FSI-StandardChinese-Module08TVL-StudentTextAndWorkbook.xml 1.2 MB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881788278837884788578867887788878897890789178927893789478957896789778987899790079017902790379047905790679077908790979107911791279137914791579167917791879197920792179227923792479257926792779287929793079317932793379347935793679377938793979407941794279437944794579467947794879497950795179527953795479557956795779587959796079617962796379647965796679677968796979707971797279737974797579767977797879797980798179827983798479857986798779887989799079917992799379947995799679977998799980008001800280038004800580068007800880098010801180128013801480158016801780188019802080218022802380248025802680278028802980308031803280338034803580368037803880398040804180428043804480458046804780488049805080518052805380548055805680578058805980608061806280638064806580668067806880698070807180728073807480758076807780788079808080818082808380848085808680878088808980908091809280938094809580968097809880998100810181028103810481058106810781088109811081118112811381148115811681178118811981208121812281238124812581268127812881298130813181328133813481358136813781388139814081418142814381448145814681478148814981508151815281538154815581568157815881598160816181628163816481658166816781688169817081718172817381748175817681778178817981808181818281838184818581868187818881898190819181928193819481958196819781988199820082018202820382048205820682078208820982108211821282138214821582168217821882198220822182228223822482258226822782288229823082318232823382348235823682378238823982408241824282438244824582468247824882498250825182528253825482558256825782588259826082618262826382648265826682678268826982708271827282738274827582768277827882798280828182828283828482858286828782888289829082918292829382948295829682978298829983008301830283038304830583068307830883098310831183128313831483158316831783188319832083218322832383248325832683278328832983308331833283338334833583368337833883398340834183428343834483458346834783488349835083518352835383548355835683578358835983608361836283638364836583668367836883698370837183728373837483758376837783788379838083818382838383848385838683878388838983908391839283938394839583968397839883998400840184028403840484058406840784088409841084118412841384148415841684178418841984208421842284238424842584268427842884298430843184328433843484358436843784388439844084418442844384448445844684478448844984508451845284538454845584568457845884598460846184628463846484658466846784688469847084718472847384748475847684778478847984808481848284838484848584868487848884898490849184928493849484958496849784988499850085018502850385048505850685078508850985108511851285138514851585168517851885198520852185228523852485258526852785288529853085318532853385348535853685378538853985408541854285438544854585468547854885498550855185528553855485558556855785588559856085618562856385648565856685678568856985708571857285738574857585768577857885798580858185828583858485858586858785888589859085918592859385948595859685978598859986008601860286038604860586068607860886098610861186128613861486158616861786188619862086218622862386248625862686278628862986308631863286338634863586368637863886398640864186428643864486458646864786488649865086518652865386548655865686578658865986608661866286638664866586668667866886698670867186728673867486758676867786788679868086818682868386848685868686878688868986908691869286938694869586968697869886998700870187028703870487058706870787088709871087118712871387148715871687178718871987208721872287238724872587268727872887298730873187328733873487358736873787388739874087418742874387448745874687478748874987508751875287538754875587568757875887598760876187628763876487658766876787688769877087718772877387748775877687778778877987808781878287838784878587868787878887898790879187928793879487958796879787988799880088018802880388048805880688078808880988108811881288138814881588168817881888198820882188228823882488258826882788288829883088318832883388348835883688378838883988408841884288438844884588468847884888498850885188528853885488558856885788588859886088618862886388648865886688678868886988708871887288738874887588768877887888798880888188828883888488858886888788888889889088918892889388948895889688978898889989008901890289038904890589068907890889098910891189128913891489158916891789188919892089218922892389248925892689278928892989308931893289338934893589368937893889398940894189428943894489458946894789488949895089518952895389548955895689578958895989608961896289638964896589668967896889698970897189728973897489758976897789788979898089818982898389848985898689878988898989908991899289938994899589968997899889999000900190029003900490059006900790089009901090119012901390149015901690179018901990209021902290239024902590269027902890299030903190329033903490359036903790389039904090419042904390449045904690479048904990509051905290539054905590569057905890599060906190629063906490659066906790689069907090719072907390749075907690779078907990809081908290839084908590869087908890899090909190929093909490959096909790989099910091019102910391049105910691079108910991109111911291139114911591169117911891199120912191229123912491259126912791289129913091319132913391349135913691379138913991409141914291439144914591469147914891499150915191529153915491559156915791589159916091619162916391649165916691679168916991709171917291739174917591769177917891799180918191829183918491859186918791889189919091919192919391949195919691979198919992009201920292039204920592069207920892099210921192129213921492159216921792189219922092219222922392249225922692279228922992309231923292339234923592369237923892399240924192429243924492459246924792489249925092519252925392549255925692579258925992609261926292639264926592669267926892699270927192729273927492759276927792789279928092819282928392849285928692879288928992909291929292939294929592969297929892999300930193029303930493059306930793089309931093119312931393149315931693179318931993209321932293239324932593269327932893299330933193329333933493359336933793389339934093419342934393449345934693479348934993509351935293539354935593569357935893599360936193629363936493659366936793689369937093719372937393749375937693779378937993809381938293839384938593869387938893899390939193929393939493959396939793989399940094019402940394049405940694079408940994109411941294139414941594169417941894199420942194229423942494259426942794289429943094319432943394349435943694379438943994409441944294439444944594469447944894499450945194529453945494559456945794589459946094619462946394649465946694679468946994709471947294739474947594769477947894799480948194829483948494859486948794889489949094919492949394949495949694979498949995009501950295039504950595069507950895099510951195129513951495159516951795189519952095219522952395249525952695279528952995309531953295339534953595369537953895399540954195429543954495459546954795489549955095519552955395549555955695579558955995609561956295639564956595669567956895699570957195729573957495759576957795789579958095819582958395849585958695879588958995909591959295939594959595969597959895999600960196029603960496059606960796089609961096119612961396149615961696179618961996209621962296239624962596269627962896299630963196329633963496359636963796389639964096419642964396449645964696479648964996509651965296539654965596569657965896599660966196629663966496659666966796689669967096719672967396749675967696779678967996809681968296839684968596869687968896899690969196929693969496959696969796989699970097019702970397049705970697079708970997109711971297139714971597169717971897199720972197229723972497259726972797289729973097319732973397349735973697379738973997409741974297439744974597469747974897499750975197529753975497559756975797589759976097619762976397649765976697679768976997709771977297739774977597769777977897799780978197829783978497859786978797889789979097919792979397949795979697979798979998009801980298039804980598069807980898099810981198129813981498159816981798189819982098219822982398249825982698279828982998309831983298339834983598369837983898399840984198429843984498459846984798489849985098519852985398549855985698579858985998609861986298639864986598669867986898699870987198729873987498759876987798789879988098819882988398849885988698879888988998909891989298939894989598969897989898999900990199029903990499059906990799089909991099119912991399149915991699179918991999209921992299239924992599269927992899299930993199329933993499359936993799389939994099419942994399449945994699479948994999509951995299539954995599569957995899599960996199629963996499659966996799689969997099719972997399749975997699779978997999809981998299839984998599869987998899899990999199929993999499959996999799989999100001000110002100031000410005100061000710008100091001010011100121001310014100151001610017100181001910020100211002210023100241002510026100271002810029100301003110032100331003410035100361003710038100391004010041100421004310044100451004610047100481004910050100511005210053100541005510056100571005810059100601006110062100631006410065100661006710068100691007010071100721007310074100751007610077100781007910080100811008210083100841008510086100871008810089100901009110092100931009410095100961009710098100991010010101101021010310104101051010610107101081010910110101111011210113101141011510116101171011810119101201012110122101231012410125101261012710128101291013010131101321013310134101351013610137101381013910140101411014210143101441014510146101471014810149101501015110152101531015410155101561015710158101591016010161101621016310164101651016610167101681016910170101711017210173101741017510176101771017810179101801018110182101831018410185101861018710188101891019010191101921019310194101951019610197101981019910200102011020210203102041020510206102071020810209102101021110212102131021410215102161021710218102191022010221102221022310224102251022610227102281022910230102311023210233102341023510236102371023810239102401024110242102431024410245102461024710248102491025010251102521025310254102551025610257102581025910260102611026210263102641026510266102671026810269102701027110272102731027410275102761027710278102791028010281102821028310284102851028610287102881028910290102911029210293102941029510296102971029810299103001030110302103031030410305103061030710308103091031010311103121031310314103151031610317103181031910320103211032210323103241032510326103271032810329103301033110332103331033410335103361033710338103391034010341103421034310344103451034610347103481034910350103511035210353103541035510356103571035810359103601036110362103631036410365103661036710368103691037010371103721037310374103751037610377103781037910380103811038210383103841038510386103871038810389103901039110392103931039410395103961039710398103991040010401104021040310404104051040610407104081040910410104111041210413104141041510416104171041810419104201042110422104231042410425104261042710428104291043010431104321043310434104351043610437104381043910440104411044210443104441044510446104471044810449104501045110452104531045410455104561045710458104591046010461104621046310464104651046610467104681046910470104711047210473104741047510476104771047810479104801048110482104831048410485104861048710488104891049010491104921049310494104951049610497104981049910500105011050210503105041050510506105071050810509105101051110512105131051410515105161051710518105191052010521105221052310524105251052610527105281052910530105311053210533105341053510536105371053810539105401054110542105431054410545105461054710548105491055010551105521055310554105551055610557105581055910560105611056210563105641056510566105671056810569105701057110572105731057410575105761057710578105791058010581105821058310584105851058610587105881058910590105911059210593105941059510596105971059810599106001060110602106031060410605106061060710608106091061010611106121061310614106151061610617106181061910620106211062210623106241062510626106271062810629106301063110632106331063410635106361063710638106391064010641106421064310644106451064610647106481064910650106511065210653106541065510656106571065810659106601066110662106631066410665106661066710668106691067010671106721067310674106751067610677106781067910680106811068210683106841068510686106871068810689106901069110692106931069410695106961069710698106991070010701107021070310704107051070610707107081070910710107111071210713107141071510716107171071810719107201072110722107231072410725107261072710728107291073010731107321073310734107351073610737107381073910740107411074210743107441074510746107471074810749107501075110752107531075410755107561075710758107591076010761107621076310764107651076610767107681076910770107711077210773107741077510776107771077810779107801078110782107831078410785107861078710788107891079010791107921079310794107951079610797107981079910800108011080210803108041080510806108071080810809108101081110812108131081410815108161081710818108191082010821108221082310824108251082610827108281082910830108311083210833108341083510836108371083810839108401084110842108431084410845108461084710848108491085010851108521085310854108551085610857108581085910860108611086210863108641086510866108671086810869108701087110872108731087410875108761087710878108791088010881108821088310884108851088610887108881088910890108911089210893108941089510896108971089810899109001090110902109031090410905109061090710908109091091010911109121091310914109151091610917109181091910920109211092210923109241092510926109271092810929109301093110932109331093410935109361093710938109391094010941109421094310944109451094610947109481094910950109511095210953109541095510956109571095810959109601096110962109631096410965109661096710968109691097010971109721097310974109751097610977109781097910980109811098210983109841098510986109871098810989109901099110992109931099410995109961099710998109991100011001110021100311004110051100611007110081100911010110111101211013110141101511016110171101811019110201102111022110231102411025110261102711028110291103011031110321103311034110351103611037110381103911040110411104211043110441104511046110471104811049110501105111052110531105411055110561105711058110591106011061110621106311064110651106611067110681106911070110711107211073110741107511076110771107811079110801108111082110831108411085110861108711088110891109011091110921109311094110951109611097110981109911100111011110211103111041110511106111071110811109111101111111112111131111411115111161111711118111191112011121111221112311124111251112611127111281112911130111311113211133111341113511136111371113811139111401114111142111431114411145111461114711148111491115011151111521115311154111551115611157111581115911160111611116211163111641116511166111671116811169111701117111172111731117411175111761117711178111791118011181111821118311184111851118611187111881118911190111911119211193111941119511196111971119811199112001120111202112031120411205112061120711208112091121011211112121121311214112151121611217112181121911220112211122211223112241122511226112271122811229112301123111232112331123411235112361123711238112391124011241112421124311244112451124611247112481124911250112511125211253112541125511256112571125811259112601126111262112631126411265112661126711268112691127011271112721127311274112751127611277112781127911280112811128211283112841128511286112871128811289112901129111292112931129411295112961129711298112991130011301113021130311304113051130611307113081130911310113111131211313113141131511316113171131811319113201132111322113231132411325113261132711328113291133011331113321133311334113351133611337113381133911340113411134211343113441134511346113471134811349113501135111352113531135411355113561135711358113591136011361113621136311364113651136611367113681136911370113711137211373113741137511376113771137811379113801138111382113831138411385113861138711388113891139011391113921139311394113951139611397113981139911400114011140211403114041140511406114071140811409114101141111412114131141411415114161141711418114191142011421114221142311424114251142611427114281142911430114311143211433114341143511436114371143811439114401144111442114431144411445114461144711448114491145011451114521145311454114551145611457114581145911460114611146211463114641146511466114671146811469114701147111472114731147411475114761147711478114791148011481114821148311484114851148611487114881148911490114911149211493114941149511496114971149811499115001150111502115031150411505115061150711508115091151011511115121151311514115151151611517115181151911520115211152211523115241152511526115271152811529115301153111532115331153411535115361153711538115391154011541115421154311544115451154611547115481154911550115511155211553115541155511556115571155811559115601156111562115631156411565115661156711568115691157011571115721157311574115751157611577115781157911580115811158211583115841158511586115871158811589115901159111592115931159411595115961159711598115991160011601116021160311604116051160611607116081160911610116111161211613116141161511616116171161811619116201162111622116231162411625116261162711628116291163011631116321163311634116351163611637116381163911640116411164211643116441164511646116471164811649116501165111652116531165411655116561165711658116591166011661116621166311664116651166611667116681166911670116711167211673116741167511676116771167811679116801168111682116831168411685116861168711688116891169011691116921169311694116951169611697116981169911700117011170211703117041170511706117071170811709117101171111712117131171411715117161171711718117191172011721117221172311724117251172611727117281172911730117311173211733117341173511736117371173811739117401174111742117431174411745117461174711748117491175011751117521175311754117551175611757117581175911760117611176211763117641176511766117671176811769117701177111772117731177411775117761177711778117791178011781117821178311784117851178611787117881178911790117911179211793117941179511796117971179811799118001180111802118031180411805118061180711808118091181011811118121181311814118151181611817118181181911820118211182211823118241182511826118271182811829118301183111832118331183411835118361183711838118391184011841118421184311844118451184611847118481184911850118511185211853118541185511856118571185811859118601186111862118631186411865118661186711868118691187011871118721187311874118751187611877118781187911880118811188211883118841188511886118871188811889118901189111892118931189411895118961189711898118991190011901119021190311904119051190611907119081190911910119111191211913119141191511916119171191811919119201192111922119231192411925119261192711928119291193011931119321193311934119351193611937119381193911940119411194211943119441194511946119471194811949119501195111952119531195411955119561195711958119591196011961119621196311964119651196611967119681196911970119711197211973119741197511976119771197811979119801198111982119831198411985119861198711988119891199011991119921199311994119951199611997119981199912000120011200212003120041200512006120071200812009120101201112012120131201412015120161201712018120191202012021120221202312024120251202612027120281202912030120311203212033120341203512036120371203812039120401204112042120431204412045120461204712048120491205012051120521205312054120551205612057120581205912060120611206212063120641206512066120671206812069120701207112072120731207412075120761207712078120791208012081120821208312084120851208612087120881208912090120911209212093120941209512096120971209812099121001210112102121031210412105121061210712108121091211012111121121211312114121151211612117121181211912120121211212212123121241212512126121271212812129121301213112132121331213412135121361213712138121391214012141121421214312144121451214612147121481214912150121511215212153121541215512156121571215812159121601216112162121631216412165121661216712168121691217012171121721217312174121751217612177121781217912180121811218212183121841218512186121871218812189121901219112192121931219412195121961219712198121991220012201122021220312204122051220612207122081220912210122111221212213122141221512216122171221812219122201222112222122231222412225122261222712228122291223012231122321223312234122351223612237122381223912240122411224212243122441224512246122471224812249122501225112252122531225412255122561225712258122591226012261122621226312264122651226612267122681226912270122711227212273122741227512276122771227812279122801228112282122831228412285122861228712288122891229012291122921229312294122951229612297122981229912300123011230212303123041230512306123071230812309123101231112312123131231412315123161231712318123191232012321123221232312324123251232612327123281232912330123311233212333123341233512336123371233812339123401234112342123431234412345123461234712348123491235012351123521235312354123551235612357123581235912360123611236212363123641236512366123671236812369123701237112372123731237412375123761237712378123791238012381123821238312384123851238612387123881238912390123911239212393123941239512396123971239812399124001240112402124031240412405124061240712408124091241012411124121241312414124151241612417124181241912420124211242212423124241242512426124271242812429124301243112432124331243412435124361243712438124391244012441124421244312444124451244612447124481244912450124511245212453124541245512456124571245812459124601246112462124631246412465124661246712468124691247012471124721247312474124751247612477124781247912480124811248212483124841248512486124871248812489124901249112492124931249412495124961249712498124991250012501125021250312504125051250612507125081250912510125111251212513125141251512516125171251812519125201252112522125231252412525125261252712528125291253012531125321253312534125351253612537125381253912540125411254212543125441254512546125471254812549125501255112552125531255412555125561255712558125591256012561125621256312564125651256612567125681256912570125711257212573125741257512576125771257812579125801258112582125831258412585125861258712588125891259012591125921259312594125951259612597125981259912600126011260212603126041260512606126071260812609126101261112612126131261412615126161261712618126191262012621126221262312624126251262612627126281262912630126311263212633126341263512636126371263812639126401264112642126431264412645126461264712648126491265012651126521265312654126551265612657126581265912660126611266212663126641266512666126671266812669126701267112672126731267412675126761267712678126791268012681126821268312684126851268612687126881268912690126911269212693126941269512696126971269812699127001270112702127031270412705127061270712708127091271012711127121271312714127151271612717127181271912720127211272212723127241272512726127271272812729127301273112732127331273412735127361273712738127391274012741127421274312744127451274612747127481274912750127511275212753127541275512756127571275812759127601276112762127631276412765127661276712768127691277012771127721277312774127751277612777127781277912780127811278212783127841278512786127871278812789127901279112792127931279412795127961279712798127991280012801128021280312804128051280612807128081280912810128111281212813128141281512816128171281812819128201282112822128231282412825128261282712828128291283012831128321283312834128351283612837128381283912840128411284212843128441284512846128471284812849128501285112852128531285412855128561285712858128591286012861128621286312864128651286612867128681286912870128711287212873128741287512876128771287812879128801288112882128831288412885128861288712888128891289012891128921289312894128951289612897128981289912900129011290212903129041290512906129071290812909129101291112912129131291412915129161291712918129191292012921129221292312924129251292612927129281292912930129311293212933129341293512936129371293812939129401294112942129431294412945129461294712948129491295012951129521295312954129551295612957129581295912960129611296212963129641296512966129671296812969129701297112972129731297412975129761297712978129791298012981129821298312984129851298612987129881298912990129911299212993129941299512996129971299812999130001300113002130031300413005130061300713008130091301013011130121301313014130151301613017130181301913020130211302213023130241302513026130271302813029130301303113032130331303413035130361303713038130391304013041130421304313044130451304613047130481304913050130511305213053130541305513056130571305813059130601306113062130631306413065130661306713068130691307013071130721307313074130751307613077130781307913080130811308213083130841308513086130871308813089130901309113092130931309413095130961309713098130991310013101131021310313104131051310613107131081310913110131111311213113131141311513116131171311813119131201312113122131231312413125131261312713128131291313013131131321313313134131351313613137131381313913140131411314213143131441314513146131471314813149131501315113152131531315413155131561315713158131591316013161131621316313164131651316613167131681316913170131711317213173131741317513176131771317813179131801318113182131831318413185131861318713188131891319013191131921319313194131951319613197131981319913200132011320213203132041320513206132071320813209132101321113212132131321413215132161321713218132191322013221132221322313224132251322613227132281322913230132311323213233132341323513236132371323813239132401324113242132431324413245132461324713248132491325013251132521325313254132551325613257132581325913260132611326213263132641326513266132671326813269132701327113272132731327413275132761327713278132791328013281132821328313284132851328613287132881328913290132911329213293132941329513296132971329813299133001330113302133031330413305133061330713308133091331013311133121331313314133151331613317133181331913320133211332213323133241332513326133271332813329133301333113332133331333413335133361333713338133391334013341133421334313344133451334613347133481334913350133511335213353133541335513356133571335813359133601336113362133631336413365133661336713368133691337013371133721337313374133751337613377133781337913380133811338213383133841338513386133871338813389133901339113392133931339413395133961339713398133991340013401134021340313404134051340613407134081340913410134111341213413134141341513416134171341813419134201342113422134231342413425134261342713428134291343013431134321343313434134351343613437134381343913440134411344213443134441344513446134471344813449134501345113452134531345413455134561345713458134591346013461134621346313464134651346613467134681346913470134711347213473134741347513476134771347813479134801348113482134831348413485134861348713488134891349013491134921349313494134951349613497134981349913500135011350213503135041350513506135071350813509135101351113512135131351413515135161351713518135191352013521135221352313524135251352613527135281352913530135311353213533135341353513536135371353813539135401354113542135431354413545135461354713548135491355013551135521355313554135551355613557135581355913560135611356213563135641356513566135671356813569135701357113572135731357413575135761357713578135791358013581135821358313584135851358613587135881358913590135911359213593135941359513596135971359813599136001360113602136031360413605136061360713608136091361013611136121361313614136151361613617136181361913620136211362213623136241362513626136271362813629136301363113632136331363413635136361363713638136391364013641136421364313644136451364613647136481364913650136511365213653136541365513656136571365813659136601366113662136631366413665136661366713668136691367013671136721367313674136751367613677136781367913680136811368213683136841368513686136871368813689136901369113692136931369413695136961369713698136991370013701137021370313704137051370613707137081370913710137111371213713137141371513716137171371813719137201372113722137231372413725137261372713728137291373013731137321373313734137351373613737137381373913740137411374213743137441374513746137471374813749137501375113752137531375413755137561375713758137591376013761137621376313764137651376613767137681376913770137711377213773137741377513776137771377813779137801378113782137831378413785137861378713788137891379013791137921379313794137951379613797137981379913800138011380213803138041380513806138071380813809138101381113812138131381413815138161381713818138191382013821138221382313824138251382613827138281382913830138311383213833138341383513836138371383813839138401384113842138431384413845138461384713848138491385013851138521385313854138551385613857138581385913860138611386213863138641386513866138671386813869138701387113872138731387413875138761387713878138791388013881138821388313884138851388613887138881388913890138911389213893138941389513896138971389813899139001390113902139031390413905139061390713908139091391013911139121391313914139151391613917139181391913920139211392213923139241392513926139271392813929139301393113932139331393413935139361393713938139391394013941139421394313944139451394613947139481394913950139511395213953139541395513956139571395813959139601396113962139631396413965139661396713968139691397013971139721397313974139751397613977139781397913980139811398213983139841398513986139871398813989139901399113992139931399413995139961399713998139991400014001140021400314004140051400614007140081400914010140111401214013140141401514016140171401814019140201402114022140231402414025140261402714028140291403014031140321403314034140351403614037140381403914040140411404214043140441404514046140471404814049140501405114052140531405414055140561405714058140591406014061140621406314064140651406614067140681406914070140711407214073140741407514076140771407814079140801408114082140831408414085140861408714088140891409014091140921409314094140951409614097140981409914100141011410214103141041410514106141071410814109141101411114112141131411414115141161411714118141191412014121141221412314124141251412614127141281412914130141311413214133141341413514136141371413814139141401414114142141431414414145141461414714148141491415014151141521415314154141551415614157141581415914160141611416214163141641416514166141671416814169141701417114172141731417414175141761417714178141791418014181141821418314184141851418614187141881418914190141911419214193141941419514196141971419814199142001420114202142031420414205142061420714208142091421014211142121421314214142151421614217142181421914220142211422214223142241422514226142271422814229142301423114232142331423414235142361423714238142391424014241142421424314244142451424614247142481424914250142511425214253142541425514256142571425814259142601426114262142631426414265142661426714268142691427014271142721427314274142751427614277142781427914280142811428214283142841428514286142871428814289142901429114292142931429414295142961429714298142991430014301143021430314304143051430614307143081430914310143111431214313143141431514316143171431814319143201432114322143231432414325143261432714328143291433014331143321433314334143351433614337143381433914340143411434214343143441434514346143471434814349143501435114352143531435414355143561435714358143591436014361143621436314364143651436614367143681436914370143711437214373143741437514376143771437814379143801438114382143831438414385143861438714388143891439014391143921439314394143951439614397143981439914400144011440214403144041440514406144071440814409144101441114412144131441414415144161441714418144191442014421144221442314424144251442614427144281442914430144311443214433144341443514436144371443814439144401444114442144431444414445144461444714448144491445014451144521445314454144551445614457144581445914460144611446214463144641446514466144671446814469144701447114472144731447414475144761447714478144791448014481144821448314484144851448614487144881448914490144911449214493144941449514496144971449814499145001450114502145031450414505145061450714508145091451014511145121451314514145151451614517145181451914520145211452214523145241452514526145271452814529145301453114532145331453414535145361453714538145391454014541145421454314544145451454614547145481454914550145511455214553145541455514556145571455814559145601456114562145631456414565145661456714568145691457014571145721457314574145751457614577145781457914580145811458214583145841458514586145871458814589145901459114592145931459414595145961459714598145991460014601146021460314604146051460614607146081460914610146111461214613146141461514616146171461814619146201462114622146231462414625146261462714628146291463014631146321463314634146351463614637146381463914640146411464214643146441464514646146471464814649146501465114652146531465414655146561465714658146591466014661146621466314664146651466614667146681466914670146711467214673146741467514676146771467814679146801468114682146831468414685146861468714688146891469014691146921469314694146951469614697146981469914700147011470214703147041470514706147071470814709147101471114712147131471414715147161471714718147191472014721147221472314724147251472614727147281472914730147311473214733147341473514736147371473814739147401474114742147431474414745147461474714748147491475014751147521475314754147551475614757147581475914760147611476214763147641476514766147671476814769147701477114772147731477414775147761477714778147791478014781147821478314784147851478614787147881478914790147911479214793147941479514796147971479814799148001480114802148031480414805148061480714808148091481014811148121481314814148151481614817148181481914820148211482214823148241482514826148271482814829148301483114832148331483414835148361483714838148391484014841148421484314844148451484614847148481484914850148511485214853148541485514856148571485814859148601486114862148631486414865148661486714868148691487014871148721487314874148751487614877148781487914880148811488214883148841488514886148871488814889148901489114892148931489414895148961489714898148991490014901149021490314904149051490614907149081490914910149111491214913149141491514916149171491814919149201492114922149231492414925149261492714928149291493014931149321493314934149351493614937149381493914940149411494214943149441494514946149471494814949149501495114952149531495414955149561495714958149591496014961149621496314964149651496614967149681496914970149711497214973149741497514976149771497814979149801498114982149831498414985149861498714988149891499014991149921499314994149951499614997149981499915000150011500215003150041500515006150071500815009150101501115012150131501415015150161501715018150191502015021150221502315024150251502615027150281502915030150311503215033150341503515036150371503815039150401504115042150431504415045150461504715048150491505015051150521505315054150551505615057150581505915060150611506215063150641506515066150671506815069150701507115072150731507415075150761507715078150791508015081150821508315084150851508615087150881508915090150911509215093150941509515096150971509815099151001510115102151031510415105151061510715108151091511015111151121511315114151151511615117151181511915120151211512215123151241512515126151271512815129151301513115132151331513415135151361513715138151391514015141151421514315144151451514615147151481514915150151511515215153151541515515156151571515815159151601516115162151631516415165151661516715168151691517015171151721517315174151751517615177151781517915180151811518215183151841518515186151871518815189151901519115192151931519415195151961519715198151991520015201152021520315204152051520615207152081520915210152111521215213152141521515216152171521815219152201522115222152231522415225152261522715228152291523015231152321523315234152351523615237152381523915240152411524215243152441524515246152471524815249152501525115252152531525415255152561525715258152591526015261152621526315264152651526615267152681526915270152711527215273152741527515276152771527815279152801528115282152831528415285152861528715288152891529015291152921529315294152951529615297152981529915300153011530215303153041530515306153071530815309153101531115312153131531415315153161531715318153191532015321153221532315324153251532615327153281532915330153311533215333153341533515336153371533815339153401534115342153431534415345153461534715348153491535015351153521535315354153551535615357153581535915360153611536215363153641536515366153671536815369153701537115372153731537415375153761537715378153791538015381153821538315384153851538615387153881538915390153911539215393153941539515396153971539815399154001540115402154031540415405154061540715408154091541015411154121541315414154151541615417154181541915420154211542215423154241542515426154271542815429154301543115432154331543415435154361543715438154391544015441154421544315444154451544615447154481544915450154511545215453154541545515456154571545815459154601546115462154631546415465154661546715468154691547015471154721547315474154751547615477154781547915480154811548215483154841548515486154871548815489154901549115492154931549415495154961549715498154991550015501155021550315504155051550615507155081550915510155111551215513155141551515516155171551815519155201552115522155231552415525155261552715528155291553015531155321553315534155351553615537155381553915540155411554215543155441554515546155471554815549155501555115552155531555415555155561555715558155591556015561155621556315564155651556615567155681556915570155711557215573155741557515576155771557815579155801558115582155831558415585155861558715588155891559015591155921559315594155951559615597155981559915600156011560215603156041560515606156071560815609156101561115612156131561415615156161561715618156191562015621156221562315624156251562615627156281562915630156311563215633156341563515636156371563815639156401564115642156431564415645156461564715648156491565015651156521565315654156551565615657156581565915660156611566215663156641566515666156671566815669156701567115672156731567415675156761567715678156791568015681156821568315684156851568615687156881568915690156911569215693156941569515696156971569815699157001570115702157031570415705157061570715708157091571015711157121571315714157151571615717157181571915720157211572215723157241572515726157271572815729157301573115732157331573415735157361573715738157391574015741157421574315744157451574615747157481574915750157511575215753157541575515756157571575815759157601576115762157631576415765157661576715768157691577015771157721577315774157751577615777157781577915780157811578215783157841578515786157871578815789157901579115792157931579415795157961579715798157991580015801158021580315804158051580615807158081580915810158111581215813158141581515816158171581815819158201582115822158231582415825158261582715828158291583015831158321583315834158351583615837158381583915840158411584215843158441584515846158471584815849158501585115852158531585415855158561585715858158591586015861158621586315864158651586615867158681586915870158711587215873158741587515876158771587815879158801588115882158831588415885158861588715888158891589015891158921589315894158951589615897158981589915900159011590215903159041590515906159071590815909159101591115912159131591415915159161591715918159191592015921159221592315924159251592615927159281592915930159311593215933159341593515936159371593815939159401594115942159431594415945159461594715948159491595015951159521595315954159551595615957159581595915960159611596215963159641596515966159671596815969159701597115972159731597415975159761597715978159791598015981159821598315984159851598615987159881598915990159911599215993159941599515996159971599815999160001600116002160031600416005160061600716008160091601016011160121601316014160151601616017160181601916020160211602216023160241602516026160271602816029160301603116032160331603416035160361603716038160391604016041160421604316044160451604616047160481604916050160511605216053160541605516056160571605816059160601606116062160631606416065160661606716068160691607016071160721607316074160751607616077160781607916080160811608216083160841608516086160871608816089160901609116092160931609416095160961609716098160991610016101161021610316104161051610616107161081610916110161111611216113161141611516116161171611816119161201612116122161231612416125161261612716128161291613016131161321613316134161351613616137161381613916140161411614216143161441614516146161471614816149161501615116152161531615416155161561615716158161591616016161161621616316164161651616616167161681616916170161711617216173161741617516176161771617816179161801618116182161831618416185161861618716188161891619016191161921619316194161951619616197161981619916200162011620216203162041620516206162071620816209162101621116212162131621416215162161621716218162191622016221162221622316224162251622616227162281622916230162311623216233162341623516236162371623816239162401624116242162431624416245162461624716248162491625016251162521625316254162551625616257162581625916260162611626216263162641626516266162671626816269162701627116272162731627416275162761627716278162791628016281162821628316284162851628616287162881628916290162911629216293162941629516296162971629816299163001630116302163031630416305163061630716308163091631016311163121631316314163151631616317163181631916320163211632216323163241632516326163271632816329163301633116332163331633416335163361633716338163391634016341163421634316344163451634616347163481634916350163511635216353163541635516356163571635816359163601636116362163631636416365163661636716368163691637016371163721637316374163751637616377163781637916380163811638216383163841638516386163871638816389163901639116392163931639416395163961639716398163991640016401164021640316404164051640616407164081640916410164111641216413164141641516416164171641816419164201642116422164231642416425164261642716428164291643016431164321643316434164351643616437164381643916440164411644216443164441644516446164471644816449164501645116452164531645416455164561645716458164591646016461164621646316464164651646616467164681646916470164711647216473164741647516476164771647816479164801648116482164831648416485164861648716488164891649016491164921649316494164951649616497164981649916500165011650216503165041650516506165071650816509165101651116512165131651416515165161651716518165191652016521165221652316524165251652616527165281652916530165311653216533165341653516536165371653816539165401654116542165431654416545165461654716548165491655016551165521655316554165551655616557165581655916560165611656216563165641656516566165671656816569165701657116572165731657416575165761657716578165791658016581165821658316584165851658616587165881658916590165911659216593165941659516596165971659816599166001660116602166031660416605166061660716608166091661016611166121661316614166151661616617166181661916620166211662216623166241662516626166271662816629166301663116632166331663416635166361663716638166391664016641166421664316644166451664616647166481664916650166511665216653166541665516656166571665816659166601666116662166631666416665166661666716668166691667016671166721667316674166751667616677166781667916680166811668216683166841668516686166871668816689166901669116692166931669416695166961669716698166991670016701167021670316704167051670616707167081670916710167111671216713167141671516716167171671816719167201672116722167231672416725167261672716728167291673016731167321673316734167351673616737167381673916740167411674216743167441674516746167471674816749167501675116752167531675416755167561675716758167591676016761167621676316764167651676616767167681676916770167711677216773167741677516776167771677816779167801678116782167831678416785167861678716788167891679016791167921679316794167951679616797167981679916800168011680216803168041680516806168071680816809168101681116812168131681416815168161681716818168191682016821168221682316824168251682616827168281682916830168311683216833168341683516836168371683816839168401684116842168431684416845168461684716848168491685016851168521685316854168551685616857168581685916860168611686216863168641686516866168671686816869168701687116872168731687416875168761687716878168791688016881168821688316884168851688616887168881688916890168911689216893168941689516896168971689816899169001690116902169031690416905169061690716908169091691016911169121691316914169151691616917169181691916920169211692216923169241692516926169271692816929169301693116932169331693416935169361693716938169391694016941169421694316944169451694616947169481694916950169511695216953169541695516956169571695816959169601696116962169631696416965169661696716968169691697016971169721697316974169751697616977169781697916980169811698216983169841698516986169871698816989169901699116992169931699416995169961699716998169991700017001170021700317004170051700617007170081700917010170111701217013170141701517016170171701817019170201702117022170231702417025170261702717028170291703017031170321703317034170351703617037170381703917040170411704217043170441704517046170471704817049170501705117052170531705417055170561705717058170591706017061170621706317064170651706617067170681706917070170711707217073170741707517076170771707817079170801708117082170831708417085170861708717088170891709017091170921709317094170951709617097170981709917100171011710217103171041710517106171071710817109171101711117112171131711417115171161711717118171191712017121171221712317124171251712617127171281712917130171311713217133171341713517136171371713817139171401714117142171431714417145171461714717148171491715017151171521715317154171551715617157171581715917160171611716217163171641716517166171671716817169171701717117172171731717417175171761717717178171791718017181171821718317184171851718617187171881718917190171911719217193171941719517196171971719817199172001720117202172031720417205172061720717208172091721017211172121721317214172151721617217172181721917220172211722217223172241722517226172271722817229172301723117232172331723417235172361723717238172391724017241172421724317244172451724617247172481724917250172511725217253172541725517256172571725817259172601726117262172631726417265172661726717268172691727017271172721727317274172751727617277172781727917280172811728217283172841728517286172871728817289172901729117292172931729417295172961729717298172991730017301173021730317304173051730617307173081730917310173111731217313173141731517316173171731817319173201732117322173231732417325173261732717328173291733017331173321733317334173351733617337173381733917340173411734217343173441734517346173471734817349173501735117352173531735417355173561735717358173591736017361173621736317364173651736617367173681736917370173711737217373173741737517376173771737817379173801738117382173831738417385173861738717388173891739017391173921739317394173951739617397173981739917400174011740217403174041740517406174071740817409174101741117412174131741417415174161741717418174191742017421174221742317424174251742617427174281742917430174311743217433174341743517436174371743817439174401744117442174431744417445174461744717448174491745017451174521745317454174551745617457174581745917460174611746217463174641746517466174671746817469174701747117472174731747417475174761747717478174791748017481174821748317484174851748617487174881748917490174911749217493174941749517496174971749817499175001750117502175031750417505175061750717508175091751017511175121751317514175151751617517175181751917520175211752217523175241752517526175271752817529175301753117532175331753417535175361753717538175391754017541175421754317544175451754617547175481754917550175511755217553175541755517556175571755817559175601756117562175631756417565175661756717568175691757017571175721757317574175751757617577175781757917580175811758217583175841758517586175871758817589175901759117592175931759417595175961759717598175991760017601176021760317604176051760617607176081760917610176111761217613176141761517616176171761817619176201762117622176231762417625176261762717628176291763017631176321763317634176351763617637176381763917640176411764217643176441764517646176471764817649176501765117652176531765417655176561765717658176591766017661176621766317664176651766617667176681766917670176711767217673176741767517676176771767817679176801768117682176831768417685176861768717688176891769017691176921769317694176951769617697176981769917700177011770217703177041770517706177071770817709177101771117712177131771417715177161771717718177191772017721177221772317724177251772617727177281772917730177311773217733177341773517736177371773817739177401774117742177431774417745177461774717748177491775017751177521775317754177551775617757177581775917760177611776217763177641776517766177671776817769177701777117772177731777417775177761777717778177791778017781177821778317784177851778617787177881778917790177911779217793177941779517796177971779817799178001780117802178031780417805178061780717808178091781017811178121781317814178151781617817178181781917820178211782217823178241782517826178271782817829178301783117832178331783417835178361783717838178391784017841178421784317844178451784617847178481784917850178511785217853178541785517856178571785817859178601786117862178631786417865178661786717868178691787017871178721787317874178751787617877178781787917880178811788217883178841788517886178871788817889178901789117892178931789417895178961789717898178991790017901179021790317904179051790617907179081790917910179111791217913179141791517916179171791817919179201792117922179231792417925179261792717928179291793017931179321793317934179351793617937179381793917940179411794217943179441794517946179471794817949179501795117952179531795417955179561795717958179591796017961179621796317964179651796617967179681796917970179711797217973179741797517976179771797817979179801798117982179831798417985179861798717988179891799017991179921799317994179951799617997179981799918000180011800218003180041800518006180071800818009180101801118012180131801418015180161801718018180191802018021180221802318024180251802618027180281802918030180311803218033180341803518036180371803818039180401804118042180431804418045180461804718048180491805018051180521805318054180551805618057180581805918060180611806218063180641806518066180671806818069180701807118072180731807418075180761807718078180791808018081180821808318084180851808618087180881808918090180911809218093180941809518096180971809818099181001810118102181031810418105181061810718108181091811018111181121811318114181151811618117181181811918120181211812218123181241812518126181271812818129181301813118132181331813418135181361813718138181391814018141181421814318144181451814618147181481814918150181511815218153181541815518156181571815818159181601816118162181631816418165181661816718168181691817018171181721817318174181751817618177181781817918180181811818218183181841818518186181871818818189181901819118192181931819418195181961819718198181991820018201182021820318204182051820618207182081820918210182111821218213182141821518216182171821818219182201822118222182231822418225182261822718228182291823018231182321823318234182351823618237182381823918240182411824218243182441824518246182471824818249182501825118252182531825418255182561825718258182591826018261182621826318264182651826618267182681826918270182711827218273182741827518276182771827818279182801828118282182831828418285182861828718288182891829018291182921829318294182951829618297182981829918300183011830218303183041830518306183071830818309183101831118312183131831418315183161831718318183191832018321183221832318324183251832618327183281832918330183311833218333183341833518336183371833818339183401834118342183431834418345183461834718348183491835018351183521835318354183551835618357183581835918360183611836218363183641836518366183671836818369183701837118372183731837418375183761837718378183791838018381183821838318384183851838618387183881838918390183911839218393183941839518396183971839818399184001840118402184031840418405184061840718408184091841018411184121841318414184151841618417184181841918420184211842218423184241842518426184271842818429184301843118432184331843418435184361843718438184391844018441184421844318444184451844618447184481844918450184511845218453184541845518456184571845818459184601846118462184631846418465184661846718468184691847018471184721847318474184751847618477184781847918480184811848218483184841848518486184871848818489184901849118492184931849418495184961849718498184991850018501185021850318504185051850618507185081850918510185111851218513185141851518516185171851818519185201852118522185231852418525185261852718528185291853018531185321853318534185351853618537185381853918540185411854218543185441854518546185471854818549185501855118552185531855418555185561855718558185591856018561185621856318564185651856618567185681856918570185711857218573185741857518576185771857818579185801858118582185831858418585185861858718588185891859018591185921859318594185951859618597185981859918600186011860218603186041860518606186071860818609186101861118612186131861418615186161861718618186191862018621186221862318624186251862618627186281862918630186311863218633186341863518636186371863818639186401864118642186431864418645186461864718648186491865018651186521865318654186551865618657186581865918660186611866218663186641866518666186671866818669186701867118672186731867418675186761867718678186791868018681186821868318684186851868618687186881868918690186911869218693186941869518696186971869818699187001870118702187031870418705187061870718708187091871018711187121871318714187151871618717187181871918720187211872218723187241872518726187271872818729187301873118732187331873418735187361873718738187391874018741187421874318744187451874618747187481874918750187511875218753187541875518756187571875818759187601876118762187631876418765187661876718768187691877018771187721877318774187751877618777187781877918780187811878218783187841878518786187871878818789187901879118792187931879418795187961879718798187991880018801188021880318804188051880618807188081880918810188111881218813188141881518816188171881818819188201882118822188231882418825188261882718828188291883018831188321883318834188351883618837188381883918840188411884218843188441884518846188471884818849188501885118852188531885418855188561885718858188591886018861188621886318864188651886618867188681886918870188711887218873188741887518876188771887818879188801888118882188831888418885188861888718888188891889018891188921889318894188951889618897188981889918900189011890218903189041890518906189071890818909189101891118912189131891418915189161891718918189191892018921189221892318924189251892618927189281892918930189311893218933189341893518936189371893818939189401894118942189431894418945189461894718948189491895018951189521895318954189551895618957189581895918960189611896218963189641896518966189671896818969189701897118972189731897418975189761897718978189791898018981189821898318984189851898618987189881898918990189911899218993189941899518996189971899818999190001900119002190031900419005190061900719008190091901019011190121901319014190151901619017190181901919020190211902219023190241902519026190271902819029190301903119032190331903419035190361903719038190391904019041190421904319044190451904619047190481904919050190511905219053190541905519056190571905819059190601906119062190631906419065190661906719068190691907019071190721907319074190751907619077190781907919080190811908219083190841908519086190871908819089190901909119092190931909419095190961909719098190991910019101191021910319104191051910619107191081910919110191111911219113191141911519116191171911819119191201912119122191231912419125191261912719128191291913019131191321913319134191351913619137191381913919140191411914219143191441914519146191471914819149191501915119152191531915419155191561915719158191591916019161191621916319164191651916619167191681916919170191711917219173191741917519176191771917819179191801918119182191831918419185191861918719188191891919019191191921919319194191951919619197191981919919200192011920219203192041920519206192071920819209192101921119212192131921419215192161921719218192191922019221192221922319224192251922619227192281922919230192311923219233192341923519236192371923819239192401924119242192431924419245192461924719248192491925019251192521925319254192551925619257192581925919260192611926219263192641926519266192671926819269192701927119272192731927419275192761927719278192791928019281192821928319284192851928619287192881928919290192911929219293192941929519296192971929819299193001930119302193031930419305193061930719308193091931019311193121931319314193151931619317193181931919320193211932219323193241932519326193271932819329193301933119332193331933419335193361933719338193391934019341193421934319344193451934619347193481934919350193511935219353193541935519356193571935819359193601936119362193631936419365193661936719368193691937019371193721937319374193751937619377193781937919380193811938219383193841938519386193871938819389193901939119392193931939419395193961939719398193991940019401194021940319404194051940619407194081940919410194111941219413194141941519416194171941819419194201942119422194231942419425194261942719428194291943019431194321943319434194351943619437194381943919440194411944219443194441944519446194471944819449194501945119452194531945419455194561945719458194591946019461194621946319464194651946619467194681946919470194711947219473194741947519476194771947819479194801948119482194831948419485194861948719488194891949019491194921949319494194951949619497194981949919500195011950219503195041950519506195071950819509195101951119512195131951419515195161951719518195191952019521195221952319524195251952619527195281952919530195311953219533195341953519536195371953819539195401954119542195431954419545195461954719548195491955019551195521955319554195551955619557195581955919560195611956219563195641956519566195671956819569195701957119572195731957419575195761957719578195791958019581195821958319584195851958619587195881958919590195911959219593195941959519596195971959819599196001960119602196031960419605196061960719608196091961019611196121961319614196151961619617196181961919620196211962219623196241962519626196271962819629196301963119632196331963419635196361963719638196391964019641196421964319644196451964619647196481964919650196511965219653196541965519656196571965819659196601966119662196631966419665196661966719668196691967019671196721967319674196751967619677196781967919680196811968219683196841968519686196871968819689196901969119692196931969419695196961969719698196991970019701197021970319704197051970619707197081970919710197111971219713197141971519716197171971819719197201972119722197231972419725197261972719728197291973019731197321973319734197351973619737197381973919740197411974219743197441974519746197471974819749197501975119752197531975419755197561975719758197591976019761197621976319764197651976619767197681976919770197711977219773197741977519776197771977819779197801978119782197831978419785197861978719788197891979019791197921979319794197951979619797197981979919800198011980219803198041980519806198071980819809198101981119812198131981419815198161981719818198191982019821198221982319824198251982619827198281982919830198311983219833198341983519836198371983819839198401984119842198431984419845198461984719848198491985019851198521985319854198551985619857198581985919860198611986219863198641986519866198671986819869198701987119872198731987419875198761987719878198791988019881198821988319884198851988619887198881988919890198911989219893198941989519896198971989819899199001990119902199031990419905199061990719908199091991019911199121991319914199151991619917199181991919920199211992219923199241992519926199271992819929199301993119932199331993419935199361993719938199391994019941199421994319944199451994619947199481994919950199511995219953199541995519956199571995819959199601996119962199631996419965199661996719968199691997019971199721997319974199751997619977199781997919980199811998219983199841998519986199871998819989199901999119992199931999419995199961999719998199992000020001200022000320004200052000620007200082000920010200112001220013200142001520016200172001820019200202002120022200232002420025200262002720028200292003020031200322003320034200352003620037200382003920040200412004220043200442004520046200472004820049200502005120052200532005420055200562005720058200592006020061200622006320064200652006620067200682006920070200712007220073200742007520076200772007820079200802008120082200832008420085200862008720088200892009020091200922009320094200952009620097200982009920100201012010220103201042010520106201072010820109201102011120112201132011420115201162011720118201192012020121201222012320124201252012620127201282012920130201312013220133201342013520136201372013820139201402014120142201432014420145201462014720148201492015020151201522015320154201552015620157201582015920160201612016220163201642016520166201672016820169201702017120172201732017420175201762017720178201792018020181201822018320184201852018620187201882018920190201912019220193201942019520196201972019820199202002020120202202032020420205202062020720208202092021020211202122021320214202152021620217202182021920220202212022220223202242022520226202272022820229202302023120232202332023420235202362023720238202392024020241202422024320244202452024620247202482024920250202512025220253202542025520256202572025820259202602026120262202632026420265202662026720268202692027020271202722027320274202752027620277202782027920280202812028220283202842028520286202872028820289202902029120292202932029420295202962029720298202992030020301203022030320304203052030620307203082030920310203112031220313203142031520316203172031820319203202032120322203232032420325203262032720328203292033020331203322033320334203352033620337203382033920340203412034220343203442034520346203472034820349203502035120352203532035420355203562035720358203592036020361203622036320364203652036620367203682036920370203712037220373203742037520376203772037820379203802038120382203832038420385203862038720388203892039020391203922039320394203952039620397203982039920400204012040220403204042040520406204072040820409204102041120412204132041420415204162041720418204192042020421204222042320424204252042620427204282042920430204312043220433204342043520436204372043820439204402044120442204432044420445204462044720448204492045020451204522045320454204552045620457204582045920460204612046220463204642046520466204672046820469204702047120472204732047420475204762047720478204792048020481204822048320484204852048620487204882048920490204912049220493204942049520496204972049820499205002050120502205032050420505205062050720508205092051020511205122051320514205152051620517205182051920520205212052220523205242052520526205272052820529205302053120532205332053420535205362053720538205392054020541205422054320544205452054620547205482054920550205512055220553205542055520556205572055820559205602056120562205632056420565205662056720568205692057020571205722057320574205752057620577205782057920580205812058220583205842058520586205872058820589205902059120592205932059420595205962059720598205992060020601206022060320604206052060620607206082060920610206112061220613206142061520616206172061820619206202062120622206232062420625206262062720628206292063020631206322063320634206352063620637206382063920640206412064220643206442064520646206472064820649206502065120652206532065420655206562065720658206592066020661206622066320664206652066620667206682066920670206712067220673206742067520676206772067820679206802068120682206832068420685206862068720688206892069020691206922069320694206952069620697206982069920700207012070220703207042070520706207072070820709207102071120712207132071420715207162071720718207192072020721207222072320724207252072620727207282072920730207312073220733207342073520736207372073820739207402074120742207432074420745207462074720748207492075020751207522075320754207552075620757207582075920760207612076220763207642076520766207672076820769207702077120772207732077420775207762077720778207792078020781207822078320784207852078620787207882078920790207912079220793207942079520796207972079820799208002080120802208032080420805208062080720808208092081020811208122081320814208152081620817208182081920820208212082220823208242082520826208272082820829208302083120832208332083420835208362083720838208392084020841208422084320844208452084620847208482084920850208512085220853208542085520856208572085820859208602086120862208632086420865208662086720868208692087020871208722087320874208752087620877208782087920880208812088220883208842088520886208872088820889208902089120892208932089420895208962089720898208992090020901209022090320904209052090620907209082090920910209112091220913209142091520916209172091820919209202092120922209232092420925209262092720928209292093020931209322093320934209352093620937209382093920940209412094220943209442094520946209472094820949209502095120952209532095420955209562095720958209592096020961209622096320964209652096620967209682096920970209712097220973209742097520976209772097820979209802098120982209832098420985209862098720988209892099020991209922099320994209952099620997209982099921000210012100221003210042100521006210072100821009210102101121012210132101421015210162101721018210192102021021210222102321024210252102621027210282102921030210312103221033210342103521036210372103821039210402104121042210432104421045210462104721048210492105021051210522105321054210552105621057210582105921060210612106221063210642106521066210672106821069210702107121072210732107421075210762107721078210792108021081210822108321084210852108621087210882108921090210912109221093210942109521096210972109821099211002110121102211032110421105211062110721108211092111021111211122111321114211152111621117211182111921120211212112221123211242112521126211272112821129211302113121132211332113421135211362113721138211392114021141211422114321144211452114621147211482114921150211512115221153211542115521156211572115821159211602116121162211632116421165211662116721168211692117021171211722117321174211752117621177211782117921180211812118221183211842118521186211872118821189211902119121192211932119421195211962119721198211992120021201212022120321204212052120621207212082120921210212112121221213212142121521216212172121821219212202122121222212232122421225212262122721228212292123021231212322123321234212352123621237212382123921240212412124221243212442124521246212472124821249212502125121252212532125421255212562125721258212592126021261212622126321264212652126621267212682126921270212712127221273212742127521276212772127821279212802128121282212832128421285212862128721288212892129021291212922129321294212952129621297212982129921300213012130221303213042130521306213072130821309213102131121312213132131421315213162131721318213192132021321213222132321324213252132621327213282132921330213312133221333213342133521336213372133821339213402134121342213432134421345213462134721348213492135021351213522135321354213552135621357213582135921360213612136221363213642136521366213672136821369213702137121372213732137421375213762137721378213792138021381213822138321384213852138621387213882138921390213912139221393213942139521396213972139821399214002140121402214032140421405214062140721408214092141021411214122141321414214152141621417214182141921420214212142221423214242142521426214272142821429214302143121432214332143421435214362143721438214392144021441214422144321444214452144621447214482144921450214512145221453214542145521456214572145821459214602146121462214632146421465214662146721468214692147021471214722147321474214752147621477214782147921480214812148221483214842148521486214872148821489214902149121492214932149421495214962149721498214992150021501215022150321504215052150621507215082150921510215112151221513215142151521516215172151821519215202152121522215232152421525215262152721528215292153021531215322153321534215352153621537215382153921540215412154221543215442154521546215472154821549215502155121552215532155421555215562155721558215592156021561215622156321564215652156621567215682156921570215712157221573215742157521576215772157821579215802158121582215832158421585215862158721588215892159021591215922159321594215952159621597215982159921600216012160221603216042160521606216072160821609216102161121612216132161421615216162161721618216192162021621216222162321624216252162621627216282162921630216312163221633216342163521636216372163821639216402164121642216432164421645216462164721648216492165021651216522165321654216552165621657216582165921660216612166221663216642166521666216672166821669216702167121672216732167421675216762167721678216792168021681216822168321684216852168621687216882168921690216912169221693216942169521696216972169821699217002170121702217032170421705217062170721708217092171021711217122171321714217152171621717217182171921720217212172221723217242172521726217272172821729217302173121732217332173421735217362173721738217392174021741217422174321744217452174621747217482174921750217512175221753217542175521756217572175821759217602176121762217632176421765217662176721768217692177021771217722177321774217752177621777217782177921780217812178221783217842178521786217872178821789217902179121792217932179421795217962179721798217992180021801218022180321804218052180621807218082180921810218112181221813218142181521816218172181821819218202182121822218232182421825218262182721828218292183021831218322183321834218352183621837218382183921840218412184221843218442184521846218472184821849218502185121852218532185421855218562185721858218592186021861218622186321864218652186621867218682186921870218712187221873218742187521876218772187821879218802188121882218832188421885218862188721888218892189021891218922189321894218952189621897218982189921900219012190221903219042190521906219072190821909219102191121912219132191421915219162191721918219192192021921219222192321924219252192621927219282192921930219312193221933219342193521936219372193821939219402194121942219432194421945219462194721948219492195021951219522195321954219552195621957219582195921960219612196221963219642196521966219672196821969219702197121972219732197421975219762197721978219792198021981219822198321984219852198621987219882198921990219912199221993219942199521996219972199821999220002200122002220032200422005220062200722008220092201022011220122201322014220152201622017220182201922020220212202222023220242202522026220272202822029220302203122032220332203422035220362203722038220392204022041220422204322044220452204622047220482204922050220512205222053220542205522056220572205822059220602206122062220632206422065220662206722068220692207022071220722207322074220752207622077220782207922080220812208222083220842208522086220872208822089220902209122092220932209422095220962209722098220992210022101221022210322104221052210622107221082210922110221112211222113221142211522116221172211822119221202212122122221232212422125221262212722128221292213022131221322213322134221352213622137221382213922140221412214222143221442214522146221472214822149221502215122152221532215422155221562215722158221592216022161221622216322164221652216622167221682216922170221712217222173221742217522176221772217822179221802218122182221832218422185221862218722188221892219022191221922219322194221952219622197221982219922200222012220222203222042220522206222072220822209222102221122212222132221422215222162221722218222192222022221222222222322224222252222622227222282222922230222312223222233222342223522236222372223822239222402224122242222432224422245222462224722248222492225022251222522225322254222552225622257222582225922260222612226222263222642226522266222672226822269222702227122272222732227422275222762227722278222792228022281222822228322284222852228622287222882228922290222912229222293222942229522296222972229822299223002230122302223032230422305223062230722308223092231022311223122231322314223152231622317223182231922320223212232222323223242232522326223272232822329223302233122332223332233422335223362233722338223392234022341223422234322344223452234622347223482234922350223512235222353223542235522356223572235822359223602236122362223632236422365223662236722368223692237022371223722237322374223752237622377223782237922380223812238222383223842238522386223872238822389223902239122392223932239422395223962239722398223992240022401224022240322404224052240622407224082240922410224112241222413224142241522416224172241822419224202242122422224232242422425224262242722428224292243022431224322243322434224352243622437224382243922440224412244222443224442244522446224472244822449224502245122452224532245422455224562245722458224592246022461224622246322464224652246622467224682246922470224712247222473224742247522476224772247822479224802248122482224832248422485224862248722488224892249022491224922249322494224952249622497224982249922500225012250222503225042250522506225072250822509225102251122512225132251422515225162251722518225192252022521225222252322524225252252622527225282252922530225312253222533225342253522536225372253822539225402254122542225432254422545225462254722548225492255022551225522255322554225552255622557225582255922560225612256222563225642256522566225672256822569225702257122572225732257422575225762257722578225792258022581225822258322584225852258622587225882258922590225912259222593225942259522596225972259822599226002260122602226032260422605226062260722608226092261022611226122261322614226152261622617226182261922620226212262222623226242262522626226272262822629226302263122632226332263422635226362263722638226392264022641226422264322644226452264622647226482264922650226512265222653226542265522656226572265822659226602266122662226632266422665226662266722668226692267022671226722267322674226752267622677226782267922680226812268222683226842268522686226872268822689226902269122692226932269422695226962269722698226992270022701227022270322704227052270622707227082270922710227112271222713227142271522716227172271822719227202272122722227232272422725227262272722728227292273022731227322273322734227352273622737227382273922740227412274222743227442274522746227472274822749227502275122752227532275422755227562275722758227592276022761227622276322764227652276622767227682276922770227712277222773227742277522776227772277822779227802278122782227832278422785227862278722788227892279022791227922279322794227952279622797227982279922800228012280222803228042280522806228072280822809228102281122812228132281422815228162281722818228192282022821228222282322824228252282622827228282282922830228312283222833228342283522836228372283822839228402284122842228432284422845228462284722848228492285022851228522285322854228552285622857228582285922860228612286222863228642286522866228672286822869228702287122872228732287422875228762287722878228792288022881228822288322884228852288622887228882288922890228912289222893228942289522896228972289822899229002290122902229032290422905229062290722908229092291022911229122291322914229152291622917229182291922920229212292222923229242292522926229272292822929229302293122932229332293422935229362293722938229392294022941229422294322944229452294622947229482294922950229512295222953229542295522956229572295822959229602296122962229632296422965229662296722968229692297022971229722297322974229752297622977229782297922980229812298222983229842298522986229872298822989229902299122992229932299422995229962299722998229992300023001230022300323004230052300623007230082300923010230112301223013230142301523016230172301823019230202302123022230232302423025230262302723028230292303023031230322303323034230352303623037230382303923040230412304223043230442304523046230472304823049230502305123052230532305423055230562305723058230592306023061230622306323064230652306623067230682306923070230712307223073230742307523076230772307823079230802308123082230832308423085230862308723088230892309023091230922309323094230952309623097230982309923100231012310223103231042310523106231072310823109231102311123112231132311423115231162311723118231192312023121231222312323124231252312623127231282312923130231312313223133231342313523136231372313823139231402314123142231432314423145231462314723148231492315023151231522315323154231552315623157231582315923160231612316223163231642316523166231672316823169231702317123172231732317423175231762317723178231792318023181231822318323184231852318623187231882318923190231912319223193231942319523196231972319823199232002320123202232032320423205232062320723208232092321023211232122321323214232152321623217232182321923220232212322223223232242322523226232272322823229232302323123232232332323423235232362323723238232392324023241232422324323244232452324623247232482324923250232512325223253232542325523256232572325823259232602326123262232632326423265232662326723268232692327023271232722327323274232752327623277232782327923280232812328223283232842328523286232872328823289232902329123292232932329423295232962329723298232992330023301233022330323304233052330623307233082330923310233112331223313233142331523316233172331823319233202332123322233232332423325233262332723328233292333023331233322333323334233352333623337233382333923340233412334223343233442334523346233472334823349233502335123352233532335423355233562335723358233592336023361233622336323364233652336623367233682336923370233712337223373233742337523376233772337823379233802338123382233832338423385233862338723388233892339023391233922339323394233952339623397233982339923400234012340223403234042340523406234072340823409234102341123412234132341423415234162341723418234192342023421234222342323424234252342623427234282342923430234312343223433234342343523436234372343823439234402344123442234432344423445234462344723448234492345023451234522345323454234552345623457234582345923460234612346223463234642346523466234672346823469234702347123472234732347423475234762347723478234792348023481234822348323484234852348623487234882348923490234912349223493234942349523496234972349823499235002350123502235032350423505235062350723508235092351023511235122351323514235152351623517235182351923520235212352223523235242352523526235272352823529235302353123532235332353423535235362353723538235392354023541235422354323544235452354623547235482354923550235512355223553235542355523556235572355823559235602356123562235632356423565235662356723568235692357023571235722357323574235752357623577235782357923580235812358223583235842358523586235872358823589235902359123592235932359423595235962359723598235992360023601236022360323604236052360623607236082360923610236112361223613236142361523616236172361823619236202362123622236232362423625236262362723628236292363023631236322363323634236352363623637236382363923640236412364223643236442364523646236472364823649236502365123652236532365423655236562365723658236592366023661236622366323664236652366623667236682366923670236712367223673236742367523676236772367823679236802368123682236832368423685236862368723688236892369023691236922369323694236952369623697236982369923700237012370223703237042370523706237072370823709237102371123712237132371423715237162371723718237192372023721237222372323724237252372623727237282372923730237312373223733237342373523736237372373823739237402374123742237432374423745237462374723748237492375023751237522375323754237552375623757237582375923760237612376223763237642376523766237672376823769237702377123772237732377423775237762377723778237792378023781237822378323784237852378623787237882378923790237912379223793237942379523796237972379823799238002380123802238032380423805238062380723808238092381023811238122381323814238152381623817238182381923820238212382223823238242382523826238272382823829238302383123832238332383423835238362383723838238392384023841238422384323844238452384623847238482384923850238512385223853238542385523856238572385823859238602386123862238632386423865238662386723868238692387023871238722387323874238752387623877238782387923880238812388223883238842388523886238872388823889238902389123892238932389423895238962389723898238992390023901239022390323904239052390623907239082390923910239112391223913239142391523916239172391823919239202392123922239232392423925239262392723928239292393023931239322393323934239352393623937239382393923940239412394223943239442394523946239472394823949239502395123952239532395423955239562395723958239592396023961239622396323964239652396623967239682396923970239712397223973239742397523976239772397823979239802398123982239832398423985239862398723988239892399023991239922399323994239952399623997239982399924000240012400224003240042400524006240072400824009240102401124012240132401424015240162401724018240192402024021240222402324024240252402624027240282402924030240312403224033240342403524036240372403824039240402404124042240432404424045240462404724048240492405024051240522405324054240552405624057240582405924060240612406224063240642406524066240672406824069240702407124072240732407424075240762407724078240792408024081240822408324084240852408624087240882408924090240912409224093240942409524096240972409824099241002410124102241032410424105241062410724108241092411024111241122411324114241152411624117241182411924120241212412224123241242412524126241272412824129241302413124132241332413424135241362413724138241392414024141241422414324144241452414624147241482414924150241512415224153241542415524156241572415824159241602416124162241632416424165241662416724168241692417024171241722417324174241752417624177241782417924180241812418224183241842418524186241872418824189241902419124192241932419424195241962419724198241992420024201242022420324204242052420624207242082420924210242112421224213242142421524216242172421824219242202422124222242232422424225242262422724228242292423024231242322423324234242352423624237242382423924240242412424224243242442424524246242472424824249242502425124252242532425424255242562425724258242592426024261242622426324264242652426624267242682426924270242712427224273242742427524276242772427824279242802428124282242832428424285242862428724288242892429024291242922429324294242952429624297242982429924300243012430224303243042430524306243072430824309243102431124312243132431424315243162431724318243192432024321243222432324324243252432624327243282432924330243312433224333243342433524336243372433824339243402434124342243432434424345243462434724348243492435024351243522435324354243552435624357243582435924360243612436224363243642436524366243672436824369243702437124372243732437424375243762437724378243792438024381243822438324384243852438624387243882438924390243912439224393243942439524396243972439824399244002440124402244032440424405244062440724408244092441024411244122441324414244152441624417244182441924420244212442224423244242442524426244272442824429244302443124432244332443424435244362443724438244392444024441244422444324444244452444624447244482444924450244512445224453244542445524456244572445824459244602446124462244632446424465244662446724468244692447024471244722447324474244752447624477244782447924480244812448224483244842448524486244872448824489244902449124492244932449424495244962449724498244992450024501245022450324504245052450624507245082450924510245112451224513245142451524516245172451824519245202452124522245232452424525245262452724528245292453024531245322453324534245352453624537245382453924540245412454224543245442454524546245472454824549245502455124552245532455424555245562455724558245592456024561245622456324564245652456624567245682456924570245712457224573245742457524576245772457824579245802458124582245832458424585245862458724588245892459024591245922459324594245952459624597245982459924600246012460224603246042460524606246072460824609246102461124612246132461424615246162461724618246192462024621246222462324624246252462624627246282462924630246312463224633246342463524636246372463824639246402464124642246432464424645246462464724648246492465024651246522465324654246552465624657246582465924660246612466224663246642466524666246672466824669246702467124672246732467424675246762467724678246792468024681246822468324684246852468624687246882468924690246912469224693246942469524696246972469824699247002470124702247032470424705247062470724708247092471024711247122471324714247152471624717247182471924720247212472224723247242472524726247272472824729247302473124732247332473424735247362473724738247392474024741247422474324744247452474624747247482474924750247512475224753247542475524756247572475824759247602476124762247632476424765247662476724768247692477024771247722477324774247752477624777247782477924780247812478224783247842478524786247872478824789247902479124792247932479424795247962479724798247992480024801248022480324804248052480624807248082480924810248112481224813248142481524816248172481824819248202482124822248232482424825248262482724828248292483024831248322483324834248352483624837248382483924840248412484224843248442484524846248472484824849248502485124852248532485424855248562485724858248592486024861248622486324864248652486624867248682486924870248712487224873248742487524876248772487824879248802488124882248832488424885248862488724888248892489024891248922489324894248952489624897248982489924900249012490224903249042490524906249072490824909249102491124912249132491424915249162491724918249192492024921249222492324924249252492624927249282492924930249312493224933249342493524936249372493824939249402494124942249432494424945249462494724948249492495024951249522495324954249552495624957249582495924960249612496224963249642496524966249672496824969249702497124972249732497424975249762497724978249792498024981249822498324984249852498624987249882498924990249912499224993249942499524996249972499824999250002500125002250032500425005250062500725008250092501025011250122501325014250152501625017250182501925020250212502225023250242502525026250272502825029250302503125032250332503425035250362503725038250392504025041250422504325044250452504625047250482504925050250512505225053250542505525056250572505825059250602506125062250632506425065250662506725068250692507025071250722507325074250752507625077250782507925080250812508225083250842508525086250872508825089250902509125092250932509425095250962509725098250992510025101251022510325104251052510625107251082510925110251112511225113251142511525116251172511825119251202512125122251232512425125251262512725128251292513025131251322513325134251352513625137251382513925140251412514225143251442514525146251472514825149251502515125152251532515425155251562515725158251592516025161251622516325164251652516625167251682516925170251712517225173251742517525176251772517825179251802518125182251832518425185251862518725188251892519025191251922519325194251952519625197251982519925200252012520225203252042520525206252072520825209252102521125212252132521425215252162521725218252192522025221252222522325224252252522625227252282522925230252312523225233252342523525236252372523825239252402524125242252432524425245252462524725248252492525025251252522525325254252552525625257252582525925260252612526225263252642526525266252672526825269252702527125272252732527425275252762527725278252792528025281252822528325284252852528625287252882528925290252912529225293252942529525296252972529825299253002530125302253032530425305253062530725308253092531025311253122531325314253152531625317253182531925320253212532225323253242532525326253272532825329253302533125332253332533425335253362533725338253392534025341253422534325344253452534625347253482534925350253512535225353253542535525356253572535825359253602536125362253632536425365253662536725368253692537025371253722537325374253752537625377253782537925380253812538225383253842538525386253872538825389253902539125392253932539425395253962539725398253992540025401254022540325404254052540625407254082540925410254112541225413254142541525416254172541825419254202542125422254232542425425254262542725428254292543025431254322543325434254352543625437254382543925440254412544225443254442544525446254472544825449254502545125452254532545425455254562545725458254592546025461254622546325464254652546625467254682546925470254712547225473254742547525476254772547825479254802548125482254832548425485254862548725488254892549025491254922549325494254952549625497254982549925500255012550225503255042550525506255072550825509255102551125512255132551425515255162551725518255192552025521255222552325524255252552625527255282552925530255312553225533255342553525536255372553825539255402554125542255432554425545255462554725548255492555025551255522555325554255552555625557255582555925560255612556225563255642556525566255672556825569255702557125572255732557425575255762557725578255792558025581255822558325584255852558625587255882558925590255912559225593255942559525596255972559825599256002560125602256032560425605256062560725608256092561025611256122561325614256152561625617256182561925620256212562225623256242562525626256272562825629256302563125632256332563425635256362563725638256392564025641256422564325644256452564625647256482564925650256512565225653256542565525656256572565825659256602566125662256632566425665256662566725668256692567025671256722567325674256752567625677256782567925680256812568225683256842568525686256872568825689256902569125692256932569425695256962569725698256992570025701257022570325704257052570625707257082570925710257112571225713257142571525716257172571825719257202572125722257232572425725257262572725728257292573025731257322573325734257352573625737257382573925740257412574225743257442574525746257472574825749257502575125752257532575425755257562575725758257592576025761257622576325764257652576625767257682576925770257712577225773257742577525776257772577825779257802578125782257832578425785257862578725788257892579025791257922579325794257952579625797257982579925800258012580225803258042580525806258072580825809258102581125812258132581425815258162581725818258192582025821258222582325824258252582625827258282582925830258312583225833258342583525836258372583825839258402584125842258432584425845258462584725848258492585025851258522585325854258552585625857258582585925860258612586225863258642586525866258672586825869258702587125872258732587425875258762587725878258792588025881258822588325884258852588625887258882588925890258912589225893258942589525896258972589825899259002590125902259032590425905259062590725908259092591025911259122591325914259152591625917259182591925920259212592225923259242592525926259272592825929259302593125932259332593425935259362593725938259392594025941259422594325944259452594625947259482594925950259512595225953259542595525956259572595825959259602596125962259632596425965259662596725968259692597025971259722597325974259752597625977259782597925980259812598225983259842598525986259872598825989259902599125992259932599425995259962599725998259992600026001260022600326004260052600626007260082600926010260112601226013260142601526016260172601826019260202602126022260232602426025260262602726028260292603026031260322603326034260352603626037260382603926040260412604226043260442604526046260472604826049260502605126052260532605426055260562605726058260592606026061260622606326064260652606626067260682606926070260712607226073260742607526076260772607826079260802608126082260832608426085260862608726088260892609026091260922609326094260952609626097260982609926100261012610226103261042610526106261072610826109261102611126112261132611426115261162611726118261192612026121261222612326124261252612626127261282612926130261312613226133261342613526136261372613826139261402614126142261432614426145261462614726148261492615026151261522615326154261552615626157261582615926160261612616226163261642616526166261672616826169261702617126172261732617426175261762617726178261792618026181261822618326184261852618626187261882618926190261912619226193261942619526196261972619826199262002620126202262032620426205262062620726208262092621026211262122621326214262152621626217262182621926220262212622226223262242622526226262272622826229262302623126232262332623426235262362623726238262392624026241262422624326244262452624626247262482624926250262512625226253262542625526256262572625826259262602626126262262632626426265262662626726268262692627026271262722627326274262752627626277262782627926280262812628226283262842628526286262872628826289262902629126292262932629426295262962629726298262992630026301263022630326304263052630626307263082630926310263112631226313263142631526316263172631826319263202632126322263232632426325263262632726328263292633026331263322633326334263352633626337263382633926340263412634226343263442634526346263472634826349263502635126352263532635426355263562635726358263592636026361263622636326364263652636626367263682636926370263712637226373263742637526376263772637826379263802638126382263832638426385263862638726388263892639026391263922639326394263952639626397263982639926400264012640226403264042640526406264072640826409264102641126412264132641426415264162641726418264192642026421264222642326424264252642626427264282642926430264312643226433264342643526436264372643826439264402644126442264432644426445264462644726448264492645026451264522645326454264552645626457264582645926460264612646226463264642646526466264672646826469264702647126472264732647426475264762647726478264792648026481264822648326484264852648626487264882648926490264912649226493264942649526496264972649826499265002650126502265032650426505265062650726508265092651026511265122651326514265152651626517265182651926520265212652226523265242652526526265272652826529265302653126532265332653426535265362653726538265392654026541265422654326544265452654626547265482654926550265512655226553265542655526556265572655826559265602656126562265632656426565265662656726568265692657026571265722657326574265752657626577265782657926580265812658226583265842658526586265872658826589265902659126592265932659426595265962659726598265992660026601266022660326604266052660626607266082660926610266112661226613266142661526616266172661826619266202662126622266232662426625266262662726628266292663026631266322663326634266352663626637266382663926640266412664226643266442664526646266472664826649266502665126652266532665426655266562665726658266592666026661266622666326664266652666626667266682666926670266712667226673266742667526676266772667826679266802668126682266832668426685266862668726688266892669026691266922669326694266952669626697266982669926700267012670226703267042670526706267072670826709267102671126712267132671426715267162671726718267192672026721267222672326724267252672626727267282672926730267312673226733267342673526736267372673826739267402674126742267432674426745267462674726748267492675026751267522675326754267552675626757267582675926760267612676226763267642676526766267672676826769267702677126772267732677426775267762677726778267792678026781267822678326784267852678626787267882678926790267912679226793267942679526796267972679826799268002680126802268032680426805268062680726808268092681026811268122681326814268152681626817268182681926820268212682226823268242682526826268272682826829268302683126832268332683426835268362683726838268392684026841268422684326844268452684626847268482684926850268512685226853268542685526856268572685826859268602686126862268632686426865268662686726868268692687026871268722687326874268752687626877268782687926880268812688226883268842688526886268872688826889268902689126892268932689426895268962689726898268992690026901269022690326904269052690626907269082690926910269112691226913269142691526916269172691826919269202692126922269232692426925269262692726928269292693026931269322693326934269352693626937269382693926940269412694226943269442694526946269472694826949269502695126952269532695426955269562695726958269592696026961269622696326964269652696626967269682696926970269712697226973269742697526976269772697826979269802698126982269832698426985269862698726988269892699026991269922699326994269952699626997269982699927000270012700227003270042700527006270072700827009270102701127012270132701427015270162701727018270192702027021270222702327024270252702627027270282702927030270312703227033270342703527036270372703827039270402704127042270432704427045270462704727048270492705027051270522705327054270552705627057270582705927060270612706227063270642706527066270672706827069270702707127072270732707427075270762707727078270792708027081270822708327084270852708627087270882708927090270912709227093270942709527096270972709827099271002710127102271032710427105271062710727108271092711027111271122711327114271152711627117271182711927120271212712227123271242712527126271272712827129271302713127132271332713427135271362713727138271392714027141271422714327144271452714627147271482714927150271512715227153271542715527156271572715827159271602716127162271632716427165271662716727168271692717027171271722717327174271752717627177271782717927180271812718227183271842718527186271872718827189271902719127192271932719427195271962719727198271992720027201272022720327204272052720627207272082720927210272112721227213272142721527216272172721827219272202722127222272232722427225272262722727228272292723027231272322723327234272352723627237272382723927240272412724227243272442724527246272472724827249272502725127252272532725427255272562725727258272592726027261272622726327264272652726627267272682726927270272712727227273272742727527276272772727827279272802728127282272832728427285272862728727288272892729027291272922729327294272952729627297272982729927300273012730227303273042730527306273072730827309273102731127312273132731427315273162731727318273192732027321273222732327324273252732627327273282732927330273312733227333273342733527336273372733827339273402734127342273432734427345273462734727348273492735027351273522735327354273552735627357273582735927360273612736227363273642736527366273672736827369273702737127372273732737427375273762737727378273792738027381273822738327384273852738627387273882738927390273912739227393273942739527396273972739827399274002740127402274032740427405274062740727408274092741027411274122741327414274152741627417274182741927420274212742227423274242742527426274272742827429274302743127432274332743427435274362743727438274392744027441274422744327444274452744627447274482744927450274512745227453274542745527456274572745827459274602746127462274632746427465274662746727468274692747027471274722747327474274752747627477274782747927480274812748227483274842748527486274872748827489274902749127492274932749427495274962749727498274992750027501275022750327504275052750627507275082750927510275112751227513275142751527516275172751827519275202752127522275232752427525275262752727528275292753027531275322753327534275352753627537275382753927540275412754227543275442754527546275472754827549275502755127552275532755427555275562755727558275592756027561275622756327564275652756627567275682756927570275712757227573275742757527576275772757827579275802758127582275832758427585275862758727588275892759027591275922759327594275952759627597275982759927600276012760227603276042760527606276072760827609276102761127612276132761427615276162761727618276192762027621276222762327624276252762627627276282762927630276312763227633276342763527636276372763827639276402764127642276432764427645276462764727648276492765027651276522765327654276552765627657276582765927660276612766227663276642766527666276672766827669276702767127672276732767427675276762767727678276792768027681276822768327684276852768627687276882768927690276912769227693276942769527696276972769827699277002770127702277032770427705277062770727708277092771027711277122771327714277152771627717277182771927720277212772227723277242772527726277272772827729277302773127732277332773427735277362773727738277392774027741277422774327744277452774627747277482774927750277512775227753277542775527756277572775827759277602776127762277632776427765277662776727768277692777027771277722777327774277752777627777277782777927780277812778227783277842778527786277872778827789277902779127792277932779427795277962779727798277992780027801278022780327804278052780627807278082780927810278112781227813278142781527816278172781827819278202782127822278232782427825278262782727828278292783027831278322783327834278352783627837278382783927840278412784227843278442784527846278472784827849278502785127852278532785427855278562785727858278592786027861278622786327864278652786627867278682786927870278712787227873278742787527876278772787827879278802788127882278832788427885278862788727888278892789027891278922789327894278952789627897278982789927900279012790227903279042790527906279072790827909279102791127912279132791427915279162791727918279192792027921279222792327924279252792627927279282792927930279312793227933279342793527936279372793827939279402794127942279432794427945279462794727948279492795027951279522795327954279552795627957279582795927960279612796227963279642796527966279672796827969279702797127972279732797427975279762797727978279792798027981279822798327984279852798627987279882798927990279912799227993279942799527996279972799827999280002800128002280032800428005280062800728008280092801028011280122801328014280152801628017280182801928020280212802228023280242802528026280272802828029280302803128032280332803428035280362803728038280392804028041280422804328044280452804628047280482804928050280512805228053280542805528056280572805828059280602806128062280632806428065280662806728068280692807028071280722807328074280752807628077280782807928080280812808228083280842808528086280872808828089280902809128092280932809428095280962809728098280992810028101281022810328104281052810628107281082810928110281112811228113281142811528116281172811828119281202812128122281232812428125281262812728128281292813028131281322813328134281352813628137281382813928140281412814228143281442814528146281472814828149281502815128152281532815428155281562815728158281592816028161281622816328164281652816628167281682816928170281712817228173281742817528176281772817828179281802818128182281832818428185281862818728188281892819028191281922819328194281952819628197281982819928200282012820228203282042820528206282072820828209282102821128212282132821428215282162821728218282192822028221282222822328224282252822628227282282822928230282312823228233282342823528236282372823828239282402824128242282432824428245282462824728248282492825028251282522825328254282552825628257282582825928260282612826228263282642826528266282672826828269282702827128272282732827428275282762827728278282792828028281282822828328284282852828628287282882828928290282912829228293282942829528296282972829828299283002830128302283032830428305283062830728308283092831028311283122831328314283152831628317283182831928320283212832228323283242832528326283272832828329283302833128332283332833428335283362833728338283392834028341283422834328344283452834628347283482834928350283512835228353283542835528356283572835828359283602836128362283632836428365283662836728368283692837028371283722837328374283752837628377283782837928380283812838228383283842838528386283872838828389283902839128392283932839428395283962839728398283992840028401284022840328404284052840628407284082840928410284112841228413284142841528416284172841828419284202842128422284232842428425284262842728428284292843028431284322843328434284352843628437284382843928440284412844228443284442844528446284472844828449284502845128452284532845428455284562845728458284592846028461284622846328464284652846628467284682846928470284712847228473284742847528476284772847828479284802848128482284832848428485284862848728488284892849028491284922849328494284952849628497284982849928500285012850228503285042850528506285072850828509285102851128512285132851428515285162851728518285192852028521285222852328524285252852628527285282852928530285312853228533285342853528536285372853828539285402854128542285432854428545285462854728548285492855028551285522855328554285552855628557285582855928560285612856228563285642856528566285672856828569285702857128572285732857428575285762857728578285792858028581285822858328584285852858628587285882858928590285912859228593285942859528596285972859828599286002860128602286032860428605286062860728608286092861028611286122861328614286152861628617286182861928620286212862228623286242862528626286272862828629286302863128632286332863428635286362863728638286392864028641286422864328644286452864628647286482864928650286512865228653286542865528656286572865828659286602866128662286632866428665286662866728668286692867028671286722867328674286752867628677286782867928680286812868228683286842868528686286872868828689286902869128692286932869428695286962869728698286992870028701287022870328704287052870628707287082870928710287112871228713287142871528716287172871828719287202872128722287232872428725287262872728728287292873028731287322873328734287352873628737287382873928740287412874228743287442874528746287472874828749287502875128752287532875428755287562875728758287592876028761287622876328764287652876628767287682876928770287712877228773287742877528776287772877828779287802878128782287832878428785287862878728788287892879028791287922879328794287952879628797287982879928800288012880228803288042880528806288072880828809288102881128812288132881428815288162881728818288192882028821288222882328824288252882628827288282882928830288312883228833288342883528836288372883828839288402884128842288432884428845288462884728848288492885028851288522885328854288552885628857288582885928860288612886228863288642886528866288672886828869288702887128872288732887428875288762887728878288792888028881288822888328884288852888628887288882888928890288912889228893288942889528896288972889828899289002890128902289032890428905289062890728908289092891028911289122891328914289152891628917289182891928920289212892228923289242892528926289272892828929289302893128932289332893428935289362893728938289392894028941289422894328944289452894628947289482894928950289512895228953289542895528956289572895828959289602896128962289632896428965289662896728968289692897028971289722897328974289752897628977289782897928980289812898228983289842898528986289872898828989289902899128992289932899428995289962899728998289992900029001290022900329004290052900629007290082900929010290112901229013290142901529016290172901829019290202902129022290232902429025290262902729028290292903029031290322903329034290352903629037290382903929040290412904229043290442904529046290472904829049290502905129052290532905429055290562905729058290592906029061290622906329064290652906629067290682906929070290712907229073290742907529076290772907829079290802908129082290832908429085290862908729088290892909029091290922909329094290952909629097290982909929100291012910229103291042910529106291072910829109291102911129112291132911429115291162911729118291192912029121291222912329124291252912629127291282912929130291312913229133291342913529136291372913829139291402914129142291432914429145291462914729148291492915029151291522915329154291552915629157291582915929160291612916229163291642916529166291672916829169291702917129172291732917429175291762917729178291792918029181291822918329184291852918629187291882918929190291912919229193291942919529196291972919829199292002920129202292032920429205292062920729208292092921029211292122921329214292152921629217292182921929220292212922229223292242922529226292272922829229292302923129232292332923429235292362923729238292392924029241292422924329244292452924629247292482924929250292512925229253292542925529256292572925829259292602926129262292632926429265292662926729268292692927029271292722927329274292752927629277292782927929280292812928229283292842928529286292872928829289292902929129292292932929429295292962929729298292992930029301293022930329304293052930629307293082930929310293112931229313293142931529316293172931829319293202932129322293232932429325293262932729328293292933029331293322933329334293352933629337293382933929340293412934229343293442934529346293472934829349293502935129352293532935429355293562935729358293592936029361293622936329364293652936629367293682936929370293712937229373293742937529376293772937829379293802938129382293832938429385293862938729388293892939029391293922939329394293952939629397293982939929400294012940229403294042940529406294072940829409294102941129412294132941429415294162941729418294192942029421294222942329424294252942629427294282942929430294312943229433294342943529436294372943829439294402944129442294432944429445294462944729448294492945029451294522945329454294552945629457294582945929460294612946229463294642946529466294672946829469294702947129472294732947429475294762947729478294792948029481294822948329484294852948629487294882948929490294912949229493294942949529496294972949829499295002950129502295032950429505295062950729508295092951029511295122951329514295152951629517295182951929520295212952229523295242952529526295272952829529295302953129532295332953429535295362953729538295392954029541295422954329544295452954629547295482954929550295512955229553295542955529556295572955829559295602956129562295632956429565295662956729568295692957029571295722957329574295752957629577295782957929580295812958229583295842958529586295872958829589295902959129592295932959429595295962959729598295992960029601296022960329604296052960629607296082960929610296112961229613296142961529616296172961829619296202962129622296232962429625296262962729628296292963029631296322963329634296352963629637296382963929640296412964229643296442964529646296472964829649296502965129652296532965429655296562965729658296592966029661296622966329664296652966629667296682966929670296712967229673296742967529676296772967829679296802968129682296832968429685296862968729688296892969029691296922969329694296952969629697296982969929700297012970229703297042970529706297072970829709297102971129712297132971429715297162971729718297192972029721297222972329724297252972629727297282972929730297312973229733297342973529736297372973829739297402974129742297432974429745297462974729748297492975029751297522975329754297552975629757297582975929760297612976229763297642976529766297672976829769297702977129772297732977429775297762977729778297792978029781297822978329784297852978629787297882978929790297912979229793297942979529796297972979829799298002980129802298032980429805298062980729808298092981029811298122981329814298152981629817298182981929820298212982229823298242982529826298272982829829298302983129832298332983429835298362983729838298392984029841298422984329844298452984629847298482984929850298512985229853298542985529856298572985829859298602986129862298632986429865298662986729868298692987029871298722987329874298752987629877298782987929880298812988229883298842988529886298872988829889298902989129892298932989429895298962989729898298992990029901299022990329904299052990629907299082990929910299112991229913299142991529916299172991829919299202992129922299232992429925299262992729928299292993029931299322993329934299352993629937299382993929940299412994229943299442994529946299472994829949299502995129952299532995429955299562995729958299592996029961299622996329964299652996629967299682996929970299712997229973299742997529976299772997829979299802998129982299832998429985299862998729988299892999029991299922999329994299952999629997299982999930000300013000230003300043000530006300073000830009300103001130012300133001430015300163001730018300193002030021300223002330024300253002630027300283002930030300313003230033300343003530036300373003830039300403004130042300433004430045300463004730048300493005030051300523005330054300553005630057300583005930060300613006230063300643006530066300673006830069300703007130072300733007430075300763007730078300793008030081300823008330084300853008630087300883008930090300913009230093300943009530096300973009830099301003010130102301033010430105301063010730108301093011030111301123011330114301153011630117301183011930120301213012230123301243012530126301273012830129301303013130132301333013430135301363013730138301393014030141301423014330144301453014630147301483014930150301513015230153301543015530156301573015830159301603016130162301633016430165301663016730168301693017030171301723017330174301753017630177301783017930180301813018230183301843018530186301873018830189301903019130192301933019430195301963019730198301993020030201302023020330204302053020630207302083020930210302113021230213302143021530216302173021830219302203022130222302233022430225302263022730228302293023030231302323023330234302353023630237302383023930240302413024230243302443024530246302473024830249302503025130252302533025430255302563025730258302593026030261302623026330264302653026630267302683026930270302713027230273302743027530276302773027830279302803028130282302833028430285302863028730288302893029030291302923029330294302953029630297302983029930300303013030230303303043030530306303073030830309303103031130312303133031430315303163031730318303193032030321303223032330324303253032630327303283032930330303313033230333303343033530336303373033830339303403034130342303433034430345303463034730348303493035030351303523035330354303553035630357303583035930360303613036230363303643036530366303673036830369303703037130372303733037430375303763037730378303793038030381303823038330384303853038630387303883038930390303913039230393303943039530396303973039830399304003040130402304033040430405304063040730408304093041030411304123041330414304153041630417304183041930420304213042230423304243042530426304273042830429304303043130432304333043430435304363043730438304393044030441304423044330444304453044630447304483044930450304513045230453304543045530456304573045830459304603046130462304633046430465304663046730468304693047030471304723047330474304753047630477304783047930480304813048230483304843048530486304873048830489304903049130492304933049430495304963049730498304993050030501305023050330504305053050630507305083050930510305113051230513305143051530516305173051830519305203052130522305233052430525305263052730528305293053030531305323053330534305353053630537305383053930540305413054230543305443054530546305473054830549305503055130552305533055430555305563055730558305593056030561305623056330564305653056630567305683056930570305713057230573305743057530576305773057830579305803058130582305833058430585305863058730588305893059030591305923059330594305953059630597305983059930600306013060230603306043060530606306073060830609306103061130612306133061430615306163061730618306193062030621306223062330624306253062630627306283062930630306313063230633306343063530636306373063830639306403064130642306433064430645306463064730648306493065030651306523065330654306553065630657306583065930660306613066230663306643066530666306673066830669306703067130672306733067430675306763067730678306793068030681306823068330684306853068630687306883068930690306913069230693306943069530696306973069830699307003070130702307033070430705307063070730708307093071030711307123071330714307153071630717307183071930720307213072230723307243072530726307273072830729307303073130732307333073430735307363073730738307393074030741307423074330744307453074630747307483074930750307513075230753307543075530756307573075830759307603076130762307633076430765307663076730768307693077030771307723077330774307753077630777307783077930780307813078230783307843078530786307873078830789307903079130792307933079430795307963079730798307993080030801308023080330804308053080630807308083080930810308113081230813308143081530816308173081830819308203082130822308233082430825308263082730828308293083030831308323083330834308353083630837308383083930840308413084230843308443084530846308473084830849308503085130852308533085430855308563085730858308593086030861308623086330864308653086630867308683086930870308713087230873308743087530876308773087830879308803088130882308833088430885308863088730888308893089030891308923089330894308953089630897308983089930900309013090230903309043090530906309073090830909309103091130912309133091430915309163091730918309193092030921309223092330924309253092630927309283092930930309313093230933309343093530936309373093830939309403094130942309433094430945309463094730948309493095030951309523095330954309553095630957309583095930960309613096230963309643096530966309673096830969309703097130972309733097430975309763097730978309793098030981309823098330984309853098630987309883098930990309913099230993309943099530996309973099830999310003100131002310033100431005310063100731008310093101031011310123101331014310153101631017310183101931020310213102231023310243102531026310273102831029310303103131032310333103431035310363103731038310393104031041310423104331044310453104631047310483104931050310513105231053310543105531056310573105831059310603106131062310633106431065310663106731068310693107031071310723107331074310753107631077310783107931080310813108231083310843108531086310873108831089310903109131092310933109431095310963109731098310993110031101311023110331104311053110631107311083110931110311113111231113311143111531116311173111831119311203112131122311233112431125311263112731128311293113031131311323113331134311353113631137311383113931140311413114231143311443114531146311473114831149311503115131152311533115431155311563115731158311593116031161311623116331164311653116631167311683116931170311713117231173311743117531176311773117831179311803118131182311833118431185311863118731188311893119031191311923119331194311953119631197311983119931200312013120231203312043120531206312073120831209312103121131212312133121431215312163121731218312193122031221312223122331224312253122631227312283122931230312313123231233312343123531236312373123831239312403124131242312433124431245312463124731248312493125031251312523125331254312553125631257312583125931260312613126231263312643126531266312673126831269312703127131272312733127431275312763127731278312793128031281312823128331284312853128631287312883128931290312913129231293312943129531296312973129831299313003130131302313033130431305313063130731308313093131031311313123131331314313153131631317313183131931320313213132231323313243132531326313273132831329313303133131332313333133431335313363133731338313393134031341313423134331344313453134631347313483134931350313513135231353313543135531356313573135831359313603136131362313633136431365313663136731368313693137031371313723137331374313753137631377313783137931380313813138231383313843138531386313873138831389313903139131392313933139431395313963139731398313993140031401314023140331404314053140631407314083140931410314113141231413314143141531416314173141831419314203142131422314233142431425314263142731428314293143031431314323143331434314353143631437314383143931440314413144231443314443144531446314473144831449314503145131452314533145431455314563145731458314593146031461314623146331464314653146631467314683146931470314713147231473314743147531476314773147831479314803148131482314833148431485314863148731488314893149031491314923149331494314953149631497314983149931500315013150231503315043150531506315073150831509315103151131512315133151431515315163151731518315193152031521315223152331524315253152631527315283152931530315313153231533315343153531536315373153831539315403154131542315433154431545315463154731548315493155031551315523155331554315553155631557315583155931560315613156231563315643156531566315673156831569315703157131572315733157431575315763157731578315793158031581315823158331584315853158631587315883158931590315913159231593315943159531596315973159831599316003160131602316033160431605316063160731608316093161031611316123161331614316153161631617316183161931620316213162231623316243162531626316273162831629316303163131632316333163431635316363163731638316393164031641316423164331644316453164631647316483164931650316513165231653316543165531656316573165831659316603166131662316633166431665316663166731668316693167031671316723167331674316753167631677316783167931680316813168231683316843168531686316873168831689316903169131692316933169431695316963169731698316993170031701317023170331704317053170631707317083170931710317113171231713317143171531716317173171831719317203172131722317233172431725317263172731728317293173031731317323173331734317353173631737317383173931740317413174231743317443174531746317473174831749317503175131752317533175431755317563175731758317593176031761317623176331764317653176631767317683176931770317713177231773317743177531776317773177831779317803178131782317833178431785317863178731788317893179031791317923179331794317953179631797317983179931800318013180231803318043180531806318073180831809318103181131812318133181431815318163181731818318193182031821318223182331824318253182631827318283182931830318313183231833318343183531836318373183831839318403184131842318433184431845318463184731848318493185031851318523185331854318553185631857318583185931860318613186231863318643186531866318673186831869318703187131872318733187431875318763187731878318793188031881318823188331884318853188631887318883188931890318913189231893318943189531896318973189831899319003190131902319033190431905319063190731908319093191031911319123191331914319153191631917319183191931920319213192231923319243192531926319273192831929319303193131932319333193431935319363193731938319393194031941319423194331944319453194631947319483194931950319513195231953319543195531956319573195831959319603196131962319633196431965319663196731968319693197031971319723197331974319753197631977319783197931980319813198231983319843198531986319873198831989319903199131992319933199431995319963199731998319993200032001320023200332004320053200632007320083200932010320113201232013320143201532016320173201832019320203202132022320233202432025320263202732028320293203032031320323203332034320353203632037320383203932040320413204232043320443204532046320473204832049320503205132052320533205432055320563205732058320593206032061320623206332064320653206632067320683206932070320713207232073320743207532076320773207832079320803208132082320833208432085320863208732088320893209032091320923209332094320953209632097320983209932100321013210232103321043210532106321073210832109321103211132112321133211432115321163211732118321193212032121321223212332124321253212632127321283212932130321313213232133321343213532136321373213832139321403214132142321433214432145321463214732148321493215032151321523215332154321553215632157321583215932160321613216232163321643216532166321673216832169321703217132172321733217432175321763217732178321793218032181321823218332184321853218632187321883218932190321913219232193321943219532196321973219832199322003220132202322033220432205322063220732208322093221032211322123221332214322153221632217322183221932220322213222232223322243222532226322273222832229322303223132232322333223432235322363223732238322393224032241322423224332244322453224632247322483224932250322513225232253322543225532256322573225832259322603226132262322633226432265322663226732268322693227032271322723227332274322753227632277322783227932280322813228232283322843228532286322873228832289322903229132292322933229432295322963229732298322993230032301323023230332304323053230632307323083230932310323113231232313323143231532316323173231832319323203232132322323233232432325323263232732328323293233032331323323233332334323353233632337323383233932340323413234232343323443234532346323473234832349323503235132352323533235432355323563235732358323593236032361323623236332364323653236632367323683236932370323713237232373323743237532376323773237832379323803238132382323833238432385323863238732388323893239032391323923239332394323953239632397323983239932400324013240232403324043240532406324073240832409324103241132412324133241432415324163241732418324193242032421324223242332424324253242632427324283242932430324313243232433324343243532436324373243832439324403244132442324433244432445324463244732448324493245032451324523245332454324553245632457324583245932460324613246232463324643246532466324673246832469324703247132472324733247432475324763247732478324793248032481324823248332484324853248632487324883248932490324913249232493324943249532496324973249832499325003250132502325033250432505325063250732508325093251032511325123251332514325153251632517325183251932520325213252232523325243252532526325273252832529325303253132532325333253432535325363253732538325393254032541325423254332544325453254632547325483254932550325513255232553325543255532556325573255832559325603256132562325633256432565325663256732568325693257032571325723257332574325753257632577325783257932580325813258232583325843258532586325873258832589325903259132592325933259432595325963259732598325993260032601326023260332604326053260632607326083260932610326113261232613326143261532616326173261832619326203262132622326233262432625326263262732628326293263032631326323263332634326353263632637326383263932640326413264232643326443264532646326473264832649326503265132652326533265432655326563265732658326593266032661326623266332664326653266632667326683266932670326713267232673326743267532676326773267832679326803268132682326833268432685326863268732688326893269032691326923269332694326953269632697326983269932700327013270232703327043270532706327073270832709327103271132712327133271432715327163271732718327193272032721327223272332724327253272632727327283272932730327313273232733327343273532736327373273832739327403274132742327433274432745327463274732748327493275032751327523275332754327553275632757327583275932760327613276232763327643276532766327673276832769327703277132772327733277432775327763277732778327793278032781327823278332784327853278632787327883278932790327913279232793327943279532796327973279832799328003280132802328033280432805328063280732808328093281032811328123281332814328153281632817328183281932820328213282232823328243282532826328273282832829328303283132832328333283432835328363283732838328393284032841328423284332844328453284632847328483284932850328513285232853328543285532856328573285832859328603286132862328633286432865328663286732868328693287032871328723287332874328753287632877328783287932880328813288232883328843288532886328873288832889328903289132892328933289432895328963289732898328993290032901329023290332904329053290632907329083290932910329113291232913329143291532916329173291832919329203292132922329233292432925329263292732928329293293032931329323293332934329353293632937329383293932940329413294232943329443294532946329473294832949329503295132952329533295432955329563295732958329593296032961329623296332964329653296632967329683296932970329713297232973329743297532976329773297832979329803298132982329833298432985329863298732988329893299032991329923299332994329953299632997329983299933000330013300233003330043300533006330073300833009330103301133012330133301433015330163301733018330193302033021330223302333024330253302633027330283302933030330313303233033330343303533036330373303833039330403304133042330433304433045330463304733048330493305033051330523305333054330553305633057330583305933060330613306233063330643306533066330673306833069330703307133072330733307433075330763307733078330793308033081330823308333084330853308633087330883308933090330913309233093330943309533096330973309833099331003310133102331033310433105331063310733108331093311033111331123311333114331153311633117331183311933120331213312233123331243312533126331273312833129331303313133132331333313433135331363313733138331393314033141331423314333144331453314633147331483314933150331513315233153331543315533156331573315833159331603316133162331633316433165331663316733168331693317033171331723317333174331753317633177331783317933180331813318233183331843318533186331873318833189331903319133192331933319433195331963319733198331993320033201332023320333204332053320633207332083320933210332113321233213332143321533216332173321833219332203322133222332233322433225332263322733228332293323033231332323323333234332353323633237332383323933240332413324233243332443324533246332473324833249332503325133252332533325433255332563325733258332593326033261332623326333264332653326633267332683326933270332713327233273332743327533276332773327833279332803328133282332833328433285332863328733288332893329033291332923329333294332953329633297332983329933300333013330233303333043330533306333073330833309333103331133312333133331433315333163331733318333193332033321333223332333324333253332633327333283332933330333313333233333333343333533336333373333833339333403334133342333433334433345333463334733348333493335033351333523335333354333553335633357333583335933360333613336233363333643336533366333673336833369333703337133372333733337433375333763337733378333793338033381333823338333384333853338633387333883338933390333913339233393333943339533396333973339833399334003340133402334033340433405334063340733408334093341033411334123341333414334153341633417334183341933420334213342233423334243342533426334273342833429334303343133432334333343433435334363343733438334393344033441334423344333444334453344633447334483344933450334513345233453334543345533456334573345833459334603346133462334633346433465334663346733468334693347033471334723347333474334753347633477334783347933480334813348233483334843348533486334873348833489334903349133492334933349433495334963349733498334993350033501335023350333504335053350633507335083350933510335113351233513335143351533516335173351833519335203352133522335233352433525335263352733528335293353033531335323353333534335353353633537335383353933540335413354233543335443354533546335473354833549335503355133552335533355433555335563355733558335593356033561335623356333564335653356633567335683356933570335713357233573335743357533576335773357833579335803358133582335833358433585335863358733588335893359033591335923359333594335953359633597335983359933600336013360233603336043360533606336073360833609336103361133612336133361433615336163361733618336193362033621336223362333624336253362633627336283362933630336313363233633336343363533636336373363833639336403364133642336433364433645336463364733648336493365033651336523365333654336553365633657336583365933660336613366233663336643366533666336673366833669336703367133672336733367433675336763367733678336793368033681336823368333684336853368633687336883368933690336913369233693336943369533696336973369833699337003370133702337033370433705337063370733708337093371033711337123371333714337153371633717337183371933720337213372233723337243372533726337273372833729337303373133732337333373433735337363373733738337393374033741337423374333744337453374633747337483374933750337513375233753337543375533756337573375833759337603376133762337633376433765337663376733768337693377033771337723377333774337753377633777337783377933780337813378233783337843378533786337873378833789337903379133792337933379433795337963379733798337993380033801338023380333804338053380633807338083380933810338113381233813338143381533816338173381833819338203382133822338233382433825338263382733828338293383033831338323383333834338353383633837338383383933840338413384233843338443384533846338473384833849338503385133852338533385433855338563385733858338593386033861338623386333864338653386633867338683386933870338713387233873338743387533876338773387833879338803388133882338833388433885338863388733888338893389033891338923389333894338953389633897338983389933900339013390233903339043390533906339073390833909339103391133912339133391433915339163391733918339193392033921339223392333924339253392633927339283392933930339313393233933339343393533936339373393833939339403394133942339433394433945339463394733948339493395033951339523395333954339553395633957339583395933960339613396233963339643396533966339673396833969339703397133972339733397433975339763397733978339793398033981339823398333984339853398633987339883398933990339913399233993339943399533996339973399833999340003400134002340033400434005340063400734008340093401034011340123401334014340153401634017340183401934020340213402234023340243402534026340273402834029340303403134032340333403434035340363403734038340393404034041340423404334044340453404634047340483404934050340513405234053340543405534056340573405834059340603406134062340633406434065340663406734068340693407034071340723407334074340753407634077340783407934080340813408234083340843408534086340873408834089340903409134092340933409434095340963409734098340993410034101341023410334104341053410634107341083410934110341113411234113341143411534116341173411834119341203412134122341233412434125341263412734128341293413034131341323413334134341353413634137341383413934140341413414234143341443414534146341473414834149341503415134152341533415434155341563415734158341593416034161341623416334164341653416634167341683416934170341713417234173341743417534176341773417834179341803418134182341833418434185341863418734188341893419034191341923419334194341953419634197341983419934200342013420234203342043420534206342073420834209342103421134212342133421434215342163421734218342193422034221342223422334224342253422634227342283422934230342313423234233342343423534236342373423834239342403424134242342433424434245342463424734248342493425034251342523425334254342553425634257342583425934260342613426234263342643426534266342673426834269342703427134272342733427434275342763427734278342793428034281342823428334284342853428634287342883428934290342913429234293342943429534296342973429834299343003430134302343033430434305343063430734308343093431034311343123431334314343153431634317343183431934320343213432234323343243432534326343273432834329343303433134332343333433434335343363433734338343393434034341343423434334344343453434634347343483434934350343513435234353343543435534356343573435834359343603436134362343633436434365343663436734368343693437034371343723437334374343753437634377343783437934380343813438234383343843438534386343873438834389343903439134392343933439434395343963439734398343993440034401344023440334404344053440634407344083440934410344113441234413344143441534416344173441834419344203442134422344233442434425344263442734428344293443034431344323443334434344353443634437344383443934440344413444234443344443444534446344473444834449344503445134452344533445434455344563445734458344593446034461344623446334464344653446634467344683446934470344713447234473344743447534476344773447834479344803448134482344833448434485344863448734488344893449034491344923449334494344953449634497344983449934500345013450234503345043450534506345073450834509345103451134512345133451434515345163451734518345193452034521345223452334524345253452634527345283452934530345313453234533345343453534536345373453834539345403454134542345433454434545345463454734548345493455034551345523455334554345553455634557345583455934560345613456234563345643456534566345673456834569345703457134572345733457434575345763457734578345793458034581345823458334584345853458634587345883458934590345913459234593345943459534596345973459834599346003460134602346033460434605346063460734608346093461034611346123461334614346153461634617346183461934620346213462234623346243462534626346273462834629346303463134632346333463434635346363463734638346393464034641346423464334644346453464634647346483464934650346513465234653346543465534656346573465834659346603466134662346633466434665346663466734668346693467034671346723467334674346753467634677346783467934680346813468234683346843468534686346873468834689346903469134692346933469434695346963469734698346993470034701347023470334704347053470634707347083470934710347113471234713347143471534716347173471834719347203472134722347233472434725347263472734728347293473034731347323473334734347353473634737347383473934740347413474234743347443474534746347473474834749347503475134752347533475434755347563475734758347593476034761347623476334764347653476634767347683476934770347713477234773347743477534776347773477834779347803478134782347833478434785347863478734788347893479034791347923479334794347953479634797347983479934800348013480234803348043480534806348073480834809348103481134812348133481434815348163481734818348193482034821348223482334824348253482634827348283482934830348313483234833348343483534836348373483834839348403484134842348433484434845348463484734848348493485034851348523485334854348553485634857348583485934860348613486234863348643486534866348673486834869348703487134872348733487434875348763487734878348793488034881348823488334884348853488634887348883488934890348913489234893348943489534896348973489834899349003490134902349033490434905349063490734908349093491034911349123491334914349153491634917349183491934920349213492234923349243492534926349273492834929349303493134932349333493434935349363493734938349393494034941349423494334944349453494634947349483494934950349513495234953349543495534956349573495834959349603496134962349633496434965349663496734968349693497034971349723497334974349753497634977349783497934980349813498234983349843498534986349873498834989349903499134992349933499434995349963499734998349993500035001350023500335004350053500635007350083500935010350113501235013350143501535016350173501835019350203502135022350233502435025350263502735028350293503035031350323503335034350353503635037350383503935040350413504235043350443504535046350473504835049350503505135052350533505435055350563505735058350593506035061350623506335064350653506635067350683506935070350713507235073350743507535076350773507835079350803508135082350833508435085350863508735088350893509035091350923509335094350953509635097350983509935100351013510235103351043510535106351073510835109351103511135112351133511435115351163511735118351193512035121351223512335124351253512635127351283512935130351313513235133351343513535136351373513835139351403514135142351433514435145351463514735148351493515035151351523515335154351553515635157351583515935160351613516235163351643516535166351673516835169351703517135172351733517435175351763517735178351793518035181351823518335184351853518635187351883518935190351913519235193351943519535196351973519835199352003520135202352033520435205352063520735208352093521035211352123521335214352153521635217352183521935220352213522235223352243522535226352273522835229352303523135232352333523435235352363523735238352393524035241352423524335244352453524635247352483524935250352513525235253352543525535256352573525835259352603526135262352633526435265352663526735268352693527035271352723527335274352753527635277352783527935280352813528235283352843528535286352873528835289352903529135292352933529435295352963529735298352993530035301353023530335304353053530635307353083530935310353113531235313353143531535316353173531835319353203532135322353233532435325353263532735328353293533035331353323533335334353353533635337353383533935340353413534235343353443534535346353473534835349353503535135352353533535435355353563535735358353593536035361353623536335364353653536635367353683536935370353713537235373353743537535376353773537835379353803538135382353833538435385353863538735388353893539035391353923539335394353953539635397353983539935400354013540235403354043540535406354073540835409354103541135412354133541435415354163541735418354193542035421354223542335424354253542635427354283542935430354313543235433354343543535436354373543835439354403544135442354433544435445354463544735448354493545035451354523545335454354553545635457354583545935460354613546235463354643546535466354673546835469354703547135472354733547435475354763547735478354793548035481354823548335484354853548635487354883548935490354913549235493354943549535496354973549835499355003550135502355033550435505355063550735508355093551035511355123551335514355153551635517355183551935520355213552235523355243552535526355273552835529355303553135532355333553435535355363553735538355393554035541355423554335544355453554635547355483554935550355513555235553355543555535556355573555835559355603556135562355633556435565355663556735568355693557035571355723557335574355753557635577355783557935580355813558235583355843558535586355873558835589355903559135592355933559435595355963559735598355993560035601356023560335604356053560635607356083560935610356113561235613356143561535616356173561835619356203562135622356233562435625356263562735628356293563035631356323563335634356353563635637356383563935640356413564235643356443564535646356473564835649356503565135652356533565435655356563565735658356593566035661356623566335664356653566635667356683566935670356713567235673356743567535676356773567835679356803568135682356833568435685356863568735688356893569035691356923569335694356953569635697356983569935700357013570235703357043570535706357073570835709357103571135712357133571435715357163571735718357193572035721357223572335724357253572635727357283572935730357313573235733357343573535736357373573835739357403574135742357433574435745357463574735748357493575035751357523575335754357553575635757357583575935760357613576235763357643576535766357673576835769357703577135772357733577435775357763577735778357793578035781357823578335784357853578635787357883578935790357913579235793357943579535796357973579835799358003580135802358033580435805358063580735808358093581035811358123581335814358153581635817358183581935820358213582235823358243582535826358273582835829358303583135832358333583435835358363583735838358393584035841358423584335844358453584635847358483584935850358513585235853358543585535856358573585835859358603586135862358633586435865358663586735868358693587035871358723587335874358753587635877358783587935880358813588235883358843588535886358873588835889358903589135892358933589435895358963589735898358993590035901359023590335904359053590635907359083590935910359113591235913359143591535916359173591835919359203592135922359233592435925359263592735928359293593035931359323593335934359353593635937359383593935940359413594235943359443594535946359473594835949359503595135952359533595435955359563595735958359593596035961359623596335964359653596635967359683596935970359713597235973359743597535976359773597835979359803598135982359833598435985359863598735988359893599035991359923599335994359953599635997359983599936000360013600236003360043600536006360073600836009360103601136012360133601436015360163601736018360193602036021360223602336024360253602636027360283602936030360313603236033360343603536036360373603836039360403604136042360433604436045360463604736048360493605036051360523605336054360553605636057360583605936060360613606236063360643606536066360673606836069360703607136072360733607436075360763607736078360793608036081360823608336084360853608636087360883608936090360913609236093360943609536096360973609836099361003610136102361033610436105361063610736108361093611036111361123611336114361153611636117361183611936120361213612236123361243612536126361273612836129361303613136132361333613436135361363613736138361393614036141361423614336144361453614636147361483614936150361513615236153361543615536156361573615836159361603616136162361633616436165361663616736168361693617036171361723617336174361753617636177361783617936180361813618236183361843618536186361873618836189361903619136192361933619436195361963619736198361993620036201362023620336204362053620636207362083620936210362113621236213362143621536216362173621836219362203622136222362233622436225362263622736228362293623036231362323623336234362353623636237362383623936240362413624236243362443624536246362473624836249362503625136252362533625436255362563625736258362593626036261362623626336264362653626636267362683626936270362713627236273362743627536276362773627836279362803628136282362833628436285362863628736288362893629036291362923629336294362953629636297362983629936300363013630236303363043630536306363073630836309363103631136312363133631436315363163631736318363193632036321363223632336324363253632636327363283632936330363313633236333363343633536336363373633836339363403634136342363433634436345363463634736348363493635036351363523635336354363553635636357363583635936360363613636236363363643636536366363673636836369363703637136372363733637436375363763637736378363793638036381363823638336384363853638636387363883638936390363913639236393363943639536396363973639836399364003640136402364033640436405364063640736408364093641036411364123641336414364153641636417364183641936420364213642236423364243642536426364273642836429364303643136432364333643436435364363643736438364393644036441364423644336444364453644636447364483644936450364513645236453364543645536456364573645836459364603646136462364633646436465364663646736468364693647036471364723647336474364753647636477364783647936480364813648236483364843648536486364873648836489364903649136492364933649436495364963649736498364993650036501365023650336504365053650636507365083650936510365113651236513365143651536516365173651836519365203652136522365233652436525365263652736528365293653036531365323653336534365353653636537365383653936540365413654236543365443654536546365473654836549365503655136552365533655436555365563655736558365593656036561365623656336564365653656636567365683656936570365713657236573365743657536576365773657836579365803658136582365833658436585365863658736588365893659036591365923659336594365953659636597365983659936600366013660236603366043660536606366073660836609366103661136612366133661436615366163661736618366193662036621366223662336624366253662636627366283662936630366313663236633366343663536636366373663836639366403664136642366433664436645366463664736648366493665036651366523665336654366553665636657366583665936660366613666236663366643666536666366673666836669366703667136672366733667436675366763667736678366793668036681366823668336684366853668636687366883668936690366913669236693366943669536696366973669836699367003670136702367033670436705367063670736708367093671036711367123671336714367153671636717367183671936720367213672236723367243672536726367273672836729367303673136732367333673436735367363673736738367393674036741367423674336744367453674636747367483674936750367513675236753367543675536756367573675836759367603676136762367633676436765367663676736768367693677036771367723677336774367753677636777367783677936780367813678236783367843678536786367873678836789367903679136792367933679436795367963679736798367993680036801368023680336804368053680636807368083680936810368113681236813368143681536816368173681836819368203682136822368233682436825368263682736828368293683036831368323683336834368353683636837368383683936840368413684236843368443684536846368473684836849368503685136852368533685436855368563685736858368593686036861368623686336864368653686636867368683686936870368713687236873368743687536876368773687836879368803688136882368833688436885368863688736888368893689036891368923689336894368953689636897368983689936900369013690236903369043690536906369073690836909369103691136912369133691436915369163691736918369193692036921369223692336924369253692636927369283692936930369313693236933369343693536936369373693836939369403694136942369433694436945369463694736948369493695036951369523695336954369553695636957369583695936960369613696236963369643696536966369673696836969369703697136972369733697436975369763697736978369793698036981369823698336984369853698636987369883698936990369913699236993369943699536996369973699836999370003700137002370033700437005370063700737008370093701037011370123701337014370153701637017370183701937020370213702237023370243702537026370273702837029370303703137032370333703437035370363703737038370393704037041370423704337044370453704637047370483704937050370513705237053370543705537056370573705837059370603706137062370633706437065370663706737068370693707037071370723707337074370753707637077370783707937080370813708237083370843708537086370873708837089370903709137092370933709437095370963709737098370993710037101371023710337104371053710637107371083710937110371113711237113371143711537116371173711837119371203712137122371233712437125371263712737128371293713037131371323713337134371353713637137371383713937140371413714237143371443714537146371473714837149371503715137152371533715437155371563715737158371593716037161371623716337164371653716637167371683716937170371713717237173371743717537176371773717837179371803718137182371833718437185371863718737188371893719037191371923719337194371953719637197371983719937200372013720237203372043720537206372073720837209372103721137212372133721437215372163721737218372193722037221372223722337224372253722637227372283722937230372313723237233372343723537236372373723837239372403724137242372433724437245372463724737248372493725037251372523725337254372553725637257372583725937260372613726237263372643726537266372673726837269372703727137272372733727437275372763727737278372793728037281372823728337284372853728637287372883728937290372913729237293372943729537296372973729837299373003730137302373033730437305373063730737308373093731037311373123731337314373153731637317373183731937320373213732237323373243732537326373273732837329373303733137332373333733437335373363733737338373393734037341373423734337344373453734637347373483734937350373513735237353373543735537356373573735837359373603736137362373633736437365373663736737368373693737037371373723737337374373753737637377373783737937380373813738237383373843738537386373873738837389373903739137392373933739437395373963739737398373993740037401374023740337404374053740637407374083740937410374113741237413374143741537416374173741837419374203742137422374233742437425374263742737428374293743037431374323743337434374353743637437374383743937440374413744237443374443744537446374473744837449374503745137452374533745437455374563745737458374593746037461374623746337464374653746637467374683746937470374713747237473374743747537476374773747837479374803748137482374833748437485374863748737488374893749037491374923749337494374953749637497374983749937500375013750237503375043750537506375073750837509375103751137512375133751437515375163751737518375193752037521375223752337524375253752637527375283752937530375313753237533375343753537536375373753837539375403754137542375433754437545375463754737548375493755037551375523755337554375553755637557375583755937560375613756237563375643756537566375673756837569375703757137572375733757437575375763757737578375793758037581375823758337584375853758637587375883758937590375913759237593375943759537596375973759837599376003760137602376033760437605376063760737608376093761037611376123761337614376153761637617376183761937620376213762237623376243762537626376273762837629376303763137632376333763437635376363763737638376393764037641376423764337644376453764637647376483764937650376513765237653376543765537656376573765837659376603766137662376633766437665376663766737668376693767037671376723767337674376753767637677376783767937680376813768237683376843768537686376873768837689376903769137692376933769437695376963769737698376993770037701377023770337704377053770637707377083770937710377113771237713377143771537716377173771837719377203772137722377233772437725377263772737728377293773037731377323773337734377353773637737377383773937740377413774237743377443774537746377473774837749377503775137752377533775437755377563775737758377593776037761377623776337764377653776637767377683776937770377713777237773377743777537776377773777837779377803778137782377833778437785377863778737788377893779037791377923779337794377953779637797377983779937800378013780237803378043780537806378073780837809378103781137812378133781437815378163781737818378193782037821378223782337824378253782637827378283782937830378313783237833378343783537836378373783837839378403784137842378433784437845378463784737848378493785037851378523785337854378553785637857378583785937860378613786237863378643786537866378673786837869378703787137872378733787437875378763787737878378793788037881378823788337884378853788637887378883788937890378913789237893378943789537896378973789837899379003790137902379033790437905379063790737908379093791037911379123791337914379153791637917379183791937920379213792237923379243792537926379273792837929379303793137932379333793437935379363793737938379393794037941379423794337944379453794637947379483794937950379513795237953379543795537956379573795837959379603796137962379633796437965379663796737968379693797037971379723797337974379753797637977379783797937980379813798237983379843798537986379873798837989379903799137992379933799437995379963799737998379993800038001380023800338004380053800638007380083800938010380113801238013380143801538016380173801838019380203802138022380233802438025380263802738028380293803038031380323803338034380353803638037380383803938040380413804238043380443804538046380473804838049380503805138052380533805438055380563805738058380593806038061380623806338064380653806638067380683806938070380713807238073380743807538076380773807838079380803808138082380833808438085380863808738088380893809038091380923809338094380953809638097380983809938100381013810238103381043810538106381073810838109381103811138112381133811438115381163811738118381193812038121381223812338124381253812638127381283812938130381313813238133381343813538136381373813838139381403814138142381433814438145381463814738148381493815038151381523815338154381553815638157381583815938160381613816238163381643816538166381673816838169381703817138172381733817438175381763817738178381793818038181381823818338184381853818638187381883818938190381913819238193381943819538196381973819838199382003820138202382033820438205382063820738208382093821038211382123821338214382153821638217382183821938220382213822238223382243822538226382273822838229382303823138232382333823438235382363823738238382393824038241382423824338244382453824638247382483824938250382513825238253382543825538256382573825838259382603826138262382633826438265382663826738268382693827038271382723827338274382753827638277382783827938280382813828238283382843828538286382873828838289382903829138292382933829438295382963829738298382993830038301383023830338304383053830638307383083830938310383113831238313383143831538316383173831838319383203832138322383233832438325383263832738328383293833038331383323833338334383353833638337383383833938340383413834238343383443834538346383473834838349383503835138352383533835438355383563835738358383593836038361383623836338364383653836638367383683836938370383713837238373383743837538376383773837838379383803838138382383833838438385383863838738388383893839038391383923839338394383953839638397383983839938400384013840238403384043840538406384073840838409384103841138412384133841438415384163841738418384193842038421384223842338424384253842638427384283842938430384313843238433384343843538436384373843838439384403844138442384433844438445384463844738448384493845038451384523845338454384553845638457384583845938460384613846238463384643846538466384673846838469384703847138472384733847438475384763847738478384793848038481384823848338484384853848638487384883848938490384913849238493384943849538496384973849838499385003850138502385033850438505385063850738508385093851038511385123851338514385153851638517385183851938520385213852238523385243852538526385273852838529385303853138532385333853438535385363853738538385393854038541385423854338544385453854638547385483854938550385513855238553385543855538556385573855838559385603856138562385633856438565385663856738568385693857038571385723857338574385753857638577385783857938580385813858238583385843858538586385873858838589385903859138592385933859438595385963859738598385993860038601386023860338604386053860638607386083860938610386113861238613386143861538616386173861838619386203862138622386233862438625386263862738628386293863038631386323863338634386353863638637386383863938640386413864238643386443864538646386473864838649386503865138652386533865438655386563865738658386593866038661386623866338664386653866638667386683866938670386713867238673386743867538676386773867838679386803868138682386833868438685386863868738688386893869038691386923869338694386953869638697386983869938700387013870238703387043870538706387073870838709387103871138712387133871438715387163871738718387193872038721387223872338724387253872638727387283872938730387313873238733387343873538736387373873838739387403874138742387433874438745387463874738748387493875038751387523875338754387553875638757387583875938760387613876238763387643876538766387673876838769387703877138772387733877438775387763877738778387793878038781387823878338784387853878638787387883878938790387913879238793387943879538796387973879838799388003880138802388033880438805388063880738808388093881038811388123881338814388153881638817388183881938820388213882238823388243882538826388273882838829388303883138832388333883438835388363883738838388393884038841388423884338844388453884638847388483884938850388513885238853388543885538856388573885838859388603886138862388633886438865388663886738868388693887038871388723887338874388753887638877388783887938880388813888238883388843888538886388873888838889388903889138892388933889438895388963889738898388993890038901389023890338904389053890638907389083890938910389113891238913389143891538916389173891838919389203892138922389233892438925389263892738928389293893038931389323893338934389353893638937389383893938940389413894238943389443894538946389473894838949389503895138952389533895438955389563895738958389593896038961389623896338964389653896638967389683896938970389713897238973389743897538976389773897838979389803898138982389833898438985389863898738988389893899038991389923899338994389953899638997389983899939000390013900239003390043900539006390073900839009390103901139012390133901439015390163901739018390193902039021390223902339024390253902639027390283902939030390313903239033390343903539036390373903839039390403904139042390433904439045390463904739048390493905039051390523905339054390553905639057390583905939060390613906239063390643906539066390673906839069390703907139072390733907439075390763907739078390793908039081390823908339084390853908639087390883908939090390913909239093390943909539096390973909839099391003910139102391033910439105391063910739108391093911039111391123911339114391153911639117391183911939120391213912239123391243912539126391273912839129391303913139132391333913439135391363913739138391393914039141391423914339144391453914639147391483914939150391513915239153391543915539156391573915839159391603916139162391633916439165391663916739168391693917039171391723917339174391753917639177391783917939180391813918239183391843918539186391873918839189391903919139192391933919439195391963919739198391993920039201392023920339204392053920639207392083920939210392113921239213392143921539216392173921839219392203922139222392233922439225392263922739228392293923039231392323923339234392353923639237392383923939240392413924239243392443924539246392473924839249392503925139252392533925439255392563925739258392593926039261392623926339264392653926639267392683926939270392713927239273392743927539276392773927839279392803928139282392833928439285392863928739288392893929039291392923929339294392953929639297392983929939300393013930239303393043930539306393073930839309393103931139312393133931439315393163931739318393193932039321393223932339324393253932639327393283932939330393313933239333393343933539336393373933839339393403934139342393433934439345393463934739348393493935039351393523935339354393553935639357393583935939360393613936239363393643936539366393673936839369393703937139372393733937439375393763937739378393793938039381393823938339384393853938639387393883938939390393913939239393393943939539396393973939839399394003940139402394033940439405394063940739408394093941039411394123941339414394153941639417394183941939420394213942239423394243942539426394273942839429394303943139432394333943439435394363943739438394393944039441394423944339444394453944639447394483944939450394513945239453394543945539456394573945839459394603946139462394633946439465394663946739468394693947039471394723947339474394753947639477394783947939480394813948239483394843948539486394873948839489394903949139492394933949439495394963949739498394993950039501395023950339504395053950639507395083950939510395113951239513395143951539516395173951839519395203952139522395233952439525395263952739528395293953039531395323953339534395353953639537395383953939540395413954239543395443954539546395473954839549395503955139552395533955439555395563955739558395593956039561395623956339564395653956639567395683956939570395713957239573395743957539576395773957839579395803958139582395833958439585395863958739588395893959039591395923959339594395953959639597395983959939600396013960239603396043960539606396073960839609396103961139612396133961439615396163961739618396193962039621396223962339624396253962639627396283962939630396313963239633396343963539636396373963839639396403964139642396433964439645396463964739648396493965039651396523965339654396553965639657396583965939660396613966239663396643966539666396673966839669396703967139672396733967439675396763967739678396793968039681396823968339684396853968639687396883968939690396913969239693396943969539696396973969839699397003970139702397033970439705397063970739708397093971039711397123971339714397153971639717397183971939720397213972239723397243972539726397273972839729397303973139732397333973439735397363973739738397393974039741397423974339744397453974639747397483974939750397513975239753397543975539756397573975839759397603976139762397633976439765397663976739768397693977039771397723977339774397753977639777397783977939780397813978239783397843978539786397873978839789397903979139792397933979439795397963979739798397993980039801398023980339804398053980639807398083980939810398113981239813398143981539816398173981839819398203982139822398233982439825398263982739828398293983039831398323983339834398353983639837398383983939840398413984239843398443984539846398473984839849398503985139852398533985439855398563985739858398593986039861398623986339864398653986639867398683986939870398713987239873398743987539876398773987839879398803988139882398833988439885398863988739888398893989039891398923989339894398953989639897398983989939900399013990239903399043990539906399073990839909399103991139912399133991439915399163991739918399193992039921399223992339924399253992639927399283992939930399313993239933399343993539936399373993839939399403994139942399433994439945399463994739948399493995039951399523995339954399553995639957399583995939960399613996239963399643996539966399673996839969399703997139972399733997439975399763997739978399793998039981399823998339984399853998639987399883998939990399913999239993399943999539996399973999839999400004000140002400034000440005400064000740008400094001040011400124001340014400154001640017400184001940020400214002240023400244002540026400274002840029400304003140032400334003440035400364003740038400394004040041400424004340044400454004640047400484004940050400514005240053400544005540056400574005840059400604006140062400634006440065400664006740068400694007040071400724007340074400754007640077400784007940080400814008240083400844008540086400874008840089400904009140092400934009440095400964009740098400994010040101401024010340104401054010640107401084010940110401114011240113401144011540116401174011840119401204012140122401234012440125401264012740128401294013040131401324013340134401354013640137401384013940140401414014240143401444014540146401474014840149401504015140152401534015440155401564015740158401594016040161401624016340164401654016640167401684016940170401714017240173401744017540176401774017840179401804018140182401834018440185401864018740188401894019040191401924019340194401954019640197401984019940200402014020240203402044020540206402074020840209402104021140212402134021440215402164021740218402194022040221402224022340224402254022640227402284022940230402314023240233402344023540236402374023840239402404024140242402434024440245402464024740248402494025040251402524025340254402554025640257402584025940260402614026240263402644026540266402674026840269402704027140272402734027440275402764027740278402794028040281402824028340284402854028640287402884028940290402914029240293402944029540296402974029840299403004030140302403034030440305403064030740308403094031040311403124031340314403154031640317403184031940320403214032240323403244032540326403274032840329403304033140332403334033440335403364033740338403394034040341403424034340344403454034640347403484034940350403514035240353403544035540356403574035840359403604036140362403634036440365403664036740368403694037040371403724037340374403754037640377403784037940380403814038240383403844038540386403874038840389403904039140392403934039440395403964039740398403994040040401404024040340404404054040640407404084040940410404114041240413404144041540416404174041840419404204042140422404234042440425404264042740428404294043040431404324043340434404354043640437404384043940440404414044240443404444044540446404474044840449404504045140452404534045440455404564045740458404594046040461404624046340464404654046640467404684046940470404714047240473404744047540476404774047840479404804048140482404834048440485404864048740488404894049040491404924049340494404954049640497404984049940500405014050240503405044050540506405074050840509405104051140512405134051440515405164051740518405194052040521405224052340524405254052640527405284052940530405314053240533405344053540536405374053840539405404054140542405434054440545405464054740548405494055040551405524055340554405554055640557405584055940560405614056240563405644056540566405674056840569405704057140572405734057440575405764057740578405794058040581405824058340584405854058640587405884058940590405914059240593405944059540596405974059840599406004060140602406034060440605406064060740608406094061040611406124061340614406154061640617406184061940620406214062240623406244062540626406274062840629406304063140632406334063440635406364063740638406394064040641406424064340644406454064640647406484064940650406514065240653406544065540656406574065840659406604066140662406634066440665406664066740668406694067040671406724067340674406754067640677406784067940680406814068240683406844068540686406874068840689406904069140692406934069440695406964069740698406994070040701407024070340704407054070640707407084070940710407114071240713407144071540716407174071840719407204072140722407234072440725407264072740728407294073040731407324073340734407354073640737407384073940740407414074240743407444074540746407474074840749407504075140752407534075440755407564075740758407594076040761407624076340764407654076640767407684076940770407714077240773407744077540776407774077840779407804078140782407834078440785407864078740788407894079040791407924079340794407954079640797407984079940800408014080240803408044080540806408074080840809408104081140812408134081440815408164081740818408194082040821408224082340824408254082640827408284082940830408314083240833408344083540836408374083840839408404084140842408434084440845408464084740848408494085040851408524085340854408554085640857408584085940860408614086240863408644086540866408674086840869408704087140872408734087440875408764087740878408794088040881408824088340884408854088640887408884088940890408914089240893408944089540896408974089840899409004090140902409034090440905409064090740908409094091040911409124091340914409154091640917409184091940920409214092240923409244092540926409274092840929409304093140932409334093440935409364093740938409394094040941409424094340944409454094640947409484094940950409514095240953409544095540956409574095840959409604096140962409634096440965409664096740968409694097040971409724097340974409754097640977409784097940980409814098240983409844098540986409874098840989409904099140992409934099440995409964099740998409994100041001410024100341004410054100641007410084100941010410114101241013410144101541016410174101841019410204102141022410234102441025410264102741028410294103041031410324103341034410354103641037410384103941040410414104241043410444104541046410474104841049410504105141052410534105441055410564105741058410594106041061410624106341064410654106641067410684106941070410714107241073410744107541076410774107841079410804108141082410834108441085410864108741088410894109041091410924109341094410954109641097410984109941100411014110241103411044110541106411074110841109411104111141112411134111441115411164111741118411194112041121411224112341124411254112641127411284112941130411314113241133411344113541136411374113841139411404114141142411434114441145411464114741148411494115041151411524115341154411554115641157411584115941160411614116241163411644116541166411674116841169411704117141172411734117441175411764117741178411794118041181411824118341184411854118641187411884118941190411914119241193411944119541196411974119841199412004120141202412034120441205412064120741208412094121041211412124121341214412154121641217412184121941220412214122241223412244122541226412274122841229412304123141232412334123441235412364123741238412394124041241412424124341244412454124641247412484124941250412514125241253412544125541256412574125841259412604126141262412634126441265412664126741268412694127041271412724127341274412754127641277412784127941280412814128241283412844128541286412874128841289412904129141292412934129441295412964129741298412994130041301413024130341304413054130641307413084130941310413114131241313413144131541316413174131841319413204132141322413234132441325413264132741328413294133041331413324133341334413354133641337413384133941340413414134241343413444134541346413474134841349413504135141352413534135441355413564135741358413594136041361413624136341364413654136641367413684136941370413714137241373413744137541376413774137841379413804138141382413834138441385413864138741388413894139041391413924139341394413954139641397413984139941400414014140241403414044140541406414074140841409414104141141412414134141441415414164141741418414194142041421414224142341424414254142641427414284142941430414314143241433414344143541436414374143841439414404144141442414434144441445414464144741448414494145041451414524145341454414554145641457414584145941460414614146241463414644146541466414674146841469414704147141472414734147441475414764147741478414794148041481414824148341484414854148641487414884148941490414914149241493414944149541496414974149841499415004150141502415034150441505415064150741508415094151041511415124151341514415154151641517415184151941520415214152241523415244152541526415274152841529415304153141532415334153441535415364153741538415394154041541415424154341544415454154641547415484154941550415514155241553415544155541556415574155841559415604156141562415634156441565415664156741568415694157041571415724157341574415754157641577415784157941580415814158241583415844158541586415874158841589415904159141592415934159441595415964159741598415994160041601416024160341604416054160641607416084160941610416114161241613416144161541616416174161841619416204162141622416234162441625416264162741628416294163041631416324163341634416354163641637416384163941640416414164241643416444164541646416474164841649416504165141652416534165441655416564165741658416594166041661416624166341664416654166641667416684166941670416714167241673416744167541676416774167841679416804168141682416834168441685416864168741688416894169041691416924169341694416954169641697416984169941700417014170241703417044170541706417074170841709417104171141712417134171441715417164171741718417194172041721417224172341724417254172641727417284172941730417314173241733417344173541736417374173841739417404174141742417434174441745417464174741748417494175041751417524175341754417554175641757417584175941760417614176241763417644176541766417674176841769417704177141772417734177441775417764177741778417794178041781417824178341784417854178641787417884178941790417914179241793417944179541796417974179841799418004180141802418034180441805418064180741808418094181041811418124181341814418154181641817418184181941820418214182241823418244182541826418274182841829418304183141832418334183441835418364183741838418394184041841418424184341844418454184641847418484184941850418514185241853418544185541856418574185841859418604186141862418634186441865418664186741868418694187041871418724187341874418754187641877418784187941880418814188241883418844188541886418874188841889418904189141892418934189441895418964189741898418994190041901419024190341904419054190641907419084190941910419114191241913419144191541916419174191841919419204192141922419234192441925419264192741928419294193041931419324193341934419354193641937419384193941940419414194241943419444194541946419474194841949419504195141952419534195441955419564195741958419594196041961419624196341964419654196641967419684196941970419714197241973419744197541976419774197841979419804198141982419834198441985419864198741988419894199041991419924199341994419954199641997419984199942000420014200242003420044200542006420074200842009420104201142012420134201442015420164201742018420194202042021420224202342024420254202642027420284202942030420314203242033420344203542036420374203842039420404204142042420434204442045420464204742048420494205042051420524205342054420554205642057420584205942060420614206242063420644206542066420674206842069420704207142072420734207442075420764207742078420794208042081420824208342084420854208642087420884208942090420914209242093420944209542096420974209842099421004210142102421034210442105421064210742108421094211042111421124211342114421154211642117421184211942120421214212242123421244212542126421274212842129421304213142132421334213442135421364213742138421394214042141421424214342144421454214642147421484214942150421514215242153421544215542156421574215842159421604216142162421634216442165421664216742168421694217042171421724217342174421754217642177421784217942180421814218242183421844218542186421874218842189421904219142192421934219442195421964219742198421994220042201422024220342204422054220642207422084220942210422114221242213422144221542216422174221842219422204222142222422234222442225422264222742228422294223042231422324223342234422354223642237422384223942240422414224242243422444224542246422474224842249422504225142252422534225442255422564225742258422594226042261422624226342264422654226642267422684226942270422714227242273422744227542276422774227842279422804228142282422834228442285422864228742288422894229042291422924229342294422954229642297422984229942300423014230242303423044230542306423074230842309423104231142312423134231442315423164231742318423194232042321423224232342324423254232642327423284232942330423314233242333423344233542336423374233842339423404234142342423434234442345423464234742348423494235042351423524235342354423554235642357423584235942360423614236242363423644236542366423674236842369423704237142372423734237442375423764237742378423794238042381423824238342384423854238642387423884238942390423914239242393423944239542396423974239842399424004240142402424034240442405424064240742408424094241042411424124241342414424154241642417424184241942420424214242242423424244242542426424274242842429424304243142432424334243442435424364243742438424394244042441424424244342444424454244642447424484244942450424514245242453424544245542456424574245842459424604246142462424634246442465424664246742468424694247042471424724247342474424754247642477424784247942480424814248242483424844248542486424874248842489424904249142492424934249442495424964249742498424994250042501425024250342504425054250642507425084250942510425114251242513425144251542516425174251842519425204252142522425234252442525425264252742528425294253042531425324253342534425354253642537425384253942540425414254242543425444254542546425474254842549425504255142552425534255442555425564255742558425594256042561425624256342564425654256642567425684256942570425714257242573425744257542576425774257842579425804258142582425834258442585425864258742588425894259042591425924259342594425954259642597425984259942600426014260242603426044260542606426074260842609426104261142612426134261442615426164261742618426194262042621426224262342624426254262642627426284262942630426314263242633426344263542636426374263842639426404264142642426434264442645426464264742648426494265042651426524265342654426554265642657426584265942660426614266242663426644266542666426674266842669426704267142672426734267442675426764267742678426794268042681426824268342684426854268642687426884268942690426914269242693426944269542696426974269842699427004270142702427034270442705427064270742708427094271042711427124271342714427154271642717427184271942720427214272242723427244272542726427274272842729427304273142732427334273442735427364273742738427394274042741427424274342744427454274642747427484274942750427514275242753427544275542756427574275842759427604276142762427634276442765427664276742768427694277042771427724277342774427754277642777427784277942780427814278242783427844278542786427874278842789427904279142792427934279442795427964279742798427994280042801428024280342804428054280642807428084280942810428114281242813428144281542816428174281842819428204282142822428234282442825428264282742828428294283042831428324283342834428354283642837428384283942840428414284242843428444284542846428474284842849428504285142852428534285442855428564285742858428594286042861428624286342864428654286642867428684286942870428714287242873428744287542876428774287842879428804288142882428834288442885428864288742888428894289042891428924289342894428954289642897428984289942900429014290242903429044290542906429074290842909429104291142912429134291442915429164291742918429194292042921429224292342924429254292642927429284292942930429314293242933429344293542936429374293842939429404294142942429434294442945429464294742948429494295042951429524295342954429554295642957429584295942960429614296242963429644296542966429674296842969429704297142972429734297442975429764297742978429794298042981429824298342984429854298642987429884298942990429914299242993429944299542996429974299842999430004300143002430034300443005430064300743008430094301043011430124301343014430154301643017430184301943020430214302243023430244302543026430274302843029430304303143032430334303443035430364303743038430394304043041430424304343044430454304643047430484304943050430514305243053430544305543056430574305843059430604306143062430634306443065430664306743068430694307043071430724307343074430754307643077430784307943080430814308243083430844308543086430874308843089430904309143092430934309443095430964309743098430994310043101431024310343104431054310643107431084310943110431114311243113431144311543116431174311843119431204312143122431234312443125431264312743128431294313043131431324313343134431354313643137431384313943140431414314243143431444314543146431474314843149431504315143152431534315443155431564315743158431594316043161431624316343164431654316643167431684316943170431714317243173431744317543176431774317843179431804318143182431834318443185431864318743188431894319043191431924319343194431954319643197431984319943200432014320243203432044320543206432074320843209432104321143212432134321443215432164321743218432194322043221432224322343224432254322643227432284322943230432314323243233432344323543236432374323843239432404324143242432434324443245432464324743248432494325043251432524325343254432554325643257432584325943260432614326243263432644326543266432674326843269432704327143272432734327443275432764327743278432794328043281432824328343284432854328643287432884328943290432914329243293432944329543296432974329843299433004330143302433034330443305433064330743308433094331043311433124331343314433154331643317433184331943320433214332243323433244332543326433274332843329433304333143332433334333443335433364333743338433394334043341433424334343344433454334643347433484334943350433514335243353433544335543356433574335843359433604336143362433634336443365433664336743368433694337043371433724337343374433754337643377433784337943380433814338243383433844338543386433874338843389433904339143392433934339443395433964339743398433994340043401434024340343404434054340643407434084340943410434114341243413434144341543416434174341843419434204342143422434234342443425434264342743428434294343043431434324343343434434354343643437434384343943440434414344243443434444344543446434474344843449434504345143452434534345443455434564345743458434594346043461434624346343464434654346643467434684346943470434714347243473434744347543476434774347843479434804348143482434834348443485434864348743488434894349043491434924349343494434954349643497434984349943500435014350243503435044350543506435074350843509435104351143512435134351443515435164351743518435194352043521435224352343524435254352643527435284352943530435314353243533435344353543536435374353843539435404354143542435434354443545435464354743548435494355043551435524355343554435554355643557435584355943560435614356243563435644356543566435674356843569435704357143572435734357443575435764357743578435794358043581435824358343584435854358643587435884358943590435914359243593435944359543596435974359843599436004360143602436034360443605436064360743608436094361043611436124361343614436154361643617436184361943620436214362243623436244362543626436274362843629436304363143632436334363443635436364363743638436394364043641436424364343644436454364643647436484364943650436514365243653436544365543656436574365843659436604366143662436634366443665436664366743668436694367043671436724367343674436754367643677436784367943680436814368243683436844368543686436874368843689436904369143692436934369443695436964369743698436994370043701437024370343704437054370643707437084370943710437114371243713437144371543716437174371843719437204372143722437234372443725437264372743728437294373043731437324373343734437354373643737437384373943740437414374243743437444374543746437474374843749437504375143752437534375443755437564375743758437594376043761437624376343764437654376643767437684376943770437714377243773437744377543776437774377843779437804378143782437834378443785437864378743788437894379043791437924379343794437954379643797437984379943800438014380243803438044380543806438074380843809438104381143812438134381443815438164381743818438194382043821438224382343824438254382643827438284382943830438314383243833438344383543836438374383843839438404384143842438434384443845438464384743848438494385043851438524385343854438554385643857438584385943860438614386243863438644386543866438674386843869438704387143872438734387443875438764387743878438794388043881438824388343884438854388643887438884388943890
  1. <?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
  2. <!DOCTYPE article>
  3. <article
  4. xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0"
  5. xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" >
  6. <info>
  7. <title>FSI - Standard Chinese - Module 08 TVL - Student Text and
  8. Workbook</title>
  9. <authorgroup>
  10. <author>
  11. <firstname>Foreign Service</firstname>
  12. <surname>Institute</surname>
  13. </author>
  14. </authorgroup>
  15. </info>
  16. <para>
  17. CM 0310 S
  18. </para>
  19. <para>
  20. <anchor id="caption1" />
  21. </para>
  22. <section xml:id="standard-chinese-a-modular-approach">
  23. <title><anchor id="bookmark0" /><anchor id="bookmark1" />STANDARD
  24. CHINESE A Modular Approach</title>
  25. <para>
  26. MODULE 8: TRAVELING IN CHINA STUDENT TEXT AND WORKBOOK
  27. </para>
  28. <para>
  29. SPONSORED BY
  30. </para>
  31. <para>
  32. AGENCIES OF THE UNITED STATES AND CANADIAN GOVERNMENTS
  33. </para>
  34. <para>
  35. This publication is to be used primarily in support of training
  36. military personnel as part of the Defense Language Program
  37. (resident and nonresident). Inquiries concerning the use of
  38. materials, including requests for copies, should be addressed to:
  39. </para>
  40. <para>
  41. Defense Language Institute
  42. </para>
  43. <para>
  44. Foreign Language Center
  45. </para>
  46. <para>
  47. Nonresident Instruction Division Presidio of Monterey, CA 93940
  48. </para>
  49. <para>
  50. Topics in the areas of politics, international relations, mores,
  51. etc., which may be considered as controversial from some points of
  52. view are sometimes included in language training for DLIFLC
  53. students, since military personnel may find themselves in
  54. positions where clear understanding of conversations or written
  55. material of this nature will be essential to their mission. The
  56. presence of controversial statements—whether real or apparent—in
  57. DLIFLC materials should not be construed as representing the
  58. opinions of the writers, of the Defense Language Institute, or of
  59. the Department of Defense.
  60. </para>
  61. <para>
  62. In DLIFLC publications, the words &quot;he,” “him,” and “his”
  63. denote both masculine and feminine genders. This statement does
  64. not apply to translations of foreign language texts.
  65. </para>
  66. <section xml:id="standard-chinese">
  67. <title><anchor id="bookmark2" /><anchor id="bookmark3" />STANDARD
  68. CHINESE</title>
  69. <para>
  70. A MODULAR APPROACH
  71. </para>
  72. <para>
  73. STUDENT TEXT AND WORKBOOK
  74. </para>
  75. <para>
  76. MODULES: TRAVELING IN CHINA
  77. </para>
  78. <para>
  79. DRAFT EDITION
  80. </para>
  81. <para>
  82. JULY 1982
  83. </para>
  84. <para>
  85. Table of Contents
  86. </para>
  87. <para>
  88. Objectives for the Travel Module .................
  89. </para>
  90. <para>
  91. About Module Eight .............. ..........
  92. </para>
  93. <para>
  94. Unit 1 Travel Plans with Lúxíngshè
  95. </para>
  96. <para>
  97. Reference List......................
  98. </para>
  99. <para>
  100. Vocabulary List.....................
  101. </para>
  102. <para>
  103. Reference Notes.......'..........  . . .
  104. </para>
  105. <para>
  106. Tape 1 Review Dialogue ..................
  107. </para>
  108. <para>
  109. Tape 2 Workbook.....................
  110. </para>
  111. <para>
  112. Exercise Dialogues . . . '.................
  113. </para>
  114. <para>
  115. Unit 2
  116. </para>
  117. <literallayout>
  118. </literallayout>
  119. <para>
  120. Education in Bětjīng
  121. </para>
  122. <literallayout>
  123. </literallayout>
  124. <para>
  125. Reference List......................
  126. </para>
  127. <para>
  128. Vocabulary List .....................
  129. </para>
  130. <para>
  131. Reference Notes .....................
  132. </para>
  133. <para>
  134. Tape 1 Review Dialogue ..................
  135. </para>
  136. <para>
  137. Tape 2 Workbook ................  . . . .
  138. </para>
  139. <para>
  140. Exercise Dialogues..........    .
  141. </para>
  142. <para>
  143. Unit 3
  144. </para>
  145. <literallayout>
  146. </literallayout>
  147. <para>
  148. Unit U
  149. </para>
  150. <literallayout>
  151. </literallayout>
  152. <para>
  153. Sìjìqīng People’s Commune
  154. </para>
  155. <para>
  156. Reference List ......................
  157. </para>
  158. <para>
  159. Vocabulary List ..................... Reference Notes
  160. ..................... Tape 1 Review Dialogue ..................
  161. Tape 2 Workbook..................... Exercise Dialogues
  162. ....................
  163. </para>
  164. <para>
  165. Ancient Architectural Art
  166. </para>
  167. <para>
  168. Reference List ......................
  169. </para>
  170. <para>
  171. Vocabulary List ......................
  172. </para>
  173. <para>
  174. Reference Notes . .....................
  175. </para>
  176. <para>
  177. Tape 1 Review Dialogue ..................
  178. </para>
  179. <para>
  180. Tape 2 Workbook ......................
  181. </para>
  182. <para>
  183. Exercise Dialogues ....................
  184. </para>
  185. <para>
  186. Unit 5 Economic Construction and Natural Resources
  187. </para>
  188. <para>
  189. Reference List .......................
  190. </para>
  191. <para>
  192. Vocabulary List.................. . . . . Reference Notes
  193. ...................... Tape 1 Review Dialogue
  194. ................... Tape 2 Workbook ......................
  195. Exercise Dialogues .....................
  196. </para>
  197. <para>
  198. Unit 6 National Minorities
  199. </para>
  200. <para>
  201. Reference List ......................
  202. </para>
  203. <para>
  204. Vocabulary List .....................
  205. </para>
  206. <para>
  207. Reference Notes .....................
  208. </para>
  209. <para>
  210. Tape 1 Review Dialogue ..................
  211. </para>
  212. <para>
  213. Tape 2 Workbook .....................
  214. </para>
  215. <para>
  216. Exercise Dialogues ............... .....
  217. </para>
  218. <para>
  219. Unit 7
  220. </para>
  221. <para>
  222. Reference List......................
  223. </para>
  224. <para>
  225. Vocabulary List .....................
  226. </para>
  227. <para>
  228. Reference Notes............•.......  . .
  229. </para>
  230. <para>
  231. Tape 1 Review Dialogue . .................
  232. </para>
  233. <para>
  234. Tape 2 Workbook .....................
  235. </para>
  236. <para>
  237. Exercise Dialogues ....................
  238. </para>
  239. <para>
  240. Unit 8
  241. </para>
  242. <para>
  243. Reference List......................
  244. </para>
  245. <para>
  246. Vocabulary List......................
  247. </para>
  248. <para>
  249. Reference -Notes . ....................
  250. </para>
  251. <para>
  252. Tape 1 Review Dialogue...............  . .
  253. </para>
  254. <para>
  255. Tape 2 Workbook .....................
  256. </para>
  257. <para>
  258. Exercise Dialogues . . , . ................
  259. </para>
  260. <para>
  261. Vocabulary List for the Module..............•.....
  262. </para>
  263. <para>
  264. List of Tapes in this Module ....................
  265. </para>
  266. <para>
  267. <inlinemediaobject>
  268. <imageobject>
  269. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module08TVL-StudentTextAndWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module08TVL-StudentTextAndWorkbook-1.png" />
  270. </imageobject>
  271. </inlinemediaobject><inlinemediaobject>
  272. <imageobject>
  273. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module08TVL-StudentTextAndWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module08TVL-StudentTextAndWorkbook-2.png" />
  274. </imageobject>
  275. </inlinemediaobject>
  276. </para>
  277. <itemizedlist>
  278. <listitem>
  279. <para>
  280. 1. A: Wǒmen zínme chēnghu nín hlo ne?
  281. </para>
  282. </listitem>
  283. </itemizedlist>
  284. <itemizedlist>
  285. <listitem>
  286. <para>
  287. B: Lfii zhèli cānguān f&amp;ngwènde rén dǒu jiao wǒ LXo
  288. Wing.
  289. </para>
  290. </listitem>
  291. </itemizedlist>
  292. <itemizedlist>
  293. <listitem>
  294. <para>
  295. 2. A: Nín xiing zhèijiàn shi zénme ānpii bījiio hSo?
  296. </para>
  297. </listitem>
  298. </itemizedlist>
  299. <itemizedlist>
  300. <listitem>
  301. <para>
  302. B: Wǒ xiing zuì hlo ding wǒ hé ShànghXi fángmian liinxì
  303. yíxià zài shuǒ.
  304. </para>
  305. </listitem>
  306. </itemizedlist>
  307. <itemizedlist>
  308. <listitem>
  309. <para>
  310. 3. A: Tīngshuǒ nín duì zhèi yídài-de fāngyin hen yǒu yinjiū.
  311. </para>
  312. </listitem>
  313. </itemizedlist>
  314. <itemizedlist>
  315. <listitem>
  316. <para>
  317. B: NÌli! Wǒ zhī shi liSojié yìdiinr, tinbudào yǒu yinjiǔ.
  318. </para>
  319. </listitem>
  320. </itemizedlist>
  321. <itemizedlist>
  322. <listitem>
  323. <para>
  324. U. A: Xiànzài Zhǒngguǒ yǒngde shíyǒu dabùfen shi zì jI
  325. shēngchinde, duì ba?
  326. </para>
  327. </listitem>
  328. </itemizedlist>
  329. <para>
  330. B: Bù, £u£nbù shi zìjī shēng-chinde.
  331. </para>
  332. <para>
  333. 3. A: Dabùfen béifāng rén dǒu huì shuo pǔtǒnghuì. duì bu duì?
  334. </para>
  335. <para>
  336. B: Òu, bù zhī shi béifǎng rén, h?n duǒ ninfǎng rénde pǔtǒnghuì
  337. y? bú cud.
  338. </para>
  339. <itemizedlist>
  340. <listitem>
  341. <para>
  342. 6. A: MÍngtiān wǒ Jiù cǒng Shenzhen 11 ling le.
  343. </para>
  344. </listitem>
  345. </itemizedlist>
  346. <para>
  347. B: 6, zhème kuài! Wǒ hid yīwéi nī néng gěn wǒmen dào Sǔzhǒu qù
  348. winr Jitiān ne!
  349. </para>
  350. <itemizedlist>
  351. <listitem>
  352. <para>
  353. 7. A: Dǒngbéi. Xíbéi nī dǒu qù-guo le ba?
  354. </para>
  355. </listitem>
  356. </itemizedlist>
  357. <para>
  358. B: Zài DǒngbSi vǒ zhī cǎnguǎnle Dicing. Xībéi hii méi qù ne.
  359. </para>
  360. <para>
  361. How should we address you?
  362. </para>
  363. <para>
  364. People who come here to visit all call me Lio Wing.
  365. </para>
  366. <para>
  367. What do you think would be the best way to arrange this?
  368. </para>
  369. <para>
  370. I think it would be best to wait until I’ve contacted Shanghai
  371. and then we'll see about it.
  372. </para>
  373. <para>
  374. I've heard that you're an expert on the dialect of this area.
  375. </para>
  376. <para>
  377. Oh no! I just know a little about it; I couldn't say I'm an
  378. expert.
  379. </para>
  380. <para>
  381. China now produces most of the oil that it uses, isn't that
  382. right?
  383. </para>
  384. <para>
  385. No, they produce all of it.
  386. </para>
  387. <para>
  388. Most northerners can speak the standard language, can't they?
  389. </para>
  390. <para>
  391. Oh, not Just northerners. A lot of southerners speak standard
  392. Chinese pretty well, too.
  393. </para>
  394. <para>
  395. Tomorrow I'm going to leave the country from Shenzhen.
  396. </para>
  397. <para>
  398. Oh, so soon! I thought you could go with us to Sǔzhǒu for a few
  399. days.
  400. </para>
  401. <para>
  402. You've been to Manchuria and the Northwest, haven't you?
  403. </para>
  404. <para>
  405. In Manchuria I've only visited Daqing, and I haven't been to the
  406. Northwest yet.
  407. </para>
  408. <itemizedlist>
  409. <listitem>
  410. <para>
  411. 8. A: Ní xiin x3u hlo le, w8 Jiù líl.
  412. </para>
  413. </listitem>
  414. </itemizedlist>
  415. <itemizedlist>
  416. <listitem>
  417. <para>
  418. B: Hlo. Hui tóu ji&amp;n.
  419. </para>
  420. </listitem>
  421. </itemizedlist>
  422. <itemizedlist>
  423. <listitem>
  424. <para>
  425. 9. A: Zhèiwèi xuézhé yénjiūde shi nei fǎngmiànde wèntí?
  426. </para>
  427. </listitem>
  428. </itemizedlist>
  429. <para>
  430. B: Tā yánjiūde zhSyào shi yìiy&amp;n he yǔy&amp;nxué.
  431. </para>
  432. <itemizedlist>
  433. <listitem>
  434. <para>
  435. 10. A: Zài Xinjiang Nèiméng yídài meiyou hSn duo rén shuō
  436. pútōnghuà ba?
  437. </para>
  438. </listitem>
  439. </itemizedlist>
  440. <para>
  441. B: Duì, zìi nèixiē dìfang, ahioshù mínzú ySyin zhàn zhǔyàode
  442. dìwei.
  443. </para>
  444. <itemizedlist>
  445. <listitem>
  446. <para>
  447. 11. A: Nlmen xiing qùde dìqǔ quin d3u qù. le ba? Hái you
  448. shénme wèntí meiyou?
  449. </para>
  450. </listitem>
  451. </itemizedlist>
  452. <para>
  453. B: Meiyou shénme wèntí le, Luxíngshède gōngzuò giode hén
  454. hao,&quot;w3men hen m&amp;nyì.
  455. </para>
  456. <itemizedlist>
  457. <listitem>
  458. <para>
  459. 12. iSxíngtuán
  460. </para>
  461. </listitem>
  462. <listitem>
  463. <para>
  464. 13. GuXngxī 1U. Guilin
  465. </para>
  466. </listitem>
  467. </itemizedlist>
  468. <itemizedlist>
  469. <listitem>
  470. <para>
  471. 15. Yúnnán
  472. </para>
  473. </listitem>
  474. <listitem>
  475. <para>
  476. 16. Guizhou
  477. </para>
  478. </listitem>
  479. <listitem>
  480. <para>
  481. 17. Huébèi
  482. </para>
  483. </listitem>
  484. <listitem>
  485. <para>
  486. 18. Huánán
  487. </para>
  488. </listitem>
  489. </itemizedlist>
  490. <para>
  491. 19• Huángshān
  492. </para>
  493. <para>
  494. You go ahead and leave. I'll be right there.
  495. </para>
  496. <para>
  497. Okay. See you in a while.
  498. </para>
  499. <para>
  500. What subject does this scholar study?
  501. </para>
  502. <para>
  503. She mainly studies languages and linguistics.
  504. </para>
  505. <para>
  506. In the region of Xinjiang and Inner Mongolia not many people
  507. speak standard Chinese, do they?
  508. </para>
  509. <para>
  510. Right. In those places the minority nationality languages occupy
  511. the major position.
  512. </para>
  513. <para>
  514. Have you been to all the regions you wanted to go to? Do you
  515. have any more questions?
  516. </para>
  517. <para>
  518. We don't have any more questions.
  519. </para>
  520. <para>
  521. The China Travel Service did a very good Job and we're very
  522. pleased.
  523. </para>
  524. <para>
  525. tour group
  526. </para>
  527. <para>
  528. (an autonomous region, formerly spelled Kwangs!)
  529. </para>
  530. <para>
  531. (a famous scenic city in GuXngxī)
  532. </para>
  533. <para>
  534. (a province in southern China)
  535. </para>
  536. <para>
  537. (a province, formerly spelled Kweichow)
  538. </para>
  539. <para>
  540. north China
  541. </para>
  542. <para>
  543. south China
  544. </para>
  545. <para>
  546. (a famous scenic mountain in Ǎnhuī province)
  547. </para>
  548. <informaltable>
  549. <tgroup cols="2">
  550. <colspec colwidth="50*" align="left" />
  551. <colspec colwidth="50*" align="left" />
  552. <tbody>
  553. <row>
  554. <entry>
  555. </entry>
  556. <entry>
  557. <para>
  558. Unit 1, Vocabulary Liat
  559. </para>
  560. </entry>
  561. </row>
  562. <row>
  563. <entry>
  564. <para>
  565. ānpái
  566. </para>
  567. </entry>
  568. <entry>
  569. <para>
  570. to arrange
  571. </para>
  572. </entry>
  573. </row>
  574. <row>
  575. <entry>
  576. <para>
  577. běifāng bíjiìo
  578. </para>
  579. </entry>
  580. <entry>
  581. <para>
  582. the north comparatively
  583. </para>
  584. </entry>
  585. </row>
  586. <row>
  587. <entry>
  588. <para>
  589. cǎnguǎn chěnghu
  590. </para>
  591. </entry>
  592. <entry>
  593. <para>
  594. to visit and observe to call
  595. </para>
  596. </entry>
  597. </row>
  598. <row>
  599. <entry>
  600. <para>
  601. dàbùfen dài Daqing dìqū Dōngběi
  602. </para>
  603. </entry>
  604. <entry>
  605. <para>
  606. mostly
  607. </para>
  608. <para>
  609. zone, area, belt
  610. </para>
  611. <para>
  612. (a city in HěilSngjiǎng province area,
  613. district,'region Manchuria
  614. </para>
  615. </entry>
  616. </row>
  617. <row>
  618. <entry>
  619. <para>
  620. fSngwèn fíngyán
  621. </para>
  622. </entry>
  623. <entry>
  624. <para>
  625. to visit and meet with dialect
  626. </para>
  627. </entry>
  628. </row>
  629. <row>
  630. <entry>
  631. <para>
  632. gio Gulngxī Guilin Guizhou
  633. </para>
  634. </entry>
  635. <entry>
  636. <para>
  637. to do
  638. </para>
  639. <para>
  640. (a province in south China) (a city in Gulngxī
  641. province)
  642. </para>
  643. <para>
  644. (a province of China)
  645. </para>
  646. </entry>
  647. </row>
  648. <row>
  649. <entry>
  650. <para>
  651. Huábéi Huánán Huángshān huítáu Jiàn
  652. </para>
  653. </entry>
  654. <entry>
  655. <para>
  656. north of China
  657. </para>
  658. <para>
  659. south of China (a mountain in Ānhuī province) See you
  660. later!
  661. </para>
  662. </entry>
  663. </row>
  664. <row>
  665. <entry>
  666. <para>
  667. liínxi liíoji?
  668. </para>
  669. <para>
  670. lí Jlng líxíngshè lúxíngtuín
  671. </para>
  672. </entry>
  673. <entry>
  674. <para>
  675. to contact
  676. </para>
  677. <para>
  678. to understand
  679. </para>
  680. <para>
  681. to leave a country or place travel service, travel
  682. agency tour group
  683. </para>
  684. </entry>
  685. </row>
  686. <row>
  687. <entry>
  688. <para>
  689. mínzú
  690. </para>
  691. </entry>
  692. <entry>
  693. <para>
  694. ethnic group, nation
  695. </para>
  696. </entry>
  697. </row>
  698. <row>
  699. <entry>
  700. <para>
  701. nánflng Nèimíng
  702. </para>
  703. </entry>
  704. <entry>
  705. <para>
  706. the south Inner Mongolia
  707. </para>
  708. </entry>
  709. </row>
  710. <row>
  711. <entry>
  712. <para>
  713. pútSnghuà
  714. </para>
  715. </entry>
  716. <entry>
  717. <para>
  718. the common (standard) language
  719. </para>
  720. </entry>
  721. </row>
  722. <row>
  723. <entry>
  724. <para>
  725. quin quánbù
  726. </para>
  727. </entry>
  728. <entry>
  729. <para>
  730. entirely entire, whole
  731. </para>
  732. </entry>
  733. </row>
  734. <row>
  735. <entry>
  736. <para>
  737. shloshù shloshù mínzú Shenzhen shíyúu
  738. </para>
  739. </entry>
  740. <entry>
  741. <para>
  742. small number, few, minority minority nationality
  743. </para>
  744. <para>
  745. (a city in GuIngdSng province) petroleum, oil
  746. </para>
  747. </entry>
  748. </row>
  749. </tbody>
  750. </tgroup>
  751. </informaltable>
  752. <informaltable>
  753. <tgroup cols="2">
  754. <colspec colwidth="50*" align="left" />
  755. <colspec colwidth="50*" align="left" />
  756. <tbody>
  757. <row>
  758. <entry>
  759. <para>
  760. xlbH Xīnjiíng xuézhí
  761. </para>
  762. </entry>
  763. <entry>
  764. <para>
  765. northvest
  766. </para>
  767. <para>
  768. (an autonomous region of China) scholar
  769. </para>
  770. </entry>
  771. </row>
  772. <row>
  773. <entry>
  774. <para>
  775. ylvéi Yúnnán yúy£n yìlyánxué
  776. </para>
  777. </entry>
  778. <entry>
  779. <para>
  780. to think (mistakenly), to assume (a province of China)
  781. language linguistics
  782. </para>
  783. </entry>
  784. </row>
  785. <row>
  786. <entry>
  787. <para>
  788. ...zai shu5 zhìn zhùyào
  789. </para>
  790. </entry>
  791. <entry>
  792. <para>
  793. ...and then ve’ll see about it to occupy, to take up
  794. </para>
  795. <para>
  796. main, mainly
  797. </para>
  798. </entry>
  799. </row>
  800. </tbody>
  801. </tgroup>
  802. </informaltable>
  803. <para>
  804. Unit 1, Reference Notes
  805. </para>
  806. <para>
  807. 1. A: W3men zēnme chēnghu nín         How should we address you?
  808. </para>
  809. <para>
  810. hlo ne?
  811. </para>
  812. <para>
  813. B: Lái zhèll cānguān flngwènde People who come here to visit all
  814. rén dōu jiao w5 Lio Wing. call me Lio Wing.
  815. </para>
  816. <para>
  817. Notes on No. 1
  818. </para>
  819. <para>
  820. Asking how to address someone: If you are not sure how to
  821. address someone, it is usually acceptable to ask the person
  822. himself. Most Chinese recognize that they have a complicated
  823. system of terms of address, and are happy to answer such
  824. questions.
  825. </para>
  826. <para>
  827. chenghu: &quot;to address&quot; or &quot;form of address&quot;
  828. </para>
  829. <para>
  830. Kuài gàosu wo, w3 gāi zēnme        Quick tell me: how should I
  831. </para>
  832. <para>
  833. chēnghu nīde fùmǔ ne?              address your parents?
  834. </para>
  835. <para>
  836. Xiang &quot;Xilo Wing,&quot; &quot;Lio Zhang&quot;     Forms of
  837. address like &quot;Xilo Wing”
  838. </para>
  839. <para>
  840. zhèizhSng chēnghu xiànzài          and &quot;Lio Zhang&quot; are
  841. now very
  842. </para>
  843. <para>
  844. hēn llúxíng le.                     common.
  845. </para>
  846. <para>
  847. . . . hlo ne?: &quot;Would it be best to . . . ?&quot; W&amp;nen
  848. zēnme chēnghu nín acts as the subject of the verb hlo. Here is a
  849. diagram:
  850. </para>
  851. <informaltable>
  852. <tgroup cols="2">
  853. <colspec align="left" />
  854. <colspec align="left" />
  855. <tbody>
  856. <row>
  857. <entry>
  858. <para>
  859. W3men zēnme chēnghu nín
  860. </para>
  861. </entry>
  862. <entry>
  863. <para>
  864. hlo ne?
  865. </para>
  866. </entry>
  867. </row>
  868. <row>
  869. <entry>
  870. <para>
  871. (CForJ us to address you how
  872. </para>
  873. </entry>
  874. <entry>
  875. <para>
  876. Cwould1 be good?) —
  877. </para>
  878. </entry>
  879. </row>
  880. </tbody>
  881. </tgroup>
  882. </informaltable>
  883. <para>
  884. &quot;How would it be best for us to address you?&quot;
  885. </para>
  886. <para>
  887. For sentences with a similar structure, compare 2A and 8A below.
  888. Here sure three further examples:
  889. </para>
  890. <para>
  891. Zēnme zuS hlo?                     What should I do?
  892. </para>
  893. <para>
  894. Zēnme chi hlo ne?                  How should it be cooked
  895. (lit.,
  896. </para>
  897. <para>
  898. &quot;eaten&quot;)?
  899. </para>
  900. <para>
  901. W8 zhēn bù zhīdào gàosu ta hlo I really don't know whether I
  902. should ne, hllshi bú. gàosu ta hlo?        tell him or not.
  903. </para>
  904. <para>
  905. Cānguān, literally, &quot;enter-look,&quot; and flngwèn.
  906. literally, &quot;visit-interview, &quot; are both sometimes
  907. translated as &quot;to visit,&quot; but there an important
  908. difference in their meaning: you cānguān a place (like a
  909. museum), but you flngwèn people. Thus, cānguān is translated as
  910. &quot;visit and observe,&quot; and flngwèn as &quot;visit and
  911. talk with.&quot; By extension, you can also flngwèn a place, but
  912. this implies a formal visit to a country or visits to factories
  913. or offices where the visitors have a chance to talk with the
  914. responsible people and workers. In addition, flngwèn also
  915. sometimes translates the English verb
  916. </para>
  917. <para>
  918. &quot;to interview.” Examples:
  919. </para>
  920. <para>
  921. WS bù xìhuan cānguān zhèiyangde difang, w3 xiāng cānguān
  922. gòngchāng.
  923. </para>
  924. <para>
  925. Duìbuql xiànsheng, zhèli shi Jǔnshì dìqǔ, bù kéyi cānguān.
  926. </para>
  927. <para>
  928. Qùnián w5 zài Zhōngguó fāngwènle liāngge gànbu Jiātíng.
  929. </para>
  930. <para>
  931. Zài liāngge xīngqīlī, tāmen fāngvènle liùge chéngshì.
  932. </para>
  933. <para>
  934. Zhè zhěn shi yícì y3u yìside fāngwèn.
  935. </para>
  936. <para>
  937. Zuótiān tāmen qù fāngvènle yíwèi y8u mingde Zhongguó xuézhā.
  938. </para>
  939. <literallayout>
  940. </literallayout>
  941. <para>
  942. I don’t like to visit this kind of place. I vant to visit a
  943. factory.
  944. </para>
  945. <para>
  946. I'm sorry, sir. This is a military zone; sightseeing is not
  947. permitted.
  948. </para>
  949. <para>
  950. Last year in China I visited tvo cadres’ families.
  951. </para>
  952. <para>
  953. They visited six cities in tvo veeks. (Implies that they talked
  954. vith city officials.)
  955. </para>
  956. <para>
  957. This vas really an interesting visit.
  958. </para>
  959. <para>
  960. Yesterday they vent to interview a famous Chinese scholar.
  961. </para>
  962. <literallayout>
  963. </literallayout>
  964. <para>
  965. 2. A:
  966. </para>
  967. <literallayout>
  968. </literallayout>
  969. <para>
  970. Nín xiāng zhèijiàn shi zānme ānpii bíjiāo hāo?
  971. </para>
  972. <literallayout>
  973. </literallayout>
  974. <para>
  975. B: W3 xiāng zuì hāo dāng v8 he Shànghāi fangmian liinxì yíxià
  976. zài shu5.
  977. </para>
  978. <literallayout>
  979. </literallayout>
  980. <para>
  981. What do you think would be the best vay to arrange this?
  982. </para>
  983. <para>
  984. I think it would be best to vait until I’ve contacted Shanghai
  985. and then we*11 see about it.
  986. </para>
  987. <literallayout>
  988. </literallayout>
  989. <para>
  990. Notes on No. 2
  991. </para>
  992. <para>
  993. The structure of sentence 2A, vhich is similar to that of 1A,
  994. can be diagrammed this vay:
  995. </para>
  996. <informaltable>
  997. <tgroup cols="4">
  998. <colspec align="left" />
  999. <colspec align="left" />
  1000. <colspec align="left" />
  1001. <colspec align="left" />
  1002. <tbody>
  1003. <row>
  1004. <entry>
  1005. <para>
  1006. Zhèijiàn shi
  1007. </para>
  1008. </entry>
  1009. <entry>
  1010. </entry>
  1011. <entry>
  1012. <para>
  1013. zānme ānpii
  1014. </para>
  1015. </entry>
  1016. <entry>
  1017. <para>
  1018. ; bījiāo hāo?
  1019. </para>
  1020. </entry>
  1021. </row>
  1022. <row>
  1023. <entry>
  1024. <para>
  1025. (CAs forJ this matter
  1026. </para>
  1027. </entry>
  1028. <entry>
  1029. </entry>
  1030. <entry>
  1031. <para>
  1032. how arrange
  1033. </para>
  1034. </entry>
  1035. <entry>
  1036. <para>
  1037. J Cwould beJ compara-i tively better?
  1038. </para>
  1039. </entry>
  1040. </row>
  1041. </tbody>
  1042. </tgroup>
  1043. </informaltable>
  1044. <para>
  1045. ǎnpíi: &quot;to arrange,&quot; &quot;to set up&quot;
  1046. </para>
  1047. <para>
  1048. Tā zSngshi bā shíjiān ānp&amp;ide hān hāo.
  1049. </para>
  1050. <para>
  1051. Ni xiān bā zhuōzi ānpaihāo, kèren kuài lii le.
  1052. </para>
  1053. <para>
  1054. Tā Sānyuè ylqiin Jiu bú zài zhèr, bèi ānpii dào biede dìfang qu
  1055. le.
  1056. </para>
  1057. <literallayout>
  1058. </literallayout>
  1059. <para>
  1060. He always arranges his time well.
  1061. </para>
  1062. <para>
  1063. First arrange the tables; the guests will be here soon.
  1064. </para>
  1065. <para>
  1066. He had left here even before March, having been assigned to
  1067. another location.
  1068. </para>
  1069. <literallayout>
  1070. </literallayout>
  1071. <para>
  1072. bliiāo or bíjiào: (1) &quot;Comparatively,&quot;
  1073. &quot;relatively,&quot; &quot;more&quot; is the meaning in
  1074. sentence 2A. BĪJi&amp;o also has the following meanings:
  1075. </para>
  1076. <para>
  1077. (2) &quot;to compare&quot;:
  1078. </para>
  1079. <para>
  1080. Yàoshi bījiào zhè li&amp;ngge chéng-shì, w8 háishi xīhuan
  1081. Hāngzhōu.
  1082. </para>
  1083. <literallayout>
  1084. </literallayout>
  1085. <para>
  1086. If you compare these two cities, I prefer Hángzhòu.
  1087. </para>
  1088. <literallayout>
  1089. </literallayout>
  1090. <para>
  1091. W3men key! biJiao yixià shei We can compare who did it better,
  1092. zuòde hāo.
  1093. </para>
  1094. <para>
  1095. (3) &quot;fairly,&quot; &quot;rather&quot;
  1096. </para>
  1097. <para>
  1098. Jlntiān bījiào leng, duo chuǎn It’s rather cold today, put on
  1099. some diānr ylfú.                         clothing.
  1100. </para>
  1101. <para>
  1102. Context will often tell you whether bījiāo as an adverb implies
  1103. a comparison (in which case it should be translated
  1104. &quot;more&quot;) or does not imply a comparison as
  1105. &quot;rather&quot; or &quot;fairly&quot;).
  1106. </para>
  1107. <para>
  1108. Tā shi bījiāo ài Jiāng huàde rén.
  1109. </para>
  1110. <para>
  1111. Zhèi liíngge bànfa, níige bīJiSo y5u xiào?
  1112. </para>
  1113. <para>
  1114. Dìèrge bànfa bīji&amp;o y8u xiào.
  1115. </para>
  1116. <para>
  1117. Cóng zhèr dào chéngli qù, zuò dìtiě bīji&amp;o kùài yidi&amp;nr.
  1118. </para>
  1119. <para>
  1120. as comparatively, relatively, or (in which case it should be
  1121. translated
  1122. </para>
  1123. <literallayout>
  1124. </literallayout>
  1125. <para>
  1126. He is a rather talkative person.
  1127. </para>
  1128. <para>
  1129. Of these two methods, which is more effective?
  1130. </para>
  1131. <para>
  1132. The second is more effective.
  1133. </para>
  1134. <para>
  1135. To go into the city from here, it’s somewhat faster by subway.
  1136. </para>
  1137. <literallayout>
  1138. </literallayout>
  1139. <para>
  1140. Shànghāi fāngmian: Literally, &quot;the Shànghāi side,&quot;
  1141. meaning the concerned party in Shànghāi. In this sentence, the
  1142. best English translation is simply &quot;Shànghāi.&quot; For
  1143. more examples of this use of fāngmian, see the Society module,
  1144. Unit 1, Notes on No. 8.
  1145. </para>
  1146. <para>
  1147. liānxì: &quot;to contact,&quot; &quot;to get in touch
  1148. with,&quot; or as a noun, &quot;connection,&quot; &quot;tiesT”
  1149. Liānxì can be between individual! people, groups, or phenomena:
  1150. </para>
  1151. <para>
  1152. W3men yījīng ySu liāngsānniān meiySu liānxì le, bù zhī-dào tā
  1153. zuìjìn zSnmeyàng.
  1154. </para>
  1155. <para>
  1156. Zhèi liāngge wèntí méiyou shenme liānxì.
  1157. </para>
  1158. <para>
  1159. Zhèixiē niān lāi, Zhong-Mil liāngguóde liānxì yuè lāi yuè guāng
  1160. le.
  1161. </para>
  1162. <para>
  1163. liānxì yíxià: Yíxià here learned in the Meeting module, pass on
  1164. the message for you.&quot; casual feeling, similar to the is not
  1165. translated as &quot;a while&quot;
  1166. </para>
  1167. <literallayout>
  1168. </literallayout>
  1169. <para>
  1170. We haven’t been in touch for two or three years. I wonder how he
  1171. has been lately.
  1172. </para>
  1173. <para>
  1174. There's no connection between these two questions.
  1175. </para>
  1176. <para>
  1177. In the past few years, ties between China and the U.S. have been
  1178. getting broader and broader.
  1179. </para>
  1180. <literallayout>
  1181. </literallayout>
  1182. <para>
  1183. is used the same way as in a sentence you Unit 8: W8 tì nī
  1184. zhuāngào yíxià, &quot;I will Yíxià means &quot;one time,&quot;
  1185. and simply adds a effect of reduplicating a verb. (Yíxià here or
  1186. &quot;a little bit.&quot;) Reduplicating the verb
  1187. </para>
  1188. <literallayout>
  1189. </literallayout>
  1190. <para>
  1191. has about the same meaning: liánxì lianxi.
  1192. </para>
  1193. <para>
  1194. DEng ,   . zài shu5 literally means &quot;Wait until . • . and
  1195. then talk
  1196. </para>
  1197. <para>
  1198. about it?&quot; Zài shu5 is~often better translated as &quot;see
  1199. about it&quot; or &quot;deal with it.&quot; Deng can sometimes
  1200. be translated simply as &quot;when.&quot;
  1201. </para>
  1202. <para>
  1203. Míngtiǎn zài shuǒ.
  1204. </para>
  1205. <para>
  1206. Deng tǎ láile zài shuō.
  1207. </para>
  1208. <para>
  1209. W?5men xiín shìshi kàn zài shu5.
  1210. </para>
  1211. <literallayout>
  1212. </literallayout>
  1213. <para>
  1214. We’ll see about that tomorrow.
  1215. </para>
  1216. <para>
  1217. We’ll see about that when he gets here.
  1218. </para>
  1219. <para>
  1220. Let’s try it out first and then see about it.
  1221. </para>
  1222. <literallayout>
  1223. </literallayout>
  1224. <para>
  1225. 3. A: Tīngshuō nín duì zhèi yídài-de fǎngyán hén y3u yánjiǔ.
  1226. </para>
  1227. <para>
  1228. B: Náli! W8 zhī shi liǎojiè yìdiǎnr, tánbudào y3u yánjiū.
  1229. </para>
  1230. <literallayout>
  1231. </literallayout>
  1232. <para>
  1233. I’ve heard that you’re an expert on the dialect of this area.
  1234. </para>
  1235. <para>
  1236. Oh no! I Just know a little about it; I couldn't say I'm an
  1237. expert.
  1238. </para>
  1239. <literallayout>
  1240. </literallayout>
  1241. <para>
  1242. Notes on No. 3
  1243. </para>
  1244. <para>
  1245. -dài: &quot;zone,&quot; &quot;area,&quot; &quot;belt&quot; The
  1246. original meaning of dài is a belt or band, as in pidài,
  1247. &quot;leather belt,&quot; lùylndài, &quot;recording tape,&quot;
  1248. and xiédài. &quot;shoelaces.&quot; It is easy to see why it has
  1249. also come to mean &quot;belt&quot; in a geographical sense, and
  1250. by extension, &quot;zone&quot; or &quot;area.&quot; -Dài is used
  1251. in such words as rèdài (literally &quot;hot-zone&quot;)
  1252. &quot;the tropics,&quot; and dìdài. &quot;zone,&quot;
  1253. &quot;region.&quot; It is also used in the common phrases zhèi
  1254. yídài, &quot;this area,&quot; and yánhǎi yídài, &quot;coastal
  1255. region&quot; (you will learn yánhǎi in Unit 5 of this module).
  1256. </para>
  1257. <para>
  1258. Zhèi yídài wǎnshang hǎn wēixiǎn. Nl yíge rén chūqu déi xiǎoxīn
  1259. diǎnr.
  1260. </para>
  1261. <literallayout>
  1262. </literallayout>
  1263. <para>
  1264. This area is dangerous at night. You’d better be careful if you
  1265. go out alone.
  1266. </para>
  1267. <literallayout>
  1268. </literallayout>
  1269. <para>
  1270. You can use names of regions in the pattern . . . yídài:
  1271. </para>
  1272. <para>
  1273. Ting nl shu5 huà, nl dàgài shi Shǎnbéi yídài rén.
  1274. </para>
  1275. <literallayout>
  1276. </literallayout>
  1277. <para>
  1278. From the way you speak, I'd guess you’re from the area of
  1279. northern ShǎnxI.
  1280. </para>
  1281. <literallayout>
  1282. </literallayout>
  1283. <para>
  1284. fǎngyán: &quot;dialect&quot; (Fǎng-, as in dìfǎng.
  1285. &quot;place,&quot; here means &quot;local.&quot; -Yán forms part
  1286. of the word yìiyán, &quot;language,&quot; which is presented in
  1287. sentence 9B.) In linguistics, the word fǎngyán is used as we use
  1288. the word &quot;dialect.&quot; In common Chinese usage, fǎngyán
  1289. also refers to the various Chinese languages (such as Cantonese)
  1290. which are not intelligible to a speaker of Standard Chinese. See
  1291. also the note on pǔtǒnghuà under Number 5.
  1292. </para>
  1293. <para>
  1294. liǎojil: As a state verb, &quot;to understand,&quot; &quot;to
  1295. grasp,&quot; &quot;to comprehend,&quot; and as an action verb,
  1296. &quot;to find out,&quot; &quot;to acquaint oneself with.&quot;
  1297. As a state verb, it can be used in the pattern duì . . . liǎojié
  1298. (see the fourth and fifth examples below).
  1299. </para>
  1300. <para>
  1301. As a state vert
  1302. </para>
  1303. <literallayout>
  1304. </literallayout>
  1305. <para>
  1306. NT bù liāojiā qíngkuàng.
  1307. </para>
  1308. <literallayout>
  1309. </literallayout>
  1310. <para>
  1311. You don’t understand the situation.
  1312. </para>
  1313. <literallayout>
  1314. </literallayout>
  1315. <para>
  1316. Tā hān liāojiā nàlide qíngkuàng.
  1317. </para>
  1318. <literallayout>
  1319. </literallayout>
  1320. <para>
  1321. He understands the situation there quite well.
  1322. </para>
  1323. <literallayout>
  1324. </literallayout>
  1325. <para>
  1326. Tāde guòqù, wō liāojiāde fēi-chèng qìngchú.
  1327. </para>
  1328. <literallayout>
  1329. </literallayout>
  1330. <para>
  1331. I am very familiar with his past history.
  1332. </para>
  1333. <literallayout>
  1334. </literallayout>
  1335. <para>
  1336. Nī duì tā hái bù liāojiā.
  1337. </para>
  1338. <literallayout>
  1339. </literallayout>
  1340. <para>
  1341. You still don’t understand him.
  1342. </para>
  1343. <literallayout>
  1344. </literallayout>
  1345. <para>
  1346. Duì Zhōngguó lìshì wō liāojiāde bú gòu.
  1347. </para>
  1348. <literallayout>
  1349. </literallayout>
  1350. <para>
  1351. I don't know enough about Chinese history.
  1352. </para>
  1353. <literallayout>
  1354. </literallayout>
  1355. <para>
  1356. As an action verb
  1357. </para>
  1358. <para>
  1359. Ni dào nàr qù yīqián zuì hāo li&amp;oji? yíxià nàrde fēngsú.
  1360. </para>
  1361. <literallayout>
  1362. </literallayout>
  1363. <para>
  1364. Before you go there, you would do well to acquaint yourself with
  1365. the (local) customs.
  1366. </para>
  1367. <literallayout>
  1368. </literallayout>
  1369. <para>
  1370. Wō xiāng liāojiā liāojiā rén-mín shānghuōde qíngkuàng.
  1371. </para>
  1372. <literallayout>
  1373. </literallayout>
  1374. <para>
  1375. I would like to find out about the (daily) life
  1376. </para>
  1377. <literallayout>
  1378. </literallayout>
  1379. <para>
  1380. of the people.
  1381. </para>
  1382. <literallayout>
  1383. </literallayout>
  1384. <para>
  1385. When the word &quot;know’’ means to understand a person, it into
  1386. Chinese as liāojiā:
  1387. </para>
  1388. <literallayout>
  1389. </literallayout>
  1390. <para>
  1391. must be translated
  1392. </para>
  1393. <literallayout>
  1394. </literallayout>
  1395. <para>
  1396. Tā àiren zuì liāojiā ta.
  1397. </para>
  1398. <literallayout>
  1399. </literallayout>
  1400. <para>
  1401. His wife knows him &quot;Her husband . .
  1402. </para>
  1403. <literallayout>
  1404. </literallayout>
  1405. <para>
  1406. best, (or
  1407. </para>
  1408. <literallayout>
  1409. </literallayout>
  1410. <para>
  1411. (Rènshi tā simply means &quot;to be acquainted with him,&quot;
  1412. and zhìdao tā means &quot;to know of him.&quot;)
  1413. </para>
  1414. <literallayout>
  1415. </literallayout>
  1416. <para>
  1417. comments. speaker,
  1418. </para>
  1419. <literallayout>
  1420. </literallayout>
  1421. <para>
  1422. tánbudào: &quot;cannot speak of . . .&quot; A polite response to
  1423. flattering After tánbudào, you usually repeat the words of the
  1424. first e.g.,
  1425. </para>
  1426. <literallayout>
  1427. </literallayout>
  1428. <para>
  1429. B:
  1430. </para>
  1431. <literallayout>
  1432. </literallayout>
  1433. <para>
  1434. Ni duì Māiguō wénhuà hān liāojiā.
  1435. </para>
  1436. <para>
  1437. Tinbudào liāojiā, wō zhī shi duì zhèifāngmiàn hān yōu xìngqu.
  1438. </para>
  1439. <literallayout>
  1440. </literallayout>
  1441. <para>
  1442. You understand American culture very well.
  1443. </para>
  1444. <para>
  1445. It’s kind of you to say so (&quot;One cannot speak of
  1446. understanding it”), but I’m
  1447. </para>
  1448. <literallayout>
  1449. </literallayout>
  1450. <para>
  1451. just very interested in it.
  1452. </para>
  1453. <literallayout>
  1454. </literallayout>
  1455. <para>
  1456. U.
  1457. </para>
  1458. <literallayout>
  1459. </literallayout>
  1460. <para>
  1461. Xiànzài Zhōngguō yòngde shíyóu dàbùfen shi zìjī shēngchānde, duì
  1462. ba?
  1463. </para>
  1464. <literallayout>
  1465. </literallayout>
  1466. <para>
  1467. China now that it
  1468. </para>
  1469. <literallayout>
  1470. </literallayout>
  1471. <para>
  1472. produces most of the oil uses, isn't that right?
  1473. </para>
  1474. <literallayout>
  1475. </literallayout>
  1476. <para>
  1477. B:
  1478. </para>
  1479. <literallayout>
  1480. </literallayout>
  1481. <para>
  1482. Bù, quánbù shi zìjī shēngchānde.
  1483. </para>
  1484. <literallayout>
  1485. </literallayout>
  1486. <para>
  1487. No, they produce all of it.
  1488. </para>
  1489. <literallayout>
  1490. </literallayout>
  1491. <para>
  1492. Notea on No. U
  1493. </para>
  1494. <para>
  1495. shíyōu: &quot;petroleum,*' &quot;oil&quot; (literally,
  1496. &quot;rock-oil,&quot; which, incidentally,
  1497. </para>
  1498. <section xml:id="section">
  1499. <title><anchor id="bookmark4" /><anchor id="bookmark5" />$</title>
  1500. <para>
  1501. is also the meaning of the English word &quot;petroleum )
  1502. Examples: shíyōu gōngyè. &quot;the oil industry&quot;; shíyōu
  1503. huàxué, &quot;petrochemistry.&quot;
  1504. </para>
  1505. <para>
  1506. dàbùfen: &quot;the most part,&quot; &quot;for the most
  1507. part,&quot; &quot;mostly&quot; The stress in this word is on
  1508. the syllable dà-, and in conversation, the middle syllable,
  1509. </para>
  1510. <literallayout>
  1511. </literallayout>
  1512. <para>
  1513. -bu-, is often neutral tone (you may the u sound missing).
  1514. </para>
  1515. <para>
  1516. Use dàbùfen to modify a verb or
  1517. </para>
  1518. <para>
  1519. Mēiguō rén dàbùfen d5u yōu , zìjlde chē.
  1520. </para>
  1521. <para>
  1522. Dàbùfen Mēiguō rén dōu y3u zìjīde chē.
  1523. </para>
  1524. <para>
  1525. even hear what sounds like dabfen, with a noun:
  1526. </para>
  1527. <para>
  1528. Most Americans have their own car.
  1529. </para>
  1530. <para>
  1531. duì ba?: &quot;isn’t that correct?&quot; &quot;isn't that
  1532. so?&quot; You have already learned to ask for the listener’s
  1533. confirmation by using shì bu shl? or shì ma? and duì bu dul?
  1534. or duì ma? at the end of a sentence. Shì ba? and duì ba? are
  1535. also used in the same sentence position to ask for
  1536. confirmation, but because of the marker ba, they imply that
  1537. the speaker is fairly sure that his information is correct.
  1538. </para>
  1539. <para>
  1540. quánbù: &quot;entire,&quot; &quot;whole,&quot; &quot;all&quot;
  1541. </para>
  1542. <para>
  1543. Zhèixiē shū wō quánbù dōu kànguo le.
  1544. </para>
  1545. <para>
  1546. TSde qián quánbù yōng zài 13-xíngshang le.
  1547. </para>
  1548. <para>
  1549. Tā gēi wōde gōngzuè, wō hái méi quánbù zuòwán ne.
  1550. </para>
  1551. <para>
  1552. Tǎ shuōde huà quánbù méi yōng.
  1553. </para>
  1554. <para>
  1555. NT bù zhldào tide quánbù qíng-kuàng zēnme néng hi ta Jiēhǔn?
  1556. </para>
  1557. <literallayout>
  1558. </literallayout>
  1559. <para>
  1560. I’ve read all of these books.
  1561. </para>
  1562. <literallayout>
  1563. </literallayout>
  1564. <para>
  1565. His money was all used up by the trip, (&quot;used on the
  1566. trip&quot;)
  1567. </para>
  1568. <para>
  1569. I haven't finished all of the work he gave me yet.
  1570. </para>
  1571. <para>
  1572. Everything he said is nonsense (worthless, useless).
  1573. </para>
  1574. <para>
  1575. How can you marry him without knowing his whole situation?
  1576. </para>
  1577. <literallayout>
  1578. </literallayout>
  1579. <itemizedlist>
  1580. <listitem>
  1581. <para>
  1582. 5. A: Dabùfen bēifāng rén dōu         Most northerners can
  1583. speak the
  1584. </para>
  1585. </listitem>
  1586. </itemizedlist>
  1587. <para>
  1588. huì shuō pùtōnghuà. duì         standard language, can't they?
  1589. </para>
  1590. <para>
  1591. bu duì?
  1592. </para>
  1593. <itemizedlist>
  1594. <listitem>
  1595. <para>
  1596. B: du, bù zhJ shi bēifǎng rén, Oh, not Just northerners. A
  1597. lot hēn duo nánfǎng rénde          of southerners speak
  1598. standard
  1599. </para>
  1600. </listitem>
  1601. </itemizedlist>
  1602. <para>
  1603. pǔtōnghuà yé bú cud.           Chinese pretty well, too.
  1604. </para>
  1605. <para>
  1606. Notes on No. 5
  1607. </para>
  1608. <para>
  1609. Bēifǎng, &quot;the north&quot; of a country, and nánfǎng.
  1610. &quot;the south&quot; of a country: When used with reference
  1611. to China, these terms usually mean the area north of the Huáng
  1612. Hé (Yellow River) and the area south of the Chángjiāng
  1613. (Yangtze River), respectively. The area between the rivers is
  1614. usually considered central China.
  1615. </para>
  1616. <para>
  1617. Béifǎng ran xīhuan chī nrlànshí,    Northerners like to eat
  1618. foods made
  1619. </para>
  1620. <para>
  1621. nánflng rén xīhuan chī mlfan.      from wheat, and southerners
  1622. like
  1623. </para>
  1624. <para>
  1625. to eat rice.
  1626. </para>
  1627. <para>
  1628. Tǎde Zhōngguo huà yǒu nǎnfǎng His Chinese has a southern
  1629. accent, kǒuyīn.
  1630. </para>
  1631. <para>
  1632. pǔtǒnghuà: &quot;the common speech,” the usual designation in
  1633. the PRC for what we have called in this course &quot;Standard
  1634. Chinese.&quot; PǔtSnghuà is officially defined as consisting
  1635. of the sound system of Béijīng speech, the vocabulary and
  1636. idiom of northern speech, and the grammar of exemplary modem
  1637. vernacular writings. It would be inaccurate to equate
  1638. pǔtǒnghuà with either beifang huà (&quot;northern
  1639. speech&quot;) or Beijing huà (&quot;Béijīng speech&quot;),
  1640. because pǔtǒnghuà has absorbed many elements from other
  1641. dialects, contributing to its richness. Conversely, such
  1642. things as purely regional expressions (including those of
  1643. Béijīng itself) and non-standard pronunciations are not
  1644. considered pǔtSnghuà. Before the PRC, the term pǔtǒnghuà
  1645. already existed, but referred to the approximations of
  1646. Mandarin spoken by the common people of northern China. (In
  1647. Taiwan, the term guǒyǔ. &quot;the national language,&quot; is
  1648. used for the officially promoted standard language.)
  1649. </para>
  1650. <para>
  1651. bù zhī shi béifǎng rén: &quot;not Just northerners&quot; Bù
  1652. zhī shi, &quot;not only,&quot; can be followed by a noun,
  1653. verb, or clause. Sometimes you may hear bú Jiù shi, bú dàn
  1654. shi, bù guǎng shi, or bù Jīn shi (which you will learn in the
  1655. Life in China module), with the same meaning. The shi is
  1656. necessary before a noun but may be omitted before a verb:
  1657. </para>
  1658. <para>
  1659. WSmen bàngǒngshì bù zhī (shi) In our office, there are not
  1660. only yǒu Méiguo rén, hǎl ySu Jīge Americans, but also some
  1661. Chinese Zhongguo rén bang wSmen gǒngzuò. who help us.
  1662. </para>
  1663. <para>
  1664. Tomorrow I’m going to leave the country from Shenzhen.
  1665. </para>
  1666. <literallayout>
  1667. </literallayout>
  1668. <itemizedlist>
  1669. <listitem>
  1670. <para>
  1671. 6. A: Míngtiǎn wS Jiù cǒng Shenzhen lí Jìng le.
  1672. </para>
  1673. <para>
  1674. B: 0, zhème kuài! WS hǎi yīwéi nī néng gēn wSmen dào
  1675. Sūzhǒu qù wánr Jitiǎn ne!
  1676. </para>
  1677. <literallayout>
  1678. </literallayout>
  1679. <para>
  1680. Oh, so soon! I thought you could go with us to Sūzhǒu for
  1681. a few days.
  1682. </para>
  1683. <literallayout>
  1684. </literallayout>
  1685. </listitem>
  1686. </itemizedlist>
  1687. <para>
  1688. Notes on No. 6
  1689. </para>
  1690. <para>
  1691. Shēnzhèn, formerly known by its the border stop on the
  1692. railroad from
  1693. </para>
  1694. <para>
  1695. Cantonese pronunciation, Shumchun, is Hong Kong to Guǎngzhǒu
  1696. (Canton).
  1697. </para>
  1698. <para>
  1699. lí Jìng: &quot;leave a country,&quot; literally,
  1700. &quot;leave-boundary&quot; You can also say ehū Jìng.
  1701. </para>
  1702. <para>
  1703. yīwéi: &quot;to mistakenly think&quot; Xiǎng and rènwéi, which
  1704. you will learn in the next unit, both mean &quot;to think that
  1705. . . . «&quot; Yīwéi adds the meaning that the subject's
  1706. impression was wrong.
  1707. </para>
  1708. <para>
  1709. Nī yīwéi wǒ bù zhīdào?! WS You thought I didn't know?! I heard
  1710. zǎo Jiu tīngshuō le!                about it a long time ago!
  1711. </para>
  1712. <para>
  1713. W8 yīwéi w8 yíge rén kéyi ní-deddng, shíi zhīdào name zhùng.
  1714. </para>
  1715. <literallayout>
  1716. </literallayout>
  1717. <para>
  1718. I thought I could carry it by ny-self; who would have thought
  1719. It was so heavy?
  1720. </para>
  1721. <literallayout>
  1722. </literallayout>
  1723. <para>
  1724. W8 híi yiwél: &quot;I thought (mistakenly)” You have learned
  1725. híi as &quot;still&quot; and as &quot;also, additionally.”
  1726. This híi has a different meaning and is not translated. It
  1727. emphasizes that the subject was under a wrong impression. This
  1728. meaning of hii is most clearly seen with the verb xl&amp;ng:
  1729. W8 híi xiāng means ”1 mist kenly thought,” whereas W5 xilng
  1730. does not specify whether the judgment was right or wrong.
  1731. </para>
  1732. <para>
  1733. du, shi ni ya! W3 híi xiāng (OR yiwél) shi biérén ne!
  1734. </para>
  1735. <itemizedlist>
  1736. <listitem>
  1737. <para>
  1738. A: Nī tīngshuōle ma? Tā shēng-le ge érzi.
  1739. </para>
  1740. </listitem>
  1741. <listitem>
  1742. <para>
  1743. B: du, wS híi bù zhīdào ne!
  1744. </para>
  1745. </listitem>
  1746. </itemizedlist>
  1747. <itemizedlist>
  1748. <listitem>
  1749. <para>
  1750. 7. A: Dōngbāi, Xībll nī dǒu qù-guo le ba?
  1751. </para>
  1752. </listitem>
  1753. </itemizedlist>
  1754. <para>
  1755. B: Zài Dōngbāi w8 zhī cānguānle Dàqìng. Xībāi híi mél qù ne.
  1756. </para>
  1757. <para>
  1758. Oh, it's you! I thought It was someone else.
  1759. </para>
  1760. <para>
  1761. Have you heard? She had a baby boy.
  1762. </para>
  1763. <para>
  1764. Oh, I didn't know! (Here, it is not a mistaken impression but
  1765. the previous lack of any information on the subject which híi
  1766. emphasizes)
  1767. </para>
  1768. <para>
  1769. You've been to Manchuria and the Northwest, haven't you?
  1770. </para>
  1771. <para>
  1772. In Manchuria I've only visited Dàqìng, and I haven't been to
  1773. the Northwest yet.
  1774. </para>
  1775. <para>
  1776. Notes on No. 7
  1777. </para>
  1778. <para>
  1779. Dōngbli. Xībll: Although you learned this is in the Directions
  1780. module, it bears repeating that combined direction names
  1781. (&quot;northwest,” &quot;southeast,” etc.) are said in the
  1782. reverse order from English:
  1783. </para>
  1784. <para>
  1785. xībll (west-north) northwest
  1786. </para>
  1787. <literallayout>
  1788. </literallayout>
  1789. <para>
  1790. xīnín (west-south) southwest
  1791. </para>
  1792. <literallayout>
  1793. </literallayout>
  1794. <para>
  1795. dSngbli (east-north) northeast
  1796. </para>
  1797. <literallayout>
  1798. </literallayout>
  1799. <para>
  1800. dSngnín (east-south) southeast
  1801. </para>
  1802. <literallayout>
  1803. </literallayout>
  1804. <para>
  1805. Dǒngbāi: &quot;the Northeast,&quot; &quot;Manchuria&quot; The
  1806. northeastern region of China, consisting of the three
  1807. provinces of Liíoníng, Jilin, and Hēilíngjiing, is sometimes
  1808. called Manchuria because the largest indigenous minority is
  1809. the Manchu, or Mln, nationality. Of China's 2.6 million Mln,
  1810. most live scattered throughout these three provinces and
  1811. Hébll; there are also smaller Mln populations in the cities of
  1812. Blijīng, Chengdu, Xi'an, and Hohhot. The Mln, and before them
  1813. their ancestors the NÙzhén (Nuchen or Juchen, an ancient
  1814. nationality of the same region), were a major force in Chinese
  1815. history from the
  1816. </para>
  1817. <para>
  1818. Jin Dynasty, in which the N&amp;zhēn ruled northern China for
  1819. over a century (1115-123^), to the Manchu-run Qlng Dynasty
  1820. (1644-1911). After the Qlng dynasty established its capital in
  1821. BliJIng, great numbers of Màn filtered south through Shinhli
  1822. Pass in HébSi and intermixed with the Hàn Chinese. To this
  1823. century, large-scale Hàn migration to the Northeast (hundreds
  1824. of thousands every year) has caused the region’s population to
  1825. swell to 99.4 million (1976 estimate), of which only 2.4
  1826. million are of the Min nationality. Although their ethnic
  1827. origins are distinct from the Hàn Chinese, the Mln today are
  1828. virtually assimilated with the Hàn racially, culturally, and
  1829. linguistically. Most, for example, speak only Chinese; the Mln
  1830. language, which in the last dynasty was still used alongside
  1831. Chinese in official court documents, is well on its way to
  1832. extinction (some Min speakers remain in Àihul and Fùyù
  1833. counties in Hēilóngjiàng).
  1834. </para>
  1835. <para>
  1836. <inlinemediaobject>
  1837. <imageobject>
  1838. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module08TVL-StudentTextAndWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module08TVL-StudentTextAndWorkbook-3.png" />
  1839. </imageobject>
  1840. </inlinemediaobject>
  1841. </para>
  1842. <para>
  1843. The three provinces of the Northeast
  1844. </para>
  1845. <para>
  1846. Xlbii: &quot;the Northwest,&quot; a region which includes
  1847. Níngxià, Xinjiang, Qlngh&amp;i, Shànxl, and Ginsù.
  1848. </para>
  1849. <para>
  1850. qùguo le: &quot;have gone to&quot; Notice verb phrase with the
  1851. ending -guo. Here
  1852. </para>
  1853. <itemizedlist>
  1854. <listitem>
  1855. <para>
  1856. A: Nl chiguo fàn le ma?
  1857. </para>
  1858. </listitem>
  1859. <listitem>
  1860. <para>
  1861. B: ChlguB le.
  1862. </para>
  1863. </listitem>
  1864. </itemizedlist>
  1865. <itemizedlist>
  1866. <listitem>
  1867. <para>
  1868. A: Ta zuì xlnde dianyIng nl kànguo le ma?
  1869. </para>
  1870. </listitem>
  1871. <listitem>
  1872. <para>
  1873. B: Kànguo le.
  1874. </para>
  1875. </listitem>
  1876. </itemizedlist>
  1877. <para>
  1878. that nev-situation le may follow a are some other examples:
  1879. </para>
  1880. <para>
  1881. Have you eaten yet?
  1882. </para>
  1883. <para>
  1884. Yes.
  1885. </para>
  1886. <para>
  1887. Have you seen his latest movie yet?
  1888. </para>
  1889. <para>
  1890. Yes.
  1891. </para>
  1892. <para>
  1893. Paging: An oil-producing center (recently given the statue of
  1894. a city) in the Síng-Nln Plain of southern Héllflngjiāng
  1895. province. Daqing is the nation’s leading producer of crude
  1896. oil, accounting for more than one third of the crude oil
  1897. volume. China’s oil industry has only developed since 19^$,
  1898. and it was the monumental exploration and drilling at Daqing,
  1899. under extremely adverse conditions, that in large part enabled
  1900. China to meet her own oil needs by 1963. In 1961:, Mio ZédSng
  1901. called on the whole nation to learn from Dàqìng in industry
  1902. (Gōngyè xué Daqing), a slogan which continued to be heard
  1903. through the Cultural Revolution.
  1904. </para>
  1905. <para>
  1906. 8. A: Nl xiǎn z3u hao le, w8 jiù You go ahead and leave. I’ll
  1907. be lii.                                right there.
  1908. </para>
  1909. <para>
  1910. B: Hlo. Huí tóu jiìn.             Okay. See you in a while.
  1911. </para>
  1912. <para>
  1913. Notes on No. fl
  1914. </para>
  1915. <para>
  1916. . . . hlo le: The ending hlo le. literally &quot;and then it
  1917. will be okay,&quot; has a special meaning; the translation
  1918. varies with the context. It is used when the speaker (1)
  1919. agrees to something, permits someone to do something, or
  1920. suggests that someone do something, or care if something
  1921. happens.
  1922. </para>
  1923. <para>
  1924. (1) WS qù hlo le.
  1925. </para>
  1926. <para>
  1927. Zhao nl shuōde ban hlo le.
  1928. </para>
  1929. <para>
  1930. Nl shuō Zhōngwén hlo le, wS tīngdedSng.
  1931. </para>
  1932. <para>
  1933. Nl níqu hlo le, wS yòngwin le.
  1934. </para>
  1935. <para>
  1936. (2) Nl bú qù hlo le, w8 bù gioxìng.
  1937. </para>
  1938. <para>
  1939. Rang ti shuS hlo le, wS bù guln!
  1940. </para>
  1941. <para>
  1942. Huí tóur .11 in: &quot;See you later&quot; literally,
  1943. &quot;turn one’s head,&quot; is used
  1944. </para>
  1945. <para>
  1946. Huí tóu wSmen zìl tin.
  1947. </para>
  1948. <para>
  1949. WS huí t6u jiù Hi.
  1950. </para>
  1951. <para>
  1952. (2) gives in to something, doesn’t
  1953. </para>
  1954. <literallayout>
  1955. </literallayout>
  1956. <para>
  1957. I’ll go. (AGREEING TO DO SOMETHING)
  1958. </para>
  1959. <para>
  1960. We’ll do it your way, then. (AGREEING TO DO SOMETHING)
  1961. </para>
  1962. <para>
  1963. Go ahead and speak Chinese. I understand. (SUGGESTING)
  1964. </para>
  1965. <para>
  1966. Go ahead and take it. I'm finished with it. (PERMITTING)
  1967. </para>
  1968. <para>
  1969. So don't go, then. But I'm not happy about it.
  1970. </para>
  1971. <para>
  1972. Let him say what he wants to; I don't care!
  1973. </para>
  1974. <para>
  1975. This is a Blijīng expression. Huí t6u, colloquially to mean
  1976. &quot;later,&quot; as in
  1977. </para>
  1978. <para>
  1979. We'll talk it over later.
  1980. </para>
  1981. <para>
  1982. I'll be there in a minute.
  1983. </para>
  1984. <literallayout>
  1985. </literallayout>
  1986. <para>
  1987. Use Huí tóur jiin when you expect to see the other person
  1988. shortly.
  1989. </para>
  1990. <itemizedlist>
  1991. <listitem>
  1992. <para>
  1993. 9. A: Zhèiwíi xuézhé yénjiǔde shi
  1994. </para>
  1995. <para>
  1996. něifěngmiìnde vent ft
  1997. </para>
  1998. <literallayout>
  1999. </literallayout>
  2000. </listitem>
  2001. </itemizedlist>
  2002. <itemizedlist>
  2003. <listitem>
  2004. <para>
  2005. B: T8 yánjlūde zhǔyào shi yǔyán he yuyánxué.
  2006. </para>
  2007. </listitem>
  2008. </itemizedlist>
  2009. <para>
  2010. What subject does this scholar study?
  2011. </para>
  2012. <para>
  2013. She mainly studies languages and linguistics.
  2014. </para>
  2015. <para>
  2016. Notes on No. 9
  2017. </para>
  2018. <para>
  2019. xuézhé: &quot;scholar&quot; You will find the ending -zhě in a
  2020. number of words where it means -de rén, &quot;a person
  2021. who....&quot; In Unit U, you will learn gōngzuò-zhé.
  2022. &quot;worker (in a certain field).&quot; Other examples:
  2023. </para>
  2024. <para>
  2025. dúzhé          reader (dú, &quot;read,&quot; will be presented
  2026. in the next
  2027. </para>
  2028. <para>
  2029. module)
  2030. </para>
  2031. <para>
  2032. Jìzhě          reporter, Journalist (lit., &quot;one who
  2033. records things&quot;)
  2034. </para>
  2035. <para>
  2036. huòdézhé recipient of a prize, etc. (huBdé means &quot;to
  2037. obtain&quot;) zhǔyào: As an adjective,
  2038. &quot;major/main/essential,&quot; and as an adverb,
  2039. &quot;mainly, &quot;essentially&quot;:
  2040. </para>
  2041. <para>
  2042. Qù XTbéi, zh^yàode mùdi shi        The main reason for going
  2043. to the
  2044. </para>
  2045. <para>
  2046. xiXng liXoJié yidiínr guǎnyú Northwest is to find out about
  2047. nàrde néngyè shěngchln qíngkuàng. agricultural production
  2048. there.
  2049. </para>
  2050. <para>
  2051. WSmen zhèr zhǔyàode wèntí shi méi qiin.
  2052. </para>
  2053. <para>
  2054. Nir zhìíyiLo zhinlln xiē shénme?
  2055. </para>
  2056. <para>
  2057. Néng bu néng qù, zhūyìo kin shíjiǎn.
  2058. </para>
  2059. <para>
  2060. Ti zhúyìo Jilngde shi ZhSngguo-de shíyfiu shěngchln qíngkuing.
  2061. </para>
  2062. <para>
  2063. There are times when zhSyio must be t as &quot;mainly,&quot;
  2064. for example:
  2065. </para>
  2066. <para>
  2067. Our main problem here is that we have no money.
  2068. </para>
  2069. <para>
  2070. What are the main things they exhibit there? (&quot;What
  2071. mainly do they exhibit there?&quot;)
  2072. </para>
  2073. <para>
  2074. Whether or not we can go depends mainly on time.
  2075. </para>
  2076. <para>
  2077. He spoke mainly about China's oil production.
  2078. </para>
  2079. <para>
  2080. islated as &quot;essentially&quot; rather than
  2081. </para>
  2082. <para>
  2083. W8 JlntiSn líi, zhúyio shi         I came today essentially
  2084. because
  2085. </para>
  2086. <para>
  2087. ylnwei w3de péngyou d5u lii le. all my friends came.
  2088. </para>
  2089. <para>
  2090. This sentence does not imply that there are any other reasons
  2091. of lesser importance.
  2092. </para>
  2093. <para>
  2094. ySy&amp;n: &quot;language&quot; The counter for a language is
  2095. usually -zh8ng. &quot;kind&quot;:
  2096. </para>
  2097. <para>
  2098. Xué yìzhSng ytíyán bú shi yìtiin Learning a language isn't
  2099. something liXngtiinde shì.                   you can do
  2100. overnight (&quot;in a day
  2101. </para>
  2102. <para>
  2103. or two&quot;).
  2104. </para>
  2105. <para>
  2106. Zhōngwén shi yìzh8ng bìjilo nin xuéde yùyin.
  2107. </para>
  2108. <para>
  2109. Chinese is a rather difficult language to learn.
  2110. </para>
  2111. <para>
  2112. Tā chingchíng Jiao tamen yìxiē bù yīnggāi jiāode yùyén.
  2113. </para>
  2114. <literallayout>
  2115. </literallayout>
  2116. <para>
  2117. He often teaches them language (words and phrases) that
  2118. shouldn't be taught.
  2119. </para>
  2120. <para>
  2121. -Yù can be used
  2122. </para>
  2123. <literallayout>
  2124. </literallayout>
  2125. <para>
  2126. as the ending for the names of languages:
  2127. </para>
  2128. <informaltable>
  2129. <tgroup cols="4">
  2130. <colspec align="left" />
  2131. <colspec align="left" />
  2132. <colspec align="left" />
  2133. <colspec align="left" />
  2134. <tbody>
  2135. <row>
  2136. <entry>
  2137. <para>
  2138. Yīngyǔ
  2139. </para>
  2140. </entry>
  2141. <entry>
  2142. <para>
  2143. English
  2144. </para>
  2145. </entry>
  2146. <entry>
  2147. <para>
  2148. Xìbānyíyǔ
  2149. </para>
  2150. </entry>
  2151. <entry>
  2152. <para>
  2153. Spanish
  2154. </para>
  2155. </entry>
  2156. </row>
  2157. <row>
  2158. <entry>
  2159. <para>
  2160. Hànytt
  2161. </para>
  2162. </entry>
  2163. <entry>
  2164. <para>
  2165. Chinese
  2166. </para>
  2167. </entry>
  2168. <entry>
  2169. <para>
  2170. Déyù
  2171. </para>
  2172. </entry>
  2173. <entry>
  2174. <para>
  2175. German
  2176. </para>
  2177. </entry>
  2178. </row>
  2179. <row>
  2180. <entry>
  2181. <para>
  2182. Rìytt
  2183. </para>
  2184. </entry>
  2185. <entry>
  2186. <para>
  2187. Japanese
  2188. </para>
  2189. </entry>
  2190. <entry>
  2191. <para>
  2192. Fāyǔ
  2193. </para>
  2194. </entry>
  2195. <entry>
  2196. <para>
  2197. French
  2198. </para>
  2199. </entry>
  2200. </row>
  2201. <row>
  2202. <entry>
  2203. <para>
  2204. Álābōytt
  2205. </para>
  2206. </entry>
  2207. <entry>
  2208. <para>
  2209. Arabic
  2210. </para>
  2211. </entry>
  2212. <entry>
  2213. <para>
  2214. Éyù
  2215. </para>
  2216. </entry>
  2217. <entry>
  2218. <para>
  2219. Russian
  2220. </para>
  2221. </entry>
  2222. </row>
  2223. <row>
  2224. <entry>
  2225. <para>
  2226. Mānyù
  2227. </para>
  2228. </entry>
  2229. <entry>
  2230. <para>
  2231. Manchurian
  2232. </para>
  2233. </entry>
  2234. <entry>
  2235. <para>
  2236. Yìndìyù
  2237. </para>
  2238. </entry>
  2239. <entry>
  2240. <para>
  2241. Hindi
  2242. </para>
  2243. </entry>
  2244. </row>
  2245. <row>
  2246. <entry>
  2247. </entry>
  2248. <entry>
  2249. </entry>
  2250. <entry>
  2251. <para>
  2252. wàiyù
  2253. </para>
  2254. </entry>
  2255. <entry>
  2256. <para>
  2257. foreign language
  2258. </para>
  2259. </entry>
  2260. </row>
  2261. </tbody>
  2262. </tgroup>
  2263. </informaltable>
  2264. <para>
  2265. The ending -huà (as in Zhōngguó huà) refers to just the spoken
  2266. language.
  2267. </para>
  2268. <para>
  2269. -Wen can refer to (1) the written, or (2) the written plus the
  2270. spoken. -Yù does not differentiate spoken and written.
  2271. </para>
  2272. <itemizedlist>
  2273. <listitem>
  2274. <para>
  2275. 10. A: Zài Xìnjiāng Nèimāng yídàl méiyou hān duo rén shuǒ
  2276. pùtōnghuà ba?
  2277. </para>
  2278. </listitem>
  2279. </itemizedlist>
  2280. <para>
  2281. B: Duì, zài nàixiē dìfang, shāoshù mínzú yǔyán zhàn zhǔyàode
  2282. dìwei.
  2283. </para>
  2284. <para>
  2285. In the region of Xinjiang and Inner Mongolia not many people
  2286. speak standard Chinese, do they?
  2287. </para>
  2288. <para>
  2289. Right. In those places the minority nationality languages
  2290. occupy the major position.
  2291. </para>
  2292. <para>
  2293. Notes on No. 10
  2294. </para>
  2295. <para>
  2296. Xlnjiāng: Formerly spelled Sinkiang in English. Xinjiang, an
  2297. autonomous region (not a province) in northwest China, has the
  2298. largest area of all China's provinces and autonomous regions.
  2299. Population: 12 million (1981 est.), of which about 6 million
  2300. are of the Uygur nationality. For a description of the region
  2301. and its people, see Unit 6 Reference Notes.
  2302. </para>
  2303. <para>
  2304. Nèimāng: Also Nèi Mānggù. Inner Mongolia (also called Nel
  2305. Monggol) is an autonomous region in north central China,
  2306. population 9 million. About twenty percent of the population
  2307. are Mongols. The capital is Hohhot (in Chinese, Huhéháotè).
  2308. </para>
  2309. <para>
  2310. Note: The facts as represented in exchange 10 need to be
  2311. qualified. It is true that the minority nationality languages
  2312. are still the most widely used in the vast rural areas of
  2313. Xinjiang, Inner Mongolia, and other minority nationality
  2314. regions. The larger cities in these regions, however, now have
  2315. substantial Hàn Chinese populations, and in some cities the
  2316. Hàn are even in the majority.
  2317. </para>
  2318. <para>
  2319. shāoshù: &quot;minority&quot; or &quot;a minority of,&quot;
  2320. &quot;a small number of&quot; This is the opposite of duōshù.
  2321. &quot;majority,&quot; which you learned in the Society module.
  2322. </para>
  2323. <para>
  2324. Tāmen shi shāoshù.                  They are in the minority.
  2325. </para>
  2326. <para>
  2327. ZhX ySu shloshù Min rén hái        There are only a ^mall
  2328. number of
  2329. </para>
  2330. <para>
  2331. néng shuS Mànyú.                   Manchurians who can still
  2332. speak
  2333. </para>
  2334. <para>
  2335. the Manchu language.
  2336. </para>
  2337. <para>
  2338. mínzú: &quot;nationality,&quot; &quot;a people,&quot; or
  2339. &quot;nation&quot; in the non-governmental sense: a people vho
  2340. share common origins, history, customs, and language.
  2341. Examples: ZhSnghuá mínzú, &quot;the Chinese nation&quot;;
  2342. Ālabú mínzú, &quot;the Arab nation&quot;; mínzú dúlì,
  2343. &quot;national independence.&quot;
  2344. </para>
  2345. <para>
  2346. MèiguS shi yíge duo mínzúde        America is a nation of many
  2347. ethnic
  2348. </para>
  2349. <para>
  2350. guSjiǎ.                              groups.
  2351. </para>
  2352. <para>
  2353. ShKoshù mínzú is &quot;minority nationality,&quot; often
  2354. translated as &quot;national minority.&quot; In the U.S., we
  2355. more often speak of &quot;ethnic minorities,&quot; but the
  2356. Chinese prefer the translation &quot;minority
  2357. nationalities.&quot;
  2358. </para>
  2359. <para>
  2360. zhàn: (1) &quot;to occupy&quot; a space, area, or position,
  2361. (2) &quot;to make up,&quot; &quot;to constitute,&quot; a
  2362. proportion of an amount, or (3) &quot;to take up&quot; an
  2363. amount of time
  2364. </para>
  2365. <para>
  2366. Zènme h&amp;i y3u rén zhànzhe zhèige * féngjiàn? Gǎi wSmen
  2367. ydng le!
  2368. </para>
  2369. <para>
  2370. Zhèizhang zhuSzi tài zhàn difang le, bK ta bānchuqu.
  2371. </para>
  2372. <para>
  2373. Zhèige féngzi zhànde dìfang ySu duS dà?
  2374. </para>
  2375. <para>
  2376. Zài wSmen xuéxiàode xuéshěngzhǒng, shXoshù mínzú xuéshěng zhàn
  2377. yí-bàn zuSyòu.
  2378. </para>
  2379. <para>
  2380. Xianzài fÙnS zài shèhuìshang zhàn yuè líi yuè zhèngyàode dìwei
  2381. le.
  2382. </para>
  2383. <para>
  2384. Zhen duìbuql, zhànle nl bù shXo shíjiin.
  2385. </para>
  2386. <para>
  2387. Why are there still people occupying this room? It's our turn
  2388. to use it!
  2389. </para>
  2390. <para>
  2391. This table takes up too much space. Let’s move it out.
  2392. </para>
  2393. <para>
  2394. How much space does this building take up?
  2395. </para>
  2396. <para>
  2397. Minority nationality students make up about half of the
  2398. students in our school.
  2399. </para>
  2400. <para>
  2401. Now women are occupying a more and more important position in
  2402. society.
  2403. </para>
  2404. <para>
  2405. Please excuse me for taking up so much of your time.
  2406. </para>
  2407. <itemizedlist>
  2408. <listitem>
  2409. <para>
  2410. 11. A: Nímen xiXng qùde dìqǔ quán dSu qù le ba? HXi ySu
  2411. shénme wèntí meiyou?
  2412. </para>
  2413. </listitem>
  2414. </itemizedlist>
  2415. <para>
  2416. B: Meiyou shénme wèntí le, Luxíngshède gǒngzud gXode hXn
  2417. hlo,<superscript>-</superscript>wSmen hXn manyì.
  2418. </para>
  2419. <para>
  2420. Have you been to all the regions you wanted to go to? Do you
  2421. have any more questions?
  2422. </para>
  2423. <para>
  2424. We don't have any more questions.
  2425. </para>
  2426. <para>
  2427. The China Travel Service did a very good job and we're very
  2428. pleased.
  2429. </para>
  2430. <para>
  2431. Notes on No. 11
  2432. </para>
  2433. <para>
  2434. dìqǔ: &quot;region,&quot; &quot;district,&quot;
  2435. &quot;area&quot;
  2436. </para>
  2437. <para>
  2438. Blljlng dlqtt
  2439. </para>
  2440. <para>
  2441. Huábli dìqù
  2442. </para>
  2443. <para>
  2444. duo shin dìqù
  2445. </para>
  2446. <para>
  2447. quin: (1) &quot;to be complete,&quot; (2) completely&quot;
  2448. </para>
  2449. <para>
  2450. Zhèitào shū bù quin, dìsìbln meiyíu le.
  2451. </para>
  2452. <para>
  2453. Quin shìjiè yígòng y3u duǒshlo zhSng yùyín?
  2454. </para>
  2455. <para>
  2456. Lilngsānnián méi shuǒ Zhǒngwén le, chàbuduō quin wing le.
  2457. </para>
  2458. <para>
  2459. W3 bi nèi JlJiìn yīfu quin gli tí le.
  2460. </para>
  2461. <para>
  2462. the Bèijīng area
  2463. </para>
  2464. <para>
  2465. the north China region
  2466. </para>
  2467. <para>
  2468. a mountainous district
  2469. </para>
  2470. <para>
  2471. 'whole,&quot; &quot;entire,&quot; (3) &quot;entirely,&quot;
  2472. </para>
  2473. <para>
  2474. This set of books is incomplete; the fourth volume is missing.
  2475. </para>
  2476. <para>
  2477. How many languages are there in the whole world?
  2478. </para>
  2479. <para>
  2480. After not speaking Chinese for tvo or three years, (I) have
  2481. almost completely forgotten it.
  2482. </para>
  2483. <para>
  2484. I gave all those articles of clothing to him.
  2485. </para>
  2486. <para>
  2487. Lttringahè: Short for Zh5nggu6 Lflxíngshè. China Travel
  2488. Service (CTS), or Zhōngguó Guójì L&amp;xíngshè, China
  2489. International-Travel Service (CITS). These are the tvo
  2490. government agencies through vhlch all travel arrangements in
  2491. China are handled. Representatives from CITS accompany tour
  2492. groups in China.
  2493. </para>
  2494. <para>
  2495. gio: &quot;to do,&quot; &quot;to carry on,&quot; &quot;to
  2496. field or endeavor.
  2497. </para>
  2498. <para>
  2499. Gio shénme ne?
  2500. </para>
  2501. <para>
  2502. Zhèijiàn shi wō glolai gloqù globuhlo.
  2503. </para>
  2504. <para>
  2505. gio vèisheng
  2506. </para>
  2507. <para>
  2508. (gio a task <subscript>4</subscript> gio shingchln or
  2509. endeavor) gio shèhuìzhttyì gio Sìge Xiàndàihuà
  2510. </para>
  2511. <informaltable>
  2512. <tgroup cols="2">
  2513. <colspec align="left" />
  2514. <colspec align="left" />
  2515. <tbody>
  2516. <row>
  2517. <entry>
  2518. </entry>
  2519. <entry>
  2520. <para>
  2521. Tl shi gio flnyìde.
  2522. </para>
  2523. </entry>
  2524. </row>
  2525. <row>
  2526. <entry>
  2527. <para>
  2528. (gio a line «
  2529. </para>
  2530. </entry>
  2531. <entry>
  2532. <para>
  2533. Ti shi gio vénxuéde.
  2534. </para>
  2535. </entry>
  2536. </row>
  2537. <row>
  2538. <entry>
  2539. <para>
  2540. of work)
  2541. </para>
  2542. </entry>
  2543. <entry>
  2544. <para>
  2545. TI shi gio xìnwénde.
  2546. </para>
  2547. </entry>
  2548. </row>
  2549. <row>
  2550. <entry>
  2551. </entry>
  2552. <entry>
  2553. <para>
  2554. Ti shi gio nōngyède.
  2555. </para>
  2556. </entry>
  2557. </row>
  2558. </tbody>
  2559. </tgroup>
  2560. </informaltable>
  2561. <para>
  2562. engage in,&quot; &quot;to work in&quot; a certain
  2563. </para>
  2564. <para>
  2565. What are you doing? OR What are you up to?
  2566. </para>
  2567. <para>
  2568. I've tried doing this all different ways and I Just can't get
  2569. it right.
  2570. </para>
  2571. <para>
  2572. to do cleanup
  2573. </para>
  2574. <para>
  2575. to engage in production to practice socialism to carry on the
  2576. Four Modernizations
  2577. </para>
  2578. <para>
  2579. He's a translator. (&quot;He works in translation.&quot;)
  2580. </para>
  2581. <para>
  2582. He works in literature.
  2583. </para>
  2584. <para>
  2585. He's a Journalist/reporter/etc.
  2586. </para>
  2587. <para>
  2588. He works in agriculture.
  2589. </para>
  2590. <para>
  2591. Glohlo, which is especially common in political talk, means
  2592. &quot;to make a good Job of (something),&quot; or &quot;to
  2593. handle (something) well&quot;:
  2594. </para>
  2595. <para>
  2596. Glohlo shingchln shi vSmen zuì zhdngyàode gǒngzud.
  2597. </para>
  2598. <para>
  2599. Handling production well is our most Important Job.
  2600. </para>
  2601. <para>
  2602. Gio is used with many resultative verb endings (in the
  2603. folloving two examples gio is interchangeable with no ng,
  2604. &quot;to do&quot;):
  2605. </para>
  2606. <para>
  2607. Shéi bl vBde chē glohuii le?       Who broke Jay bicycle/car?
  2608. </para>
  2609. <para>
  2610. Hāi, nl you glocuò le, zhèige      No, you’ve got it wrong
  2611. again. This
  2612. </para>
  2613. <para>
  2614. zì bú shi &quot;nilo,&quot; shi &quot;wǔ.&quot;
  2615.        character isn’t &quot;nilo,&quot; it’s &quot;vū.&quot;
  2616. </para>
  2617. <para>
  2618. Zénme glode is an idiom, used as follows:
  2619. </para>
  2620. <para>
  2621. Zénme glode?!
  2622. </para>
  2623. <literallayout>
  2624. </literallayout>
  2625. <para>
  2626. What went wrong?! What’s wrong?! OR Jíhat the ... ?!
  2627. </para>
  2628. <para>
  2629. OR
  2630. </para>
  2631. <literallayout>
  2632. </literallayout>
  2633. <itemizedlist>
  2634. <listitem>
  2635. <para>
  2636. A: Tā shuō tā bù lāi le.
  2637. </para>
  2638. </listitem>
  2639. <listitem>
  2640. <para>
  2641. B: Zénme glode?
  2642. </para>
  2643. </listitem>
  2644. </itemizedlist>
  2645. <para>
  2646. A: Tā bù shūfu.
  2647. </para>
  2648. <para>
  2649. Hl zénme glode?!
  2650. </para>
  2651. <literallayout>
  2652. </literallayout>
  2653. <para>
  2654. mln^ì: &quot;to be pleased,&quot; &quot;to prepositional verb
  2655. duì, &quot;toward,&quot;
  2656. </para>
  2657. <para>
  2658. Hēn du5 rén duì Dlngde yìxiē zhèngcè bù mlnyì.
  2659. </para>
  2660. <para>
  2661. W3de huídā, nl mlnyì ma?
  2662. </para>
  2663. <para>
  2664. Tā duì nX zhème hlo, nX wèi-shénme h£i bù mlnyì?
  2665. </para>
  2666. <para>
  2667. Yíge mlnyìde huídá is an idiom for
  2668. </para>
  2669. <para>
  2670. W3 xīvāng néng géi nl yíge mlnyìde huídl.
  2671. </para>
  2672. <literallayout>
  2673. </literallayout>
  2674. <para>
  2675. Nov he says he isn't coming. How come?
  2676. </para>
  2677. <para>
  2678. He isn't feeling well.
  2679. </para>
  2680. <para>
  2681. „ What’s with you? OR What's the matter with you? OR What the
  2682. heck are you doing?
  2683. </para>
  2684. <para>
  2685. be satisfied&quot; This is often used with the equivalent to
  2686. English &quot;pleased with&quot;:
  2687. </para>
  2688. <para>
  2689. Many people are dissatisfied with some of the Party's
  2690. policies.
  2691. </para>
  2692. <para>
  2693. Are you satisfied with my answer?
  2694. </para>
  2695. <para>
  2696. He's so good to you; why are you still dissatisfied?
  2697. </para>
  2698. <para>
  2699. a satisfactory answer.&quot;
  2700. </para>
  2701. <para>
  2702. I hope I can give you a satisfactory answer.
  2703. </para>
  2704. <para>
  2705. Professor James Armstrong (B) (Amùsītèlǎng Jiàoshou), the
  2706. leader of an American tour group visiting China, is talking in
  2707. his room at the Bēijīng Hotel with Chen Guiqiáng (a) of the
  2708. China Travel Service (Zhǒngguó L&amp;xíngshè). Later they are
  2709. Joined by Beth Troiano (C) (Bèisī Tèluóānnuò). an American
  2710. linguist.
  2711. </para>
  2712. <para>
  2713. A:     Āmúsītèlǎng Jiàoshou, nín háo, Hello, Professor
  2714. Armstrong. How
  2715. </para>
  2716. <literallayout>
  2717. </literallayout>
  2718. <para>
  2719. xiūxide zēnmeyàng? Hái lèi bu lei?
  2720. </para>
  2721. <para>
  2722. B:     Hái hlo, bú tài lèi le, shuìle
  2723. </para>
  2724. <para>
  2725. yíge zhSngtóu, hǎoduǒ le. Nī zuá, nī zud. Bú yào kèqi. Duì le,
  2726. w3 hái wangle wen nī, Chen Xiǎnsheng, wB zēnme chēnghu nī hǎo
  2727. ne?
  2728. </para>
  2729. <itemizedlist>
  2730. <listitem>
  2731. <para>
  2732. A: Nín Jiù Jiào w3 Chin GuÚqiáng
  2733. </para>
  2734. </listitem>
  2735. </itemizedlist>
  2736. <para>
  2737. hǎo le. Zài zBuláng gōngzuède Lio Wáng zhīdao wB. Nín y3u shi,
  2738. Jiù Jiào tā zhǎo Xilo Chin, tǎ Jiù zhīdao le.
  2739. </para>
  2740. <itemizedlist>
  2741. <listitem>
  2742. <para>
  2743. B: Haha, Lǎo Wáng, Xiǎo Chin, yBu
  2744. </para>
  2745. </listitem>
  2746. </itemizedlist>
  2747. <para>
  2748. yìsi. Duì le, nī lái, y3u shénme shi ma?
  2749. </para>
  2750. <itemizedlist>
  2751. <listitem>
  2752. <para>
  2753. A: Shi zhèiyangrde. W3 lái zhǎo nī,
  2754. </para>
  2755. </listitem>
  2756. </itemizedlist>
  2757. <para>
  2758. shi xiǎng zài hi nī tán yixia nī-mende iSxíng Jìhuà.
  2759. </para>
  2760. <itemizedlist>
  2761. <listitem>
  2762. <para>
  2763. B: WSmen zài Niú Yuēde shíhou,
  2764. </para>
  2765. </listitem>
  2766. </itemizedlist>
  2767. <para>
  2768. zhèige Jìhuà yījīng chàbuduB ǎnpái-hǎo le, shi Luxíngshè
  2769. ǎnpáide.
  2770. </para>
  2771. <itemizedlist>
  2772. <listitem>
  2773. <para>
  2774. A: Zuijìn l&amp;dngde rin xiǎngdǎng
  2775. </para>
  2776. </listitem>
  2777. </itemizedlist>
  2778. <para>
  2779. duo, wSmen zui hǎo zài tányi-tán.
  2780. </para>
  2781. <itemizedlist>
  2782. <listitem>
  2783. <para>
  2784. B: Dāngrán, dingrin. Búguò, nī
  2785. </para>
  2786. </listitem>
  2787. </itemizedlist>
  2788. <para>
  2789. zhīdao Bèisī ba?
  2790. </para>
  2791. <itemizedlist>
  2792. <listitem>
  2793. <para>
  2794. A: Bèisī? WS xiǎngyixiǎng. À,
  2795. </para>
  2796. </listitem>
  2797. </itemizedlist>
  2798. <para>
  2799. Bèisī. Tèluóānnuò Xiǎojiē?
  2800. </para>
  2801. <itemizedlist>
  2802. <listitem>
  2803. <para>
  2804. B: Yìdiǎnr bú cuò, zhèng shi tǎ!
  2805. </para>
  2806. </listitem>
  2807. </itemizedlist>
  2808. <para>
  2809. Tǎ bījiǎo liǎoji? wSmen zhèi èrshi-ge rin zuì xīwang cǎnguǎnde
  2810. dìfang shi shinme. WSmen qīng tǎ lái tintan, hǎo bu hǎo?
  2811. </para>
  2812. <para>
  2813. was your rest? Are you still tired?
  2814. </para>
  2815. <para>
  2816. Pretty good. I’m not too tired anymore. I slept for an hour
  2817. and I feel a lot better. Sit down, sit down. Make yourself at
  2818. home. Oh, yes, I keep forgetting to ask you, Mr. Chen, what
  2819. shall I call you?
  2820. </para>
  2821. <para>
  2822. Just call me Chin Guóqiáng. Lio Wáng who works in the corridor
  2823. knows me. If you have any problems, Just tell him to get Xilo
  2824. Chin. He'll know who.
  2825. </para>
  2826. <para>
  2827. Haha, Lio Wáng, Xilo Chin, that's interesting. Well: Is there
  2828. some particular reason you came?
  2829. </para>
  2830. <para>
  2831. It's like this. I've come to see you to discuss your travel
  2832. plans some more with you.
  2833. </para>
  2834. <para>
  2835. When we were in Nev York, the plans were already almost all
  2836. arranged. It was the (China) Travel Service that arranged
  2837. them.
  2838. </para>
  2839. <para>
  2840. There have been quite a few tourists lately. It would be best
  2841. to discuss Cthis3 some more.
  2842. </para>
  2843. <para>
  2844. Of course, of course. But, you know Beth, don't you?
  2845. </para>
  2846. <para>
  2847. Beth? Let me think. Ah, Beth. Miss Troiano?
  2848. </para>
  2849. <para>
  2850. Absolutely right, that's her! She understands more about what
  2851. places our group of twenty people most want to visit. Let's
  2852. ask her to come and discuss this, okay?
  2853. </para>
  2854. <itemizedlist>
  2855. <listitem>
  2856. <para>
  2857. A: HXoJíle. Yào bu yao w8 qù           Sure. Do you want
  2858. me to go and
  2859. </para>
  2860. </listitem>
  2861. </itemizedlist>
  2862. <para>
  2863. qlng ta?                              ask her?
  2864. </para>
  2865. <itemizedlist>
  2866. <listitem>
  2867. <para>
  2868. B: Bú bì. W8 dX ge diànhuà.            You don’t have to
  2869. do that; I’ll
  2870. </para>
  2871. </listitem>
  2872. </itemizedlist>
  2873. <para>
  2874. make a phone call.
  2875. </para>
  2876. <para>
  2877. (Professor Armstrong telephones Bet continue to talk while
  2878. waiting for her.)
  2879. </para>
  2880. <itemizedlist>
  2881. <listitem>
  2882. <para>
  2883. A: Jiàoshou, nī Juéde Béijīng
  2884. </para>
  2885. </listitem>
  2886. </itemizedlist>
  2887. <para>
  2888. Fàndiàn zénmeyàng? Hái kéyi zhù ba?
  2889. </para>
  2890. <itemizedlist>
  2891. <listitem>
  2892. <para>
  2893. B: Bú cuò, bú cuò. Jiù shi shí-
  2894. </para>
  2895. </listitem>
  2896. </itemizedlist>
  2897. <para>
  2898. Jiān chángle, huì Juéde kǒngqì bù hSo.
  2899. </para>
  2900. <para>
  2901. A:     Haha...
  2902. </para>
  2903. <literallayout>
  2904. </literallayout>
  2905. <para>
  2906. Troiano, then Chen and Armstrong
  2907. </para>
  2908. <literallayout>
  2909. </literallayout>
  2910. <para>
  2911. Professor, how do you like the Béijīng Hotel? Is it livable?
  2912. </para>
  2913. <literallayout>
  2914. </literallayout>
  2915. <para>
  2916. It's nice, very nice. It's just that after a while one feels
  2917. that the air isn't good.
  2918. </para>
  2919. <para>
  2920. Haha...
  2921. </para>
  2922. <literallayout>
  2923. </literallayout>
  2924. <para>
  2925. (There is a knock at the door, then Miss Troiano enters.)
  2926. </para>
  2927. <itemizedlist>
  2928. <listitem>
  2929. <para>
  2930. C: W8 lái le. Zhèiwèi shi...?
  2931. </para>
  2932. </listitem>
  2933. </itemizedlist>
  2934. <para>
  2935. Here I am. This is...?
  2936. </para>
  2937. <para>
  2938. A:     Chen Guóqiéng. Zhǒnggué LÌlxíng.-
  2939. </para>
  2940. <para>
  2941. shède.
  2942. </para>
  2943. <para>
  2944. C:     NX hXo. W3 shì Bèisī TèluSānnuò.
  2945. </para>
  2946. <para>
  2947. A:     Huānyíng nín líi Zhōnggué cān-
  2948. </para>
  2949. <para>
  2950. guǎn fàngwèn. Tīngshuǒ nín shi gio yflyánxuéde?
  2951. </para>
  2952. <para>
  2953. C:      Shì.
  2954. </para>
  2955. <para>
  2956. A:     Suóyi nínde ZhSngwén name hXo!
  2957. </para>
  2958. <para>
  2959. C:     A'. Xiànzài hXn du5 rén duì
  2960. </para>
  2961. <para>
  2962. ZhSngwén y8u xìngqu, Zhōngwén hXode rén yuè líi yuè duo le.
  2963. </para>
  2964. <itemizedlist>
  2965. <listitem>
  2966. <para>
  2967. A: Shìde, shìde. HXo, xiànzài w8-
  2968. </para>
  2969. </listitem>
  2970. </itemizedlist>
  2971. <para>
  2972. men líi tíntan líxíng jìhuàde shì. Zhèige Jìhuà zuì hlo
  2973. Jíntiān, míngtiln liàngtiàn quínbù ǎnpíi-hXo.
  2974. </para>
  2975. <itemizedlist>
  2976. <listitem>
  2977. <para>
  2978. B: HXode, hXode.
  2979. </para>
  2980. </listitem>
  2981. <listitem>
  2982. <para>
  2983. C: W8men zhèicì líide èrshige rén,
  2984. </para>
  2985. </listitem>
  2986. </itemizedlist>
  2987. <para>
  2988. dàbùfèn shi xuézhé, Jiàoshòu. Zài Nitt Yuè, w&amp;nen yījíng
  2989. hé Zhǒngguó fSngmiàn liínxìguò le, wSmen duì Zhíngguóde
  2990. gSngnóngyè qíngkuàng, jiàoyù qíngkuàng dou hén y5u
  2991. </para>
  2992. <para>
  2993. Chen Guéqiíng, of the China Travel Service.
  2994. </para>
  2995. <para>
  2996. How are you? I'm Beth Troiano.
  2997. </para>
  2998. <para>
  2999. Welcome to China. I've heard that you work in linguistics?
  3000. </para>
  3001. <para>
  3002. Yes.
  3003. </para>
  3004. <para>
  3005. That's why your Chinese is so good!
  3006. </para>
  3007. <para>
  3008. Oh, a lot of people are interested in Chinese now. And there
  3009. are more and more people with good Chinese.
  3010. </para>
  3011. <para>
  3012. Yes, yes. All right, let's talk about your travel plans. It
  3013. would be best to arrange the whole thing in the next day or
  3014. two.
  3015. </para>
  3016. <para>
  3017. Fine, fine.
  3018. </para>
  3019. <para>
  3020. The majority of our group of 25 who came this time are
  3021. scholars and professors. In New York, we have already been in
  3022. contact with the Chinese. We are very much interested in the
  3023. Chinese industrial
  3024. </para>
  3025. <para>
  3026. xìngqu.
  3027. </para>
  3028. <para>
  3029. A:     Nìmen zhèicì zhǔyào shi zài
  3030. </para>
  3031. <para>
  3032. Shànghāi, Bèijìng zhèixiē dìfangr cānguān, fāngwèn, shi bu
  3033. shi?
  3034. </para>
  3035. <para>
  3036. C:     Duì le. Hii yōu, wǒmen yǒu
  3037. </para>
  3038. <para>
  3039. hén duo rén, duì Zhǒngguóde Dǒng-bāi dìqù féicháng yǒu xìngqu,
  3040. tèbié shi Dàqìng zhèige shíyóu chéng. Bù zhīdào wǒmen shi bu
  3041. shi kéyi qù cānguān....?
  3042. </para>
  3043. <itemizedlist>
  3044. <listitem>
  3045. <para>
  3046. A: Qù Dàqìng dàgài méiyou shenme
  3047. </para>
  3048. </listitem>
  3049. </itemizedlist>
  3050. <para>
  3051. wèntí.
  3052. </para>
  3053. <itemizedlist>
  3054. <listitem>
  3055. <para>
  3056. B: Wǒmen hái yào qù nèixiē yǒu
  3057. </para>
  3058. </listitem>
  3059. </itemizedlist>
  3060. <para>
  3061. míngde dìfang, xiàng Sǔzhǒu, Hángzhǒu, Huángshān, Guilin,
  3062. shen-mede. Zhèixiē dìfang hé Zhōng-guóde lìshī, wénhuà, yǒu
  3063. hen dàde guānxi. Dào Zhōngguó lái, zhèixiē dìfang bù néng bú
  3064. qù.
  3065. </para>
  3066. <itemizedlist>
  3067. <listitem>
  3068. <para>
  3069. A: Dāngrán, dāngrán. Zhèixiē
  3070. </para>
  3071. </listitem>
  3072. </itemizedlist>
  3073. <para>
  3074. dǒu yìjīng chàbuduō ānpálhāo le.
  3075. </para>
  3076. <itemizedlist>
  3077. <listitem>
  3078. <para>
  3079. B: Nà hāo.
  3080. </para>
  3081. </listitem>
  3082. </itemizedlist>
  3083. <para>
  3084. 0:     Wǒ kéyi bu kéyi dào Zhǒngguóde
  3085. </para>
  3086. <para>
  3087. Xībēi qù yíxià?
  3088. </para>
  3089. <para>
  3090. A:     O'.  Qù Xlb?i...zhèi yǒu yìdiān
  3091. </para>
  3092. <para>
  3093. wèntí.
  3094. </para>
  3095. <itemizedlist>
  3096. <listitem>
  3097. <para>
  3098. C: Zēnme ne? Shi bu shi yīnwei
  3099. </para>
  3100. </listitem>
  3101. </itemizedlist>
  3102. <para>
  3103. shíjiān bú gǒu a?
  3104. </para>
  3105. <itemizedlist>
  3106. <listitem>
  3107. <para>
  3108. A: Duì, shíjiān bú gǒu. Wǒ xiāng,
  3109. </para>
  3110. </listitem>
  3111. </itemizedlist>
  3112. <para>
  3113. nímen zài Zhōngguó Jiù yǒu sìge xīngqí, Huábāi, Dōngbēi,
  3114. Huánán, Xīnán, bā shíjiān chàbuduō quán zhànwán le. Xiàcì lái
  3115. Zhōngguó zài qù Xlbāi ba. Nín kàn hāo bù hāo?
  3116. </para>
  3117. <para>
  3118. C:     Duìbùqī, wǒ gāode shi yǔyínxué!
  3119. </para>
  3120. <para>
  3121. Nèimēng, Xinjiang yídài wǒ zhěn xiāng qù.
  3122. </para>
  3123. <itemizedlist>
  3124. <listitem>
  3125. <para>
  3126. B: Tā yánjiǔde zhǔyào Jiù shi
  3127. </para>
  3128. </listitem>
  3129. </itemizedlist>
  3130. <para>
  3131. Zhǒngguóde shāoshù mínzú yǔyán.
  3132. </para>
  3133. <para>
  3134. and agricultural situation and the educational situation.
  3135. </para>
  3136. <para>
  3137. This time you are mainly visiting and touring in Bèijīng and
  3138. Shànghāi, these placqs, ins't that so?
  3139. </para>
  3140. <para>
  3141. That’s right. But also, we have many people who are especially
  3142. interested in China’s Northeast region, in particular the oil
  3143. city, Dàqìng. I don’t know whether we can visit it....?
  3144. </para>
  3145. <para>
  3146. There won’t be any problem with going to Dàqìng.
  3147. </para>
  3148. <para>
  3149. We also want to go to those famous places, like Sǔzhǒu,
  3150. Hángzhǒu, Huángshān, Guilin, etc. Those places are closely
  3151. related to China's history and culture. One musn’t miss them
  3152. on a trip to China.
  3153. </para>
  3154. <para>
  3155. Of course, of course. Those have almost all been arranged.
  3156. </para>
  3157. <para>
  3158. That's fine.
  3159. </para>
  3160. <para>
  3161. Could I go to China's Northwest?
  3162. </para>
  3163. <para>
  3164. Oh! To the Northwest. That's a bit of a problem.
  3165. </para>
  3166. <para>
  3167. What's that? Is it because there isn't enough time?
  3168. </para>
  3169. <para>
  3170. Right, there isn't enough time. I think that since you only
  3171. have four weeks in China, your time will be almost entirely
  3172. taken by North China, Manchuria, South China and the
  3173. southwest. Why not visit the Northwest on your next trip to
  3174. China. What do you say?
  3175. </para>
  3176. <para>
  3177. I'm sorry, but my work is linguistics'. I really want to go to
  3178. Inner Mongolia and Xīnjiāng.
  3179. </para>
  3180. <para>
  3181. Her research is mainly on the minority nationality languages.
  3182. </para>
  3183. <para>
  3184. A:     Hài! Zhen duìbuqī, wǒ hài yīwéi
  3185. </para>
  3186. <para>
  3187. nín gàode shi pǔtǒnghuà ne!
  3188. </para>
  3189. <itemizedlist>
  3190. <listitem>
  3191. <para>
  3192. C: Méi guànxi, méi guǎnxi. Bú-
  3193. </para>
  3194. </listitem>
  3195. </itemizedlist>
  3196. <para>
  3197. guò yǒu Jīhui vS híishi xiāng qù Xīběi kànkan.
  3198. </para>
  3199. <para>
  3200. A:     Duì le, Yúnnán, Guizhou, Guàng-
  3201. </para>
  3202. <para>
  3203. xī yídài yé y3u hěn duo shàoshù mínzú. Nín qù Guìlínde shíhou
  3204. Jiù kéyi zuò diānr yánjiū le!
  3205. </para>
  3206. <para>
  3207. C:     Òu! Nànfāng gēn bēifāngde yùyén
  3208. </para>
  3209. <para>
  3210. bù yíyàng. Yàoshi y3u bànfà hái-shi bang wS ānpai yixiar ba.
  3211. </para>
  3212. <itemizedlist>
  3213. <listitem>
  3214. <para>
  3215. A: Tsk...Zhè shir y3u yìdiànr
  3216. </para>
  3217. </listitem>
  3218. </itemizedlist>
  3219. <para>
  3220. máfan, ding w3 hi līngdào yínjiǔ yíxià zài shuō ba.
  3221. </para>
  3222. <itemizedlist>
  3223. <listitem>
  3224. <para>
  3225. B: 0, nī zài xiàngxiàng, rúgu3
  3226. </para>
  3227. </listitem>
  3228. </itemizedlist>
  3229. <para>
  3230. kéyi ānpíi, nà duì Bèisī shi hēn dàde bǎngzhù.
  3231. </para>
  3232. <itemizedlist>
  3233. <listitem>
  3234. <para>
  3235. C: Duì le. Nín shìshi kàn.
  3236. </para>
  3237. </listitem>
  3238. </itemizedlist>
  3239. <itemizedlist>
  3240. <listitem>
  3241. <para>
  3242. A: Ng...Zhèiyàng hào bu hào?
  3243. </para>
  3244. </listitem>
  3245. </itemizedlist>
  3246. <para>
  3247. Nīmen fàngwènle Bēijīng hé Dàqìng yīhòu, Amúsītèling Jiàoshou
  3248. nīmen shíjiúge rén háishi qù Shànghài, Sūzhǒu, Hángzhǒu,
  3249. Guilin. Tèluóānnuò Xiàojiē gēn lìngwài yíge lùxíngtuin qù
  3250. Xībēi. Líkài Xībēi yīhòu, yí Jiù shi bànge yuè yīhòu, nín zài
  3251. Jīngguò Shànghài dào Guàngzhǒu.
  3252. </para>
  3253. <itemizedlist>
  3254. <listitem>
  3255. <para>
  3256. B: Ng, nà wSmen hài shi yìqī cǒng
  3257. </para>
  3258. </listitem>
  3259. </itemizedlist>
  3260. <para>
  3261. Shēnzhèn líjìng.
  3262. </para>
  3263. <para>
  3264. A:     Duì, nīmen kàn zēnmeyàng. Yēxú
  3265. </para>
  3266. <para>
  3267. zhè shi yíge bànfa. Búguò, xíng bu xíng, h£i díi w&amp;nen
  3268. yínjiūle yīhòu cái zhīdao.
  3269. </para>
  3270. <itemizedlist>
  3271. <listitem>
  3272. <para>
  3273. C: Zài wǒmende iSxíngtuánli, wǒ
  3274. </para>
  3275. </listitem>
  3276. </itemizedlist>
  3277. <para>
  3278. hài y3u Jīge péngyou. W3 yē dēi
  3279. </para>
  3280. <para>
  3281. Oh! Pardon me! I thought your your work was in the standard
  3282. language!
  3283. </para>
  3284. <para>
  3285. That’s all right, that’s all right. Nonetheless if there's a
  3286. chance, I would still like to go visit the Northwest.
  3287. </para>
  3288. <para>
  3289. Oh yes—the areas of Yúnnán, Guizhou, and Guingxī also have
  3290. many minority nationalities—you can do some research when you
  3291. go to Guilin!
  3292. </para>
  3293. <para>
  3294. Oh! The languages of the north and south are-not the same. If
  3295. it's possible, I'd still rather you arranged it for me.
  3296. </para>
  3297. <para>
  3298. tan...This is a bit troublesome. Let me discuss it with the
  3299. leader, and then we’ll see about it.
  3300. </para>
  3301. <para>
  3302. Oh, you give it some more thought. If it can be arranged, that
  3303. would be a great help to Beth.
  3304. </para>
  3305. <para>
  3306. Right. See if you can.
  3307. </para>
  3308. <para>
  3309. Hmmm...How about this: After you've visited Bēijīng and
  3310. Dàqìng, Professor Armstrong and the other 19 people still go
  3311. on to Shànghiì, Sūzhǒu, Hángzhǒu and Guilin, but Miss Troiano
  3312. goes to the Northwest with another tour group. After leaving
  3313. the Northwest, that is, after half a month, then you go to
  3314. Guàngzhǒu by way of Shàngh&amp;i.
  3315. </para>
  3316. <para>
  3317. Hum, then we still leave the country together from Shenzhen.
  3318. </para>
  3319. <para>
  3320. Right. See what you think. Perhaps that might work. However,
  3321. we won't know if it's possible until we've looked into it.
  3322. </para>
  3323. <para>
  3324. I have several other friends in our tour group. I must talk it
  3325. </para>
  3326. <para>
  3327. hé tlmen tintin, xiingxiing zínmeyàngr hlo.
  3328. </para>
  3329. <itemizedlist>
  3330. <listitem>
  3331. <para>
  3332. A: W3men d3u yínjiūyanjiu z&amp;i
  3333. </para>
  3334. </listitem>
  3335. </itemizedlist>
  3336. <para>
  3337. zuò ānpii. Btigud, w8men déi kuài diSnr.
  3338. </para>
  3339. <itemizedlist>
  3340. <listitem>
  3341. <para>
  3342. B: HXode. W3men wànf&amp;n yíhòu z&amp;i
  3343. </para>
  3344. </listitem>
  3345. </itemizedlist>
  3346. <para>
  3347. tin yícì. Nl xiing zénmeyàng, Bèisī? Liidejí ba?
  3348. </para>
  3349. <itemizedlist>
  3350. <listitem>
  3351. <para>
  3352. C: W3 xiing kéyi. Name, jiù máfan
  3353. </para>
  3354. </listitem>
  3355. </itemizedlist>
  3356. <para>
  3357. nín le.
  3358. </para>
  3359. <para>
  3360. A:     Méiyou shenme. W8 xīvàng néng
  3361. </para>
  3362. <para>
  3363. ānpiide héshī. Hui tóu jiàn.
  3364. </para>
  3365. <para>
  3366. C:     Xièxie nín. Hui tóu ji&amp;n!
  3367. </para>
  3368. <para>
  3369. over with them too, and see vh&amp;t is best.
  3370. </para>
  3371. <para>
  3372. Let’s both look into it before making arrangements. But ve
  3373. should be quick about it.
  3374. </para>
  3375. <para>
  3376. Fine. Let's talk it over again after dinner. What do you
  3377. think, Beth? Does that give you enough time?
  3378. </para>
  3379. <para>
  3380. I think so. Well then, ve'll trouble you (to take care of
  3381. this).
  3382. </para>
  3383. <para>
  3384. It's nothing. I hope it can be arranged suitably. See you
  3385. later.
  3386. </para>
  3387. <para>
  3388. Thank you. See you later!
  3389. </para>
  3390. <para>
  3391. <inlinemediaobject>
  3392. <imageobject>
  3393. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module08TVL-StudentTextAndWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module08TVL-StudentTextAndWorkbook-4.png" />
  3394. </imageobject>
  3395. </inlinemediaobject>
  3396. </para>
  3397. <literallayout>
  3398. </literallayout>
  3399. <para>
  3400. The regions of China
  3401. </para>
  3402. <para>
  3403. Exercise 1
  3404. </para>
  3405. <para>
  3406. This exercise is a review of the Reference List sentences in
  3407. this unit. The speaker will say a sentence in English,
  3408. followed by a pause for you to translate it into Chinese. Then
  3409. a second speaker will confirm your answer.
  3410. </para>
  3411. <para>
  3412. All sentences from the Reference List will occur only once.
  3413. You may want to rewind the tape and practice this exercise
  3414. several times.
  3415. </para>
  3416. <para>
  3417. Exercise 2
  3418. </para>
  3419. <para>
  3420. In this exercise, an American tourist discusses hotel
  3421. reservations with the desk clerk at the Blijīng Hotel.
  3422. </para>
  3423. <para>
  3424. The conversation occurs only once. After listening to it
  3425. completely, you'll probably want to rewind the tape and answer
  3426. the questions below as you listen a second time.
  3427. </para>
  3428. <para>
  3429. Here are the new words and phrases you will need to understand
  3430. this conversation:
  3431. </para>
  3432. <para>
  3433. klnéng                              to be possible
  3434. </para>
  3435. <para>
  3436. kongchulai                          to become vacant
  3437. </para>
  3438. <para>
  3439. tiíozi                              a brief, informal note
  3440. </para>
  3441. <para>
  3442. Questions for Exercise 2
  3443. </para>
  3444. <para>
  3445. Prepare your answers to these questions in Chinese so that you
  3446. will be able to give them orally in class.
  3447. </para>
  3448. <itemizedlist>
  3449. <listitem>
  3450. <para>
  3451. 1. What problem is the tourist discussing with the desk
  3452. clerk?
  3453. </para>
  3454. </listitem>
  3455. <listitem>
  3456. <para>
  3457. 2. How does the desk clerk discover the change in plans?
  3458. </para>
  3459. </listitem>
  3460. <listitem>
  3461. <para>
  3462. 3. Describe what actions took place by filling in the
  3463. spaces below:
  3464. </para>
  3465. </listitem>
  3466. </itemizedlist>
  3467. <para>
  3468. Hotel personnel American tourist Group still occupying group
  3469.               rooms
  3470. </para>
  3471. <para>
  3472. 2:00 2:30 2:U0 3:00
  3473. </para>
  3474. <literallayout>
  3475. </literallayout>
  3476. <informaltable>
  3477. <tgroup cols="3">
  3478. <colspec align="left" />
  3479. <colspec align="left" />
  3480. <colspec align="left" />
  3481. <tbody>
  3482. <row>
  3483. <entry>
  3484. </entry>
  3485. <entry>
  3486. </entry>
  3487. <entry>
  3488. </entry>
  3489. </row>
  3490. <row>
  3491. <entry>
  3492. </entry>
  3493. <entry>
  3494. </entry>
  3495. <entry>
  3496. </entry>
  3497. </row>
  3498. <row>
  3499. <entry>
  3500. </entry>
  3501. <entry>
  3502. </entry>
  3503. <entry>
  3504. </entry>
  3505. </row>
  3506. <row>
  3507. <entry>
  3508. </entry>
  3509. <entry>
  3510. </entry>
  3511. <entry>
  3512. </entry>
  3513. </row>
  3514. </tbody>
  3515. </tgroup>
  3516. </informaltable>
  3517. <literallayout>
  3518. </literallayout>
  3519. <para>
  3520. After you have answered these questions yourself, you may want
  3521. to take a look at the translation for this conversation. You
  3522. may also want to listen to the dialogue again to help you
  3523. practice saying your answers.
  3524. </para>
  3525. <para>
  3526. Note: The translations used in these dialogues are meant to
  3527. indicate the English functional equivalents for the Chinese
  3528. sentences rather than the literal meaning of the Chinese.
  3529. </para>
  3530. <para>
  3531. Exercise 3
  3532. </para>
  3533. <para>
  3534. In this conversation, an American walks into the dining room
  3535. of the Běijlng Hotel in a hurry and calls a waiter.
  3536. </para>
  3537. <para>
  3538. Listen to the conversation once straight through. Then, on the
  3539. second time through, look below and answer the questions.
  3540. </para>
  3541. <para>
  3542. Here are the new words and phrases you will need to understand
  3543. this conversation:
  3544. </para>
  3545. <para>
  3546. -fèn
  3547. </para>
  3548. <para>
  3549. hu3tul sānmíngzhì kSuyīn
  3550. </para>
  3551. <para>
  3552. yǔyánxuéJiā tīngdechǔ y8u míng glitiǎn
  3553. </para>
  3554. <literallayout>
  3555. </literallayout>
  3556. <para>
  3557. (counter for portions of food)
  3558. </para>
  3559. <para>
  3560. ham sandwich
  3561. </para>
  3562. <para>
  3563. accent
  3564. </para>
  3565. <para>
  3566. linguist
  3567. </para>
  3568. <para>
  3569. to be able to distinguish by listening
  3570. </para>
  3571. <para>
  3572. to be famous
  3573. </para>
  3574. <para>
  3575. another day
  3576. </para>
  3577. <literallayout>
  3578. </literallayout>
  3579. <para>
  3580. Note: The waiter in this dialogue speaks with a slight
  3581. ShànghXi accent.
  3582. </para>
  3583. <para>
  3584. Questions for Exercise 3
  3585. </para>
  3586. <para>
  3587. Prepare your answers to these questions in Chinese so that you
  3588. will be able to give them orally in class.
  3589. </para>
  3590. <itemizedlist>
  3591. <listitem>
  3592. <para>
  3593. 1. Why is the American in a hurry?
  3594. </para>
  3595. </listitem>
  3596. <listitem>
  3597. <para>
  3598. 2. Give some examples of words that the waiter pronounces
  3599. differently.
  3600. </para>
  3601. </listitem>
  3602. <listitem>
  3603. <para>
  3604. 3. What subject is the American interested in?
  3605. </para>
  3606. </listitem>
  3607. </itemizedlist>
  3608. <itemizedlist>
  3609. <listitem>
  3610. <para>
  3611. U. What are the waiter's interests? Is he interested in
  3612. linguistics?
  3613. </para>
  3614. </listitem>
  3615. <listitem>
  3616. <para>
  3617. 5. Can you infer why the waiter cuts the conversation
  3618. short?
  3619. </para>
  3620. </listitem>
  3621. </itemizedlist>
  3622. <para>
  3623. After you have answered these questions yourself, you may want
  3624. to take a look at the translation for this conversation. You
  3625. may also want to listen to the conversation to help you
  3626. practice saying the answers which you have prepared.
  3627. </para>
  3628. <para>
  3629. Exercise U
  3630. </para>
  3631. <para>
  3632. In this conversation, a Washington Post correspondent talks to
  3633. a worker in front of the Dàhuá Cinema in BSiJīng.
  3634. </para>
  3635. <para>
  3636. Listen to the and listen again.
  3637. </para>
  3638. <para>
  3639. You will need chuāngkSu Jízhě xínwénpiín &quot;Xīnwén
  3640. Jilribào&quot; -bù gùshipiǎnr WùduS Jlnhuǎ Dill àiqíng gùshi
  3641. yin diànyīng piǎnzi Questions for Exercise U
  3642. </para>
  3643. <para>
  3644. 1. How long has the reporter 2. What things does the 3. What
  3645. movies and newsreels recommend?
  3646. </para>
  3647. <para>
  3648. conversation straight through once. Then rewind the tape On
  3649. the second time through, answer the questions.
  3650. </para>
  3651. <para>
  3652. the following new words and phrases:
  3653. </para>
  3654. <literallayout>
  3655. </literallayout>
  3656. <para>
  3657. window (e.g., ticket window)
  3658. </para>
  3659. <para>
  3660. newspaper reporter
  3661. </para>
  3662. <para>
  3663. newsreel
  3664. </para>
  3665. <para>
  3666. &quot;News Summary&quot;
  3667. </para>
  3668. <para>
  3669. (counter for films)
  3670. </para>
  3671. <para>
  3672. feature film
  3673. </para>
  3674. <para>
  3675. Five Golden Flowers (a film)
  3676. </para>
  3677. <para>
  3678. (a city in Yúnnán province)
  3679. </para>
  3680. <para>
  3681. love story
  3682. </para>
  3683. <para>
  3684. to show a movie
  3685. </para>
  3686. <para>
  3687. film, movie
  3688. </para>
  3689. <para>
  3690. been in Blijīng?
  3691. </para>
  3692. <para>
  3693. reporter like about Biijīng?
  3694. </para>
  3695. <para>
  3696. has he seen? Which one does the worker
  3697. </para>
  3698. <para>
  3699. U. Fran the newsreel the reporter describes* what can you
  3700. gather about how Chinese &quot;newsreels&quot; differ in
  3701. content from American ones?
  3702. </para>
  3703. <para>
  3704. After you have answered these questions yourself, you may want
  3705. to take a look at the translation for this conversation. You
  3706. may also want to listen to the conversation again to help you
  3707. pronounce your answers correctly.
  3708. </para>
  3709. <para>
  3710. Dialogue and Translation for Exercise 2
  3711. </para>
  3712. <para>
  3713. An American tourist (A) talks with the front desk clerk (B) at
  3714. the Béijīng Hotel.
  3715. </para>
  3716. <itemizedlist>
  3717. <listitem>
  3718. <para>
  3719. A: Al, duìbuql, lóushàngde fángjiǎn bú gòu le.
  3720. </para>
  3721. </listitem>
  3722. <listitem>
  3723. <para>
  3724. B: Bú gòu le? Zènme kěnéng ne? WSmen ānpaide háohǎorde.
  3725. </para>
  3726. </listitem>
  3727. </itemizedlist>
  3728. <para>
  3729. A:   Shi zhěnde, wòmen zhèige cānguān-
  3730. </para>
  3731. <para>
  3732. tuán yígòng èrshisánge rén, nimen gāngcíi shuō wSmen quánbù
  3733. dSu zhù zài qllòu, yígòng ySu shísìge fáng-Jiān, duì bu dui?
  3734. </para>
  3735. <para>
  3736. B: Duìbuqī, qlng man yidiànr shuS, wò bú jìde le. Déngyidéng,
  3737. wò lái kànkan! ò, zài zhèr! Nimen shi yíge Méiguòde
  3738. ittxíngtuán shi bu shi?
  3739. </para>
  3740. <itemizedlist>
  3741. <listitem>
  3742. <para>
  3743. A: Shì a!
  3744. </para>
  3745. </listitem>
  3746. <listitem>
  3747. <para>
  3748. B: Èrshisánge rén, yígòng kǎi shísìge fángjiǎn, quán zài
  3749. qllòu. Duì a! Méi cuò a!
  3750. </para>
  3751. </listitem>
  3752. </itemizedlist>
  3753. <itemizedlist>
  3754. <listitem>
  3755. <para>
  3756. A: Bú duì! Jiù ySu shíèrge kSng fángjiǎn, ySu liǎngge
  3757. fángjiǎn hái ySu rén na!
  3758. </para>
  3759. </listitem>
  3760. <listitem>
  3761. <para>
  3762. B: Hái yòu rén? Zénme hui ne? WS hái yiwéi tǎmen jlntiǎn
  3763. zǎochen yljīng cong Shenzhèn líjìng le ne! Zénme dào
  3764. xiànzài hái zhànzhe wǔzi ne?
  3765. </para>
  3766. </listitem>
  3767. </itemizedlist>
  3768. <para>
  3769. A: Bù zhldào, nín zuì hXo xiǎngxiang biéde bànfǎ, kànkan hái
  3770. yòu méiyou king fángzi.
  3771. </para>
  3772. <para>
  3773. B: Biéde kSng fángzi shi yídìng méi-ySu a! WS xiǎn liàojié
  3774. yíxià zhèi-liǎngge fángzi wèlshénme dào^xiàn-zài hái méiyou
  3775. kòngchulal! Ò! Zhèr ySu yíge tiáozi, shuō tǎmen gǎi zài xiàwù
  3776. sǎndiǎn zhòng líkǎi Béijlng. Hǎojíle! Méi wèntí le.
  3777. </para>
  3778. <para>
  3779. Say, excuse me, there aren’t enough rooms for us upstairs.
  3780. </para>
  3781. <para>
  3782. There aren’t enough? How is that possible? We made all the
  3783. arrangements.
  3784. </para>
  3785. <para>
  3786. It's true. In all there are twenty-three people in our tour
  3787. group. You just said that we’re all staying on the seventh
  3788. floor, in fourteen rooms altogether, right?
  3789. </para>
  3790. <para>
  3791. I’m sorry, could you say that more slowly? I don't remember.
  3792. Wait a minute, let me have a look. Oh, here it is. You are an
  3793. American tour group, aren’t you?
  3794. </para>
  3795. <para>
  3796. That’s right!
  3797. </para>
  3798. <para>
  3799. Twenty-three people taking fourteen rooms altogether, all on
  3800. the seventh floor. That’s right! There’s no mistake!
  3801. </para>
  3802. <para>
  3803. No! There are only twelve free rooms. Two of the rooms still
  3804. have people in them!
  3805. </para>
  3806. <para>
  3807. Still have people in them? How could that be? I thought they
  3808. had left the country this morning by way of Shěnzhèn! Why are
  3809. they still occupying the rooms?
  3810. </para>
  3811. <para>
  3812. I don't know. You'd better think of some other solution, and
  3813. see if there are any other rooms free.
  3814. </para>
  3815. <para>
  3816. I'm positive there aren’t any other free rooms. First let me
  3817. try and find out why those two rooms haven't been vacated yet.
  3818. Oh! There's a note here saying that their plans have been
  3819. changed and that they're leaving Béi-jlng at three this
  3820. afternoon. Great! No more problem.
  3821. </para>
  3822. <itemizedlist>
  3823. <listitem>
  3824. <para>
  3825. A: Xiànzài cíi lilngdiln zhǒng,
  3826. </para>
  3827. </listitem>
  3828. </itemizedlist>
  3829. <para>
  3830. wǒmen híi děi ding dui Jiú?
  3831. </para>
  3832. <itemizedlist>
  3833. <listitem>
  3834. <para>
  3835. B: Lilngdiln tāmen Jiù děi líkāi fíngjiān, dào fěijlchāng
  3836. dāi yòng sìshlfěn zhǒng ne! Wǒmen gio yíxiàr wèishěng,
  3837. sānshifān zhǒng ba!
  3838. </para>
  3839. </listitem>
  3840. </itemizedlist>
  3841. <itemizedlist>
  3842. <listitem>
  3843. <para>
  3844. A: Nàme liàngdiln ban wǒmen Jiù y3u
  3845. </para>
  3846. </listitem>
  3847. </itemizedlist>
  3848. <para>
  3849. fángjiān le.
  3850. </para>
  3851. <itemizedlist>
  3852. <listitem>
  3853. <para>
  3854. B: Duì le. Dào canting he bēi kā-fěi, xiūxi yíxià, shíjiān
  3855. Jiù dào le.
  3856. </para>
  3857. </listitem>
  3858. </itemizedlist>
  3859. <itemizedlist>
  3860. <listitem>
  3861. <para>
  3862. A: Hāo, xièxie nín. Hui tǒu Jiàn.
  3863. </para>
  3864. </listitem>
  3865. <listitem>
  3866. <para>
  3867. B: Hui tǒu Jiàn.
  3868. </para>
  3869. </listitem>
  3870. </itemizedlist>
  3871. <para>
  3872. It’s only two o’clock now, how much longer do we have to wait?
  3873. </para>
  3874. <para>
  3875. They’ll have to leave their rooms at two: it takes forty
  3876. minùtes to get to the airport! It will be thirty minutes while
  3877. we clean the rooms.
  3878. </para>
  3879. <para>
  3880. So we can have the rooms at two-thirty .
  3881. </para>
  3882. <para>
  3883. Right. Why don’t you go have a cup of coffee in the dining
  3884. room and rest a bit, and then it will be time.
  3885. </para>
  3886. <para>
  3887. Okay. Thank you. See you later.
  3888. </para>
  3889. <para>
  3890. See you later.
  3891. </para>
  3892. <para>
  3893. Dialogue and Translation for Exercise 3
  3894. </para>
  3895. <para>
  3896. An American (A) walks into the dining room of the Bāijlng
  3897. Hotel in a hurry and calls a waiter (B).
  3898. </para>
  3899. <itemizedlist>
  3900. <listitem>
  3901. <para>
  3902. A: Duìbuqì, yìbēi rè kǎfěi, Jiù yào
  3903. </para>
  3904. </listitem>
  3905. </itemizedlist>
  3906. <para>
  3907. niúnll, bú yào ting, yífèn huǒtuì sanminszhì. Yuè kuàl
  3908. yuètlXŌ!
  3909. </para>
  3910. <para>
  3911. Excuse me, a cup of hot coffee, with cream only, no sugar, and
  3912. a ham sandwich. As fast as possible!
  3913. </para>
  3914. <itemizedlist>
  3915. <listitem>
  3916. <para>
  3917. B: Měitiān dǒu shi &quot;yuè kuàl yuè hāo,&quot; ni zhēn
  3918. máng a!
  3919. </para>
  3920. </listitem>
  3921. </itemizedlist>
  3922. <para>
  3923. A: Ni zhidao tāmen gěi wo ǎnpaile nàme duǒ yào flngwènde
  3924. dìfang. Zhěn shi yìtiSn yǒu sānshiliùge zhǒngtǒu cái bio.
  3925. </para>
  3926. <para>
  3927. Every day it's &quot;as fast as possible.&quot; You're so
  3928. busy!
  3929. </para>
  3930. <para>
  3931. You know, they arranged so many places for me to visit. I only
  3932. wish that there were thirty-six hours in a day.
  3933. </para>
  3934. <para>
  3935. B: Hlo, hlo. Wǒ mlshàng Jiù l£i.
  3936. </para>
  3937. <para>
  3938. (One minute later, the waiter comes
  3939. </para>
  3940. <para>
  3941. B: Hide sānmíngzhì, kāfěi, nlúnli.
  3942. </para>
  3943. <itemizedlist>
  3944. <listitem>
  3945. <para>
  3946. A: Zhěn kuàl. Xièxie ni. Ài, líi-le sìtiān le, kěshi
  3947. háishi bù zhl-dào zānme chěnghu ni, zhěn duìbuqi.
  3948. </para>
  3949. </listitem>
  3950. <listitem>
  3951. <para>
  3952. B: Ni Jiù Jiào wo Xilo Liú hlo le, bijilo rǒngyi Jì.
  3953. </para>
  3954. </listitem>
  3955. </itemizedlist>
  3956. <literallayout>
  3957. </literallayout>
  3958. <para>
  3959. Okay. I'll be right back.
  3960. </para>
  3961. <para>
  3962. back with the lunch.)
  3963. </para>
  3964. <para>
  3965. Your sandwich, coffee, and milk.
  3966. </para>
  3967. <para>
  3968. That was really fast. Thank you. Gee, I've been here four days
  3969. and I still don't know how to address you I'm very sorry.
  3970. </para>
  3971. <para>
  3972. Just call me Xilo Liú. It's the easiest to remember.
  3973. </para>
  3974. <literallayout>
  3975. </literallayout>
  3976. <itemizedlist>
  3977. <listitem>
  3978. <para>
  3979. A: Xiǎo Liú, ting níde kSuyín nl dàgài shi nánfǎng rén.
  3980. Shi Shanghai rén, duì bu dui?
  3981. </para>
  3982. </listitem>
  3983. <listitem>
  3984. <para>
  3985. B: Nl zhěn shi yǔyánxué.1 iǎ. búdàn huì shuǒ Zhǒngguo huà,
  3986. hái tlngde-chū nánfǎng, bèifǎng kSuyīnde bù tōng.
  3987. </para>
  3988. </listitem>
  3989. </itemizedlist>
  3990. <itemizedlist>
  3991. <listitem>
  3992. <para>
  3993. A: Náli, náli. W3 yánjiūde zhùyào
  3994. </para>
  3995. </listitem>
  3996. </itemizedlist>
  3997. <para>
  3998. ahi pútōnghuà, duì fǎngyán méiyou shenme yánjiǔ, zhùyào shi w8
  3999. duì Zhōngwén fēicháng y8u xìngqu. DSngbèi, Xlbèi, nánfǎng,
  4000. bèifǎng, mèiyíge dìfang, mèiyíge dìqū dōu y8u zìjíde y3yín
  4001. xíguàn, zhēn shi fěichǎng y8u yìsi.
  4002. </para>
  4003. <itemizedlist>
  4004. <listitem>
  4005. <para>
  4006. B: Nl duì ZhSngwén zhèyang y8u xìngqu, zhèicì líi fǎngwèn
  4007. y8u méiySu gēn Zhōngguóde yúyánxuéjiā tíntan?
  4008. </para>
  4009. </listitem>
  4010. </itemizedlist>
  4011. <itemizedlist>
  4012. <listitem>
  4013. <para>
  4014. A: Tin le. Zhèicì Zhōngguō fǎng-m1 an ānpai w8 gēn hǎn duō
  4015. xuézhǎ jiànle miàn. Zhèixiē xuézhǎ zài guōwài dōu shi hǎn
  4016. y8u míngde.
  4017. </para>
  4018. </listitem>
  4019. <listitem>
  4020. <para>
  4021. B: Nà hǎojíle. Nl kéyi y8u Jíhui duō liSoji? yidiǎn
  4022. Zhōngguō yúyán-xuéde qíngkuàng.
  4023. </para>
  4024. </listitem>
  4025. </itemizedlist>
  4026. <itemizedlist>
  4027. <listitem>
  4028. <para>
  4029. A: Nl duì yúyán yōu xìngqu ma?
  4030. </para>
  4031. </listitem>
  4032. <listitem>
  4033. <para>
  4034. B: W8? W8 duì vénxué, lìshl dōu yōu yidiǎn xìngqu. Nl
  4035. máng, wōmen xiàyícì zài tin.
  4036. </para>
  4037. </listitem>
  4038. </itemizedlist>
  4039. <itemizedlist>
  4040. <listitem>
  4041. <para>
  4042. A: Hǎo, hǎo. Gǎitiǎn zài liio. Hui tōu Jiàn, Xiǎo Liú.
  4043. </para>
  4044. </listitem>
  4045. <listitem>
  4046. <para>
  4047. B: Zàijiàn.
  4048. </para>
  4049. </listitem>
  4050. </itemizedlist>
  4051. <para>
  4052. Xiǎo Liú, your accent sounds like you’re probably a
  4053. southerner. You’re from Shànghǎi, right?
  4054. </para>
  4055. <para>
  4056. You’re a real linguist. Not only can you speak Chinese, you
  4057. can even tell the difference between a northern and a southern
  4058. accent.
  4059. </para>
  4060. <para>
  4061. Thank you. I mainly do research on Standard Chinese. I'm not
  4062. well versed in the dialects. The main thing is that I'm very
  4063. interested in Chinese. Manchuria, the northwest, the south,
  4064. the north, every place, each district, has its own ways of
  4065. speech. It's really very interesting.
  4066. </para>
  4067. <para>
  4068. Since you have such an interest in Chinese, did you talk with
  4069. some Chinese linguists during this visit?
  4070. </para>
  4071. <para>
  4072. Yes. On this trip, the Chinese arranged for me to meet with a
  4073. lot of scholars who are very famous abroad.
  4074. </para>
  4075. <para>
  4076. That's great. You get the chance to find out more about
  4077. linguistics in China.
  4078. </para>
  4079. <para>
  4080. Are you interested in language?
  4081. </para>
  4082. <para>
  4083. Me? I have some interest in literature and history. You're
  4084. busy, we'll talk some other time.
  4085. </para>
  4086. <para>
  4087. Okay. We'll chat some other day. See you later, Xiǎo Liú.
  4088. </para>
  4089. <para>
  4090. Good-bye.
  4091. </para>
  4092. <para>
  4093. Dialogue and Translation for Exercise U
  4094. </para>
  4095. <para>
  4096. In front of Dàhuí Cinema in Bǎijīng, a worker (B) is cleaning
  4097. the glass cases in which posters are displayed. The Washington
  4098. Post correspondent, Richard Leblanc (A), walks over to him.
  4099. </para>
  4100. <para>
  4101. A: Nín hǎo a! Mài piàode chuǎngkōu Hello! The ticket window
  4102. isn't hái méi kái na?                       open yet?
  4103. </para>
  4104. <para>
  4105. B: Míi na! Zài gud shífén zhdng, Jiúdiǎn jiù kii le. Nín cóng
  4106. nīr lǎi ya? Pútdnghuà shuode zhème hǎo?
  4107. </para>
  4108. <para>
  4109. Not yet. It’ll open in another few minutes, at nine. Where are
  4110. you from? You speak such good Chinese.
  4111. </para>
  4112. <itemizedlist>
  4113. <listitem>
  4114. <para>
  4115. A: W? shi Huǎshèngdùn Yóubàode jìzhè, zài Béijlng yījlng
  4116. sǎnge yuè le.
  4117. </para>
  4118. </listitem>
  4119. <listitem>
  4120. <para>
  4121. B: Zài Bèijīng chide, zhùde dǒu mǎnyì ma?
  4122. </para>
  4123. </listitem>
  4124. </itemizedlist>
  4125. <itemizedlist>
  4126. <listitem>
  4127. <para>
  4128. A: Chide, zhùde dǒu mǎnyì, wS tèbié
  4129. </para>
  4130. </listitem>
  4131. </itemizedlist>
  4132. <para>
  4133. xihuan Bèijīngde xiǎochl.
  4134. </para>
  4135. <itemizedlist>
  4136. <listitem>
  4137. <para>
  4138. B: Duì! BéiJIngde xiǎochl shi yǒu
  4139. </para>
  4140. </listitem>
  4141. </itemizedlist>
  4142. <para>
  4143. míngde, Dōngdǎn yídàide xiǎochī-diìn nl d5u qùguo le ba?
  4144. </para>
  4145. <itemizedlist>
  4146. <listitem>
  4147. <para>
  4148. A: Dàbùfen dǒu qùguo le. Zhēn bú cud, qùle hái xiǎng qù.
  4149. </para>
  4150. </listitem>
  4151. <listitem>
  4152. <para>
  4153. B: Shi a, shi a! Nín jīntiǎn xiǎng kàn shénme diànyīngr a?
  4154. </para>
  4155. </listitem>
  4156. </itemizedlist>
  4157. <itemizedlist>
  4158. <listitem>
  4159. <para>
  4160. A: Xiǎng kàn liǎngge xīnvénpiǎn. Zhōngguáde xinvénpiǎn bú
  4161. cud.
  4162. </para>
  4163. </listitem>
  4164. <listitem>
  4165. <para>
  4166. B: Nín dǒu kànguo shénme le?
  4167. </para>
  4168. </listitem>
  4169. </itemizedlist>
  4170. <itemizedlist>
  4171. <listitem>
  4172. <para>
  4173. A: W5 chǎng kàn &quot;Xīnvén Jiǎnbào,&quot; shàngcì kànle
  4174. jièshào Huǎnǎn, Huǎ-bǎide yíbù xīnvénpiǎn, bú cud.
  4175. </para>
  4176. </listitem>
  4177. <listitem>
  4178. <para>
  4179. B: Nín zuì xīhuan nǎr a?
  4180. </para>
  4181. </listitem>
  4182. </itemizedlist>
  4183. <itemizedlist>
  4184. <listitem>
  4185. <para>
  4186. A: W8 zuì xihuan Huángshǎn hé Guilin.
  4187. </para>
  4188. </listitem>
  4189. <listitem>
  4190. <para>
  4191. B: Ò! Nà shi hǎo dìfangr!
  4192. </para>
  4193. </listitem>
  4194. </itemizedlist>
  4195. <itemizedlist>
  4196. <listitem>
  4197. <para>
  4198. A: W8 hái kànguo yíbù Jièshào shǎo-shù mínzú shēnghuúde
  4199. dianyIng.
  4200. </para>
  4201. </listitem>
  4202. <listitem>
  4203. <para>
  4204. B: Shi gùshlniǎnr a, hǎishi xīnwén-piǎnr a?
  4205. </para>
  4206. </listitem>
  4207. </itemizedlist>
  4208. <itemizedlist>
  4209. <listitem>
  4210. <para>
  4211. A: Xīnvénpiǎnr, shi guǎnyú Xlnjiǎng, Nèiméng nèi yídàide.
  4212. </para>
  4213. </listitem>
  4214. </itemizedlist>
  4215. <para>
  4216. I’m a reporter from the Washington Post. I’ve been in Bèijīng
  4217. three months now.
  4218. </para>
  4219. <para>
  4220. Are you pleased with the food and living conditions here?
  4221. </para>
  4222. <para>
  4223. Yes. I especially like Béijīng's snacks.
  4224. </para>
  4225. <para>
  4226. Right. Béijīng is famous for its snacks. I suppose you've been
  4227. to al 1 the &quot;little eateries&quot; in the Ddngdǎn area?
  4228. </para>
  4229. <para>
  4230. Most of them. They're great. You always want to go back.
  4231. </para>
  4232. <para>
  4233. Yes indeed. What movie do you vant to see today?
  4234. </para>
  4235. <para>
  4236. I vant to see two newsreels. China has good newsreels.
  4237. </para>
  4238. <para>
  4239. What ones have you seen?
  4240. </para>
  4241. <para>
  4242. I often see the &quot;News Summaries.&quot; Last time I saw a
  4243. newsreel presenting the north and south of China. It was
  4244. pretty good.
  4245. </para>
  4246. <para>
  4247. What place did you like best?
  4248. </para>
  4249. <para>
  4250. I liked Mt. Huǎng and Guilin best.
  4251. </para>
  4252. <para>
  4253. Oh, those are nice places.
  4254. </para>
  4255. <para>
  4256. I also sav a movie introducing the life of the minority
  4257. nationalities.
  4258. </para>
  4259. <para>
  4260. Was it a feature film or a newsreel?
  4261. </para>
  4262. <para>
  4263. A newsreel. It was about the region of Xinjiang and Inner
  4264. Mongolia.
  4265. </para>
  4266. <itemizedlist>
  4267. <listitem>
  4268. <para>
  4269. B: Y3u yíbù gùshipiinr Jiào Wúdug Jīnhuà. shi Dilide
  4270. shloshù mínzú-de àiqíng gùshi. ni kànguo ma?
  4271. </para>
  4272. </listitem>
  4273. </itemizedlist>
  4274. <itemizedlist>
  4275. <listitem>
  4276. <para>
  4277. A: Mei kànguo. Dall zài nàr? Guizhou?
  4278. </para>
  4279. </listitem>
  4280. <listitem>
  4281. <para>
  4282. B: Bù, zài Yúnnàn, nèi dif&amp;ngr k? hào kàn le.
  4283. </para>
  4284. </listitem>
  4285. </itemizedlist>
  4286. <itemizedlist>
  4287. <listitem>
  4288. <para>
  4289. A: Zhèige diànylng Jlnti&amp;n yàn ma?
  4290. </para>
  4291. </listitem>
  4292. <listitem>
  4293. <para>
  4294. B: Jlnr &quot;bù yin, xiàllbài yin, nín yào kàn, di ge
  4295. diànhuà gēn w8men diànylngyuàn li&amp;nxì yixiar, w8men
  4296. kéyi gii nín liú yizhfing piào.
  4297. </para>
  4298. </listitem>
  4299. </itemizedlist>
  4300. <itemizedlist>
  4301. <listitem>
  4302. <para>
  4303. A: Zhèn xièxie nin. Ei, zhèige guinggào shi guānyú
  4304. Dàqìngde ba?
  4305. </para>
  4306. </listitem>
  4307. <listitem>
  4308. <para>
  4309. B: Shi, nèi shi ge chū shíyóude dif&amp;ngr. Jīntiinde
  4310. &quot;Xīnwén Jiln-bào”li Jiù y8u.
  4311. </para>
  4312. </listitem>
  4313. </itemizedlist>
  4314. <itemizedlist>
  4315. <listitem>
  4316. <para>
  4317. A: 0, w8 yào kàn zhèibù piǎnzi.
  4318. </para>
  4319. </listitem>
  4320. <listitem>
  4321. <para>
  4322. B: Hio, mài piàode k&amp;i menr le. Nín kuàl qù ba!
  4323. </para>
  4324. </listitem>
  4325. </itemizedlist>
  4326. <itemizedlist>
  4327. <listitem>
  4328. <para>
  4329. A: Ěi, xièxie nín. Zàijiàn!
  4330. </para>
  4331. </listitem>
  4332. <listitem>
  4333. <para>
  4334. B: Zàijiàn!
  4335. </para>
  4336. </listitem>
  4337. </itemizedlist>
  4338. <para>
  4339. There's a feature film called Five Golden Flowers, a love
  4340. story about a national minority in Dall. Have you seen it?
  4341. </para>
  4342. <para>
  4343. No. Where's Dàll? In Guizhou?
  4344. </para>
  4345. <para>
  4346. No, in Yúnnàn. It's a gorgeous place.
  4347. </para>
  4348. <para>
  4349. Is that movie playing today?
  4350. </para>
  4351. <para>
  4352. Not today, but next week. If you want to see it, give us a
  4353. call and get in touch, and we can save a ticket for you.
  4354. </para>
  4355. <para>
  4356. Thanks a lot. Say, is this ad about Dàqìng?
  4357. </para>
  4358. <para>
  4359. Yes. They produce oil there. It's in today's &quot;News
  4360. Summary.”
  4361. </para>
  4362. <para>
  4363. Oh, I want to see that film.
  4364. </para>
  4365. <para>
  4366. Okay, the ticket office is open now.
  4367. </para>
  4368. <para>
  4369. Go and buy your ticket.
  4370. </para>
  4371. <para>
  4372. Right. Thank you. Good-bye.
  4373. </para>
  4374. <para>
  4375. Good-bye.
  4376. </para>
  4377. <itemizedlist>
  4378. <listitem>
  4379. <para>
  4380. 1. A: Nímen zhèngfú rènvéi mùqián dà-, zhōng-, xiioxuede
  4381. qíngkuàng zěnmeyàng?
  4382. </para>
  4383. </listitem>
  4384. </itemizedlist>
  4385. <para>
  4386. B: Wōmen xiing Wénhuà Gémìng ylhòude jiàoyu shuípíng bú gòu
  4387. gāo, wōmen déi gàibiàn zhèige qíngxing.
  4388. </para>
  4389. <itemizedlist>
  4390. <listitem>
  4391. <para>
  4392. 2. A: Zhōngguō zhèngfú yōu Jìhuade tígǎo yíbùfen dàxuéde
  4393. shuīpíng.
  4394. </para>
  4395. </listitem>
  4396. </itemizedlist>
  4397. <para>
  4398. B: A! Zhèi jiù shi bi dàxué fēnchéng yílèi dàxué èrlèi dàxuéde
  4399. yuányīn le!
  4400. </para>
  4401. <itemizedlist>
  4402. <listitem>
  4403. <para>
  4404. 3. A: Xiànzài Shànghiide liàoshī shùliang gòu bu gou?
  4405. </para>
  4406. </listitem>
  4407. </itemizedlist>
  4408. <para>
  4409. B: Bú gòu, érqiě, zhèi shi yíge púbiànde wèntí.
  4410. </para>
  4411. <para>
  4412. U. A: Bàoshang shuǒ Měiguo zhōng-xiioxuéde tiio.'Ian dōu bú
  4413. cuò.
  4414. </para>
  4415. <itemizedlist>
  4416. <listitem>
  4417. <para>
  4418. B: Shì. Jfbenshang méi sǎnshi-ge xuésheng yōu yíwèi
  4419. jiàoshl liin zuì pfltōngde xuéxiào y? yōu diànshì,
  4420. tushūguàn, shenmede.
  4421. </para>
  4422. </listitem>
  4423. </itemizedlist>
  4424. <itemizedlist>
  4425. <listitem>
  4426. <para>
  4427. 5. A: Zhèngfú gěi pútōng xiàoxué hé zhòngdiln xiioxuéde
  4428. qién yíyàng duō ma?
  4429. </para>
  4430. </listitem>
  4431. </itemizedlist>
  4432. <itemizedlist>
  4433. <listitem>
  4434. <para>
  4435. B: Yōu yìdilnr chabié. Wōmen díi shōuxiān zhàogu zhòngdiin
  4436. xiioxué.
  4437. </para>
  4438. </listitem>
  4439. </itemizedlist>
  4440. <itemizedlist>
  4441. <listitem>
  4442. <para>
  4443. 6. A: Zhōngguō liúxuéshēng xuéxíde zhòngdiln shi zìran
  4444. kěxué ba?
  4445. </para>
  4446. </listitem>
  4447. </itemizedlist>
  4448. <para>
  4449. B: Duìle, shi kěxué .lìshu.
  4450. </para>
  4451. <para>
  4452. What does your government think of your colleges, high
  4453. schools, and primary schools at present?
  4454. </para>
  4455. <para>
  4456. We think that since the Cultural Revolution educational
  4457. standards have not been high enough, and ve must change this
  4458. situation.
  4459. </para>
  4460. <para>
  4461. The Chinese government is raising the standards in some
  4462. universities in a planned way.
  4463. </para>
  4464. <para>
  4465. Ah! This is the reason that universities are divided into
  4466. Class I and Class II.
  4467. </para>
  4468. <para>
  4469. At present is the number of teachers in Shànghli sufficient?
  4470. </para>
  4471. <para>
  4472. No, moreover this is a videspread problem.
  4473. </para>
  4474. <para>
  4475. It says in the papers that conditions in American secondary
  4476. and primary schools are quite good.
  4477. </para>
  4478. <para>
  4479. Yes. In general there's a teacher , for every thirty students,
  4480. and even the most ordinary schools have televisions, a
  4481. library, and so on.
  4482. </para>
  4483. <para>
  4484. Does the government give the same amount of money to ordinary
  4485. elementary schools as to key elementary schools?
  4486. </para>
  4487. <para>
  4488. There is some difference. We must first give consideration to
  4489. key elementary schools.
  4490. </para>
  4491. <para>
  4492. Chinese students abroad concentrate on the natural sciences,
  4493. isn't that so?
  4494. </para>
  4495. <para>
  4496. Right, on science and technology.
  4497. </para>
  4498. <itemizedlist>
  4499. <listitem>
  4500. <para>
  4501. 7. A: Nlmende vfatliūahēng chǔ _guá xuéxí yfhou dSu huí
  4502. dàxué Ji Io shril ma?
  4503. </para>
  4504. </listitem>
  4505. </itemizedlist>
  4506. <itemizedlist>
  4507. <listitem>
  4508. <para>
  4509. B: Bù. Y8u yíbùfen dèi dǎnrèn Jìshu fíngmiande lìngdlo
  4510. góngzuá.
  4511. </para>
  4512. </listitem>
  4513. </itemizedlist>
  4514. <itemizedlist>
  4515. <listitem>
  4516. <para>
  4517. 8. A: Jlngguò sǎnniínde nùlì, zhèige dìqūde néngyè
  4518. shěng-chln tiAoJiàn xiǎngdǎng bú cud le.
  4519. </para>
  4520. </listitem>
  4521. </itemizedlist>
  4522. <itemizedlist>
  4523. <listitem>
  4524. <para>
  4525. B: Guānyú zhèige wèntí, nimen yJ5u méiyou cĀiliào, wSmen
  4526. k? bu kéyi dàihuiqu kànkan?
  4527. </para>
  4528. </listitem>
  4529. </itemizedlist>
  4530. <itemizedlist>
  4531. <listitem>
  4532. <para>
  4533. 9. A: Yào shíxiàn Sìge Xiàndàihuà zuì dàdevèntíshi shénmē?
  4534. </para>
  4535. </listitem>
  4536. </itemizedlist>
  4537. <itemizedlist>
  4538. <listitem>
  4539. <para>
  4540. B: Shi JlngJi. W3men dèi zài bú tài chángde shíjilnlì bl
  4541. zhèngaèr guójiāde JlngJi gloshangqù.
  4542. </para>
  4543. </listitem>
  4544. </itemizedlist>
  4545. <itemizedlist>
  4546. <listitem>
  4547. <para>
  4548. 10. A: WSmende liúxuéshēng tíchulai Jlge wèntí.
  4549. </para>
  4550. </listitem>
  4551. </itemizedlist>
  4552. <para>
  4553. B: WS tingshuǒ le, tāmen xiing Jiākuài xuéxí sùdu. W3men
  4554. yídìng klolÙ.
  4555. </para>
  4556. <itemizedlist>
  4557. <listitem>
  4558. <para>
  4559. 11. zhìliàng (zhiliàng, zhiliàng)
  4560. </para>
  4561. </listitem>
  4562. <listitem>
  4563. <para>
  4564. 12. Béidà
  4565. </para>
  4566. </listitem>
  4567. <listitem>
  4568. <para>
  4569. 13. qǔbié
  4570. </para>
  4571. </listitem>
  4572. </itemizedlist>
  4573. <para>
  4574. 1U. shèhuì kSxué
  4575. </para>
  4576. <para>
  4577. After going abroad to study, do all your graduate students go
  4578. back to the universities and teach?
  4579. </para>
  4580. <para>
  4581. No. Some of them have to take np leading posts in technical
  4582. fields.
  4583. </para>
  4584. <para>
  4585. After three years of effort, conditions for agricultural
  4586. production in this area are now quite good.
  4587. </para>
  4588. <para>
  4589. Do you have any data on this subject that we could take back
  4590. with us to read?
  4591. </para>
  4592. <para>
  4593. What is the biggest problem in achieving the Four
  4594. Modernizations?
  4595. </para>
  4596. <para>
  4597. It's the econony. Before too long we must push ahead the
  4598. econony of the whole country.
  4599. </para>
  4600. <para>
  4601. Our foreign exchange students have brought up a few problems.
  4602. </para>
  4603. <para>
  4604. I heard. They want to speed up the pace of their studies.
  4605. We'll be sure to consider it.
  4606. </para>
  4607. <para>
  4608. quality
  4609. </para>
  4610. <para>
  4611. Béijīng University (short for Bèijīng Dàxué)
  4612. </para>
  4613. <para>
  4614. difference, distinction
  4615. </para>
  4616. <para>
  4617. social sciences
  4618. </para>
  4619. <informaltable>
  4620. <tgroup cols="2">
  4621. <colspec colwidth="50*" align="left" />
  4622. <colspec colwidth="50*" align="left" />
  4623. <tbody>
  4624. <row>
  4625. <entry>
  4626. </entry>
  4627. <entry>
  4628. <para>
  4629. Unit 2, Vocabulary Liat
  4630. </para>
  4631. </entry>
  4632. </row>
  4633. <row>
  4634. <entry>
  4635. <para>
  4636. Blidà
  4637. </para>
  4638. <para>
  4639. -bùfen
  4640. </para>
  4641. </entry>
  4642. <entry>
  4643. <para>
  4644. Běijīng University part, section
  4645. </para>
  4646. </entry>
  4647. </row>
  4648. <row>
  4649. <entry>
  4650. <para>
  4651. cáiliào chabié chū guó
  4652. </para>
  4653. </entry>
  4654. <entry>
  4655. <para>
  4656. material(s) difference, disparity to leave one’s
  4657. country
  4658. </para>
  4659. </entry>
  4660. </row>
  4661. <row>
  4662. <entry>
  4663. <para>
  4664. dānrèn
  4665. </para>
  4666. </entry>
  4667. <entry>
  4668. <para>
  4669. to take on, to assume
  4670. </para>
  4671. </entry>
  4672. </row>
  4673. <row>
  4674. <entry>
  4675. <para>
  4676. fen
  4677. </para>
  4678. </entry>
  4679. <entry>
  4680. <para>
  4681. to divide (into)
  4682. </para>
  4683. </entry>
  4684. </row>
  4685. <row>
  4686. <entry>
  4687. <para>
  4688. géming
  4689. </para>
  4690. </entry>
  4691. <entry>
  4692. <para>
  4693. revolution; to revolt
  4694. </para>
  4695. </entry>
  4696. </row>
  4697. <row>
  4698. <entry>
  4699. <para>
  4700. Jiíkuài JiàoshI Jībenshang
  4701. </para>
  4702. </entry>
  4703. <entry>
  4704. <para>
  4705. to speed up
  4706. </para>
  4707. <para>
  4708. teacher basically, on the whole, by and
  4709. </para>
  4710. </entry>
  4711. </row>
  4712. <row>
  4713. <entry>
  4714. <para>
  4715. Jfngguò jìshu
  4716. </para>
  4717. </entry>
  4718. <entry>
  4719. <para>
  4720. large
  4721. </para>
  4722. <para>
  4723. to go through, to experience technology; technical
  4724. </para>
  4725. </entry>
  4726. </row>
  4727. <row>
  4728. <entry>
  4729. <para>
  4730. kěxué
  4731. </para>
  4732. </entry>
  4733. <entry>
  4734. <para>
  4735. science
  4736. </para>
  4737. </entry>
  4738. </row>
  4739. <row>
  4740. <entry>
  4741. <para>
  4742. -lèi liúxuéshēng
  4743. </para>
  4744. </entry>
  4745. <entry>
  4746. <para>
  4747. category study-abroad students
  4748. </para>
  4749. </entry>
  4750. </row>
  4751. <row>
  4752. <entry>
  4753. <para>
  4754. mùqián
  4755. </para>
  4756. </entry>
  4757. <entry>
  4758. <para>
  4759. at present
  4760. </para>
  4761. </entry>
  4762. </row>
  4763. <row>
  4764. <entry>
  4765. <para>
  4766. n21ì
  4767. </para>
  4768. </entry>
  4769. <entry>
  4770. <para>
  4771. to make great efforts, to try hard to exert oneself
  4772. </para>
  4773. </entry>
  4774. </row>
  4775. <row>
  4776. <entry>
  4777. <para>
  4778. pubiàn pStǒng
  4779. </para>
  4780. </entry>
  4781. <entry>
  4782. <para>
  4783. universal, widespread, common regular, ordinary
  4784. </para>
  4785. </entry>
  4786. </row>
  4787. <row>
  4788. <entry>
  4789. <para>
  4790. qubié
  4791. </para>
  4792. </entry>
  4793. <entry>
  4794. <para>
  4795. difference, distinction
  4796. </para>
  4797. </entry>
  4798. </row>
  4799. <row>
  4800. <entry>
  4801. <para>
  4802. rènwéi
  4803. </para>
  4804. </entry>
  4805. <entry>
  4806. <para>
  4807. to think, to consider, to hold
  4808. </para>
  4809. </entry>
  4810. </row>
  4811. <row>
  4812. <entry>
  4813. <para>
  4814. shèhul kàxué shíxiàn shSuxiln shulpíng shùliang Sìge
  4815. Xiandàihuà sùdu
  4816. </para>
  4817. </entry>
  4818. <entry>
  4819. <para>
  4820. social sciences to realize first level
  4821. </para>
  4822. <para>
  4823. number, amount the Four Modernizations speed, pace
  4824. </para>
  4825. </entry>
  4826. </row>
  4827. <row>
  4828. <entry>
  4829. <para>
  4830. tiáojiàn tíchulai tígāo
  4831. </para>
  4832. </entry>
  4833. <entry>
  4834. <para>
  4835. condition to bring up to raise
  4836. </para>
  4837. <para>
  4838. 35
  4839. </para>
  4840. </entry>
  4841. </row>
  4842. </tbody>
  4843. </tgroup>
  4844. </informaltable>
  4845. <para>
  4846. yinjiùshěng yíbùfen
  4847. </para>
  4848. <para>
  4849. zhěnggè(r)
  4850. </para>
  4851. <para>
  4852. shilling (zhí-, zhi-) zhòngdiín
  4853. </para>
  4854. <para>
  4855. zirán
  4856. </para>
  4857. <para>
  4858. zirán kěxué
  4859. </para>
  4860. <para>
  4861. graduate student a part, a portion; sone
  4862. </para>
  4863. <para>
  4864. whole, entire
  4865. </para>
  4866. <para>
  4867. quality focal point, emphasis; key nature; natural natural
  4868. sciences
  4869. </para>
  4870. <itemizedlist>
  4871. <listitem>
  4872. <para>
  4873. 1. A: Nimen zhèngfú rènyéi mùqián di-, zhSng-, xiāoxuéde
  4874. qíngkuàng zānmeyàng?
  4875. </para>
  4876. </listitem>
  4877. </itemizedlist>
  4878. <para>
  4879. B: WSmen xiǎng Wénhuà Geming ylhòude Jiàoyu shulpíng bú gòu
  4880. gio, wSmen dèi giibiàn zhèige qíngxing.
  4881. </para>
  4882. <para>
  4883. What does your government think of your colleges, high
  4884. schools, and primary schools at present?
  4885. </para>
  4886. <para>
  4887. We think that since the Cultural Revolution educational
  4888. standards have not been high enough <subscript>t</subscript>
  4889. and ve must change this situation.
  4890. </para>
  4891. <para>
  4892. Notes on No. 1
  4893. </para>
  4894. <para>
  4895. rènvéi: &quot;to think (that),” ”to consider (that),” ”to
  4896. believe (that)” This is typically used for considered opinions
  4897. and judgments, as opposed to xiǎng, &quot;to think,&quot;
  4898. which can be used for mere impressions and guesses. Also
  4899. contrast yiwéi. &quot;to think mistakenly.&quot;
  4900. </para>
  4901. <para>
  4902. Wg rènvéi tā shuōde shi duìde.
  4903. </para>
  4904. <para>
  4905. Tā rènvéi zhèijiàn shi bù yíng-gāi ring wSmen zuò.
  4906. </para>
  4907. <para>
  4908. I consider what he said correct OR I believe that what he said
  4909. is right
  4910. </para>
  4911. <para>
  4912. He does not think ve should be allowed to do this.
  4913. </para>
  4914. <para>
  4915. mùqián: &quot;the present&quot; or at present&quot; Although
  4916. both mùqián and xiàn zài, &quot;now,&quot; refer to the
  4917. present, xiànzài may mean &quot;right now,&quot; whereas
  4918. </para>
  4919. <literallayout>
  4920. </literallayout>
  4921. <para>
  4922. mùqián must refer to a broader period
  4923. </para>
  4924. <para>
  4925. Mùqián wSmen chāngde shěngchān shulpíng hái bú gdu gāo.
  4926. </para>
  4927. <para>
  4928. Mùqián tāde Jīngjì qíngkuàng bú tài hāo.
  4929. </para>
  4930. <para>
  4931. of time.
  4932. </para>
  4933. <para>
  4934. At present our factory's production level isn't high enough.
  4935. </para>
  4936. <para>
  4937. At present his financial situation isn't too great.
  4938. </para>
  4939. <para>
  4940. dà-, zhSng-, xiāoxué: Short for dàxué, zhōngxué, xiāoxué.
  4941. </para>
  4942. <para>
  4943. gémìn£: &quot;revolution,&quot; &quot;revolutionary,&quot;
  4944. &quot;to revolt&quot; In ancient China, gé mìng, literally,
  4945. &quot;to change the mandate of heaven,&quot; referred to the
  4946. changing of dynasties, since the monarch was held to be
  4947. ordained by heaven. The pattern Gé X-de mìng, literally,
  4948. &quot;to change X's mandate of heaven,&quot; means &quot;to
  4949. revolt against X.&quot;
  4950. </para>
  4951. <para>
  4952. Wenhuà Géw^ng or Wénhuà Dà Géming; The common terms for the
  4953. Wúchān Jiējí Wénhuà Dà Geming. &quot;Great Proletarian
  4954. Cultural Revolution&quot; (1966-1977)• An even shorter
  4955. abbreviation is Wéngé.
  4956. </para>
  4957. <para>
  4958. shulpíng; &quot;level,&quot; &quot;standard&quot;
  4959. </para>
  4960. <para>
  4961. Rìbānde gSngyè shāngchān shulpíng zhěn gāo!
  4962. </para>
  4963. <para>
  4964. Japan's industrial production level is really high!
  4965. </para>
  4966. <para>
  4967. Americans have a very high standard of living!
  4968. </para>
  4969. <literallayout>
  4970. </literallayout>
  4971. <para>
  4972. Māiguo rénde shěnghué shulpíng hān gāo!
  4973. </para>
  4974. <para>
  4975. Tide Déyú shulpíng bú gùu gio.
  4976. </para>
  4977. <literallayout>
  4978. </literallayout>
  4979. <para>
  4980. Hi» level in German isn't high enough.
  4981. </para>
  4982. <itemizedlist>
  4983. <listitem>
  4984. <para>
  4985. 2. A: ZhSngguó zhàngfú y8u Jìhuade tígào yíbùfen dàxuéde
  4986. shulpíng.
  4987. </para>
  4988. </listitem>
  4989. </itemizedlist>
  4990. <para>
  4991. B: À! Zhèi jiù ahi bX dàxué fěnchéng yīlèi dàxué èrlài dàxuéde
  4992. yuínyīn le!
  4993. </para>
  4994. <para>
  4995. The Chinese government is raising the standards in some
  4996. universities in a planned way.
  4997. </para>
  4998. <para>
  4999. Ah! This is the reason that universities are divided into
  5000. Class I and Class II.
  5001. </para>
  5002. <para>
  5003. tígào: &quot;to raise,&quot; &quot;to improve&quot;
  5004. </para>
  5005. <para>
  5006. Dào Zhíngguó qù, kéyi tígào duì Zhōngguéde rènshi.
  5007. </para>
  5008. <para>
  5009. Jiěfàng ylhòu, fùnttde dìwei tígào le.
  5010. </para>
  5011. <para>
  5012. ShXoshù mínzú shu5 pùtSnghuàde shulpíng tígàole bù shXo.
  5013. </para>
  5014. <para>
  5015. -bùfen: &quot;part,&quot; &quot;section&quot;
  5016. </para>
  5017. <para>
  5018. Qìng bX zhà yíbùfen fànchéng ZhSngwén.
  5019. </para>
  5020. <para>
  5021. Tǎ xiéde nèibén shú, y8ude bùfen hXo, ySude bùfen bù hlo.
  5022. </para>
  5023. <para>
  5024. yíbùfen: &quot;a part,&quot; &quot;a portion,&quot;
  5025. </para>
  5026. <para>
  5027. Ti shuěde huà, yíbùfen shi duìde, yíbùfen shi cuòde.
  5028. </para>
  5029. <para>
  5030. Qùde rén, yùu yíbùfen híi xiXng zài qù, ySu yíbùfen bù xiXng
  5031. qù le.
  5032. </para>
  5033. <para>
  5034. By going to China, you can increase your understanding of
  5035. China.
  5036. </para>
  5037. <para>
  5038. Since liberation, the status of women has improved.
  5039. </para>
  5040. <para>
  5041. The level of the minority nationalities in Standard Chinese
  5042. has improved quite a bit.
  5043. </para>
  5044. <literallayout>
  5045. </literallayout>
  5046. <para>
  5047. Please translate this part into Chinese.
  5048. </para>
  5049. <para>
  5050. Some sections of the book he wrote are good, and some aren't.
  5051. </para>
  5052. <para>
  5053. some
  5054. </para>
  5055. <para>
  5056. Part of what he said is right, and part is wrong.
  5057. </para>
  5058. <para>
  5059. Of the people who went, some would like to go back again, and
  5060. some do not want to.
  5061. </para>
  5062. <para>
  5063. fěn: &quot;to divide&quot; As you learned fěnkli. &quot;to
  5064. split up,&quot; in the Society module, this word is not
  5065. entirely new to you, but here you see it with the ending
  5066. -chéng, &quot;into.&quot; Here's another example:
  5067. </para>
  5068. <para>
  5069. W8 bl píngguX fěnchéng sìkuài, wfimen yìrén yíkuài.
  5070. </para>
  5071. <literallayout>
  5072. </literallayout>
  5073. <para>
  5074. I'll divide the apple into four pieces, one piece for each of
  5075. us.
  5076. </para>
  5077. <literallayout>
  5078. </literallayout>
  5079. <para>
  5080. -Ill: &quot;category&quot;
  5081. </para>
  5082. <para>
  5083. Xiànzài lit Měiguíde ZhSngguo rén dàgài kéyi fěn lilnglèi.
  5084. </para>
  5085. <para>
  5086. The Chinese who are coming to the U.S. now can be roughly
  5087. divided into tvo categories.
  5088. </para>
  5089. <para>
  5090. Zhèilèi wèntí zuì hlo hé LÍxíng-shādm rān tin.
  5091. </para>
  5092. <para>
  5093. &quot;Hei Wúlfci,&quot; &quot;H6ng Wúlèi,&quot;* shi Wenhul Di
  5094. Gémìng shíhoude shuōfā.
  5095. </para>
  5096. <para>
  5097. You had best talk with the Travel Service people about this
  5098. sort of question.
  5099. </para>
  5100. <para>
  5101. The &quot;Five Black Categories* and the &quot;Five Red
  5102. Categories&quot;* were terns used during the time of the
  5103. Cultural Revolution.
  5104. </para>
  5105. <para>
  5106. Zhèi Jiù shi...-de yuányín: &quot;This is the reason
  5107. that...&quot; Here is another example of this useful pattern:
  5108. </para>
  5109. <para>
  5110. Zhèi jiù shi tā méi qùde yuānyfn. This is the reason he didn’t
  5111. go.
  5112. </para>
  5113. <para>
  5114. Zhèi j iù shi...-de yuanyln le: This sentence exemplifies a
  5115. use of new-situation le to emphasize the speaker's
  5116. newly-reached understanding. You can think of this le as
  5117. meaning &quot;How I get it.*&quot;
  5118. </para>
  5119. <para>
  5120. ò, nl yīqián shuōguode Hou Xi in-   Oh, the Mr. HSu you spoke
  5121. of before
  5122. </para>
  5123. <para>
  5124. sheng Jlù shi tā le.*                is him!
  5125. </para>
  5126. <para>
  5127. À! Sufiyi nl nine xiāng qù le! Oh! That's why you want so much
  5128. to go!
  5129. </para>
  5130. <para>
  5131. Related uses of nev-situation le include drawing a new
  5132. inference, e.g.,
  5133. </para>
  5134. <para>
  5135. Nāme, nl yídìng rènshi Chin Kezhāng le?
  5136. </para>
  5137. <literallayout>
  5138. </literallayout>
  5139. <para>
  5140. Then, you must know Section Chief Chǐn, I suppose?
  5141. </para>
  5142. <para>
  5143. and settling on a course of action or reaching a decision:
  5144. </para>
  5145. <para>
  5146. A: Tā zhldao wSde diinhuà ma?
  5147. </para>
  5148. <para>
  5149. B: Zhīdao.
  5150. </para>
  5151. <para>
  5152. A: Na w8 Jiù ding tāde diinhuā le.
  5153. </para>
  5154. <para>
  5155. Does he know my telephone number?
  5156. </para>
  5157. <para>
  5158. Yes.
  5159. </para>
  5160. <para>
  5161. Then I'll wait for his call.
  5162. </para>
  5163. <itemizedlist>
  5164. <listitem>
  5165. <para>
  5166. 3. A: Xiìnzii Shānghāide iiāoshí shùliang gdu bu goū?
  5167. </para>
  5168. </listitem>
  5169. </itemizedlist>
  5170. <para>
  5171. B: Bú gdu, SrqiS, zhèi shi yíge púbiānde vdntí.
  5172. </para>
  5173. <para>
  5174. At present is the number of teachers in Shànghāi sufficient?
  5175. </para>
  5176. <para>
  5177. No, moreover this is a widespread problem.
  5178. </para>
  5179. <para>
  5180. Notes on No. 3 jiāoshī: &quot;teacher,&quot;
  5181. &quot;schoolteacher&quot; W8 shi yíge xiāoxué Jiàoshí. I'm an
  5182. elementary school teacher.
  5183. </para>
  5184. <para>
  5185. ‘These terna, which area* la the first yean of the Cultural
  5186. Revolution (and are now obsolete), referred to the two
  5187. ideologically &quot;irreconcilable camps.&quot; In effect,
  5188. they were used to classify people by their family backgrounds.
  5189. The Five Black Categoriee, or &quot;bad&quot; backgrounds,
  5190. were landlords, rich peasants, counterrevolutionaries, bad
  5191. elements, sad bourgeois rightists. The Five Red
  5192. (&quot;good&quot;) Categories were workers, poor peasants,
  5193. lover-middle peasants, revolutionary arwymen, and
  5194. revolutionary cadres.
  5195. </para>
  5196. <para>
  5197. Nimen xuixiào yígòng y8u duS- How many English teachers are
  5198. there shǎo Ylngwén jiàoshī?              in your school?
  5199. </para>
  5200. <para>
  5201. shùlianft: &quot;quantity,&quot; &quot;number,&quot;
  5202. &quot;amount&quot;
  5203. </para>
  5204. <para>
  5205. Nī néng bu néng shuSchú tǎmende Can you give an exact idea of
  5206. shùliang y8u duǒshǎo?              their numbers?
  5207. </para>
  5208. <para>
  5209. Cong shùliangshang kàn, zhèige From the point of view of
  5210. numbers, xuéxiàode nénshéng zhàn            the male students
  5211. occupy the main
  5212. </para>
  5213. <para>
  5214. zhúyàode dìwei.                     position in the school.
  5215. </para>
  5216. <para>
  5217. púbiàn: &quot;to be universal/widespread/common&quot;
  5218. </para>
  5219. <para>
  5220. Zài Miiguó, yíge jdating y8u In America it is very common for
  5221. sǎnliàng qìchē shi hín pSbiàn- one family to have three cars,
  5222. de shi.
  5223. </para>
  5224. <para>
  5225. Zài ZhBngguS, zuìjin sǎnshinian, rénmende wénhuà jiàoyu
  5226. shuī-ping pSbiàn tígǎole.
  5227. </para>
  5228. <literallayout>
  5229. </literallayout>
  5230. <para>
  5231. During the last thirty years, people's educational level in
  5232. China has seen widespread improvement.
  5233. </para>
  5234. <para>
  5235. U. A: Bàoshang shuS Mliguo zhSng-xiǎoxuéde tiéojiàn dSu bú
  5236. cud.
  5237. </para>
  5238. <para>
  5239. B: Shi. JTbenshang méi sǎnshi-ge xuésheng you yíwèi Jiào-shl,
  5240. lién zui nútSngde xué-zlào yè y8u dianshi, túshū-guǎn,
  5241. shenmede.
  5242. </para>
  5243. <para>
  5244. It says in the papers that conditions in American secondary
  5245. and primary schools are quite good.
  5246. </para>
  5247. <para>
  5248. Yes. In general there's a teacher for every thirty students,
  5249. and even the most ordinary schools have televisions, a
  5250. library, and so on.
  5251. </para>
  5252. <para>
  5253. Notes on No. U
  5254. </para>
  5255. <para>
  5256. tiaojiàn: &quot;conditions),&quot; &quot;circumstances&quot;
  5257. </para>
  5258. <para>
  5259. Zhèrde gSngzud tiéojiàn bú cud. Working conditions here are
  5260. pretty good.
  5261. </para>
  5262. <para>
  5263. XTbéide shénghuS tiéojiàn bù zinnia hlo.
  5264. </para>
  5265. <para>
  5266. Zài mùqiénde tiéojiànxià, wSmen méiyou bànfǎ zài kuài.
  5267. </para>
  5268. <para>
  5269. Hé tǎmen zud shengyì zhěn bù róngyi, tǎmen zSngshi yào jiǎng
  5270. hén duS tiéojiàn.
  5271. </para>
  5272. <literallayout>
  5273. </literallayout>
  5274. <para>
  5275. Tǎmen rènwéi tǎ méiy8u tiéojiàn zud zhèige gSngzud.
  5276. </para>
  5277. <literallayout>
  5278. </literallayout>
  5279. <para>
  5280. Living conditions are not so good in the Northwest.
  5281. </para>
  5282. <para>
  5283. Under the present circumstances, we are unable to go any
  5284. faster.
  5285. </para>
  5286. <para>
  5287. It's really hard to do business with them. They are always
  5288. insisting on a lot of conditions.
  5289. </para>
  5290. <para>
  5291. They don't think he's competent to do this job.
  5292. </para>
  5293. <literallayout>
  5294. </literallayout>
  5295. <para>
  5296. jlbén: &quot;basic,&quot; &quot;fundamental,&quot;
  5297. &quot;elementary&quot; (For the first example, you need to
  5298. know yúfǎ, &quot;grammar,&quot; and cíhuì.
  5299. &quot;vocabulary.&quot;)
  5300. </para>
  5301. <para>
  5302. Xue liāngnlén ZhSngwén, Jfbln- After studying tvo years of
  5303. Chinese, da yùfā hi cíhuì d8u zhidao le. (one) knows the basic
  5304. grammar and vocabulary.
  5305. </para>
  5306. <para>
  5307. Zhèige dlqú gio níngyède jTbān The basic conditions for
  5308. farming tiioJiin bú gdu.                    are not good
  5309. enough in this area.
  5310. </para>
  5311. <para>
  5312. JTbenshang., &quot;basically,&quot; is often used in the PRC
  5313. to mean &quot;in the main,&quot; &quot;on the whole?&quot;
  5314. &quot;by and large.&quot; (This usage is not common in Taiwan,
  5315. however.)
  5316. </para>
  5317. <para>
  5318. JTbenshang tā shi yíge hāo         On the whole, he is a good
  5319. comrade,
  5320. </para>
  5321. <para>
  5322. téngzhí.
  5323. </para>
  5324. <para>
  5325. JTbenshang méiyou wèntí le.        By and large, there are no
  5326. more
  5327. </para>
  5328. <para>
  5329. problems.
  5330. </para>
  5331. <para>
  5332. NT shuōde YIngwén JTbenshang For the most part, I can
  5333. understand vS d5u tTngdedSng.                  all your
  5334. English.
  5335. </para>
  5336. <para>
  5337. mil..,y8u...: &quot;There is...for every...&quot; Examples:
  5338. </para>
  5339. <para>
  5340. Mil singe rén ySu yíge shi         There is an American for
  5341. every
  5342. </para>
  5343. <para>
  5344. Mliguo rén.                         three persons. (One of
  5345. every
  5346. </para>
  5347. <para>
  5348. three people is an American.)
  5349. </para>
  5350. <para>
  5351. Mil sāntiān ySu yíge rén lii. (There is) one person (who)
  5352. comes every three days.
  5353. </para>
  5354. <para>
  5355. to be ordinary/common/regular
  5356. </para>
  5357. <literallayout>
  5358. </literallayout>
  5359. <para>
  5360. pǔtSng:
  5361. </para>
  5362. <para>
  5363. Tāmen liāngge zhi shi pútǒng péngyou, mél shenme tèbiéde
  5364. guānxi.
  5365. </para>
  5366. <para>
  5367. The two of them are Just ordinary friends; they don't have any
  5368. special relationship.
  5369. </para>
  5370. <para>
  5371. He is just an ordinary person, like you or me.
  5372. </para>
  5373. <para>
  5374. What's the difference between an ordinary passport and this?
  5375. </para>
  5376. <literallayout>
  5377. </literallayout>
  5378. <para>
  5379. Tā jiù ahi yíge ptttSng rén, hé ni hé vS yíyàng.
  5380. </para>
  5381. <para>
  5382. PtttSngde hùzhào hé zhèige y8u shénme qùbiéT
  5383. </para>
  5384. <para>
  5385. 5. A: Zhèngfú gāi pùtffng xlāoxué hé zhdngdiān xiāoxuéde qián
  5386. yíying du8 ma?
  5387. </para>
  5388. <para>
  5389. B: Y3u yìdlānr chābié. WSmen dll ahSuriān zhèagu zhdngdiān
  5390. xiāoxué.
  5391. </para>
  5392. <para>
  5393. Does the government give the same amount of money to ordinary
  5394. elementary schools as to key elementary schools?
  5395. </para>
  5396. <para>
  5397. There is some difference. We must first give consideration to
  5398. key elementary schools.
  5399. </para>
  5400. <para>
  5401. Notes on No. 5
  5402. </para>
  5403. <para>
  5404. zhdngdiān: &quot;heavy-point&quot;—&quot;emphasis,&quot;
  5405. &quot;focal point&quot; or in some phrases, &quot;key&quot;
  5406. Also used adverbially.
  5407. </para>
  5408. <para>
  5409. Ki yánjiǔde ihdngdiXn d3u y3u néixié flngmiàn?
  5410. </para>
  5411. <para>
  5412. Nlmen yào clnguXnde zhóngdiXn shi nXiflngmiàn?
  5413. </para>
  5414. <para>
  5415. Nlmen yào zhòngdiXn flzhXnde diqǔ y8u Jīge?
  5416. </para>
  5417. <para>
  5418. W&amp;nen yfnggXl bX zhòngdiXn fàng zai Jiàoyushàng.
  5419. </para>
  5420. <para>
  5421. Tāmende gSngzud zhòngdiXn shi gio wénhuà Jiàoyu.
  5422. </para>
  5423. <literallayout>
  5424. </literallayout>
  5425. <para>
  5426. What are the focal points of your research?
  5427. </para>
  5428. <para>
  5429. What is to be the focus of your visit?
  5430. </para>
  5431. <para>
  5432. How many regions do you intend to focus on developing?
  5433. </para>
  5434. <para>
  5435. We should put the emphasis on education.
  5436. </para>
  5437. <para>
  5438. The focus of their work is on culture and education.
  5439. </para>
  5440. <literallayout>
  5441. </literallayout>
  5442. <para>
  5443. chabié: &quot;difference,&quot; &quot;discrepancy,&quot;
  5444. &quot;disparity&quot; Contrast the word qǔbié (additional
  5445. required vocabulary), &quot;difference,&quot;
  5446. &quot;distinction.&quot; Chlbié stresses the idea of a
  5447. distance, gap, or inequality between the things compared.
  5448. Qǔbié refers to differences, determined by inspection, between
  5449. otherwise similar things.
  5450. </para>
  5451. <para>
  5452. Zhèiyang zuò he nèiyang zuò ySu shénme chabié?
  5453. </para>
  5454. <para>
  5455. Chéngshl he néngcǔn chabié hén dà.
  5456. </para>
  5457. <para>
  5458. Hl shuǒshuo zhèi liXngge shSu-yInJIde qǔbié zài nXr?
  5459. </para>
  5460. <para>
  5461. Zhèi llXngbèn zìdiXn y8u shénme qǔbié?
  5462. </para>
  5463. <para>
  5464. What is the difference between doing it this way and doing it
  5465. that way?
  5466. </para>
  5467. <para>
  5468. There's a big difference between the city and the country.
  5469. </para>
  5470. <para>
  5471. Tell me what the differences are between these two radios.
  5472. </para>
  5473. <para>
  5474. What's the difference between these two dictionaries?
  5475. </para>
  5476. <para>
  5477. shSuxiln: &quot;first,&quot; meaning before doing something
  5478. else. This is a movable adverb (can come either before or
  5479. after the subject of the sentence, but always before the
  5480. verb).
  5481. </para>
  5482. <para>
  5483. RǔguS nl yào dào ZhSngguó qù, If you want to go to China, you
  5484. shSuxiln yào xué yidlXn Zhòngwén. should learn a little
  5485. Chinese first.
  5486. </para>
  5487. <para>
  5488. Shòuxiln bX yào mXide dSngxi kài yìzhlng dlnsi, rénhòu zài
  5489. qlng tX qù all.
  5490. </para>
  5491. <para>
  5492. ShSuxign can also mean &quot;first of
  5493. all,<superscript>1</superscript>
  5494. </para>
  5495. <para>
  5496. ShSuxiSn v3men yào téntan nlde cXnguXn fXngwèn Jìhuà.
  5497. </para>
  5498. <literallayout>
  5499. </literallayout>
  5500. <para>
  5501. First make a list of the things you want bought, and then ask
  5502. him to go buy then.
  5503. </para>
  5504. <para>
  5505. &quot;in the first place&quot;:
  5506. </para>
  5507. <para>
  5508. First of all we should discuss your sightseeing plans.
  5509. </para>
  5510. <literallayout>
  5511. </literallayout>
  5512. <para>
  5513. In sentence 5B, shSuxiXn zhàogu, &quot;first of all give
  5514. consideration to,&quot; can be idiomatically translated as
  5515. &quot;give first consideration to.&quot;
  5516. </para>
  5517. <para>
  5518. 6. A: Zhěnggué liúxuéshěng xuéxíde EhAngtHln ahi zìran kěxué
  5519. ba?
  5520. </para>
  5521. <literallayout>
  5522. </literallayout>
  5523. <para>
  5524. B: Duìle, shi kěxué Jìshu.
  5525. </para>
  5526. <literallayout>
  5527. </literallayout>
  5528. <para>
  5529. Chinese students abroad concentrate on the natural sciences,
  5530. isn’t that so?
  5531. </para>
  5532. <para>
  5533. Right, on science and technology.
  5534. </para>
  5535. <literallayout>
  5536. </literallayout>
  5537. <para>
  5538. Rotes on Ko. 6
  5539. </para>
  5540. <para>
  5541. zìrén: &quot;natural,&quot; &quot;naturally&quot; the physical
  5542. world.
  5543. </para>
  5544. <para>
  5545. Tā hěn xlhuan dàzìrén.
  5546. </para>
  5547. <para>
  5548. Ruìshìde zìrAn huánjìng bin tebié.
  5549. </para>
  5550. <para>
  5551. Zhèige shíoshù mínzú dìqūde zìrén ti éo Jian bù bio.
  5552. </para>
  5553. <para>
  5554. Tide yàngzi hěn zìrén.
  5555. </para>
  5556. <para>
  5557. nSer líkii J11, fùnrií nAnguò shi zìrAnde.
  5558. </para>
  5559. <para>
  5560. Xuéle bú yòng, zìrén huì wing.
  5561. </para>
  5562. <para>
  5563. Bú yòng guln, zìrén huì guòqude.
  5564. </para>
  5565. <para>
  5566. kěxué: &quot;science&quot; KěxuéJii is a
  5567. </para>
  5568. <para>
  5569. Měiguó shi ge kěxué Jìnbùde guSjii.
  5570. </para>
  5571. <para>
  5572. Néngcǔn rén céngqién méiyiu shenme kěxué zblshi.
  5573. </para>
  5574. <literallayout>
  5575. </literallayout>
  5576. <para>
  5577. Dàzìrén means &quot;nature&quot; in the sense of
  5578. </para>
  5579. <para>
  5580. He is very fond of nature.
  5581. </para>
  5582. <para>
  5583. Switzerland’s natural environment is very different.
  5584. </para>
  5585. <para>
  5586. The natural conditions in this minority nationality region are
  5587. poor.
  5588. </para>
  5589. <para>
  5590. Her appearance is very natural.
  5591. </para>
  5592. <para>
  5593. When a daughter leaves heme, it is natural for her parents to
  5594. be sad.
  5595. </para>
  5596. <para>
  5597. If you don’t use something after you learn it, you’re bound to
  5598. forget it.
  5599. </para>
  5600. <para>
  5601. Don’t worry about it; it will pass by itself.
  5602. </para>
  5603. <para>
  5604. &quot;scientist.&quot;
  5605. </para>
  5606. <para>
  5607. The U.S. is a scientifically advanced country.
  5608. </para>
  5609. <para>
  5610. In the past, people in rural areas did not have any knowledge
  5611. of science.
  5612. </para>
  5613. <literallayout>
  5614. </literallayout>
  5615. <para>
  5616. Kexué is also used for &quot;to be scientific&quot;:
  5617. </para>
  5618. <para>
  5619. Zhiizhòng zuòfí hěn kěxué.         This method is very
  5620. scientific.
  5621. </para>
  5622. <para>
  5623. NX nèizhòng xlXngfX bù kěxué! That’s a very unscientific idea.
  5624. </para>
  5625. <para>
  5626. Jìshu: &quot;technique,&quot; &quot;skill,&quot;
  5627. &quot;technology&quot;
  5628. </para>
  5629. <para>
  5630. Ti kii chěde Jìshu bin bio.        He's a good driver.
  5631. </para>
  5632. <para>
  5633. Zbè shi wi zuòde Mépó Dòufu, nX I made this Mépú Beancurd. How
  5634. do kin wide jìshu zěnmeying?          rate my technique?
  5635. </para>
  5636. <para>
  5637. ZhSngguéde chǎyè ahěngchXn jìshu fǎshǎn dàole bìjiǎo gǎode
  5638. shulpíng.
  5639. </para>
  5640. <para>
  5641. China*a tea production technology is rather highly developed.
  5642. </para>
  5643. <para>
  5644. Tǎ ahi ge Jìshu gSngren.
  5645. </para>
  5646. <para>
  5647. He is a skilled worker.
  5648. </para>
  5649. <para>
  5650. T. A:
  5651. </para>
  5652. <literallayout>
  5653. </literallayout>
  5654. <para>
  5655. Nímende vǎn^igshěng chǔ gu6 xuéxí yìhou d5u huí dàxué Jiǎo shù
  5656. ma?
  5657. </para>
  5658. <para>
  5659. B: Bù. YSu yíbùfen déi dǎnrèn jìshu fǎngmiande llngdlo
  5660. gōngzuò.
  5661. </para>
  5662. <para>
  5663. After going abroad to study, do all your graduate students go
  5664. back to the universities and teach?
  5665. </para>
  5666. <para>
  5667. No. Some of them have to take up leading posts in technical
  5668. fields.
  5669. </para>
  5670. <para>
  5671. Notes on No. 7 chǔ guó: &quot;to go abroad&quot; Tǎ shi
  5672. nǎiniǎn chù guéde?
  5673. </para>
  5674. <para>
  5675. Chù guS liúxuéde yǎnjiǔshǎng nfide duS bu du3?
  5676. </para>
  5677. <para>
  5678. In what year did he go abroad?
  5679. </para>
  5680. <para>
  5681. Are there many women among the graduate students who go abroad
  5682. to study?
  5683. </para>
  5684. <para>
  5685. dǎnrèn: &quot;to assume,&quot; &quot;to take up&quot; a job or
  5686. post
  5687. </para>
  5688. <para>
  5689. NX zài zhèr dǎnrèn shénme gSng- What is your Job title here?
  5690. zud?
  5691. </para>
  5692. <para>
  5693. Tǎ zuì J in yào qù ǑuzhSu dǎnrèn He will soon be going to
  5694. Europe to llngshì gongzud.                    do consular
  5695. work.
  5696. </para>
  5697. <para>
  5698. Tǎ dǎnrènguo Méidàsī sīzhǎng. He has been the chief of the
  5699. Department of American and Oceanic Affairs.
  5700. </para>
  5701. <para>
  5702. Dǎnrèn llngdlo gdngzuò. as in sentence 7B, is an often used
  5703. phrase for &quot;to take on leadership work,&quot; &quot;to
  5704. take up a leading poet&quot; (that is, to be in a job in which
  5705. one is in charge of others).
  5706. </para>
  5707. <para>
  5708. B: Guǎnyú zhèige wèntí, nimen ySu méiyou céiliào. wSmen k? bu
  5709. kéyi dàihuiqu kànkan?
  5710. </para>
  5711. <para>
  5712. After three years of effort, conditions for agricultural
  5713. production in this area are now quite good.
  5714. </para>
  5715. <para>
  5716. Do you have any data on this subject that we could take back
  5717. with us to read?
  5718. </para>
  5719. <para>
  5720. Notes on No. 8
  5721. </para>
  5722. <itemizedlist>
  5723. <listitem>
  5724. <para>
  5725. (1) &quot;to pass,&quot; &quot;to go through&quot;
  5726. </para>
  5727. </listitem>
  5728. </itemizedlist>
  5729. <para>
  5730. Zhèllù chi Jlngguù Dǎngdǎn ma?
  5731. </para>
  5732. <para>
  5733. Nèige difang wǎ mei qùguo, dǎnshl jíngguòguo.
  5734. </para>
  5735. <para>
  5736. Zhèi shi w8 dìyícì jīngguò zhèiyangde kǎoshì.
  5737. </para>
  5738. <para>
  5739. Does this bus go through Dǎngdǎn?
  5740. </para>
  5741. <para>
  5742. I’ve never been there, but I’ve passed through (OR passed by).
  5743. </para>
  5744. <para>
  5745. This is the first time I’ve ever taken a test like this.
  5746. </para>
  5747. <itemizedlist>
  5748. <listitem>
  5749. <para>
  5750. (2) &quot;as a result of,** &quot;after,**
  5751. &quot;through&quot; This is the way jlngguù is used in
  5752. sentence 8A. (For the second example you need to know
  5753. zhǎnzhēng. &quot;war.&quot;)
  5754. </para>
  5755. <para>
  5756. Jlngguè tǎolùn, wǎmen Juéding xiǎ Xīngqīsì qù yǎcǎn.
  5757. </para>
  5758. <para>
  5759. Tǎ yǎ bù Jīngguó kǎolà Jiù he tǎ jiéhǔn le.
  5760. </para>
  5761. <literallayout>
  5762. </literallayout>
  5763. </listitem>
  5764. </itemizedlist>
  5765. <para>
  5766. After discussion, we have decided to hold the picnic next
  5767. Thursday
  5768. </para>
  5769. <para>
  5770. He married her without even giving it any consideration.
  5771. </para>
  5772. <para>
  5773. JīngguB hǎn cháng shiJiande        As a result of the lengthy
  5774. war, this
  5775. </para>
  5776. <para>
  5777. zhǎnzhǎng, zhèige dìqū yījíng area has become unrecognizable,
  5778. biàade bú rènshi le.
  5779. </para>
  5780. <itemizedlist>
  5781. <listitem>
  5782. <para>
  5783. (3) &quot;course (of events); what has happened&quot;
  5784. </para>
  5785. <para>
  5786. Tǎ huílal bǎ quánbù Jīnggud gǎosule v8.
  5787. </para>
  5788. <para>
  5789. Shìqingde JIngguò shi zǎnme-yǎngde, nl zhfdao ma?
  5790. </para>
  5791. <para>
  5792. null: &quot;to make great efforts,&quot; &quot;
  5793. </para>
  5794. <para>
  5795. Tǎ gǒngzuò hǎn nùlì.
  5796. </para>
  5797. <para>
  5798. Ta bú dan núlì gúngzuè, rén yǎ hǎn rèxīn.
  5799. </para>
  5800. <literallayout>
  5801. </literallayout>
  5802. <para>
  5803. When he returned, he told me the whole story of what
  5804. happened.
  5805. </para>
  5806. <para>
  5807. Do you know how the whole thing went?
  5808. </para>
  5809. <para>
  5810. • try hard,&quot; &quot;to exert oneself&quot;
  5811. </para>
  5812. <para>
  5813. He works very hard.
  5814. </para>
  5815. <para>
  5816. Not only does he work very hard, but he is also a
  5817. warmhearted person.
  5818. </para>
  5819. <literallayout>
  5820. </literallayout>
  5821. </listitem>
  5822. </itemizedlist>
  5823. <para>
  5824. Contrast mill gǒngzuù, &quot;work hard,&quot; with yùnggSng,
  5825. &quot;study hard.
  5826. </para>
  5827. <para>
  5828. cáiliǎo: (1) &quot;material&quot;
  5829. </para>
  5830. <para>
  5831. Zhèige fíngzide cáiliǎo kànqllái hǎoxiǎng bú cud.
  5832. </para>
  5833. <para>
  5834. (2) &quot;data,&quot; &quot;material&quot;
  5835. </para>
  5836. <para>
  5837. Tǎ gǎile w8 hǎn duǎ cáiliǎo, wS santian yǎ kǎnbuwán.
  5838. </para>
  5839. <para>
  5840. Nl nádǎo xlnde xuéxí cáiliǎo le ma? Míngtiǎn yǎo shǎng xln kè
  5841. le.
  5842. </para>
  5843. <para>
  5844. This house looks like it's made of pretty good material.
  5845. </para>
  5846. <para>
  5847. He gave me a lot of data (material). Even three days wouldn't
  5848. be enough time for me to finish reading it.
  5849. </para>
  5850. <para>
  5851. Have you picked up the new study materials yet? We start the
  5852. new lesson tomorrow.
  5853. </para>
  5854. <para>
  5855. (3) &quot;makings*” &quot;material&quot;
  5856. </para>
  5857. <para>
  5858. Tà bú shi zud Jiàosháude céiliào.
  5859. </para>
  5860. <para>
  5861. He doesn't have the makings of a professor.
  5862. </para>
  5863. <para>
  5864. 9. A: Yào shíxiàn Sìge Xiàndài huà zuì
  5865. dàde<superscript>-</superscript>wèntí shi shénme?
  5866. </para>
  5867. <para>
  5868. B: Shi jlngji. WSmen díi zài bú tài chángde shíjiānll bà
  5869. zhénggèr guójiàde JIngji gZoshangqù.
  5870. </para>
  5871. <para>
  5872. What is the biggest problem in achieving the Four
  5873. Modernizations?
  5874. </para>
  5875. <para>
  5876. It's the economy. Before too long ve must push ahead the
  5877. economy of the whole country.
  5878. </para>
  5879. <para>
  5880. Notes on No. 9
  5881. </para>
  5882. <para>
  5883. shíxiàn: &quot;to realize/achieve/bring about/accompliah/come
  5884. true&quot; Besides being used to talk about the Four
  5885. Modernizations, shíxiàn is also used for realizing a wish, an
  5886. ideal, a goal, self-sufficiency, a reform, industrialization,
  5887. etc. Note that shíxiàn can be used in a causal sense (i.e.,
  5888. &quot;cause to come about&quot;): &quot;They realized their
  5889. vish&quot; CTāmen shíxiànle tlmende yuànvàngJ; or in a
  5890. non-causal sense (i.e., &quot;come about&quot;): &quot;Their
  5891. wish came about&quot; CTǎmende yuànwàng shíxiànle].
  5892. </para>
  5893. <para>
  5894. Zài Xlflng, shíxiàn gēngyèhuà In. the West, achieving
  5895. industrialization yljlng shi yìbZinlín qiínde        is
  5896. something which was done a century
  5897. </para>
  5898. <para>
  5899. shi le.                              ago.
  5900. </para>
  5901. <para>
  5902. N&amp;nJíng Jlbenshang shíxiànle luhuà.
  5903. </para>
  5904. <para>
  5905. NÉnJíng has basically accomplished &quot;greenification&quot;
  5906. (making the city green by planting trees, flowers, etc.).
  5907. </para>
  5908. <para>
  5909. xiàndài: &quot;modern times&quot; or &quot;modern,&quot;
  5910. &quot;contemporary&quot;
  5911. </para>
  5912. <para>
  5913. Xiàndài rénde xiZngfZ d3u shi Modern man's ideas are all hén
  5914. kěxuéde.                        scientific.
  5915. </para>
  5916. <para>
  5917. -huà: &quot;-ize,&quot; &quot;-ify&quot; Examples:
  5918. </para>
  5919. <para>
  5920. gōngyèhuà to industrialize         lúhuà
  5921. </para>
  5922. <para>
  5923. JiZnhuà        to simplify (JiZn is mZihuà
  5924. </para>
  5925. <para>
  5926. short for jiZndàn)
  5927. </para>
  5928. <para>
  5929. Méiguúhuà     to Americanize           èhuà
  5930. </para>
  5931. <para>
  5932. to make green (by planting trees, etc.)
  5933. </para>
  5934. <para>
  5935. to beautify
  5936. </para>
  5937. <para>
  5938. to worsen (_è is a literary word for &quot;bad&quot;)
  5939. </para>
  5940. <literallayout>
  5941. </literallayout>
  5942. <para>
  5943. Xīfínghuà to Westernize
  5944. </para>
  5945. <literallayout>
  5946. </literallayout>
  5947. <para>
  5948. xiàndàihuà: &quot;to become modernized&quot;;
  5949. &quot;modernized/sophisticated/modern&quot; Caution: This is
  5950. an intransitive verb (cannot take an object). Therefore, to
  5951. say &quot;modernize our country&quot; you must phrase it as
  5952. &quot;make our country become modernized&quot;:
  5953. </para>
  5954. <para>
  5955. W8men yào shi wBmende guójii xiàndàihuà.
  5956. </para>
  5957. <para>
  5958. Zhèixii xiàndàihuà yúyán bú shi miige rén d8u zhīdaode.
  5959. </para>
  5960. <literallayout>
  5961. </literallayout>
  5962. <para>
  5963. We must modernize our country.
  5964. </para>
  5965. <para>
  5966. Not everyone knows these modern terms.
  5967. </para>
  5968. <literallayout>
  5969. </literallayout>
  5970. <para>
  5971. Sìge Xiàndàihuà: &quot;the Four Modernizations” These are the
  5972. modernization of agriculture, industry, national defense, and
  5973. science and technology. Comprehensive development in these
  5974. areas by the end of the century was called for at the Eleventh
  5975. National Party Congress in 1977, and again by Communist Party
  5976. Chairman Huà GuSfěng at the Fifth National People's Congress
  5977. in 1978. (This theme had been enunciated twice before, in 1965
  5978. and 1975, by Zhou Ēnlíi.) Since 1979, the drive for the
  5979. &quot;socialist Four Modernizations” has been at the root of
  5980. the Chinese government's domestic policy and have also had a
  5981. broad influence on its foreign policy.
  5982. </para>
  5983. <para>
  5984. zhénggè(r): As an adjective (before a noun), &quot;whole,”
  5985. &quot;entire,” referring to a single item.
  5986. </para>
  5987. <para>
  5988. Zhènggè shàngwú ni d3u zuò shénme le?
  5989. </para>
  5990. <para>
  5991. What did you do the whole morning?
  5992. </para>
  5993. <para>
  5994. W8 yào mài zhènggède huStuI, bú yào bàngede.
  5995. </para>
  5996. <para>
  5997. Zhínggè Jìhuà d5u shi ti yíge rén xiXngchūliide.
  5998. </para>
  5999. <para>
  6000. I want to buy a whole ham, not a half one.
  6001. </para>
  6002. <para>
  6003. The entire plan was his idea.
  6004. </para>
  6005. <para>
  6006. As an adverb, zhènggè(r) means &quot;completely,&quot;
  6007. &quot;in its entirety&quot;:
  6008. </para>
  6009. <para>
  6010. Zhèijù huàde yìsi ni zhènggè nòngcuò le.
  6011. </para>
  6012. <para>
  6013. Tide mótuSchi zhènggè bèi zhuànghuài le.
  6014. </para>
  6015. <para>
  6016. Zhèige fíngzi zhènggè d3u shi miltou zudde.
  6017. </para>
  6018. <literallayout>
  6019. </literallayout>
  6020. <para>
  6021. You completely misunderstood the meaning of that sentence.
  6022. </para>
  6023. <para>
  6024. His motorcycle was completely ruined in the collision.
  6025. </para>
  6026. <para>
  6027. This house is made completely of wood.
  6028. </para>
  6029. <literallayout>
  6030. </literallayout>
  6031. <para>
  6032. gàoshàngjjù: Shànggu, &quot;to go up,&quot; may be used
  6033. figuratively to say that production &quot;goes up&quot; or
  6034. work &quot;moves forward.&quot; The resultative compound
  6035. gíoshàngqù. therefore, means &quot;to cause to go up,&quot;
  6036. &quot;to cause to move forward.” We have translated it here as
  6037. &quot;to push ahead” the economy.
  6038. </para>
  6039. <para>
  6040. 10. A: WSmende llúxuéshéng tíchulai Jīge wèntí.
  6041. </para>
  6042. <para>
  6043. B: W3 tīngshuB le, timen xiing jiǎkuài xuéxí sùdu. W3men
  6044. yidìng kiolÚ.
  6045. </para>
  6046. <para>
  6047. Our foreign exchange students have brought up a few problems.
  6048. </para>
  6049. <para>
  6050. I heard. They want to speed up the pace of their studies.
  6051. We'll be sure to consider it.
  6052. </para>
  6053. <para>
  6054. Notes on Ho. 10
  6055. </para>
  6056. <para>
  6057. tí: One meaning of the verb tí ie &quot;to lift,** &quot;to
  6058. raise.&quot; In &amp; more abstract sense* it can mean (1)
  6059. &quot;mention,&quot; &quot;refer to,&quot; &quot;bring
  6060. up&quot; (a subject). TÍ wàntí is &quot;to ask
  6061. questions.&quot;
  6062. </para>
  6063. <para>
  6064. W3 tí ge wèntí kéyi ma?            May I ask a question?
  6065. </para>
  6066. <para>
  6067. Qlng dàjiǎ tí yíjian.              Please giveus your
  6068. comments, everyone.
  6069. </para>
  6070. <para>
  6071. Bié zài tí nèijiàn shì le, hào ma?
  6072. </para>
  6073. <para>
  6074. Tí mSicì tídao zhèijiàn shì, w3 jiu shěngqì.
  6075. </para>
  6076. <para>
  6077. (2) &quot;to raise,&quot; &quot;to bring up,&quot; &quot;to
  6078. etc.):
  6079. </para>
  6080. <para>
  6081. Tí tide nil liingge tiíojiàn, w3 méi bànfi shíxiàn.
  6082. </para>
  6083. <para>
  6084. NX juéde vSde bànfi bù xíng, key! tíchǔ nlde bànfí.
  6085. </para>
  6086. <para>
  6087. Tí tíchǔ ràng Zhing Téngzhì zuò llngdio.
  6088. </para>
  6089. <para>
  6090. Tí tíchǔ yào dào Nínjíng qù yítàng yíhòu cíi néng xi? zhèipiín
  6091. wénzhíng.
  6092. </para>
  6093. <para>
  6094. Don't mention that again, okay?
  6095. </para>
  6096. <para>
  6097. Every time he mentions that, I get angry.
  6098. </para>
  6099. <para>
  6100. put forward&quot; (questions, comments, demands,
  6101. </para>
  6102. <para>
  6103. There's no way I can satisfy (fulfill) the conditions he put
  6104. forward.
  6105. </para>
  6106. <para>
  6107. If you don't think my way (of handling it) will do, you can
  6108. propose a way of your own.
  6109. </para>
  6110. <para>
  6111. He proposed having Comrade Zhing be the leader.
  6112. </para>
  6113. <para>
  6114. He said that he had to go to Nín-jíng before he could write
  6115. this article.
  6116. </para>
  6117. <literallayout>
  6118. </literallayout>
  6119. <para>
  6120. jitkuàl: &quot;to quicken,&quot; &quot;to speed up&quot;
  6121. (one's step, a process, the pace of doing something)
  6122. </para>
  6123. <para>
  6124. RǔguS Jiākuài zuò, síntiin jiu If ve speed up, we can finish
  6125. xíng le.                            in three days.
  6126. </para>
  6127. <para>
  6128. sùdù: (11tardily &quot;fast-degree&quot;) &quot;speed,&quot;
  6129. &quot;pace,&quot; &quot;tempo&quot;
  6130. </para>
  6131. <para>
  6132. Sinshiniín líi, Rìbln jlngjì For the past thirty years,
  6133. Japan's fízhinde sùdù hln kuài.            rate of economic
  6134. development has
  6135. </para>
  6136. <para>
  6137. been very fast.
  6138. </para>
  6139. <para>
  6140. .1 i&amp;niài... sùdù, &quot;to quicken the pace of...,&quot;
  6141. &quot;to speed up&quot;:
  6142. </para>
  6143. <para>
  6144. WSmen yào jiakuài gSngzudde sùdù.
  6145. </para>
  6146. <literallayout>
  6147. </literallayout>
  6148. <para>
  6149. We must speed up our work.
  6150. </para>
  6151. <literallayout>
  6152. </literallayout>
  6153. <para>
  6154. Zhǒnggué yào jiíkuài shíxiàn Sìge Xiàndàihuàde sùdù.
  6155. </para>
  6156. <literallayout>
  6157. </literallayout>
  6158. <para>
  6159. China wants to speed up the Four Modernizations.
  6160. </para>
  6161. <literallayout>
  6162. </literallayout>
  6163. <para>
  6164. CThe opposite of .Uíkuàl sùdù is fàngmàn sùdù.3
  6165. </para>
  6166. <para>
  6167. Notes on Additional Required. Vocabulary
  6168. </para>
  6169. <para>
  6170. zhìliàng: &quot;quality” Also pronounced zhiliàng or zhìliàng.
  6171. </para>
  6172. <para>
  6173. Shùliàng duo, zhìliàng yě &quot;bú They are plentiful and of
  6174. good cuò.                                 quality.
  6175. </para>
  6176. <para>
  6177. In some contexts, you can use the syllable zhì/zhí/zhì to
  6178. stand for zhìliàng and the syllable liàng to stand for
  6179. shùliàng:
  6180. </para>
  6181. <para>
  6182. Zhī, liàng, dǒu bú cuò.
  6183. </para>
  6184. <para>
  6185. The quality and quantity are both good.
  6186. </para>
  6187. <para>
  6188. Thia dialogue takes place in Bāijīng. Early one morning,
  6189. Professor Armstrong is out for a walk near his hotel when he
  6190. runs into Lin XiXohé of the China Travel Service.
  6191. </para>
  6192. <para>
  6193. L:   Jiàoshòu, nín zào.'
  6194. </para>
  6195. <para>
  6196. A:   Zāo, ni hāo! Zāoshangde kōngqì
  6197. </para>
  6198. <para>
  6199. bījiāo xīnxian yidiānr. W3 hén xīhuan zāoshang zài wàimian
  6200. zòuyizSu.
  6201. </para>
  6202. <para>
  6203. L: Jíntiǎn tiānqi y? bú cuò, méiyou féng, chūlai zSuzou duì
  6204. shèntī y3u hāochu.
  6205. </para>
  6206. <para>
  6207. A:   Shi a! Jíntiǎnde tiānqi zhen
  6208. </para>
  6209. <para>
  6210. shūfu.
  6211. </para>
  6212. <para>
  6213. L: Jiàoshòu, nín jíntiǎn hāoxiàng hān gāoxìng ma!
  6214. </para>
  6215. <para>
  6216. A: W3 hān gāoxìng. Nī zhīdao, duó jiú le, w3 xiāng qù kànkan
  6217. Bāidà, kāshi yìzhí méiyou jfhui qù.
  6218. </para>
  6219. <para>
  6220. L: Jíntiǎn wSmen jiu kéyi qù cānguān le.
  6221. </para>
  6222. <para>
  6223. A: Shi a. W3 shi gāo jiàoyu gòngzuòde. Zài Māiguéde shihou, vS
  6224. chāngchéng xlhuan kàn xie guānyú Zhōngguó jiàoyu qíngkuàngde
  6225. shǔ, kāshi, yào zhènde yínjiúde huà, z3ng juéde cāiliào bú
  6226. gòu, y3u hān duo dSngxi bú gòu liāojiā, érqiā, yòu shihou
  6227. yāude céiliào hé Zhǒngguóde qíngkuàng chābié hān dà, suāyī . .
  6228. .
  6229. </para>
  6230. <para>
  6231. L: Nín y8u shénme wèntí jiu tíchulai, yāxú wō kéyi bāng nín
  6232. yidiānr māng ne?
  6233. </para>
  6234. <para>
  6235. A: Nī dāngyidāng, wō shìshi, kàn néng bu néng shuǒqíngchu a!
  6236. </para>
  6237. <para>
  6238. L: Mei guānxi, nín mànmānr shuǒ.
  6239. </para>
  6240. <para>
  6241. Good morning, Professor!
  6242. </para>
  6243. <para>
  6244. Good morning, how are you. The morning air is a little
  6245. fresher. I like to go for a walk outside in the morning.
  6246. </para>
  6247. <para>
  6248. The weather is pretty nice today too. There’s no wind. It’s
  6249. good for the health to go out and do some walking.
  6250. </para>
  6251. <para>
  6252. Yes. The weather today is ranily pleasant.
  6253. </para>
  6254. <para>
  6255. Professor, you seem so happy today.
  6256. </para>
  6257. <para>
  6258. Yes, I am. You know, I've been wanting to go visit Bāijíng
  6259. University for such a long time, but I never had the chance
  6260. to.
  6261. </para>
  6262. <para>
  6263. But we’re going today.
  6264. </para>
  6265. <para>
  6266. That's right. I’m in education. When I'm in the States I often
  6267. like to read books about education in China, but I always feel
  6268. that we don't have enough data to do actual research on it.
  6269. There's a lot we don’t understand well enough. Furthermore,
  6270. some of the data is very different from the Ctrue2 situation
  6271. in China, so . . .
  6272. </para>
  6273. <para>
  6274. Ask me any questions you have, maybe I can help you with them.
  6275. </para>
  6276. <para>
  6277. Wait a second, let me try and see if I can explain it clearly.
  6278. </para>
  6279. <para>
  6280. It doesn't matter, take your time.
  6281. </para>
  6282. </section>
  6283. <section xml:id="so">
  6284. <title><anchor id="bookmark6" /><anchor id="bookmark7" />so</title>
  6285. <para>
  6286. </para>
  6287. </section>
  6288. <literallayout>
  6289. </literallayout>
  6290. <para>
  6291. A:   Zài nimen zhèr, dàxué fen yllèi
  6292. </para>
  6293. <para>
  6294. èrlèi, zhōngxué xiāoxué y? y3u zhòngdíān zhSng- xiāoxué hé
  6295. pútōng zhōng- xiloxuéde qíTbié. Zhèiyang zuòde mùdi shi shénme
  6296. ne? WS shi shuo . . .
  6297. </para>
  6298. <para>
  6299. Here, your universitiet are divided into Class I and Class II,
  6300. and your middle schools and elementary schools distinguish
  6301. between key and regular ones. What is the purpose for doing
  6302. that? I mean ...
  6303. </para>
  6304. <para>
  6305. L: ftg, nl shuǒxiaqu.
  6306. </para>
  6307. <para>
  6308. A: WSde yìsi shi, yàoshi bā zhòng-diān fang zai Jlgè
  6309. xuéxiào-shang, néng bu néng pùbiàn tí-gāo Jiàoyu shulpíng ne?
  6310. </para>
  6311. <para>
  6312. L:   Zhèi shi yíge hèn hāode wèntí.
  6313. </para>
  6314. <para>
  6315. Nl zhidao, Zhōngguó ySu shíyìduō rénkBu, ySu name duo rén xūyào
  6316. shòu Jiàoyu, késhi Jiàoyude qíngkuàng bù néng rang rén mXnyì.
  6317. </para>
  6318. <para>
  6319. A: fig.
  6320. </para>
  6321. <para>
  6322. L: Tebié shi Jīngguà Wénhuà Dà Gé-mlng ylhèu, Jiàoyu fāngmian
  6323. zhēn y3u bù shío wèntí, suSyl zài mùqiánde qíngkuàng xià, wSmen
  6324. déi bà zhòngdiān fang zai yíbùfen dàxué, zhSngxué, hé
  6325. xiāoxuéshang.
  6326. </para>
  6327. <para>
  6328. A:   Name, zài zhòngdiān dàxuéli,
  6329. </para>
  6330. <para>
  6331. nimen rènwéi zuì zhūyàode gōngzud you shi shénme ne?
  6332. </para>
  6333. <para>
  6334. L: ShSuxiǎn déi xiíng bànfā tígāo Jiáoshlde shulpíng. Xiànzài
  6335. Jiàoshi shùliàng bú gōu, shulpíng bù gāo.
  6336. </para>
  6337. <para>
  6338. A: ftg, zhèi shi yíge zhángyàode wèntí.
  6339. </para>
  6340. <para>
  6341. L: Shi, zhèige wèntí hé tígāo zhénggèr mínzúde Jiàoyu shulpíng
  6342. ySu hén dàde guānxi.
  6343. </para>
  6344. <para>
  6345. A: Hlo, name dìèr ne?
  6346. </para>
  6347. <para>
  6348. L:   Gāo Sìge Xiàndàihuà xūyào hén
  6349. </para>
  6350. <para>
  6351. duo shòuguo Jiàoyude rén, kèshi zhèijiàn shi bú shi zài duín
  6352. </para>
  6353. <section xml:id="í">
  6354. <title><anchor id="bookmark8" /><anchor id="bookmark9" />5Í</title>
  6355. <para>
  6356. Uh-huh, ga on.
  6357. </para>
  6358. <para>
  6359. I mean, if you put the emphasis on a few schools, will you be
  6360. able to make a general improvement in the level of education?
  6361. </para>
  6362. <para>
  6363. That’s a very good question. You know, China has over a
  6364. billion people people. There are so many people who who need
  6365. to get an education, but educational conditions are not
  6366. satisfactory.
  6367. </para>
  6368. <para>
  6369. Uh-huh.
  6370. </para>
  6371. <para>
  6372. Especially since the Cultural Revolution, there have been a
  6373. lot of problems in the area of education, so under the present
  6374. conditions, we must put the emphasis on a portion of our
  6375. colleges, middle schools, and elementary schools.
  6376. </para>
  6377. <para>
  6378. Then in key colleges, what do you consider to be the principal
  6379. Job?
  6380. </para>
  6381. <para>
  6382. First of all we must try to raise the level of the
  6383. instructors. At present the number of instructors is
  6384. insufficient and their level is low.
  6385. </para>
  6386. <para>
  6387. Mm, that's an important problem.
  6388. </para>
  6389. <para>
  6390. Yes, it's a question that has great bearing on raising the
  6391. educational level of the whole nation.
  6392. </para>
  6393. <para>
  6394. Okay, then the second thing?
  6395. </para>
  6396. <para>
  6397. To carry on the Four Modernizations we need a lot of educated
  6398. people, but this can't be accomplished in
  6399. </para>
  6400. <para>
  6401. shíjiínli kéyi zuōhàode. Zhèi yidiàn nín digit tōngyì ba?
  6402. </para>
  6403. <para>
  6404. A: Wō dōng, v8 dōng.
  6405. </para>
  6406. <para>
  6407. L:   Suoyi, wōmen bin yixiē zhōng-
  6408. </para>
  6409. <para>
  6410. diàn xuéxiào, wèide shi JiSkuài Jiàoyu sùdu.
  6411. </para>
  6412. <para>
  6413. A: Jiākuài Jiàoyu sùdu? Nīde yìsi shi shuō, zhōngdiàn
  6414. xuéxiàode tiíojiàn bījiào hào, xuésheng, Jiàoshīde shuípíng y?
  6415. bījiào gāo, zhèiyang, xuésheng Jiu yōu Jīhui zài bījiào duànde
  6416. shíjiàn-li xué bījiào duode dōngxi.
  6417. </para>
  6418. <para>
  6419. L:    Duì le.
  6420. </para>
  6421. <para>
  6422. A: Name nīmen pài chū guōde liúxué-shěng shì bu shi dōu shi
  6423. cōng zhòngdiXn xuéxiàoli láide ne?
  6424. </para>
  6425. <para>
  6426. L: Tǎmen duōbànr shi cōng zhōngdiàn dàxué láide, tèbié shi
  6427. yánj iūshēng.
  6428. </para>
  6429. <para>
  6430. A: Wō Jiànguo Jīwèi líi Méiguō niàn shūde liúxuéshěng, tamen
  6431. dōu shi xué kexué Jìshude. Tīngshuō támen xuéde fetching nùlì.
  6432. Zhōngguō liúxuéshēngde xuéxí zhōngdiàn shi kexué Jìshu, duì bu
  6433. dui?
  6434. </para>
  6435. <para>
  6436. L: Nín shuōde duì, tāmen zhùyào shi xué zirán kexué. Zhèi shi
  6437. wōmen mùqián zuì dàde xūyào.
  6438. </para>
  6439. <para>
  6440. A: Tǎmen huí guō yīhōu dōu gào yánjiū gōngzuō ma?
  6441. </para>
  6442. <para>
  6443. L: Bù yídìng. Wō xiàng yōu yí dà bùfen hái dll zài dàxué
  6444. danrèn Jiàoshīde gōngzuō. Shíxiàn Sìge Xiàndàihuà líbukíi
  6445. Jiàoyu ma! Jiàoshōu, yōu shíjiān géi wō Jièshao Jieshao
  6446. Méiguōde Jiàoyu qíngkuàng a!
  6447. </para>
  6448. <para>
  6449. A: HXo, nī duì nXifángmiànde qíngkuàng zuì yōu xìngqu?
  6450. </para>
  6451. <para>
  6452. a short time. You probably agree with that point, don't you?
  6453. </para>
  6454. <para>
  6455. I understand, I understand.
  6456. </para>
  6457. <para>
  6458. So we are setting up some key schools in order to speed up the
  6459. educational process.
  6460. </para>
  6461. <para>
  6462. To speed up the educational process? You mean, key schools
  6463. have better conditions, and the level of their students and
  6464. teachers is higher, so the students have the opportunity to
  6465. learn more things in a shorter time.
  6466. </para>
  6467. <para>
  6468. Right.
  6469. </para>
  6470. <para>
  6471. Then are all the students you send abroad from key schools?
  6472. </para>
  6473. <para>
  6474. They're mostly from key universities, especially the graduate
  6475. students.
  6476. </para>
  6477. <para>
  6478. I've met several Chinese going to school in the United States.
  6479. They were all studying science and technology. I hear that
  6480. they were very hard-working. Chinese students abroad
  6481. concentrate on science and technology, isn't that right?
  6482. </para>
  6483. <para>
  6484. That's right, they mainly study the natural sciences. That's
  6485. our greatest need at present.
  6486. </para>
  6487. <para>
  6488. After they return home do they all do research work?
  6489. </para>
  6490. <para>
  6491. Not necessarily. I think that a large portion of them still
  6492. have to take up teaching positions in universities. Education
  6493. is essential to achieving the Four Modernizations! Professor,
  6494. when you have the time, tell me about education in America!
  6495. </para>
  6496. <para>
  6497. Sure. What aspect are you most interested in?
  6498. </para>
  6499. <para>
  6500. L:   W8 duì xiāoxué Jiàoyu, értóng
  6501. </para>
  6502. <para>
  6503. Jiàoyu suì yōu xìngqu, yínwei, vS xiXng yíge rén kāishí shòu
  6504. Jiào-yude nèiduàn shiJiàn shi fetching zhdngyàode.
  6505. </para>
  6506. <para>
  6507. A: W3 tóngyì níde kànfā, érqiě, chúle shàng xué ylwài, Jiātíng
  6508. he shèhuìde Jiàoyu y? féicháng zhòngyào. Y3ude shihou,
  6509. fùmùmen-de Jiàoyu qíngkuàng he háizimen yōu féicháng dàde
  6510. guānxi.
  6511. </para>
  6512. <para>
  6513. L:   Duì. Suóyi gSohāo Jiàoyu shi
  6514. </para>
  6515. <para>
  6516. zhenggèr shèhuìde gōngzuò, wǒmen méige rén dǒu ySu zéren.
  6517. </para>
  6518. <para>
  6519. A: Ni shuōde zhěn hāo. Duì le, Jintiǎn wǒmen cānguānde Béidà,
  6520. shi bu shi Zhōngguó zuì hāode dàxué ne?
  6521. </para>
  6522. <para>
  6523. L: Běidà shi hěn yōu míngde dàxué, kěshi hěn nán shuo shi bu
  6524. shi zuì hāode. Zài Zhōngguó yōu Jíge dàxué dōu bú cud. Béidàde
  6525. Jiàoyu zhiliang Jlbenshang ràng rén minyì.
  6526. </para>
  6527. <para>
  6528. ShiJian bù zio le, nín chi zāo-fàn le meiyou?
  6529. </para>
  6530. <para>
  6531. A: Ou, vS hái méi chi zíofàn ne, wǒ mlshàng Jiù qù.
  6532. </para>
  6533. <para>
  6534. L:   Bié Jí, wǒmen děngzhe nín.
  6535. </para>
  6536. <para>
  6537. A:   Hāo, vS hěn kuài Jiu lái.
  6538. </para>
  6539. <para>
  6540. I’m most interested in primary school and child education,
  6541. because I think the period when a person begins his education
  6542. is very important.
  6543. </para>
  6544. <para>
  6545. I agree with you. Furthermore, besides attending school, the
  6546. education one gets in the home and in society are also very
  6547. important. Sometimes the parents' education has a great
  6548. bearing on the children ' s.
  6549. </para>
  6550. <para>
  6551. Right. So improving education is the Job of our entire
  6552. society. Each of us has the responsibility for it.
  6553. </para>
  6554. <para>
  6555. Well said. Oh yes—is Běijlng University, which we're going to
  6556. visit today, the best university in China?
  6557. </para>
  6558. <para>
  6559. B.U. is a very famous university, but it's difficult to ssy if
  6560. it's the best. There are several universities in China that
  6561. are pretty good. The quality of education.at B.U. is basically
  6562. satisfactory.
  6563. </para>
  6564. <para>
  6565. It's getting late, have you had breakfast?
  6566. </para>
  6567. <para>
  6568. Oh, I haven't had breakfast yet. I'll go right away.
  6569. </para>
  6570. <para>
  6571. No hurry, we'll wait for you.
  6572. </para>
  6573. <para>
  6574. Okay, I'll be there shortly.
  6575. </para>
  6576. <para>
  6577. Exercise 1
  6578. </para>
  6579. <para>
  6580. This exercise is &amp; review of the Reference List sentences
  6581. in this unit. The speaker will say a sentence in English,
  6582. followed by a pause for you to translate it into Chinese. Then
  6583. a second speaker will confirm your answer.
  6584. </para>
  6585. <para>
  6586. All sentences from the Reference List will occur only once.
  6587. You may want to rewind the tape and practice this exercise
  6588. several times.
  6589. </para>
  6590. <para>
  6591. Exercise 2
  6592. </para>
  6593. <para>
  6594. In this exercise, an American college student runs into a
  6595. student from China at the Dupont Circle subway station in
  6596. Washington, D.C.
  6597. </para>
  6598. <para>
  6599. The conversation occurs only once. After listening to it
  6600. completely, you'll probably want to rewind the tape and answer
  6601. the questions below as you listen a second time.
  6602. </para>
  6603. <para>
  6604. Here are the new words and phrases you will need to understand
  6605. this conversation:
  6606. </para>
  6607. <para>
  6608. suàn                                to be counted as (good,
  6609. bad, etc.)
  6610. </para>
  6611. <para>
  6612. kějì                               science and technology
  6613. (abbreviation
  6614. </para>
  6615. <para>
  6616. for kěxue jìshu)
  6617. </para>
  6618. <para>
  6619. huìhuà                             conversation
  6620. </para>
  6621. <para>
  6622. JiXnchěng                          abbreviation
  6623. </para>
  6624. <para>
  6625. yángé                              to be strict
  6626. </para>
  6627. <para>
  6628. Questions for Exercise 2
  6629. </para>
  6630. <para>
  6631. Prepare your answers to these questions in Chinese so that you
  6632. will be able to give them orally in class.
  6633. </para>
  6634. <para>
  6635. 1. Where did the American student learn Chinese? Where did the
  6636. Chinese student learn English?
  6637. </para>
  6638. <para>
  6639. 2. What was language study like at B.U.? Do you think it is
  6640. different from an American university? How do you know?
  6641. </para>
  6642. <informaltable>
  6643. <tgroup cols="2">
  6644. <colspec colwidth="50*" align="left" />
  6645. <colspec colwidth="50*" align="left" />
  6646. <tbody>
  6647. <row>
  6648. <entry>
  6649. <para>
  6650. 3.
  6651. </para>
  6652. </entry>
  6653. <entry>
  6654. <para>
  6655. What is the abbreviation for science and technology?
  6656. Put the following into abbreviated form.
  6657. </para>
  6658. </entry>
  6659. </row>
  6660. <row>
  6661. <entry>
  6662. <para>
  6663. k.
  6664. </para>
  6665. </entry>
  6666. <entry>
  6667. <para>
  6668. wénhuà                jiàoyu
  6669.               _____________________
  6670. </para>
  6671. <para>
  6672. (culture)              (education)           (the
  6673. field of culture
  6674. </para>
  6675. <para>
  6676. and education)
  6677. </para>
  6678. <para>
  6679. rénmín                 dàhuì
  6680. </para>
  6681. <para>
  6682. (the people)           (general member-
  6683.      (People’s Congress)
  6684. </para>
  6685. <para>
  6686. ship meeting)
  6687. </para>
  6688. <para>
  6689. yuyán                  wénzì
  6690. </para>
  6691. <para>
  6692. (spoken                (writing)
  6693.              (language and
  6694. </para>
  6695. <para>
  6696. language)
  6697.                                     literature)
  6698. </para>
  6699. <para>
  6700. What is the Chinese student studying?
  6701. </para>
  6702. </entry>
  6703. </row>
  6704. <row>
  6705. <entry>
  6706. <para>
  6707. 5.
  6708. </para>
  6709. </entry>
  6710. <entry>
  6711. <para>
  6712. According to the Chinese student, what kinds of
  6713. science are not so clearly separated in modern
  6714. society?
  6715. </para>
  6716. </entry>
  6717. </row>
  6718. </tbody>
  6719. </tgroup>
  6720. </informaltable>
  6721. <para>
  6722. After you have answered these questions yourself, you may want
  6723. to take a look at the translation for this conversation. You
  6724. may also want to listen to the dialogue again to help you
  6725. practice saying your answers.
  6726. </para>
  6727. <para>
  6728. Note: The translations used in these dialogues are meant to
  6729. indicate the English functional equivalents for the Chinese
  6730. sentences rather than the literal meaning of the Chinese.
  6731. </para>
  6732. <para>
  6733. Exercise 3
  6734. </para>
  6735. <para>
  6736. In this conversation, a young Chinese teacher at Béijīng
  6737. University walks over to her American student who is sitting
  6738. under a tree reading a hook.
  6739. </para>
  6740. <para>
  6741. Listen to the conversation once straight through. Then, on the
  6742. second time through, look below and answer the questions.
  6743. </para>
  6744. <para>
  6745. Here are the new words and phrases you will need to understand
  6746. this conversation:
  6747. </para>
  6748. <informaltable>
  6749. <tgroup cols="2">
  6750. <colspec align="left" />
  6751. <colspec align="left" />
  6752. <tbody>
  6753. <row>
  6754. <entry>
  6755. <para>
  6756. Lu XÙn
  6757. </para>
  6758. </entry>
  6759. <entry>
  6760. <para>
  6761. (a famous Chinese author of the 1920s and 1930s)
  6762. </para>
  6763. </entry>
  6764. </row>
  6765. <row>
  6766. <entry>
  6767. <para>
  6768. yàoburín
  6769. </para>
  6770. </entry>
  6771. <entry>
  6772. <para>
  6773. otherwise
  6774. </para>
  6775. </entry>
  6776. </row>
  6777. <row>
  6778. <entry>
  6779. <para>
  6780. kiln nan
  6781. </para>
  6782. </entry>
  6783. <entry>
  6784. <para>
  6785. difficulty
  6786. </para>
  6787. </entry>
  6788. </row>
  6789. <row>
  6790. <entry>
  6791. <para>
  6792. niénling
  6793. </para>
  6794. </entry>
  6795. <entry>
  6796. <para>
  6797. age
  6798. </para>
  6799. </entry>
  6800. </row>
  6801. <row>
  6802. <entry>
  6803. <para>
  6804. Wenhuà Dà Gémìng
  6805. </para>
  6806. </entry>
  6807. <entry>
  6808. <para>
  6809. Cultural Revolution
  6810. </para>
  6811. </entry>
  6812. </row>
  6813. <row>
  6814. <entry>
  6815. <para>
  6816. dàxué bìyèshěng
  6817. </para>
  6818. </entry>
  6819. <entry>
  6820. <para>
  6821. college graduate
  6822. </para>
  6823. </entry>
  6824. </row>
  6825. </tbody>
  6826. </tgroup>
  6827. </informaltable>
  6828. <para>
  6829. WénGé                             Cultural Revolution
  6830. (abbreviation of
  6831. </para>
  6832. <para>
  6833. Wénhuà Dà Géming) xuéyuàn
  6834.                             (academic) institute
  6835. </para>
  6836. <para>
  6837. Questions for Exercise 3
  6838. </para>
  6839. <para>
  6840. Prepare your answers to these questions in Chinese so that you
  6841. will be able to give them orally in class.
  6842. </para>
  6843. <itemizedlist>
  6844. <listitem>
  6845. <para>
  6846. 1. Why does the student like to read Chinese literature?
  6847. What is Ms. Lin’s reaction?
  6848. </para>
  6849. </listitem>
  6850. <listitem>
  6851. <para>
  6852. 2. Why are Chinese students who go abroad older than
  6853. usual? What does the American say are other
  6854. characteristics of these students?
  6855. </para>
  6856. </listitem>
  6857. <listitem>
  6858. <para>
  6859. 3. How does Ms. Lin respond to the student's wish to talk
  6860. with more Chinese?
  6861. </para>
  6862. </listitem>
  6863. </itemizedlist>
  6864. <itemizedlist>
  6865. <listitem>
  6866. <para>
  6867. U. Summarize this dialogue in two or three sentences.
  6868. After you have answered these questions yourself, you may
  6869. want to take a look at the translation for this
  6870. conversation. You may also want to listen to the
  6871. conversation to help you practice saying the answers which
  6872. you have prepared.
  6873. </para>
  6874. </listitem>
  6875. </itemizedlist>
  6876. <para>
  6877. Exercise U
  6878. </para>
  6879. <para>
  6880. This conversation takes place at the BSiJīng University
  6881. library when an An American graduate student and a Chinese
  6882. graduate student happen to meet.
  6883. </para>
  6884. <para>
  6885. Listen to the conversation straight through once. Then rewind
  6886. the tape and listen again. On the second time through, answer
  6887. the questions.
  6888. </para>
  6889. <para>
  6890. You will need the following new words and phrases:
  6891. </para>
  6892. <informaltable>
  6893. <tgroup cols="2">
  6894. <colspec align="left" />
  6895. <colspec align="left" />
  6896. <tbody>
  6897. <row>
  6898. <entry>
  6899. <para>
  6900. cānkioshū
  6901. </para>
  6902. </entry>
  6903. <entry>
  6904. <para>
  6905. reference book
  6906. </para>
  6907. </entry>
  6908. </row>
  6909. <row>
  6910. <entry>
  6911. <para>
  6912. </para>
  6913. </entry>
  6914. <entry>
  6915. <para>
  6916. department (of a school)
  6917. </para>
  6918. </entry>
  6919. </row>
  6920. <row>
  6921. <entry>
  6922. <para>
  6923. huódòng
  6924. </para>
  6925. </entry>
  6926. <entry>
  6927. <para>
  6928. activity
  6929. </para>
  6930. </entry>
  6931. </row>
  6932. <row>
  6933. <entry>
  6934. <para>
  6935. làngfèi
  6936. </para>
  6937. </entry>
  6938. <entry>
  6939. <para>
  6940. to waste
  6941. </para>
  6942. </entry>
  6943. </row>
  6944. <row>
  6945. <entry>
  6946. <para>
  6947. Jiàokěshū
  6948. </para>
  6949. </entry>
  6950. <entry>
  6951. <para>
  6952. textbook
  6953. </para>
  6954. </entry>
  6955. </row>
  6956. </tbody>
  6957. </tgroup>
  6958. </informaltable>
  6959. <para>
  6960. Questions for Exercise U
  6961. </para>
  6962. <itemizedlist>
  6963. <listitem>
  6964. <para>
  6965. 1. How does the American student feel about his study of
  6966. Chinese?
  6967. </para>
  6968. </listitem>
  6969. <listitem>
  6970. <para>
  6971. 2. Are post-Cultural Revolution college students in China
  6972. very familiar with the social situation in their country?
  6973. Why?
  6974. </para>
  6975. </listitem>
  6976. <listitem>
  6977. <para>
  6978. 3. Why do the American students want to go outside the
  6979. university?
  6980. </para>
  6981. </listitem>
  6982. </itemizedlist>
  6983. <para>
  6984. U. What sentences does the American use to take leave of the
  6985. Chinese?
  6986. </para>
  6987. <para>
  6988. After you have answered these questions yourself, you may want
  6989. to take a look at the translation for this conversation. You
  6990. may also want to listen to the conversation again to help you
  6991. pronounce your answers correctly.
  6992. </para>
  6993. <para>
  6994. Dialogue and Translation for Exercise 2
  6995. </para>
  6996. <para>
  6997. At the Dupont Circle subway station in Washington, D.C., an
  6998. Americah college student (A) runs into a student from China
  6999. (B).
  7000. </para>
  7001. <itemizedlist>
  7002. <listitem>
  7003. <para>
  7004. A: Duìbuql, nl shi céng Zhǒnggué láide liúxuéshēng ba?
  7005. </para>
  7006. </listitem>
  7007. <listitem>
  7008. <para>
  7009. B: Shì a! Nīde Zhōngwén zènme
  7010. </para>
  7011. </listitem>
  7012. </itemizedlist>
  7013. <para>
  7014. hSo, qùguo Zhǒnggué ba?
  7015. </para>
  7016. <itemizedlist>
  7017. <listitem>
  7018. <para>
  7019. A: Hái méiyou, yìhòu yòu jlhui wS
  7020. </para>
  7021. </listitem>
  7022. </itemizedlist>
  7023. <para>
  7024. yídìng yào qù kànkan.
  7025. </para>
  7026. <itemizedlist>
  7027. <listitem>
  7028. <para>
  7029. B: Nà nīde ZhSngwén Jiù shi zài
  7030. </para>
  7031. </listitem>
  7032. </itemizedlist>
  7033. <para>
  7034. Huáshèngdùn xuéde?
  7035. </para>
  7036. <itemizedlist>
  7037. <listitem>
  7038. <para>
  7039. A: Eng. Jīnián yīqián w3 zài Jià-
  7040. </para>
  7041. </listitem>
  7042. </itemizedlist>
  7043. <para>
  7044. zh8u Dàxué xuéguo yìnián, lái Huáshèngdùn yīhòu you yìzhí zài
  7045. xué. Késhi Zhǒngwénde shuīpíng háishi bú gdu gǎo.
  7046. </para>
  7047. <itemizedlist>
  7048. <listitem>
  7049. <para>
  7050. B: NX méiyou qùguo Zhǒngguó, ZhSngwén zènme hào le, v8 lái
  7051. Méigué yljīng yìnián, Yīngwén shuīpíng háishi tígǎode hén
  7052. man.
  7053. </para>
  7054. </listitem>
  7055. </itemizedlist>
  7056. <itemizedlist>
  7057. <listitem>
  7058. <para>
  7059. A: Zài ZhSngguáde shihour nī xuéguo Yīngwén ba?
  7060. </para>
  7061. </listitem>
  7062. <listitem>
  7063. <para>
  7064. B: Xuéguo, xuéguo sǎnnián ban ne!
  7065. </para>
  7066. </listitem>
  7067. </itemizedlist>
  7068. <itemizedlist>
  7069. <listitem>
  7070. <para>
  7071. A: Shi Yīnggué Yīngwén?
  7072. </para>
  7073. </listitem>
  7074. <listitem>
  7075. <para>
  7076. B: Shì, érqié jiàoshī y? d5u shi Zhǒngguo rén* suéyi chǔ
  7077. gué yīhòu zuì did* wèntí shi tīng-budSng, shuffbuchǔlái.
  7078. Kin shǔ bl shuō huà réngyiduS le.
  7079. </para>
  7080. </listitem>
  7081. </itemizedlist>
  7082. <itemizedlist>
  7083. <listitem>
  7084. <para>
  7085. A: Zài ZhSngguúde shihou, nl zài
  7086. </para>
  7087. </listitem>
  7088. </itemizedlist>
  7089. <para>
  7090. néige dàxué niàn shǔ?
  7091. </para>
  7092. <itemizedlist>
  7093. <listitem>
  7094. <para>
  7095. B: Zài Bèidà. Béidàde Yīngwén hái suàn bú cuò, búguò,
  7096. wSmen.xué kējìde xuésheng zhòngdiXn shi kàn shǔ, fányi, bú
  7097. shi huìhuà.
  7098. </para>
  7099. </listitem>
  7100. </itemizedlist>
  7101. <para>
  7102. Excuse me, you must be a student from China, aren-'t you?
  7103. </para>
  7104. <para>
  7105. Yes! Your Chinese is so good! Have you been to China?
  7106. </para>
  7107. <para>
  7108. Not yet, but if I get the chance to I'm sure I'll go visit.
  7109. </para>
  7110. <para>
  7111. Then you learned all your Chinese here in Washington?
  7112. </para>
  7113. <para>
  7114. Mm. A few years ago I had a year of Chinese at the University
  7115. of California, and since I came to Washington, I've been
  7116. studying it all along. But iny level in Chinese still isn't
  7117. high enough.
  7118. </para>
  7119. <para>
  7120. Your Chinese is this good and you've never been to China, but
  7121. I've been in the States a year already and my English level is
  7122. still improving very slowly.
  7123. </para>
  7124. <para>
  7125. You studied English when you were in China, I suppose?
  7126. </para>
  7127. <para>
  7128. Sure, I studied it for three and a half years'.
  7129. </para>
  7130. <para>
  7131. British English?
  7132. </para>
  7133. <para>
  7134. Yes, and my teachers were all Chinese, so after I left China
  7135. my biggest problem was that I couldn't understand people
  7136. talking and I couldn't speak. Reading is a lot easier than
  7137. speaking.
  7138. </para>
  7139. <para>
  7140. In China, what university were you studying at?
  7141. </para>
  7142. <para>
  7143. At B.U. B.U. is pretty good for English, but for us students
  7144. in science and technology the emphasis is on reading and
  7145. translating, not on conversation.
  7146. </para>
  7147. <itemizedlist>
  7148. <listitem>
  7149. <para>
  7150. A: Kějì? Shi bu shi kěxué jìshu?
  7151. </para>
  7152. </listitem>
  7153. <listitem>
  7154. <para>
  7155. B: Shi. Wines chángchíng yòng hěn dui jilnchěng, duìbuqí
  7156. ya!
  7157. </para>
  7158. </listitem>
  7159. </itemizedlist>
  7160. <itemizedlist>
  7161. <listitem>
  7162. <para>
  7163. A: Nà méiyou shenme. Búguò w3 hái yòu yìdiSnr bù dòng.
  7164. </para>
  7165. </listitem>
  7166. <listitem>
  7167. <para>
  7168. B: Shénme dìfangr?
  7169. </para>
  7170. </listitem>
  7171. </itemizedlist>
  7172. <para>
  7173. A: Nimen cháng shuo kexué fěn liàng-bùfen, yíbùfen shi shèhui
  7174. kěxué, yíbùfen shi zìrén kěxué. Nàme kěxué Jìshu shuǒde jiù
  7175. shi zìrán kěxué ma?
  7176. </para>
  7177. <para>
  7178. B: Zhè bú shi nàme yán'géde, tèbié shi xiàndài shèhui, zirán
  7179. kěxué hé shèhui kěxué jiu fěnde bú nàme qīngchu le.
  7180. </para>
  7181. <itemizedlist>
  7182. <listitem>
  7183. <para>
  7184. A: Zhèi w3 tóngyì. Zài fěn lèide wèntíshang, w8men yòu hěn
  7185. duǒ shuǒfl hé nimen bú tài yíyàng.
  7186. </para>
  7187. </listitem>
  7188. <listitem>
  7189. <para>
  7190. B: Òu, chě l£i le, v3 yào shàng chě le. Yīhòu yīu Jlhui
  7191. zài tan.
  7192. </para>
  7193. </listitem>
  7194. </itemizedlist>
  7195. <itemizedlist>
  7196. <listitem>
  7197. <para>
  7198. A: Hiode, xiàci w8men yòng Ylng-
  7199. </para>
  7200. </listitem>
  7201. </itemizedlist>
  7202. <para>
  7203. vén tán.
  7204. </para>
  7205. <itemizedlist>
  7206. <listitem>
  7207. <para>
  7208. B: Hào, xièxie ni, zàijiàn.
  7209. </para>
  7210. </listitem>
  7211. </itemizedlist>
  7212. <para>
  7213. A:   Zàijiàn.
  7214. </para>
  7215. <para>
  7216. ’’Kějì”? Is that science and technology?
  7217. </para>
  7218. <para>
  7219. Right. We use a lot of abbreviations, pardon me!
  7220. </para>
  7221. <para>
  7222. No problem. But there's still something I don't understand.
  7223. </para>
  7224. <para>
  7225. What?
  7226. </para>
  7227. <para>
  7228. You often say that science has tvo divisions. One is social
  7229. science and the other is natural science.
  7230. </para>
  7231. <para>
  7232. So does science and technology refer only to the natural
  7233. sciences?
  7234. </para>
  7235. <para>
  7236. This Cdistinction! isn't so strict. Especially in modern
  7237. society, the natural sciences and the social sciences aren't
  7238. so clearly separated.
  7239. </para>
  7240. <para>
  7241. I agree vith that. On questions of categorization, ve have a
  7242. lot of ideas that are different from yours.
  7243. </para>
  7244. <para>
  7245. Oh, here comes the train. I have to get on it. In the future
  7246. we'll talk some more if ve get the chance.
  7247. </para>
  7248. <para>
  7249. All right. Next time we'll talk in English.
  7250. </para>
  7251. <para>
  7252. Okay, thank you. Good-bye.
  7253. </para>
  7254. <para>
  7255. Good-bye.
  7256. </para>
  7257. <para>
  7258. Dialogue and Translation for Exercise 3
  7259. </para>
  7260. <para>
  7261. On the campus of Běijlng Language Institute, and American
  7262. student (B) is sitting under a tree reading a book. A young
  7263. teacher (A) from the Chinese department walks over to chat.
  7264. </para>
  7265. <itemizedlist>
  7266. <listitem>
  7267. <para>
  7268. A: Zài niàn shénme ne?                  What are you
  7269. reading?
  7270. </para>
  7271. </listitem>
  7272. <listitem>
  7273. <para>
  7274. B: Ò, Lin Lěoshl, nín hlo! W3 zài Oh, Miss LÍn (Teacher
  7275. Lin), how are
  7276. </para>
  7277. </listitem>
  7278. </itemizedlist>
  7279. <para>
  7280. kàn Lú Xùn Xiěnshengde xiloshuò. you! I'm reading some fiction
  7281. by (Mr.) Lǔ Xùn.
  7282. </para>
  7283. <para>
  7284. A: Shi nlyipiǎn na?
  7285. </para>
  7286. <literallayout>
  7287. </literallayout>
  7288. <para>
  7289. What piece?
  7290. </para>
  7291. <literallayout>
  7292. </literallayout>
  7293. <para>
  7294. B:   &quot;Yào.&quot; W3 hén xihuan Lú Xùn
  7295. </para>
  7296. <para>
  7297. Xiànshengde xiáoshuō.
  7298. </para>
  7299. <para>
  7300. A: Wé xiáng, zài Méiguóde shihou, Zhōngguó lìshī, Zhōngguí
  7301. wénxué, nl dàgài niànde bù shlo.
  7302. </para>
  7303. <para>
  7304. B: Xue Zhōngwén, bìxū shSuxiSn xué yidiXnr lìshī hé wénxué,
  7305. dōng yidiXnr Zhōngguō wénhuà, yàobu-rán xué Zhōngwén yídìng
  7306. yōu hén dàde kùnnan. Zhōngguō liúxué-shéng yé shi zhèiyang zud
  7307. ma?
  7308. </para>
  7309. <para>
  7310. A: Wōmende xuéxí tiéojiàn hái shi bú cuòde, késhi liúxuéshěng
  7311. chù guō yīqián déi duì nèige guōjiSde wénhuà zud bìyàode
  7312. liéojié. Zài zhèifíngmiàn, wSmen zudde hái hén bú gdu.
  7313. </para>
  7314. <para>
  7315. B: Wō tīngshuō Zhōngguō liúxué-shěngde niánling, dōu bú tài
  7316. xilo le, duōbànr shi Wénhuà Dà Gémìng yīqián bìyède.
  7317. </para>
  7318. <itemizedlist>
  7319. <listitem>
  7320. <para>
  7321. A: Shi. Wénhuà Dà Gémìng yīqiánde dàxué bìyèshěng púbiànde
  7322. zhìliàng bījiào gǎo. hé WénGé yīhdude dàxuéshing chfibié
  7323. bù xiáo.
  7324. </para>
  7325. </listitem>
  7326. <listitem>
  7327. <para>
  7328. B: Nàme shùliàng ne?
  7329. </para>
  7330. </listitem>
  7331. </itemizedlist>
  7332. <itemizedlist>
  7333. <listitem>
  7334. <para>
  7335. A: Shùliàng yé bù shio.
  7336. </para>
  7337. </listitem>
  7338. <listitem>
  7339. <para>
  7340. B: Nàme zhèixiě bìyèshéng shi bu shi dōu dinrèn bījiào
  7341. zhōngyàode gōngzuō ne?
  7342. </para>
  7343. </listitem>
  7344. </itemizedlist>
  7345. <para>
  7346. A: Bù dōu yíyàng. Mùqián, Wénhuà Dà Gémìng yīqiánde dàxué
  7347. bìyè-shěng yōu hén duō dinrèn bījiào zhdng yàode gōngzuō.
  7348. Bīfang shuō wōmen Xuéyuàn ba, gōngzuáde bī-jilo hiode yé
  7349. duōbànr shi nèige shíhourde dàxuéshěng. Dlngrán, hái yōu gèng
  7350. láode.
  7351. </para>
  7352. <para>
  7353. &quot;Medicine.” I like Lú Xùn's fiction very much.
  7354. </para>
  7355. <para>
  7356. I guess you've probably read quite a lot of Chinese history
  7357. and literature in America.
  7358. </para>
  7359. <para>
  7360. To study the Chinese language, you have to first study a
  7361. little history and literature, and understand a little Chinese
  7362. culture, otherwise you're sure to have a hard time studying
  7363. the language. Do Chinese who go abroad to study do the same
  7364. thing?
  7365. </para>
  7366. <para>
  7367. Our conditions for study are fairly good, but before a student
  7368. goes abroad, he ought to acquire the requisite understanding
  7369. of the country [he is going tol. In this area, we have as yet
  7370. done far from enough-
  7371. </para>
  7372. <para>
  7373. I understand that the Chinese students going abroad aren't
  7374. very young; most of them graduated [from coliegel before the
  7375. Cultural Revolution.
  7376. </para>
  7377. <para>
  7378. Yes. In general the quality of college graduates from before
  7379. the Cultural Revolution is higher. They're quite different
  7380. from the post-Cul-tural Revolution college students.
  7381. </para>
  7382. <para>
  7383. How about in terms of numbers?
  7384. </para>
  7385. <para>
  7386. Their numbers are quite large, too.
  7387. </para>
  7388. <para>
  7389. So do these graduates all take on rather important jobs?
  7390. </para>
  7391. <para>
  7392. They're not all the same. At present, there are many
  7393. pre-Cultural Revolution college graduates who have taken on
  7394. rather important jobs. For example, in our Institute, those
  7395. who do their work comparatively well are mostly college
  7396. students from that time. Of course there are older ones as
  7397. well.
  7398. </para>
  7399. <para>
  7400. B: Wō bin xīhuan wōmende líosbī, y? bin xīhuan Yúyán Xuéyuàn,
  7401. wō zhī shi xīvàng yōu bījilo duōde Jīhui hé Zhōngguó xuésheng,
  7402. làoshī duō tintan.
  7403. </para>
  7404. <itemizedlist>
  7405. <listitem>
  7406. <para>
  7407. A: Hào, hlo, yōu shiJiàn wǒmen duō tántan. Nī kàn shǔ ba.
  7408. Yìhuīr Jiàn.
  7409. </para>
  7410. </listitem>
  7411. </itemizedlist>
  7412. <para>
  7413. I like our teachers very much, and the Institute, too. I just
  7414. wish we would have more opportunities to talk with the Chinese
  7415. students and teachers.
  7416. </para>
  7417. <para>
  7418. All right, we’ll talk more when we get the time. You go on
  7419. reading. See you in a while.
  7420. </para>
  7421. <itemizedlist>
  7422. <listitem>
  7423. <para>
  7424. B: Lin Lǎoshī yìhuīr Jiàn.
  7425. </para>
  7426. </listitem>
  7427. </itemizedlist>
  7428. <para>
  7429. See you in a while, Miss LÍn.
  7430. </para>
  7431. <para>
  7432. Dialogue and Translation for Exercise u
  7433. </para>
  7434. <para>
  7435. An American graduate student (A) walks up the stairs in front
  7436. of the Biijīng University library. A Chinese graduate student
  7437. (B), whose arms are full of books, is trying to open the door
  7438. with his foot.
  7439. </para>
  7440. <itemizedlist>
  7441. <listitem>
  7442. <para>
  7443. A: Wō lái, wō lái! Déngyidéng, wō lái bang ni kāi men.
  7444. </para>
  7445. </listitem>
  7446. <listitem>
  7447. <para>
  7448. B: Xièxie ni.
  7449. </para>
  7450. </listitem>
  7451. </itemizedlist>
  7452. <itemizedlist>
  7453. <listitem>
  7454. <para>
  7455. A: Zhè dǒu shi nī Jiède shǔ a?
  7456. </para>
  7457. </listitem>
  7458. <listitem>
  7459. <para>
  7460. B: Shi a! Yōngle liāngge xīngqīde
  7461. </para>
  7462. </listitem>
  7463. </itemizedlist>
  7464. <para>
  7465. gōngfu, hào rōngyi cái kànwán le.
  7466. </para>
  7467. <para>
  7468. A: Bú cud, liāngge xīngqī kàn zhème duō Yīngwén cǎnkāoshǔ,
  7469. sùdu bú màn na!
  7470. </para>
  7471. <para>
  7472. (They enter the door and &quot;B&quot; goes a table. A few
  7473. minutes later, ”B<superscript>W</superscript> com
  7474. </para>
  7475. <para>
  7476. I’ll get it, I’ll get it. Wait a second, I’ll open the door
  7477. for'you.
  7478. </para>
  7479. <para>
  7480. Thank you.
  7481. </para>
  7482. <para>
  7483. These are all books you borrowed?
  7484. </para>
  7485. <para>
  7486. Yeah! It took me long enough to finish reading them—two weeks!
  7487. </para>
  7488. <para>
  7489. Not bad! To read all these English reference books in two
  7490. weeks, that's a pretty good speed!
  7491. </para>
  7492. <para>
  7493. to return his books. &quot;A&quot; sits down at is over to
  7494. her.)
  7495. </para>
  7496. <itemizedlist>
  7497. <listitem>
  7498. <para>
  7499. A: Xiǔxi Jīfēn zhǒng zài Jìnqu kàn
  7500. </para>
  7501. </listitem>
  7502. </itemizedlist>
  7503. <para>
  7504. shu, hāo bu hāo a?
  7505. </para>
  7506. <itemizedlist>
  7507. <listitem>
  7508. <para>
  7509. B: Hāo. Nèitiān, xìli yánjiǔshěng kāi huì, dàjii dōu
  7510. rènwéi nī tán-de hān hlo, yS dōu Juéde nīde ZhŌngwén bī
  7511. gang lái Béidàde shihou hiode duō le.
  7512. </para>
  7513. </listitem>
  7514. </itemizedlist>
  7515. <para>
  7516. A: Késhi wō háishi Juéde xuéxí sùdu tài màn, wǒmen dōu xīwàng
  7517. néng Jiākuài sùdu, tígào shuǒ huàde shuīpíng.
  7518. </para>
  7519. <para>
  7520. Why don't you rest a few minutes before you go in to study,
  7521. okay?
  7522. </para>
  7523. <para>
  7524. Okay. The other day when the graduate students in the
  7525. department held a meeting, everyone thought that what you said
  7526. was very good, and we all felt that your Chinese is much
  7527. better now than when you first came to B.U.
  7528. </para>
  7529. <para>
  7530. But I still feel that our pace of study is tóo slow. We all
  7531. wish we could speed up the pace to improve our speaking.
  7532. </para>
  7533. <para>
  7534. B: Nèitiín nl tíchulaide guXnyú yào liXoJié Zhōngguō ehèhuìde
  7535. wèntí, xuéxiào fangmian yídìng huì kXo-lude. KSshi,wō xiXng,
  7536. nīmen shuǒ Zhōngwénde Jīhui bù shXo a! Yōu Zhōngguō 1ioshi,
  7537. yōu Zhōngguō tōngxué, érqiē nīmende Zhōngwén dōu bú cud le,
  7538. nīmen wàiguo xuésheng zìjī y? kéyi shuǒ Zhōngwén ma!
  7539. </para>
  7540. <para>
  7541. A: Wōmen zìjī zài yìqī shuǒ Yīngwén shi hēn zìránde. Érqié,
  7542. xué-xiàoli dōu shi xuésheng hé iXo-shī. Wōmen hēn xīvàng hé
  7543. shè-huìshangde pútōng rén tányitán.
  7544. </para>
  7545. <para>
  7546. B: Wōmen zhèixiē xuésheng duōbànr yē dōu shi cōng pǔtōngde
  7547. Jiǎtíngli láide ma. Tèbié shi Jīngguō Wénhuà Dà Gémìng yīhòude
  7548. dàxué-shēng duōbànr dōu zài shèhuì-3hang gōngzuōguo hēn duō
  7549. niXn, bījiào liXojiē shèhuìde qíngkuàng.
  7550. </para>
  7551. <para>
  7552. A: Ò, zhè hái shi yōu qùbiéde. Shèhuìde qíngkuàng gēn
  7553. dàxuélīde qíngkuàng hēn bù yíyàng. Wōmen lái Zhōngguō niàn
  7554. shǔde wàiguō liúxuéshēng, yánjiǔshēng, dōu hēn xiing duō
  7555. liXojiX Zhōngguode qíngxing, tèbié shi xiXng liXo-Jiē nīmen
  7556. shíxiàn SÌge Xiàndài-huàde qíngkuàng.
  7557. </para>
  7558. <para>
  7559. B: Dāngrán, dangrán. ZhèiyidiXn wōmen shi qīngchude. Wōmen
  7560. xiXng tài duōde shèhuì huōdōng dàgài huì làngfèi nīmen bù
  7561. shaode shí-Jiān.
  7562. </para>
  7563. <para>
  7564. A: Ò! Méiyou wèntí, zài Mēiguōde dàxuéli, wōmen bú jiù shi zài
  7565. xuéxiào hé túshǔguXnli niàn shǔ, shèhuì shēnghuō shi wōmen zuì
  7566. zhōngyàode jiàokěshǔ, yē shi zuì hXode iXoshì.
  7567. </para>
  7568. <para>
  7569. B: HXode, hXode, wō yídìng he xì-li tinyitan, duō gēi nīmen
  7570. ǎnpai yidiXnr cānguān fXngwènde huōdōng.
  7571. </para>
  7572. <para>
  7573. I’m sure the school will consider the question you brought up
  7574. about wanting to learn about Chinese society. But it seems to
  7575. me you have plenty of chances to speak Chinese! There are the
  7576. Chinese teachers, and your Chinese classmates. Besides, you
  7577. all speak Chinese very well now. You foreign students can
  7578. speak Chinese among yourselves!
  7579. </para>
  7580. <para>
  7581. It's natural for us to speak English together. Besides, in
  7582. school it's all students and teachers. We want very much to
  7583. converse with ordinary people in society.
  7584. </para>
  7585. <para>
  7586. Most of us students are from ordinary families, you know. In
  7587. particular, most college students after the Cultural
  7588. Revolution have worked in society many years and understand
  7589. the social situation pretty well.
  7590. </para>
  7591. <para>
  7592. Oh, there's still-a difference. Society is quite different
  7593. from the situation in the university. All of us foreign
  7594. college and graduate students who come to China to study want
  7595. to understand the situation here, and especially how the
  7596. accomplishment of the Four Modernizations is progressing.
  7597. </para>
  7598. <para>
  7599. Of course, of course. We understand that. But we think that
  7600. too many social activities would probably waste a lot of your
  7601. time.
  7602. </para>
  7603. <para>
  7604. Oh, that's no problem. In American universities, we don't just
  7605. study in school and in the library. Social life is our most
  7606. important textbook and our best teacher.
  7607. </para>
  7608. <para>
  7609. All right, I'll be sure to talk with the department, and set
  7610. up more visiting activities for you people.
  7611. </para>
  7612. <informaltable>
  7613. <tgroup cols="2">
  7614. <colspec colwidth="50*" align="left" />
  7615. <colspec colwidth="50*" align="left" />
  7616. <tbody>
  7617. <row>
  7618. <entry>
  7619. <para>
  7620. A:   HXode, xièxie ni. Nl kuài Jìnqu
  7621. </para>
  7622. <para>
  7623. niàn ahū ba! Bú zhàn aide shí-JlSn le. Zàijiàn.
  7624. </para>
  7625. </entry>
  7626. <entry>
  7627. <para>
  7628. Good, thank you. Nov you go on in and study. I won’t
  7629. take up any more of your time. Good-bye.
  7630. </para>
  7631. </entry>
  7632. </row>
  7633. <row>
  7634. <entry>
  7635. <para>
  7636. B:   Zàijiàn.
  7637. </para>
  7638. </entry>
  7639. <entry>
  7640. <para>
  7641. Good-bye.
  7642. </para>
  7643. </entry>
  7644. </row>
  7645. </tbody>
  7646. </tgroup>
  7647. </informaltable>
  7648. <para>
  7649. Uniit 3, Reference List
  7650. </para>
  7651. <itemizedlist>
  7652. <listitem>
  7653. <para>
  7654. 1. A: Tiaen S&amp;L *hèige gǒngshè Jiào shame? Dlnzishang
  7655. yǒu aliyon xilzheT
  7656. </para>
  7657. </listitem>
  7658. </itemizedlist>
  7659. <para>
  7660. What do they call this commune? Is
  7661. </para>
  7662. <para>
  7663. it written on the list?
  7664. </para>
  7665. <literallayout>
  7666. </literallayout>
  7667. <para>
  7668. B: Xièzhe ne, Jiào &quot;Sì.lìqīng.**
  7669. </para>
  7670. <para>
  7671. Yes, It's called SÌJÌqlng.
  7672. </para>
  7673. <itemizedlist>
  7674. <listitem>
  7675. <para>
  7676. 2. A: Zhèige gǒngshè shíwùge dàduì-de chānliàng. dǒu zhème
  7677. gāo ma?
  7678. </para>
  7679. </listitem>
  7680. </itemizedlist>
  7681. <para>
  7682. Is the output this high In all fifteen brigades of this
  7683. commune?
  7684. </para>
  7685. <para>
  7686. B: ChàbuduS, zài shǎndìde lilngge dìduì, chānliàng shio
  7687. yidilnr.
  7688. </para>
  7689. <para>
  7690. Almost. The two brigades in the mountains have somewhat lover
  7691. outputs.
  7692. </para>
  7693. <itemizedlist>
  7694. <listitem>
  7695. <para>
  7696. 3. A: Bíijlng jiāoqū shSngchin yì-zhǒng yǒu míngde dàozi.
  7697. Jiào shénme?
  7698. </para>
  7699. </listitem>
  7700. </itemizedlist>
  7701. <para>
  7702. B: Jiio JlnreTdio. Béijīngde Jing, dSng-xì-nán-bèide de xī.
  7703. </para>
  7704. <para>
  7705. There's a famous kind of rice produced in the suburbs of
  7706. Beijing-What's It called?
  7707. </para>
  7708. <para>
  7709. It's called Jīngxldào. Jīn£ aa in BEijlng. xf as in
  7710. dǒng-xl-nín-béi.
  7711. </para>
  7712. <para>
  7713. U. A:
  7714. </para>
  7715. <para>
  7716. <inlinemediaobject>
  7717. <imageobject>
  7718. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module08TVL-StudentTextAndWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module08TVL-StudentTextAndWorkbook-5.png" />
  7719. </imageobject>
  7720. </inlinemediaobject>
  7721. </para>
  7722. <para>
  7723. yígǒng y3u Jlge píng-
  7724. </para>
  7725. <literallayout>
  7726. </literallayout>
  7727. <para>
  7728. Hov many flatland regions are there in the whole country?
  7729. </para>
  7730. <itemizedlist>
  7731. <listitem>
  7732. <para>
  7733. B: Mlàn.11 bījiío dàde yǒu sìge, dǒu shi shéngchln
  7734. liángshide zhùyào dìqū.
  7735. </para>
  7736. </listitem>
  7737. </itemizedlist>
  7738. <para>
  7739. There are four which are relatively large; all of them are
  7740. major grain-producing regions.
  7741. </para>
  7742. <itemizedlist>
  7743. <listitem>
  7744. <para>
  7745. 5. A: Nèige shéngchln shǔcàide dàduì zhì yǒu liùshi~hù!
  7746. </para>
  7747. </listitem>
  7748. </itemizedlist>
  7749. <para>
  7750. B: Shi a, èrbliduǒkǒu rén mli-nián mid géi guǒjiā bù shlo-de
  7751. cli na!
  7752. </para>
  7753. <para>
  7754. The brigade that produces vegetables has only sixty households
  7755. !
  7756. </para>
  7757. <para>
  7758. Yes, for two hundred people, they sell a lot of vegetables to
  7759. the state every year!
  7760. </para>
  7761. <itemizedlist>
  7762. <listitem>
  7763. <para>
  7764. 6. A: Xiànzii, gio JlngJi Jlànshè hái shi Zhǒngguǒ remain
  7765. zuì zhǒngyàode gǒngzud a!
  7766. </para>
  7767. </listitem>
  7768. </itemizedlist>
  7769. <para>
  7770. Today, engaging in economic construction is still the most
  7771. important work of the Chinese people!
  7772. </para>
  7773. <para>
  7774. B: Shi, suirán zhèixiS nián fǎzhán sùdu hén kuài, késhi JlngJi
  7775. hái shi wǒmende gǒngzud zhǒngdián.
  7776. </para>
  7777. <para>
  7778. Yes, although the pace of development has been very fast the
  7779. past few years, the economy is still the main focus of our
  7780. work.
  7781. </para>
  7782. <itemizedlist>
  7783. <listitem>
  7784. <para>
  7785. 7. A: He! Nīmende càidl shōude bù shlo a!
  7786. </para>
  7787. </listitem>
  7788. </itemizedlist>
  7789. <para>
  7790. B: Jiù ahi ma, mèimù dì dōu shōu yíwinduō Jin na!
  7791. </para>
  7792. <itemizedlist>
  7793. <listitem>
  7794. <para>
  7795. 8. A: Zhèige gōngshè Jīxièhuà yīhòu, mǔch&amp;n tígāole
  7796. duō-shāo?
  7797. </para>
  7798. </listitem>
  7799. </itemizedlist>
  7800. <para>
  7801. B: Tígāole yíbàn duō yidiān, chàbuduō bāifēnzhī wùshiyī.
  7802. </para>
  7803. <itemizedlist>
  7804. <listitem>
  7805. <para>
  7806. 9. A: Nī Jiù cānguānle &quot;Sìjīqīng?&quot; Biéde Jīge
  7807. xiānj in gōngshè ne? Shénme shihou qù ya?
  7808. </para>
  7809. </listitem>
  7810. </itemizedlist>
  7811. <para>
  7812. B: Guò Jitiān Jiù qù, péi JĪ-wèi nōngyè zhuānj iā yìqī qù.
  7813. </para>
  7814. <itemizedlist>
  7815. <listitem>
  7816. <para>
  7817. 10. A: Zhèige dìqūde nōngyè shēng-chān yōu shénme tèdiān
  7818. ma?
  7819. </para>
  7820. </listitem>
  7821. </itemizedlist>
  7822. <para>
  7823. B: WŌmen shizhe zǔzhile Jīge . zhuānyèhuàde gōngshè, tāmen-de
  7824. shēngchān bījiāo yōu tèdiān.
  7825. </para>
  7826. <itemizedlist>
  7827. <listitem>
  7828. <para>
  7829. 11. A: Nimen gōngshè yōu zhème duō dà tuōlājI!
  7830. </para>
  7831. </listitem>
  7832. </itemizedlist>
  7833. <para>
  7834. B: Ng, píngjūn mèige dàduì èrshitai~wōmen hái xiāng duō mXi
  7835. jītāi ne!
  7836. </para>
  7837. <itemizedlist>
  7838. <listitem>
  7839. <para>
  7840. 12. A: CŌng túpiànshang kàn, nimen gōngzuōde hāo xīnkù.
  7841. </para>
  7842. </listitem>
  7843. </itemizedlist>
  7844. <para>
  7845. B: Méiyou shenme xīnkù, jiù shi zùi xuéxiào hōubianr zhong
  7846. diānr cài.
  7847. </para>
  7848. <para>
  7849. 13• zhuānyè
  7850. </para>
  7851. <para>
  7852. 1U. Jīqì (jīqi)
  7853. </para>
  7854. <para>
  7855. Wow! You’ve harvested quite a lot from your vegetable plots!
  7856. </para>
  7857. <para>
  7858. Sure, we harvested over ten thousand catties from each mu of -
  7859. land!
  7860. </para>
  7861. <para>
  7862. Since this conmune was mechanized, how much has the yield per
  7863. mu been increased?
  7864. </para>
  7865. <para>
  7866. It was raised a little more than half, about fifty one
  7867. percent.
  7868. </para>
  7869. <para>
  7870. You’ve only visited SÌJÌqīng? How about the other advanced
  7871. communes? When are you going to them?
  7872. </para>
  7873. <para>
  7874. We'll be going in a few days. We're going with several
  7875. specialists in agriculture.
  7876. </para>
  7877. <para>
  7878. Is there anything distinctive about the agricultural
  7879. production of this region?
  7880. </para>
  7881. <para>
  7882. We have organized a few specialized communes on a trial basis.
  7883. Their production set-up is rather distinctive.
  7884. </para>
  7885. <para>
  7886. Your commune has so many large tractors!
  7887. </para>
  7888. <para>
  7889. Yes, every brigade has twenty on the average, and we want to
  7890. buy a few more!
  7891. </para>
  7892. <para>
  7893. From the picture it looks like you’re working very hard.
  7894. </para>
  7895. <para>
  7896. Not so hard. We’re just planting some vegetables behind the
  7897. school.
  7898. </para>
  7899. <para>
  7900. special line/field/discipline machine
  7901. </para>
  7902. <informaltable>
  7903. <tgroup cols="2">
  7904. <colspec colwidth="50*" align="left" />
  7905. <colspec colwidth="50*" align="left" />
  7906. <tbody>
  7907. <row>
  7908. <entry>
  7909. </entry>
  7910. <entry>
  7911. <para>
  7912. Unit 3, Vocabulary List
  7913. </para>
  7914. </entry>
  7915. </row>
  7916. <row>
  7917. <entry>
  7918. <para>
  7919. biifln zhX
  7920. </para>
  7921. </entry>
  7922. <entry>
  7923. <para>
  7924. percent
  7925. </para>
  7926. </entry>
  7927. </row>
  7928. <row>
  7929. <entry>
  7930. <para>
  7931. càidi chXnliàng
  7932. </para>
  7933. </entry>
  7934. <entry>
  7935. <para>
  7936. vegetable plot output, yield
  7937. </para>
  7938. </entry>
  7939. </row>
  7940. <row>
  7941. <entry>
  7942. <para>
  7943. dàduì dàozi dí
  7944. </para>
  7945. </entry>
  7946. <entry>
  7947. <para>
  7948. (production) brigade rice; paddy
  7949. </para>
  7950. <para>
  7951. earth, soil; land; fields
  7952. </para>
  7953. </entry>
  7954. </row>
  7955. <row>
  7956. <entry>
  7957. <para>
  7958. fízhXn
  7959. </para>
  7960. </entry>
  7961. <entry>
  7962. <para>
  7963. to develop, to expand, to grov
  7964. </para>
  7965. </entry>
  7966. </row>
  7967. <row>
  7968. <entry>
  7969. <para>
  7970. gongshè guìn X Jiao Y
  7971. </para>
  7972. </entry>
  7973. <entry>
  7974. <para>
  7975. cofflnunc to call X Y
  7976. </para>
  7977. </entry>
  7978. </row>
  7979. <row>
  7980. <entry>
  7981. <para>
  7982. -hù
  7983. </para>
  7984. <para>
  7985. -huì
  7986. </para>
  7987. </entry>
  7988. <entry>
  7989. <para>
  7990. household, family -ize
  7991. </para>
  7992. </entry>
  7993. </row>
  7994. <row>
  7995. <entry>
  7996. <para>
  7997. Jiìnshì
  7998. </para>
  7999. </entry>
  8000. <entry>
  8001. <para>
  8002. to construct, build; construction, reconstruction
  8003. </para>
  8004. </entry>
  8005. </row>
  8006. <row>
  8007. <entry>
  8008. <para>
  8009. jiíoqū Jīngxfdìo Jīxièhuà
  8010. </para>
  8011. </entry>
  8012. <entry>
  8013. <para>
  8014. suburbs, outskirts (a kind of rice plant) to
  8015. mechanize
  8016. </para>
  8017. </entry>
  8018. </row>
  8019. <row>
  8020. <entry>
  8021. <para>
  8022. -kSu
  8023. </para>
  8024. </entry>
  8025. <entry>
  8026. <para>
  8027. (counter for people)
  8028. </para>
  8029. </entry>
  8030. </row>
  8031. <row>
  8032. <entry>
  8033. <para>
  8034. 1lingshi
  8035. </para>
  8036. </entry>
  8037. <entry>
  8038. <para>
  8039. grain, cereals
  8040. </para>
  8041. </entry>
  8042. </row>
  8043. <row>
  8044. <entry>
  8045. <para>
  8046. miìnji -mil mflchln
  8047. </para>
  8048. </entry>
  8049. <entry>
  8050. <para>
  8051. (surface) area mu. a unit of area per-mu yield
  8052. </para>
  8053. </entry>
  8054. </row>
  8055. <row>
  8056. <entry>
  8057. <para>
  8058. píngjūn píngyuán
  8059. </para>
  8060. </entry>
  8061. <entry>
  8062. <para>
  8063. average, mean plain, flatlands
  8064. </para>
  8065. </entry>
  8066. </row>
  8067. <row>
  8068. <entry>
  8069. <para>
  8070. quánguS
  8071. </para>
  8072. </entry>
  8073. <entry>
  8074. <para>
  8075. the whole country
  8076. </para>
  8077. </entry>
  8078. </row>
  8079. <row>
  8080. <entry>
  8081. <para>
  8082. remain
  8083. </para>
  8084. </entry>
  8085. <entry>
  8086. <para>
  8087. the people
  8088. </para>
  8089. </entry>
  8090. </row>
  8091. <row>
  8092. <entry>
  8093. <para>
  8094. shāndì sh5u shūcìi SÌJÌqīng
  8095. </para>
  8096. </entry>
  8097. <entry>
  8098. <para>
  8099. mountainous region, hilly area to harvest vegetable
  8100. </para>
  8101. <para>
  8102. (&amp; conzmune in BSiJīng suburbs)
  8103. </para>
  8104. </entry>
  8105. </row>
  8106. <row>
  8107. <entry>
  8108. <para>
  8109. -tíi tèdiln tuōlājī túpiìn
  8110. </para>
  8111. </entry>
  8112. <entry>
  8113. <para>
  8114. (counter for machines) distinctive trait,
  8115. characteristic tractor
  8116. </para>
  8117. <para>
  8118. picture, photograph
  8119. </para>
  8120. <para>
  8121. 6b
  8122. </para>
  8123. </entry>
  8124. </row>
  8125. </tbody>
  8126. </tgroup>
  8127. </informaltable>
  8128. <para>
  8129. xiānjin xínkú
  8130. </para>
  8131. <literallayout>
  8132. </literallayout>
  8133. <para>
  8134. zhong zhuānjiā zhuānyè zhuānyèhui zúzhi
  8135. </para>
  8136. <literallayout>
  8137. </literallayout>
  8138. <para>
  8139. to be advanced
  8140. </para>
  8141. <para>
  8142. to be hard work; to be toilsome, to be arduous; to work hard,
  8143. to go through hardships, to go to great trouble
  8144. </para>
  8145. <para>
  8146. to plant specialist, expert special line/field/discipline to
  8147. specialize; specialization to organize, to form
  8148. </para>
  8149. <para>
  8150. Unit 3, Reference Notes
  8151. </para>
  8152. <para>
  8153. 1. A: Tinea gain zhèige gǒngshè Jiloshénme? Dānzishang yǒu
  8154. méiyou xièzhe?
  8155. </para>
  8156. <para>
  8157. B: Xièzhe ne, jiào &quot;SÌjìqíng.&quot;
  8158. </para>
  8159. <literallayout>
  8160. </literallayout>
  8161. <para>
  8162. What do they call this commune? Is it written on the list?
  8163. </para>
  8164. <para>
  8165. Yes, it's called Sìjìqlng.
  8166. </para>
  8167. <literallayout>
  8168. </literallayout>
  8169. <para>
  8170. Notes on No. 1
  8171. </para>
  8172. <para>
  8173. guin...jilo...: Guin A jiao B means &quot;to call AB.”
  8174. </para>
  8175. <para>
  8176. Gulngdǒng rén guin qípáo jiio Cantonese call qipaos (a kind of
  8177. &quot;chángshln.&quot;                        dress)
  8178. &quot;chángshin.
  8179. </para>
  8180. <para>
  8181. gǒngshè: &quot;commune&quot; This is short for remain gǒngshè,
  8182. &quot;people's comune&quot; (the word remain is taught in
  8183. exchange 6). Gǒng means &quot;public.&quot; and shè is an
  8184. &quot;organized body.&quot;
  8185. </para>
  8186. <para>
  8187. People's communes, of which there are now over 52,000 in
  8188. China, are the administrative units of the countryside. There
  8189. are three levels of commune organization: the production team,
  8190. with from eleven to over one hundred households; the
  8191. production brigade, with from twenty to over one thousand
  8192. households; and the commune itself, with from six to seventeen
  8193. brigades or from fifty-six to 275 teams. A typical commune
  8194. might have a population of 22,500 people, broken down into
  8195. fifteen production brigades of three hundred families each,
  8196. and each brigade would in turn be composed of ten production
  8197. teams of thirty families. (Of course, no actual commune would
  8198. be divided up so evenly.) A typical county might be made up of
  8199. thirteen communes of this size.
  8200. </para>
  8201. <para>
  8202. The people's communes were formed after a long series of
  8203. changes in the organization of the countryside, beginning with
  8204. the Land Reform Movement of 1950. This movement distributed
  8205. the land to the peasants; the next step was to begin the
  8206. coordination of their efforts in production. They did this in
  8207. 1951 by forming mutual aid teams, also called work exchange
  8208. teams. The peasants still owned their own land, plows, and
  8209. livestock, but they pooled their manpower, tools, and other
  8210. resources to get the work done.
  8211. </para>
  8212. <para>
  8213. In 1953* elementary agricultural cooperatives were organized
  8214. by merging several mutual aid teams. The land, tools, and
  8215. livestock became the property of the cooperative, but the
  8216. profits from the land were distributed, not retained by the
  8217. eooKune for investment. In 1956, when advanced agricultural
  8218. cooperatives were established, the distribution of profits was
  8219. abolished.
  8220. </para>
  8221. <para>
  8222. In 1958, the last step to communize China was taken. The
  8223. people's communes were formed by the merging of several
  8224. advanced agricultural cooperatives. What was formerly an
  8225. advanced agricultural cooperative became, a production
  8226. brigade. The original plan for communization had called for
  8227. completion in 1967. Since no major problems were encountered,
  8228. the plan was completed nine years ahead of tine.
  8229. </para>
  8230. <para>
  8231. Today, commune members still live in individual houses. All
  8232. the land, buildings<subscript>v</subscript> shops, clinics,
  8233. large machinery, electrical power stations, factories, and so
  8234. on, belong to the commune. However, the planning of the
  8235. production and the payment of the members, which depends on
  8236. the amount of production, is done on the production team
  8237. level. All the teams have their own livestock, but they take
  8238. turns borrowing large machines such as planters or tractors
  8239. from the commune. Production teams often specialize in one
  8240. type of activity, such as crop raising, machinery repair, or
  8241. animal husbandry. Production brigades handle tasks which are
  8242. beyond the capacity of a team, such as irrigation or the
  8243. purchasing of a tractor. Truly large projects like road
  8244. construction or the establishment of a large, well-equipped
  8245. hospital, must be taken on by the commune.
  8246. </para>
  8247. <para>
  8248. yōu méiyou xj?zhe: -Zhe is the marker of duration. Together
  8249. with a
  8250. </para>
  8251. <para>
  8252. verb, it describes a STATE, for example:
  8253. </para>
  8254. <literallayout>
  8255. </literallayout>
  8256. <informaltable>
  8257. <tgroup cols="2">
  8258. <colspec align="left" />
  8259. <colspec align="left" />
  8260. <tbody>
  8261. <row>
  8262. <entry>
  8263. <para>
  8264. Mén
  8265. </para>
  8266. </entry>
  8267. <entry>
  8268. <para>
  8269. kǎizhe.
  8270. </para>
  8271. </entry>
  8272. </row>
  8273. <row>
  8274. <entry>
  8275. <para>
  8276. (The door
  8277. </para>
  8278. </entry>
  8279. <entry>
  8280. <para>
  8281. is in the state of having been opened.)
  8282. </para>
  8283. </entry>
  8284. </row>
  8285. </tbody>
  8286. </tgroup>
  8287. </informaltable>
  8288. <literallayout>
  8289. </literallayout>
  8290. <para>
  8291. &quot;The door is open.&quot;
  8292. </para>
  8293. <literallayout>
  8294. </literallayout>
  8295. <informaltable>
  8296. <tgroup cols="2">
  8297. <colspec align="left" />
  8298. <colspec align="left" />
  8299. <tbody>
  8300. <row>
  8301. <entry>
  8302. <para>
  8303. Mén
  8304. </para>
  8305. </entry>
  8306. <entry>
  8307. <para>
  8308. guǎnzhe.
  8309. </para>
  8310. </entry>
  8311. </row>
  8312. <row>
  8313. <entry>
  8314. <para>
  8315. (The door
  8316. </para>
  8317. </entry>
  8318. <entry>
  8319. <para>
  8320. is in the state of having been closed.)
  8321. </para>
  8322. </entry>
  8323. </row>
  8324. </tbody>
  8325. </tgroup>
  8326. </informaltable>
  8327. <literallayout>
  8328. </literallayout>
  8329. <para>
  8330. &quot;The door is closed.&quot;
  8331. </para>
  8332. <literallayout>
  8333. </literallayout>
  8334. <para>
  8335. Thus, xiézhe, in exchange 1, means literally &quot;in the
  8336. state of having been written.&quot;
  8337. </para>
  8338. <para>
  8339. To make a verb plus -zhe negative, use méi(you) (not bù):
  8340. </para>
  8341. <para>
  8342. Men méi kǎizhe.                     The door is not open.
  8343. </para>
  8344. <para>
  8345. Mén méi guānzhe.                   The door is not closed.
  8346. </para>
  8347. <para>
  8348. Dānzishang méi xiézhe.              It isn't written on the
  8349. list.
  8350. </para>
  8351. <para>
  8352. To make a question, use one of the following patterns:
  8353. </para>
  8354. <para>
  8355. Mén kǎizhe ma?
  8356. </para>
  8357. <para>
  8358. M&amp;x y8u méiyou kǎizhe?             Is the door open?
  8359. </para>
  8360. <para>
  8361. Mén kǎizhe meiyou?
  8362. </para>
  8363. <para>
  8364. He is often added onto the end of a sentence with -zhe:
  8365. </para>
  8366. <para>
  8367. Mén kǎizhe ne ma?                   Is the door open?
  8368. </para>
  8369. <para>
  8370. Kǎizhe ne.                          Yes, it's open.
  8371. </para>
  8372. <para>
  8373. Many speakers of standard Chinese do not use this -zhe; they
  8374. would replace it hy phrasing such as Mén kāile and Dǎnzishang
  8375. yōu méiyou xiè (or xíī le méiyou). These sentences are also
  8376. perfectly good Chinese.
  8377. </para>
  8378. <para>
  8379. Sìjìqìng: A ccasune in rural Biijīng. Literally, the name
  8380. means &quot;four-seasons-green,&quot; in other words,
  8381. &quot;green all year round.&quot;
  8382. </para>
  8383. <para>
  8384. Half the population of the municipality of BèiJIng lives in
  8385. rural areas, in 272 people’s communes. The principal crops are
  8386. wheat, rice, and vegetables, including cabbage, eggplants,
  8387. cucumbers, and tomatoes. There are also orchards producing
  8388. apples, pears, peaches, and persimmons. About half the
  8389. vegetables grown in Biijlng's communes supply the city's needs
  8390. completely and half are shipped elsewhere.
  8391. </para>
  8392. <para>
  8393. 2. A: Zhèige gōngshè shíwúge dàduì-de chānliàng dōu zhème gāo
  8394. ma?
  8395. </para>
  8396. <literallayout>
  8397. </literallayout>
  8398. <para>
  8399. Is the output this high in all fifteen brigades of this
  8400. commune?
  8401. </para>
  8402. <literallayout>
  8403. </literallayout>
  8404. <para>
  8405. B: Chàbuduō, zài shǎndìde liāngge dàduì, chinliàng shào
  8406. yidiānr.
  8407. </para>
  8408. <literallayout>
  8409. </literallayout>
  8410. <para>
  8411. Almost. The two brigades in the mountains have somewhat lower
  8412. outputs.
  8413. </para>
  8414. <literallayout>
  8415. </literallayout>
  8416. <para>
  8417. Notes on No. 2
  8418. </para>
  8419. <para>
  8420. dàduì: &quot;(production) brigade,&quot; short for shēngchān
  8421. dàduì.
  8422. </para>
  8423. <para>
  8424. chànllàng: &quot;output, yield,&quot; literally,
  8425. &quot;production-amount.&quot;
  8426. </para>
  8427. <para>
  8428. shāndì: &quot;mountainous region; hilly area; hilly
  8429. country,&quot; literally, &quot;mountain-land.&quot;
  8430. </para>
  8431. <para>
  8432. Airbā'níyà shi shǎndì guójiā. Albania is a mountainous
  8433. country.
  8434. </para>
  8435. <para>
  8436. Zài shin                            Output is somewhat lower
  8437. in
  8438. </para>
  8439. <para>
  8440. mountainous regions.
  8441. </para>
  8442. <para>
  8443. Nèige dìfang shi shin , kāi chè That's hilly country; it isn’t
  8444. bú tài fāngblan.                    easy to drive there.
  8445. </para>
  8446. <para>
  8447. 3. A: Bíijìng JiāoQÚ shingchln yì-zhōng y8u míngde dàozi, Jiào
  8448. shénme?
  8449. </para>
  8450. <para>
  8451. B: Jiào Jlngddào. BiiJIngde J Ing, dōng-xl-nán-biide xl.
  8452. </para>
  8453. <literallayout>
  8454. </literallayout>
  8455. <para>
  8456. There's a famous kind of rice produced in the suburbs of
  8457. Billing. ’What's it called?
  8458. </para>
  8459. <para>
  8460. It's called JīngxIdào. Jīng as in BiiJIng. xf as in
  8461. dōng-xl-nān-bii bīT
  8462. </para>
  8463. <literallayout>
  8464. </literallayout>
  8465. <para>
  8466. Notes on No. 3
  8467. </para>
  8468. <para>
  8469. jiǎoqǔ: &quot;suburbs, outskirts&quot;
  8470. </para>
  8471. <literallayout>
  8472. </literallayout>
  8473. <para>
  8474. The bound form Jiao means &quot;suburbs,&quot; as in
  8475. </para>
  8476. </section>
  8477. <section xml:id="id">
  8478. <title><anchor id="bookmark10" /><anchor id="bookmark11" />ID</title>
  8479. <para>
  8480. in BEU Ing xlJiio. &quot;the western suburbs of BōiJIng,&quot;
  8481. yuSnjiào. &quot;the outer suburbs.&quot; and .Ixnjiāo,
  8482. &quot;the close suburbs.&quot; (Qū, &quot;area,
  8483. district,&quot; will be introduced separately in Unit 5 of
  8484. this module?)
  8485. </para>
  8486. <para>
  8487. BliJIng jiioqū yígōng yōu          Altogether, there are 272
  8488. </para>
  8489. <para>
  8490. èrbáiqīshièrge gōngshè.            communes in the suburbs of
  8491. </para>
  8492. <para>
  8493. Bōijlng.
  8494. </para>
  8495. <para>
  8496. Sìjìqfng gongshè zài Bíijfngde The commune SÌjiqíng is in the
  8497. jin jiǎoqǔ.                         close suburbs of Bōijīng.
  8498. </para>
  8499. <para>
  8500. dàozi: &quot;rice&quot; in the paddy or after harvesting but
  8501. before huiijng. (After hulling, it is called ml, and when
  8502. cooked it is called fàn.)
  8503. </para>
  8504. <para>
  8505. Jíngxīdào: &quot;Capital-West Rice,&quot; a variety famous for
  8506. its good taste.
  8507. </para>
  8508. <para>
  8509. Bōijingde jīng: &quot;jīng as in BèlJíng&quot; In
  8510. conversation, you identify a word or character by giving a
  8511. common phrase in which it is used. The pattern for doing this
  8512. is
  8513. </para>
  8514. <para>
  8515. Phrase         -de Word
  8516. </para>
  8517. <para>
  8518. e.g., yí èr sin si -de si &quot;’four’ as in ’one two three
  8519. four’&quot;
  8520. </para>
  8521. <para>
  8522. This pattern can be especially useful when you tell someone
  8523. your Chinese name. If you were called Chen Dingwén. (
  8524.        ), for example, you could
  8525. </para>
  8526. <para>
  8527. identify the characters of your first name by saying Yídìngde
  8528. ding, wénxuéde win, &quot;Ding as in yídìng (’certainly’), and
  8529. wen as in wénxue ('literature *).&quot;
  8530. </para>
  8531. <para>
  8532. dōng-xí-nán-bōi: While in English we usually name the
  8533. directions of the compass in the order &quot;north, south,
  8534. east, west,&quot; in Chinese they are usually named in the
  8535. order
  8536. </para>
  8537. <para>
  8538. dōng xí nin bíi          or        dōng nan xí b?i
  8539. </para>
  8540. <para>
  8541. east west south north                   east south west north
  8542. </para>
  8543. <para>
  8544. U. A: Quánguō yígōng yōu jlge píng-vuan?
  8545. </para>
  8546. <literallayout>
  8547. </literallayout>
  8548. <para>
  8549. B: Miànji bijlio dàde yōu sìge, dōu shi shèngchin liángshide
  8550. zhfiyio dìqū.
  8551. </para>
  8552. <literallayout>
  8553. </literallayout>
  8554. <para>
  8555. How many flatland regions are there in the whole country?
  8556. </para>
  8557. <para>
  8558. There are four which are relatively large in area; all of them
  8559. are major grain-producing regions.
  8560. </para>
  8561. <literallayout>
  8562. </literallayout>
  8563. <para>
  8564. Notes on No. U
  8565. </para>
  8566. <para>
  8567. quánguō: &quot;the whole country&quot;
  8568. </para>
  8569. <para>
  8570. Wti Zuòrénde huà zài quánguō hōn yōu mi ng.
  8571. </para>
  8572. <para>
  8573. Quánguō chinliàng zuì gǎode dìqū shi Sichuan.
  8574. </para>
  8575. <literallayout>
  8576. </literallayout>
  8577. <para>
  8578. The paintings of WG Zuōrén are famous throughout the country.
  8579. </para>
  8580. <para>
  8581. The area of the country with the highest output is Sichuan.
  8582. </para>
  8583. <literallayout>
  8584. </literallayout>
  8585. <para>
  8586. Béijíng Ylo-líng-yào ZhSngxuéde The educational quality of
  8587. Bèijīng's Jiàoyu shiliàng quínguí dìyí. Ho* 101 Middle School
  8588. is first in the country.
  8589. </para>
  8590. <para>
  8591. second example, you need to knov
  8592. </para>
  8593. <literallayout>
  8594. </literallayout>
  8595. <para>
  8596. ndìn.11; &quot;(surface) area&quot; (For the píngf£ngg#nglí,
  8597. &quot;square kilometer.&quot;)
  8598. </para>
  8599. <para>
  8600. Zhèige gSngshède miànji du6 dà?
  8601. </para>
  8602. <literallayout>
  8603. </literallayout>
  8604. <para>
  8605. What is the area of this commune?
  8606. </para>
  8607. <literallayout>
  8608. </literallayout>
  8609. <para>
  8610. ZhSngguode miànji shi JiSbii liùshiwàn píngfàng gǒnglí.
  8611. </para>
  8612. <literallayout>
  8613. </literallayout>
  8614. <para>
  8615. China*s area is 9*6 million square kilometers.
  8616. </para>
  8617. <para>
  8618. mlIn.11 bijiào dàde ySu aìge: This is a useful structure with
  8619. y8u:
  8620. </para>
  8621. <informaltable>
  8622. <tgroup cols="3">
  8623. <colspec colwidth="33*" align="left" />
  8624. <colspec colwidth="33*" align="left" />
  8625. <colspec colwidth="33*" align="left" />
  8626. <tbody>
  8627. <row>
  8628. <entry>
  8629. <para>
  8630. Miànji bijiào dàde (píngyuín)
  8631. </para>
  8632. </entry>
  8633. <entry>
  8634. <para>
  8635. ! y8u 1
  8636. </para>
  8637. </entry>
  8638. <entry>
  8639. <para>
  8640. sìge.
  8641. </para>
  8642. </entry>
  8643. </row>
  8644. <row>
  8645. <entry>
  8646. <para>
  8647. (As for the ones Cflatlandsl
  8648. </para>
  8649. </entry>
  8650. <entry>
  8651. <para>
  8652. 1
  8653. </para>
  8654. <para>
  8655. ; there
  8656. </para>
  8657. </entry>
  8658. <entry>
  8659. <para>
  8660. four.)
  8661. </para>
  8662. </entry>
  8663. </row>
  8664. <row>
  8665. <entry>
  8666. <para>
  8667. with a relatively large area,
  8668. </para>
  8669. </entry>
  8670. <entry>
  8671. <para>
  8672. <subscript>(</subscript>* are
  8673. </para>
  8674. </entry>
  8675. <entry>
  8676. </entry>
  8677. </row>
  8678. </tbody>
  8679. </tgroup>
  8680. </informaltable>
  8681. <literallayout>
  8682. </literallayout>
  8683. <para>
  8684. &quot;There are four with a relatively large area.&quot;
  8685. </para>
  8686. <literallayout>
  8687. </literallayout>
  8688. <informaltable>
  8689. <tgroup cols="3">
  8690. <colspec align="left" />
  8691. <colspec align="left" />
  8692. <colspec align="left" />
  8693. <tbody>
  8694. <row>
  8695. <entry>
  8696. <para>
  8697. Ti bú yuànyi qù ZhSnggufide yuányín
  8698. </para>
  8699. </entry>
  8700. <entry>
  8701. <para>
  8702. zhúyào y8u
  8703. </para>
  8704. </entry>
  8705. <entry>
  8706. <para>
  8707. liKngge.
  8708. </para>
  8709. </entry>
  8710. </row>
  8711. <row>
  8712. <entry>
  8713. <para>
  8714. (As for the reasons why he doesn't want to go to
  8715. China,
  8716. </para>
  8717. </entry>
  8718. <entry>
  8719. <para>
  8720. there are mainly
  8721. </para>
  8722. </entry>
  8723. <entry>
  8724. <para>
  8725. two.)
  8726. </para>
  8727. </entry>
  8728. </row>
  8729. </tbody>
  8730. </tgroup>
  8731. </informaltable>
  8732. <literallayout>
  8733. </literallayout>
  8734. <para>
  8735. &quot;There are mainly two reasons why he doesn't want to go
  8736. to China.&quot;
  8737. </para>
  8738. <literallayout>
  8739. </literallayout>
  8740. <informaltable>
  8741. <tgroup cols="2">
  8742. <colspec align="left" />
  8743. <colspec align="left" />
  8744. <tbody>
  8745. <row>
  8746. <entry>
  8747. <para>
  8748. Zuótiin mei líide (rén)
  8749. </para>
  8750. </entry>
  8751. <entry>
  8752. <para>
  8753. ySu duōshào?
  8754. </para>
  8755. </entry>
  8756. </row>
  8757. <row>
  8758. <entry>
  8759. <para>
  8760. (As for those Cpeople3 who didn't come yesterday,
  8761. </para>
  8762. </entry>
  8763. <entry>
  8764. <para>
  8765. there how many?) were
  8766. </para>
  8767. </entry>
  8768. </row>
  8769. </tbody>
  8770. </tgroup>
  8771. </informaltable>
  8772. <literallayout>
  8773. </literallayout>
  8774. <para>
  8775. &quot;How many people were there who didn't come
  8776. yesterday?&quot;
  8777. </para>
  8778. <literallayout>
  8779. </literallayout>
  8780. <informaltable>
  8781. <tgroup cols="3">
  8782. <colspec align="left" />
  8783. <colspec align="left" />
  8784. <colspec align="left" />
  8785. <tbody>
  8786. <row>
  8787. <entry>
  8788. <para>
  8789. Zhongwén shuSde nàme hàode Méiguo rén
  8790. </para>
  8791. </entry>
  8792. <entry>
  8793. <para>
  8794. méiyou
  8795. </para>
  8796. </entry>
  8797. <entry>
  8798. <para>
  8799. Jlge.
  8800. </para>
  8801. </entry>
  8802. </row>
  8803. <row>
  8804. <entry>
  8805. <para>
  8806. (As for Americans who speak Chinese that well,
  8807. </para>
  8808. </entry>
  8809. <entry>
  8810. <para>
  8811. there aren't
  8812. </para>
  8813. </entry>
  8814. <entry>
  8815. <para>
  8816. a few.)
  8817. </para>
  8818. </entry>
  8819. </row>
  8820. </tbody>
  8821. </tgroup>
  8822. </informaltable>
  8823. <literallayout>
  8824. </literallayout>
  8825. <para>
  8826. &quot;There aren't but a few Americans who speak Chinese that
  8827. well.&quot;
  8828. </para>
  8829. <literallayout>
  8830. </literallayout>
  8831. <para>
  8832. llíngahi; &quot;grain, cereals,&quot; but in Chinese
  8833. terminology this can also include other staples like beans and
  8834. sweet potatoes.
  8835. </para>
  8836. <para>
  8837. 5. A: Helge shěngchln shǔcàide dàduì zhi y8u liÙ8hi~hSĪ
  8838. </para>
  8839. <para>
  8840. B: Shi a, èrbàiduSkSu rén mei-nién mài g?i guéjiǎ bù shlo-de
  8841. cài na!
  8842. </para>
  8843. <literallayout>
  8844. </literallayout>
  8845. <para>
  8846. The brigade that produces vegetables has only sixty
  8847. households!
  8848. </para>
  8849. <para>
  8850. Yes, for two hundred people, they sell a lot of vegetables to
  8851. the state every year!
  8852. </para>
  8853. <literallayout>
  8854. </literallayout>
  8855. <para>
  8856. Hotel on Bo«- 5
  8857. </para>
  8858. <para>
  8859. hù(r)t &quot;household, family&quot; The original meaning of
  8860. this word, was &quot;door.&quot; BDaw it haa become the
  8861. counter for households. Besides its use in exchange 5, -hù can
  8862. also be followed by the noun rénjiǎ, &quot;people-home,&quot;
  8863. that is, &quot;family&quot;:
  8864. </para>
  8865. <para>
  8866. Zhèige dàduì yōu duōshao hù rénjiǎ?
  8867. </para>
  8868. <para>
  8869. Zài Mliguō, chàbuduō méihù dōu ySu diànshì.
  8870. </para>
  8871. <literallayout>
  8872. </literallayout>
  8873. <para>
  8874. How many households are there in this brigade?
  8875. </para>
  8876. <para>
  8877. In American, almost every family has a television.
  8878. </para>
  8879. <literallayout>
  8880. </literallayout>
  8881. <para>
  8882. kŌu: Literally, &quot;mouth,&quot; this as making up a family,
  8883. as in
  8884. </para>
  8885. <literallayout>
  8886. </literallayout>
  8887. <para>
  8888. is the counter for people considered
  8889. </para>
  8890. <literallayout>
  8891. </literallayout>
  8892. <para>
  8893. Hi Jiǎ yōu JìkŌu rén?
  8894. </para>
  8895. <literallayout>
  8896. </literallayout>
  8897. <para>
  8898. How many people are there in your
  8899. </para>
  8900. <literallayout>
  8901. </literallayout>
  8902. <para>
  8903. family?
  8904. </para>
  8905. <literallayout>
  8906. </literallayout>
  8907. <para>
  8908. mài gōi guojiǎ: &quot;sell to the state&quot; Every year, a
  8909. production team must give a certain percentage (usually from
  8910. five to seven percent) of ita produce and caah income in taxes
  8911. to the state. In addition, they must sell a quota of grain to
  8912. the state, the quantity being established according to the
  8913. population of the team, and the area and productivity of the
  8914. land. If th* team is left with additional grain after
  8915. fulfilling their quota, they decide for themselves how much of
  8916. it they will sell for cash to the state at a higher price and
  8917. how much will be put into the team's grain reserves. The state
  8918. sets quotas for grains; fruit and vegetable supply and demand
  8919. are coordinated by local government authorities.
  8920. </para>
  8921. <para>
  8922. ...bù shǎode cài na!: Ha is not a new word for you; it is Just
  8923. a contraction of ne and a. You have learned that ne is the
  8924. marker of absence of change. Here it has a special function:
  8925. to show that the speaker is trying to convince the listener of
  8926. the greatness of an amount, the great extent of
  8927. </para>
  8928. <literallayout>
  8929. </literallayout>
  8930. <para>
  8931. a condition, or a fact which surpasses
  8932. </para>
  8933. <para>
  8934. Tǎde shōurù bù shǎo ne!
  8935. </para>
  8936. <para>
  8937. Tǎ shuōle yào zuò dao hln win ne.
  8938. </para>
  8939. <para>
  8940. Hlo rà'naode dìfang na!
  8941. </para>
  8942. <para>
  8943. Kàn tǎ nàme niǎnqìng, híi néng qù zuà Jiàoshòu ne!
  8944. </para>
  8945. <para>
  8946. Yào cǎnguǎn nàme duō dìfang, yíge xlngqí nlr gòu? Liāngge
  8947. xlngqī hǎi bú gòu ne!
  8948. </para>
  8949. <para>
  8950. Zhème dàde rén hǎi kū na!
  8951. </para>
  8952. <literallayout>
  8953. </literallayout>
  8954. <para>
  8955. ordinary expectations. Examples:
  8956. </para>
  8957. <para>
  8958. His income is not small (i.e., more than you would suspect)!
  8959. </para>
  8960. <para>
  8961. She said she was going to work until very late.
  8962. </para>
  8963. <para>
  8964. What a lively place!
  8965. </para>
  8966. <para>
  8967. Isn't it something that someone as young as he can be a
  8968. professor!
  8969. </para>
  8970. <para>
  8971. How could one week be long enough to visit so many places? Two
  8972. weeks wouldn't even be enough!
  8973. </para>
  8974. <para>
  8975. Imagine, such a grown-up person crying!
  8976. </para>
  8977. <literallayout>
  8978. </literallayout>
  8979. <para>
  8980. 6. A: Xiǎnzli, gfo JlngJi Jiànshè hái shi ZhSnggutf rennin zuì
  8981. zhàngylode gōngzuò a!
  8982. </para>
  8983. <para>
  8984. B: Shì, suTrín zhèixiē niín fSzhln sùdu hSn toil, kèshi JīngJi
  8985. hái shi wùmende gōng-zuB zhèngdiǎn.
  8986. </para>
  8987. <literallayout>
  8988. </literallayout>
  8989. <para>
  8990. Today, engaging in economic
  8991. construe<superscript>-</superscript>tion is still the most
  8992. important work of the Chinese people!
  8993. </para>
  8994. <para>
  8995. Yes, although the pace of development has been very fast the
  8996. past few years, the economy is still the main focus of our
  8997. work.
  8998. </para>
  8999. <literallayout>
  9000. </literallayout>
  9001. <para>
  9002. Notes on No. 6
  9003. </para>
  9004. <para>
  9005. .1 iènshè: &quot;to construct, to build up; construction&quot;
  9006. This is mostly used in a special sense: to construct or build
  9007. up a country. The Jargon &quot;socialist construction,&quot;
  9008. &quot;the construction of China,&quot; or &quot;China
  9009. reconstructs&quot; conveys an attitude toward the
  9010. &quot;mission” facing the country: to build China from the
  9011. ruins left by a semi-feudal, semi-colonial society into a
  9012. socialist power and to create the conditions for the
  9013. transition to Connunism. &quot;Socialist construction&quot;
  9014. includes the reform of the superstructure as well as the
  9015. development of the national economy.
  9016. </para>
  9017. <para>
  9018. W8men yào bl ZhSnggué Jiìnshè-chéng yíge xiìndiihuàde
  9019. shè-huizhùyì guéjiǎ.
  9020. </para>
  9021. <literallayout>
  9022. </literallayout>
  9023. <para>
  9024. We want to build China into a
  9025. </para>
  9026. <literallayout>
  9027. </literallayout>
  9028. <para>
  9029. a modem socialist nation.
  9030. </para>
  9031. <literallayout>
  9032. </literallayout>
  9033. <para>
  9034. re&quot;&quot;*n ? &quot;the people&quot; You have seen* this
  9035. word already in Renminbi. &quot;People’s currency.&quot;
  9036. Distinguish between remain and renmen. Rénmen (with the plural
  9037. ending -men) refers to any and all people, without class
  9038. implications. It has approximately the same scope as dàjiā,
  9039. &quot;everyone.” Rémnín,
  9040. </para>
  9041. <literallayout>
  9042. </literallayout>
  9043. <para>
  9044. on the other hand, refers to the broad excludes state and
  9045. class enemies.
  9046. </para>
  9047. <para>
  9048. ZhSngguá rémnín xfving néng shénghuóde ending.
  9049. </para>
  9050. <para>
  9051. Quángué yígòng ySu wttwàn èrqiān-duō rénmín gBngshè.
  9052. </para>
  9053. <literallayout>
  9054. </literallayout>
  9055. <para>
  9056. masses and lower-level cadres, and
  9057. </para>
  9058. <literallayout>
  9059. </literallayout>
  9060. <para>
  9061. The Chinese people hope to be able live peaceful and settled
  9062. lives.
  9063. </para>
  9064. <para>
  9065. There are over 52,000 people’s communes in the whole country.
  9066. </para>
  9067. <literallayout>
  9068. </literallayout>
  9069. <para>
  9070. fǎzhln: &quot;to develop, to grow&quot; In the Society module,
  9071. you learned the adjectival verb fǎdá. &quot;to be
  9072. developed.&quot; Now you see the action verb for &quot;to
  9073. develop.&quot;
  9074. </para>
  9075. <para>
  9076. Zhèi èrshinién lái, Rìbínde qìchē gǒngyè fǎzhlnde biJiSo kuài.
  9077. </para>
  9078. <para>
  9079. Zhōngguó zhèngfù zài null fǎzhǎn gōngyè.
  9080. </para>
  9081. <para>
  9082. Tǎ yǎnjiū fǎzhǎnzhǒng guó'iāde JīngJi qíngkuàng.
  9083. </para>
  9084. <literallayout>
  9085. </literallayout>
  9086. <para>
  9087. Over the past twenty years, Japan’s automobile industry has
  9088. developed rather quickly.
  9089. </para>
  9090. <para>
  9091. The Chinese government is working hard to develop industry.
  9092. </para>
  9093. <para>
  9094. He studies the economic situation of developing countries.
  9095. </para>
  9096. <literallayout>
  9097. </literallayout>
  9098. <para>
  9099. 7. A: He! Nlmende càidì shSude bù Wow! You’ve harvested quite
  9100. a lot ■hlo a!                          from your vegetable
  9101. plots!
  9102. </para>
  9103. <para>
  9104. B: Jiù shi But, mlimìí dì d3u shǒu Sure, we harvested over ten
  9105. thousand yíwànduB JIn na!                catties from each mu
  9106. of land!
  9107. </para>
  9108. <para>
  9109. Notes on No. 7 càidì: &quot;vegetable plots&quot; or
  9110. &quot;vegetable fields&quot; (large or small). sh3u; &quot;to
  9111. harvest&quot;
  9112. </para>
  9113. <para>
  9114. Lio Wǎngde càidì mliniǎn shSude Lio Wing harvests a lot of
  9115. fǎnqié dǒu hln duo.                tomatoes from his vegetable
  9116. </para>
  9117. <para>
  9118. plots every year.
  9119. </para>
  9120. <para>
  9121. Shǒubudào liǎngshi, zlnme chi If we can't harvest any grain,
  9122. fan ne?                             how will we eat?
  9123. (rhetorical
  9124. </para>
  9125. <para>
  9126. question said by farmers when working in the fields)
  9127. </para>
  9128. <para>
  9129. mS: A Chinese unit of area equal simply written mu (or
  9130. sometimes mou).
  9131. </para>
  9132. <para>
  9133. dì: &quot;land,&quot; &quot;ground,&quot; or &quot;fields
  9134. </para>
  9135. <para>
  9136. Zhèikuài dì ylqiǎn shi w8 fùqinde.
  9137. </para>
  9138. <para>
  9139. Tǎ cong dìshang zhlodàole nèizhī bl.
  9140. </para>
  9141. <para>
  9142. Shuì dìshang ba! Liǎn Jiàoshdu dSu shuì nàr ne!
  9143. </para>
  9144. <para>
  9145. Zhème zlo nimen Jiù dào dill qù gSngzud la!
  9146. </para>
  9147. <para>
  9148. shSude bù shlo: &quot;harvested quite of the pattern Verb -de
  9149. Quantity:
  9150. </para>
  9151. <para>
  9152. Nl chide tài shlo.
  9153. </para>
  9154. <para>
  9155. Guǎnyú zhèige, w8 zhidaode bù du8.
  9156. </para>
  9157. <para>
  9158. Tǎ kàn xiloshuǒ kànde bi w8 duo.
  9159. </para>
  9160. <para>
  9161. W3 bú shi Jiào nl shlo mil yi-dilnr ma? Nl milde tài duB le!
  9162. </para>
  9163. <literallayout>
  9164. </literallayout>
  9165. <para>
  9166. to 1/15 hectare. In English this is
  9167. </para>
  9168. <para>
  9169. This piece of land used to belong to my father.
  9170. </para>
  9171. <para>
  9172. He found that pen on the ground.
  9173. </para>
  9174. <para>
  9175. Sleep on the ground! Even professors sleep there!
  9176. </para>
  9177. <para>
  9178. You're going to work in the fields . so early!
  9179. </para>
  9180. <para>
  9181. a lot&quot; Here are some more examples
  9182. </para>
  9183. <para>
  9184. You're eating too little.
  9185. </para>
  9186. <para>
  9187. I don't know much about this.
  9188. </para>
  9189. <para>
  9190. He reads more fiction than I.
  9191. </para>
  9192. <para>
  9193. Didn't I tell you not to buy very much? You bought too much!
  9194. </para>
  9195. <literallayout>
  9196. </literallayout>
  9197. <para>
  9198. 8. A: Zhèige gSngshè jīxièhuà yīhòu, mfiehln tígāole duō-sh*o?
  9199. </para>
  9200. <para>
  9201. B: Tígiole yíbàn du5 yidiàn, chàbuduō bàifēnzhī wúshiyf.
  9202. </para>
  9203. <literallayout>
  9204. </literallayout>
  9205. <para>
  9206. Since this commune was mechanized, how much has the yield per
  9207. mu been increased?
  9208. </para>
  9209. <para>
  9210. It was raised a little more than 'half, about fifty-one
  9211. percent.
  9212. </para>
  9213. <literallayout>
  9214. </literallayout>
  9215. <para>
  9216. Notes on No. 8
  9217. </para>
  9218. <para>
  9219. ,1 Ixièhuà: &quot;to mechanize; mechanization&quot; Jīxiè
  9220. means &quot;machinery,&quot; &quot;mechanics,&quot; or
  9221. &quot;mechanical.&quot; -Huà is the syllable which corresponds
  9222. to &quot;-ize&quot; (make into), which you learned in the
  9223. previous unit in xiàndàihuà. &quot;to modernize.&quot;
  9224. </para>
  9225. <para>
  9226. Nōngyè Jīxièhuà xiànzài shi        Agricultural mechanization
  9227. is now
  9228. </para>
  9229. <para>
  9230. nōngcūnde zhòngdiàn gōngzuō. the key task in rural' areas.
  9231. </para>
  9232. <para>
  9233. Nimen dàduìde Jīxièhuà shuīpíng The level of mechanization in
  9234. your xiāngding gǎo a.'                    brigade is quite
  9235. high!
  9236. </para>
  9237. <para>
  9238. yíbàn duō yidiàn: &quot;a little more than half&quot; CThe
  9239. opposite, &quot; a little less than half, could be said as
  9240. ehàyidiànr yíbàn. yíbàn ship yidiānr. or yíbàn bú dào
  9241. yidilnr.J
  9242. </para>
  9243. <para>
  9244. bSlfēnzhí wúshiyī: &quot;fifty-one percent&quot;- Chinese does
  9245. not have a separate word for &quot;percent,&quot; expressing
  9246. percentages with the same pattern used for all fractions.
  9247. First, therefore, you should learn how to express fractions.
  9248. In Chinese, the tvo parts of a fraction are stated in the
  9249. reverse order from English, with the word -zhī in between.
  9250. (-Zhī is a literary word with the same use as -de: possessive
  9251. or modification marker.)
  9252. </para>
  9253. <para>
  9254. sinf.ēn zhí èr
  9255. </para>
  9256. <para>
  9257. (3 parts *8    2) &quot;tvo parts out of three,&quot;
  9258. </para>
  9259. <para>
  9260. i.e., &quot;tvo thirds&quot;
  9261. </para>
  9262. <para>
  9263. Here are a few more examples:
  9264. </para>
  9265. <para>
  9266. èrfēnzhl yī* -y- slnfěnzhī yī sìfēnzhl yī èrshifēnzhī yī
  9267. </para>
  9268. <para>
  9269. sìfēnzhl vtt       bāfēnzhī wù        shíjiúfēnzhī shíqī
  9270. </para>
  9271. <para>
  9272. Percentages (hundredths) are expressed like this:
  9273. </para>
  9274. <para>
  9275. bàifēn      zhī wúshiyī
  9276. </para>
  9277. <para>
  9278. (100 parts ’s 51) &quot;fifty-one parts out of one
  9279. hundred,&quot; i.e., &quot;fifty-one one hundredths&quot; or
  9280. &quot;fifty-one percent&quot;
  9281. </para>
  9282. <para>
  9283. Normally, of course, you would say yíbàn.
  9284. </para>
  9285. </section>
  9286. <section xml:id="lb">
  9287. <title><anchor id="bookmark12" /><anchor id="bookmark13" />lb</title>
  9288. <para>
  9289. &quot;One hundred percent,&quot; therefore, is bāifēnzhl bāi:
  9290. </para>
  9291. <para>
  9292. He is one hundred percent American.
  9293. </para>
  9294. <literallayout>
  9295. </literallayout>
  9296. <para>
  9297. Tā shi bāifénzhì biide Méiguo rén.
  9298. </para>
  9299. <para>
  9300. 9. A: HI jiù cānguānle &quot;Sìjìqìng?&quot; Biéde jlge
  9301. xiānjìn gongshè ne? Shénme shíhou qù ya?
  9302. </para>
  9303. <para>
  9304. B: Guò jitiān jiù qù, pel jì-wèi nǒngyè zhuānjiā yìqī qù.
  9305. </para>
  9306. <literallayout>
  9307. </literallayout>
  9308. <para>
  9309. You've only visited Sìjìqìng? How about the other advanced
  9310. communes? When are you going to them?
  9311. </para>
  9312. <para>
  9313. We'll be going in a few days. We're going with several
  9314. specialists in agriculture.
  9315. </para>
  9316. <literallayout>
  9317. </literallayout>
  9318. <para>
  9319. Notes on No. 9
  9320. </para>
  9321. <para>
  9322. biéde           &quot;the other few&quot; Compare:
  9323. </para>
  9324. <para>
  9325. Nl jiù cānguān gǒngshè ma?         You're only visiting
  9326. communes?
  9327. </para>
  9328. <para>
  9329. Bù cānguān biéde shenme dìfang? You're not going to visit any
  9330. other kinds of places?
  9331. </para>
  9332. <para>
  9333. xiānjìn: &quot;advanced&quot; This is used to describe people,
  9334. work units, or methods of a high level, worthy of emulation.
  9335. Individuals may be designated as advanced workers (xiānjìn
  9336. gōngzuòzhé) by their unit leaders or elected by their fellow
  9337. workers, and units such as factories and communes may be
  9338. designated as advanced by government authorities. To qualify
  9339. as advanced, a unit must have carried out all political
  9340. movements successfully, successfully put into effect each
  9341. policy directive, and completely met the quota for its product
  9342. under the national plan.
  9343. </para>
  9344. <para>
  9345. guò jitiān: &quot;in a few days&quot; (literally, &quot;pass a
  9346. few days&quot;)
  9347. </para>
  9348. <para>
  9349. Qìng nl guò yihuìr zii dālai.
  9350. </para>
  9351. <literallayout>
  9352. </literallayout>
  9353. <para>
  9354. Zài guò jìge xfngqì, tǎmen jiù yào shSu dāozi le.
  9355. </para>
  9356. <para>
  9357. Bāba mima xiān dào le. Yòu guòle yihuìr, dìdi mèimei yí lii
  9358. le.
  9359. </para>
  9360. <literallayout>
  9361. </literallayout>
  9362. <para>
  9363. Please call back in a while. (In this case, guò yihuìr means
  9364. dén. yihuìr.)
  9365. </para>
  9366. <para>
  9367. In another few weeks, they are going to harvest the rice.
  9368. </para>
  9369. <para>
  9370. Mother and father arrived first. Then after a while, younger
  9371. brother and sister came too.
  9372. </para>
  9373. <para>
  9374. zhuānj_iā: &quot;specialist, expert&quot; The ending -jlā
  9375. enters into many words describing people. It has a slightly
  9376. different meaning from -zhé, which you learned in unit. 1.
  9377. -Zhe is only added to verbs; -jiā can be added to nouns as
  9378. well as verbs. -Zhé means simply &quot;a person who...,&quot;
  9379. but -jia is used for professionals or specialists in some
  9380. activity. Thus, zuòjiā is &quot;professional writer,
  9381. author,&quot; but zuòzhS is just &quot;writer&quot; (not
  9382. specifying whether writing is the person's career).
  9383. </para>
  9384. <para>
  9385. The ending -jiǎ is added to subjects of study, as in
  9386. zhèngzhixuéjiā,
  9387. </para>
  9388. <para>
  9389. &quot;political scientist,&quot; and JlngJixuéjiǎ,
  9390. &quot;economist.&quot; In the PRC, sone words with the
  9391. endin&lt; -.1iǎ carry elitist overtones and are sometimes
  9392. replaced by other terms.    _
  9393. </para>
  9394. <para>
  9395. 10. A: Zhèige dìqǔde nōngyè shēng-chǎn yōu shénme tèdiǎn ma?
  9396. </para>
  9397. <literallayout>
  9398. </literallayout>
  9399. <para>
  9400. B: Wǒmen shìzhe zúzhile jige zhuǎnyèhuàde gōngshè, tā-mende
  9401. shēngchǎn bljiío yōu tèdiǎn.
  9402. </para>
  9403. <literallayout>
  9404. </literallayout>
  9405. <para>
  9406. Is there anything distinctive about the agricultural
  9407. production of this region?
  9408. </para>
  9409. <para>
  9410. We have organized a few specialized communes on a trial basis.
  9411. Their production set-up is rather distinctive.
  9412. </para>
  9413. <literallayout>
  9414. </literallayout>
  9415. <para>
  9416. Notes on No. 10
  9417. </para>
  9418. <para>
  9419. yōu shénme tèdiǎn ma?: &quot;does...have any distinctive
  9420. points?&quot; is here translated more idiomatically as
  9421. &quot;is there anything distinctive about...?&quot;
  9422. </para>
  9423. <para>
  9424. shìzhe zōzhile...: &quot;trying-ly organized...&quot; i.e.,
  9425. &quot;organized on a trial basis”
  9426. </para>
  9427. <para>
  9428. Ni shìzhe nèiyang zuō xíng bu xíng.
  9429. </para>
  9430. <para>
  9431. Zhèishuǎng xié wō shìzhe chuǎn, chuǎnbushàxig.
  9432. </para>
  9433. <literallayout>
  9434. </literallayout>
  9435. <para>
  9436. Try doing it that way and see íf it works.
  9437. </para>
  9438. <para>
  9439. I tried to put these shoes on, but couldn't get them on.
  9440. </para>
  9441. <literallayout>
  9442. </literallayout>
  9443. <para>
  9444. Do not overuse shìzhe; there are other more common ways to
  9445. express English &quot;try.&quot; Sometimes the idea of trying
  9446. is implicit in the verb itself, as in
  9447. </para>
  9448. <para>
  9449. Zhèipiǎn wénzhǎng wō kànle,        I tried to read this
  9450. article,
  9451. </para>
  9452. <para>
  9453. kànbuxiàqù.                         but I couldn't.
  9454. </para>
  9455. <para>
  9456. Wō gǎile, tǎ bú yǎo.                I tried to give it to him,
  9457. but
  9458. </para>
  9459. <para>
  9460. he didn't want it (wouldn't take it).
  9461. </para>
  9462. <para>
  9463. Sometimes, &quot;try&quot; can be expressed by reduplicating
  9464. the verb:
  9465. </para>
  9466. <para>
  9467. NT chuǎnchuan.
  9468. </para>
  9469. <para>
  9470. Wō chuǎnle chuǎn, chuǎnbushàng.
  9471. </para>
  9472. <para>
  9473. Wō kǎile kāi, kǎibukǎi.
  9474. </para>
  9475. <para>
  9476. or by a reduplicated verb plus kin:
  9477. </para>
  9478. <para>
  9479. Wō méi zuōguo jiǎozi, zuòzuo kàn ba.
  9480. </para>
  9481. <literallayout>
  9482. </literallayout>
  9483. <para>
  9484. Try it on.
  9485. </para>
  9486. <para>
  9487. I tried to put it on, but couldn't get it on.
  9488. </para>
  9489. <para>
  9490. I tried to open it, but couldn't get it open.
  9491. </para>
  9492. <literallayout>
  9493. </literallayout>
  9494. <para>
  9495. I've never made jiǎozi (dumplings), but I can try.
  9496. </para>
  9497. <literallayout>
  9498. </literallayout>
  9499. </section>
  9500. <section xml:id="is">
  9501. <title><anchor id="bookmark14" /><anchor id="bookmark15" />IS</title>
  9502. <para>
  9503. </para>
  9504. </section>
  9505. <literallayout>
  9506. </literallayout>
  9507. <para>
  9508. zùzhi: &quot;to organize; organization
  9509. </para>
  9510. <para>
  9511. Zhèipiān wénzhāng zùzhide hèn hlo.
  9512. </para>
  9513. <para>
  9514. Wōmen zKzhile yíge Kbdngtuán, xiXng dào Ōuzhōu qù wánrwanr.
  9515. </para>
  9516. <para>
  9517. Zhèige zùzhi yíjlng yōu wūshiwàn rén le.
  9518. </para>
  9519. <literallayout>
  9520. </literallayout>
  9521. <para>
  9522. Thia article is well organized.
  9523. </para>
  9524. <para>
  9525. We organized a tour group; we want to go on a trip to Europe.
  9526. </para>
  9527. <para>
  9528. This organization already has 500,000 people.
  9529. </para>
  9530. <literallayout>
  9531. </literallayout>
  9532. <para>
  9533. &quot;special line/field/discipline; specialization&quot; in
  9534. </para>
  9535. <literallayout>
  9536. </literallayout>
  9537. <para>
  9538. zhuānyè:
  9539. </para>
  9540. <para>
  9541. in the PRC for one's &quot;major&quot; subject specialization.
  9542. </para>
  9543. <para>
  9544. Wō zài dàxué xuéde zhuānyè shi zhèngzhixué.
  9545. </para>
  9546. <para>
  9547. Shùxué zhuānyè zhēn méi yìsi, nl wèishénme hái yào xué ta?
  9548. </para>
  9549. <para>
  9550. Zhèige zhuānyè zài Zhōngguó hèn shāo yōu rén xué.
  9551. </para>
  9552. <literallayout>
  9553. </literallayout>
  9554. <para>
  9555. This is used college, or for one's professional
  9556. </para>
  9557. <literallayout>
  9558. </literallayout>
  9559. <para>
  9560. My major in college was political science.
  9561. </para>
  9562. <para>
  9563. Majoring in math is really boring; why do (did) you want to take
  9564. it?
  9565. </para>
  9566. <para>
  9567. Very few people study thia specialization in China.
  9568. </para>
  9569. <literallayout>
  9570. </literallayout>
  9571. <para>
  9572. zhuānyèhuà; &quot;specialized; specialization&quot;
  9573. </para>
  9574. <para>
  9575. Gōngchāngde zhuānyèhuà yuè lái yuè pūbiàn le.
  9576. </para>
  9577. <para>
  9578. Zhuānyèhuà(de) rémnín gōngshè yōu tāde hāochù.
  9579. </para>
  9580. <literallayout>
  9581. </literallayout>
  9582. <para>
  9583. The specialization of factories is becoming more and more
  9584. connon.
  9585. </para>
  9586. <para>
  9587. Specialized communes have their advantages.
  9588. </para>
  9589. <literallayout>
  9590. </literallayout>
  9591. <para>
  9592. 11. A: Nimen gōngshè yōu zhème duō dà tuōlājí!
  9593. </para>
  9594. <para>
  9595. B: Kg, píngjūn mèige dàduì èrshitaiT wōmen hái xiíng duō māi
  9596. jltái ne!
  9597. </para>
  9598. <literallayout>
  9599. </literallayout>
  9600. <para>
  9601. Your connune has so many large tractors .'
  9602. </para>
  9603. <para>
  9604. Yes, every brigade has twenty on the average, and we want to buy
  9605. a few more!
  9606. </para>
  9607. <literallayout>
  9608. </literallayout>
  9609. <para>
  9610. Notes on Ko. 11
  9611. </para>
  9612. <para>
  9613. tuōlājl: &quot;tractor&quot; This word may be a sound borrowing
  9614. from the English word &quot;tractor,&quot; but it also makes
  9615. good sense in Chinese, since the parts mean literally,
  9616. &quot;drag-pull-machine.&quot;
  9617. </para>
  9618. <para>
  9619. píngjūn; &quot;average&quot; This can be used as an adjective,
  9620. an adverb, or a verb:
  9621. </para>
  9622. <para>
  9623. Zhōngguō gōngrénde píngjūn         The average salary of Chinese
  9624. </para>
  9625. <para>
  9626. shōurù bù duō.                      workers is not much.
  9627. </para>
  9628. <para>
  9629. Píngjūn yíge rén shi.re Jiāozi How could an average of ten
  9630. jiāozi zènme gòu.'                          (dumplings) per
  9631. person be enough!
  9632. </para>
  9633. <para>
  9634. Píngjūnqilai wSmen mèige rén When you average it out, each of
  9635. ygu. shíkuāi qián.                  us has ten dollars.
  9636. </para>
  9637. <para>
  9638. -tái: Literally, ’’platform” (as you learned in zhàntái,
  9639. &quot;station platform&quot;), this 1* the counter for machines.
  9640. (The word for &quot;machine,&quot; jIqì. is number 1U on this
  9641. reference list.)
  9642. </para>
  9643. <para>
  9644. mèige dèduì èrshitái: &quot;twenty for each brigade&quot; No
  9645. verb is necessary here. Compare:
  9646. </para>
  9647. <para>
  9648. Yíge rén yíkuài.                   One piece (e.g., of cake) per
  9649. person.
  9650. </para>
  9651. <para>
  9652. mèige xTngqí yícì                  once every week
  9653. </para>
  9654. <para>
  9655. WSmen xuéxiìo píngjǔn wùge         In our school, there is one
  9656. teacher
  9657. </para>
  9658. <para>
  9659. xuésheng yíge lāoshī.              for every five students on
  9660. the
  9661. </para>
  9662. <para>
  9663. average.
  9664. </para>
  9665. <para>
  9666. hái xièng dug mH Jitái: &quot;still want to buy a few more&quot;
  9667. English &quot;more&quot; sometimes contains' the meaning of
  9668. &quot;still, additionally&quot; (hái), so the word &quot;still”
  9669. is not absolutely necessary in the English translation for US.
  9670. Look at other examples of the common pattern hái... dug...;
  9671. </para>
  9672. <para>
  9673. Zhèige xiāo nánháizl hái xiáng dug chi yíge píngguB, kèshi tā
  9674. mama bù gèl!
  9675. </para>
  9676. <literallayout>
  9677. </literallayout>
  9678. <para>
  9679. This little boy (still) wanted to have another apple, but his
  9680. mother wouldn't give it to him!
  9681. </para>
  9682. <literallayout>
  9683. </literallayout>
  9684. <para>
  9685. WS hái xíwàng dug xué Jlge yuè Zhgngwén.
  9686. </para>
  9687. <literallayout>
  9688. </literallayout>
  9689. <para>
  9690. I would like to study Chinese for another few months.
  9691. </para>
  9692. <literallayout>
  9693. </literallayout>
  9694. <para>
  9695. Tā hái dèi dug dèng Jitiān cái néng zgu.
  9696. </para>
  9697. <literallayout>
  9698. </literallayout>
  9699. <para>
  9700. He still has to wait another few days before he can leave.
  9701. </para>
  9702. <literallayout>
  9703. </literallayout>
  9704. <para>
  9705. 12. A: C6ng túpiìnshang kàn, nimen gǒngzudde hlo xfnkù.
  9706. </para>
  9707. <para>
  9708. B: Méiyou shenme xlnkù, Jiù shi zài xuéxlèo hòùblanr zhdng diínr
  9709. cèi.
  9710. </para>
  9711. <literallayout>
  9712. </literallayout>
  9713. <para>
  9714. From the picture it looks like you're working very hard.
  9715. </para>
  9716. <para>
  9717. Not so hard. We're Just planting some vegetables behind the
  9718. school.
  9719. </para>
  9720. <literallayout>
  9721. </literallayout>
  9722. <para>
  9723. Notes on No. 12
  9724. </para>
  9725. <para>
  9726. túpiàn: &quot;picture, photograph&quot; This is usually used for
  9727. photographs, as in tupiàn zhfaHn. &quot;photo exhibition&quot;
  9728. (but some people use it for any kind of illustration).
  9729. </para>
  9730. <para>
  9731. xlnkù: &quot;to be arduous, tiring, hard&quot; (literally,
  9732. &quot;pungent-bitter&quot;)
  9733. </para>
  9734. <para>
  9735. Tā báitiān zuò shi, wínshang It's too tiring for her, working
  9736. niàn shù, tài xínkÙ le.            during the daytime and
  9737. studying
  9738. </para>
  9739. <para>
  9740. at night.
  9741. </para>
  9742. <para>
  9743. NI zhème xlnkù yìo lèibìngde. You're going to get sick from
  9744. fatigue by working so hard.
  9745. </para>
  9746. <para>
  9747. zhèng: &quot;to plant&quot; or &quot;to grow&quot; things:
  9748. </para>
  9749. <para>
  9750. Zhèlkuàl dì zhdng shénme y? bu shǒu.
  9751. </para>
  9752. <para>
  9753. Zhèng liángshi shi nóngmínde shi.
  9754. </para>
  9755. <para>
  9756. Zhèige shāoshù mínzú zèi shān-shang zhòngle bù shāo qíguàide
  9757. dōngxi lái chi.
  9758. </para>
  9759. <literallayout>
  9760. </literallayout>
  9761. <para>
  9762. You don't harvest anything you plant on this land!
  9763. </para>
  9764. <para>
  9765. Growing-grain is the business of the peasants.
  9766. </para>
  9767. <para>
  9768. This minority nationality grows a lot of strange things on the
  9769. mountain to eat.
  9770. </para>
  9771. <literallayout>
  9772. </literallayout>
  9773. <para>
  9774. 13. zhuānyè
  9775. </para>
  9776. <literallayout>
  9777. </literallayout>
  9778. <para>
  9779. special line/field/discipline (See Notes on No. 10)
  9780. </para>
  9781. <para>
  9782. 14. Jíqì (Jlqi) (yltái)                machine
  9783. </para>
  9784. <para>
  9785. While walking along WángfBjìng Boulevard in Béijīng, Ms. Olsen
  9786. (A), an agricultural specialist iron the United States, and Chén
  9787. Guōqiéng (B), from the China Travel Service, stop to look at the
  9788. photos and articles displayed in the building of the Peopled
  9789. Daily. They are looking at an article about a model connsune,
  9790. SÌJÌqlng.
  9791. </para>
  9792. <itemizedlist>
  9793. <listitem>
  9794. <para>
  9795. A: Zhèige dìfang shì bu shi wōmen yào qù cánguānde?
  9796. </para>
  9797. </listitem>
  9798. <listitem>
  9799. <para>
  9800. B: Shì. Guò liǎngtiān wōmen jiù qù.
  9801. </para>
  9802. </listitem>
  9803. </itemizedlist>
  9804. <para>
  9805. A: Wō kàn, zhèige rénmín gōngshè hǎoxiàng yōu yìdiǎnr tèbié ma,
  9806. tā-mende shěngchǎn zhùyào shi shūcài hé shulguō.
  9807. </para>
  9808. <para>
  9809. B: Nl shuōde yìdiǎnr yé bú cuò, zhèi Jiù shi yōu míngde SÌJÌqlng
  9810. Rénmín Gōngshè.
  9811. </para>
  9812. <para>
  9813. A: &quot;SÌJÌqlng&quot;?
  9814. </para>
  9815. <para>
  9816. B:   Duì le, &quot;yìnián sìjì&quot;de &quot;sìjì,&quot;
  9817. </para>
  9818. <para>
  9819. &quot;qlng shin là shuì&quot;de &quot;qlng&quot;. Nín zài
  9820. Béijìng Fàndiàn chide cài dàbùfen dōu shi tamen shēngchǎnde.
  9821. </para>
  9822. <para>
  9823. Is this one of the places we're going to visit?
  9824. </para>
  9825. <para>
  9826. Yes. We'll be going in a couple of days.
  9827. </para>
  9828. <para>
  9829. It looks to me as if this people's commune is rather special.
  9830. Their production is mainly vegetables and fruits.
  9831. </para>
  9832. <para>
  9833. You're absolutely right. This is the famous SÌJÌqlng People's
  9834. Cossnune.
  9835. </para>
  9836. <para>
  9837. &quot;SÌJÌqlng?&quot;
  9838. </para>
  9839. <para>
  9840. Yes. &quot;SÌJÌ&quot; C&quot;Four Seasons&quot;! as in
  9841. &quot;yinián sìjì&quot; C&quot;throughout the four seasons of
  9842. the year,&quot; and &quot;qlng&quot; C&quot;green&quot;! as in
  9843. &quot;qlng shān là shul&quot; C&quot;green hills and green
  9844. water&quot;!. Most of the food you eat at the Béi-Jīng Hotel is
  9845. produced by them.
  9846. </para>
  9847. <itemizedlist>
  9848. <listitem>
  9849. <para>
  9850. A: Ou!
  9851. </para>
  9852. </listitem>
  9853. <listitem>
  9854. <para>
  9855. B: Tǎmen gōngshè yōu sìwànduō m3 t3dì, dàbùfen dōu shi
  9856. càidì.
  9857. </para>
  9858. </listitem>
  9859. </itemizedlist>
  9860. <itemizedlist>
  9861. <listitem>
  9862. <para>
  9863. A: Càidìde miànji zhàn báifēnzhī
  9864. </para>
  9865. </listitem>
  9866. </itemizedlist>
  9867. <para>
  9868. duoshlo? Zhèr yōu méiyou xiézhe?
  9869. </para>
  9870. <itemizedlist>
  9871. <listitem>
  9872. <para>
  9873. B: Zhèr xiǎzhe ne. Càidì zhàn liǎngwàn liǎngqiǎn m3, yíbànr
  9874. duō yidiǎnr.
  9875. </para>
  9876. </listitem>
  9877. </itemizedlist>
  9878. <itemizedlist>
  9879. <listitem>
  9880. <para>
  9881. A: Name, hái yōu yíwàn bāqiān m3 ne? Zhòngde dōu shi shénme?
  9882. </para>
  9883. </listitem>
  9884. <listitem>
  9885. <para>
  9886. B: Tǎmen shuǒ yòng yíwàn mǔ dì zhòng liángshi.
  9887. </para>
  9888. </listitem>
  9889. </itemizedlist>
  9890. <para>
  9891. Oh!
  9892. </para>
  9893. <para>
  9894. Their commune has over four hundred mu of land. Most of it is
  9895. vegetable plots.
  9896. </para>
  9897. <para>
  9898. What percentage do the vegetable plots take up? Is it written
  9899. here?
  9900. </para>
  9901. <para>
  9902. Yes, it is. The vegetable plots take up 22,000 mu, a little more
  9903. than half.
  9904. </para>
  9905. <para>
  9906. And what about the other 18,000 mu? What do they grow there?
  9907. </para>
  9908. <para>
  9909. They say they use 10,000 mu to plant grain.
  9910. </para>
  9911. <itemizedlist>
  9912. <listitem>
  9913. <para>
  9914. A: fig. ZhiJyào shěngchin shénme Hings hi?
  9915. </para>
  9916. </listitem>
  9917. <listitem>
  9918. <para>
  9919. B: Dàozi, yōu míngde Jīngxìdào! Bin lii zhèr yìhòu, tiíntiin
  9920. chí!
  9921. </para>
  9922. </listitem>
  9923. </itemizedlist>
  9924. <para>
  9925. A: Aha! Yuánlái ’’Jīngxìdào’* shi Sì-Jìqīng shēngchinde.
  9926. Tīngshuō chín-liàng hān gio ou! Muchin yōu yì-qiinduō Jin ba?
  9927. </para>
  9928. <itemizedlist>
  9929. <listitem>
  9930. <para>
  9931. B: Yōu, milch in zing zài yìqiin yì-
  9932. </para>
  9933. </listitem>
  9934. </itemizedlist>
  9935. <para>
  9936. qiin yìbii Jin zuōyōu.
  9937. </para>
  9938. <itemizedlist>
  9939. <listitem>
  9940. <para>
  9941. A: Ng, zhēnde bú cuò. Nà lìngwài
  9942. </para>
  9943. </listitem>
  9944. </itemizedlist>
  9945. <para>
  9946. biqiin mil dōu shi shuīguō?
  9947. </para>
  9948. <itemizedlist>
  9949. <listitem>
  9950. <para>
  9951. B: Shi. Tāmen gōngshède shuīguō chinliàng yā hān gio.
  9952. </para>
  9953. </listitem>
  9954. </itemizedlist>
  9955. <itemizedlist>
  9956. <listitem>
  9957. <para>
  9958. A: Wō hii yōu yíge wèntí, quin gongshè yōu duōshio rénkōu,
  9959. yōu duōshio liodònglì?
  9960. </para>
  9961. </listitem>
  9962. <listitem>
  9963. <para>
  9964. B: Yōu yíwàn ling bffbliduō hù, sì-
  9965. </para>
  9966. </listitem>
  9967. </itemizedlist>
  9968. <para>
  9969. wàn sinqiinduō kōu rén, liingwàn liingqiinduō liodònglì, píngjǔn
  9970. māige liodònglì dāi guīn liingmìl dì na!
  9971. </para>
  9972. <itemizedlist>
  9973. <listitem>
  9974. <para>
  9975. A: Yíge ren gain liingmìl dì hān xīnkù ma?
  9976. </para>
  9977. </listitem>
  9978. <listitem>
  9979. <para>
  9980. B: Zhǒng cài, shōu cài, xiànzài hii
  9981. </para>
  9982. </listitem>
  9983. </itemizedlist>
  9984. <para>
  9985. mil bànfa kào Jíqì, quin dāi kào shōu, zānme bù xlnkil ne?
  9986. </para>
  9987. <para>
  9988. A: Ml kàn, túpiànshang yōu bù shio tuōlijī, timende Jīxièhuà
  9989. shuīpíng xiingding gio ma.
  9990. </para>
  9991. <para>
  9992. B: Zhèige gōngshè xiingding xiinjìn, yōu yìbii bishi liàng
  9993. qìchē, dà xilo tuōlijī sinbii qīshiduō til, kāshi zhèixiē qìchě
  9994. zhúyàode gong-zuò shi bi cài sèng dao chéngli qu.
  9995. </para>
  9996. <itemizedlist>
  9997. <listitem>
  9998. <para>
  9999. A: Ng, wō dōng le, vS Juéde zhèige gōngshè hān yōu tèdiǎn,
  10000. nī zài duō tintan, hāo bu hāo?
  10001. </para>
  10002. </listitem>
  10003. </itemizedlist>
  10004. <para>
  10005. What grain do they niy produce?
  10006. </para>
  10007. <para>
  10008. Rice, the famous Capital-West rice. You’ve been eating it every
  10009. day since you came here.
  10010. </para>
  10011. <para>
  10012. Ah! So Sìjìqīng produces Capital-West rice. I hear that the
  10013. yield is very high! The per-mu yield is over one thousand
  10014. catties, isn’t it?
  10015. </para>
  10016. <para>
  10017. Yes. The per-mu yield is always approximately 1,100 catties.
  10018. </para>
  10019. <para>
  10020. Mm, that's really quite good. So then are the remaining 8,000 mu
  10021. all fruits?
  10022. </para>
  10023. <para>
  10024. Yes. Their commune has a very high fruit yield, too.
  10025. </para>
  10026. <para>
  10027. I have one more question. What's the population of the whole
  10028. coonsune, and how many laborers are there?
  10029. </para>
  10030. <para>
  10031. There are 10,800 households, over U3,000 people, and over 22,000
  10032. laborers. On the average, every laborer has to take care of two
  10033. mu of land!
  10034. </para>
  10035. <para>
  10036. Is it very hard work for one person to take care of two mu?
  10037. </para>
  10038. <para>
  10039. At present they still don't have the means to adopt machines.
  10040. Planting and harvesting have to be done entirely by hand. It's
  10041. hard work all right.
  10042. </para>
  10043. <para>
  10044. But look, in these pictures there are lots of tractors. Their
  10045. level of mechanization is pretty high!
  10046. </para>
  10047. <para>
  10048. This commune is quite advanced. They have 180 automobiles, and
  10049. over 370 tractors. But the main Job of these vehicles is to take
  10050. the vegetables into the city.
  10051. </para>
  10052. <para>
  10053. Mm, I see. This seems to be a very distinctive commune. Could
  10054. you tell me more about it?
  10055. </para>
  10056. <itemizedlist>
  10057. <listitem>
  10058. <para>
  10059. B: Hlo a! Zhèige gōngshède mēige shēngchàn dàduì dǒu yǒu
  10060. zìjīde shēngchàn shǒngdiàn—shēngchàn dàduì nl dǒng bu dǒng?
  10061. </para>
  10062. </listitem>
  10063. </itemizedlist>
  10064. <para>
  10065. A: Wǒ zhidao shēngchàn dàduì, shēng-chànduì, shenmede.
  10066. </para>
  10067. <para>
  10068. B: Nà hào, vǒmen guàn tàmen zhèi-zhǒng zúzhi shēngchànde bànfà
  10069. Jiào zhuānyèhuà shēngchMn.
  10070. </para>
  10071. <para>
  10072. A: À! Mēige shēngchàn dàduì dǒu yǒu zìjīde zhuinyè. Hàojíle.
  10073. Zhèi duì fāzhàn shēngchàn yídìng yǒu hēn dàde hàochu.
  10074. </para>
  10075. <para>
  10076. B:   Shi ma! Shēngchàn fāzhànle, rēn-
  10077. </para>
  10078. <para>
  10079. mínde shēnghuǒ shulpíng cái néng tígào aa!
  10080. </para>
  10081. <para>
  10082. A:   Nàme, zhèizhSng zhuānyèhuà shēng
  10083. </para>
  10084. <para>
  10085. chàn zài quánguǒ shi bu shi hēn pffbiàn ne?
  10086. </para>
  10087. <para>
  10088. B: Bú shi, quánguǒ dàbùfen gongshè zhúyào háishi shēngchàn
  10089. liángshi, zài dà chéngshide Jin Jiāoqū cái yǒu xiàng Sìjìqìng
  10090. zhèiyangrde gǒngshè.
  10091. </para>
  10092. <para>
  10093. A: Yǒu Jíhui, vǒ hái xiàng qù cān-guàn yiliàngge pùtōngde
  10094. gǒngshè. Hái yǒu píngyuán hi shāndide nǒng-yè shēngchàn
  10095. qíngkuàng dàgài yē yǒu hēn duo bù tǒng, rúguǒ yǒu Jl-hui, vǒ hēn
  10096. xiàng qù liàojiē yíxià tǎmende qǔbié.
  10097. </para>
  10098. <para>
  10099. B: Hàode. ZuìJin Jīnián Zhǒngguǒ nóngyè Jiànshè fizhànde hēn
  10100. kuàl. Nín shi zhuànjii, nínde yìjian duì vǒoende gǑngzud yídìng
  10101. yǒu hēn dàde bāngzhu, vǒ yídìng duǒ gēi nín an-pai Jlge dìfang.
  10102. </para>
  10103. <para>
  10104. A: Bú bì kèqi, nín ānpaihàole, qīng zào yidiànr gàosu vo.
  10105. </para>
  10106. <para>
  10107. Every production brigade of the commune has its ovn production
  10108. priority-do you understand &quot;production brigade?&quot;
  10109. </para>
  10110. <para>
  10111. I knov about productions brigades, production teams, and so
  10112. forth.
  10113. </para>
  10114. <para>
  10115. Okay, veil ve call this method of organizing production of
  10116. theirs specialized production.
  10117. </para>
  10118. <para>
  10119. Ah! Each production brigade has its ovn specialty. Great. This
  10120. must be of great help in expanding production.
  10121. </para>
  10122. <para>
  10123. Sure! The people's standard of living can only be raised vhen
  10124. produetion expands.
  10125. </para>
  10126. <para>
  10127. So is this kind of specialized production very conuon throughout
  10128. the whole country?
  10129. </para>
  10130. <para>
  10131. No, most of the communes in the coúntry still mainly produce
  10132. grain. It's only in the close suburbs of big cities that one
  10133. finds conmunes like Sìjìqìng.
  10134. </para>
  10135. <para>
  10136. If I get the chance, I'd also like to visit one or tvo ordinary
  10137. communes. Also, farming production is probably very different on
  10138. the plains from that in mountainous regions. If it's possible,
  10139. I'd like very much to go look into the differences.
  10140. </para>
  10141. <para>
  10142. All right. In the past few years, China's agricultural
  10143. construction has been moving rapidly ahead. As an expert, your
  10144. opinions can help us a great deal in our vork. I'll be sure to
  10145. arrange a few more visits for you.
  10146. </para>
  10147. <para>
  10148. You needn't be polite. Please let me knov soon after you've made
  10149. the arrangements.
  10150. </para>
  10151. <para>
  10152. Exercise 1
  10153. </para>
  10154. <para>
  10155. This exercise is a review of the Reference List sentences in
  10156. this unit. The speaker will say a sentence in English, followed
  10157. by a pause for you to translate it into Chinese. Then a second
  10158. speaker will confirm your answer.
  10159. </para>
  10160. <para>
  10161. All sentences from the Reference List will occur only once. You
  10162. may want to rewind the tape and practice this exercise several
  10163. times.
  10164. </para>
  10165. <para>
  10166. Exercise 2
  10167. </para>
  10168. <para>
  10169. In this exercise, an American is looking over the selection in
  10170. front of a vegetable stall in Dōngdān market in Beijing and
  10171. strikes up a conversation with the salesperson.
  10172. </para>
  10173. <para>
  10174. The conversation occurs only once, you’ll probably want to
  10175. rewind the tape as you listen a second time.
  10176. </para>
  10177. <para>
  10178. Here are the new words and phrases conversation:
  10179. </para>
  10180. <para>
  10181. qíngjiāo běndi chū jú ge lìzi
  10182. </para>
  10183. <para>
  10184. si Jì yìnián sìjì
  10185. </para>
  10186. <para>
  10187. chūnjì qiǔjì si JÌ cháng là z3ng miànji
  10188. </para>
  10189. <para>
  10190. Questions for Exercise 2
  10191. </para>
  10192. <literallayout>
  10193. </literallayout>
  10194. <para>
  10195. After listening to it completely, and answer the questions below
  10196. </para>
  10197. <para>
  10198. you will need to understand, this
  10199. </para>
  10200. <para>
  10201. green pepper
  10202. </para>
  10203. <para>
  10204. this locality
  10205. </para>
  10206. <para>
  10207. to produce
  10208. </para>
  10209. <para>
  10210. to give an example
  10211. </para>
  10212. <para>
  10213. four seasons
  10214. </para>
  10215. <para>
  10216. in all four seasons of the year, all year round
  10217. </para>
  10218. <para>
  10219. spring season
  10220. </para>
  10221. <para>
  10222. fall season
  10223. </para>
  10224. <para>
  10225. green all year round
  10226. </para>
  10227. <para>
  10228. total area
  10229. </para>
  10230. <literallayout>
  10231. </literallayout>
  10232. <para>
  10233. Prepare your answers to these questions in Chinese so that you
  10234. will be able to give them orally in class.
  10235. </para>
  10236. <itemizedlist>
  10237. <listitem>
  10238. <para>
  10239. 1. Where are green peppers grown?
  10240. </para>
  10241. </listitem>
  10242. <listitem>
  10243. <para>
  10244. 2. What is the main product of most people’s conmunes?
  10245. </para>
  10246. </listitem>
  10247. <listitem>
  10248. <para>
  10249. 3. How does the salesperson explain the components of the
  10250. word SÌJÌoIngt
  10251. </para>
  10252. </listitem>
  10253. </itemizedlist>
  10254. <itemizedlist>
  10255. <listitem>
  10256. <para>
  10257. U. How much of SÌJÌqlng's total area is planted to
  10258. vegetables?
  10259. </para>
  10260. </listitem>
  10261. </itemizedlist>
  10262. <para>
  10263. After you have answered these questions yourself, you may want
  10264. to take a look at the translation for this conversation. You may
  10265. also want to listen to the dialogue again to help you practice
  10266. saying your answers.
  10267. </para>
  10268. <para>
  10269. Note: The translations used in these dialogues are meant to
  10270. indicate the English functional equivalents for the Chinese
  10271. sentences rather than the literal meaning of the Chinese.
  10272. </para>
  10273. <para>
  10274. Exercise 3
  10275. </para>
  10276. <para>
  10277. In this conversation, an American who is examining several
  10278. varieties of rice in the Biijīng Agricultural Exhibition Center
  10279. talks with a worker.
  10280. </para>
  10281. <para>
  10282. Listen to the conversation once straight t-H-mugh. Then* on the
  10283. second time through, look below and answer the questions.
  10284. </para>
  10285. <para>
  10286. Here are the new words and phrases you will need to understand
  10287. this conversation:
  10288. </para>
  10289. <para>
  10290. plnzhíng Qi ānjIndio míngcí Ching Jiing Jiíngnin
  10291. </para>
  10292. <para>
  10293. nóngyèqǔ in ping Suing Hi Questions for ExTcise 3
  10294. </para>
  10295. <para>
  10296. Prepare your answers to these questions in Chinese so that you
  10297. will be able to give them orally in class.
  10298. </para>
  10299. <itemizedlist>
  10300. <listitem>
  10301. <para>
  10302. 1. What is the chief characteristic of Capital-West Rice?
  10303. </para>
  10304. <para>
  10305. variety
  10306. </para>
  10307. <para>
  10308. Thousand-Catty Rice
  10309. </para>
  10310. <para>
  10311. term* expression
  10312. </para>
  10313. <para>
  10314. the Yangtze River
  10315. </para>
  10316. <para>
  10317. the area south of the lower reaches
  10318. </para>
  10319. <para>
  10320. of the Ching Jiang (Yangtze River)
  10321. </para>
  10322. <para>
  10323. farming region
  10324. </para>
  10325. <para>
  10326. shore, bank, coast
  10327. </para>
  10328. <para>
  10329. to be flat* to be level
  10330. </para>
  10331. <para>
  10332. the Yellow River
  10333. </para>
  10334. <literallayout>
  10335. </literallayout>
  10336. </listitem>
  10337. <listitem>
  10338. <para>
  10339. 2. How are conditions in the Jiǎngnin region suitable for
  10340. the devel-opnexxt of agriculture?
  10341. </para>
  10342. </listitem>
  10343. <listitem>
  10344. <para>
  10345. 3. Hov does the yield of Thousand-Catty Rice compare with
  10346. the average yield for grains?
  10347. </para>
  10348. </listitem>
  10349. </itemizedlist>
  10350. <itemizedlist>
  10351. <listitem>
  10352. <para>
  10353. U. Describe the production brigade in Shǎnxī that the
  10354. American heard about.
  10355. </para>
  10356. </listitem>
  10357. </itemizedlist>
  10358. <para>
  10359. After you have answered these questions yourself, you may want
  10360. to take a look at the translation for this conversation. You may
  10361. also want to listen to the conversation to help you practice
  10362. saying the answers which you have prepared.
  10363. </para>
  10364. <para>
  10365. Exercise U
  10366. </para>
  10367. <para>
  10368. This conversation takes place during a visit by an American farm
  10369. owner to the apple orchard of NánkSu Farm in Biijīng.
  10370. </para>
  10371. <para>
  10372. Listen to the conversation straight through once. Then rewind
  10373. the tape and listen again. On the second time through, answer
  10374. the questions.
  10375. </para>
  10376. <para>
  10377. You will need the following new words and phrases:
  10378. </para>
  10379. <informaltable>
  10380. <tgroup cols="2">
  10381. <colspec align="left" />
  10382. <colspec align="left" />
  10383. <tbody>
  10384. <row>
  10385. <entry>
  10386. <para>
  10387. níngchlng
  10388. </para>
  10389. </entry>
  10390. <entry>
  10391. <para>
  10392. farm
  10393. </para>
  10394. </entry>
  10395. </row>
  10396. <row>
  10397. <entry>
  10398. <para>
  10399. nóngmín
  10400. </para>
  10401. </entry>
  10402. <entry>
  10403. <para>
  10404. peasant
  10405. </para>
  10406. </entry>
  10407. </row>
  10408. <row>
  10409. <entry>
  10410. <para>
  10411. gǒngren
  10412. </para>
  10413. </entry>
  10414. <entry>
  10415. <para>
  10416. worker
  10417. </para>
  10418. </entry>
  10419. </row>
  10420. <row>
  10421. <entry>
  10422. <para>
  10423. yìnián bl yiniin duo
  10424. </para>
  10425. </entry>
  10426. <entry>
  10427. <para>
  10428. more and more every year
  10429. </para>
  10430. </entry>
  10431. </row>
  10432. <row>
  10433. <entry>
  10434. <para>
  10435. píngjǔnshù
  10436. </para>
  10437. </entry>
  10438. <entry>
  10439. <para>
  10440. an average number, a mean
  10441. </para>
  10442. </entry>
  10443. </row>
  10444. <row>
  10445. <entry>
  10446. <para>
  10447. xiànjln
  10448. </para>
  10449. </entry>
  10450. <entry>
  10451. <para>
  10452. cash
  10453. </para>
  10454. </entry>
  10455. </row>
  10456. <row>
  10457. <entry>
  10458. <para>
  10459. cúnkuXn
  10460. </para>
  10461. </entry>
  10462. <entry>
  10463. <para>
  10464. savings
  10465. </para>
  10466. </entry>
  10467. </row>
  10468. <row>
  10469. <entry>
  10470. <para>
  10471. dàibiíotuán
  10472. </para>
  10473. </entry>
  10474. <entry>
  10475. <para>
  10476. delegation
  10477. </para>
  10478. </entry>
  10479. </row>
  10480. </tbody>
  10481. </tgroup>
  10482. </informaltable>
  10483. <para>
  10484. Questions for Exercise U
  10485. </para>
  10486. <itemizedlist>
  10487. <listitem>
  10488. <para>
  10489. 1. What is the first question the American asks the worker?
  10490. </para>
  10491. </listitem>
  10492. <listitem>
  10493. <para>
  10494. 2. Who runs Ninkíu Farm?
  10495. </para>
  10496. </listitem>
  10497. <listitem>
  10498. <para>
  10499. 3. What are the differences between peasants and
  10500. agricultural workers?
  10501. </para>
  10502. </listitem>
  10503. </itemizedlist>
  10504. <para>
  10505. 1». How haw the income of peasants changed? What is the major
  10506. cause of the change?
  10507. </para>
  10508. <para>
  10509. J. What is the American's comment about the success of China's
  10510. efforts to modernize agriculture?
  10511. </para>
  10512. <para>
  10513. 6. (Extra) Pretend that you are going to visit a farm around
  10514. Blijīng. <subscript>a</subscript> Hat of questions you would
  10515. like to ask the workers.
  10516. </para>
  10517. <para>
  10518. After you hare answered these questions yourself, you may want
  10519. to take a look at the translation for this conversation. You may
  10520. also want to listen to the conversation to help you pronounce
  10521. your answers correctly.
  10522. </para>
  10523. <para>
  10524. Dialogue and Translation for Exercise 2
  10525. </para>
  10526. <para>
  10527. Thia dialogue takes place in front of a vegetable stall in
  10528. Dōngdān market in BUjIng. An American customer (A) is looking
  10529. over the selection.
  10530. </para>
  10531. <para>
  10532. Here he talks with the salesperson.
  10533. </para>
  10534. <para>
  10535. A:
  10536. </para>
  10537. <para>
  10538. Ài, zhèige qíngjiāo hlo dà a! IS hèn xīnxian, shi bèndì chūde
  10539. ba?
  10540. </para>
  10541. <para>
  10542. Wow! These green peppers are so big! They're very fresh, too.
  10543. They must be local produce, aren't they?
  10544. </para>
  10545. <para>
  10546. B:
  10547. </para>
  10548. <para>
  10549. Shi cōng Jiioqū láide.
  10550. </para>
  10551. <para>
  10552. They come from the suburbs.
  10553. </para>
  10554. <para>
  10555. A:
  10556. </para>
  10557. <para>
  10558. Béijlng Jiāoqūde rénmín gōngshè dōu zhōng shūcài ma?
  10559. </para>
  10560. <para>
  10561. Do all the people's communes in the suburbs of BèiJIng grow
  10562. vegetables?
  10563. </para>
  10564. <para>
  10565. B:
  10566. </para>
  10567. <para>
  10568. Xiànzàide rénmín gōngshè zhūyào háishi zhōng liángshi, Jiāoqūde
  10569. gōngshè yōu xie dàduì zhōng shūcài, dāngrán yō yōu zhuānyèhuàde
  10570. gōngshè.
  10571. </para>
  10572. <para>
  10573. These days most people's communes still mainly produce grain. In
  10574. communes in the suburbs, some brigades grow vegetables, and, of
  10575. course, there are also specialized conasunM.
  10576. </para>
  10577. <para>
  10578. A:
  10579. </para>
  10580. <para>
  10581. Zhuānyèhuà shi shénme yìsi?
  10582. </para>
  10583. <para>
  10584. What does specialized mean?
  10585. </para>
  10586. <para>
  10587. B:
  10588. </para>
  10589. <para>
  10590. Zènme shuō ne? Wō shìzhe Jú ge lìzi ba.
  10591. </para>
  10592. <para>
  10593. How should I explain it? I'll try and give you an example.
  10594. </para>
  10595. <para>
  10596. A:
  10597. </para>
  10598. <para>
  10599. ftg, nl shuō shuo kan.
  10600. </para>
  10601. <para>
  10602. Mm, go ahead.
  10603. </para>
  10604. <para>
  10605. B: Bìfang shuǒ SÌJÌqlng zhèige gong- For instance, the commune
  10606. SÌJÌqlng. shè.
  10607. </para>
  10608. <para>
  10609. A: &quot;SÌJÌqlng” shi shénme yìsi?
  10610. </para>
  10611. <para>
  10612. What does &quot;SÌJÌqlng” mean?
  10613. </para>
  10614. <literallayout>
  10615. </literallayout>
  10616. <para>
  10617. B: Ng, &quot;yī èr sān sì&quot;de &quot;si,&quot; &quot;chūn-Jì,
  10618. qiūjì&quot;de &quot;Jì,&quot; &quot;qlng&quot; Jiù shi
  10619. &quot;īa&quot;de yìsi.
  10620. </para>
  10621. <para>
  10622. Si C&quot;four&quot;] as in yi èr sān si C&quot;one two three
  10623. four&quot;]. Jì C&quot;season&quot;] as in chūnjì. qiūjì
  10624. C&quot;spring season, fall season&quot;]. Qlng means
  10625. &quot;green.&quot;
  10626. </para>
  10627. <itemizedlist>
  10628. <listitem>
  10629. <para>
  10630. A: À! Nà shi si Jì cháng 15.de yìsi.
  10631. </para>
  10632. </listitem>
  10633. </itemizedlist>
  10634. <para>
  10635. Ah! So it means &quot;green all year round.&quot;
  10636. </para>
  10637. <itemizedlist>
  10638. <listitem>
  10639. <para>
  10640. B: Duì le, Jiù shi yīnvei nèige gōngshè yìnián sìjì dōu shi
  10641. lade, wōmen cái guln ta Jiào SÌJÌqlng. Nà shi ge xiānjìnde
  10642. gōngshè. Tā-men Jiù zhōng cài!
  10643. </para>
  10644. </listitem>
  10645. </itemizedlist>
  10646. <itemizedlist>
  10647. <listitem>
  10648. <para>
  10649. A: Jiù zhōng cài?.' À! Duì le, duì le, suōyl guln zhèige
  10650. gōngshè Jiào zhuānyèhuà gōngshè.
  10651. </para>
  10652. </listitem>
  10653. <listitem>
  10654. <para>
  10655. B: Ou, wō shuōde &quot;jiù zhong cài&quot; bú shi shuō
  10656. bāifēnzhī bāi a! Jiù shi
  10657. </para>
  10658. </listitem>
  10659. </itemizedlist>
  10660. <para>
  10661. Right. It's precisely because the cojanune is green all year
  10662. round that we call it SÌJÌqlng. It's an advanced commune. They
  10663. grow only vegetables.
  10664. </para>
  10665. <para>
  10666. Only vegetables? Oh! Of course. That's why they call it a
  10667. specialized commune.
  10668. </para>
  10669. <para>
  10670. Oh, when I said &quot;only vegetables,” I didn't mean one
  10671. hundred percent! I
  10672. </para>
  10673. <para>
  10674. ahu3, càidìde miànji hén di, zhàn gongshi z8ng miànjide
  10675. bàifēnzhf ql-bǎshí!
  10676. </para>
  10677. <itemizedlist>
  10678. <listitem>
  10679. <para>
  10680. A: Suóyi zhèige xiànjìn gdngshè zhūyàode shēngchàn shi
  10681. shǔcài!
  10682. </para>
  10683. </listitem>
  10684. <listitem>
  10685. <para>
  10686. B: Duì le, yìdiànr d5u bú cud! Zhèige dà qlngjiào jiù shi
  10687. cóng nàr láide. DuS mài jlge ba!
  10688. </para>
  10689. </listitem>
  10690. </itemizedlist>
  10691. <itemizedlist>
  10692. <listitem>
  10693. <para>
  10694. A: Hào, w8 mài yìjln.
  10695. </para>
  10696. </listitem>
  10697. </itemizedlist>
  10698. <para>
  10699. mean that the area of their vegetable plots is very large. They
  10700. make up seventy or eighty percent of the commune's total area!
  10701. </para>
  10702. <para>
  10703. So the main product of this commune is vegetables!
  10704. </para>
  10705. <para>
  10706. Right, absolutely correct. These big green peppers are from
  10707. there.
  10708. </para>
  10709. <para>
  10710. Buy a bunch of them!
  10711. </para>
  10712. <para>
  10713. Okay, I’ll take one catty.
  10714. </para>
  10715. <para>
  10716. Dialogue and Translation for Exercise 3
  10717. </para>
  10718. <para>
  10719. In the Bàijlng Agricultural Exhibition Center, an American (A)
  10720. is examining several varieties of rice. He talks vith a worker
  10721. from the Center (2).
  10722. </para>
  10723. <para>
  10724. A: Nlmende dàozi plnzhàng h?n duo ma!
  10725. </para>
  10726. <itemizedlist>
  10727. <listitem>
  10728. <para>
  10729. B: Plnzhàng shi bù shào, chànliàng bijiào gàode shi zhèi
  10730. shíjízhSng.
  10731. </para>
  10732. </listitem>
  10733. </itemizedlist>
  10734. <itemizedlist>
  10735. <listitem>
  10736. <para>
  10737. A: Tàmende chànliàng zài zhèr ySu méiyou xiàzheT
  10738. </para>
  10739. </listitem>
  10740. <listitem>
  10741. <para>
  10742. B: Xiàzhe ne! Nín xiànzài kàndaode shi Jīngxldào, múchàn
  10743. yìqiǎn yìbài jin zuSydu.
  10744. </para>
  10745. </listitem>
  10746. </itemizedlist>
  10747. <itemizedlist>
  10748. <listitem>
  10749. <para>
  10750. A: Ò, zhè jiù shi Q&lt;ǎn.1 Indàode yìzhSng le.
  10751. </para>
  10752. </listitem>
  10753. <listitem>
  10754. <para>
  10755. B: dg. Jlngxldàode tèdiàn jiù shi hào chi.
  10756. &quot;Qiinjīndào&quot; zhèige míng-cí zuì zào shi zài
  10757. Jiingnén yd ng, xīknzài Jiàngnín dàozi chànliàng hái shi
  10758. bijiào gio yixLe.
  10759. </para>
  10760. </listitem>
  10761. </itemizedlist>
  10762. <itemizedlist>
  10763. <listitem>
  10764. <para>
  10765. A: Duì, Jiàngnén duSbànr shi píng-yuán, méiyou shénme
  10766. shàndì, shui ydu fàngbian, nóngyè shengchàn fāzhànqilai
  10767. bijiào ydu tiéojiàn.
  10768. </para>
  10769. </listitem>
  10770. <listitem>
  10771. <para>
  10772. B: Jiù shi ma.' Sudyl Jiāngr.án yìzhí shi w8 guó zhdngyàode
  10773. nóngyèqū.
  10774. </para>
  10775. </listitem>
  10776. </itemizedlist>
  10777. <para>
  10778. You have so many varieties of rice!
  10779. </para>
  10780. <para>
  10781. Yes, there are a lot of varieties. The ones with the highest
  10782. yields are these ten or so here.
  10783. </para>
  10784. <para>
  10785. Are their yields written down here?
  10786. </para>
  10787. <para>
  10788. Yes. What you're looking at now is Capital-West Rice. It has a
  10789. per-mu yield of approximately 1,100 catties.
  10790. </para>
  10791. <para>
  10792. Oh, this is one kind of Thousand-Catty Rice.
  10793. </para>
  10794. <para>
  10795. Mm. Capital-West Rice is distinguished for being good to eat.
  10796. The term Thousand-Catty Rice was first used in Jiàngnln Cthe
  10797. area south of the lover reaches of the Yangtze River!. Today the
  10798. yield of rice in that area is still comparatively high.
  10799. </para>
  10800. <para>
  10801. Of course. Jiāngnén is mostly flatlands . There are hardly any
  10802. hills. Water is convenient, too. The conditions are better for
  10803. the development of agriculture.
  10804. </para>
  10805. <para>
  10806. Exactly! That's why Jiāngnén has always been an important
  10807. agricultural region of our country.
  10808. </para>
  10809. <para>
  10810. A: Búguò, wō xiāng xiànzài Huǎng He lilac ànda nōngyè shēngchln
  10811. qíngkuàng ye &quot;bú cud le. Tlngshuó, xiànzài liíngshi méimù
  10812. píngjūn chXnliàng dōu zài sì-vùbXijīn zuōydu le.
  10813. </para>
  10814. <para>
  10815. B:   Chàbuduō shi zhèiyang. Wō xiXng
  10816. </para>
  10817. <para>
  10818. zài gud J Iniin qíngkuàng huì gèng hXo yixiě.
  10819. </para>
  10820. <itemizedlist>
  10821. <listitem>
  10822. <para>
  10823. A: Shíduōniǎn qiǎn vS tlngshuōguo
  10824. </para>
  10825. </listitem>
  10826. </itemizedlist>
  10827. <para>
  10828. Shanxi yíge shēngchXn dàduì net chàbuduō quǎn shi shāndì, méiyou
  10829. jīmú dì shi píngde, kāshi tāmen mèiniǎn y? mai g?i guójiā bù
  10830. shXo de liíngshi ne!
  10831. </para>
  10832. <itemizedlist>
  10833. <listitem>
  10834. <para>
  10835. B: Xiànzài, zhèiyangde dàduì, gōng
  10836. </para>
  10837. </listitem>
  10838. </itemizedlist>
  10839. <para>
  10840. shè bù shXo le. Ching. Jiang. Jiāngnǎn, Huǎng Hé shang xia nXr
  10841. dōu yōu a!
  10842. </para>
  10843. <para>
  10844. A: Ng, bú cuò bú cud, Zhǒngguóde nōngyè dà yōu xīwàng!
  10845. </para>
  10846. <para>
  10847. But I think that now agricultural production is quite good on
  10848. both sides of the Yellow River. I hear that the average per-mu
  10849. yield of grain is now around four or five hundred catties.
  10850. </para>
  10851. <para>
  10852. That’s about the way it is. And I think -that in another few
  10853. years the situation will be even better.
  10854. </para>
  10855. <para>
  10856. Ten or so years ago I heard about a production brigade in Shǎnxī
  10857. that was almost all on hilly land. There were only a few mu of
  10858. flat land, but they still sold a lot of grain to the state every
  10859. year!
  10860. </para>
  10861. <para>
  10862. These days, there are a lot of brigades and communes like that.
  10863. They’re everywhere—the Yangtze River, Jiāngnǎn, and the Yellow
  10864. River area.
  10865. </para>
  10866. <para>
  10867. Mm, great, great. China's agriculture has a great future!
  10868. </para>
  10869. <para>
  10870. Dialogue and Translation for Exercise U
  10871. </para>
  10872. <para>
  10873. An American farm owner (A) is visiting BéijIng's Nǎnkōu Farm. In
  10874. the apple orchard, he talks with a responsible person from the
  10875. farm (C).
  10876. </para>
  10877. <para>
  10878. C: Wōmende píngguō zènmeyàng? Hǎi How are our apples? Not too
  10879. bad,
  10880. </para>
  10881. <literallayout>
  10882. </literallayout>
  10883. <para>
  10884. kéyi chī ba?
  10885. </para>
  10886. <para>
  10887. A: í?g, zhěn bú cud, hān tiǎn, hèn hXo chi.
  10888. </para>
  10889. <itemizedlist>
  10890. <listitem>
  10891. <para>
  10892. C: Lǎi, zài chī yige!
  10893. </para>
  10894. </listitem>
  10895. </itemizedlist>
  10896. <para>
  10897. A: Ò, bù néng zài chī le, wǒmen Jiù liǎoliao tiǎnr ba!
  10898. </para>
  10899. <para>
  10900. C: Hlo a! Nī xiXng liǎo shenme?
  10901. </para>
  10902. <para>
  10903. A: Nimen nōngchǎngde zúzhi hé rénmín gōngshè yōu hān dàde qubié
  10904. ma?
  10905. </para>
  10906. <para>
  10907. C: Yōu. NŌngchXng shi guojiā bànde. Zài nōngchǎng gōngzuòde rén
  10908. bú shi pútōngde nóngmín, shi nōngyè gōng-ren.
  10909. </para>
  10910. <para>
  10911. are they?
  10912. </para>
  10913. <para>
  10914. Mm, they're really good. Very sweet. Delicious.
  10915. </para>
  10916. <para>
  10917. Here, have another!
  10918. </para>
  10919. <para>
  10920. Oh, I can't eat any more. Let's just chat!
  10921. </para>
  10922. <para>
  10923. Sure! What would you like to talk about?
  10924. </para>
  10925. <para>
  10926. Is there a big difference between the organization of your farm
  10927. and that of a commune?
  10928. </para>
  10929. <para>
  10930. Yes. The farm is run by the state. The people who work on the
  10931. farm aren't ordinary peasants, they're agricultural workers.
  10932. </para>
  10933. <para>
  10934. A: Ò. Nàae nōngyè gōngren shi ná zhèngftt gōngzīde. Tinen hé
  10935. nōng-mín hi! yōu shénme bù yíyàngde meiyou?
  10936. </para>
  10937. <para>
  10938. C: Méiyou shenme. TSmende gōngzuō shi yíyàngde, dōu shi gio
  10939. nōngyè shéngchln.
  10940. </para>
  10941. <itemizedlist>
  10942. <listitem>
  10943. <para>
  10944. A: Nōngyè gōngrende shōurù bí nōng-mín duō ba?
  10945. </para>
  10946. </listitem>
  10947. </itemizedlist>
  10948. <para>
  10949. C: Bù yídìng. Xiànzài yōu zìyōu ahichkng, yìbSnde nōngmínde
  10950. shōurù dōu bí yíqián duōduō le.
  10951. </para>
  10952. <itemizedlist>
  10953. <listitem>
  10954. <para>
  10955. B: Shì ma?
  10956. </para>
  10957. </listitem>
  10958. </itemizedlist>
  10959. <para>
  10960. A: LÍ wōmen nōngchàng bù yuinde dì-fangr yōu yige gōngshè,
  10961. yíqián, Jì-xièhuà shuīpíng yé bù gio, dàjià xínxīnkùkū gōngzuōle
  10962. yìnián, gōngshè shōurù bù duō, Jiáli fēnde yí bù duō, shēnghuō
  10963. zhēn bù rōngyi. Kèshi xiànzài yōule zìyōu shìching tamende
  10964. qíngkuàng hioduō le, chúle zhōng liángshi yíwài, tamen y? yōule
  10965. shūcài, shuīguō, shenmede, shōurù yìnián bl yìnián duō a!
  10966. </para>
  10967. <para>
  10968. A:   Name xiànzài píngjūn méige láo-
  10969. </para>
  10970. <para>
  10971. dōnglì yìnián kéyi yōu duōshlo xiànjìn shōurù?
  10972. </para>
  10973. <itemizedlist>
  10974. <listitem>
  10975. <para>
  10976. C: PÍngjūnshù wō bú tài zhīdao. WŌ
  10977. </para>
  10978. </listitem>
  10979. </itemizedlist>
  10980. <para>
  10981. rènshi yìjlā rén, Jlili yōu dàren xiíoháizi qī-bikōu, yŌu sìge
  10982. bin láodōnglì. Cōngqián niánnián méiyou shénme xíìnlìn shōurù.
  10983. </para>
  10984. <para>
  10985. A: Zènme huì méiyou xiànjīn shōurù ne?
  10986. </para>
  10987. <para>
  10988. C: Yìnián Jiù néng fēn diinr liáng-shi, nir hái yōu shénme
  10989. xiànjín a!
  10990. </para>
  10991. <para>
  10992. A: Xiànzài ne?
  10993. </para>
  10994. <para>
  10995. Oh, so agricultural workers are on government salary.. Are they
  10996. different in any other ways from peasants?
  10997. </para>
  10998. <para>
  10999. Not really. Their work is the same. They’re both in agricultural
  11000. production.
  11001. </para>
  11002. <para>
  11003. Agricultural workers have higher incomes than peasants, don't
  11004. they?
  11005. </para>
  11006. <para>
  11007. Not necessarily. Now, with free markets, most peasants have a
  11008. much higher income than before.
  11009. </para>
  11010. <para>
  11011. Is that so?
  11012. </para>
  11013. <para>
  11014. Not far from our farm there's a commune. In the past, their
  11015. level of mechanization wasn't high. After everybody had toiled
  11016. for a whole year, the commune didn't have much income, so each
  11017. family's allotment wasn't much either. Life was really hard. But
  11018. now, with free markets, their situation is much better. Besides
  11019. growing grain, they now also have vegetables, fruits, and so on.
  11020. Their income is more and more every year.
  11021. </para>
  11022. <para>
  11023. So how much cash income can a laborer earn per year?
  11024. </para>
  11025. <para>
  11026. I don't really know the average figure. I know one family with
  11027. seven or eight adults and children, and four and a half
  11028. laborers. It used to be that every year they didn't have any
  11029. cash income.
  11030. </para>
  11031. <para>
  11032. How could it be that they didn't have any cash income?
  11033. </para>
  11034. <para>
  11035. In one year they could only get their little allotment of grain.
  11036. How could they get any cash!
  11037. </para>
  11038. <para>
  11039. How about now?
  11040. </para>
  11041. <para>
  11042. C:   Qùnián tǎmen Jiǎ fSnle bǎ-Jiùbài-
  11043. </para>
  11044. <para>
  11045. kuài qián, hái yǒu yíge háizi shàngle dàxué. NĪ kàn zànmeyàng a?
  11046. </para>
  11047. <para>
  11048. A: Ng, shi hàodeduǒ le, kàshi vèi-shenme gàibiàn zhème dà ne?
  11049. </para>
  11050. <para>
  11051. C:   Zhèi Jiù shi xiànzài zhèngfúde
  11052. </para>
  11053. <para>
  11054. jingji zhèngcè hào a! Jingji zhèngcè gàibiànle, nǒngcūnde
  11055. shēng-huǒ Jiu hào la! Xiànzài, nèige gǒngshè yǒu yíbàn duo
  11056. yidiànrde hùr zài yfnhéngli yǒu cúnkuàn. Nl kàn, nà bú shi
  11057. hàodeduǒ le ma?
  11058. </para>
  11059. <para>
  11060. A: Nín shuō xiàng nèige gongshè nèi-yangde qíngxing zài quánguǒ
  11061. shi bu shi hén pttbiàn ne?
  11062. </para>
  11063. <para>
  11064. C:   Hèn pùbiàn... .Nimen zhèige nǒng-
  11065. </para>
  11066. <para>
  11067. yè zhuǎnjiǎ dàibiàotuán zǒule nàme duǑ difang, kànle nàme duō
  11068. nǒng-chàng, gǒngshè, nín Juéde zànme-yàng ne?
  11069. </para>
  11070. <itemizedlist>
  11071. <listitem>
  11072. <para>
  11073. A: Wǒmen xiàng zhèijlnián Zhǒngguō nǒngyède xiàndàihuà shi
  11074. gàode bú cuò.
  11075. </para>
  11076. </listitem>
  11077. <listitem>
  11078. <para>
  11079. B: Shi ma! WS gǎngcái shuōde nèige gǒngshè yà màile bù shào
  11080. tuōlǎjī le. Tīngshuō xiànzài rnàige dàduì shívú-tái, tǎmen
  11081. shuō tǎmen hái xiàng duō mài Jītái na!
  11082. </para>
  11083. </listitem>
  11084. </itemizedlist>
  11085. <para>
  11086. A: Hào a! Hào a!
  11087. </para>
  11088. <itemizedlist>
  11089. <listitem>
  11090. <para>
  11091. C: Duì le, wǒmen nǒngchàng dà ménkǒu yǒu hào duō túpiàn,
  11092. llbian yà yǒu nèige gǒngshède, vǒ dài nīmen kànkan qu!
  11093. </para>
  11094. </listitem>
  11095. </itemizedlist>
  11096. <para>
  11097. A: Hào! Zǒu!
  11098. </para>
  11099. <para>
  11100. Last year their allotment was eight or nine hundred dollars, and
  11101. one of their children started college. What do you think of
  11102. that?
  11103. </para>
  11104. <para>
  11105. Mm, that is much better. But vhy has the change been so great?
  11106. </para>
  11107. <para>
  11108. That’s because nov the economic policy of the government is
  11109. good. Since the economic policy changed, life in rural areas has
  11110. been good. In that commune nov a little over half of the
  11111. households have bank savings. See, isn't that much better?
  11112. </para>
  11113. <para>
  11114. Would you say that that commune's situation is very common
  11115. throughout the country?
  11116. </para>
  11117. <para>
  11118. Yes, it's very connon....Nov that your delegation of
  11119. agricultural specialists has been to so many places and seen so
  11120. many farms and communes, what are your opinions?
  11121. </para>
  11122. <para>
  11123. We think that in the past fev years, the modernization of
  11124. China's agriculture has come along very veil.
  11125. </para>
  11126. <para>
  11127. You bet! That commune that I Just mentioned has bought a lot of
  11128. tractors. I hear that each brigade nov has fifteen tractors, and
  11129. they vent to buy even more!
  11130. </para>
  11131. <para>
  11132. Great, great!
  11133. </para>
  11134. <para>
  11135. Oh—at the front gate of our farm, there are a lot of pictures,
  11136. including some of that commune. I'll take you to see them!
  11137. </para>
  11138. <para>
  11139. Okay! Let's go!
  11140. </para>
  11141. <para>
  11142. 1.
  11143. </para>
  11144. <literallayout>
  11145. </literallayout>
  11146. <para>
  11147. A:
  11148. </para>
  11149. <literallayout>
  11150. </literallayout>
  11151. <para>
  11152. Wànll
  11153. </para>
  11154. <para>
  11155. <inlinemediaobject>
  11156. <imageobject>
  11157. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module08TVL-StudentTextAndWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module08TVL-StudentTextAndWorkbook-6.png" />
  11158. </imageobject>
  11159. </inlinemediaobject>
  11160. </para>
  11161. <para>
  11162. zhěn y8u ma?
  11163. </para>
  11164. <literallayout>
  11165. </literallayout>
  11166. <para>
  11167. B: Chángchéng JīngguSle hloJige shEng, yígòng y8u yíwàn èrqiīn
  11168. 11 chúng.
  11169. </para>
  11170. <literallayout>
  11171. </literallayout>
  11172. <para>
  11173. Is the Great Wall of Ten Thousand Li really ten thousand li
  11174. long?
  11175. </para>
  11176. <para>
  11177. The Great Wall goes through many provinces and is altogether
  11178. twelve thousand li long.
  11179. </para>
  11180. <literallayout>
  11181. </literallayout>
  11182. <itemizedlist>
  11183. <listitem>
  11184. <para>
  11185. 2. A: Tlngahuō. Wànll Chángchéng xiūguo hàojlcì le.
  11186. </para>
  11187. </listitem>
  11188. </itemizedlist>
  11189. <para>
  11190. B: Shi, c6ng Qíncháo dào xiànzài yìzhí zài xiū.
  11191. </para>
  11192. <itemizedlist>
  11193. <listitem>
  11194. <para>
  11195. 3. A: Bādállngshangde Chángchéng hloxiang bú shi Qíncháo
  11196. Jiànzhùde.
  11197. </para>
  11198. </listitem>
  11199. </itemizedlist>
  11200. <para>
  11201. B: 5g, ni shuōde duì, shi Ming-chío chōngxln jiànzhùde.
  11202. </para>
  11203. <itemizedlist>
  11204. <listitem>
  11205. <para>
  11206. 4. A: Zài lìshlshang y8u zhème duō cì yòng BliJIng zuò
  11207. shSudǔ.
  11208. </para>
  11209. </listitem>
  11210. </itemizedlist>
  11211. <para>
  11212. B: Na shi ylnwei dìxíng hào.
  11213. </para>
  11214. <itemizedlist>
  11215. <listitem>
  11216. <para>
  11217. 5. A: ZhèizhSng dìxíng bījilo rōngyi fíngbèi blifing líide
  11218. qlnlúè.
  11219. </para>
  11220. </listitem>
  11221. <listitem>
  11222. <para>
  11223. 6. A: Nimen yōulàn Jìhuàll y8u méiyou ShTsinlíng?
  11224. </para>
  11225. <para>
  11226. B:
  11227. </para>
  11228. <literallayout>
  11229. </literallayout>
  11230. </listitem>
  11231. </itemizedlist>
  11232. <para>
  11233. W8 zhldao nimen Jiànzhù aōngxuBzhl duì Shísānlíngde dìxià
  11234. gōngdiàn hln y8u xìngqu, w8men hōutiǎn qù.
  11235. </para>
  11236. <para>
  11237. I’ve heard that the Great Wall has been repaired a great many
  11238. times.
  11239. </para>
  11240. <para>
  11241. Yes, from the Qin Dynasty up until now, there have been repairs
  11242. all along.
  11243. </para>
  11244. <para>
  11245. It seems to me that the Great Wall at Bādállng wasn't built
  11246. during the Qin Dynasty.
  11247. </para>
  11248. <para>
  11249. Mm, you're right. It was rebuilt .from scratch during the Ming
  11250. Dynasty.
  11251. </para>
  11252. <para>
  11253. Throughout history Bíijīng has been used as a capital so many
  11254. times.
  11255. </para>
  11256. <para>
  11257. That's because the terrain is good.
  11258. </para>
  11259. <para>
  11260. This kind of terrain makes it easier to guard against invasion
  11261. from the north.
  11262. </para>
  11263. <para>
  11264. Does your sightseeing plan include the Thirteen Tombs?
  11265. </para>
  11266. <para>
  11267. I know that all of you in architecture and structural
  11268. engineering are very interested in the underground palaces at
  11269. the Thirteen Tombs. We'll go the day after tomorrow.
  11270. </para>
  11271. <itemizedlist>
  11272. <listitem>
  11273. <para>
  11274. 7. A: Chúle gfldài Zhōngguō Jiànzhù yìahu yiwài. nimen hái
  11275. xiXng qù kàn shénme?
  11276. </para>
  11277. </listitem>
  11278. </itemizedlist>
  11279. <para>
  11280. B: TIngshuS yōu Jīge jiàotáng y? kii men le. Wōmen xiang qù
  11281. kànkan.
  11282. </para>
  11283. <itemizedlist>
  11284. <listitem>
  11285. <para>
  11286. 8. A: Wō yào dào Tiān'ānmén qù kànkan. Zuò Jllù gōnggòng
  11287. qìchě hXo?
  11288. </para>
  11289. </listitem>
  11290. </itemizedlist>
  11291. <itemizedlist>
  11292. <listitem>
  11293. <para>
  11294. B: Xīngqitiān qìchě kě jì le. Nl zuì hio zōuzhe qu.
  11295. </para>
  11296. </listitem>
  11297. </itemizedlist>
  11298. <itemizedlist>
  11299. <listitem>
  11300. <para>
  11301. 9. A: Wō hěn xìnshing nimen Jiěfàng ylh8u~gàide Shi Dà
  11302. Jiànzhù.
  11303. </para>
  11304. </listitem>
  11305. </itemizedlist>
  11306. <itemizedlist>
  11307. <listitem>
  11308. <para>
  11309. B: Nín tài kèqi le.
  11310. </para>
  11311. </listitem>
  11312. </itemizedlist>
  11313. <itemizedlist>
  11314. <listitem>
  11315. <para>
  11316. 10. A: Wōmen yljing Juédìng chile fàn yīháu qu mil dōngxi.
  11317. </para>
  11318. </listitem>
  11319. </itemizedlist>
  11320. <itemizedlist>
  11321. <listitem>
  11322. <para>
  11323. B: Háo. Cōng zhèr chuǎn^uB guXngchXng jiù yōu shāng-diàn le.
  11324. </para>
  11325. </listitem>
  11326. </itemizedlist>
  11327. <itemizedlist>
  11328. <listitem>
  11329. <para>
  11330. 11. A: Gùgōng yìtiān kàndewán kanbuwán?
  11331. </para>
  11332. </listitem>
  11333. </itemizedlist>
  11334. <para>
  11335. B: Yìtiǎn nXr kàndewán!
  11336. </para>
  11337. <itemizedlist>
  11338. <listitem>
  11339. <para>
  11340. 12. A: Shéi qùguo Zhōngguō, shéi jiù huì xiíngzhe ta.
  11341. </para>
  11342. </listitem>
  11343. <listitem>
  11344. <para>
  11345. 13. cháodài
  11346. </para>
  11347. </listitem>
  11348. </itemizedlist>
  11349. <para>
  11350. What would you like to go see in addition to ancient Chinese
  11351. architectural art?
  11352. </para>
  11353. <para>
  11354. I've heard that there are also some churches which have opened.
  11355. We would like to go see them.
  11356. </para>
  11357. <para>
  11358. I want to go see the Gate of Heavenly Peace. What bus should I
  11359. take?
  11360. </para>
  11361. <para>
  11362. It's Sunday and buses are really crowded. It would be best to
  11363. walk.
  11364. </para>
  11365. <para>
  11366. I really admire the Ten Great Structures you've built since
  11367. liberation.
  11368. </para>
  11369. <para>
  11370. You're too
  11371. polite.<anchor id="footnote1" /><superscript><link linkend="bookmark16">1</link></superscript>
  11372. </para>
  11373. <para>
  11374. We've already decided that after we eat we're going shopping.
  11375. </para>
  11376. <para>
  11377. Okay, from here cross through the square and there are some
  11378. stores.
  11379. </para>
  11380. <para>
  11381. Can you see all of the Imperial Palace in one day?!
  11382. </para>
  11383. <para>
  11384. How could you see it all in one day?
  11385. </para>
  11386. <para>
  11387. Whoever goes to China will always think of it.
  11388. </para>
  11389. <para>
  11390. dynasty
  11391. </para>
  11392. <para>
  11393. 11». The Major Chinese Dynasties
  11394. </para>
  11395. <informaltable>
  11396. <tgroup cols="4">
  11397. <colspec align="left" />
  11398. <colspec align="left" />
  11399. <colspec align="left" />
  11400. <colspec align="left" />
  11401. <tbody>
  11402. <row>
  11403. <entry>
  11404. <para>
  11405. Qlng
  11406. </para>
  11407. </entry>
  11408. <entry>
  11409. <para>
  11410. 16UU-1911
  11411. </para>
  11412. </entry>
  11413. <entry>
  11414. <para>
  11415. Suí
  11416. </para>
  11417. </entry>
  11418. <entry>
  11419. <para>
  11420. 581-618
  11421. </para>
  11422. </entry>
  11423. </row>
  11424. <row>
  11425. <entry>
  11426. <para>
  11427. Ming
  11428. </para>
  11429. </entry>
  11430. <entry>
  11431. <para>
  11432. 1368-16UU
  11433. </para>
  11434. </entry>
  11435. <entry>
  11436. <para>
  11437. Hàn
  11438. </para>
  11439. </entry>
  11440. <entry>
  11441. <para>
  11442. 206 B.C.-A.D. 220
  11443. </para>
  11444. </entry>
  11445. </row>
  11446. <row>
  11447. <entry>
  11448. <para>
  11449. Yuán
  11450. </para>
  11451. </entry>
  11452. <entry>
  11453. <para>
  11454. 1271-1368
  11455. </para>
  11456. </entry>
  11457. <entry>
  11458. <para>
  11459. Qin
  11460. </para>
  11461. </entry>
  11462. <entry>
  11463. <para>
  11464. 221 B.C.-207 B.C.
  11465. </para>
  11466. </entry>
  11467. </row>
  11468. <row>
  11469. <entry>
  11470. <para>
  11471. Jin
  11472. </para>
  11473. </entry>
  11474. <entry>
  11475. <para>
  11476. 1115-123U
  11477. </para>
  11478. </entry>
  11479. <entry>
  11480. <para>
  11481. Zhou
  11482. </para>
  11483. </entry>
  11484. <entry>
  11485. <para>
  11486. c. 11th century-256 B.C.
  11487. </para>
  11488. </entry>
  11489. </row>
  11490. <row>
  11491. <entry>
  11492. <para>
  11493. Liío
  11494. </para>
  11495. </entry>
  11496. <entry>
  11497. <para>
  11498. 916-1125
  11499. </para>
  11500. </entry>
  11501. <entry>
  11502. <para>
  11503. Shing
  11504. </para>
  11505. </entry>
  11506. <entry>
  11507. <para>
  11508. c. 16th-llth century B.C.
  11509. </para>
  11510. </entry>
  11511. </row>
  11512. <row>
  11513. <entry>
  11514. <para>
  11515. Song
  11516. </para>
  11517. </entry>
  11518. <entry>
  11519. <para>
  11520. 960-1297
  11521. </para>
  11522. </entry>
  11523. <entry>
  11524. <para>
  11525. Xià
  11526. </para>
  11527. </entry>
  11528. <entry>
  11529. <para>
  11530. c. 21st-16th century B.C.
  11531. </para>
  11532. </entry>
  11533. </row>
  11534. <row>
  11535. <entry>
  11536. <para>
  11537. Ting
  11538. </para>
  11539. </entry>
  11540. <entry>
  11541. <para>
  11542. 618-907
  11543. </para>
  11544. </entry>
  11545. <entry>
  11546. </entry>
  11547. <entry>
  11548. </entry>
  11549. </row>
  11550. </tbody>
  11551. </tgroup>
  11552. </informaltable>
  11553. <informaltable>
  11554. <tgroup cols="2">
  11555. <colspec colwidth="50*" align="left" />
  11556. <colspec colwidth="50*" align="left" />
  11557. <tbody>
  11558. <row>
  11559. <entry>
  11560. <para>
  11561. BādílTng (BÍdàllng)
  11562. </para>
  11563. </entry>
  11564. <entry>
  11565. <para>
  11566. (mountain northwest of Bíijlng, site of a famous
  11567. section of the Great Wall)
  11568. </para>
  11569. </entry>
  11570. </row>
  11571. <row>
  11572. <entry>
  11573. <para>
  11574. -chío cháodài chángxln chuānguò
  11575. </para>
  11576. </entry>
  11577. <entry>
  11578. <para>
  11579. dynasty (bound form) dynasty
  11580. </para>
  11581. <para>
  11582. again, anew, afresh to pass, to cross
  11583. </para>
  11584. </entry>
  11585. </row>
  11586. <row>
  11587. <entry>
  11588. <para>
  11589. dìxíng
  11590. </para>
  11591. </entry>
  11592. <entry>
  11593. <para>
  11594. topography, terrain
  11595. </para>
  11596. </entry>
  11597. </row>
  11598. <row>
  11599. <entry>
  11600. <para>
  11601. fíngbèi
  11602. </para>
  11603. </entry>
  11604. <entry>
  11605. <para>
  11606. to take precautions against
  11607. </para>
  11608. </entry>
  11609. </row>
  11610. <row>
  11611. <entry>
  11612. <para>
  11613. gìi go ng di àn gōngzuòzh? gulngchàng gǔdài Gùgǒng
  11614. </para>
  11615. </entry>
  11616. <entry>
  11617. <para>
  11618. to build (buildings); to cover palace
  11619. </para>
  11620. <para>
  11621. worker
  11622. </para>
  11623. <para>
  11624. (public) square
  11625. </para>
  11626. <para>
  11627. ancient times, antiquity Former Imperial Palace
  11628. </para>
  11629. </entry>
  11630. </row>
  11631. <row>
  11632. <entry>
  11633. <para>
  11634. JI
  11635. </para>
  11636. <para>
  11637. Jiànzhù (-zhú, -zhu)
  11638. </para>
  11639. <para>
  11640. Jiàotáng
  11641. </para>
  11642. <para>
  11643. Juédìng
  11644. </para>
  11645. </entry>
  11646. <entry>
  11647. <para>
  11648. to be crowded
  11649. </para>
  11650. <para>
  11651. to build, to construct; structure church, cathedral
  11652. </para>
  11653. <para>
  11654. to decide
  11655. </para>
  11656. </entry>
  11657. </row>
  11658. <row>
  11659. <entry>
  11660. <para>
  11661. k?
  11662. </para>
  11663. </entry>
  11664. <entry>
  11665. <para>
  11666. indeed, certainly
  11667. </para>
  11668. </entry>
  11669. </row>
  11670. <row>
  11671. <entry>
  11672. <para>
  11673. -11
  11674. </para>
  11675. </entry>
  11676. <entry>
  11677. <para>
  11678. li. a unit of length (1/2 km.)
  11679. </para>
  11680. </entry>
  11681. </row>
  11682. <row>
  11683. <entry>
  11684. <para>
  11685. MÍngcháo
  11686. </para>
  11687. </entry>
  11688. <entry>
  11689. <para>
  11690. (name of a dynasty, 1368-16UU)
  11691. </para>
  11692. </entry>
  11693. </row>
  11694. <row>
  11695. <entry>
  11696. <para>
  11697. Suzhou
  11698. </para>
  11699. </entry>
  11700. <entry>
  11701. <para>
  11702. Europe
  11703. </para>
  11704. </entry>
  11705. </row>
  11706. <row>
  11707. <entry>
  11708. <para>
  11709. Qlánmen Qíncháo qlnlūè
  11710. </para>
  11711. </entry>
  11712. <entry>
  11713. <para>
  11714. (a gate in Bíijīng)
  11715. </para>
  11716. <para>
  11717. (name of a dynasty, 221-207 B.C.) to invade;
  11718. aggression
  11719. </para>
  11720. </entry>
  11721. </row>
  11722. <row>
  11723. <entry>
  11724. <para>
  11725. shèng Shísānlíng shSudū
  11726. </para>
  11727. </entry>
  11728. <entry>
  11729. <para>
  11730. province
  11731. </para>
  11732. <para>
  11733. the Thirteen Tombs (Ming Tombs) capital
  11734. </para>
  11735. </entry>
  11736. </row>
  11737. <row>
  11738. <entry>
  11739. <para>
  11740. Tiān’ānmén
  11741. </para>
  11742. <para>
  11743. Tian Tin
  11744. </para>
  11745. </entry>
  11746. <entry>
  11747. <para>
  11748. the Gate of Heavenly Peace the Temple of Heaven
  11749. </para>
  11750. </entry>
  11751. </row>
  11752. <row>
  11753. <entry>
  11754. <para>
  11755. Wànll Chángchéng
  11756. </para>
  11757. </entry>
  11758. <entry>
  11759. <para>
  11760. the Great Wall of Ten Thousand Li
  11761. </para>
  11762. </entry>
  11763. </row>
  11764. <row>
  11765. <entry>
  11766. <para>
  11767. xlnshàng xiū
  11768. </para>
  11769. </entry>
  11770. <entry>
  11771. <para>
  11772. to appreciate/enjoy/admire
  11773. </para>
  11774. <para>
  11775. to build, to construct (roads, reservoirs, etc.); to
  11776. repair; to trim, prune
  11777. </para>
  11778. </entry>
  11779. </row>
  11780. <row>
  11781. <entry>
  11782. <para>
  11783. Yíhéyuán (YÌ-) yìshu yóulàn
  11784. </para>
  11785. </entry>
  11786. <entry>
  11787. <para>
  11788. the Summer Palace (in Blijīng) art
  11789. </para>
  11790. <para>
  11791. to sightsee, to tour, to visit
  11792. </para>
  11793. </entry>
  11794. </row>
  11795. </tbody>
  11796. </tgroup>
  11797. </informaltable>
  11798. <para>
  11799. 1. A: Wànll Chángeháng zhēn y3u
  11800. </para>
  11801. <para>
  11802. yívàn 11 cháng ma?
  11803. </para>
  11804. <literallayout>
  11805. </literallayout>
  11806. <para>
  11807. B: Chángchēng jīngguòle hǎojīge shěng, yígòng yBu yívàn èrqiān
  11808. 11 cháng.
  11809. </para>
  11810. <para>
  11811. Is the Great Wall of Ten Thousand Li really ten thousand li
  11812. long?
  11813. </para>
  11814. <para>
  11815. The Great Wall goes through many provinces and is altogether
  11816. twelve thousand li long.
  11817. </para>
  11818. <para>
  11819. Notes on No. 1
  11820. </para>
  11821. <para>
  11822. 11: A Chinese unit of length, equal to one-half kilometer. Lí.
  11823. is often used to measure the noun lù (&quot;road,&quot; but here
  11824. meaning simply &quot;walking or riding distance&quot;):
  11825. </para>
  11826. <para>
  11827. CBng nl jiǎ dào xuēxiào yBu        How many 11 is it from your
  11828. house
  11829. </para>
  11830. <para>
  11831. jīlī lù?                            to the school?
  11832. </para>
  11833. <para>
  11834. The unit of distance 11 is often used in rural areas, but rarely
  11835. in the city.
  11836. </para>
  11837. <para>
  11838. Wànll Chángchēng: You learned Chángchēng. &quot;the Great
  11839. Wall,&quot; in the Meeting module. The descriptive term Wànll
  11840. Chángchēng comes from the fact that the wall is over twelve
  11841. thousand 11 in total length (approximately 6,700 kilometers).
  11842. </para>
  11843. <para>
  11844. yBu yívàn 11 cháng: &quot;is ten thousand li long&quot; Use the
  11845. verb yBu (not shi) in sentences telling or asking length,
  11846. height, area, time, age, etc. In such sentences, y3u has the
  11847. special meaning &quot;to attain, to come up to (a certain
  11848. level).&quot;
  11849. </para>
  11850. <informaltable>
  11851. <tgroup cols="4">
  11852. <colspec align="left" />
  11853. <colspec align="left" />
  11854. <colspec align="left" />
  11855. <colspec align="left" />
  11856. <tbody>
  11857. <row>
  11858. <entry>
  11859. <para>
  11860. CBng zhèr dào ■ huBchēzhàn !
  11861. </para>
  11862. </entry>
  11863. <entry>
  11864. <para>
  11865. yBu
  11866. </para>
  11867. </entry>
  11868. <entry>
  11869. <para>
  11870. duB yuǎn?
  11871. </para>
  11872. </entry>
  11873. <entry>
  11874. <para>
  11875. &quot;How far is it from here to the train
  11876. station?&quot;
  11877. </para>
  11878. </entry>
  11879. </row>
  11880. <row>
  11881. <entry>
  11882. <para>
  11883. ChàbuduB       !
  11884. </para>
  11885. </entry>
  11886. <entry>
  11887. <para>
  11888. yBu
  11889. </para>
  11890. </entry>
  11891. <entry>
  11892. <para>
  11893. yìlī 1Ù.
  11894. </para>
  11895. </entry>
  11896. <entry>
  11897. <para>
  11898. &quot;It’s about one 11.&quot;
  11899. </para>
  11900. </entry>
  11901. </row>
  11902. </tbody>
  11903. </tgroup>
  11904. </informaltable>
  11905. <informaltable>
  11906. <tgroup cols="4">
  11907. <colspec colwidth="25*" align="left" />
  11908. <colspec colwidth="25*" align="left" />
  11909. <colspec colwidth="25*" align="left" />
  11910. <colspec colwidth="25*" align="left" />
  11911. <tbody>
  11912. <row>
  11913. <entry>
  11914. <para>
  11915. Nīde háizi
  11916. </para>
  11917. </entry>
  11918. <entry>
  11919. <para>
  11920. yBu
  11921. </para>
  11922. </entry>
  11923. <entry>
  11924. <para>
  11925. duB dà?
  11926. </para>
  11927. </entry>
  11928. <entry>
  11929. <para>
  11930. &quot;How old is your child?&quot;
  11931. </para>
  11932. </entry>
  11933. </row>
  11934. <row>
  11935. <entry>
  11936. <para>
  11937. </para>
  11938. </entry>
  11939. <entry>
  11940. <para>
  11941. f yBu
  11942. </para>
  11943. </entry>
  11944. <entry>
  11945. <para>
  11946. sǎnsui duō.
  11947. </para>
  11948. </entry>
  11949. <entry>
  11950. <para>
  11951. &quot;He is over three years old.&quot;
  11952. </para>
  11953. </entry>
  11954. </row>
  11955. <row>
  11956. <entry>
  11957. </entry>
  11958. <entry>
  11959. </entry>
  11960. <entry>
  11961. </entry>
  11962. <entry>
  11963. </entry>
  11964. </row>
  11965. <row>
  11966. <entry>
  11967. <para>
  11968. Hi
  11969. </para>
  11970. </entry>
  11971. <entry>
  11972. <para>
  11973. : yBu
  11974. </para>
  11975. </entry>
  11976. <entry>
  11977. <para>
  11978. duB gāo?
  11979. </para>
  11980. </entry>
  11981. <entry>
  11982. <para>
  11983. &quot;How tall are you?&quot;
  11984. </para>
  11985. </entry>
  11986. </row>
  11987. <row>
  11988. <entry>
  11989. <para>
  11990. W8
  11991. </para>
  11992. </entry>
  11993. <entry>
  11994. <para>
  11995. : yBu
  11996. </para>
  11997. </entry>
  11998. <entry>
  11999. <para>
  12000. yìmī bǎ.
  12001. </para>
  12002. </entry>
  12003. <entry>
  12004. <para>
  12005. &quot;I’m one meter eighty (cm).&quot;
  12006. </para>
  12007. </entry>
  12008. </row>
  12009. <row>
  12010. <entry>
  12011. <para>
  12012. Shànghǎide dōngtiǎn
  12013. </para>
  12014. </entry>
  12015. <entry>
  12016. <para>
  12017. ! zhī
  12018. </para>
  12019. <para>
  12020. : yBu
  12021. </para>
  12022. </entry>
  12023. <entry>
  12024. <para>
  12025. liǎngge yuè.
  12026. </para>
  12027. </entry>
  12028. <entry>
  12029. <para>
  12030. &quot;Winter in Shànghǎi is only two months
  12031. (long).&quot;
  12032. </para>
  12033. </entry>
  12034. </row>
  12035. </tbody>
  12036. </tgroup>
  12037. </informaltable>
  12038. <para>
  12039. The negative of such sentences uses mēiyBu:
  12040. </para>
  12041. <itemizedlist>
  12042. <listitem>
  12043. <para>
  12044. A: Dào huBchēzhàn zhēn yBu vull lù ma?
  12045. </para>
  12046. </listitem>
  12047. <listitem>
  12048. <para>
  12049. B: MēiyBu wùlí, hen Jin.
  12050. </para>
  12051. </listitem>
  12052. </itemizedlist>
  12053. <para>
  12054. Tǎ méiyBu vùshlsuì, tā cái sìshijí.
  12055. </para>
  12056. <para>
  12057. Is it really five 11 to the train station?
  12058. </para>
  12059. <para>
  12060. No, it isn’t. It’s very close.
  12061. </para>
  12062. <para>
  12063. He isn’t (as old as) fifty years old; he’s only forty-something.
  12064. </para>
  12065. <para>
  12066. jingguále hǎojìge shèng: goes through many provinces’* This
  12067. sentence illustrates vail that completion -le is completely
  12068. different from English past tense. Eves with completion -le, the
  12069. verb still means &quot;goes throng^ <subscript>1</subscript>
  12070. <superscript>w</superscript> not &quot;vent through.&quot; The
  12071. completion of an event in the past can result in a present state
  12072. (for example, the Great Wall was built in the past and is still
  12073. standing), and so -le must sometimes be translated into English
  12074. with the
  12075. </para>
  12076. <para>
  12077. present tense. Other examples:
  12078. </para>
  12079. <para>
  12080. W3 xiànzài dSngle ta vèishénme méi gēn tǎ jiéhūn.
  12081. </para>
  12082. <para>
  12083. W&lt;5 dǎile yǎnjìng, nī dou bú rènshi w8 le, shì ma?
  12084. </para>
  12085. <para>
  12086. Zhèibēn shǔ jièshàole Mèiguóde zhèngzhi qíngkuàng.
  12087. </para>
  12088. <para>
  12089. Nov I understand why he didn’t marry her.
  12090. </para>
  12091. <para>
  12092. You don’t recognize me with glasses on, eh? (I am wearing
  12093. glasses.)
  12094. </para>
  12095. <para>
  12096. This book introduces the American political situation.
  12097. </para>
  12098. <para>
  12099. shēng: &quot;province&quot; Shēng takes the counter -ge. or is
  12100. sometimes used without a counter.
  12101. </para>
  12102. <para>
  12103. Zhǔngguó yfgdng yǔu èrshièrge shēng.
  12104. </para>
  12105. <para>
  12106. China has twenty-two provinces altogether.
  12107. </para>
  12108. <para>
  12109. 2. A: Tīngshuǒ Wànll Chǎngchéng xiǔguo hǎojicì le.
  12110. </para>
  12111. <para>
  12112. B: Shì, cúng Qínchǎo dào xiànzài yìzhi zài xiū.
  12113. </para>
  12114. <para>
  12115. I’ve heard that the Great Wall has been repaired a great many
  12116. times.
  12117. </para>
  12118. <para>
  12119. Yes, from the Qin Dynasty up until now, there have been repairs
  12120. all along.
  12121. </para>
  12122. <para>
  12123. Notes on No. 2
  12124. </para>
  12125. <para>
  12126. xiǔ: &quot;to repair&quot; roads, structures, cars, radios,
  12127. shoes, etc. Also, &quot;to trim&quot; hair, fingernails, or
  12128. &quot;to prune&quot; trees, shrubbery, etc. Also, &quot;to
  12129. build, to construct&quot; reservoirs, railroads, roads,
  12130. irrigation ditches, etc.
  12131. </para>
  12132. <para>
  12133. xiǔguo hlo jìcì le: &quot;has been repaired a great many
  12134. times&quot; The -le at the end of the sentence adds on the
  12135. meaning &quot;so far.&quot; Here are other examples of the
  12136. pattern . . . -guo . . . -le:
  12137. </para>
  12138. <para>
  12139. Zhèige dilaying tǎ kànguo liǎng- He has seen this movie tvice,
  12140. and cì le, hǎi bù zhīdào zènme hui he still doesn’t know what
  12141. it’s shì.                                all about.
  12142. </para>
  12143. <para>
  12144. Tǎ kǎoguo liǎngcì le, dou bù He has taken the exam tvice, but
  12145. xíng.                              didn’t make it either time.
  12146. </para>
  12147. <para>
  12148. Qínchǎo: &quot;the Qin Dynasty&quot; (221-207 B.C.)
  12149. </para>
  12150. <para>
  12151. ^ìzhí<subscript>B</subscript>_*ài<subscript>J</subscript>jiū:
  12152. Literally, &quot;all-along in-process-of repair,&quot; i.e.,
  12153. &quot;it has been being repaired all along.”
  12154. </para>
  12155. <para>
  12156. 3. A:
  12157. </para>
  12158. <literallayout>
  12159. </literallayout>
  12160. <para>
  12161. Bādálīngshangde Chángchéng hloxiang bú shi Qíncháo jiànzhùde.
  12162. </para>
  12163. <para>
  12164. B: jìg, ni shuode duì, shi Míng-cháo chúngrìn jiànzhùde.
  12165. </para>
  12166. <para>
  12167. It seems to me that Cthe section of! the Great Wall at Bādálīng
  12168. wasn’t built during the Qin Dynasty.
  12169. </para>
  12170. <para>
  12171. Mm, you’re right. It was rebuilt from scratch during the Míng
  12172. Dynasty.
  12173. </para>
  12174. <para>
  12175. Notes on No. 3
  12176. </para>
  12177. <para>
  12178. Bādálīng: A mountain seventy-five kilometers northwest of
  12179. Béijīng, over which passes a section of the Great Wall dating
  12180. from the Ming Dynasty (1368-16UU). This is the usual spot to
  12181. which tourists are taken to see the Great Wall. (Some people
  12182. pronounce this with different tones: Bádàltng.)
  12183. </para>
  12184. <para>
  12185. hāoxiang: &quot;to seem,&quot; but here meaning &quot;it seems
  12186. to me,&quot; as in
  12187. </para>
  12188. <para>
  12189. W8 hǎoxiàng zài nǎr Jiànguo        It seems to me I’ve seen this
  12190. man
  12191. </para>
  12192. <para>
  12193. zhèige rén.                         somewhere before.
  12194. </para>
  12195. <para>
  12196. Ni hǎoxiàng gàosuguo vS zhèi- It seems to me you’ve told me jiàn
  12197. shi.                           this before.
  12198. </para>
  12199. <para>
  12200. jiànzhù: As a verb, &quot;to build, to construct&quot;:
  12201. </para>
  12202. <para>
  12203. Zhèige dàlóu shi néinián           When was this building
  12204. constructed?
  12205. </para>
  12206. <para>
  12207. Jiànzhùde?
  12208. </para>
  12209. <para>
  12210. As a noun, &quot;a structure&quot; or &quot;architecture&quot;:
  12211. </para>
  12212. <para>
  12213. Zhèi shi Qíncháode jiànzhù.
  12214. </para>
  12215. <literallayout>
  12216. </literallayout>
  12217. <para>
  12218. Tǎ shi xué jiànzhùde. chóngadn: &quot;again, afresh, anew&quot;
  12219. Zhèixli pánziwàn xlde bù gǎnjing, qing ni chéngxīn xi yícì.
  12220. </para>
  12221. <literallayout>
  12222. </literallayout>
  12223. <para>
  12224. This is a structure from the Qin Dynasty.
  12225. </para>
  12226. <para>
  12227. He studied architecture.
  12228. </para>
  12229. <literallayout>
  12230. </literallayout>
  12231. <para>
  12232. These dishes were not washed clean; please wash them again.
  12233. </para>
  12234. <literallayout>
  12235. </literallayout>
  12236. <para>
  12237. Chéngxīn is often followed by zài, &quot;again&quot;:
  12238. </para>
  12239. <para>
  12240. ZuBde bù hāode huà, chéngxīn zài If (we) don’t do it well, we’ll
  12241. do zu8.                                it all over again.
  12242. </para>
  12243. <para>
  12244. h. A: Zài lìshlshang yǒu zhème duō Throughout history Beijing
  12245. has been cì yòng Bíijlng zuō shSudū.     used as a capital so
  12246. many times.
  12247. </para>
  12248. <itemizedlist>
  12249. <listitem>
  12250. <para>
  12251. B: Nà shi yīnwei dìxíng hào. That’s because the terrain is
  12252. good.
  12253. </para>
  12254. </listitem>
  12255. </itemizedlist>
  12256. <para>
  12257. Notes on No. U
  12258. </para>
  12259. <para>
  12260. zài lìshlshang: &quot;in history, down through history” Chinese
  12261. often uses -shang, &quot;on,” where English would use ”in,&quot;
  12262. especially for the meaning &quot;in such-and-such a field or
  12263. area”: zài jíngjishang, &quot;in economy, economically&quot;;
  12264. zài xuéxíshang, &quot;in (one’s) studies”; zài shěngchànshang,
  12265. ”in production”; and, of course, bàozhishang, ”in the
  12266. newspaper,” etc.
  12267. </para>
  12268. <para>
  12269. yòng■..zuò...: ”to use... as...”
  12270. </para>
  12271. <para>
  12272. Tā yòng tǎmen jiāde kètíng         He uses their living room as
  12273. </para>
  12274. <para>
  12275. zuò bàngōngshì.                     an office.
  12276. </para>
  12277. <itemizedlist>
  12278. <listitem>
  12279. <para>
  12280. 5. A: Zhèizhǒng dìxíng bijiào         This kind of terrain
  12281. makes it easier
  12282. </para>
  12283. </listitem>
  12284. </itemizedlist>
  12285. <para>
  12286. rōngyi fángbèi běifǎng          to guard against invasion from
  12287. </para>
  12288. <para>
  12289. láide qínlflè.                     the north.
  12290. </para>
  12291. <para>
  12292. Notes on No. 5
  12293. </para>
  12294. <para>
  12295. qínluè: As a verb, ”to invade”:
  12296. </para>
  12297. <para>
  12298. Sūlián wèishénme qinluè Āfùhàn? Why did the Soviet Union invade
  12299. Afghanistan?
  12300. </para>
  12301. <para>
  12302. As a noun, ”invasion&quot; or &quot;aggression”:
  12303. </para>
  12304. <para>
  12305. WSmen bìxū fángbèi Sǔliánde        We must guard against Soviet
  12306. </para>
  12307. <para>
  12308. qinluè.                             aggression.
  12309. </para>
  12310. <para>
  12311. beifang láide: &quot;coming from the north” The word cōng,
  12312. ’’from,&quot; is often omitted from phrases such as the
  12313. following:
  12314. </para>
  12315. <itemizedlist>
  12316. <listitem>
  12317. <para>
  12318. A: Nèige xuéxiàode Zhǒngguo xuésheng dǒu shi Táiwān láide
  12319. ma?
  12320. </para>
  12321. </listitem>
  12322. <listitem>
  12323. <para>
  12324. B: Bú shi, y? yǒu dàlù láide.
  12325. </para>
  12326. </listitem>
  12327. </itemizedlist>
  12328. <para>
  12329. Cong Shànghii qù Xīběi zhùde rén hen duo, Bàijlng qùde yé yǒu.
  12330. </para>
  12331. <para>
  12332. Rén shi hǒuzi biànde.
  12333. </para>
  12334. <literallayout>
  12335. </literallayout>
  12336. <para>
  12337. Are the Chinese students in that school all from Taiwan?
  12338. </para>
  12339. <para>
  12340. No, there are also some from the mainland.
  12341. </para>
  12342. <para>
  12343. There are many people who have gone to live in the Northwest
  12344. from Shànghài, and there are also some who have gone there from
  12345. Bàijlng.
  12346. </para>
  12347. <para>
  12348. Man came (&quot;changed&quot;) from the monkey
  12349. </para>
  12350. <itemizedlist>
  12351. <listitem>
  12352. <para>
  12353. 6. A: Nīmen yōulàn Jìhuàlī yōu meiyou Shísānlíng?
  12354. </para>
  12355. </listitem>
  12356. </itemizedlist>
  12357. <para>
  12358. B: Wō zhīdao nīmen Jiànzhù gōngzuòzhě duì Shísānlíngde dìxiì
  12359. gōngdiàn hěn yōu xìngqu, wōmen hòutiān qù.
  12360. </para>
  12361. <para>
  12362. Notes on No. 6
  12363. </para>
  12364. <para>
  12365. yōulān: ’’to sightsee,” ”to tour&quot;
  12366. </para>
  12367. <para>
  12368. Dào Běijīngde wàiguo rén dōu xiāng qù Shísānlíng yōulān.
  12369. </para>
  12370. <para>
  12371. Dào Changchéng qùde yóulānchē měitiān sìbān.
  12372. </para>
  12373. <para>
  12374. Does your sightseeing plan include the Thirteen Tombs?
  12375. </para>
  12376. <para>
  12377. I know that all of you in architecture and structural
  12378. engineering are very interested in the underground palaces at
  12379. the Thirteen Tombs. We’ll go the day after tomorrow.
  12380. </para>
  12381. <para>
  12382. Foreigners who go to Beijing all want to go to the Thirteen
  12383. Tombs to sightsee.
  12384. </para>
  12385. <para>
  12386. There are four tour buses to the
  12387. </para>
  12388. <para>
  12389. Great Wall every day.
  12390. </para>
  12391. <para>
  12392. Shísānlíng; &quot;the Thirteen Tombs,” also called &quot;the
  12393. Ming Tombs,&quot; because they date from the Ming Dynasty. These
  12394. are located outside of Běijīng.
  12395. </para>
  12396. <para>
  12397. gōngzuòzhě: &quot;worker&quot; in a particular field, e.g.,
  12398. Jiàoyu gōngzuòzhě, &quot;educational worker,&quot; xīnwén
  12399. gōngzuòzhě, &quot;Journalist,&quot; yǔyán gōngzuòzhě,
  12400. &quot;language worker.&quot; Such terms are PRC usage, sometimes
  12401. created to replace titles with elitist connotations.
  12402. </para>
  12403. <para>
  12404. Do not confuse this with the general term for
  12405. &quot;worker,&quot; gōngren, which will be introduced in Unit 6.
  12406. </para>
  12407. <itemizedlist>
  12408. <listitem>
  12409. <para>
  12410. 7. A: Chúle gǔdài Zhōngguō Jiànzhù yìshu yīwài, nīmen hái
  12411. xiāng qù kàn shénme?
  12412. </para>
  12413. </listitem>
  12414. </itemizedlist>
  12415. <para>
  12416. B; Tīngshuǒ yōu Jīge Jiàotáng you kāi mén le, wōmen xiāng qù
  12417. kànkan.
  12418. </para>
  12419. <para>
  12420. Notes on No. 7
  12421. </para>
  12422. <para>
  12423. gǔdài: &quot;ancient,&quot; the opposite mainly in compound
  12424. words:
  12425. </para>
  12426. <para>
  12427. Běijīng shi yíge gǔchéng.
  12428. </para>
  12429. <para>
  12430. Gǔrén yōu yíjù huà, &quot;Jiāozhě bì bài.&quot;
  12431. </para>
  12432. <para>
  12433. Zài gǔshíhòu zhèige guōjiāde wénhuà yījīng hěn fāda le.
  12434. </para>
  12435. <para>
  12436. Gǔdài is also used as a noun meaning
  12437. </para>
  12438. <para>
  12439. What would you like to go see in addition to ancient Chinese
  12440. architectural art?
  12441. </para>
  12442. <para>
  12443. I’ve heard that there are some churches which have reopened. We
  12444. would like to go see them.
  12445. </para>
  12446. <para>
  12447. of xiàndài. Gǔ-, &quot;ancient,&quot; is used
  12448. </para>
  12449. <para>
  12450. Běijīng is an ancient city.
  12451. </para>
  12452. <para>
  12453. The ancients had a saying, &quot;Pride goeth before the
  12454. fall.&quot;
  12455. </para>
  12456. <para>
  12457. This country’s culture was already well developed in ancient
  12458. times.
  12459. </para>
  12460. <para>
  12461. &quot;ancient times, antiquity.&quot;
  12462. </para>
  12463. <section xml:id="d">
  12464. <title><anchor id="bookmark17" /><anchor id="bookmark18" />/D!</title>
  12465. <para>
  12466. yìshu: &quot;art,&quot; meaning either &quot;the arts&quot; or
  12467. &quot;skill&quot; Yìshujiā is an &quot;artist.&quot;
  12468. </para>
  12469. <para>
  12470. WS tīngshuō nī zài zhèr xuē yìshu, nī shi xué xiàndài yìshu
  12471. háishi gǔdài yìshu?
  12472. </para>
  12473. <para>
  12474. Jiāo shū shi yìzhōng yìshu.
  12475. </para>
  12476. <para>
  12477. Jiàotáng: &quot;church,&quot; literally,
  12478. </para>
  12479. <literallayout>
  12480. </literallayout>
  12481. <para>
  12482. I understand you study art here; do you study modern art or
  12483. ancient art?
  12484. </para>
  12485. <para>
  12486. Teaching is an art.
  12487. </para>
  12488. <para>
  12489. religion-hall&quot;
  12490. </para>
  12491. <itemizedlist>
  12492. <listitem>
  12493. <para>
  12494. 8. A: W8 yào dào Tiān’ārunén qù        I want to go see
  12495. the Gate of Heavenly
  12496. </para>
  12497. </listitem>
  12498. </itemizedlist>
  12499. <para>
  12500. kànkan. Zuò jīlù gōnggòng Peace. What hus should I take? qìchē
  12501. hào?
  12502. </para>
  12503. <itemizedlist>
  12504. <listitem>
  12505. <para>
  12506. B: Xīngqītiān qìchē kě Jī le. It’s Sunday and buses are
  12507. really Nī zuì hào zōuzhe qù.           crowded. It would
  12508. he best to walk.
  12509. </para>
  12510. </listitem>
  12511. </itemizedlist>
  12512. <para>
  12513. Notes on No. 8
  12514. </para>
  12515. <para>
  12516. kē: Notice that kē, &quot;indeed, certainly, really,&quot; is
  12517. often accompanied by le at the end of the sentence:
  12518. </para>
  12519. <para>
  12520. Wō xiànzài zài kàn tā zuì xīnde I'm reading his latest book
  12521. nov. shū, k? yōu yìsi le.                It's really
  12522. interesting.
  12523. </para>
  12524. <itemizedlist>
  12525. <listitem>
  12526. <para>
  12527. 9. A: Wō hēn xīnshāng nīmen Jiēfàng I really admire the
  12528. Ten Great Struc-yīhòu~gàide Shi Dà Jiànzhù. tures you’ve
  12529. built since liberation.
  12530. </para>
  12531. </listitem>
  12532. </itemizedlist>
  12533. <para>
  12534. B: Nín tài kèqi le.                 You’re too polite.
  12535. </para>
  12536. <para>
  12537. Notes on No. 9
  12538. </para>
  12539. <para>
  12540. gài: &quot;to build,&quot; only used for buildings. (Another
  12541. common use of this word is as the verb &quot;to cover,&quot;
  12542. which was the original meaning.)
  12543. </para>
  12544. <para>
  12545. Zhèige fángzi gàile duSshXo nián le?
  12546. </para>
  12547. <literallayout>
  12548. </literallayout>
  12549. <para>
  12550. How old is this house/building? (lit., &quot;How many years
  12551. has it been since this house was built?&quot;)
  12552. </para>
  12553. <para>
  12554. Shi Dà Jiànzhù; The &quot;Ten Great Structures&quot; in
  12555. Bēijīng were designed and built in the 1950s by the Chinese
  12556. themselves. The authorities wanted to modernize the layout of
  12557. the capital and at the same time to commemorate the
  12558. revolutionary victory and its heroes. The architectural styles
  12559. include Western as well as traditional Chinese. The buildings
  12560. are as follows: Bōi-jīng Railroad Station, Museum of Art,
  12561. Museum of History, Great Hall of the People, Revolutionary
  12562. Military Museum, Telegraph Building, Nationalities Cultural
  12563. Palace, Agricultural Exhibition Hall, Workers Stadium, and the
  12564. Monument to the People's Heroes.
  12565. </para>
  12566. <itemizedlist>
  12567. <listitem>
  12568. <para>
  12569. 10. A: Wǒmen yìjīng Juédìng chile fàn yīhòu qù mǎi dōngxi.
  12570. </para>
  12571. </listitem>
  12572. </itemizedlist>
  12573. <itemizedlist>
  12574. <listitem>
  12575. <para>
  12576. B: Hǎo. Cōng zhèr chuǎnguò guǎngchǎng Jiù yōu shǎng-diàn
  12577. le.
  12578. </para>
  12579. </listitem>
  12580. </itemizedlist>
  12581. <para>
  12582. We’ve already decided that after we eat we’re going shopping.
  12583. </para>
  12584. <para>
  12585. Okay, from here cross through the square and there are some
  12586. stores.
  12587. </para>
  12588. <para>
  12589. Notes on No. 10
  12590. </para>
  12591. <para>
  12592. Juědìng: &quot;to decide&quot; a course of action, or a
  12593. &quot;decision”
  12594. </para>
  12595. <para>
  12596. Tāmen Juedìng yào ban dào Nlǔ Yuē qù zhù le.
  12597. </para>
  12598. <para>
  12599. Wō Juedìng míngtiān zài zuò zhèijiàn shi.
  12600. </para>
  12601. <para>
  12602. Wō Juedìng qù le.
  12603. </para>
  12604. <para>
  12605. Wō yào hé Huǎshèngdùn fǎngmian shǎngliang yíxià cai néng zuō
  12606. Juedìng.
  12607. </para>
  12608. <para>
  12609. chuǎnguò: &quot;to cross through&quot;
  12610. </para>
  12611. <para>
  12612. CŌng zhèr chuǎnguoqu Jiù dào le.
  12613. </para>
  12614. <para>
  12615. They decided to move to New York.
  12616. </para>
  12617. <para>
  12618. I’ve decided not to do this until tomorrow.
  12619. </para>
  12620. <para>
  12621. I’ve decided to go. (Note that ~le is not attached to juédìng
  12622. here even though &quot;decided” is a completed action. The
  12623. verb which follows Juédìng prevents this.)
  12624. </para>
  12625. <para>
  12626. I have to discuss this with Washington before I can make a
  12627. decision.
  12628. </para>
  12629. <para>
  12630. We Just cross through here and then we’re there.
  12631. </para>
  12632. <para>
  12633. guǎngchǎng: &quot;square&quot; in a city (the literal meaning
  12634. is &quot;wide-field&quot;)
  12635. </para>
  12636. <itemizedlist>
  12637. <listitem>
  12638. <para>
  12639. 11. A: Gùgōng yìtiǎn kàndewǎn         Can you see all of
  12640. the Imperial Palace
  12641. </para>
  12642. </listitem>
  12643. </itemizedlist>
  12644. <para>
  12645. kànbuwǎn?                       in one day?
  12646. </para>
  12647. <itemizedlist>
  12648. <listitem>
  12649. <para>
  12650. B: Yìtiǎn nǎr kàndewǎn!           How could you see it all
  12651. in one day?!
  12652. </para>
  12653. </listitem>
  12654. </itemizedlist>
  12655. <para>
  12656. Notes on No. 11
  12657. </para>
  12658. <para>
  12659. Gùgōng; The full name is Gùgōng Bōwùyuàn, &quot;the Former
  12660. Imperial Palace Museum.&quot; This was the palace of the
  12661. ruling families of the Ming and Qìng dynasties. It is located
  12662. in the center of Béijìng. In conversation it is usually
  12663. referred to simply as the Gùgōng (literally,
  12664. &quot;Former-palace&quot;).
  12665. </para>
  12666. <para>
  12667. kàndewǎn kànbuwǎn?: &quot;can (one) finish seeing (it)?&quot;
  12668. This is the compound verb of result kànwǎn, &quot;finish
  12669. seeing,&quot; with the syllables -de- and -bu- inserted
  12670. between the action and the result. Notice that in the question
  12671. form, the affirmative choice is given first and the negative
  12672. choice second, Just as in simple questions like qù bu qù
  12673. (which means qù hǎishi bú qù). In some varieties of Standard
  12674. Chinese, the question form of verbs like kàndewǎn
  12675. </para>
  12676. <para>
  12677. follows the pattern Action bu Action-de-Result: Kàn bu
  12678. kàndeván? This pattern is increasingly common.
  12679. </para>
  12680. <para>
  12681. Gùgōng yìtiānkàndewán kànbuwán?: Note the placement of the
  12682. time expression yìti&amp;n. <superscript>W</superscript>one
  12683. day,” BEFORE the verb. Expressions telling that something is
  12684. done WTrnlN a certain period of time (usually translated as
  12685. &quot;in&quot; a certain period) come BEFORE the verb.’ Other
  12686. examples:
  12687. </para>
  12688. <para>
  12689. Nl yìtiǎn néng huílai ma?          Can you get back in one
  12690. day?
  12691. </para>
  12692. <para>
  12693. Méi wèntí, bàntiān Jiù huílai No problem. I’ll be back in half
  12694. le.                                    a day.
  12695. </para>
  12696. <para>
  12697. W5 yìhuìr yào chūqu.               I’ll be going out in a
  12698. while.
  12699. </para>
  12700. <para>
  12701. Tǎ yíge zhSngtéu Jiù xuéhuì le. He learned it in Just an hour.
  12702. </para>
  12703. <para>
  12704. W3 liángge yuè qù yícì.            I go once in two months.
  12705. </para>
  12706. <para>
  12707. n&amp;r: The word for &quot;where&quot; is used here to make a
  12708. rhetorical question (one to which no answer is expected)
  12709. implying the negative of what it says. Other examples:
  12710. </para>
  12711. <para>
  12712. Nár y&lt;5u name rèngyì!                Since when is it that
  12713. easy’. (It
  12714. </para>
  12715. <para>
  12716. isn’t at all so easy.)
  12717. </para>
  12718. <para>
  12719. W8 nár zhldào tǎ yíjlng Jiéhūn How was I to know that she was
  12720. lei                                  already married! (i.e., I
  12721. had no
  12722. </para>
  12723. <para>
  12724. way of knowing)
  12725. </para>
  12726. <para>
  12727. 12. A: Shéi qùguo Zhōngguó, shéi Jiù huì xiàngzhe ta.
  12728. </para>
  12729. <literallayout>
  12730. </literallayout>
  12731. <para>
  12732. Whoever goes to China will always think of it.
  12733. </para>
  12734. <literallayout>
  12735. </literallayout>
  12736. <para>
  12737. Notes on No. 12
  12738. </para>
  12739. <para>
  12740. shéi...shéi Jiù...: &quot;whoever...&quot; You can use an
  12741. interrogative pronoun— shéi, shénme, něige, zènme, náli,
  12742. shénme shíhou, duōshào, etc.—in a dependent clause and then
  12743. repeat it in the main clause to get meanings like
  12744. &quot;whoever,&quot; &quot;whatever,&quot;
  12745. &quot;however,&quot; &quot;wherever,&quot;
  12746. &quot;whenever,&quot; &quot;however much,&quot; etc. The
  12747. adverb Jiù, &quot;then,&quot; is often used in the main
  12748. clause.
  12749. </para>
  12750. <para>
  12751. NX xūyào shénme, w3 Jiù gěi nl shénme.
  12752. </para>
  12753. <para>
  12754. I’ll give you whatever you need.
  12755. </para>
  12756. <literallayout>
  12757. </literallayout>
  12758. <informaltable>
  12759. <tgroup cols="2">
  12760. <colspec align="left" />
  12761. <colspec align="left" />
  12762. <tbody>
  12763. <row>
  12764. <entry>
  12765. <para>
  12766. Náli duì nl zuì fàngbian wSmen Jiù zài náli Jlàn mi
  12767. an.
  12768. </para>
  12769. </entry>
  12770. <entry>
  12771. <para>
  12772. We’ll meet wherever is most convenient for you.
  12773. </para>
  12774. </entry>
  12775. </row>
  12776. <row>
  12777. <entry>
  12778. <para>
  12779. Shéi xiXng qù, shéi Jiù qù.
  12780. </para>
  12781. </entry>
  12782. <entry>
  12783. <para>
  12784. Whoever wants to go, goes.
  12785. </para>
  12786. </entry>
  12787. </row>
  12788. </tbody>
  12789. </tgroup>
  12790. </informaltable>
  12791. <para>
  12792. ’Remember: Time expressions referring to POINTS in time,
  12793. including ones like &quot;in (by the end of) two days,&quot;
  12794. go BEFORE; those describing the CONTINUATION of time go AFTER.
  12795. (Review the note on placement of time phrases in the Meeting
  12796. module, Unit 1, Notes on No. 6.)
  12797. </para>
  12798. <para>
  12799. Here are some examples in which jiù is
  12800. </para>
  12801. <para>
  12802. NX ài zénmeyàng zěnmeyàng.
  12803. </para>
  12804. <para>
  12805. Nl shénme shíhou fāngbian, shénme shihou lái.
  12806. </para>
  12807. <para>
  12808. not used:
  12809. </para>
  12810. <para>
  12811. Do whatever you like.
  12812. </para>
  12813. <para>
  12814. Come whenever it’s convenient for you
  12815. </para>
  12816. <para>
  12817. Zài Táiwān, xiāngjiāo zSngshi They always have bananas in
  12818. Taiwan; y3u; yào duōshǎo, y3u duōshào. there are as many as
  12819. one could want (i.e., there are plenty).
  12820. </para>
  12821. <para>
  12822. xiàngzhe: ”be thinking of, have on one’s mind” -Zhe on the end
  12823. of an action verb like xiàng shows the prolonging of the
  12824. action over a period of time. Compare these examples:
  12825. </para>
  12826. <para>
  12827. Bié zhànzhe, zuòxia ba!             Don’t stay standing; sit
  12828. down’.
  12829. </para>
  12830. <para>
  12831. Nt tlngzhe!
  12832. </para>
  12833. <para>
  12834. Nl mànmàn chi, wS děngzhe nl.
  12835. </para>
  12836. <para>
  12837. W3 zài zhèr kānzhe ta, nl qù Jiao liàng Jiùhùchē.
  12838. </para>
  12839. <literallayout>
  12840. </literallayout>
  12841. <para>
  12842. Listen!
  12843. </para>
  12844. <para>
  12845. Take your time eating; I’ll wait for you.
  12846. </para>
  12847. <para>
  12848. I’ll stay here and watch him; you go call an ambulance.
  12849. </para>
  12850. <literallayout>
  12851. </literallayout>
  12852. <para>
  12853. ADDITIONAL REQUIRED VOCABULARY
  12854. </para>
  12855. <para>
  12856. 13. cháodài
  12857. </para>
  12858. <para>
  12859. dynasty
  12860. </para>
  12861. <literallayout>
  12862. </literallayout>
  12863. <para>
  12864. Note on No. 13
  12865. </para>
  12866. <para>
  12867. cháodài: The bound form -cháo must be preceded by a name (as
  12868. in Qíncháo, ’’the Qin Dynasty”). Cháodài can be used alone, as
  12869. in Zhèige gSngdiàn shi zài neige cháodài jiànzhude?, ’’In
  12870. which dynasty was this palace constructed?”
  12871. </para>
  12872. <para>
  12873. Unit J*, Review Dialogue
  12874. </para>
  12875. <para>
  12876. An American architect, John Bernacki, is attending a Joint
  12877. Sino-American conference on architecture in Bēijīng. During
  12878. the conference, he has made the acquaintance of a certain Liú
  12879. Yuèwén of the Chinese Institute of Architecture. They had the
  12880. chance to talk a bit when Liú accompanied a delegation of
  12881. American architects around the city to visit several ancient
  12882. buildings.
  12883. </para>
  12884. <para>
  12885. One evening toward the end of the conference, Bernacki is
  12886. having coffee in the dining room of the Beijing Hotel. On his
  12887. table he has spread out a tourist map of Beijing and a relief
  12888. map of China, and is studying them intently. Just then, Liú
  12889. Yuèwén comes over to his table carrying a cup of coffee.
  12890. </para>
  12891. <para>
  12892. L:   Jintiǎn cǎnguǎnle Gùgōng hái bú
  12893. </para>
  12894. <para>
  12895. gòu lèi ma? Hái zài zhèr kàn dìtú ne!
  12896. </para>
  12897. <para>
  12898. B: À! Shi ni ya? Lái lái lái, zài zhèr zuò yihuīr. Ni he
  12899. shénme?
  12900. </para>
  12901. <para>
  12902. Kǎfēi?
  12903. </para>
  12904. <para>
  12905. L: Ùg, shi kǎfēi. Wō zài Déguode shihou hēchéng xíguàn le.
  12906. </para>
  12907. <para>
  12908. B:   Duì le. Wō zěnme huì wàngle ni
  12909. </para>
  12910. <para>
  12911. shi zài Déguo xuéde Jiànzhù. Hui guo zhème duō nián, méiyou
  12912. zài qùguo Ōuzhōu?
  12913. </para>
  12914. <para>
  12915. L: You qùguo yícì, nèi shi qījiǔ-nián, zhèicì bi shàngcì duo
  12916. zōule Jige dìfang.
  12917. </para>
  12918. <para>
  12919. B:   Shéi qùguo Ōuzhōu, shéi Jiù huì
  12920. </para>
  12921. <para>
  12922. xiǎngzhe ta. Jiù xiang Zhōngguó yíyàng, láiguo Zhǒngguóde rén,
  12923. bù guǎn shénme shihou, zōng hái huì xiǎngzhe ta.
  12924. </para>
  12925. <para>
  12926. L: Shi a!...Gǎngcái wō láide shí-hour, ni hǎoxiàng zài yánjiū
  12927. shénme?
  12928. </para>
  12929. <para>
  12930. B: Mei shenme, wō zài xiāng, Běijīng-de dìxíng he ná Beijing
  12931. zuò shōudū yōu diǎnr guānxi.
  12932. </para>
  12933. <para>
  12934. Aren’t you tired enough after visiting the Palace Museum
  12935. today? Still here, reading maps!
  12936. </para>
  12937. <para>
  12938. Ah, it’s you? Come on and sit down here for a while. What are
  12939. you drinking? Coffee?
  12940. </para>
  12941. <para>
  12942. Yes, coffee. I got in the habit of drinking it when I was in
  12943. Germany.
  12944. </para>
  12945. <para>
  12946. Oh yes; how could I forget that you studied architecture in
  12947. Germany.
  12948. </para>
  12949. <para>
  12950. After so many years back in China, haven’t you gone back to
  12951. Europe at all?
  12952. </para>
  12953. <para>
  12954. I’ve been back once. That was in ’79. That time I went to a
  12955. few more places than the previous time.
  12956. </para>
  12957. <para>
  12958. Whoever goes to Europe will always think of it. It’s Just like
  12959. China, no matter when it is that a person comes here, they’ll
  12960. always think of it.
  12961. </para>
  12962. <para>
  12963. Yes, indeed!...Just now when I came, you seemed to be studying
  12964. something, is that so?
  12965. </para>
  12966. <para>
  12967. Nothing much. I was thinking that the topography of Beijing
  12968. has something to do with using it as the capital.
  12969. </para>
  12970. <para>
  12971. L:   Nī shuōde duì, Beijing zài Huá-
  12972. </para>
  12973. <para>
  12974. běi Píngyuánde zuì běibiān, xīběi kào shin, dǒng, nán shi
  12975. pingyuan.
  12976. </para>
  12977. <para>
  12978. B:   Zhèizhōng dìxíng rang rén ganjué
  12979. </para>
  12980. <para>
  12981. bījiāo rōngyi fángbèi běifāng láide qīnlùè.
  12982. </para>
  12983. <para>
  12984. L: Tèbié shi yōule Chángchēng yīhòu, gèng rōngyi fángbèi.
  12985. </para>
  12986. <para>
  12987. B:   Tīngshuō Chángchēng xiūguo bù
  12988. </para>
  12989. <para>
  12990. zhīdao duōshāo cì le.
  12991. </para>
  12992. <para>
  12993. L:   Cong Qíncháo dào xiànzài, Cháng-
  12994. </para>
  12995. <para>
  12996. chéng yìzhí zài xiū, women děi J ide bù guān shénme shihour
  12997. wSmen dōu děi xiěoxīn Běifāng láide qīnlūè!
  12998. </para>
  12999. <para>
  13000. B: Nī zhēn yōu yìsi. Duì le, wō xiǎng wSmen qiántiān qù
  13001. kànguode nèiduàn Chángchēng hāoxiàng bú shi Qíncháo jiànzhude?
  13002. </para>
  13003. <para>
  13004. L: Èng, shi Míngcháo chóngxīn Jiànzhude. Qíncháode Chángchēng
  13005. zài Bādálīng běibian liāngbāiduō līde dìfang. Suōyi lái
  13006. Zhōngguō cān-guānde wàiguo péngyou plngcháng kàndaode
  13007. Chángchēng bú shi zuì lāode yíduàn.
  13008. </para>
  13009. <para>
  13010. B:   &quot;Wànlī Chángchēng” zhēn yōu yíwàn
  13011. </para>
  13012. <para>
  13013. lī cháng ma?
  13014. </para>
  13015. <para>
  13016. L:   Yōu, Chángchēng Jīngguòle qīge
  13017. </para>
  13018. <para>
  13019. shěng, yígòng yōu yíwàn èrqiān lī cháng.
  13020. </para>
  13021. <para>
  13022. B: Chúle Chángchēng yīwài, wSmen Jīge Jiànzhù gōngzuòzhě duì
  13023. Shísān-língde dìxià gōngdiǎn yě hen yōu xìngqu.
  13024. </para>
  13025. <para>
  13026. L:   Tándao Zhōngguō gúdài Jiànzhù
  13027. </para>
  13028. <para>
  13029. yìshu, nī qùguo Tiāntán ma? Nīmen-de yōulān Jìhuàli you
  13030. r.éiyou Tiāntán?
  13031. </para>
  13032. <para>
  13033. That’s right. Běijīng is in the northernmost part of the North
  13034. China Plain. On the northwest it is bordered by mountains; to
  13035. the east and south there are flatlands.
  13036. </para>
  13037. <para>
  13038. This kind of topography made people feel as if it were easier
  13039. to guard against invasions from the north.
  13040. </para>
  13041. <para>
  13042. Especially after the Great Wall was built, it was even easier
  13043. to guard against ^invasions!.
  13044. </para>
  13045. <para>
  13046. I understand the Great Wall has been repaired I-don’t-know how
  13047. many times.
  13048. </para>
  13049. <para>
  13050. From the Qin dynasty down to the present the Great Wall has
  13051. been under repair all along. We must remember that no matter
  13052. when, we must always beware of invasion from the north!
  13053. </para>
  13054. <para>
  13055. You're such a card. Oh yes—it seems to me that the section of
  13056. the Great Wall we went to see the day before yesterday wasn’t
  13057. built during the Qin dynasty, was it?
  13058. </para>
  13059. <para>
  13060. Mm, it was rebuilt in the Ming Dynasty. The Qin Dynasty Great
  13061. Wall is over two hundred li north of Bādálīng. So the Great
  13062. Wall that foreign friends who come to sightsee in China
  13063. usually see isn't the oldest section.
  13064. </para>
  13065. <para>
  13066. Is the &quot;Great Wall of Ten Thousand Li” really ten
  13067. thousand li long?
  13068. </para>
  13069. <para>
  13070. Yes. The Great Wall passes through seven provinces and
  13071. altogether is 12,000 li long.
  13072. </para>
  13073. <para>
  13074. Besides the Great Wall, we building workers* are also very
  13075. interested in the underground palaces of the Thirteen Tombs.
  13076. </para>
  13077. <para>
  13078. Speaking of ancient Chinese architectural art, have you been
  13079. to the Temple of Heaven? Is that on your touring schedule?
  13080. </para>
  13081. <para>
  13082. B: ò, duì le, Tiāntán! Wō.xiàng-qilai le, tīngshuǒ Tiāntán
  13083. gàide hěn tèbié. Kěshi, bù zhldào wèi-shenme, wōmende yóulán
  13084. jìhuàli hāoxiàng mélyōu.
  13085. </para>
  13086. <para>
  13087. L:   Bú yàojlnde. Wōmen he Zhōngguō
  13088. </para>
  13089. <para>
  13090. Luxíngshè tányitán, rúguō tǎmen méiyou shíjiān ānpaide hua,
  13091. wōmen kéyi zài XIngqītiān zìjī qù.
  13092. </para>
  13093. <para>
  13094. B:   XIngqītiān zìjī qù! Hao jìhua!
  13095. </para>
  13096. <para>
  13097. Nide xiānsheng, háizi, dōu kéyi lái ma?
  13098. </para>
  13099. <para>
  13100. L:   Dàgài kéyi. Wō àiren he wōde
  13101. </para>
  13102. <para>
  13103. dà érzi dōu shi gǎo jiànzhude, tā-men kéyi gěi ni hāohāor
  13104. Jièshào yixià Tiāntánde jiànzhù tèdiàn.
  13105. </para>
  13106. <para>
  13107. B: Wōmen zènme qù ne?
  13108. </para>
  13109. <para>
  13110. L:   Nl xiāng bu xiāng zōuyizōu lù a?
  13111. </para>
  13112. <para>
  13113. B:   Kéyi a! Zài shuō, wo xiāng Xīng-
  13114. </para>
  13115. <para>
  13116. qītiǎnde gōnggòng qìchě dàgài xiāngdāng ji.
  13117. </para>
  13118. <para>
  13119. L: Ùg. Wōmen cōng Běijīng Fàndiàn zōu dào Tian'ānmén, ránhòu
  13120. chuān-guò guāngchāng, bù yuān jiù shi Tiāntán le.
  13121. </para>
  13122. <para>
  13123. B: Hāo, jiù zhème juédìng le. Bú-guò, bù zhldào Tiāntán yōu
  13124. duō dà? Bàntiān kàndewán ma?
  13125. </para>
  13126. <para>
  13127. L: Tiāntán bl Yíhéyuán xi&amp;ode duō, zhǔyàode jiànzhù jiù
  13128. yōu liāngbù-fen. Bàntiān dàgài kéyi kànwán. Zènme, XIngqitiān
  13129. nl hái yōu biéde shì ma?
  13130. </para>
  13131. <para>
  13132. B:   Xīngqītiǎn xiàwu yōu rén qlng
  13133. </para>
  13134. <para>
  13135. women chī fàn. Bù hāo yìsi bú qù, kèshi xīnshāng jiànzhù
  13136. yìshu, nà kè shi yàojlnde shir, bàntiān dagài bú gòu!
  13137. </para>
  13138. <para>
  13139. Oh, yes—the Temple of Heaven. That reminds me. I’ve heard that
  13140. the Temple of Heaven is very special. But for some reason I
  13141. don’t know, it doesn’t seem to be on our tour schedule.
  13142. </para>
  13143. <para>
  13144. That doesn’t matter. We’ll talk about it with the China Travel
  13145. Service, and if they don’t have time to set it up, we can go
  13146. by ourselves on Sunday.
  13147. </para>
  13148. <para>
  13149. Go ourselves on Sunday! That’s a great plan! Can your husband
  13150. and children all come too?
  13151. </para>
  13152. <para>
  13153. Probably. My spouse and my oldest son are both in building.
  13154. They can do a proper job of showing you the special
  13155. architectural characteristics of the Temple of Heaven.
  13156. </para>
  13157. <para>
  13158. How shall we go there?
  13159. </para>
  13160. <para>
  13161. Do you want to walk a little?
  13162. </para>
  13163. <para>
  13164. That would be okay. Besides, I suppose the buses are pretty
  13165. crowded on Sundays.
  13166. </para>
  13167. <para>
  13168. Mm. From the Běijīng Hotel we walk to the Gate of Heavenly
  13169. Peace, then we cross the square, and not far from there is the
  13170. Temple of Heaven.
  13171. </para>
  13172. <para>
  13173. Okay. Then that’s the decision. Only, I wonder how large the
  13174. Temple of Heaven is? Could we see it in half a day?
  13175. </para>
  13176. <para>
  13177. The Temple of Heaven is much smaller than the Summer Palace.
  13178. The main structures include only two parts.
  13179. </para>
  13180. <para>
  13181. You can probably finish seeing it in half a day. Why? Do you
  13182. have other things to do on Sunday?
  13183. </para>
  13184. <para>
  13185. Sunday afternoon we’ve been invited to dinner. It would be
  13186. embarrassing if we didn’t go, but admiring architectural art
  13187. is certainly an important thing, and half a day probably won’t
  13188. be enough!
  13189. </para>
  13190. <itemizedlist>
  13191. <listitem>
  13192. <para>
  13193. A: Bú yàojīnde, zhèige Xīngqītiān
  13194. </para>
  13195. </listitem>
  13196. </itemizedlist>
  13197. <para>
  13198. w3men zāo diSnr qù. Zāo qù zāo hui, Jiù kàn bàntiān. RúguS ni
  13199. hái xiXng qù, w3men zài xiang bàn-fā yuè shiJian.
  13200. </para>
  13201. <itemizedlist>
  13202. <listitem>
  13203. <para>
  13204. B: Hao, Jiù zhèiyang le. W3 J ide
  13205. </para>
  13206. </listitem>
  13207. </itemizedlist>
  13208. <para>
  13209. zài Ōuzhōu canguān yige Jiàotáng hái děi yòng bù sh&amp;o
  13210. shíjiān ne!
  13211. </para>
  13212. <para>
  13213. L:   Hāo le, Jiù zhèiyangr. Xīngqī-
  13214. </para>
  13215. <para>
  13216. tiān zāoshang badiSn, zài lóuxià dà ménkSur Jiàn, rúguò yòu
  13217. shénme gāibiàn, w3 zài dā diànhuà gěi nī.
  13218. </para>
  13219. <para>
  13220. B:   Hāode, Jiù zhèiyang!
  13221. </para>
  13222. <para>
  13223. That’s okay, this Sunday we’ll go a little earlier. We’ll
  13224. leave early and come back early, and Just spend half a day
  13225. there. If you still want to go we’ll try to arrange a time.
  13226. </para>
  13227. <para>
  13228. Okay, that sounds good. I remember it takes quite a long time
  13229. to tour a cathedral in Europe!
  13230. </para>
  13231. <para>
  13232. All right, that’s our plan. We’ll meet at the entrance
  13233. downstairs, Sunday morning at eight. If there’s any change
  13234. I’ll give you a call.
  13235. </para>
  13236. <para>
  13237. Okay, that’s fine!
  13238. </para>
  13239. <para>
  13240. <inlinemediaobject>
  13241. <imageobject>
  13242. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module08TVL-StudentTextAndWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module08TVL-StudentTextAndWorkbook-7.png" />
  13243. </imageobject>
  13244. </inlinemediaobject>
  13245. </para>
  13246. <literallayout>
  13247. </literallayout>
  13248. <para>
  13249. The Great Wall of China
  13250. </para>
  13251. <para>
  13252. Unit 1*, Tape 2 Workbook
  13253. </para>
  13254. <para>
  13255. Exercise 1
  13256. </para>
  13257. <para>
  13258. This exercise is a review of the Reference List sentences in
  13259. this unit. The speaker will say a sentence in English,
  13260. followed by a pause for you to translate it into Chinese. Then
  13261. a second speaker will confirm your answer.
  13262. </para>
  13263. <para>
  13264. All sentences from the Reference List will occur only once.
  13265. You may want to rewind the tape and practice this exercise
  13266. several times.
  13267. </para>
  13268. <para>
  13269. Exercise 2
  13270. </para>
  13271. <para>
  13272. In this exercise, Chinese friend at the Beijing Hotel.
  13273. </para>
  13274. <para>
  13275. The conversation occurs only once, you’ll probably want to
  13276. rewind the tape you listen a second time.
  13277. </para>
  13278. <para>
  13279. Here are the new words and phrases conversation:
  13280. </para>
  13281. <para>
  13282. pSolai páoqù
  13283. </para>
  13284. <para>
  13285. yìshí
  13286. </para>
  13287. <para>
  13288. Gēlúnblyà Dàxué
  13289. </para>
  13290. <para>
  13291. háishi
  13292. </para>
  13293. <para>
  13294. Zhōngshān Gongyuan
  13295. </para>
  13296. <para>
  13297. shù
  13298. </para>
  13299. <para>
  13300. -kě
  13301. </para>
  13302. <para>
  13303. -zuò
  13304. </para>
  13305. <para>
  13306. mùtou
  13307. </para>
  13308. <para>
  13309. Liáodài
  13310. </para>
  13311. <para>
  13312. Questions for Exercise 2
  13313. </para>
  13314. <para>
  13315. Prepare your able to give them
  13316. </para>
  13317. <itemizedlist>
  13318. <listitem>
  13319. <para>
  13320. 1. Why does
  13321. </para>
  13322. </listitem>
  13323. <listitem>
  13324. <para>
  13325. 2. Why does
  13326. </para>
  13327. <para>
  13328. answers to these questions in Chinese so that you will be
  13329. orally in class.
  13330. </para>
  13331. <para>
  13332. the American scholar want to stop talking about New York?
  13333. </para>
  13334. <para>
  13335. his Chinese friend think New York is a special place?
  13336. </para>
  13337. <literallayout>
  13338. </literallayout>
  13339. <para>
  13340. an American scholar visiting China talks with an old
  13341. </para>
  13342. <literallayout>
  13343. </literallayout>
  13344. </listitem>
  13345. </itemizedlist>
  13346. <para>
  13347. After listening to it completely, and answer the questions
  13348. below as
  13349. </para>
  13350. <para>
  13351. you will need to understand this
  13352. </para>
  13353. <para>
  13354. to run back and forth for the moment Columbia University it
  13355. would be better to Sun Yatsen Park tree (counter for trees)
  13356. (counter for massive objects) wood the Liáo Period
  13357. </para>
  13358. <itemizedlist>
  13359. <listitem>
  13360. <para>
  13361. 3. Does the Chinese friend enjoy old things? How do you
  13362. know?
  13363. </para>
  13364. </listitem>
  13365. <listitem>
  13366. <para>
  13367. 4. How do you get from the Běijīng Hotel to Sun Yatsen
  13368. Park?
  13369. </para>
  13370. </listitem>
  13371. <listitem>
  13372. <para>
  13373. 5. Describe three attractions in Sun Yatsen Park.
  13374. </para>
  13375. </listitem>
  13376. </itemizedlist>
  13377. <para>
  13378. After you have answered these questions yourself, you may want
  13379. to take a look at the translation for this conversation. You
  13380. may also want to listen to the dialogue again to help you
  13381. practice saying your answers.
  13382. </para>
  13383. <para>
  13384. Note: The translations used in these dialogues are meant to
  13385. indicate the English functional equivalents for the Chinese
  13386. sentences rather than the literal meaning of the Chinese.
  13387. </para>
  13388. <para>
  13389. Exercise 3
  13390. </para>
  13391. <para>
  13392. In this conversation, Professor Michaels talks with Ms. Tang
  13393. Làn, from the China Travel Service, while he packs his bags in
  13394. his hotel room.
  13395. </para>
  13396. <para>
  13397. Listen to the conversation once straight through. Then, on the
  13398. second time through, look below and answer the questions.
  13399. </para>
  13400. <para>
  13401. Here are the new words and phrases you will need to understand
  13402. this conversation:
  13403. </para>
  13404. <para>
  13405. dXrSo
  13406. </para>
  13407. <literallayout>
  13408. </literallayout>
  13409. <para>
  13410. huàcè xūyàoliàng Jiēshdu līwù zhàopiàn ySuhSo dàibiěo
  13411. </para>
  13412. <literallayout>
  13413. </literallayout>
  13414. <para>
  13415. to disturb book of photographs
  13416. </para>
  13417. <para>
  13418. need, demand
  13419. </para>
  13420. <para>
  13421. to accept
  13422. </para>
  13423. <para>
  13424. gift
  13425. </para>
  13426. <para>
  13427. photograph
  13428. </para>
  13429. <para>
  13430. friendship
  13431. </para>
  13432. <para>
  13433. to represent; on behalf of
  13434. </para>
  13435. <para>
  13436. Questions for Exercise 3
  13437. </para>
  13438. <para>
  13439. Prepare your answers to these questions in Chinese so that you
  13440. will be able to give them orally in class.
  13441. </para>
  13442. <itemizedlist>
  13443. <listitem>
  13444. <para>
  13445. 1. What does Ms. Tang Lan bring Professor Michaels?
  13446. </para>
  13447. </listitem>
  13448. <listitem>
  13449. <para>
  13450. 2. Why does she bring this particular gift?
  13451. </para>
  13452. </listitem>
  13453. <listitem>
  13454. <para>
  13455. 3. Why does she refuse the pen Professor Michaels offers
  13456. her?
  13457. </para>
  13458. </listitem>
  13459. <listitem>
  13460. <para>
  13461. 4. How does Professor Michaels explain his gift of the pen
  13462. so that it will be acceptable?
  13463. </para>
  13464. </listitem>
  13465. </itemizedlist>
  13466. <para>
  13467. After you have answered these questions yourself, you may want
  13468. to take a look at the translation for this conversation. You
  13469. may also want to listen to the conversation to help you
  13470. practice saying the answers which you have prepared.
  13471. </para>
  13472. <para>
  13473. Exercise 4
  13474. </para>
  13475. <para>
  13476. In this conversation, a young German student is touring the
  13477. Great Wall at Bādallng when she meets a Chinese who was a
  13478. classmate of hers three years before in Germany.
  13479. </para>
  13480. <para>
  13481. Listen to the conversation straight through once. Then rewind
  13482. the tape and listen again. On the second time through, answer
  13483. the questions.
  13484. </para>
  13485. <para>
  13486. You will need the following new words and phrases:
  13487. </para>
  13488. <informaltable>
  13489. <tgroup cols="3">
  13490. <colspec align="left" />
  13491. <colspec align="left" />
  13492. <colspec align="left" />
  13493. <tbody>
  13494. <row>
  13495. <entry>
  13496. <para>
  13497. Ni háishi lǎo yàngzi
  13498. </para>
  13499. </entry>
  13500. <entry>
  13501. <para>
  13502. You look as a bit
  13503. </para>
  13504. </entry>
  13505. <entry>
  13506. <para>
  13507. if you haven’t changed
  13508. </para>
  13509. </entry>
  13510. </row>
  13511. <row>
  13512. <entry>
  13513. <para>
  13514. bang
  13515. </para>
  13516. </entry>
  13517. <entry>
  13518. <para>
  13519. to be great
  13520. </para>
  13521. </entry>
  13522. <entry>
  13523. <para>
  13524. , to be terrific
  13525. </para>
  13526. </entry>
  13527. </row>
  13528. <row>
  13529. <entry>
  13530. <para>
  13531. weidà
  13532. </para>
  13533. </entry>
  13534. <entry>
  13535. <para>
  13536. to be great
  13537. </para>
  13538. </entry>
  13539. <entry>
  13540. <para>
  13541. (e.g., a leader)
  13542. </para>
  13543. </entry>
  13544. </row>
  13545. <row>
  13546. <entry>
  13547. <para>
  13548. Mùníhēi
  13549. </para>
  13550. </entry>
  13551. <entry>
  13552. <para>
  13553. Munich
  13554. </para>
  13555. </entry>
  13556. <entry>
  13557. </entry>
  13558. </row>
  13559. <row>
  13560. <entry>
  13561. <para>
  13562. shìzhèngfu
  13563. </para>
  13564. </entry>
  13565. <entry>
  13566. <para>
  13567. city hall
  13568. </para>
  13569. </entry>
  13570. <entry>
  13571. </entry>
  13572. </row>
  13573. <row>
  13574. <entry>
  13575. <para>
  13576. zhengqí
  13577. </para>
  13578. </entry>
  13579. <entry>
  13580. <para>
  13581. to be neat,
  13582. </para>
  13583. </entry>
  13584. <entry>
  13585. <para>
  13586. to be tidy
  13587. </para>
  13588. </entry>
  13589. </row>
  13590. <row>
  13591. <entry>
  13592. <para>
  13593. Questions for Exercise 4
  13594. </para>
  13595. </entry>
  13596. <entry>
  13597. </entry>
  13598. <entry>
  13599. </entry>
  13600. </row>
  13601. </tbody>
  13602. </tgroup>
  13603. </informaltable>
  13604. <itemizedlist>
  13605. <listitem>
  13606. <para>
  13607. 1. Why hadn’t the German gotten in touch with her Chinese
  13608. friend yet?
  13609. </para>
  13610. </listitem>
  13611. <listitem>
  13612. <para>
  13613. 2. What plans of the Chinese government are bothering the
  13614. German?
  13615. </para>
  13616. </listitem>
  13617. <listitem>
  13618. <para>
  13619. 3. What example does the Chinese friend give to show that
  13620. modernization has made improvements in Bíijīng?
  13621. </para>
  13622. </listitem>
  13623. <listitem>
  13624. <para>
  13625. 4. What is the main reason the Chinese friend sees for
  13626. building the hotel?
  13627. </para>
  13628. </listitem>
  13629. </itemizedlist>
  13630. <para>
  13631. After you have answered these questions yourself, you may want
  13632. to take a look at the translation for this conversation. You
  13633. may also want to listen to the conversation again to help you
  13634. pronounce your answers correctly.
  13635. </para>
  13636. <para>
  13637. Dialogue and Translation for Exercise 2
  13638. </para>
  13639. <para>
  13640. In this conversation, an American scholar visiting China (A)
  13641. talks with an old Chinese friend of his (B) at the Beijing
  13642. Hotel.
  13643. </para>
  13644. <itemizedlist>
  13645. <listitem>
  13646. <para>
  13647. A: Mēicì lái Zhōngguō zōngshi yào
  13648. </para>
  13649. </listitem>
  13650. </itemizedlist>
  13651. <para>
  13652. máfan.nī, péizhe wōmen pǎolai pǎo-qùde. Nī shénme shíhou ye
  13653. dào Měiguo qù kànkan ma! Sān-sìshí-nián le, Měiguo yījīng
  13654. biànde tài duō le!
  13655. </para>
  13656. <itemizedlist>
  13657. <listitem>
  13658. <para>
  13659. B: Shi a! Qù shi hen xiǎng qùde,
  13660. </para>
  13661. </listitem>
  13662. </itemizedlist>
  13663. <para>
  13664. zhī shi yìshí hái zhǎobudào jīhui.
  13665. </para>
  13666. <para>
  13667. A:   Gēlúnbīyà Dàxué cháng qīng tāmen-
  13668. </para>
  13669. <para>
  13670. de lǎo xuésheng huíqu cānguān, yōu-lǎn. Wō shishi gěi ni ānpai
  13671. yixiar.
  13672. </para>
  13673. <para>
  13674. B: Hǎode....Shuōqilai yě qíguài, Niǔ Yuē zhēn shi ge tèbiéde
  13675. dìfang. Wō zhù zai nàrde shihou bù juéde zěnme tài hǎo, kēshi
  13676. xiànzài cháng xiǎng-qi ta! Yōu hen duō lǎo liúxuéshēng cháng
  13677. shuō, shéi zài Niù Yuē zhùguo' shéi jiu hui chángcháng
  13678. xiǎngzhe ta!
  13679. </para>
  13680. <itemizedlist>
  13681. <listitem>
  13682. <para>
  13683. A: Ò, wōmen bù tán zhèige le. Zài tánxiaqu wō yě yào xiǎng
  13684. jiā le. Wōmen háishi chūqu zōuzou ba!
  13685. </para>
  13686. </listitem>
  13687. <listitem>
  13688. <para>
  13689. B: Hǎo a! Nī xiǎng qù nǎr a?
  13690. </para>
  13691. </listitem>
  13692. </itemizedlist>
  13693. <para>
  13694. A: Beijing shi shōudū, yídìng yōu xie yōu yìside dìfang.
  13695. Gùgōng, Yí-héyuán shenmede wō dōu qùguo le. Fùjìn hái yōu
  13696. shénme biéde dìfang bījiǎo yŌu yìsi ma?
  13697. </para>
  13698. <para>
  13699. B: Cong zhèli chūqu wǎng xl zōu, chuānguo Tian’ānmén
  13700. Guǎngchǎng, zài Tiān’ānménde xībianr yōu yíge gōng-yuánr, jiao
  13701. Zhongshan Gōngyuán, lī-mian yōu bù shǎo piàoliangde gudài
  13702. jiànzhù.
  13703. </para>
  13704. <para>
  13705. A:   Shi shénme cháodàide Jiànzhù, yōu
  13706. </para>
  13707. <para>
  13708. duáshao niánde lìshī !•-'?
  13709. </para>
  13710. <para>
  13711. Every time I come to China I always trouble you to accompany
  13712. us all around the place. You should really come see America
  13713. some time! It’s changed a lot in thirty or forty years!
  13714. </para>
  13715. <para>
  13716. Yes, I’d love to go, it’s Just that for the moment I can’t
  13717. find the opportunity.
  13718. </para>
  13719. <para>
  13720. Columbia University often invites their old students back to
  13721. visit and tour. I’ll try to arrange it for you.
  13722. </para>
  13723. <para>
  13724. Okay....It’s a funny thing, but Nev York is really a special
  13725. place. When I was living there, I didn’t think much of the
  13726. place, but nov I often think of it. A lot of old students
  13727. returned from abroad often say that whoever has lived in New
  13728. York will think of it often!
  13729. </para>
  13730. <para>
  13731. Let’s not talk about this any more. If we keep talking about
  13732. it, I’m going to start missing home, too. It would be better
  13733. if we went outside for a walk!
  13734. </para>
  13735. <para>
  13736. All right! Where would you like to go?
  13737. </para>
  13738. <para>
  13739. Beijing is the capital, so it naturally has some interesting
  13740. places. I’ve been to the Palace Museum and the Summer Palace.
  13741. Are there any other interesting places near here?
  13742. </para>
  13743. <para>
  13744. If you go out from here and walk to the west, then cut across
  13745. Tiān’ānmén Square, then on the west side of Tiān-ānmén there’s
  13746. a park called Sun Yatsen Park, and inside there are a lot of
  13747. beautiful ancient buildings.
  13748. </para>
  13749. <para>
  13750. What dynasty are the buildings from? How old are they?
  13751. </para>
  13752. <para>
  13753. B: Zuì zàode jiànzhù shi Liáodàide, chàbuduō yōu yìqiānniánde
  13754. lìshì le. Nàr hái yōu qìkē gǔdàide dà shù, yě dōu yōu
  13755. yìqiānduō nian le.
  13756. </para>
  13757. <itemizedlist>
  13758. <listitem>
  13759. <para>
  13760. A:
  13761. </para>
  13762. </listitem>
  13763. <listitem>
  13764. <para>
  13765. B: Yōu, yōu yízuō dà diàn shi Míng-chaode shihour
  13766. Jiànzhude, yòngde cáiliào quán shi mùtou, yě yìjīng
  13767. chàbuduō yōu liǔbàiniánde lìshl.
  13768. </para>
  13769. </listitem>
  13770. </itemizedlist>
  13771. <itemizedlist>
  13772. <listitem>
  13773. <para>
  13774. A: Hào, nà wōmen xiànzài Jiù qù
  13775. </para>
  13776. </listitem>
  13777. </itemizedlist>
  13778. <para>
  13779. zōuzou.
  13780. </para>
  13781. <itemizedlist>
  13782. <listitem>
  13783. <para>
  13784. B: HÍode, zōu!
  13785. </para>
  13786. <para>
  13787. Nèr yě yōu yōu míngde gōngdiàn ba?
  13788. </para>
  13789. <literallayout>
  13790. </literallayout>
  13791. </listitem>
  13792. </itemizedlist>
  13793. <para>
  13794. The earliest buildings are from the Liao Period. They are
  13795. about a thousand years old. There are also seven ancient trees
  13796. there, which are over a thousand years old, too.
  13797. </para>
  13798. <para>
  13799. There’s a famous palace there too, isn't there?
  13800. </para>
  13801. <para>
  13802. Yes. There’s a large palace which was constructed in the Ming
  13803. Dynasty, made entirely of wood. That’s about six hundred years
  13804. old, too.
  13805. </para>
  13806. <para>
  13807. All right, then let’s go for a walk right now.
  13808. </para>
  13809. <para>
  13810. Okay, let’s go!
  13811. </para>
  13812. <para>
  13813. Dialogue and Translation for Exercise 3
  13814. </para>
  13815. <para>
  13816. An American tourist, Professor Michaels (M), is packing his
  13817. bags in his
  13818. </para>
  13819. <literallayout>
  13820. </literallayout>
  13821. <para>
  13822. hotel room. Ms. Táng Lán (T), from the door.
  13823. </para>
  13824. <para>
  13825. China Travel Service, comes to his
  13826. </para>
  13827. <para>
  13828. T: Màikè Jiàoshòu, dàrào nl le.
  13829. </para>
  13830. <para>
  13831. M:   Mei shenme, kuài qlng zuō, wō
  13832. </para>
  13833. <para>
  13834. zhèr luànqībāzāode, zài shōushi dōngxi.
  13835. </para>
  13836. <para>
  13837. Professor Michaels, I’m disturbing you
  13838. </para>
  13839. <para>
  13840. Not at all. Please sit down. It’s a mess here, I'm packing.
  13841. </para>
  13842. <literallayout>
  13843. </literallayout>
  13844. <para>
  13845. T:   Shénme shíhourde fěijí ya?
  13846. </para>
  13847. <para>
  13848. M: Wǎnshangde, hái z&amp;o ne, bù jí bù JÍ, nl zuō ma.
  13849. </para>
  13850. <para>
  13851. T: Wō lái song gěi nín yìběn yōulán huàcè.
  13852. </para>
  13853. <para>
  13854. M: Yōulàn huàcè? Jiù shi wōmen zài yōulSn Wànll Chángchéngde
  13855. shihou, wō xiàng màide nèizhōng?
  13856. </para>
  13857. <para>
  13858. T:   Jiù shi. Zhèizhōng huàcè xūyào
  13859. </para>
  13860. <para>
  13861. liàng kě dà le.
  13862. </para>
  13863. <para>
  13864. M:   Shì ma! Suzhou láide, yěizhōu
  13865. </para>
  13866. <para>
  13867. láide, shénme dìfang láide kèren dōu xiàng m&amp;i yìběnr.
  13868. Xūyàeliàng yídìng hěn dà.
  13869. </para>
  13870. <para>
  13871. When’s your plane?
  13872. </para>
  13873. <para>
  13874. In the evening. It's still early. No rush, no rush. Come on
  13875. and sit down.
  13876. </para>
  13877. <para>
  13878. I’ve come to give you a photographic travel book.
  13879. </para>
  13880. <para>
  13881. A photographic travel book? Is it the kind I wanted to buy
  13882. when we were touring the Great Wall of Ten Thousand Li?
  13883. </para>
  13884. <para>
  13885. Right. There sure is a great demand for this kind of book of
  13886. photographs.
  13887. </para>
  13888. <para>
  13889. Sure! Visitors from Europe, America, everywhere, all want to
  13890. buy one. Of course there’s a great demand.
  13891. </para>
  13892. <para>
  13893. T: Nèitiǎn zài BSdállng, nín méiyou māizháo, jintiǎn wō gei
  13894. nín sònglai le.
  13895. </para>
  13896. <para>
  13897. M:   Zhěn xièxie ni, zhème diǎnr xiǎo
  13898. </para>
  13899. <para>
  13900. shir nī hái xiǎngzhe. Duóshao q.ián na?
  13901. </para>
  13902. <para>
  13903. T:   Shi Luxíngshè song nínde. Wǒmen
  13904. </para>
  13905. <para>
  13906. huānyíng nín zài lái.
  13907. </para>
  13908. <para>
  13909. That day at BSdállng, you weren’t able to find one, so today
  13910. I’m bringing you one.
  13911. </para>
  13912. <para>
  13913. Thank you so much. Such a small thing and you still remembered
  13914. it. How much was it?
  13915. </para>
  13916. <para>
  13917. It’s a gift from the Travel Service. We welcome you to come
  13918. back again.
  13919. </para>
  13920. <para>
  13921. (Michael takes a Parker pen out of the pocket of his
  13922. suitcase.)
  13923. </para>
  13924. <para>
  13925. M:   Nà, zhèizhī bī song gei ni.
  13926. </para>
  13927. <para>
  13928. T: Ò, bù kéyi, wǒmen bù kéyi jiē-shòu kèrende līwù.
  13929. </para>
  13930. <para>
  13931. M*. Name song gei nimen Luxíngshè. Hái Jide nèitiǎn wǒmen zài
  13932. Shísǎn-líng ma?
  13933. </para>
  13934. <para>
  13935. T:   Dui, nèitiǎn nín hěn gāoxìng.
  13936. </para>
  13937. <para>
  13938. M:   Xlnshǎng Zhōngguó gǔdài jiànzhù
  13939. </para>
  13940. <para>
  13941. yìshu shi wō zuì gǎoxìngde shi. Nèitiǎn wǒmen zhào xiang le,
  13942. nī hái jìde ma?
  13943. </para>
  13944. <para>
  13945. T:   Jide. Nèitiǎn nín gěi wǒmen Lu-
  13946. </para>
  13947. <para>
  13948. xíngshède Jīge tóngzhì zhàole xiāng, nín hái zài zhàopiàn
  13949. hòu-mian yòng Zhōngwén xiěle &quot;Měi-Zhōng yǒuh&amp;o” sìge
  13950. zì.
  13951. </para>
  13952. <para>
  13953. M: Duì, nàme Jintiǎn nī song huàcè lai, wŌ song gei nimen
  13954. yìzhl bī wèishénme bù kéyi ne?
  13955. </para>
  13956. <para>
  13957. T:   Hǎo. Wō dàibiǎo tóngzhìmen xiè
  13958. </para>
  13959. <para>
  13960. xie nín, huānyíng nín zài lái.
  13961. </para>
  13962. <para>
  13963. Then, take this pen as a gift.
  13964. </para>
  13965. <para>
  13966. Oh, I can’t. We’re not allowed to accept gifts from visitors.
  13967. </para>
  13968. <para>
  13969. Then I give it to your Travel Service. Do you still remember
  13970. that day at the Thirteen Tombs?
  13971. </para>
  13972. <para>
  13973. Yes. That day you were very happy.
  13974. </para>
  13975. <para>
  13976. The thing that makes me happiest is admiring the ancient
  13977. architectural art of China. That day we took pictures, do you
  13978. remember?
  13979. </para>
  13980. <para>
  13981. Yes. That day, you took a picture of us comrades from the
  13982. Travel Service, and you wrote on the back of the picture
  13983. ’’American-Chinese friendship.”
  13984. </para>
  13985. <para>
  13986. Right. So then today since you’ve brought me the photographic
  13987. travel book, what’s wrong with my giving you a pen?
  13988. </para>
  13989. <para>
  13990. All right. On behalf of the other comrades, I thank you and
  13991. welcome you to come back again.
  13992. </para>
  13993. <para>
  13994. M: Wō yídìng zài lái.
  13995. </para>
  13996. <para>
  13997. I’ll be sure to.
  13998. </para>
  13999. <para>
  14000. Dialogue and Translation for Exercise 1*
  14001. </para>
  14002. <para>
  14003. A traveler from Germany (B) is touring the Great Wall at
  14004. BSdállng when she spots a Chinese friend (A) whom she met
  14005. three years before when he was studying in Germany.
  14006. </para>
  14007. <para>
  14008. B: Ài! Xú Gang! Hái rènshi wō ma?
  14009. </para>
  14010. <itemizedlist>
  14011. <listitem>
  14012. <para>
  14013. A: Ò! Shi ni ya! Sānnián bú Jiàn, ni háishi iXo yàngzi!
  14014. Lái BěiJIng duo Jiu le?
  14015. </para>
  14016. </listitem>
  14017. <listitem>
  14018. <para>
  14019. B: Ha! Kàndao ni zhěn gāoxìng! Wō
  14020. </para>
  14021. </listitem>
  14022. </itemizedlist>
  14023. <para>
  14024. lái zhèr yíge duō xìngqī le.
  14025. </para>
  14026. <para>
  14027. Yìzhí cānguān zhèr, cānguān nàrde, mángjíle, dōu méi néng gěi
  14028. ni dS yige diànhuà. Nī hái zài Běidà ma?
  14029. </para>
  14030. <itemizedlist>
  14031. <listitem>
  14032. <para>
  14033. A: Hái zài Běidà. Nìde Zhōngwén
  14034. </para>
  14035. </listitem>
  14036. </itemizedlist>
  14037. <para>
  14038. yuè lái yuè bàng le ma!
  14039. </para>
  14040. <itemizedlist>
  14041. <listitem>
  14042. <para>
  14043. B: Bàng shénme ya? Hái bu shi má-
  14044. </para>
  14045. </listitem>
  14046. </itemizedlist>
  14047. <para>
  14048. mahuhūde! Duì le, zài zhèr kàndao ni zhèng hāo! Wō yōu yíge
  14049. wèntí xiXng wèn ne, ni yōu méiyou shí-Jiān?
  14050. </para>
  14051. <itemizedlist>
  14052. <listitem>
  14053. <para>
  14054. A: Yōu! Hl yōu shénme wèntí?
  14055. </para>
  14056. </listitem>
  14057. <listitem>
  14058. <para>
  14059. B: Wō Jide Chángchéng Jīngguòle hāo-
  14060. </para>
  14061. </listitem>
  14062. </itemizedlist>
  14063. <para>
  14064. Jlge shěng, yōu yíwàn èrqiānduō 11 cháng.
  14065. </para>
  14066. <itemizedlist>
  14067. <listitem>
  14068. <para>
  14069. A: Duì ya!
  14070. </para>
  14071. </listitem>
  14072. <listitem>
  14073. <para>
  14074. B: Chángchéng shi Zhōngguó zuì wěi-dàde gǔdài Jiànzhù.
  14075. </para>
  14076. </listitem>
  14077. </itemizedlist>
  14078. <itemizedlist>
  14079. <listitem>
  14080. <para>
  14081. A: Duì ya! Chàbuduō shi zhèiyang.
  14082. </para>
  14083. </listitem>
  14084. <listitem>
  14085. <para>
  14086. B: HXo. Name Qíncháode shíhour wèi-shenme yào xiū zhème
  14087. chángde Chángchéng ne?
  14088. </para>
  14089. </listitem>
  14090. </itemizedlist>
  14091. <itemizedlist>
  14092. <listitem>
  14093. <para>
  14094. A: Dāngrán shi vèile fángbèi Běi-fang láide qlnlūè le.
  14095. </para>
  14096. </listitem>
  14097. <listitem>
  14098. <para>
  14099. B: Nàme, hlmen xiànzài wèishenme bù hXohāorde bXohù
  14100. Chángchéng, nimen gǔdàide chuántōng ne?
  14101. </para>
  14102. </listitem>
  14103. </itemizedlist>
  14104. <itemizedlist>
  14105. <listitem>
  14106. <para>
  14107. A: Shéi shuōde? Wǒmen bú shi yìzhí zài xiǔ ma?
  14108. </para>
  14109. </listitem>
  14110. <listitem>
  14111. <para>
  14112. B: Keshi tlngshuō nlmende zhèngfǔ
  14113. </para>
  14114. </listitem>
  14115. </itemizedlist>
  14116. <para>
  14117. yljìng Juédìng zài Chángchéngde fǔjìn gài yíge xiàndàihuàde
  14118. ^àn-
  14119. </para>
  14120. <para>
  14121. Hey! Xú Gang! Do you still remember me?
  14122. </para>
  14123. <para>
  14124. Well! It’s you! It’s been three years, but you still look the
  14125. same! How long has it been since you came to Běijīng?
  14126. </para>
  14127. <para>
  14128. Ha! It’s so good to see you! It’s been a week or more since I
  14129. got here. I’ve been sightseeing all over the place all along,
  14130. and haven’t been able to give you a call. Are you still at
  14131. BěiJIng University?
  14132. </para>
  14133. <para>
  14134. Yes, I’m still there. Your Chinese is getting more and more
  14135. fantastic!
  14136. </para>
  14137. <para>
  14138. What’s fantastic about it? It’s Just so-so, really! Oh
  14139. yes—glad I’ve run into you here; I have a question I'd like to
  14140. ask. Do you have time?
  14141. </para>
  14142. <para>
  14143. Yes. What's your question?
  14144. </para>
  14145. <para>
  14146. As I remember, the Great Wall passes through many provinces
  14147. and is over 12,000 li long.
  14148. </para>
  14149. <para>
  14150. . Right!
  14151. </para>
  14152. <para>
  14153. The Great Wall is China's greatest ancient structure.
  14154. </para>
  14155. <para>
  14156. Right! That's about the way it is.
  14157. </para>
  14158. <para>
  14159. Okay. And why did they want to build such a long Great Wall
  14160. during the Qin dynasty?
  14161. </para>
  14162. <para>
  14163. As a precaution against invasions from the north, of course.
  14164. </para>
  14165. <para>
  14166. Then why aren't you doing a good Job of protecting the Great
  14167. Wall, of protecting your ancient tradition?
  14168. </para>
  14169. <para>
  14170. Says who? We've been repairing it all along, you know!
  14171. </para>
  14172. <para>
  14173. But I hear that your government has decided to build a modern
  14174. hotel in the vicinity of the Great Wall. If that's
  14175. </para>
  14176. <para>
  14177. diàn. Rúguō zhēn shi nèiyangr, wō juéde yōu yìdiánr bú tai
  14178. shūfu.
  14179. </para>
  14180. <itemizedlist>
  14181. <listitem>
  14182. <para>
  14183. A: À! Wō xiingqilai le. Zài Mùní-hēide shihou, w&amp;nen
  14184. you yícì qù cānguān yíge láo Jiaotang.
  14185. </para>
  14186. </listitem>
  14187. <listitem>
  14188. <para>
  14189. B: Duì le. Wōmen zōuguò láo shì-
  14190. </para>
  14191. </listitem>
  14192. </itemizedlist>
  14193. <para>
  14194. zhèngfǔ ménkōurde shihou, kàndao nàr yōu hěn duō hěn
  14195. xiàndàihuàde fàngu&amp;nr, yě yōu zàzhì, shùbào, huàr
  14196. shenmede, zhěn rang wo xīnli bù shūfu.
  14197. </para>
  14198. <para>
  14199. A:   Hài, xiàndàihuàde shèhuì ma, zenme
  14200. </para>
  14201. <para>
  14202. néng méiyou xiàndàihuàde dōngxi ne? Bīfang shuō Běijīngde
  14203. Qiánménwài ba, cōngqián yōu hěn duō xiáo pùzi. Jiěfàng yīhòu
  14204. xiuguo h&amp;o duō cì, hái shi bú tài háo, hōulái chóng-xīn
  14205. gàile hěn duō dà shāngdiàn, Jiù zhěngqíde duō le. Yōu shénme
  14206. bù h&amp;o ne?
  14207. </para>
  14208. <para>
  14209. B:   H&amp;o le, h&amp;o le, wō tóngyì le.
  14210. </para>
  14211. <itemizedlist>
  14212. <listitem>
  14213. <para>
  14214. A: Shì ma! Nl kàn, zhèrde dìxíng
  14215. </para>
  14216. </listitem>
  14217. </itemizedlist>
  14218. <para>
  14219. duō yōu yìsi, fěngjīng duō piào-liang. Lái zhèrde rén wánr
  14220. yìtiān gòu ma?
  14221. </para>
  14222. <itemizedlist>
  14223. <listitem>
  14224. <para>
  14225. B: Dàgài bú gòu.
  14226. </para>
  14227. </listitem>
  14228. </itemizedlist>
  14229. <para>
  14230. A: Jiù shi ma, yàoshi fújìn yōu yíge dà fàndiàn, nà duō
  14231. fāngbian!
  14232. </para>
  14233. <para>
  14234. B: H&amp;o le, hlo le, wō tóngyì le! Zōu, zánmen zài wing
  14235. shàng zōuzou.
  14236. </para>
  14237. <para>
  14238. A: Zōu!
  14239. </para>
  14240. <para>
  14241. really the case, then I feel rather bad about it.
  14242. </para>
  14243. <para>
  14244. Ah! I remember. When we were in Munich, once we went to visit
  14245. an old church.
  14246. </para>
  14247. <para>
  14248. Right. When we walked in front of the old city hall, seeing
  14249. all those modern restaurants, and the magazines, books,
  14250. newspapers, paintings, and so on, it really made me feel very
  14251. bad.
  14252. </para>
  14253. <para>
  14254. Well, that’s modern society, you know! How can it do without
  14255. modern things? Take Qiánménwài in Běijīng, for example. It
  14256. used to have a lot of little shops. After liberation, it was
  14257. fixed up many times, but it still wasn’t too good. Later a lot
  14258. of new big stores were built, and it looked much neater.
  14259. What's wrong with that?
  14260. </para>
  14261. <para>
  14262. Okay, okay, I agree.
  14263. </para>
  14264. <para>
  14265. Sure! Look, the terrain is so interesting here, and the
  14266. scenery is so beautiful. Is one day enough for the people who
  14267. come here?
  14268. </para>
  14269. <para>
  14270. Probably not.
  14271. </para>
  14272. <para>
  14273. Exactly. If there were a big hotel in the vicinity, how
  14274. convenient it would be!
  14275. </para>
  14276. <para>
  14277. Okay, okay, I agree! Come on, let’s walk on up!
  14278. </para>
  14279. <para>
  14280. Let's go.
  14281. </para>
  14282. <itemizedlist>
  14283. <listitem>
  14284. <para>
  14285. 1. A: Zhōngguō meitan zlyuán bù shào, chànliàng hen gāo.
  14286. </para>
  14287. </listitem>
  14288. </itemizedlist>
  14289. <para>
  14290. B: Shi, xiànzài Zhōngguō méitàn chànliàng zài shìjièshang zhàn
  14291. dìsānwèi.
  14292. </para>
  14293. <itemizedlist>
  14294. <listitem>
  14295. <para>
  14296. 2. A: Cōngqiàn Zhōngguōde shíyáu dàbùfen zài lí blanJìng
  14297. bù yuànde dìfang.
  14298. </para>
  14299. </listitem>
  14300. </itemizedlist>
  14301. <itemizedlist>
  14302. <listitem>
  14303. <para>
  14304. B: Xiànzài yànhài yídàide shíyōu ye fāzhànqilai le.
  14305. </para>
  14306. </listitem>
  14307. </itemizedlist>
  14308. <itemizedlist>
  14309. <listitem>
  14310. <para>
  14311. 3. A: Zhèige kuàngqūde .1 īnshǔ gōngyè shi shénme shíhou
  14312. kāishī yōude?
  14313. </para>
  14314. </listitem>
  14315. </itemizedlist>
  14316. <itemizedlist>
  14317. <listitem>
  14318. <para>
  14319. B: Bāshi niāndài. Jlxiè gōngyè ye shi bāshi niándài cài
  14320. yōude.
  14321. </para>
  14322. </listitem>
  14323. </itemizedlist>
  14324. <para>
  14325. China’s coal resources are large and output is high.
  14326. </para>
  14327. <para>
  14328. Yes, China’s coal output ranks third in the world.
  14329. </para>
  14330. <para>
  14331. In the past, China’s oil was mostly in places out near the
  14332. border.
  14333. </para>
  14334. <para>
  14335. Now oil in the coastal region is starting to be developed.
  14336. </para>
  14337. <para>
  14338. When did the metal industry in this mining area begin?
  14339. </para>
  14340. <para>
  14341. In the eighties. There wasn’t a machine industry until the
  14342. eighties, e’i-ther.
  14343. </para>
  14344. <para>
  14345. U. A: Zài guò shínián, dào Jiǔshi niandài chù, zhèige guōjiā
  14346. dàgai hui biànchéng yíge Jingji qiàngguō.
  14347. </para>
  14348. <para>
  14349. B: Bù xíng, qlmà dài zài guò èrshinián.
  14350. </para>
  14351. <para>
  14352. In another ten years, in the early nineties, this country will
  14353. probably become an economic power.
  14354. </para>
  14355. <para>
  14356. No, it will be at least another twenty years.
  14357. </para>
  14358. <itemizedlist>
  14359. <listitem>
  14360. <para>
  14361. 5. A: Zhèiwèi zài guōwài yōu míngde gōngchengshī. huí guo
  14362. yihòu zěnmeyàng la?
  14363. </para>
  14364. </listitem>
  14365. </itemizedlist>
  14366. <para>
  14367. B: Huí guō yihòu yìzhí gāo zhòng gōngyè fāngmiànde jìshu
  14368. gōngzuò.
  14369. </para>
  14370. <para>
  14371. What happened when this engineer who was famous abroad went
  14372. back to his country?
  14373. </para>
  14374. <para>
  14375. He has been doing technical work in heavy industry since he
  14376. returned to his country.
  14377. </para>
  14378. <itemizedlist>
  14379. <listitem>
  14380. <para>
  14381. 6. A: Bú jiù shi Rìběn, xiànzài gèguō dōu hěn guānxǐn
  14382. Zhōngguō yànhàide Jíngji Jiànshè.
  14383. </para>
  14384. </listitem>
  14385. </itemizedlist>
  14386. <para>
  14387. Not only Japan, all countries are now interested in the
  14388. economic construction of China’s coast.
  14389. </para>
  14390. <para>
  14391. B: Shi. Yljīng yōu xǔduō guōjiā xiǎng he Zhōngguō yìqi zài nèi
  14392. yídài chénglì xīnde gōngsī.
  14393. </para>
  14394. <para>
  14395. Yes, there are already many countries which are thinking of
  14396. establishing new companies with China in that area.
  14397. </para>
  14398. </section>
  14399. <section xml:id="us">
  14400. <title><anchor id="bookmark19" /><anchor id="bookmark20" />US</title>
  14401. <itemizedlist>
  14402. <listitem>
  14403. <para>
  14404. 7. A: Tīngshuō zhèige nōngyèqū yījīng yōu lìliàng fāzhān
  14405. gōngyè le.
  14406. </para>
  14407. </listitem>
  14408. </itemizedlist>
  14409. <para>
  14410. B: Jin shínián lái, zhèige dìqú-de nōngyè shēngchàn gāo de bú
  14411. cuò, shōurù bù shào, gàole yìdiànr qīng gōngyè.
  14412. </para>
  14413. <itemizedlist>
  14414. <listitem>
  14415. <para>
  14416. 8. A: Tīngshuō èrshinián qián yōu hěn duō niánqīng rén
  14417. dàole nèige méiyou rénde qiōng dìfang.
  14418. </para>
  14419. </listitem>
  14420. </itemizedlist>
  14421. <para>
  14422. B: Shi a! Kěshi xiànzài zhèngfú kéyi fàngxīn le. Nèige dìfang
  14423. yījīng suàn Jiànshède bú cuò le.
  14424. </para>
  14425. <para>
  14426. I hear that this agricultural area already has the capability
  14427. to develop its industry.
  14428. </para>
  14429. <para>
  14430. Over the past ten years, agricultural production in this area
  14431. has been good and income has been high, so some light industry
  14432. was set up.
  14433. </para>
  14434. <para>
  14435. I heard that twenty years ago a lot of young people came to
  14436. that poor and unpopulated place.
  14437. </para>
  14438. <para>
  14439. Yes, but now the government need not worry anymore. That place
  14440. can be considered to have been pretty well built up.
  14441. </para>
  14442. <itemizedlist>
  14443. <listitem>
  14444. <para>
  14445. 9. A: Zōngde lái shuō ba, zhèige chéngshìde biànhuà shi
  14446. </para>
  14447. <para>
  14448. hěn dàde.
  14449. </para>
  14450. <literallayout>
  14451. </literallayout>
  14452. </listitem>
  14453. </itemizedlist>
  14454. <para>
  14455. Generally speaking, the changes in this city have been great.
  14456. </para>
  14457. <para>
  14458. B: Shi a, zhàn zai shì zhōngxīn-de dàlóushang kànkan, wō dōu
  14459. bú rènshi le!
  14460. </para>
  14461. <para>
  14462. Yes, standing on top of the building in the center of the
  14463. city, looking out, I don't recognize anything anymore!
  14464. </para>
  14465. <itemizedlist>
  14466. <listitem>
  14467. <para>
  14468. 10. A: Xǔduō Jīngji lìliàng bījiào ruòde guōjiā hěn gànxiè
  14469. Zhōngguōde bāngzhù.
  14470. </para>
  14471. </listitem>
  14472. </itemizedlist>
  14473. <para>
  14474. B: Wōmen yě shi yíge fāzhān-zhōngde guōjiā, kěshi wōmen hěn
  14475. gāoxìng bang qítā guōjiā gāo jīngji Jiànshè.
  14476. </para>
  14477. <para>
  14478. Many countries with relatively weak economies are grateful for
  14479. China's help.
  14480. </para>
  14481. <para>
  14482. We're still a developing country, too, but we're happy to help
  14483. other countries in economic construction.
  14484. </para>
  14485. <informaltable>
  14486. <tgroup cols="3">
  14487. <colspec align="left" />
  14488. <colspec align="left" />
  14489. <colspec align="left" />
  14490. <tbody>
  14491. <row>
  14492. <entry>
  14493. <para>
  14494. 11.
  14495. </para>
  14496. </entry>
  14497. <entry>
  14498. <para>
  14499. hàiwān
  14500. </para>
  14501. </entry>
  14502. <entry>
  14503. <para>
  14504. gulf, bay
  14505. </para>
  14506. </entry>
  14507. </row>
  14508. <row>
  14509. <entry>
  14510. <para>
  14511. 12.
  14512. </para>
  14513. </entry>
  14514. <entry>
  14515. <para>
  14516. Guàngdōng
  14517. </para>
  14518. </entry>
  14519. <entry>
  14520. <para>
  14521. (a province, formerly Kwangtung)
  14522. </para>
  14523. </entry>
  14524. </row>
  14525. <row>
  14526. <entry>
  14527. <para>
  14528. 13.
  14529. </para>
  14530. </entry>
  14531. <entry>
  14532. <para>
  14533. Hēilōngjiāng
  14534. </para>
  14535. </entry>
  14536. <entry>
  14537. <para>
  14538. (a province, formerly Heilongkiang)
  14539. </para>
  14540. </entry>
  14541. </row>
  14542. <row>
  14543. <entry>
  14544. <para>
  14545. 1U.
  14546. </para>
  14547. </entry>
  14548. <entry>
  14549. <para>
  14550. Shǎnxī
  14551. </para>
  14552. </entry>
  14553. <entry>
  14554. <para>
  14555. (a province, formerly Shensi, now officially spelled
  14556. Shaanxi)
  14557. </para>
  14558. </entry>
  14559. </row>
  14560. <row>
  14561. <entry>
  14562. <para>
  14563. 15.
  14564. </para>
  14565. </entry>
  14566. <entry>
  14567. <para>
  14568. Sichuan
  14569. </para>
  14570. </entry>
  14571. <entry>
  14572. <para>
  14573. (a province, formerly Szechwan)
  14574. </para>
  14575. </entry>
  14576. </row>
  14577. <row>
  14578. <entry>
  14579. <para>
  14580. 16.
  14581. </para>
  14582. </entry>
  14583. <entry>
  14584. <para>
  14585. Tiānjīn
  14586. </para>
  14587. </entry>
  14588. <entry>
  14589. <para>
  14590. (a municipality, formerly Tientsin)
  14591. </para>
  14592. </entry>
  14593. </row>
  14594. </tbody>
  14595. </tgroup>
  14596. </informaltable>
  14597. <informaltable>
  14598. <tgroup cols="2">
  14599. <colspec colwidth="50*" align="left" />
  14600. <colspec colwidth="50*" align="left" />
  14601. <tbody>
  14602. <row>
  14603. <entry>
  14604. <para>
  14605. ba
  14606. </para>
  14607. <para>
  14608. bang biànhuà biānjìng
  14609. </para>
  14610. </entry>
  14611. <entry>
  14612. <para>
  14613. (marker of pause or hypothesis) to help
  14614. </para>
  14615. <para>
  14616. change
  14617. </para>
  14618. <para>
  14619. border, frontier
  14620. </para>
  14621. </entry>
  14622. </row>
  14623. <row>
  14624. <entry>
  14625. <para>
  14626. chénglì
  14627. </para>
  14628. </entry>
  14629. <entry>
  14630. <para>
  14631. to establish
  14632. </para>
  14633. </entry>
  14634. </row>
  14635. <row>
  14636. <entry>
  14637. <para>
  14638. -chū
  14639. </para>
  14640. </entry>
  14641. <entry>
  14642. <para>
  14643. the beginning of (a time period)
  14644. </para>
  14645. </entry>
  14646. </row>
  14647. <row>
  14648. <entry>
  14649. <para>
  14650. fang xīn
  14651. </para>
  14652. </entry>
  14653. <entry>
  14654. <para>
  14655. to be unworried, to be at ease
  14656. </para>
  14657. </entry>
  14658. </row>
  14659. <row>
  14660. <entry>
  14661. <para>
  14662. gSnxiè
  14663. </para>
  14664. </entry>
  14665. <entry>
  14666. <para>
  14667. to be thankful, to be grateful
  14668. </para>
  14669. </entry>
  14670. </row>
  14671. <row>
  14672. <entry>
  14673. <para>
  14674. gè-
  14675. </para>
  14676. </entry>
  14677. <entry>
  14678. <para>
  14679. each, every, various, different
  14680. </para>
  14681. </entry>
  14682. </row>
  14683. <row>
  14684. <entry>
  14685. <para>
  14686. gōngchéngshl
  14687. </para>
  14688. </entry>
  14689. <entry>
  14690. <para>
  14691. engineer
  14692. </para>
  14693. </entry>
  14694. </row>
  14695. <row>
  14696. <entry>
  14697. <para>
  14698. Gulngdōng
  14699. </para>
  14700. </entry>
  14701. <entry>
  14702. <para>
  14703. (province in south China)
  14704. </para>
  14705. </entry>
  14706. </row>
  14707. <row>
  14708. <entry>
  14709. <para>
  14710. guānxīn
  14711. </para>
  14712. </entry>
  14713. <entry>
  14714. <para>
  14715. to be concerned about, to care about
  14716. </para>
  14717. </entry>
  14718. </row>
  14719. <row>
  14720. <entry>
  14721. <para>
  14722. hSiwān
  14723. </para>
  14724. </entry>
  14725. <entry>
  14726. <para>
  14727. bay; gulf
  14728. </para>
  14729. </entry>
  14730. </row>
  14731. <row>
  14732. <entry>
  14733. <para>
  14734. Hēilóngjiāng
  14735. </para>
  14736. </entry>
  14737. <entry>
  14738. <para>
  14739. (province in northeast China)
  14740. </para>
  14741. </entry>
  14742. </row>
  14743. <row>
  14744. <entry>
  14745. <para>
  14746. Jin
  14747. </para>
  14748. </entry>
  14749. <entry>
  14750. <para>
  14751. the past..., the last...
  14752. </para>
  14753. </entry>
  14754. </row>
  14755. <row>
  14756. <entry>
  14757. <para>
  14758. Jīnshú
  14759. </para>
  14760. </entry>
  14761. <entry>
  14762. <para>
  14763. metal
  14764. </para>
  14765. </entry>
  14766. </row>
  14767. <row>
  14768. <entry>
  14769. <para>
  14770. kuàngqū
  14771. </para>
  14772. </entry>
  14773. <entry>
  14774. <para>
  14775. mining region
  14776. </para>
  14777. </entry>
  14778. </row>
  14779. <row>
  14780. <entry>
  14781. <para>
  14782. lìliàng (lìliang)
  14783. </para>
  14784. </entry>
  14785. <entry>
  14786. <para>
  14787. power, force, strength
  14788. </para>
  14789. </entry>
  14790. </row>
  14791. <row>
  14792. <entry>
  14793. <para>
  14794. meitàn
  14795. </para>
  14796. </entry>
  14797. <entry>
  14798. <para>
  14799. coal
  14800. </para>
  14801. </entry>
  14802. </row>
  14803. <row>
  14804. <entry>
  14805. <para>
  14806. niándài
  14807. </para>
  14808. </entry>
  14809. <entry>
  14810. <para>
  14811. decade of a century
  14812. </para>
  14813. </entry>
  14814. </row>
  14815. <row>
  14816. <entry>
  14817. <para>
  14818. qiáng
  14819. </para>
  14820. </entry>
  14821. <entry>
  14822. <para>
  14823. to be strong
  14824. </para>
  14825. </entry>
  14826. </row>
  14827. <row>
  14828. <entry>
  14829. <para>
  14830. qiángguo
  14831. </para>
  14832. </entry>
  14833. <entry>
  14834. <para>
  14835. powerful nation, a power
  14836. </para>
  14837. </entry>
  14838. </row>
  14839. <row>
  14840. <entry>
  14841. <para>
  14842. qlmX
  14843. </para>
  14844. </entry>
  14845. <entry>
  14846. <para>
  14847. at least
  14848. </para>
  14849. </entry>
  14850. </row>
  14851. <row>
  14852. <entry>
  14853. <para>
  14854. qīng
  14855. </para>
  14856. </entry>
  14857. <entry>
  14858. <para>
  14859. to be light
  14860. </para>
  14861. </entry>
  14862. </row>
  14863. <row>
  14864. <entry>
  14865. <para>
  14866. qīng gōngyè
  14867. </para>
  14868. </entry>
  14869. <entry>
  14870. <para>
  14871. light industry
  14872. </para>
  14873. </entry>
  14874. </row>
  14875. <row>
  14876. <entry>
  14877. <para>
  14878. qióng
  14879. </para>
  14880. </entry>
  14881. <entry>
  14882. <para>
  14883. to be poor
  14884. </para>
  14885. </entry>
  14886. </row>
  14887. <row>
  14888. <entry>
  14889. <para>
  14890. qíti
  14891. </para>
  14892. </entry>
  14893. <entry>
  14894. <para>
  14895. other
  14896. </para>
  14897. </entry>
  14898. </row>
  14899. <row>
  14900. <entry>
  14901. <para>
  14902. -qū
  14903. </para>
  14904. </entry>
  14905. <entry>
  14906. <para>
  14907. area, region, district
  14908. </para>
  14909. </entry>
  14910. </row>
  14911. <row>
  14912. <entry>
  14913. <para>
  14914. ruò
  14915. </para>
  14916. </entry>
  14917. <entry>
  14918. <para>
  14919. to be weak
  14920. </para>
  14921. </entry>
  14922. </row>
  14923. <row>
  14924. <entry>
  14925. <para>
  14926. ShínxI
  14927. </para>
  14928. </entry>
  14929. <entry>
  14930. <para>
  14931. (province in north central China)
  14932. </para>
  14933. </entry>
  14934. </row>
  14935. <row>
  14936. <entry>
  14937. <para>
  14938. ...(lái) shuǒ
  14939. </para>
  14940. </entry>
  14941. <entry>
  14942. <para>
  14943. ...speaking
  14944. </para>
  14945. </entry>
  14946. </row>
  14947. <row>
  14948. <entry>
  14949. <para>
  14950. Sichuan
  14951. </para>
  14952. </entry>
  14953. <entry>
  14954. <para>
  14955. (province in southwest China)
  14956. </para>
  14957. </entry>
  14958. </row>
  14959. <row>
  14960. <entry>
  14961. <para>
  14962. suàn
  14963. </para>
  14964. </entry>
  14965. <entry>
  14966. <para>
  14967. to be considered, to count as
  14968. </para>
  14969. </entry>
  14970. </row>
  14971. <row>
  14972. <entry>
  14973. <para>
  14974. Tianjin
  14975. </para>
  14976. </entry>
  14977. <entry>
  14978. <para>
  14979. (municipality southeast of BěiJIng)
  14980. </para>
  14981. </entry>
  14982. </row>
  14983. <row>
  14984. <entry>
  14985. <para>
  14986. -wèi
  14987. </para>
  14988. </entry>
  14989. <entry>
  14990. <para>
  14991. place, position (rank)
  14992. </para>
  14993. </entry>
  14994. </row>
  14995. </tbody>
  14996. </tgroup>
  14997. </informaltable>
  14998. </section>
  14999. <section xml:id="ho">
  15000. <title><anchor id="bookmark21" /><anchor id="bookmark22" />HO</title>
  15001. <para>
  15002. xǔduó
  15003. </para>
  15004. <para>
  15005. yánhíi
  15006. </para>
  15007. <para>
  15008. zhong zhōngxīn
  15009. </para>
  15010. <para>
  15011. zīyuán
  15012. </para>
  15013. <para>
  15014. zongde lái
  15015. </para>
  15016. <literallayout>
  15017. </literallayout>
  15018. <para>
  15019. many, much
  15020. </para>
  15021. <para>
  15022. along the coast, coastal
  15023. </para>
  15024. <para>
  15025. to be heavy
  15026. </para>
  15027. <para>
  15028. center, heart, core, hub (natural) resources
  15029. </para>
  15030. <para>
  15031. shuō                   generally speaking, on the whole
  15032. </para>
  15033. <para>
  15034. /2/
  15035. </para>
  15036. <para>
  15037. 1. A: Zhōngguō meitàn zīyuán bù sháo, chànliàng hěn gāo.
  15038. </para>
  15039. <para>
  15040. B: Shì, xiànzài Zhōngguō méitàn chànliàng zài shìjièshang zhàn
  15041. dìsānwèi.
  15042. </para>
  15043. <para>
  15044. China’s coal resources are large and output is high.
  15045. </para>
  15046. <para>
  15047. Yes, China’s coal output nov ranks third in the world.
  15048. </para>
  15049. <para>
  15050. Notes on No. 1
  15051. </para>
  15052. <para>
  15053. meitàn: ’’coal’’ In daily life (for coal is still used as a
  15054. fuel in many homes in China), this is usually called simply
  15055. méi. Tan by itself mpang ’’charcoal” (charcoal is also called
  15056. mùtàn, literally, &quot;wood-charcoal”). Another word tàn,
  15057. written with a different character but pronounced exactly the
  15058. same, means the element &quot;carbon.&quot;
  15059. </para>
  15060. <para>
  15061. Zhèige dìfangde méitàn shēngch&amp;n Coal production is doing
  15062. very well qíngkuàng bú cuò.                   in this place.
  15063. </para>
  15064. <para>
  15065. zīyuán: &quot;resources&quot; This is used in such phrases as
  15066. zirán zīyuán. &quot;natural resources,&quot; and dìxià zīyuán,
  15067. &quot;underground resources.**
  15068. </para>
  15069. <para>
  15070. Rìběn yōu zīyuánde wèntí.          Japan has a problem of
  15071. resources,
  15072. </para>
  15073. <para>
  15074. {refers to lack of resources)
  15075. </para>
  15076. <para>
  15077. bù sh&amp;o: &quot;not few,&quot; i.e., &quot;many,&quot;
  15078. &quot;large&quot; Remember that Chinese often uses bù to
  15079. express the opposite of adjectives:
  15080. </para>
  15081. <para>
  15082. Shíjiān bù záo le.                  It’s getting late.
  15083. </para>
  15084. <para>
  15085. Nl zhēn bù cōngmíng.                You’re really dumb.
  15086. </para>
  15087. <para>
  15088. Nèige guōjiāde JīngJi fāzh&amp;nde That country’s economy is
  15089. developing búmàn.                           quite fast.
  15090. </para>
  15091. <para>
  15092. dìsānwèi: &quot;third place&quot; -Wèi is the same word you
  15093. learned in Něiwèi shi Gǎo Tongzhì?, but here it means
  15094. &quot;place&quot; or &quot;position&quot; in a statistical
  15095. ranking, -Wei also means &quot;place&quot; in mathematics:
  15096. gèwèi, &quot;the units place&quot;; shiwèi, &quot;the tens
  15097. place&quot;; bāiwèi, &quot;the hundreds place&quot;; etc.
  15098. </para>
  15099. <para>
  15100. Use the pattern zhàn dì-...-wèi
  15101. </para>
  15102. <para>
  15103. Zhōngguō rénkōu zhàn shìjiè dìyīwèi.
  15104. </para>
  15105. <para>
  15106. Yìndù dàozi chlnliàng zài shìjièshang zhàn dìjīwèi?
  15107. </para>
  15108. <para>
  15109. for &quot;to rank in ... position&quot;:
  15110. </para>
  15111. <para>
  15112. China’s population ranks first in the world.
  15113. </para>
  15114. <para>
  15115. How does India’s rice production rank in the world?
  15116. </para>
  15117. <para>
  15118. 2. A: CŌngqián Zhōngguōde shíyōu dlbùfen zài lí biānjìng bù
  15119. yuǎnde dìfang.
  15120. </para>
  15121. <para>
  15122. B: Xiànzài yánhǎi yídàide shíyōu ye fāzhǎnqilai le.
  15123. </para>
  15124. <para>
  15125. Notes on No. 2
  15126. </para>
  15127. <para>
  15128. biānjìng: ’’(national) border&quot;
  15129. </para>
  15130. <para>
  15131. Zài biānjìng dìqǔ shēnghuó, gōng-zuòde rén, yídìng yào tebié
  15132. xiaoxīn.
  15133. </para>
  15134. <para>
  15135. Zhèige chéngshì lí biānjìng hěn Jin.
  15136. </para>
  15137. <para>
  15138. zài lí biānjìng bù yuande dìfang: main verb of the sentence is
  15139. zài, &quot;was goes with -de and describes dìfang. H
  15140. </para>
  15141. <para>
  15142. In the past, China’s oil was mostly in places near the border.
  15143. </para>
  15144. <para>
  15145. Now oil in the coastal region is starting to be developed,
  15146. too.
  15147. </para>
  15148. <para>
  15149. People who live and work in the border areas must be
  15150. especially careful.
  15151. </para>
  15152. <para>
  15153. This city is very near the border.
  15154. </para>
  15155. <para>
  15156. &quot;was in places near the border&quot; The in.&quot; The
  15157. phrase lí biānjìng bù yuǎn re is a diagram of the structure:
  15158. </para>
  15159. <para>
  15160. Zhōngguōde shíyōu zài
  15161. </para>
  15162. <literallayout>
  15163. </literallayout>
  15164. <para>
  15165. lí biānjìng bù yuin -de dìfang.
  15166. </para>
  15167. <para>
  15168. China’s oil
  15169. </para>
  15170. <literallayout>
  15171. </literallayout>
  15172. <para>
  15173. was in not far from the border places.
  15174. </para>
  15175. <para>
  15176. yánhǎi: &quot;along the coast,&quot; &quot;coastal&quot; (Yán,
  15177. which you will learn in Unit 7, means &quot;along.&quot;)
  15178. </para>
  15179. <para>
  15180. Zhèizhōng dōngxi shi yánhǎi        This kind of thing is found
  15181. only
  15182. </para>
  15183. <para>
  15184. dìqǔ cái yōude.                     in the coastal regions.
  15185. </para>
  15186. <para>
  15187. Nèijlge yánhǎi chéngshì Jiàn- Those few coastal cities have
  15188. been shède hěn kuài.                     built up very
  15189. quickly.
  15190. </para>
  15191. <para>
  15192. Yánhǎi yídài is a very common way of saying &quot;coastal
  15193. region.&quot; You should also memorize the expressions yánhǎi
  15194. gèshěng*, &quot;the (various) coastal provinces,&quot; and
  15195. yánhǎi zìyuán, &quot;coastal resources.&quot;
  15196. </para>
  15197. <para>
  15198. 3. A: Zhèige kuàngqūde jìnshǔ gōngyè shi shénme shíhou kāishi
  15199. yōude?
  15200. </para>
  15201. <para>
  15202. B: Bāshi niándài. Jíxiè gōngyè yě shi bāshi niándài cái yōude.
  15203. </para>
  15204. <para>
  15205. Notes on No. 3
  15206. </para>
  15207. <para>
  15208. kuàngqū: &quot;mining area/region&quot;
  15209. </para>
  15210. <literallayout>
  15211. </literallayout>
  15212. <para>
  15213. When did the metal industry in this mining area begin?
  15214. </para>
  15215. <literallayout>
  15216. </literallayout>
  15217. <para>
  15218. In the eighties. There wasn’t a machine industry until the
  15219. eighties either.
  15220. </para>
  15221. <literallayout>
  15222. </literallayout>
  15223. <para>
  15224. Kuàng is the word for &quot;mine,&quot; as in
  15225. </para>
  15226. <literallayout>
  15227. </literallayout>
  15228. <para>
  15229. *0n the word gè-« &quot;various,&quot; see the Notes on No. 6.
  15230. </para>
  15231. <para>
  15232. 6&gt;3
  15233. </para>
  15234. <para>
  15235. méikuàng, &quot;coal mine.&quot; -Qū means &quot;area,&quot;
  15236. &quot;region,&quot; as in dìqù, &quot;region,&quot;
  15237. </para>
  15238. <para>
  15239. Jiāoqū, &quot;suburbs,&quot; and shìqū, &quot;urban
  15240. area.&quot;
  15241. </para>
  15242. <para>
  15243. Zhèige jìhua shi guǎnyu kuàng- This plan has to do with the qū
  15244. Jiànshède.                       development of mining
  15245. regions.
  15246. </para>
  15247. <para>
  15248. Jìnshú: &quot;metal,&quot; literally,
  15249. &quot;metal-category&quot;
  15250. </para>
  15251. <para>
  15252. Zhèi shi Jīnshúde ma?              Is this (made of) metal?
  15253. </para>
  15254. <para>
  15255. Xiànzài wǒmen zuò zhèizhong        Now we no longer make this
  15256. kind of
  15257. </para>
  15258. <para>
  15259. dōngxi bú yòng jinshú, dōu         thing out of metal, we make
  15260. it out
  15261. </para>
  15262. <para>
  15263. yòng zhi le.                         of paper.
  15264. </para>
  15265. <para>
  15266. niándài: This has two meanings: (1) (as used in 3B) &quot;a
  15267. decade of a century,&quot; e.g., èrshi niándài, &quot;the
  15268. twenties&quot;; (2) &quot;period,&quot; &quot;era&quot;
  15269. </para>
  15270. <para>
  15271. Zhèige gùshi xiěde shi shénme What period is this story about?
  15272. niándàide shi?
  15273. </para>
  15274. <para>
  15275. Zhèipíng Jiú shi shénme nián- What vintage is this
  15276. wine/liquor? dàide?
  15277. </para>
  15278. <para>
  15279. jlxiè: &quot;machine,&quot; &quot;machinery,&quot;
  15280. &quot;mechanical&quot;
  15281. </para>
  15282. <para>
  15283. Wǒmen zhèlide shēngchán zhuyào kào Jlxiè.
  15284. </para>
  15285. <literallayout>
  15286. </literallayout>
  15287. <para>
  15288. Moqt of our production here is by machine.
  15289. </para>
  15290. <literallayout>
  15291. </literallayout>
  15292. <para>
  15293. Jlxiè is also pronounced JlJiè.
  15294. </para>
  15295. <para>
  15296. Jīqì, &quot;machine,&quot; which you learned in Unit 3, is
  15297. different from Jlxiè. Jīqì refers to individual machines;
  15298. jlxiè is machines in general—machinery. Jiqì virtually- always
  15299. translates as &quot;machine(s).&quot; Jlxiè is basically
  15300. &quot;machinery,<superscript>H</superscript> but may translate
  15301. as &quot;machine&quot; in certain phrases, like Jlxiè gōngrén,
  15302. &quot;machine worker,&quot; Jlxiè gōngyè, &quot;machine
  15303. industry,&quot; etc.
  15304. </para>
  15305. <para>
  15306. U. A: Zài guò shinián, dào Jiúshi niándài chǔ, zhèige guōjiǎ
  15307. dàgai huì biànchéng yíge JlngJi qiángguō.
  15308. </para>
  15309. <para>
  15310. B: Bù xíng, qimX děi zài guò èrshinian.
  15311. </para>
  15312. <para>
  15313. In another ten years, in the early nineties, this country will
  15314. probably become an economic power.
  15315. </para>
  15316. <para>
  15317. No, it will be at least another twenty years.
  15318. </para>
  15319. <para>
  15320. Notes on No. U
  15321. </para>
  15322. <para>
  15323. zài guò shínián: &quot;in another ten years,&quot; &quot;after
  15324. another ten years have passed&quot; Here are some more
  15325. examples of the use of (zài) guò (Amount of Time):
  15326. </para>
  15327. <para>
  15328. Zài guò Jīnián wō Jiù xíguàn I’ll get used to life here in
  15329. </para>
  15330. <para>
  15331. zhèrde shēnghuó le.                 another few years.
  15332. </para>
  15333. <para>
  15334. Guò jītiān tā Jiù yào qù Yìdàlì In a few days, he will be
  15335. going zuō līngshì le.                     to Italy to be
  15336. consul.
  15337. </para>
  15338. <para>
  15339. -chū: &quot;at the beginning of&quot; a time period
  15340. </para>
  15341. <para>
  15342. Míngniánchū wō qù Shanghai.
  15343. </para>
  15344. <literallayout>
  15345. </literallayout>
  15346. <para>
  15347. Yuèchū zài shuō ba!
  15348. </para>
  15349. <literallayout>
  15350. </literallayout>
  15351. <para>
  15352. At the beginning of next year I’m going to Shanghai.
  15353. </para>
  15354. <para>
  15355. We’ll see about it at the beginning of (next) month!
  15356. </para>
  15357. <para>
  15358. Zhèige yuè chū tiānqi kāishī nuānhuo le.
  15359. </para>
  15360. <para>
  15361. Wénhuà Dà Geun ng chū wōmen shéi dōu hái bù zhldào shi zenme
  15362. hui shì.
  15363. </para>
  15364. <para>
  15365. The weather started to get warmer at the beginning of this
  15366. month.
  15367. </para>
  15368. <para>
  15369. At the beginning of the Cultural Revolution, none of us knew
  15370. what it was all about yet.
  15371. </para>
  15372. <para>
  15373. qiángguō: &quot;strong-country,&quot; i.e., qīmā: (1) &quot;at
  15374. least&quot;
  15375. </para>
  15376. <para>
  15377. Tā xué Zhōngwén qīmā yōu wǔnián le, dànshi hái shuōde bù hāo.
  15378. </para>
  15379. <para>
  15380. Měitiān wānshang wō qīmā yào kàn li&amp;ngge zhōngtóu shū cái
  15381. néng shuì Jiào.
  15382. </para>
  15383. <para>
  15384. Zhèige rén zhēn néng pāo, měitiān qīmā pāo shier yīnglī.
  15385. </para>
  15386. <para>
  15387. (2) &quot;minimum, lowest (required to be
  15388. </para>
  15389. <para>
  15390. Zhèige rén! Lián qīmāde līmào dōu bù dōng!
  15391. </para>
  15392. <para>
  15393. Nī lián zhè qīmāde dàolī dōu bù dōng?!
  15394. </para>
  15395. <para>
  15396. &quot;a (world) power&quot;
  15397. </para>
  15398. <literallayout>
  15399. </literallayout>
  15400. <para>
  15401. He has been studying Chinese for at least five years, but he
  15402. still doesn't speak well.
  15403. </para>
  15404. <para>
  15405. Every evening I have to read at least two hours before I can
  15406. go to sleep.
  15407. </para>
  15408. <para>
  15409. This guy can really run. Every day he runs at least twelve
  15410. miles.
  15411. </para>
  15412. <para>
  15413. acceptable), most basic, rudimentary&quot;
  15414. </para>
  15415. <para>
  15416. This guy! He doesn’t even understand the most basic manners!
  15417. </para>
  15418. <para>
  15419. You don’t even understand this basic principle (of conduct,
  15420. life, etc.)?!
  15421. </para>
  15422. <literallayout>
  15423. </literallayout>
  15424. <para>
  15425. Similar expressions include qīmāde tiáojiàn, &quot;the most
  15426. basic conditions&quot;; qīmāde hu^njìng, &quot;the most basic
  15427. environment(al conditions)&quot;; qīmāde zhīshi, &quot;the
  15428. most rudimentary knowledge&quot;; qīmāde shuīpíng, &quot;the
  15429. minimum level.&quot;
  15430. </para>
  15431. <para>
  15432. 5. A: Zhèivèi zài guúwài yòu míngde gōngchéngshì, hui guo
  15433. yīhòu zěnmeyàng la?
  15434. </para>
  15435. <para>
  15436. B: Hui guó yīhòu yìzhí gǎo zhong gōngyè fāngmiànde Jìshu
  15437. gongzuò.
  15438. </para>
  15439. <para>
  15440. What happened when this engineer who was famous abroad went
  15441. back to his country?
  15442. </para>
  15443. <para>
  15444. He has been doing technical work in heavy industry since he
  15445. returned to his country.
  15446. </para>
  15447. <para>
  15448. Notes on No. 5
  15449. </para>
  15450. <para>
  15451. zěnmeyàng la?: &quot;what happened (to him)&quot; La is Just a
  15452. contraction of le and a. Here are more examples of the
  15453. extremely useful word zěnmeyàng, &quot;how is...,&quot;
  15454. &quot;what happened (to)...,&quot; or &quot;do what&quot;:
  15455. </para>
  15456. <para>
  15457. Ránhòu ne? Ránhòu zěnmeyàng?
  15458. </para>
  15459. <para>
  15460. Éi, hāo JInián mei kànjian Xiāo WÚ le, tā zěnmeyàng le?
  15461. </para>
  15462. <para>
  15463. Yíge ren bù néng xiāng zěnmeyàng Jiu zěnmeyàng.
  15464. </para>
  15465. <para>
  15466. Ni yàoshi bú gàosu ta, tā huì duì ni zěnmeyàng ma?
  15467. </para>
  15468. <para>
  15469. Tā bú huì zěnmeyàng.
  15470. </para>
  15471. <itemizedlist>
  15472. <listitem>
  15473. <para>
  15474. A: Nt dāsuan zěnmeyàng?
  15475. </para>
  15476. </listitem>
  15477. <listitem>
  15478. <para>
  15479. B: Ni xiāng wò yīnggāi zěnmeyàng?
  15480. </para>
  15481. </listitem>
  15482. </itemizedlist>
  15483. <para>
  15484. A: W2 bù zhīdào, ni yào zěnmeyàng Jiu zěnmeyàng.
  15485. </para>
  15486. <para>
  15487. zhong: &quot;to be heavy,&quot; in several
  15488. </para>
  15489. <para>
  15490. Zhèige Jīqì yòu duú zhòng?
  15491. </para>
  15492. <para>
  15493. Gōngkè tài zhòng, zhěn lèi.
  15494. </para>
  15495. <para>
  15496. Bú yào bā huà shuōde tài zhòng le.
  15497. </para>
  15498. <para>
  15499. Tā- shòule zhòng shāng, xiànzài zài yīyuànli.
  15500. </para>
  15501. <para>
  15502. And then? Then what happened?
  15503. </para>
  15504. <para>
  15505. Say, I haven’t seen Xiāo Wú for many years. What ever became
  15506. of her?
  15507. </para>
  15508. <para>
  15509. A person cannot Just do anything they feel like doing.
  15510. </para>
  15511. <para>
  15512. If you don’t tell him, will he try to do anything to you?
  15513. </para>
  15514. <para>
  15515. He.won’t do anything.
  15516. </para>
  15517. <para>
  15518. What are you going to do?
  15519. </para>
  15520. <para>
  15521. What do you think I should do?
  15522. </para>
  15523. <para>
  15524. I don’t know. Do whatever you want to do.
  15525. </para>
  15526. <para>
  15527. senses:
  15528. </para>
  15529. <para>
  15530. How heavy is this machine?
  15531. </para>
  15532. <para>
  15533. I have too much homework; I’m really tired.
  15534. </para>
  15535. <para>
  15536. Don’t put it too strongly.
  15537. </para>
  15538. <para>
  15539. He was badly injured and is now in the hospital.
  15540. </para>
  15541. <para>
  15542. Zhòngliàng means &quot;weight&quot; (compare chānliàng,
  15543. zhiliàng, shùliàng).
  15544. </para>
  15545. <para>
  15546. The opposite of zhòng is qīng, &quot;to be light,&quot; which
  15547. is introduced in No. 7, below.
  15548. </para>
  15549. <itemizedlist>
  15550. <listitem>
  15551. <para>
  15552. 6. A: Bú Jiù shi' Rìběn, xiànzài gèguō dōu hěn guǎnxīn
  15553. Zhōngguō yánh&amp;ide Jingji Jiànshè.
  15554. </para>
  15555. </listitem>
  15556. </itemizedlist>
  15557. <para>
  15558. B: Shi. Yijīng yōu xǔduō guōjiā xiàng he Zhōngguō yìqī zài nèi
  15559. yídài chěnglì xīnde gongsī.
  15560. </para>
  15561. <para>
  15562. Not only Japan, all countries are now interested in the
  15563. economic construction of China’s coast.
  15564. </para>
  15565. <para>
  15566. Yes, there are already many countries which are thinking of
  15567. establishing new companies with China in that area.
  15568. </para>
  15569. <para>
  15570. Notes on No. 6
  15571. </para>
  15572. <para>
  15573. gèguō: &quot;various countries&quot; Gè-, &quot; fier like
  15574. zhèi-, &quot;this,&quot; or nèi-, ^īhat. some nouns. Here are
  15575. some examples:
  15576. </para>
  15577. <para>
  15578. WSmen zài quánguǒ gèdì cānguān youlǎnle yíge yueì
  15579. </para>
  15580. <para>
  15581. Xiànzài gèrén zuō gèrénde, sì-diǎn zai kāi huí.
  15582. </para>
  15583. <para>
  15584. Gèwèi rúguō yōu shénme wèntí, qīng xiànzài tíchulai.
  15585. </para>
  15586. <literallayout>
  15587. </literallayout>
  15588. <para>
  15589. Tǎmen yòng gèzhSng xiàndàihuàde Jlqì •
  15590. </para>
  15591. <literallayout>
  15592. </literallayout>
  15593. <para>
  15594. each and every, various,&quot; is a speci-&quot; You can
  15595. prefix it to counters and to
  15596. </para>
  15597. <para>
  15598. We visited and toured all over the country for one month.
  15599. (Gèdì is &quot;each place,&quot; &quot;various places.&quot;)
  15600. </para>
  15601. <para>
  15602. For now, everyone can do what they want. We will have the
  15603. meeting at four. (Gèrén is &quot;everybody.&quot;)
  15604. </para>
  15605. <para>
  15606. If you all have any questions, please bring them up now.
  15607. (Gèwèi is a polite form of address for a group of people,
  15608. e.g., an audience. -Wèi is the polite counter' for people.)
  15609. </para>
  15610. <para>
  15611. They use all kinds of modem machines. (GèzhSng is
  15612. &quot;various kinds.&quot;)
  15613. </para>
  15614. <para>
  15615. When a gè- phrase is followed in the sentence by dōu,
  15616. &quot;all,&quot; it takes on the meaning &quot;every,&quot;
  15617. &quot;all.&quot; Thus gèguō in sentence ŌA is translated as
  15618. &quot;all countries.&quot;
  15619. </para>
  15620. <para>
  15621. guǎnxīn; &quot;to be concerned about,&quot; &quot;to care
  15622. about,&quot; &quot;to be interested in&quot; the welfare of
  15623. something.
  15624. </para>
  15625. <para>
  15626. Zhèrde iSoshī hěn guǎnxīn xué- The teachers here are very
  15627. concerned sheng.                              about (care
  15628. about) the students.
  15629. </para>
  15630. <para>
  15631. Tǎ hěn guǎnxīn kuàngqūde Jiànshè, He cares a great deal about
  15632. the building sǎnge yuèli láikànguo hǎo Jī- up of the mining
  15633. region; he came to cì.                                  see it
  15634. many times in three months.
  15635. </para>
  15636. <para>
  15637. xǔduō: &quot;many,&quot; &quot;a great deal (of),&quot;
  15638. &quot;lots (of)&quot; This is a synonym of hěn duō, and used
  15639. in the same ways.
  15640. </para>
  15641. <para>
  15642. chenglì: &quot;to establish,&quot; &quot;to found,&quot;
  15643. &quot;to set up&quot;
  15644. </para>
  15645. <para>
  15646. Měiguō Diànhuà Diànbào Gōngsī In what year was AT&amp;T
  15647. established? shi nainián chénglìde?
  15648. </para>
  15649. </section>
  15650. <section xml:id="u7">
  15651. <title><anchor id="bookmark23" /><anchor id="bookmark24" />U7</title>
  15652. <itemizedlist>
  15653. <listitem>
  15654. <para>
  15655. 7. ■ A: Tīngshuǒ zhèige nōngyèqū yījīng yōu lìliàng fāzhàn
  15656. gōngyè le.
  15657. </para>
  15658. </listitem>
  15659. </itemizedlist>
  15660. <para>
  15661. B: Jin shínián lái, zhèige dìqū-de nōngyè shēngchàn gāode bú
  15662. cuò, shōurù bù shāo, gāole yìdiānr qlng gōngyè.
  15663. </para>
  15664. <para>
  15665. I hear that this agricultural area already has the capability
  15666. to develop its industry.
  15667. </para>
  15668. <para>
  15669. Over the past ten years, agricultural production in this area
  15670. has been good and income has been high, so some light industry
  15671. was set up.
  15672. </para>
  15673. <para>
  15674. Notes on No. 7
  15675. </para>
  15676. <para>
  15677. -qù: ’’area,” &quot;region,” &quot;district&quot; This word,
  15678. which you have already seen in dìqū, &quot;area,&quot;
  15679. &quot;region,&quot; and in kuàngqū, &quot;mining region,&quot;
  15680. can combine with many other words, for example gōngyèqū,
  15681. &quot;industrial region,&quot; nōngyèqū, &quot;agricultural
  15682. region&quot; or &quot;fanning region,&quot; shāngyèqū,
  15683. &quot;business district (of a city),&quot; fēngjīngqū,
  15684. &quot;scenic spot,&quot; shānqū, &quot;mountainous
  15685. district.&quot;
  15686. </para>
  15687. <para>
  15688. lìliàng: &quot;power, &quot;force,&quot; &quot;strength&quot;
  15689. In 7A, this is translated idiomatically as
  15690. &quot;capability.&quot; Another example would be JingJi
  15691. lìliàng. &quot;economic capability.&quot; Here are more
  15692. examples (for the third one, you need to
  15693. </para>
  15694. <literallayout>
  15695. </literallayout>
  15696. <para>
  15697. know tuánj ié, &quot;unity&quot;):
  15698. </para>
  15699. <para>
  15700. Wōmende lìliàng bú gòu, méiyou bànfā bāngzhu ni.
  15701. </para>
  15702. <para>
  15703. Dà zìde shihou, bù néng yòng tài dà lìliàng.
  15704. </para>
  15705. <para>
  15706. Tuánjié Jiù shi lìliàng.
  15707. </para>
  15708. <para>
  15709. Our power is insufficient;, there is no way we can help you.
  15710. </para>
  15711. <para>
  15712. When typing, one should not hit too hard.
  15713. </para>
  15714. <para>
  15715. Unity is strength.
  15716. </para>
  15717. <para>
  15718. Shénme lìliàng yě bù néng bā wōmen fēnkāi.
  15719. </para>
  15720. <para>
  15721. Jin...lái: &quot;during the last...&quot;
  15722. </para>
  15723. <para>
  15724. Jin sāntiān lái, XiSo Huá hāo-xiàng xīnli hěn bù gāoxìng.
  15725. </para>
  15726. <para>
  15727. Jin Jīnián lái, tā biànhuà hěn dà.
  15728. </para>
  15729. <para>
  15730. Jin bāinián láide Zhōngguō lìshī hěn yōu yìsi.
  15731. </para>
  15732. <para>
  15733. qlng: &quot;to be light&quot; in weight
  15734. </para>
  15735. <para>
  15736. Xiāngzi bú zhòng, hěn qlng.
  15737. </para>
  15738. <para>
  15739. Qlng gōngyè gōngren méiyou zhòng gōngyè gōngrende shōurù duō.
  15740. </para>
  15741. <para>
  15742. No force can separate us.
  15743. </para>
  15744. <para>
  15745. For the last three days, Xi&amp;o Huá has seemed very unhappy.
  15746. </para>
  15747. <para>
  15748. In recent years, she has changed a great deal.
  15749. </para>
  15750. <para>
  15751. Chinese history of the past hundred years is very interesting.
  15752. </para>
  15753. <para>
  15754. The suitcase isn’t heavy; it’s light
  15755. </para>
  15756. <para>
  15757. Light industrial workers do not have as high wages as heavy
  15758. industrial workers.
  15759. </para>
  15760. <itemizedlist>
  15761. <listitem>
  15762. <para>
  15763. 8. A: Tìngshuō èrshinián qián ySu hSn duō niánqīng rén
  15764. dàole nèige méiyou rénde qiong dìfang.
  15765. </para>
  15766. </listitem>
  15767. </itemizedlist>
  15768. <para>
  15769. B: Shi a! Késhi xiànzài zhèngfǔ kéyi fàngxìn le. Nèige dìfang
  15770. yījìng suàn Jiànshède bú cuò le.
  15771. </para>
  15772. <para>
  15773. I heard that twenty years ago a lot of young people came to
  15774. that poor and unpopulated place.
  15775. </para>
  15776. <para>
  15777. Yes, but now the government need not worry anymore. That place
  15778. can be considered to have been pretty well built up.
  15779. </para>
  15780. <para>
  15781. Notes on No. 6
  15782. </para>
  15783. <para>
  15784. èrshinián qián: Qián is a short form of yīqián. You can often
  15785. substitute qiàn for yīqián when it comes at the end of a time
  15786. phrase. Both words are commonly used in conversation and
  15787. writing. More examples:
  15788. </para>
  15789. <para>
  15790. Wō lái Měiguo qián, shénme yě méi zhǔnbèi.
  15791. </para>
  15792. <para>
  15793. Yíge yuè qián, zhèige dàlóu hái méi gàiwán, xiànzài yījìng zhù
  15794. rén le.
  15795. </para>
  15796. <para>
  15797. qiong: &quot;to be poor&quot;
  15798. </para>
  15799. <para>
  15800. Qiōng bú shi wèntí, làn cái shi* wèntí.
  15801. </para>
  15802. <literallayout>
  15803. </literallayout>
  15804. <para>
  15805. Before I came to America, I didn’t prepare anything.
  15806. </para>
  15807. <para>
  15808. A month ago, this building wasn't even finished yet, and now
  15809. there are already people living in it.
  15810. </para>
  15811. <literallayout>
  15812. </literallayout>
  15813. <para>
  15814. Being poor isn't a problem; it’s being lazy that’s a problem.
  15815. </para>
  15816. <literallayout>
  15817. </literallayout>
  15818. <para>
  15819. fàngxìn: &quot;to be unworried,&quot; &quot;to be at
  15820. ease,&quot; &quot;to put one’s mind at ease&quot; (literally,
  15821. &quot;put down the heart&quot;)
  15822. </para>
  15823. <para>
  15824. Nī bàn shi, wō fàngxìn.
  15825. </para>
  15826. <literallayout>
  15827. </literallayout>
  15828. <para>
  15829. With you in charge (literally, &quot;Cifl you handle
  15830. affairs&quot;), I am at ease, (reportedly said by Máo Zédōng
  15831. to Huà Guófēng before Máo died in 1976)
  15832. </para>
  15833. <para>
  15834. Nī fàngxìn háo le, wō huì xiXng Don’t you worry. I’ll think of
  15835. a way. bànfade.
  15836. </para>
  15837. <para>
  15838. Nī yíge rén qù, wō bú fàngxìn. I’ll worry if you go alone.
  15839. </para>
  15840. <para>
  15841. suàn: &quot;to be counted as,&quot; &quot;to be considered
  15842. as,&quot; &quot;can be regarded as&quot; This verb is used
  15843. much more often than these English translations would seem to
  15844. indicate. To really get the feel of what suàn means, you have
  15845. to look at it in context. Here are some examples (the
  15846. translations attempt to be idiomatic):
  15847. </para>
  15848. <itemizedlist>
  15849. <listitem>
  15850. <para>
  15851. A: Hángzhōu suàn bu suan gōngyè Would you say that
  15852. Hangzhou is an chéngshì?                      industrial
  15853. city?
  15854. </para>
  15855. </listitem>
  15856. <listitem>
  15857. <para>
  15858. B: Bú suàn, suàn youlàn chéngshì. No, it's a tourist city.
  15859. </para>
  15860. </listitem>
  15861. </itemizedlist>
  15862. <para>
  15863. Zènme duō cài, sār.shikuài qián bú suàn guì.
  15864. </para>
  15865. <para>
  15866. Thirty dollars isn't expensive for so much food.
  15867. </para>
  15868. <para>
  15869. Nl děi zìjī huì shuō nl xi&amp;ngde dōngxi cái suàn huì shuō
  15870. Zhōngwén.
  15871. </para>
  15872. <itemizedlist>
  15873. <listitem>
  15874. <para>
  15875. A: Tai xlèxie le!
  15876. </para>
  15877. </listitem>
  15878. <listitem>
  15879. <para>
  15880. B: Nà suàn shénme! Péngyōu ma!
  15881. </para>
  15882. </listitem>
  15883. </itemizedlist>
  15884. <literallayout>
  15885. </literallayout>
  15886. <para>
  15887. You have to be able to say what you want to say before you can
  15888. be considered to speak Chinese.
  15889. </para>
  15890. <para>
  15891. Thank you so much!
  15892. </para>
  15893. <para>
  15894. It’s nothing (literally, &quot;What can that be considered’’)!
  15895. We’re friends, after all!
  15896. </para>
  15897. <para>
  15898. Fāzhǎn hljiao kuàide yào suàn méitàn gōngyè hé Jīxiè gōngyè.
  15899. </para>
  15900. <para>
  15901. Tiānjīn suīrán bú suàn zuì yōu míngde chéngshì, dànshi
  15902. měi-nián yě yōu bù sh&amp;o rén qù cānguān.
  15903. </para>
  15904. <para>
  15905. Shuō zhèizhōng huà hái suàn shi wàijiāoguān!
  15906. </para>
  15907. <para>
  15908. Zhèi yě suàn Běijīng kXoyā ma? bú duì ma!
  15909. </para>
  15910. <para>
  15911. Zài zhèi jīge xuéshenglī, tā hái suàn shi h&amp;o de ne, kěshi
  15912. dōu bú tài h&amp;o.
  15913. </para>
  15914. <para>
  15915. One would have to say the coal industry and the machine
  15916. industry are the most rapidly developing industries.
  15917. </para>
  15918. <para>
  15919. Although one would not call Tiānjīn a very famous city, quite
  15920. a few people go there to visit every year.
  15921. </para>
  15922. <para>
  15923. What kind of diplomat talks like that! (literally, ”{In view
  15924. of the fact that he) says such things, can he still be
  15925. considered a diplomat?!)
  15926. </para>
  15927. <para>
  15928. They call this Peking duck? The flavor is all wrong!
  15929. </para>
  15930. <para>
  15931. Of these students, I suppose he’s the best, but none of them
  15932. is very good.
  15933. </para>
  15934. <itemizedlist>
  15935. <listitem>
  15936. <para>
  15937. 9. A: Zōngde lái shuō ba, zhèige chéngshìde biànhuà shi
  15938. </para>
  15939. <para>
  15940. hěn dàde.
  15941. </para>
  15942. <literallayout>
  15943. </literallayout>
  15944. </listitem>
  15945. </itemizedlist>
  15946. <para>
  15947. Generally speaking, the changes in this city have been great.
  15948. </para>
  15949. <para>
  15950. B: Shì a, zhàn zai shì zhōngxīn-de dàlōushang kànkan, wō dōu
  15951. bú rènshi le!
  15952. </para>
  15953. <para>
  15954. Yes, standing on top of the building in the center of the
  15955. city, looking out, I don’t recognize anything anymore!
  15956. </para>
  15957. <para>
  15958. Notes on No. 9
  15959. </para>
  15960. <para>
  15961. zōngde lái shuō: &quot;generally speaking,’’ &quot;on the
  15962. whole’’
  15963. </para>
  15964. <para>
  15965. Zōngde lái shuō, wōmen xuéxiào xuéshěngde shuīpíng dōu shi hěn
  15966. gāode.
  15967. </para>
  15968. <para>
  15969. Zōngde lái shuō, nīmende gōngzuò g&amp;ode bú cuò.
  15970. </para>
  15971. <literallayout>
  15972. </literallayout>
  15973. <para>
  15974. Generally speaking, our school’s students are of a very high
  15975. caliber.
  15976. </para>
  15977. <para>
  15978. On the whole, you did a good job.
  15979. </para>
  15980. <literallayout>
  15981. </literallayout>
  15982. <para>
  15983. A similar phrase using the pattern ...lái shuō is yìbān lái
  15984. shuō, which means
  15985. </para>
  15986. <para>
  15987. &quot;generally speaking,&quot; &quot;ordinarily&quot;:
  15988. </para>
  15989. <para>
  15990. Yìbān lái shuō, wō neige yuè qù kàn ta yícì.
  15991. </para>
  15992. <para>
  15993. Yìbān lái shuō, Huáshèngdùnde chūntiān hěn shūfu.
  15994. </para>
  15995. <para>
  15996. Yìbān lái shuō, Zhōngguō rén zōngshi hěn kèqi.
  15997. </para>
  15998. <para>
  15999. Generally speaking I go see him once a month.
  16000. </para>
  16001. <para>
  16002. Generally speaking, spring in Washington is very comfortable.
  16003. </para>
  16004. <para>
  16005. Generally speaking, Chinese people are always polite.
  16006. </para>
  16007. <para>
  16008. ba: This is a new use of ba for you. It is used in colloquial
  16009. speech to mark a pause in the sentence, setting off the topic
  16010. which precedes it (in this case, zōngde lái shuō).
  16011. </para>
  16012. <para>
  16013. Zhèige rén ba, bú shi zuò wài-Jiāoguānde cáiliào.
  16014. </para>
  16015. <literallayout>
  16016. </literallayout>
  16017. <para>
  16018. This guy—he isn’t foreign service officer material.
  16019. </para>
  16020. <literallayout>
  16021. </literallayout>
  16022. <para>
  16023. biànhuà: &quot;change(s)&quot; This is only used as a noun.
  16024. </para>
  16025. <para>
  16026. Shínián bú Jiàn, tā biànhuà hāo He hadn’t seen her in ten
  16027. years, and dà.                                 she had changed
  16028. a great deal.
  16029. </para>
  16030. <para>
  16031. shi: &quot;city,&quot; &quot;municipality&quot; Used mostly in
  16032. reference- to the official city level of government, e.g.,
  16033. Dàqìng shi, &quot;the city of Dàqìng,&quot; Běijīng shi,
  16034. &quot;Běijīng municipality,&quot; shi bànde,
  16035. &quot;city-run,&quot; yánhǎi gèshěng, shi, &quot;the coastal
  16036. provinces and cities.&quot; Shi is also used in a few set
  16037. phrases like shi zhōngxīn, &quot;center of the city,&quot;
  16038. &quot;downtown.&quot;
  16039. </para>
  16040. <para>
  16041. zhōngxīn: &quot;center,&quot; &quot;heart,&quot;
  16042. &quot;core,&quot; &quot;hub&quot;
  16043. </para>
  16044. <para>
  16045. Běijīng shi Zhōngguōde zhèngzhi, wénhuà zhōngxīn.
  16046. </para>
  16047. <para>
  16048. Guāngzhōu shi yíge shāngyè zhōngxīn.
  16049. </para>
  16050. <para>
  16051. Wōmen hái méiyou tándao wèntíde zhōngxīn.
  16052. </para>
  16053. <para>
  16054. Běijīng is the political and cultural center of China.
  16055. </para>
  16056. <para>
  16057. Guāngzhōu is a commercial center
  16058. </para>
  16059. <para>
  16060. We haven’t yet touched on the core of the question.
  16061. </para>
  16062. <para>
  16063. Zhōngxīn can also be used before a noun to modify it. It then
  16064. translates as &quot;central**:
  16065. </para>
  16066. <para>
  16067. Zhèixiē niánde zhōngxīn gōngzuò The central task now and in
  16068. the shi gāo jīngji Jiànshè.             coming years is to
  16069. engage in
  16070. </para>
  16071. <para>
  16072. economic construction.
  16073. </para>
  16074. <itemizedlist>
  16075. <listitem>
  16076. <para>
  16077. 10. A: Xǔduō JlngJi lìliàng bījiāo ruòde guójiā hān gānxiè
  16078. Zhǒngguóde bāngzhtL
  16079. </para>
  16080. </listitem>
  16081. </itemizedlist>
  16082. <para>
  16083. Many countries with relatively weak economies are grateful for
  16084. China's help.
  16085. </para>
  16086. <para>
  16087. B: Wǒmen yl shi yíge fāzhān zhōngde guójiā, kěshi wō-men hān
  16088. gāoxìng bang qítā guójiā gāo JlngJi Jiànshe
  16089. </para>
  16090. <para>
  16091. We’re still a developing country,' too, but we’re happy to
  16092. help other countries in economic construction.
  16093. </para>
  16094. <para>
  16095. Notes on No. 10
  16096. </para>
  16097. <para>
  16098. ruò: &quot;to be weak&quot; (people or countries)
  16099. </para>
  16100. <para>
  16101. gānxiè: &quot;to be grateful (for)&quot;
  16102. </para>
  16103. <para>
  16104. Zhōngguó zhèngfǔ hen gānxiè        The Chinese government is
  16105. very
  16106. </para>
  16107. <para>
  16108. wàiguó zhuānjiā duì Zhōngguó- grateful for the help foreign de
  16109. bāngzhu.                         experts give to China.
  16110. </para>
  16111. <para>
  16112. Tā feicháng gānxiè péngyoumen duì tāde guānxln.
  16113. </para>
  16114. <literallayout>
  16115. </literallayout>
  16116. <para>
  16117. Feicháng gānxiè.
  16118. </para>
  16119. <para>
  16120. bang: (1) &quot;to help, to assist&quot;
  16121. </para>
  16122. <para>
  16123. Bié JÍ, wS lái bāng ni.
  16124. </para>
  16125. <literallayout>
  16126. </literallayout>
  16127. <para>
  16128. He is very grateful for his friends’ concern.
  16129. </para>
  16130. <para>
  16131. Thank you so much, (formal)
  16132. </para>
  16133. <para>
  16134. This is a less formal synonym of bāngzhu.
  16135. </para>
  16136. <para>
  16137. Take it easy, I'll help you.
  16138. </para>
  16139. <para>
  16140. (2) &quot;for (someone),&quot; &quot;as a help to
  16141. (someone)&quot;
  16142. </para>
  16143. <para>
  16144. Nī qù bāng wo ná xìn, hāo ma? Would you go get the mail for
  16145. me, please?
  16146. </para>
  16147. <para>
  16148. Bāng wō ná yíxià hāo ma?           Would you please hold this
  16149. for me
  16150. </para>
  16151. <para>
  16152. a second?
  16153. </para>
  16154. <literallayout>
  16155. </literallayout>
  16156. <para>
  16157. In most cases, the context will clarify whether bāng is meant
  16158. as &quot;to help someone do something&quot; or as &quot;to do
  16159. something for someone,&quot; but ambiguity may arise:
  16160. </para>
  16161. <para>
  16162. Tā bāng wō zuò fan.
  16163. </para>
  16164. <literallayout>
  16165. </literallayout>
  16166. <para>
  16167. She helps me cook.
  16168. </para>
  16169. <literallayout>
  16170. </literallayout>
  16171. <para>
  16172. OR She cooks for me.
  16173. </para>
  16174. <literallayout>
  16175. </literallayout>
  16176. <para>
  16177. Using yìqī, &quot;together,&quot; can remove the ambiguity: Tā
  16178. bāng wō yìqī zuò fan can only mean &quot;She helps me
  16179. cook,&quot; meaning that the two people make dinner together;
  16180. it could not possibly mean &quot;She cooks for me.&quot;
  16181. </para>
  16182. <para>
  16183. qítā: &quot;other,&quot; &quot;else,&quot; &quot;the
  16184. rest&quot;
  16185. </para>
  16186. <para>
  16187. Zhèixiē shū wō Jiù kànle liāng- I’ve only read two of these
  16188. books, běn, qítā hái méi kàn.              I haven’t read the
  16189. others yet.
  16190. </para>
  16191. <para>
  16192. Nī qù Shànghíi, qítā rén ne? You’re going to Shànghāi; what
  16193. about the others?
  16194. </para>
  16195. <para>
  16196. Nī hái xiàng qù shénme qítāde dìfang, wSmen zài zuò ānpái.
  16197. </para>
  16198. <para>
  16199. Chúle zhèige shi zhǔyào wèntí, qíti dōu mei guānxi.
  16200. </para>
  16201. <para>
  16202. Wǒ zhī Juéde bù hao yìsi, qítà méiyou shénme.
  16203. </para>
  16204. <para>
  16205. If you want to go to any other places, we’11 make more
  16206. arrangements.
  16207. </para>
  16208. <para>
  16209. Besides this, which is the main issue, the rest doesn’t
  16210. matter.
  16211. </para>
  16212. <para>
  16213. I just feel embarrassed, nothing else,.
  16214. </para>
  16215. <para>
  16216. In the waiting room of Beijīng Railroad Station, an American
  16217. engineer, Mr. Sirnma (a), is standing in front of the railroad
  16218. map of China, trying to locate a city. Zhū Wényà (B) of the
  16219. China Travel Service enters the room with a train schedule in
  16220. her hand.
  16221. </para>
  16222. <para>
  16223. B:   Sàmūsī Xiānsheng, nín yàode shí-
  16224. </para>
  16225. <para>
  16226. Jiānbiāo.
  16227. </para>
  16228. <itemizedlist>
  16229. <listitem>
  16230. <para>
  16231. A: Ò, xièxie, xièxie. Yōu Zhōngguō zì, yōu pīnyīn,
  16232. hāojíle, nīmende gōngzuō sùdu bī yīqián kuàiduō le.
  16233. </para>
  16234. </listitem>
  16235. <listitem>
  16236. <para>
  16237. B: LÚxíngshède gōngzuō yě děi xiàn-
  16238. </para>
  16239. </listitem>
  16240. </itemizedlist>
  16241. <para>
  16242. dàihuà ma! Duì le, wō gāngcái Jìn-laide shihou, nín hāoxiàng
  16243. zài zhāo shénme. Wō yěxu kéyi bang nín zhāoyizhāo?
  16244. </para>
  16245. <itemizedlist>
  16246. <listitem>
  16247. <para>
  16248. A: NĪ kàn, Daqing bú shi zài Hēi-lōngjiāng ma? Wō zěnme
  16249. zhSole bàntiān méi zhāodào ne?
  16250. </para>
  16251. </listitem>
  16252. <listitem>
  16253. <para>
  16254. B: Ò, nín zài biānjìngshang zhāo
  16255. </para>
  16256. </listitem>
  16257. </itemizedlist>
  16258. <para>
  16259. dāngrán zhāobudào le, Dàqìng zài Hēilōngjiāngde zhōngxīn, zài
  16260. zhèr ne!
  16261. </para>
  16262. <itemizedlist>
  16263. <listitem>
  16264. <para>
  16265. A: Òu! Zài zhèr. Zài liùshi nián-dài, qīshi niàndài, zhèr
  16266. shi yíge bījiāo tèbiéde JīngJi dìqū.
  16267. </para>
  16268. </listitem>
  16269. <listitem>
  16270. <para>
  16271. B: Nín shuōde duì. Zhèige dìfang Jīngguòle chàbuduō
  16272. èrshiniánde Jiànshè, fāzhānchéngle yíge yōu qīshiwàn
  16273. rénkōude gōngyè chéngshì. Bāshi niándài chū yōu chénglìle
  16274. Dàqìng Shì Rénmín Zhèngfū.
  16275. </para>
  16276. </listitem>
  16277. </itemizedlist>
  16278. <itemizedlist>
  16279. <listitem>
  16280. <para>
  16281. A: Zài shì zhèngfūde līngdāoxià,
  16282. </para>
  16283. </listitem>
  16284. </itemizedlist>
  16285. <para>
  16286. Dàqìngde Jiànshè sùdu dàgài gèng kuài le. Zuìjìn qítǎde gōngyè
  16287. yōu méiyou shénme xīnde fāzhān?
  16288. </para>
  16289. <itemizedlist>
  16290. <listitem>
  16291. <para>
  16292. B: Fāzhān bījiào kuàide yào suàn méitàn gōngyè hé Jīxiè
  16293. gōngyè le.
  16294. </para>
  16295. </listitem>
  16296. </itemizedlist>
  16297. <itemizedlist>
  16298. <listitem>
  16299. <para>
  16300. A: Méitàn shēngchān zài Zhōngguóde zhòng gōngyèli zhàn hen
  16301. zhōngyàode dìwei, Dōngběi yìzhí shi méitàn
  16302. </para>
  16303. </listitem>
  16304. </itemizedlist>
  16305. <para>
  16306. Mr. Simms, the schedule you asked for.
  16307. </para>
  16308. <para>
  16309. Thank you, thank you. It has Chinese characters and Pinyin,
  16310. that’s great. You people are much faster on the Job than you
  16311. used to be.
  16312. </para>
  16313. <para>
  16314. The Travel Service has to modernize its work too, after all!
  16315. Oh yes— Just now when I came in, you seemed to be looking for
  16316. something. Perhaps I could help you?
  16317. </para>
  16318. <para>
  16319. Look. Isn't Dàqìng in Hěilōngjiāng? How come I've been looking
  16320. for it for so long and haven't found it?
  16321. </para>
  16322. <para>
  16323. Oh',- of course you won't find it if you look near the border.
  16324. Dàqìng is in the center of Hěilōngjiāng. Here it is!
  16325. </para>
  16326. <para>
  16327. Oh, here it is. In the sixties and seventies this was a rather
  16328. special economic region.
  16329. </para>
  16330. <para>
  16331. That's right. It went through about twenty years of
  16332. construction to develop into an industrial city of 700,000.
  16333. Then in the early eighties they established the People's
  16334. Government of the City of Dàqìng.
  16335. </para>
  16336. <para>
  16337. Under the leadership of the city government, Dàqìng is
  16338. probably being built even faster. Has there also been growth
  16339. in other industries recently?
  16340. </para>
  16341. <para>
  16342. The coal industry and the machine industry would have to be
  16343. counted among the more rapidly developing.
  16344. </para>
  16345. <para>
  16346. Coal production has a very important place in China's heavy
  16347. industry. Manchuria has always had a very high
  16348. </para>
  16349. <para>
  16350. chānliàng hěn gāode diqǔ.
  16351. </para>
  16352. <itemizedlist>
  16353. <listitem>
  16354. <para>
  16355. B: Duì, Dōngběi méitàn zīyuǎn bù shāo, shi zhòngyàode
  16356. kuàngqǔ. Sà-mSsī Xiānsheng, nín yìzhí hěn guǎnxīn wōmende
  16357. jīngji Jiànshè a!
  16358. </para>
  16359. </listitem>
  16360. </itemizedlist>
  16361. <itemizedlist>
  16362. <listitem>
  16363. <para>
  16364. A: Shi a, vo shi gōngchéngshī, wō
  16365. </para>
  16366. </listitem>
  16367. </itemizedlist>
  16368. <para>
  16369. yìzhí fēichǎng zhùyì Zhōngguō jīngji Jiànshède biànhuà, wō
  16370. xīwàng Zhōngguō kuài yidiānr Jiànshèchéng yíge gōngyèhuàde
  16371. guōjiā.
  16372. </para>
  16373. <itemizedlist>
  16374. <listitem>
  16375. <para>
  16376. B: Xièxie nín. Xiànzài yōu hěn duō
  16377. </para>
  16378. </listitem>
  16379. </itemizedlist>
  16380. <para>
  16381. vàiguo péngyou guǎnxīn wōmende Jiànshè, wōmen shi fēichǎng
  16382. gānxiè-de. Zhōngguō hǎi shi yíge hěn qiōngde guōjiā, xūyào
  16383. shìjiè gèguō zhuǎnjiāmende bāngzhù.
  16384. </para>
  16385. <para>
  16386. A: Nín tài kèqi le, nīmen gèfāng-miànde fāzhān sùdu hǎi shi
  16387. xiāng-dāng kuàide. Érqiě, zhòngdiān fā-zhānde dìqǔ yě bù shào,
  16388. wō xiǎng, nīmen yào zhòngdiān fāzhānde gōng-yèqǔ qīmā yōu
  16389. shíge.
  16390. </para>
  16391. <para>
  16392. B: Shi, yōu shíge.
  16393. </para>
  16394. <para>
  16395. A: Chúle Běijīng, Tiānjīn, Shànghāi, Dàqìng yīwài, Nèiměng,
  16396. Shānxī, Sichuan, zhèixiē dìfang zài zuìjìn shíniǎnli dōu hui
  16397. yōu hěn dàde biànhuà, duì bu dui?
  16398. </para>
  16399. <para>
  16400. B:   Nín biě wangle, wōmende yǎnhāi
  16401. </para>
  16402. <para>
  16403. yídài, zuìjìn Jīniǎn Jìnbu hěn kuài o! Tèbiē shi Guāngdōng.
  16404. </para>
  16405. <itemizedlist>
  16406. <listitem>
  16407. <para>
  16408. A: Guāngdōngde qīng gōngyè yizhí
  16409. </para>
  16410. </listitem>
  16411. </itemizedlist>
  16412. <para>
  16413. shi bú huàide.
  16414. </para>
  16415. <itemizedlist>
  16416. <listitem>
  16417. <para>
  16418. B: Zuìjìn, nàrde shíyōu gōngyè yě gāode xiāngdāng bú cuō,
  16419. nín méiyou tīngshuō ma?
  16420. </para>
  16421. </listitem>
  16422. </itemizedlist>
  16423. <itemizedlist>
  16424. <listitem>
  16425. <para>
  16426. A: Tīngshuō le. Wō zěnme hui vàng
  16427. </para>
  16428. </listitem>
  16429. </itemizedlist>
  16430. <para>
  16431. le Zhōngguō hāiwānde shíyōu ne? Hǎi yōu, Yúnnǎnde tèdiān shi
  16432. shénme ne?
  16433. </para>
  16434. <para>
  16435. coal output.
  16436. </para>
  16437. <para>
  16438. Yes, Manchuria has very large coal reserves. It’s an
  16439. important-mining region. You've always been concerned about
  16440. our economic construction, Mr.
  16441. </para>
  16442. <para>
  16443. A ■&lt; Turns ’
  16444. </para>
  16445. <para>
  16446. Yes. I'm an engineer, and I've always paid attention to the
  16447. changes in China's economic construction. I hope China will be
  16448. built into an industrialized country very soon.
  16449. </para>
  16450. <para>
  16451. Thank you. A lot of foreign friends are concerned about our
  16452. construction now, and we're very grateful for it. China is
  16453. still a poor country. We need help from experts of every
  16454. country in the world.
  16455. </para>
  16456. <para>
  16457. You're too polite. You’re still developing quite rapidly in
  16458. all areas. And furthermore, you have quite a few key
  16459. development regions. I believe there are at least ten
  16460. industrial regions on which you are focusing development.
  16461. </para>
  16462. <para>
  16463. Yes, there are ten.
  16464. </para>
  16465. <para>
  16466. Besides Běijīng, Tiānjīn, Shànghāi, and Dàqìng, Inner
  16467. Mongolia, Shānxī and Sichuan will all experience great changes
  16468. in the next ten years, don't you think?
  16469. </para>
  16470. <para>
  16471. Don't forget that our coastal regions have made rapid progress
  16472. in the last ten years, especially Guāngdōng.
  16473. </para>
  16474. <para>
  16475. Guāngdōng's light industry has always been pretty good.
  16476. </para>
  16477. <para>
  16478. Recently, their petroleum industry has been doing rather well,
  16479. haven't you heard?
  16480. </para>
  16481. <para>
  16482. Oh, of course. How could I forget China's gulf oil? And what
  16483. is the distinguishing feature of Yúnnǎn?
  16484. </para>
  16485. <itemizedlist>
  16486. <listitem>
  16487. <para>
  16488. B: Shi Jīnshǔ gōngyè.
  16489. </para>
  16490. </listitem>
  16491. </itemizedlist>
  16492. <para>
  16493. A:   Nī kànkan, Zhǒngguóde qíngkuàng
  16494. </para>
  16495. <para>
  16496. bú cuò ma! Nánfangde Jīnshǔ gōngyè fāzhānde gèng kuàl le.
  16497. </para>
  16498. <itemizedlist>
  16499. <listitem>
  16500. <para>
  16501. A: Zhèi shi zhēnde. Suīrán wǒmen
  16502. </para>
  16503. </listitem>
  16504. </itemizedlist>
  16505. <para>
  16506. xiànzàide Jìshu lìliang hái hen ruò, kěshi wǒmen yídìng děi
  16507. null Jiǎkuài fāzhānde sùdu.
  16508. </para>
  16509. <para>
  16510. A: Mei wèntí, Jīshínián yīhòude Zhōngguó yídìng kéyi biàncheng
  16511. yíge JlngJi qiángguó.
  16512. </para>
  16513. <itemizedlist>
  16514. <listitem>
  16515. <para>
  16516. B: Xièxie nín, búguò yěxǔ xuyào gèng cháng yidiānrde
  16517. shíjiān.
  16518. </para>
  16519. </listitem>
  16520. </itemizedlist>
  16521. <para>
  16522. A: Zhèi bù yídìng, yexǔ bú yào tài chángde shíjiān. Bīfang
  16523. shuǒ shí-yóu ba! Yī Jiù wu ling niàn, nl-mende shíyóu
  16524. chānliàng zài shìjiè-shang zhàn dìèrshiJiǔwèi, xiànzài ne,
  16525. xiànzài shi dìbāwèi la!
  16526. </para>
  16527. <para>
  16528. B: Shíyóu gōngyè tèbié yidiānr, pu-biànde lái shuǒ, wǒmen hái
  16529. yǒu bù shāo wèntí, zài xǔduō fāngmian wǒmen hái dāi xué.
  16530. </para>
  16531. <itemizedlist>
  16532. <listitem>
  16533. <para>
  16534. A: Bú yào kèqi, bù guān shi shénme Jìshu wèntí, rúguǒ shi
  16535. wǒ kéyi bāng mángde Jiù qīng gàosu wo.
  16536. </para>
  16537. </listitem>
  16538. <listitem>
  16539. <para>
  16540. B: Tài xièxie nín le. Shàngcì nín bú shi shuǒ xiāng duō
  16541. cānguān Jīge gōngyèqū ma?
  16542. </para>
  16543. </listitem>
  16544. </itemizedlist>
  16545. <itemizedlist>
  16546. <listitem>
  16547. <para>
  16548. A: Shi a, yǒu méiyou kānéng?
  16549. </para>
  16550. </listitem>
  16551. <listitem>
  16552. <para>
  16553. B: Yǒu, līngdāo zhèng zai ānpái.
  16554. </para>
  16555. </listitem>
  16556. </itemizedlist>
  16557. <para>
  16558. Nín fàngxìn ba!
  16559. </para>
  16560. <itemizedlist>
  16561. <listitem>
  16562. <para>
  16563. A: Tài xièxie nimen le.
  16564. </para>
  16565. </listitem>
  16566. </itemizedlist>
  16567. <para>
  16568. The metal industry.
  16569. </para>
  16570. <para>
  16571. Look, China’s situation is pretty The metal industry of the
  16572. south is developing even more quickly.
  16573. </para>
  16574. <para>
  16575. That’s true. Although our technical capability is still weak,
  16576. we must work hard to speed our development.
  16577. </para>
  16578. <para>
  16579. That's no problem. In a few decades I’m sure China will become
  16580. an economic power.
  16581. </para>
  16582. <para>
  16583. Thank you, but perhaps it will take more time than that.
  16584. </para>
  16585. <para>
  16586. Not necessarily, maybe it won’t be too long. Oil, for example.
  16587. In 1950 you were twenty-ninth in the world in oil production,
  16588. and now—now you’re in eighth place!-
  16589. </para>
  16590. <para>
  16591. Th’e oil industry is a little special. Generally speaking,
  16592. we.still have a lot of problems. We still have to learn in a
  16593. lot of areas.
  16594. </para>
  16595. <para>
  16596. Don't be polite. No matter what the technical problem, if it’s
  16597. something I can help with, please let me know.
  16598. </para>
  16599. <para>
  16600. Thank you so much. Remember you said last time that you would
  16601. like to visit more industrial regions?
  16602. </para>
  16603. <para>
  16604. Right. Does it look possible?
  16605. </para>
  16606. <para>
  16607. Yes, ny superiors are arranging it right now. Don’t worry!
  16608. </para>
  16609. <para>
  16610. Thank you so much.
  16611. </para>
  16612. <itemizedlist>
  16613. <listitem>
  16614. <para>
  16615. B: Shíjiān bù zāo le, wǒmen zhǔnbèi It’s almost time.
  16616. Let’s get ready shàng chě ba!                       to
  16617. board the train.
  16618. </para>
  16619. </listitem>
  16620. </itemizedlist>
  16621. <para>
  16622. A: Hāo, zǒu!                            All right, let’s go!
  16623. </para>
  16624. <para>
  16625. Exercise 1
  16626. </para>
  16627. <para>
  16628. This exercise is a review of the Reference List sentences in
  16629. this unit. The speaker will say a sentence in English,
  16630. followed by a pause for you to translate it into Chinese. Then
  16631. a second speaker will confirm your answer.
  16632. </para>
  16633. <para>
  16634. All sentences from the Reference List will occur only once.
  16635. You may want to rewind the tape and practice this exercise
  16636. several tim^p.
  16637. </para>
  16638. <para>
  16639. Exercise 2
  16640. </para>
  16641. <para>
  16642. In this exercise, a Chinese engineer meets an American guest
  16643. in the First Heavy-Duty Machine Factory in Fùlāěrjī,
  16644. Hěilōngjiāng.
  16645. </para>
  16646. <para>
  16647. The conversation occurs only once. After listening to it
  16648. completely, you’ll probably want to rewind the tape and answer
  16649. the questions below as you listen a second time.
  16650. </para>
  16651. <para>
  16652. Here are the new words and phrases you will need to understand
  16653. this conversation:
  16654. </para>
  16655. <para>
  16656. rang nín Jiu deng le              I’ve kept you waiting
  16657. </para>
  16658. <para>
  16659. zSnggōngchéngshī                  chief engineer
  16660. </para>
  16661. <para>
  16662. j4ànli                              to establish
  16663. </para>
  16664. <para>
  16665. Sūlián                            Soviet Union
  16666. </para>
  16667. <para>
  16668. huā
  16669. </para>
  16670. <literallayout>
  16671. </literallayout>
  16672. <para>
  16673. to spend, to expend
  16674. </para>
  16675. <para>
  16676. ch&amp;ng                             factory
  16677. </para>
  16678. <para>
  16679. Questions for Exercise 2
  16680. </para>
  16681. <para>
  16682. Prepare your answers to these questions -in Chinese so that
  16683. you will be able to give them orally in class.
  16684. </para>
  16685. <itemizedlist>
  16686. <listitem>
  16687. <para>
  16688. 1. What does Mr. Sun write about?
  16689. </para>
  16690. </listitem>
  16691. <listitem>
  16692. <para>
  16693. 2. When was the factory founded?
  16694. </para>
  16695. </listitem>
  16696. <listitem>
  16697. <para>
  16698. 3. How much money did the government spend on the factory?
  16699. </para>
  16700. </listitem>
  16701. </itemizedlist>
  16702. <para>
  16703. U. When did Mr. Sun work there?
  16704. </para>
  16705. <para>
  16706. 5. What prediction does Mr. Sun make about the factory?
  16707. </para>
  16708. <para>
  16709. After you have answered these questions yourself, you may want
  16710. to take a look at the translation for this conversation. You
  16711. may also want to listen to the dialogue again to help you
  16712. practice saying your answers.
  16713. </para>
  16714. <para>
  16715. Note: The translations used in these dialogues are meant to
  16716. indicate the English functional equivalents for the Chinese
  16717. sentences rather than the literal meaning of the Chinese.
  16718. </para>
  16719. <para>
  16720. Exercise 3
  16721. </para>
  16722. <para>
  16723. In this conversation, an American visitor talks to a young
  16724. Chinese technician in his Běijīng Hotel room.
  16725. </para>
  16726. <para>
  16727. Listen to the conversation once straight through. Then, on the
  16728. second time through, look below and answer the questions.
  16729. </para>
  16730. <para>
  16731. Here are the new words and phrases you will need to understand
  16732. this conversation:
  16733. </para>
  16734. <para>
  16735. Zhōnghuá Rénmín Gònghéguá          the People’s Republic of
  16736. China
  16737. </para>
  16738. <para>
  16739. guomín JlngJi                      national economy
  16740. </para>
  16741. <para>
  16742. gēnzhe                              along with, in the wake of
  16743. </para>
  16744. <para>
  16745. Jiù ná Sichuan lái shuo            take Sichuan, for example
  16746. </para>
  16747. <para>
  16748. Questions for Exercise 3
  16749. </para>
  16750. <para>
  16751. Prepare your answers to these questions in Chinese so that you
  16752. will be able to give them orally in class.
  16753. </para>
  16754. <itemizedlist>
  16755. <listitem>
  16756. <para>
  16757. 1. Why did the American visitor want to talk to the
  16758. Chinese technician?
  16759. </para>
  16760. </listitem>
  16761. <listitem>
  16762. <para>
  16763. 2. How have light and heavy industry changed since 19^9?
  16764. </para>
  16765. </listitem>
  16766. <listitem>
  16767. <para>
  16768. 3. What is the policy with regard to agricultural
  16769. modernization?
  16770. </para>
  16771. </listitem>
  16772. </itemizedlist>
  16773. <para>
  16774. U. What economic problem did Sichuan face in the seventies?
  16775. Why?
  16776. </para>
  16777. <para>
  16778. After you have answered these questions yourself, you may want
  16779. to take a look at the translation for this conversation. You
  16780. may also want to listen to the conversation to help you
  16781. practice saying the answers which you have prepared.
  16782. </para>
  16783. <para>
  16784. Exercise U
  16785. </para>
  16786. <para>
  16787. This dialogue takes place in Shanghai's Industrial Exhibition
  16788. Hall. An American talks to an exhibit guide about light and
  16789. textile industry.
  16790. </para>
  16791. <para>
  16792. Listen to the conversation straight through once. Then rewind
  16793. the tape and listen again. On the second time through, answer
  16794. the questions.
  16795. </para>
  16796. <para>
  16797. You will need the following new words and phrases:
  16798. </para>
  16799. <para>
  16800. fingxhl gōngyè
  16801. </para>
  16802. <literallayout>
  16803. </literallayout>
  16804. <para>
  16805. textile industry
  16806. </para>
  16807. <literallayout>
  16808. </literallayout>
  16809. <para>
  16810. nílōng
  16811. </para>
  16812. <literallayout>
  16813. </literallayout>
  16814. <para>
  16815. nylon
  16816. </para>
  16817. <literallayout>
  16818. </literallayout>
  16819. <para>
  16820. huàxiān
  16821. </para>
  16822. <literallayout>
  16823. </literallayout>
  16824. <para>
  16825. synthetic fiber
  16826. </para>
  16827. <literallayout>
  16828. </literallayout>
  16829. <para>
  16830. nèidì
  16831. </para>
  16832. <literallayout>
  16833. </literallayout>
  16834. <para>
  16835. interior region (of a country)
  16836. </para>
  16837. <literallayout>
  16838. </literallayout>
  16839. <para>
  16840. Jiangsu
  16841. </para>
  16842. <literallayout>
  16843. </literallayout>
  16844. <para>
  16845. (coastal province, formerly spelled Kiangsu)
  16846. </para>
  16847. <literallayout>
  16848. </literallayout>
  16849. <para>
  16850. Questions for Exercise U
  16851. </para>
  16852. <itemizedlist>
  16853. <listitem>
  16854. <para>
  16855. 1. What does the the exhibit guide say about the
  16856. development of the textile industry?
  16857. </para>
  16858. </listitem>
  16859. <listitem>
  16860. <para>
  16861. 2. Where did China's light industry begin?
  16862. </para>
  16863. </listitem>
  16864. <listitem>
  16865. <para>
  16866. 3. What industry has developed in Jiāngsū province?
  16867. </para>
  16868. </listitem>
  16869. </itemizedlist>
  16870. <para>
  16871. U. What does the exhibit guide say will occur in the next few
  16872. years?
  16873. </para>
  16874. <para>
  16875. After you have answered these questions yourself, you may want
  16876. to take a look at the translation for this conversation. You
  16877. may also want to listen to the conversation again to help you
  16878. pronounce your answers correctly.
  16879. </para>
  16880. <literallayout>
  16881. </literallayout>
  16882. </section>
  16883. <section xml:id="tz9">
  16884. <title><anchor id="bookmark25" /><anchor id="bookmark26" />tZ9</title>
  16885. <para>
  16886. </para>
  16887. </section>
  16888. <literallayout>
  16889. </literallayout>
  16890. <para>
  16891. Dialogue and. Translation for Exercise 2
  16892. </para>
  16893. <para>
  16894. In the foreign visitors’ reception room of the First Heavy-Duty
  16895. Machine Factory in Fùlāěrjl, Heilongjiang, an American guest (A)
  16896. is sitting on the sofa, leafing through a copy of the magazine
  16897. China Reconstructs. A Chinese engineer (B) walks in, carrying a
  16898. briefcase under his arm.
  16899. </para>
  16900. <para>
  16901. B:   Duìbuql, duìbuql, rang nín jiu
  16902. </para>
  16903. <para>
  16904. děng le.
  16905. </para>
  16906. <para>
  16907. A: Méi shenme, wō lèile bú dào shí-fēn zhōng. Nī Jiù shi Sun
  16908. Zōng-gōngchéngshl ba?
  16909. </para>
  16910. <para>
  16911. B: Wō Jiù shì.
  16912. </para>
  16913. <itemizedlist>
  16914. <listitem>
  16915. <para>
  16916. A: Sun Xiansheng, hěn zSo yīqián wo
  16917. </para>
  16918. </listitem>
  16919. </itemizedlist>
  16920. <para>
  16921. Jiu kànguo nínde wénzhāng, nín duì Jixiè gōngyède yáxxjiū zài
  16922. guōwài shi hěn yōu míngde. Jlntiān néng kàndao nín, kàndao
  16923. nlmende chěng, wō hěn gāoxìng.
  16924. </para>
  16925. <itemizedlist>
  16926. <listitem>
  16927. <para>
  16928. B: Xièxie nín. Zhèige chāng shi wūshi niándài chū Jiànlìde.
  16929. </para>
  16930. </listitem>
  16931. </itemizedlist>
  16932. <itemizedlist>
  16933. <listitem>
  16934. <para>
  16935. A: Nà shi Xīn Zhōngguō chénglì yīhòu bù Jiūde shì.
  16936. </para>
  16937. </listitem>
  16938. <listitem>
  16939. <para>
  16940. B: Shìde, shi zài dìyīge wǔnián Jìhuàzhōng Jiànlìde.
  16941. </para>
  16942. </listitem>
  16943. </itemizedlist>
  16944. <itemizedlist>
  16945. <listitem>
  16946. <para>
  16947. A: Shi Sūlián bang nimen Jiànshède ma?
  16948. </para>
  16949. </listitem>
  16950. <listitem>
  16951. <para>
  16952. B: Bú shi, wánquán shi Zhōngguō rénmín zìjī Jiànshède. Nèige
  16953. shihou zhèngfū yōngle liùge yì lái Jiànshè zhèige chāng.
  16954. </para>
  16955. </listitem>
  16956. </itemizedlist>
  16957. <itemizedlist>
  16958. <listitem>
  16959. <para>
  16960. A: Liùge yì?
  16961. </para>
  16962. </listitem>
  16963. <listitem>
  16964. <para>
  16965. B: Liù yì Rénmíribì. Nèige shihou, wōmen hěn qiōng,
  16966. Hěilōngjiāng you shi yíge biǎnjiáng dìqū, wōmen zhēn shi
  16967. lián qímāde Jìshu tiáo-Jiàn dōu méiyōu. Kěshi zhèige chāng
  16968. Jiù zài Dāngde līngdǎo hé dàjiāde nūlì xià, fǎzhānqilai le.
  16969. </para>
  16970. </listitem>
  16971. </itemizedlist>
  16972. <para>
  16973. I’m sorry, I’m sorry, I’ve kept you waiting.
  16974. </para>
  16975. <para>
  16976. That’s all right, I’ve been here less than ten minutes. You must
  16977. be Chief Engineer Sun?
  16978. </para>
  16979. <para>
  16980. That’s right.
  16981. </para>
  16982. <para>
  16983. Mr. Sun, I read your writings a long time ago. Your research in
  16984. the machine industry is very famous abroad. I’m very happy to be
  16985. able to meet you today and see the factory.
  16986. </para>
  16987. <para>
  16988. Thank you. This factory of ours was founded in the early
  16989. fifties.
  16990. </para>
  16991. <para>
  16992. Then it wasn’t too long after New China was established.
  16993. </para>
  16994. <para>
  16995. Yes. It was set up during the first five-year plan.
  16996. </para>
  16997. <para>
  16998. Did the Soviet Union help you construct it?
  16999. </para>
  17000. <para>
  17001. No, it was constructed completely by the Chinese people
  17002. themselves. At that time the government spent six hundred
  17003. million to construct this factory.
  17004. </para>
  17005. <para>
  17006. Six hundred million?
  17007. </para>
  17008. <para>
  17009. Six hundred million People’s Currency. At that time we were very
  17010. poor, and Hěilōngjiāng being a border region on top of that, we
  17011. didn’t even have the minimum technical conditions. But under the
  17012. leadership of the Party and with the efforts of everyone, we are
  17013. developing.
  17014. </para>
  17015. <itemizedlist>
  17016. <listitem>
  17017. <para>
  17018. A: Tīngshuō zài wùshi niandài he liùshi niándài zhèige chǎng
  17019. zài Zhǒngguóde zhòng gōngyèli zhàn hen zhòngyàode dìwei.
  17020. Nèige shihou, nín zài zhèige chǎng ma?
  17021. </para>
  17022. </listitem>
  17023. <listitem>
  17024. <para>
  17025. B: Zài. Cōng zhèige chǎng chénglìde
  17026. </para>
  17027. </listitem>
  17028. </itemizedlist>
  17029. <para>
  17030. nèi yitiǎn yìzhí dào Yī Jiu liù liù nián, wò dōu zài zhèige
  17031. chǎng.
  17032. </para>
  17033. <itemizedlist>
  17034. <listitem>
  17035. <para>
  17036. A: Yīhòu nín líkǎi le?
  17037. </para>
  17038. </listitem>
  17039. <listitem>
  17040. <para>
  17041. B: Shìde. Yìzhí dào Yī Jiu. qī qī
  17042. </para>
  17043. </listitem>
  17044. </itemizedlist>
  17045. <para>
  17046. niǎn vS cǎi huilai.
  17047. </para>
  17048. <itemizedlist>
  17049. <listitem>
  17050. <para>
  17051. A: Tīngshuō nèige shihou zhèige
  17052. </para>
  17053. </listitem>
  17054. </itemizedlist>
  17055. <para>
  17056. chǎngde mafan bù shǎo.
  17057. </para>
  17058. <itemizedlist>
  17059. <listitem>
  17060. <para>
  17061. B: Heilongjiang suīrǎn bú suàn mafan
  17062. </para>
  17063. </listitem>
  17064. </itemizedlist>
  17065. <para>
  17066. zuì duōde dìqū, dànshi Yī Jiù qī qī niǎnde shihou zhèige chǎngde
  17067. shēng-chǎn chàbuduō shi cōng ling kāishī.
  17068. </para>
  17069. <itemizedlist>
  17070. <listitem>
  17071. <para>
  17072. A: Nà yào hua hen dàde lìliang.
  17073. </para>
  17074. </listitem>
  17075. <listitem>
  17076. <para>
  17077. B: Yidiānr ye bú cuò. Wǒmen huǎle
  17078. </para>
  17079. </listitem>
  17080. </itemizedlist>
  17081. <para>
  17082. hen dàde lìliang Jiànshè kuàngqǔ, he zhèige chǎng. Zài qítǎde
  17083. wèntí shang wǒmen yě yòngle bù shǎode lìliang.
  17084. </para>
  17085. <itemizedlist>
  17086. <listitem>
  17087. <para>
  17088. A: Shénmeyàngde wèntí ne?
  17089. </para>
  17090. </listitem>
  17091. <listitem>
  17092. <para>
  17093. B: Dàjiǎde shěnghuō wèntí, bīfǎng shuǒ chī fàn wèntí, zhù
  17094. fángzide wèntí shenmede.
  17095. </para>
  17096. </listitem>
  17097. </itemizedlist>
  17098. <itemizedlist>
  17099. <listitem>
  17100. <para>
  17101. A: Xiànzài zěnmeyàng le?
  17102. </para>
  17103. </listitem>
  17104. <listitem>
  17105. <para>
  17106. B: ZSngde lái shuǒ xiànzài dōu gǎo-
  17107. </para>
  17108. </listitem>
  17109. </itemizedlist>
  17110. <para>
  17111. de bú cud le. Wō xiang zài guò shíniǎn, dào JiSshi niandài,
  17112. wǒmen zhèige chǎng huì zài quǎnguō gōngyè shēngchǎnzhōng zhàn
  17113. gèng zhòngyàode dìwei.
  17114. </para>
  17115. <itemizedlist>
  17116. <listitem>
  17117. <para>
  17118. A: Hǎojíle.
  17119. </para>
  17120. </listitem>
  17121. <listitem>
  17122. <para>
  17123. B: Xiànzài wō Jiù péi nín qù cǎn-guǎn ba, wǒmen yìtiǎn zōu
  17124. yìbiǎn tán, hǎo bu hǎo?
  17125. </para>
  17126. </listitem>
  17127. </itemizedlist>
  17128. <itemizedlist>
  17129. <listitem>
  17130. <para>
  17131. A: Hǎo!
  17132. </para>
  17133. </listitem>
  17134. </itemizedlist>
  17135. <para>
  17136. I understand that in the fifties and sixties this factory held
  17137. an important place in China’s heavy industry. Were you here at
  17138. that' time?
  17139. </para>
  17140. <para>
  17141. Yes. I was at this factory from the day it was established up
  17142. until 1966.
  17143. </para>
  17144. <para>
  17145. And then you left?
  17146. </para>
  17147. <para>
  17148. Right. I didn’t come back until 1977.
  17149. </para>
  17150. <para>
  17151. I hear that at that time this factory had a lot of trouble.
  17152. </para>
  17153. <para>
  17154. Hēilōngjiāng wasn’t one of the regions with the most trouble,
  17155. but in 1977 this factory had to start production Just about from
  17156. scratch.
  17157. </para>
  17158. <para>
  17159. That must have taken a great effort.
  17160. </para>
  17161. <para>
  17162. Absolutely. We put a lot of effort into building up mining areas
  17163. and this factory. We also expended a lot of effort on other
  17164. problems.
  17165. </para>
  17166. <para>
  17167. What kinds of problems?
  17168. </para>
  17169. <para>
  17170. Problems of everyday living, for example eating, housing, and so
  17171. on.
  17172. </para>
  17173. <para>
  17174. And how are things now?
  17175. </para>
  17176. <para>
  17177. Generally speaking, things are pretty good now. I think in
  17178. another ten years, by the nineties, our factory will occupy an
  17179. even more important position in the nation's industrial
  17180. production.
  17181. </para>
  17182. <para>
  17183. That's great.
  17184. </para>
  17185. <para>
  17186. Why don't I show you around now. We can talk as we go, all
  17187. right?
  17188. </para>
  17189. <para>
  17190. All right.
  17191. </para>
  17192. <para>
  17193. B: Qīng.
  17194. </para>
  17195. <para>
  17196. After you.
  17197. </para>
  17198. <literallayout>
  17199. </literallayout>
  17200. <para>
  17201. Dialogue and Translation for Exercise 3
  17202. </para>
  17203. <para>
  17204. An American visitor (A) is reading in his room at the Beijing
  17205. Hotel when a young Chinese technician (B) who has been
  17206. accompanying the American's tour group knocks at the door.
  17207. </para>
  17208. <itemizedlist>
  17209. <listitem>
  17210. <para>
  17211. B: Kéyi jìnlai ma?
  17212. </para>
  17213. </listitem>
  17214. </itemizedlist>
  17215. <itemizedlist>
  17216. <listitem>
  17217. <para>
  17218. A: Qīng Jin, kuài qīng jìnlai zuò.
  17219. </para>
  17220. </listitem>
  17221. <listitem>
  17222. <para>
  17223. B: Nín zhāo wo yōu shi?
  17224. </para>
  17225. </listitem>
  17226. </itemizedlist>
  17227. <para>
  17228. A:   Yìdiānr xiāo shi, wō xiang he
  17229. </para>
  17230. <para>
  17231. ni tantan. Wō kànle nimen zhèi-piān wenzhang, tímu shi
  17232. &quot;Zhōnghuá Rénmín Gònghéguōde
  17233. Sánshíniàn.<superscript>h</superscript> WŌ xiàng Jīngguòle zhèi
  17234. sānshinián-de Jiànshè, Zhōngguō jīngji shulpíng yōule hén dàde
  17235. tígāo, biàn-hua zhēnshi bù xiāo.
  17236. </para>
  17237. <para>
  17238. B: Biànhuà shi bù xiāo, kěshi mùqián wōmende jīngji liliàng hái
  17239. shi bī xǔduō xiānjìn guōjiā ruòde duō, hái yōu hěn duō gōngzuò
  17240. yào zuò.
  17241. </para>
  17242. <para>
  17243. A:   Wénzhāngli shuō, cōng shěngchān-
  17244. </para>
  17245. <para>
  17246. shang kàn, Yī Jiǔ si Jiu niánde qīng zhòng gōngyè zài guōmín
  17247. Jīng-Jili zhī zhàn bXifěnzhī sānshi, xiànzài yījīng zhàn
  17248. báifěnzhī qī-shiwǔ. Zhèiyang fāzhānxiàqù, nōng-yè, qīng gōngyè,
  17249. zhòng gōngyède guānxi zěnmeyàng ne?
  17250. </para>
  17251. <para>
  17252. B: Zhèiyidiān, wōmen hěn fàngxīn. Xiànzài, gSohěo Sìge
  17253. Xiàndàihuà shi quánguǒ rénmínde zhōngxīn gōngzuò. Zài Sìge
  17254. Xiàndàihuàli, nōngyè xiàndàihuà shi dìyījiàn dà shi.
  17255. </para>
  17256. <itemizedlist>
  17257. <listitem>
  17258. <para>
  17259. A: Zhèige zhèngcè shi duide. Jin
  17260. </para>
  17261. </listitem>
  17262. </itemizedlist>
  17263. <para>
  17264. Jīnián lái nōngyè yōule fāzhān, qīng gōngyè, zhòng gōngyè cái
  17265. néng gěnzhe fāzhān. Nōngyè xiàndàihuà
  17266. </para>
  17267. <para>
  17268. May I come in?
  17269. </para>
  17270. <para>
  17271. Come in, please come in and sit down.
  17272. </para>
  17273. <para>
  17274. Was there something in particular you wanted to see me about?
  17275. </para>
  17276. <para>
  17277. Just a small matter I wanted to talk with you about. I've read
  17278. that article of yours called &quot;Thirty Years of the People's
  17279. Republic of China.&quot; I think that after the last thirty
  17280. years of construction, China's economic level has risen a great
  17281. deal. The changes have been pretty big.
  17282. </para>
  17283. <para>
  17284. The changes are big, but at present our economic power is still
  17285. much weaker than many advanced countries. We still have a lot of
  17286. work to do.
  17287. </para>
  17288. <para>
  17289. In the article it says that from the point of view of
  17290. production, in 19^9 light and heavy industry only occupied
  17291. thirty percent in the national economy but now they occupy
  17292. seventy-five percent. If things keep developing this way, what
  17293. will happen to the relationship between agriculture, light
  17294. industry, and heavy industry?
  17295. </para>
  17296. <para>
  17297. We're not at all worried about that. Right now, doing a good Job
  17298. of the Four Modernizations is the central task of the people of
  17299. the whole country. In the Four Modernizations, agricultural
  17300. modernization is the first big Job.
  17301. </para>
  17302. <para>
  17303. That policy is right. It has only been because there has been
  17304. development in agriculture in the last few years that light and
  17305. heavy industry
  17306. </para>
  17307. <section xml:id="ml">
  17308. <title><anchor id="bookmark27" /><anchor id="bookmark28" />Ml</title>
  17309. <para>
  17310. slii yíge JīngJi qiángguó zuì qīmS-de tiáojiàn.
  17311. </para>
  17312. <itemizedlist>
  17313. <listitem>
  17314. <para>
  17315. B: Shì a! Jiù ná Sìchuān lái shuō,
  17316. </para>
  17317. </listitem>
  17318. </itemizedlist>
  17319. <para>
  17320. zīyuán name duō, kěshi zài qīshi niándài, gōngyè shēngchān Jiù
  17321. shi shàngbuqù, hái bu shi yīnwei nóng-yè shēngchān yōu wèntí.
  17322. </para>
  17323. <itemizedlist>
  17324. <listitem>
  17325. <para>
  17326. A: Shì ma. Sìchuān rénkōu zài quán-
  17327. </para>
  17328. </listitem>
  17329. </itemizedlist>
  17330. <para>
  17331. guó zhàn dìyīwèi, chī fàn wèntí shi ge dà wèntí.
  17332. </para>
  17333. <itemizedlist>
  17334. <listitem>
  17335. <para>
  17336. B: Jin Jīnián, Sìchuān qíngkuàng
  17337. </para>
  17338. </listitem>
  17339. </itemizedlist>
  17340. <para>
  17341. biànhua hěn dà. Nín zhèicì yōu Jīhui qù Sìchuān ma?
  17342. </para>
  17343. <itemizedlist>
  17344. <listitem>
  17345. <para>
  17346. A: Yōu, nín ne, nín yōu méiyou shi-Jiān qù?
  17347. </para>
  17348. </listitem>
  17349. <listitem>
  17350. <para>
  17351. B: Līngdāo hái méi shuō, búguò wō
  17352. </para>
  17353. </listitem>
  17354. </itemizedlist>
  17355. <para>
  17356. xiāng dàgài yōu Jīhui, cóngqián wō zài Sìchuān gōngzuòguo
  17357. liāngnián, yěxǔ wō kéyi gěi nīmen Jièshào Jieshao.
  17358. </para>
  17359. <para>
  17360. B: Nà tài gānxiè le. Guānyú wō gāngcái kànde nèipiān wénzhāng,
  17361. wō Juéde hěn yōu yìsi, búguò chángcbáng yŌu xiāode wèntí, děi
  17362. máfan nīmen.
  17363. </para>
  17364. <para>
  17365. B: Mei wèntí, wō hěn gāoxìng hé nín duō tántan.
  17366. </para>
  17367. <para>
  17368. have been able to develop along with it. Agricultural
  17369. modernization is the minimum requirement for an economic
  17370. power.
  17371. </para>
  17372. <para>
  17373. That’s right. Take Sìchuān, for example. It’s so full of
  17374. resources, yet in-the seventies, industrial production Just
  17375. couldn’t go up: again, it was on account of problems with
  17376. agricultural production.
  17377. </para>
  17378. <para>
  17379. Sure. The population of Sìchuān is in first place in the whole
  17380. country. The food problem is a big one.
  17381. </para>
  17382. <para>
  17383. In recent years there have been big changes in the situation
  17384. in Sìchuān. Will you have the chance to go to Sìchuān thia
  17385. trip?
  17386. </para>
  17387. <para>
  17388. Yes, and you? Do you have the time to go?
  17389. </para>
  17390. <para>
  17391. The leadership hasn’t said yet, but I think I’ll probably have
  17392. the chance. I once worked in Sìchuān for two years. Maybe I
  17393. could fill you in on it.
  17394. </para>
  17395. <para>
  17396. We’d be so grateful if you could. About that article I Just
  17397. read: I find it very interesting, but I often have little
  17398. questions I have to bother you with.
  17399. </para>
  17400. <para>
  17401. That’s no problem. It’s my pleasure to talk with you.
  17402. </para>
  17403. <para>
  17404. Dialogue and Translation for Exercise U
  17405. </para>
  17406. <para>
  17407. This conversation takes place in the Shànghāi Industrial
  17408. Exhibition
  17409. </para>
  17410. <para>
  17411. Hall. An American (A) visiting the Hall of Light Industry and
  17412. Textile Industry talks with one of the exhibit guides (B).
  17413. </para>
  17414. <para>
  17415. B:   Nín hái yōu shénme wèntí ma?         Do you have any more
  17416. questions?
  17417. </para>
  17418. <itemizedlist>
  17419. <listitem>
  17420. <para>
  17421. A: Yōu yíge xiào wèntí. Shànghāide     I have one small
  17422. question. When did
  17423. </para>
  17424. </listitem>
  17425. </itemizedlist>
  17426. <para>
  17427. jīqì fángzhī gōngyè shi shénme Shànghāi’s machine textile
  17428. industry shihou kāishīde?                     first come into
  17429. being?
  17430. </para>
  17431. <itemizedlist>
  17432. <listitem>
  17433. <para>
  17434. B: Hěn zāo yīqián Jiù yōule.             It started a long
  17435. time ago.
  17436. </para>
  17437. </listitem>
  17438. </itemizedlist>
  17439. <itemizedlist>
  17440. <listitem>
  17441. <para>
  17442. A: Nàme, zhème duō nián lái, zài
  17443. </para>
  17444. </listitem>
  17445. </itemizedlist>
  17446. <para>
  17447. jìshu fāngmiànde fāzhān shi bu shi hěn kuài ne?
  17448. </para>
  17449. <itemizedlist>
  17450. <listitem>
  17451. <para>
  17452. B: WS xiXng chuántōng fāngzhī gōngyè fāzhānde bú màn,
  17453. kěshi nílóng, huàxiān yílèide, fāzhānde bú gòu kuài.
  17454. </para>
  17455. </listitem>
  17456. </itemizedlist>
  17457. <para>
  17458. A:   Wō tingshuō, Zhǒngguóde qīng
  17459. </para>
  17460. <para>
  17461. gōngyè guòqù dōu zài yánhāi, xiàng Tiānjīn, Shànghāi,
  17462. Guāngdōng yídài. Xiànzài nèidìde qíngxíng shi bu shi biànhua
  17463. yě hen dà le ne?
  17464. </para>
  17465. <para>
  17466. A: Shide, gèdì qíngkuàng bù tong, búguò yōu yíge qíngkuàng shi
  17467. gèdì dōu yōude.
  17468. </para>
  17469. <itemizedlist>
  17470. <listitem>
  17471. <para>
  17472. A: Shénme qíngkuàng?
  17473. </para>
  17474. </listitem>
  17475. <listitem>
  17476. <para>
  17477. B: Cóngqián shi nōngyèqūde dìfang, xiànzài yōu hen duō dōu
  17478. fāzhān-qilai le, yōule qīng gōngyè, yōude hái yōule zhòng
  17479. gōngyè.
  17480. </para>
  17481. </listitem>
  17482. </itemizedlist>
  17483. <itemizedlist>
  17484. <listitem>
  17485. <para>
  17486. A: Shi a! Jiāngsū yě shi yíyàng ma,
  17487. </para>
  17488. </listitem>
  17489. </itemizedlist>
  17490. <para>
  17491. dàde Jīnshǔ gōngyè yě fāzhǎnqilai le.
  17492. </para>
  17493. <itemizedlist>
  17494. <listitem>
  17495. <para>
  17496. B: Zài guò Jīnián hāiwān shiyou
  17497. </para>
  17498. </listitem>
  17499. </itemizedlist>
  17500. <para>
  17501. gōngyè dà fāzhān, Shànghāi, Tiānjīn, Guāngdōng, Guāngxī yídài
  17502. Jiù gèng rènao le.
  17503. </para>
  17504. <itemizedlist>
  17505. <listitem>
  17506. <para>
  17507. A: Zhēnde, dào nèige shihou, Shànghāi Jiu gèng piàoliang
  17508. le. Wō yídìng yào zài lái cānguān.
  17509. </para>
  17510. </listitem>
  17511. <listitem>
  17512. <para>
  17513. B: Hāo a! Huānyíng nín zài lái!
  17514. </para>
  17515. </listitem>
  17516. </itemizedlist>
  17517. <para>
  17518. Well, over all these years, has the technological development
  17519. been very rapid?
  17520. </para>
  17521. <para>
  17522. I’d say the traditional textile industry has developed rather
  17523. rapidly, but such things as nylon and synthetic fibers haven’t
  17524. developed fast enough.
  17525. </para>
  17526. <para>
  17527. I understand that China’s light industry used to be all on the
  17528. coast, for example in the region of Tiānjīn, Shànghāi, and
  17529. Guāngdōng. Has the situation in the interior also changed a
  17530. great deal now?
  17531. </para>
  17532. <para>
  17533. Yes. The situation differs from place to place, but there’s
  17534. one thing that’s the same everywhere.
  17535. </para>
  17536. <para>
  17537. What’s that?
  17538. </para>
  17539. <para>
  17540. A lot of places that used to be agricultural regions have now
  17541. started to develop, and have light industry, or even heavy
  17542. industry.
  17543. </para>
  17544. <para>
  17545. Yes! Jiāngsū is the same. A large metal industry has developed
  17546. there.
  17547. </para>
  17548. <para>
  17549. In another few years the gulf oil industry will develop
  17550. greatly. Then Shànghāi, Tiānjīn, Guangdong, and Guāngxī will
  17551. be even busier.
  17552. </para>
  17553. <para>
  17554. Really, when that time comes, Shànghāi will be even prettier.
  17555. I have to come back to visit it again.
  17556. </para>
  17557. <para>
  17558. Fine! You’ll be most welcome!
  17559. </para>
  17560. <para>
  17561. Xinjiang
  17562. </para>
  17563. <para>
  17564. <inlinemediaobject>
  17565. <imageobject>
  17566. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module08TVL-StudentTextAndWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module08TVL-StudentTextAndWorkbook-8.png" />
  17567. </imageobject>
  17568. </inlinemediaobject>
  17569. </para>
  17570. <para>
  17571. 1.
  17572. </para>
  17573. <literallayout>
  17574. </literallayout>
  17575. <para>
  17576. 2.
  17577. </para>
  17578. <literallayout>
  17579. </literallayout>
  17580. <para>
  17581. 3.
  17582. </para>
  17583. <literallayout>
  17584. </literallayout>
  17585. <para>
  17586. A:
  17587. </para>
  17588. <para>
  17589. B:
  17590. </para>
  17591. <para>
  17592. A:
  17593. </para>
  17594. <para>
  17595. B:
  17596. </para>
  17597. <para>
  17598. A:
  17599. </para>
  17600. <literallayout>
  17601. </literallayout>
  17602. <para>
  17603. Hànytt hén fttzá, xuéqilai dàgài hén nǎn?!
  17604. </para>
  17605. <para>
  17606. Fàngxīn ba! Wō xiǎngxìn nl kéyi xuéde hén hǎo.
  17607. </para>
  17608. <para>
  17609. Zhōngdōngde Yīsīlǎnjiào he Xlnjiāngde Yīsīlánjiào shi bu shi
  17610. hén bù yíyàng?
  17611. </para>
  17612. <para>
  17613. Zhèi shi yíge xiǎngdǎng fuzǎde wèntí, wSmen kéyi tǎolùn
  17614. tǎolùn.
  17615. </para>
  17616. <para>
  17617. Xinjiang hé nèidì shi shénme shíhou tōngyīde?
  17618. </para>
  17619. <para>
  17620. B: Ng...dìyīcì tōngyī chàbuduō shi gōngyuǎn qiǎn liùshí-niǎnde
  17621. shíhou.
  17622. </para>
  17623. <para>
  17624. U. A: Jiéfàng Zhànzhēngde shíhou, Jiéfàngjūn jiéfàngle
  17625. Xinjiang, shi bu shi?
  17626. </para>
  17627. <itemizedlist>
  17628. <listitem>
  17629. <para>
  17630. B: Xinjiang shi hépíng jiéfàng-de, Jiéfàngjǔn shi
  17631. sìjiǔ-niǎn dào Xinjiang qùde.
  17632. </para>
  17633. </listitem>
  17634. </itemizedlist>
  17635. <itemizedlist>
  17636. <listitem>
  17637. <para>
  17638. 5. A: Wǔge zìzhìqǔde shēnghuó qíngkuàng hé nèidì chà hén
  17639. duō ma?
  17640. </para>
  17641. </listitem>
  17642. </itemizedlist>
  17643. <para>
  17644. B: Ng, zhǔyào shi jiǎotōng bù fǎngbiàn. Biéde shēnghuó
  17645. fǎngmian me, yé chà yidiǎnr.
  17646. </para>
  17647. <itemizedlist>
  17648. <listitem>
  17649. <para>
  17650. 6. A: Tǎmen shi dào Shànghǎi qù chù chai ma?
  17651. </para>
  17652. </listitem>
  17653. </itemizedlist>
  17654. <para>
  17655. B: Bù, bú shi fang jià le ma? Yōude gànbude jiǎ zài Shànghài,
  17656. tǎmen huí jiǎ qù kànkan.
  17657. </para>
  17658. <para>
  17659. Chinese is very complicated-. It must be very difficult to
  17660. study?’.
  17661. </para>
  17662. <para>
  17663. Don’t worry! I’m convinced you can learn it very well.
  17664. </para>
  17665. <para>
  17666. Is the Islam of the Middle East very different from the Islam
  17667. of Xīnjiǎng?
  17668. </para>
  17669. <para>
  17670. This is a very difficult question. We can discuss it.
  17671. </para>
  17672. <para>
  17673. When was Xinjiǎng united with the interior?
  17674. </para>
  17675. <para>
  17676. Uh...the first time they were unified was in about 60 B.C.
  17677. </para>
  17678. <para>
  17679. During the War of Liberation, the PLA liberated Xīnjiǎng,
  17680. right?
  17681. </para>
  17682. <para>
  17683. Xīnjiǎng was peacefully liberated. The PLA went to Xīnjiǎng in
  17684. 191*9.’
  17685. </para>
  17686. <para>
  17687. Are living conditions in the five autonomous regions very
  17688. different from those in the interior?
  17689. </para>
  17690. <para>
  17691. Well, it’s mainly that transportation is difficult. As for
  17692. other aspects of daily life, they’re somewhat below standard
  17693. too.
  17694. </para>
  17695. <para>
  17696. Did they go to Shànghǎi on business?
  17697. </para>
  17698. <para>
  17699. No. We’re on vacation now, remember? Some of the cadres’
  17700. families are in Shànghǎi, so they went home to visit.
  17701. </para>
  17702. <para>
  17703. *The tapes for this unit incorrectly give the date as 1950.
  17704. The PLA entered Xīnjiǎng in October 191*9, and the whole
  17705. province was &quot;liberated&quot; by April 1950.
  17706. </para>
  17707. </section>
  17708. <section xml:id="ms">
  17709. <title><anchor id="bookmark29" /><anchor id="bookmark30" />MS</title>
  17710. <itemizedlist>
  17711. <listitem>
  17712. <para>
  17713. 7. A: Tz! Zhèitiáo dìtSn zhěn méi.* Shi Wéiwúěr dìtàn ma?
  17714. </para>
  17715. </listitem>
  17716. </itemizedlist>
  17717. <para>
  17718. B: Shi. Jiù shi zài nī zuōtiān cānguānde nèige gōngchàng zuò
  17719. de.
  17720. </para>
  17721. <para>
  17722. Ah! This carpet is just beautiful! Is it a Uygur carpet?
  17723. </para>
  17724. <para>
  17725. Yes. It was made in the factory you visited yesterday.
  17726. </para>
  17727. <itemizedlist>
  17728. <listitem>
  17729. <para>
  17730. 8. A: NĪ kàn, tiān gang liàng, Wéiwúěr nōngmín Jiu kāishl
  17731. gōngzuò le.
  17732. </para>
  17733. </listitem>
  17734. </itemizedlist>
  17735. <para>
  17736. B: Gèzú rénmín dōu zài dà gāo shèhuizhǔyì ma!
  17737. </para>
  17738. <para>
  17739. Look, it Just got light and the Uygur peasants have already
  17740. started to work.
  17741. </para>
  17742. <para>
  17743. Sure, the people of all nationalities are going all out with
  17744. socialism!
  17745. </para>
  17746. <itemizedlist>
  17747. <listitem>
  17748. <para>
  17749. 9. A: Tīngshuō Jīwèi gōngren Jiao gěi zhèngfǔ Jīběn hen
  17750. lǎode shǔ, nimen kànguo le ma?
  17751. </para>
  17752. </listitem>
  17753. </itemizedlist>
  17754. <para>
  17755. B: Kànguo le. Dōu shi guānyú zhōngzú wèntí, lìshī wèntlde, hen
  17756. yōu yìsi.
  17757. </para>
  17758. <itemizedlist>
  17759. <listitem>
  17760. <para>
  17761. 10. A: Zhèige dìqúde xùmuyè nàme fǎdà!
  17762. </para>
  17763. </listitem>
  17764. </itemizedlist>
  17765. <para>
  17766. B: Suōyi wǒmen zài zhèr bànle hāojīge dìt&amp;nch&amp;ng.
  17767. </para>
  17768. <itemizedlist>
  17769. <listitem>
  17770. <para>
  17771. 11. A: Nīmende wénzì nàme nán! Gào wénhuà Jiáoliú duō bù
  17772. rōngyi.
  17773. </para>
  17774. </listitem>
  17775. </itemizedlist>
  17776. <para>
  17777. B: Shéi shuǒde, wōmende wénzì bú shi zài g&amp;i ma? Yuè
  17778. g&amp;i yuè Ji&amp;ndán ma!
  17779. </para>
  17780. <para>
  17781. I hear that some workers handed a few very old books over to
  17782. the government. Have you seen them?
  17783. </para>
  17784. <para>
  17785. Yes. They’re about racial and historical problems. They’re
  17786. very interesting.
  17787. </para>
  17788. <para>
  17789. Thi*s- region’s livestock farming is so well developed!
  17790. </para>
  17791. <para>
  17792. That’s why we’ve set up a lot of carpet factories here.
  17793. </para>
  17794. <para>
  17795. Your system of writing is so hard! It makes cultural exchange
  17796. so difficult!
  17797. </para>
  17798. <para>
  17799. Says who! Aren’t we changing our writing? The more we change
  17800. it the simpler it is.
  17801. </para>
  17802. <para>
  17803. ADDITIONAL REQUIRED VOCABULARY (not presented on tape)
  17804. </para>
  17805. <itemizedlist>
  17806. <listitem>
  17807. <para>
  17808. 12. biānJiang
  17809. </para>
  17810. <para>
  17811. border area; borderland; frontier; frontier region
  17812. </para>
  17813. <literallayout>
  17814. </literallayout>
  17815. <informaltable>
  17816. <tgroup cols="2">
  17817. <colspec colwidth="50*" align="left" />
  17818. <colspec colwidth="50*" align="left" />
  17819. <tbody>
  17820. <row>
  17821. <entry>
  17822. <para>
  17823. biānjiāng
  17824. </para>
  17825. </entry>
  17826. <entry>
  17827. <para>
  17828. border area; borderland; drontier; frontier
  17829. region
  17830. </para>
  17831. </entry>
  17832. </row>
  17833. <row>
  17834. <entry>
  17835. <para>
  17836. chà
  17837. </para>
  17838. </entry>
  17839. <entry>
  17840. <para>
  17841. to differ; to be inferior, to be poor, to be not
  17842. up to standard
  17843. </para>
  17844. </entry>
  17845. </row>
  17846. <row>
  17847. <entry>
  17848. <para>
  17849. chàng chū chai
  17850. </para>
  17851. </entry>
  17852. <entry>
  17853. <para>
  17854. factory, plant
  17855. </para>
  17856. <para>
  17857. to go away on business
  17858. </para>
  17859. </entry>
  17860. </row>
  17861. <row>
  17862. <entry>
  17863. <para>
  17864. fang Jià fùzá (fǔzá)
  17865. </para>
  17866. </entry>
  17867. <entry>
  17868. <para>
  17869. to have vacation to be complicated
  17870. </para>
  17871. </entry>
  17872. </row>
  17873. <row>
  17874. <entry>
  17875. <para>
  17876. gànbu gōngchàng gōngren gongyuan gōngyuánhòu
  17877. gōngyuánqián
  17878. </para>
  17879. </entry>
  17880. <entry>
  17881. <para>
  17882. cadre
  17883. </para>
  17884. <para>
  17885. factory, mill, plant, works worker
  17886. </para>
  17887. <para>
  17888. the common era; Á.D.
  17889. </para>
  17890. <para>
  17891. A.D.
  17892. </para>
  17893. <para>
  17894. B.C.
  17895. </para>
  17896. </entry>
  17897. </row>
  17898. <row>
  17899. <entry>
  17900. <para>
  17901. Hànyǔ hépíng
  17902. </para>
  17903. </entry>
  17904. <entry>
  17905. <para>
  17906. the Chinese language peace; to be peaceful
  17907. </para>
  17908. </entry>
  17909. </row>
  17910. <row>
  17911. <entry>
  17912. <para>
  17913. Jiāo
  17914. </para>
  17915. <para>
  17916. -Jiao Jiāoliú Jiāotōng Jiěfàngjūn
  17917. </para>
  17918. </entry>
  17919. <entry>
  17920. <para>
  17921. to hand over, to give religion, church (bound
  17922. form) to exchange; exchange
  17923. </para>
  17924. <para>
  17925. traffic; transportation; travel (People’s)
  17926. Liberation Army, P.L.A.
  17927. </para>
  17928. </entry>
  17929. </row>
  17930. <row>
  17931. <entry>
  17932. <para>
  17933. liàng
  17934. </para>
  17935. </entry>
  17936. <entry>
  17937. <para>
  17938. to be light, to be bright
  17939. </para>
  17940. </entry>
  17941. </row>
  17942. <row>
  17943. <entry>
  17944. <para>
  17945. me (ma) měi
  17946. </para>
  17947. </entry>
  17948. <entry>
  17949. <para>
  17950. (pause marker) to be beautiful
  17951. </para>
  17952. </entry>
  17953. </row>
  17954. <row>
  17955. <entry>
  17956. <para>
  17957. nèidì nóngmín
  17958. </para>
  17959. </entry>
  17960. <entry>
  17961. <para>
  17962. interior (of a country) peasant
  17963. </para>
  17964. </entry>
  17965. </row>
  17966. <row>
  17967. <entry>
  17968. <para>
  17969. shāmò
  17970. </para>
  17971. </entry>
  17972. <entry>
  17973. <para>
  17974. desert
  17975. </para>
  17976. </entry>
  17977. </row>
  17978. <row>
  17979. <entry>
  17980. <para>
  17981. tSolùn tian liàng tSngyī Tz!
  17982. </para>
  17983. </entry>
  17984. <entry>
  17985. <para>
  17986. to discuss daybreak, dawn; to become light to
  17987. unite, to unify
  17988. </para>
  17989. <para>
  17990. Tsk (clicking sound with several different uses:
  17991. disappointment, admiration, hesitation, etc.)
  17992. </para>
  17993. </entry>
  17994. </row>
  17995. <row>
  17996. <entry>
  17997. <para>
  17998. Weiwúěr wénzì xiāngxín
  17999. </para>
  18000. </entry>
  18001. <entry>
  18002. <para>
  18003. the Uygur (Uighur) nationality writing, script
  18004. </para>
  18005. <para>
  18006. to believe (in); to trust, to be convinced
  18007. (that)
  18008. </para>
  18009. </entry>
  18010. </row>
  18011. <row>
  18012. <entry>
  18013. <para>
  18014. xùnruyè
  18015. </para>
  18016. </entry>
  18017. <entry>
  18018. <para>
  18019. livestock farming, animal husbandry
  18020. </para>
  18021. </entry>
  18022. </row>
  18023. <row>
  18024. <entry>
  18025. <para>
  18026. Yīsīlánjiào
  18027. </para>
  18028. </entry>
  18029. <entry>
  18030. <para>
  18031. the Islamic religion, Islam
  18032. </para>
  18033. <para>
  18034. 147
  18035. </para>
  18036. </entry>
  18037. </row>
  18038. </tbody>
  18039. </tgroup>
  18040. </informaltable>
  18041. <informaltable>
  18042. <tgroup cols="2">
  18043. <colspec colwidth="50*" align="left" />
  18044. <colspec colwidth="50*" align="left" />
  18045. <tbody>
  18046. <row>
  18047. <entry>
  18048. <para>
  18049. zhànzhēng
  18050. </para>
  18051. <para>
  18052. Zhejiang (Zhejiang)
  18053. </para>
  18054. </entry>
  18055. <entry>
  18056. <para>
  18057. war
  18058. </para>
  18059. <para>
  18060. (province in eastern China, formerly spelled
  18061. Chekiang)
  18062. </para>
  18063. </entry>
  18064. </row>
  18065. <row>
  18066. <entry>
  18067. <para>
  18068. Zhongdong zhSngzú -zhuyì zìzhìqū -zú
  18069. </para>
  18070. </entry>
  18071. <entry>
  18072. <para>
  18073. the Middle East
  18074. </para>
  18075. <para>
  18076. race
  18077. </para>
  18078. <para>
  18079. -ism, principle (bound form) autonomous region
  18080. nationality (bound form)
  18081. </para>
  18082. </entry>
  18083. </row>
  18084. </tbody>
  18085. </tgroup>
  18086. </informaltable>
  18087. </listitem>
  18088. </itemizedlist>
  18089. <para>
  18090. 1. A: Hànyu hén fùzá, xuéqilai dàgài hén nan?!
  18091. </para>
  18092. <para>
  18093. B: Fàngxìn ba! Wǒ xlāngxìn ni kéyi xuéde hen hāo.
  18094. </para>
  18095. <para>
  18096. Chinese is very complicated. It must be very difficult to
  18097. study?!
  18098. </para>
  18099. <para>
  18100. Don’t worry! I’m convinced you can'learn it very well.
  18101. </para>
  18102. <para>
  18103. Notes on No. 1
  18104. </para>
  18105. <para>
  18106. Hànyǔ: ’’Chinese language&quot; This
  18107. </para>
  18108. <para>
  18109. Shuǒ Zhōngguó huà bú tài nán, keshi yào xuéh&amp;o Hànyú Jiu
  18110. biJiào nán le.
  18111. </para>
  18112. <para>
  18113. Wǒ lilngdiln zhǒng yǒu Hànyǔ kè.
  18114. </para>
  18115. <para>
  18116. fúzá: &quot;to be complicated, to be
  18117. </para>
  18118. <para>
  18119. Nà shi yíge fuzáde wèntí.
  18120. </para>
  18121. <para>
  18122. xlāngxìn: (1) &quot;to believe in, t
  18123. </para>
  18124. <para>
  18125. Tā xlāngxìn yíge hān qíguàide zōngjlào.
  18126. </para>
  18127. <para>
  18128. Wǒ bù xlāngxìn.'
  18129. </para>
  18130. <para>
  18131. Yiqián rénmen bù xlāngxìn zhèi-zhǒng shuōfS, xiànzài xiāng-xìn
  18132. le.
  18133. </para>
  18134. <para>
  18135. (2) (as used In IB) &quot;to be convinced,
  18136. </para>
  18137. <para>
  18138. Wǒ xlāngxìn tā yídìng zuòde hāo.
  18139. </para>
  18140. <para>
  18141. s is more formal than Zhǒngwén.
  18142. </para>
  18143. <para>
  18144. It isn't too hard to speak Chinese, but if you want to master
  18145. the Chinese language, it is more difficult.
  18146. </para>
  18147. <para>
  18148. I have Chinese class at two.
  18149. </para>
  18150. <para>
  18151. *e complex&quot; Also pronounced fùzá.
  18152. </para>
  18153. <para>
  18154. That's a complicated question.
  18155. </para>
  18156. <para>
  18157. to have faith in&quot;
  18158. </para>
  18159. <para>
  18160. He believes in a very strange religion.
  18161. </para>
  18162. <para>
  18163. I don’t believe it!
  18164. </para>
  18165. <para>
  18166. People didn't used to believe in this explanation, but now
  18167. they do.
  18168. </para>
  18169. <para>
  18170. ., to be certain, to trust that...&quot;
  18171. </para>
  18172. <para>
  18173. I’m certain that he will do a good Job.
  18174. </para>
  18175. <literallayout>
  18176. </literallayout>
  18177. <para>
  18178. 2. A:
  18179. </para>
  18180. <literallayout>
  18181. </literallayout>
  18182. <para>
  18183. ZhSngdǒngde Ylsllánjiào hé Xlnjlāngde Ylsllánjiào shi bu shi
  18184. hen bù yíyàng?
  18185. </para>
  18186. <para>
  18187. B: Zhèi shi yíge xiāngdāng fttzáde wèntí, wǒmen kéyi
  18188. t&amp;olùn t&amp;olùn.
  18189. </para>
  18190. <para>
  18191. Is the Islam of the Middle East very different from the Islam
  18192. of Xinjiang?
  18193. </para>
  18194. <para>
  18195. This is a very difficult question. We can discuss it.
  18196. </para>
  18197. <para>
  18198. Notes on No. 2
  18199. </para>
  18200. <para>
  18201. Zhǒngdǒng: &quot;the Middle East&quot;
  18202. </para>
  18203. </section>
  18204. <section xml:id="w9">
  18205. <title><anchor id="bookmark31" /><anchor id="bookmark32" />W9</title>
  18206. <para>
  18207. ZhǒngdSng dìqū yōu hàn duō guōjii. dōu dúlì le.
  18208. </para>
  18209. <literallayout>
  18210. </literallayout>
  18211. <para>
  18212. The Middle East region has many countries vhich have become
  18213. independent.
  18214. </para>
  18215. <para>
  18216. Yíallánjiàa: &quot;Islam” -Jiao, &quot;religion,&quot; goes on
  18217. the end of words for. different religions. The following
  18218. examples are for comparison, not for memorisation:
  18219. </para>
  18220. <para>
  18221. Tiānzhūjiào
  18222. </para>
  18223. <literallayout>
  18224. </literallayout>
  18225. <para>
  18226. Catholicism
  18227. </para>
  18228. <literallayout>
  18229. </literallayout>
  18230. <para>
  18231. (&quot;heaven-lord-religion&quot;) XīnJ iào
  18232. (&quot;New-religion&quot;) Yōutàijiào Fōjiào DàoJiào
  18233. </para>
  18234. <literallayout>
  18235. </literallayout>
  18236. <para>
  18237. Protestantism
  18238. </para>
  18239. <para>
  18240. Judaism Buddhism Taoism (the popular religion, not
  18241. </para>
  18242. <literallayout>
  18243. </literallayout>
  18244. <para>
  18245. the philosophy)
  18246. </para>
  18247. <literallayout>
  18248. </literallayout>
  18249. <para>
  18250. Xlnjiàng: The Xinjiang Uygur Autonomous Region, formerly known
  18251. as Sinkiang or Chinese Turkestan, is China's westernmost area.
  18252. The largest of the country's autonomous regions and provinces,
  18253. Xinjiang makes up one sixth of China's total area. In this
  18254. vast land of great natural beauty and sharp geographical
  18255. contrasts, plentiful resources make conditions ideal for the
  18256. development of industry, agriculture, and livestock farming.
  18257. </para>
  18258. <para>
  18259. Xinjiang has held an important place in China's politics and
  18260. economy since ancient times. In the days before the
  18261. large-scale navigation of the seas, Xinjiang was crossed by
  18262. the famous &quot;Silk Road,&quot; by which economic and
  18263. cultural ties were maintained between China and other Asian
  18264. and European countries. During the Western Hàn period over two
  18265. thousand years ago, incursions by the Xiōngnú (Hsiungnu) led
  18266. the Chinese central government to a policy of occupying the
  18267. oasis cities of southern Xinjiang as garrison posts. Xinjiang
  18268. has been intimately connected with China ever since that time,
  18269. although their relations have often been turbulent. The Qlng
  18270. dynasty made a province of Xinjiang (the name means &quot;the
  18271. New Dominion&quot;) in 188b. From the Chinese revolution in
  18272. 1911 until 19^9, Xinjiang remained under authoritarian Chinese
  18273. control at the same time that local nationalist forces were
  18274. also at work. Communist Chinese forces &quot;liberated&quot;
  18275. Xinjiang from late 19^9 until the spring of 1950. Xinjiang
  18276. became an autonomous region on October 1, 1955.
  18277. </para>
  18278. <para>
  18279. Xinjiang is surrounded by mountains: the Altay in the north;
  18280. the Kunlun in the south and vest; and the Tianshan Range, over
  18281. 200 kilometers wide, which cuts across the center from east to
  18282. west. Between these mountain ranges cure basins of varying
  18283. sizes. Southern Xinjiang has the Tarim Basin and northern
  18284. Xinjiang the Deungarian Basin. In addition there are smaller
  18285. basins such as the RagH and Turf an Basins. All cure
  18286. well-suited to agriculture and livestock farming. Xīnjiing
  18287. fine-wool sheep and Yllí horses are famous throughout China.
  18288. Despite a harsh seven-month winter, the north has its herdsmen
  18289. who put their horses and sheep to graze on the wide grasslands
  18290. for the brief summer. In the arid south, too, livestock
  18291. herding is a major occupation. In agricultural areas, the dry
  18292. climate makes irrigation indispensable; a full ninety percent
  18293. of Xinjiang's farmland is irrigated. The areas around Turpan
  18294. and Um* are famous for their &quot;karez&quot; (kànrjing)
  18295. irrigation, a system for conveying water from sources under
  18296. mountain slopes to farmland by means of man-made underground
  18297. channel a. Crops include winter and spring wheat, cotton,
  18298. </para>
  18299. </section>
  18300. <section xml:id="isō">
  18301. <title><anchor id="bookmark33" /><anchor id="bookmark34" />iSŌ</title>
  18302. <para>
  18303. com, rice and. silkworms. But Xīnjiǎng is most celebrated for
  18304. its fruits— cantaloupe, melons (hǎmìguǎ) from Shànshàn and
  18305. seedless grapes from Turpan are available-in season in
  18306. Bǎijīng's markets. The Tiānshān and Altay Mountains, covered
  18307. with evergreen forests, are rich in wildlife and in precious
  18308. herbs which go-into the making of Chinese medicines. Xīnjiǎng
  18309. has important deposits of petroleum (especially at Karamay
  18310. CKèlǎmǎyīl), coal, iron, gold, Jade, and uranium (in the Altay
  18311. Mountains). The main industries are petroleum, metallurgy,
  18312. coal, electric power, chemicals, construction materials,
  18313. textiles, and sugar refining.
  18314. </para>
  18315. <para>
  18316. About half the population of Xīnjiǎng is of the Uygur (Uighur)
  18317. nationality (see the note on Wéiwúǎr. &quot;Uygur,” under
  18318. number 7), and over forty percent are Hàn Chinese. The rest of
  18319. the population belongs to one of these ethnic groups: Kazak
  18320. (Kazakh), Hui (Chinese Moslem), Mongol, Kergez (Kirghiz), Xibo
  18321. (Sibo), Tajik (Tadzhik), Uzbek, Manchu, Daur (Tahur), and
  18322. Tartar (Tatar). There are also several hundred Russians. In
  18323. the north of Xīnjiǎng there is a Hàn majority, and in the
  18324. south, a Uygur majority. The capital Ōrūmqi (Wúlúmùqí), with a
  18325. population of 800,000 (1980, est.), is the region's center for
  18326. industry, commerce, and transportation. Xīnjiǎng University in
  18327. (Jrūmqi has departments of Chinese, government, history,
  18328. foreign languages, math, physics, chemistry, biology, and
  18329. geography. Kashgar (Chinese Kǎshi). ancient gateway of the
  18330. silk trade, is still a commercial and craft center. Kuldja
  18331. (Chinese Yīníng) is a commercial center which produces leather
  18332. and tobacco, and also has metallurgical and textile industry.
  18333. Other cities of note are Kuytun (Chinese Kuítún). Hotan
  18334. (Hétìǎn). Shíhézi, and Yarkand (Shǎchē).
  18335. </para>
  18336. <para>
  18337. tǎolùn: A verb, ”to discuss,” or a noun, ’’discussion.”
  18338. </para>
  18339. <para>
  18340. Rénmen chǎngchǎng tǎolùn shì-Jièshang yìxiē ySu yìside wèntí,
  18341. kǎshi shéi yǎ bù zhī-dào zhèizhSng tǎolùn ySu shénme yòng.
  18342. </para>
  18343. <para>
  18344. Nèige rén bú ài shuō huà, cSnglǎi bù cǎnjiǎ tǎolùn.
  18345. </para>
  18346. <para>
  18347. Tǎolùnhuì (&quot;discussion-meeting”) is a
  18348. </para>
  18349. <literallayout>
  18350. </literallayout>
  18351. <para>
  18352. People often discuss some very inter esting questions about
  18353. the world, but no one knows of what use this kind of
  18354. discussion is.
  18355. </para>
  18356. <para>
  18357. That person doesn't like to talk. He never takes part in
  18358. discussion.
  18359. </para>
  18360. <para>
  18361. symposium.”
  18362. </para>
  18363. <literallayout>
  18364. </literallayout>
  18365. <para>
  18366. 3. A: Xīnjiǎng hǎ nèidì shi shǎnme shíhou tōngyīde?
  18367. </para>
  18368. <para>
  18369. B*. Ng...dìyīcì tSngyī chàbuduǒ shi gǒngyuǎn qiǎn
  18370. liùshí-niánde shíhou.
  18371. </para>
  18372. <literallayout>
  18373. </literallayout>
  18374. <para>
  18375. When was Xīnjiǎng united with the interior?
  18376. </para>
  18377. <para>
  18378. Uh...the first time they were unified was in about 60 B.C.
  18379. </para>
  18380. <literallayout>
  18381. </literallayout>
  18382. <para>
  18383. Notes on No. 3
  18384. </para>
  18385. <para>
  18386. nèidì: ”the intericr&quot; of a country; modifying a noun,
  18387. nèidì can be translated as &quot;inland.&quot; e.g., nèidì
  18388. chéngshì, &quot;inland city.”
  18389. </para>
  18390. <para>
  18391. From the point of view of Xīnjiǎng, a border region, nèidì
  18392. refers to China proper; but from the point of view of
  18393. Bǎijīr.g, Shànghǎi, or Guǎngzhōu,
  18394. </para>
  18395. </section>
  18396. <section xml:id="i-si">
  18397. <title><anchor id="bookmark35" /><anchor id="bookmark36" />I
  18398. SI</title>
  18399. <para>
  18400. nèidì refers to inland regions such as Sichuan.
  18401. </para>
  18402. <para>
  18403. Zhōngguó dàbùfen nèidì chéng- In most inland cities of China,
  18404. shìde gōngyè meiyou yánhài         industry is not as
  18405. developed as
  18406. </para>
  18407. <para>
  18408. chengshìde nàme fādá.              in the coastal cities.
  18409. </para>
  18410. <para>
  18411. tōngyl: As a process verb, ’’to become united’’:
  18412. </para>
  18413. <para>
  18414. Yuènán xiànzài tōngyī le.          Vietnam has nov been
  18415. united.
  18416. </para>
  18417. <para>
  18418. As an action verb, ”to unite, to unify, to integrate”:
  18419. </para>
  18420. <para>
  18421. Qin Shīhuáng tōngyīle Zhōngguó. Qin Shīhuáng united China.*
  18422. </para>
  18423. <para>
  18424. gōngyuán and gōngyuán qián: ”A.D.” and ”B.C.” Literally,
  18425. gōngyuán is ’’commonera”<superscript>-</superscript>and
  18426. gōngyuán qián &quot;before the common era.’’
  18427. </para>
  18428. <para>
  18429. gōngyuán qián èrbàièrshièmián     222 B.C.
  18430. </para>
  18431. <para>
  18432. gōngyuán sìb&amp;isānshiliùnián       A.D. U36
  18433. </para>
  18434. <para>
  18435. gōngyuán chū                       the beginning of the
  18436. Christian era
  18437. </para>
  18438. <para>
  18439. U. A: Jiáfàng Zhànzhěngde shihou, Jièfàngjūn jilfàngle
  18440. Xinjiang, shi bu shi?
  18441. </para>
  18442. <para>
  18443. B: Xinjiang shi hépíng Jiěfàng-de, Jiáfàngjūn shi sìjiú-nián
  18444. dào Xinjiang qùde.
  18445. </para>
  18446. <literallayout>
  18447. </literallayout>
  18448. <para>
  18449. Dur.ing the War of Liberation, the FLA liberated Xinjiang,
  18450. right?
  18451. </para>
  18452. <para>
  18453. Xinjiang was peacefully liberated The FLA went to Xinjiang in
  18454. 19^9.
  18455. </para>
  18456. <literallayout>
  18457. </literallayout>
  18458. <para>
  18459. Notes on No. U
  18460. </para>
  18461. <para>
  18462. Jiěfàngjūn: &quot;the Liberation Army,&quot; short for
  18463. Zhōngguó Renmin JièfàngJūn, the Chinese People's Liberation
  18464. Army, which in English is usually called the FLA.
  18465. </para>
  18466. <para>
  18467. hepíng: &quot;peace&quot; (For the first example, you need to
  18468. know yg, a formal word for &quot;and.&quot;)
  18469. </para>
  18470. <para>
  18471. Zhànzhēng ytt Heping shi yìběn War and Peace is a very good
  18472. novel. h?n hlode xiáoshuō.
  18473. </para>
  18474. <para>
  18475. Shìjiè hépíngde wèntí shi gèguó World peace is a question of
  18476. concern rénmín guānxlnde wèntí.            to the people of
  18477. all nations.
  18478. </para>
  18479. <para>
  18480. In some idioms, hépíng can be used to modify a noun or a verb.
  18481. Hépíng Jiéfàng &quot;peacefully liberate,&quot; is an example.
  18482. </para>
  18483. <para>
  18484. ’in 221 B.C.
  18485. </para>
  18486. <para>
  18487. 5. A: Wuge zìzhìaūde shěnghuō qíngkuàng he nèidì chà hSa duō
  18488. ma?
  18489. </para>
  18490. <para>
  18491. B:- Ngj zhūyào shi Jiāotōng bù fāngbiàn. Biéde shěnghuō
  18492. fāngmian me, yě chà yidiānr.
  18493. </para>
  18494. <para>
  18495. Notes on No. 5
  18496. </para>
  18497. <para>
  18498. zìzhìqū: &quot;autonomous region&quot;
  18499. </para>
  18500. <para>
  18501. Zhōngguō dàlù yōu wǔge zìzhìqū.
  18502. </para>
  18503. <para>
  18504. Zìzhìqūde rénmín dàbùfen shi shěoshù mínzú.
  18505. </para>
  18506. <para>
  18507. chà: (1) (as used in 5A) &quot;to
  18508. </para>
  18509. <para>
  18510. Beijīng shíjiān gēn Nlǔ Yuē shíjiān chà shísānge zhōngtōu.
  18511. </para>
  18512. <para>
  18513. (2) (as used in 5B) &quot;to be inferior, to
  18514. </para>
  18515. <para>
  18516. Wōde Hànytt fāyīn bī tāde fāyīn chà yidiǎn.
  18517. </para>
  18518. <para>
  18519. Zhìliàng chà yidián, bú shi wōmende zérèn.
  18520. </para>
  18521. <para>
  18522. Nèige dìfangde qíngkuàng bl zhèr chàde duo.
  18523. </para>
  18524. <para>
  18525. Wōmende gōngzuō hái chàde yuán ne.
  18526. </para>
  18527. <para>
  18528. (3) &quot;to lack&quot;
  18529. </para>
  18530. <para>
  18531. Bú gòtt, hái chà sānge.
  18532. </para>
  18533. <para>
  18534. Are living conditions in the five autonomous regions very
  18535. different from those in the interior?
  18536. </para>
  18537. <para>
  18538. Well, it’s mainly that transportation is difficult. As for
  18539. other aspects of daily life, they’re somewhat below standard
  18540. too.
  18541. </para>
  18542. <para>
  18543. The Chinese mainland has five autonomous
  18544. regions.<anchor id="footnote2" /><superscript><link linkend="bookmark37">2</link></superscript>
  18545. </para>
  18546. <para>
  18547. The people of the autonomous regions are mostly minority
  18548. nationalities.
  18549. </para>
  18550. <para>
  18551. differ,&quot; as in
  18552. </para>
  18553. <para>
  18554. Běijīng time and New York time differ by thirteen hours.
  18555. </para>
  18556. <para>
  18557. be poor, to be not up to standard&quot;:
  18558. </para>
  18559. <para>
  18560. My Chinese pronunciation is a little worse than his.
  18561. </para>
  18562. <para>
  18563. It’s not our responsibility that the quality is inferior.
  18564. </para>
  18565. <para>
  18566. Conditions in that place are much worse than here.
  18567. </para>
  18568. <para>
  18569. Our work is a long way from what it should be.
  18570. </para>
  18571. <literallayout>
  18572. </literallayout>
  18573. <para>
  18574. There aren’t enough. There are still three too few.
  18575. </para>
  18576. <para>
  18577. the the the the the
  18578. </para>
  18579. <literallayout>
  18580. </literallayout>
  18581. <para>
  18582. Inner Mongolia (or Nel Monggol) AR
  18583. </para>
  18584. <para>
  18585. Níngxià Hui AR
  18586. </para>
  18587. <para>
  18588. Xinjiang Uygur AR
  18589. </para>
  18590. <para>
  18591. Guángxī Zhuàng AR Tibet AR
  18592. </para>
  18593. <para>
  18594. jiǎotǒng: &quot;traffic,” &quot;transportation&quot;
  18595. </para>
  18596. <para>
  18597. Zhèlide jilotǒng bù ānquan, qìchē tii duǒ, kiide tài kuài.
  18598. </para>
  18599. <para>
  18600. Qing nl zhǎo yíge jiǎotǒng jīngchá lái.
  18601. </para>
  18602. <literallayout>
  18603. </literallayout>
  18604. <para>
  18605. The traffic here isn’t safe. There are too many cars, and they
  18606. go too fast.
  18607. </para>
  18608. <para>
  18609. Please go get a traffic officer.
  18610. </para>
  18611. <literallayout>
  18612. </literallayout>
  18613. <para>
  18614. zhūyào shi...: &quot;it’s mainly that...,&quot; or &quot;it’s
  18615. mainly because...&quot;
  18616. </para>
  18617. <para>
  18618. Zhuyào shi Zhōngguōde līngdǎo      It’s mainly because China's
  18619. leaders
  18620. </para>
  18621. <para>
  18622. rén bù dǒng Jīngji, gōngyè         do not understand economics
  18623. that
  18624. </para>
  18625. <para>
  18626. fāzhān cái nàme man.                industrial development has
  18627. been
  18628. </para>
  18629. <para>
  18630. so slov.
  18631. </para>
  18632. <para>
  18633. (also pronounced ma): &quot;as for,&quot; &quot;...well,,
  18634. pause and sets off the topic of a sentence, is hesitating
  18635. about exactly what to comment
  18636. </para>
  18637. <literallayout>
  18638. </literallayout>
  18639. <para>
  18640. me marks a speaker
  18641. </para>
  18642. <para>
  18643. Tā zài wénxué fǎngmiàn me... kéyi shuo hén bú cuò, kǎshi
  18644. shùxué fǎngmiàn kǎ zhěn chà.
  18645. </para>
  18646. <para>
  18647. Zhōngguōde zhòng gongyè Jiànshè me...zhèi jīnián hái suàn kéyi
  18648. le.
  18649. </para>
  18650. <para>
  18651. RúguS tā bú yuànyì me, nà Jiù suàn le.
  18652. </para>
  18653. <literallayout>
  18654. </literallayout>
  18655. <para>
  18656. . This colloquial word It is often used when the on the topic.
  18657. </para>
  18658. <literallayout>
  18659. </literallayout>
  18660. <para>
  18661. In the area of literature...he can be said to be quite good,
  18662. but he's really poor in mathematics.
  18663. </para>
  18664. <para>
  18665. As for China's heavy industrial construction...it has not been
  18666. too bad the past few years.
  18667. </para>
  18668. <para>
  18669. If he’s unwilling, well, then let the matter drop.
  18670. </para>
  18671. <literallayout>
  18672. </literallayout>
  18673. <para>
  18674. 6. A: Tǎmen shi dào Shànghǎi qù chū chǎi ma?
  18675. </para>
  18676. <para>
  18677. B: Bù, bú shi fàng Jià le ma? Yōude gànbude Jiǎ zài Shànghǎi,
  18678. tǎmen huí jiǎ qù kànkan.
  18679. </para>
  18680. <literallayout>
  18681. </literallayout>
  18682. <para>
  18683. Did they go to Shànghǎi on business?
  18684. </para>
  18685. <para>
  18686. No. We're on vacation now, remember? Some of the cadres'
  18687. families are in Shànghǎi, so they went home to visit.
  18688. </para>
  18689. <literallayout>
  18690. </literallayout>
  18691. <para>
  18692. Notes on No. 6
  18693. </para>
  18694. <para>
  18695. chù chǎi: &quot;to go/be away on official business&quot; (For
  18696. this example, you need to know Sū-Háng. an abbreviation for
  18697. Sūzhǒu and Hángzhǒu.)
  18698. </para>
  18699. <para>
  18700. Dàjiā dǒu xīhuan chù chǎi qù Sǔ-Háng yídài, kéyi duo yixie
  18701. jīhui yǒulǎn.
  18702. </para>
  18703. <literallayout>
  18704. </literallayout>
  18705. <para>
  18706. Everyone likes to go on business to the Sǔzhǒu-Hángzhōu
  18707. region, (because) one can have more opportunities to do
  18708. sightseeing.
  18709. </para>
  18710. <para>
  18711. fàng jià: &quot;to let out for vacation&quot; or &quot;to have
  18712. vacation, to be on vacation&quot; Here are examples of the
  18713. first meaning:
  18714. </para>
  18715. <para>
  18716. Nimen xuéxiào nǎitiān fàng jià? What day does your school let
  18717. out for vacation?
  18718. </para>
  18719. <para>
  18720. Fing jià le, ni zānme hái qù shàng bǎn?
  18721. </para>
  18722. <literallayout>
  18723. </literallayout>
  18724. <para>
  18725. Vacation has started; why are you still going to work?
  18726. </para>
  18727. <literallayout>
  18728. </literallayout>
  18729. <para>
  18730. Here are examples referring to the state of being on vacation:
  18731. </para>
  18732. <para>
  18733. Zhèige llbài wSmen zài fang jià This week we are on vacation,
  18734. ne.
  18735. </para>
  18736. <para>
  18737. Fàng jiàde shihou wSmen cái néng We can only he together when
  18738. we are zài yìqī.                           on vacation.
  18739. </para>
  18740. <para>
  18741. The length of time the vacation lasts is expressed by a time
  18742. phrase modifying the object jià:
  18743. </para>
  18744. <para>
  18745. Qùnián wSmen fàngle sǎnge 11- Last year we had three weeks of
  18746. bàide jià, jīnnián zhi fàng        vacation, but this year we
  18747. only
  18748. </para>
  18749. <para>
  18750. liāngge llbài.                      have two weeks.
  18751. </para>
  18752. <para>
  18753. Shíyuè yīhào, xuéxiào fàng         Schools have one day of
  18754. vacation
  18755. </para>
  18756. <para>
  18757. yìtiǎn jià.                         on October 1.
  18758. </para>
  18759. <para>
  18760. bú shi...ma?: This has both a literal and a rhetorical use. In
  18761. 6B you see the rhetorical use.
  18762. </para>
  18763. <para>
  18764. (1) Literal use: &quot;isn’t...?, don’t...?,&quot; etc.
  18765. </para>
  18766. <para>
  18767. (2) Rhetorical use: &quot;you know, you will recall,
  18768. remember&quot; Use this to remind the listener of a fact you
  18769. know he is aware of (although he may have forgotten it).
  18770. </para>
  18771. <para>
  18772. Contrast the literal and rhetorical use
  18773. </para>
  18774. <para>
  18775. LITERAL:     Ni bú shi ySu yíge mèimei
  18776. </para>
  18777. <para>
  18778. zài Shànghǎi ma?
  18779. </para>
  18780. <para>
  18781. RHETORICAL: WS bú shi ySu yíge mèimei zài Shànghǎi ma?
  18782. </para>
  18783. <para>
  18784. Further examples:
  18785. </para>
  18786. <para>
  18787. (LITERAL)
  18788. </para>
  18789. <para>
  18790. Ni bú shi shuǒ yào qù ma? Zānme ySu bú qù le ne?
  18791. </para>
  18792. <para>
  18793. (RHETORICAL)
  18794. </para>
  18795. <para>
  18796. WS bú shi yijìng xiewánle ma? Wèishénme hái ràng wo xie?
  18797. </para>
  18798. <literallayout>
  18799. </literallayout>
  18800. <para>
  18801. of this pattern:
  18802. </para>
  18803. <para>
  18804. Don’t you have a younger sister
  18805. </para>
  18806. <para>
  18807. in Shànghǎi? (CHECKING INFORMATION)
  18808. </para>
  18809. <para>
  18810. You’ll recall that I have a younger
  18811. </para>
  18812. <para>
  18813. sister in Shànghǎi. (REMINDING)
  18814. </para>
  18815. <literallayout>
  18816. </literallayout>
  18817. <para>
  18818. Didn’t you say you were going to go? How come you aren’t going
  18819. now?
  18820. </para>
  18821. <literallayout>
  18822. </literallayout>
  18823. <para>
  18824. I’ve finished writing it, you know. Why do you still want me
  18825. to write?
  18826. </para>
  18827. <literallayout>
  18828. </literallayout>
  18829. <para>
  18830. W8 bú shi gēn nl shuǒguo ma? W8 xiàvú yào kāi huì, méi
  18831. shíjiān.
  18832. </para>
  18833. <literallayout>
  18834. </literallayout>
  18835. <para>
  18836. Haven’t I told you? I have a meeting this afternoon and don’t
  18837. have time.
  18838. </para>
  18839. <literallayout>
  18840. </literallayout>
  18841. <para>
  18842. Xiale diàntl, wàng you z3u, bú shi y8u ge canting ma? WSmen
  18843. jiù zài nàr Jiàn mi an, h&amp;o bu h&amp;o?
  18844. </para>
  18845. <literallayout>
  18846. </literallayout>
  18847. <para>
  18848. When you get off the elevator and go to the right, there’s a
  18849. restaurant, you know? We’ll meet there, okay?
  18850. </para>
  18851. <literallayout>
  18852. </literallayout>
  18853. <para>
  18854. Bú shi ma? may also be put onto the end of a sentence:
  18855. </para>
  18856. <para>
  18857. Wímen fàng jià le, bú shi ma?
  18858. </para>
  18859. <literallayout>
  18860. </literallayout>
  18861. <para>
  18862. We’re on vacation, remember?
  18863. </para>
  18864. <literallayout>
  18865. </literallayout>
  18866. <para>
  18867. 7. A: Tz! Zhèitiío dìt&amp;n zhēn méi! Shi Wéiwúēr dìt&amp;n
  18868. ma?
  18869. </para>
  18870. <para>
  18871. B: Shì. Jiù shi zài nl zuótiān cānguānde nèige g5ngch&amp;ng
  18872. zuùde.
  18873. </para>
  18874. <literallayout>
  18875. </literallayout>
  18876. <para>
  18877. Ah! This carpet is Just beautiful! Is it a Uygur carpet?
  18878. </para>
  18879. <para>
  18880. Yes. It was made in the factory you visited yesterday.
  18881. </para>
  18882. <literallayout>
  18883. </literallayout>
  18884. <para>
  18885. Notes on No. 7
  18886. </para>
  18887. <para>
  18888. Tz!: This sound is just like the clicking of the tongue
  18889. sometimes written in English as ”Tsk.” As in English, it
  18890. can.be used to express disappointment or chiding, but in
  18891. Chinese it can also be used to express admiration, as when
  18892. describing a beautiful house, a dish of food, or a smartly
  18893. dressed person.
  18894. </para>
  18895. <para>
  18896. méi: &quot;to be beautiful”
  18897. </para>
  18898. <para>
  18899. Xià dà xué le, nl kàn wàibian It has snowed a lot. Look at how
  18900. du6 m?i.                            beautiful it is outside.
  18901. </para>
  18902. <para>
  18903. Zhàopiànshang tā zhēn méi.         She looks beautiful in the
  18904. photograph.
  18905. </para>
  18906. <para>
  18907. Wéiwú&amp;r: The Uygur, or Uighur, a Turkic people who, with a
  18908. population of six million, constitute one of China's largest
  18909. national minorities. Their early history, like that of other
  18910. peoples of central Asia, is unrecorded. Some scholars have
  18911. hypothesized that their origins were Indo-European rather than
  18912. Turkic. At any rate, they emerge into the light of history in
  18913. the T&amp;ng dynasty. At that time, they were a nomadic people
  18914. well known to the Chinese; in fact, they helped the T&amp;ng
  18915. overthrow a hostile Turkic empire in Mongolia in 7UU. The
  18916. Uygurs, in turn, established an empire in the area, but this
  18917. lasted only until 8U0, when the wild Kergez sacked their
  18918. capital and killed their khan. A portion of their population
  18919. then migrated westward to the oases of the Tarim Basin. There,
  18920. they mixed with the local Turkic population, and although the
  18921. Uygur racial strain dominated, they adopted the Turkic
  18922. language and no longer called themselves Uygurs. Gradually,
  18923. their occupation shifted from nomadic herding to farming. The
  18924. resulting stability allowed a great development in their
  18925. literature and arts, especially song and dance. In the tenth
  18926. century, closer contact with merchants, travelers, and
  18927. settlers from the Middle East stimulated their conversion to
  18928. Islam, a process which took several centuries to complete.
  18929. </para>
  18930. <para>
  18931. Modern times have witnessed the emergence of Uygur
  18932. nationalism, reflected in their official readoption of the
  18933. historical name &quot;Uygur&quot; earlier in this century.
  18934. Uygur leaders have often resisted control by outside powers,
  18935. and even attempted to establish an independent republic in the
  18936. region. Under Chinese authority today, the Uygurs, who remain
  18937. for the most part a farming people living and marrying within
  18938. the village unit, have a limited degree of regional autonomy
  18939. and are guaranteed cultural freedom and linguistic rights by
  18940. the PRC Constitution.
  18941. </para>
  18942. <para>
  18943. 8. A: Nl kin, tian gang liàng, Wéiwúēr nōngmín jiu kàisht
  18944. gōngzuò le.
  18945. </para>
  18946. <literallayout>
  18947. </literallayout>
  18948. <para>
  18949. B: Gèzú rénmín dōu zài dà g&amp;o shèhuizhuyì ma!
  18950. </para>
  18951. <literallayout>
  18952. </literallayout>
  18953. <para>
  18954. Look, it just got light and the Uygur peasants have already
  18955. started to work.
  18956. </para>
  18957. <para>
  18958. Sure, the people of all nationalities are going all out with
  18959. socialism!
  18960. </para>
  18961. <literallayout>
  18962. </literallayout>
  18963. <para>
  18964. Notes on No. 8
  18965. </para>
  18966. <para>
  18967. liàng: &quot;to be bright, to be light&quot; or &quot;to be
  18968. shiny&quot;
  18969. </para>
  18970. <para>
  18971. Zhèige dēng bú liàng le.           This light won't go' on.
  18972. </para>
  18973. <para>
  18974. Nlde xīn chēzi zhēn liàng a! Your new car is really shiny!
  18975. </para>
  18976. <para>
  18977. Tian liàng means &quot;to get light out&quot; or
  18978. &quot;daybreak, dawn&quot;:
  18979. </para>
  18980. <para>
  18981. Tian liàng yihòu, jiēshang jiu After it got light out, the
  18982. streets rè'naoqilai le.                     started to liven
  18983. up.
  18984. </para>
  18985. <para>
  18986. Tian liàng yiqián néng dào ma? Can we get there before dawn?
  18987. </para>
  18988. <para>
  18989. gang..♦jiù.♦.: &quot;just (hardly)...and already...&quot;
  18990. </para>
  18991. <para>
  18992. Tá gang dàxué bìyè Jiù dào XTbēi qù le.
  18993. </para>
  18994. <para>
  18995. Zhèige háizi gang lái Méiguō sānge yuè, jiù hui shuō bù shlo
  18996. Yíngwén le.
  18997. </para>
  18998. <literallayout>
  18999. </literallayout>
  19000. <para>
  19001. Zhèige xuéqī gang kāishī, wōmen Jiù Juéde hàoxiàng guòle hén
  19002. cháng shíjiān le.
  19003. </para>
  19004. <literallayout>
  19005. </literallayout>
  19006. <para>
  19007. He went to the Northwest when he had just graduated from
  19008. college.
  19009. </para>
  19010. <para>
  19011. It has been barely three months since this child name to the
  19012. U.S., and already she can speak a lot of English.
  19013. </para>
  19014. <para>
  19015. The semester had barely started when ve felt as if a long time
  19016. had already passed.
  19017. </para>
  19018. <literallayout>
  19019. </literallayout>
  19020. <para>
  19021. nōngmín: &quot;peasant,&quot; as contrasted with
  19022. non-ideological terms like nōngfū, &quot;farmer,&quot; or
  19023. nōngyè gōngren, &quot;agricultural worker.&quot;
  19024. </para>
  19025. <para>
  19026. Zhōngguōde nōngmín zhàn quánguǒ rénkōude b&amp;ifěnzhī bǎshí.
  19027. </para>
  19028. <literallayout>
  19029. </literallayout>
  19030. <para>
  19031. China's peasants make up 80 percent of the population of the
  19032. whole country.
  19033. </para>
  19034. <literallayout>
  19035. </literallayout>
  19036. <para>
  19037. -zú: &quot;nationality,&quot; as in Weiwúàrzú, &quot;the Uygur
  19038. nationality,&quot; Hànzú, &quot;the Han nationality,&quot;
  19039. Ménggǔzú, &quot;the Monggol (Mongolian) nationality.&quot;
  19040. </para>
  19041. <para>
  19042. -zhǔyì: &quot;doctrine&quot; or &quot;-ism,&quot; as in
  19043. Gǒngchànzhǔyì, &quot;Communism&quot;;
  19044. </para>
  19045. <para>
  19046. hépíngzhfrn. &quot;pacifism&quot;; mínzúzhǔyì,
  19047. &quot;nationalism&quot;; Déīrwénzhǔyì, &quot;Darwinism.&quot;
  19048. </para>
  19049. <para>
  19050. dà gio shèhuizhǔyì: &quot;go all out with socialism; engage in
  19051. socialism in a big way&quot; The adjectival verb dà, &quot;to
  19052. be large,&quot; is used here as an adverb. CAdverbs modify
  19053. verbs or other adverbs.1 When so used, it means &quot;in a big
  19054. way&quot; or &quot;go all out with (doing something)&quot;:
  19055. </para>
  19056. <para>
  19057. Jiēhūnde shihou y? bú yào dà chī dà he.
  19058. </para>
  19059. <para>
  19060. &quot;Dà Bàn Nōngyè.&quot;
  19061. </para>
  19062. <literallayout>
  19063. </literallayout>
  19064. <para>
  19065. Even when one gets married, one shouldn’t put on a great feast
  19066. </para>
  19067. <para>
  19068. &quot;Make Great Efforts to Develop Agriculture.&quot;
  19069. (slogan)
  19070. </para>
  19071. <literallayout>
  19072. </literallayout>
  19073. <para>
  19074. 9. A: Tīngshuō jlwèi gōngren jiao g?i zhèngfǔ Jthen hàn llode
  19075. shǔ, nimen kànguo le ma?
  19076. </para>
  19077. <literallayout>
  19078. </literallayout>
  19079. <para>
  19080. B: Kànguo le. Dǒu shi guānyú zhǒngzú wèntí, lìshī wèntíde, hàn
  19081. yǒu yìsi.
  19082. </para>
  19083. <literallayout>
  19084. </literallayout>
  19085. <para>
  19086. I hear that some workers handed a few very old books over to
  19087. the government. Have you seen them?
  19088. </para>
  19089. <para>
  19090. Yes. They’re about racial and historical problems. They’re
  19091. very interesting.
  19092. </para>
  19093. <literallayout>
  19094. </literallayout>
  19095. <para>
  19096. Notes on No. 9
  19097. </para>
  19098. <para>
  19099. gongren: This is the general term for &quot;worker&quot; in
  19100. the sense of a wageearning laborer. (Gǒngzuǒzhé, which you
  19101. learned in Unit U, does not imply manual labor; it simply
  19102. means someone who works in a particular field, such as
  19103. education or archeology.) Examples: shíyōu gōngren, &quot;oil
  19104. worker&quot;; nōngyè gōngren, &quot;agricultural worker,&quot;
  19105. for example, a wage-earning worker on a state farm; tiàlǔ
  19106. gōngren, &quot;railroad worker.&quot;
  19107. </para>
  19108. <para>
  19109. jiao: &quot;to hand over, to give&quot; Jiao qián is &quot;to
  19110. pay&quot; (a fee or bill, especially one which is due
  19111. regularly).
  19112. </para>
  19113. <para>
  19114. Wǒ hái méi Jiào zhèige yuède I haven’t paid this month’s rent
  19115. féngzū.                             yet.
  19116. </para>
  19117. <para>
  19118. Jiào gài wǒmen ba! Nī fàngxīn Leave it to us! Don’t worry
  19119. about hlo le!                             it! (Here jiào
  19120. refers to turning
  19121. </para>
  19122. <para>
  19123. over a task to someone.)
  19124. </para>
  19125. <para>
  19126. zhǒngzú: &quot;race&quot; or &quot;racial&quot; Examples’ are
  19127. Huángzhǒngrén, &quot;people of the yellow (Oriental)
  19128. race,&quot; Hěizhǒngrén, &quot;people of the black race,&quot;
  19129. and Báizhǒng-rén, &quot;people of the white race?’
  19130. </para>
  19131. <para>
  19132. 10. A: Zhèige diqūde xùmuyè nàme This region’s livestock
  19133. farming fidá!                            is so well developedI
  19134. </para>
  19135. <para>
  19136. B: Sufiyi w&amp;nen zài zhèr bànle That’s why we’ve set up a
  19137. lot of blojlge dìtānchāng.            carpet factories here.
  19138. </para>
  19139. <para>
  19140. Notes on No. 10
  19141. </para>
  19142. <para>
  19143. Su6yi . . . : Notice that when stressed at the beginning of a
  19144. sentence, suéyi is translated as ’’That’s why . . . .&quot;
  19145. </para>
  19146. <para>
  19147. chAng and gSngchāng: GSngchāng (introduced in No. 7 above) is
  19148. the generic term for a factory or plant. If you were talking
  19149. about the installations in an area and wanted to say that
  19150. there were schools, factories, and hospitals, you would use
  19151. gSngchāng. Chāng. on the other hand, is only used in specific
  19152. contexts. If you are talking about a specific factory, you can
  19153. say chXnglī for &quot;in the factory.&quot; A worker can say
  19154. wSmen chāng for &quot;our fac-toryT” You can also use chāng in
  19155. certain compound nouns which specify what the factory makes,
  19156. as in dìtānchāng.
  19157. </para>
  19158. <para>
  19159. 11. A: Nlmende wénzì name nén!
  19160. </para>
  19161. <para>
  19162. Gio wénhuà jiāoliú du6 bù rúngyi.
  19163. </para>
  19164. <para>
  19165. B: Shéi shuōde, wSmende wénzì bú shi zài gāi ma? Yuè gāi yuè
  19166. jiíndān ma!
  19167. </para>
  19168. <literallayout>
  19169. </literallayout>
  19170. <para>
  19171. Your system of writing is so hard! It makes cultural exchange
  19172. so difficult!
  19173. </para>
  19174. <para>
  19175. Says who! Aren’t we changing our writing? The more we change
  19176. it the simpler it is.
  19177. </para>
  19178. <literallayout>
  19179. </literallayout>
  19180. <para>
  19181. Notes on No. 11
  19182. </para>
  19183. <para>
  19184. wénzì: &quot;writing,&quot; &quot;written language,&quot;
  19185. &quot;script,&quot; &quot;system of writing&quot; For example,
  19186. a member of China’s Committee for Reform of the Written
  19187. Language would be a wénzì gSngzuSzhé. &quot;written language
  19188. worker.&quot;
  19189. </para>
  19190. <para>
  19191. Jiāoliú: &quot;to exchange&quot; or &quot;an exchange,&quot;
  19192. &quot;interchange&quot; This is only used to refer to a
  19193. back-and-forth flow of culture, technology, experience,
  19194. thought, and so forth. &quot;To exchange&quot; one thing for
  19195. another is huàn Cor .1 iāohuàn in formal contexts such as the
  19196. exchange of views or of prisoners!.
  19197. </para>
  19198. <para>
  19199. shéi shuSde: &quot;Says who!&quot; This is strictly informal
  19200. and could be taken as impolite if used in an inappropriate
  19201. context.
  19202. </para>
  19203. <para>
  19204. zài gāi: &quot;in the process of changing&quot;
  19205. </para>
  19206. <para>
  19207. bú shi . . . ma?: This is another example of the rhetorical
  19208. use of this pattern (see the Notes on No. 6): &quot;We’re
  19209. changing our writing, aren’t we?!&quot;
  19210. </para>
  19211. <para>
  19212. ADDITIONAL REQUIRED VOCABULARY
  19213. </para>
  19214. <para>
  19215. 12. biānjiing
  19216. </para>
  19217. <literallayout>
  19218. </literallayout>
  19219. <para>
  19220. border area; borderland; frontier; frontier region
  19221. </para>
  19222. <para>
  19223. biānjiāng: &quot;frontier region, border region&quot; This
  19224. refers to the area inside the border. Biǎn.1 iè refers more
  19225. specifically to the border or boundary itself.
  19226. </para>
  19227. </section>
  19228. <section xml:id="o">
  19229. <title><anchor id="bookmark38" /><anchor id="bookmark39" />!(&gt;O</title>
  19230. <para>
  19231. In a soft berth car on the express train from Beijīng to
  19232. Orúmqi (Wūlǔ-mùqí) in the Xīnjiǎng Uygur Autonomous Region, an
  19233. American ethnologist, Gail Griffith (G), is standing in the
  19234. corridor looking out the window at the passing scenery. Lí
  19235. Ming (L), a cadre in the Ministry of Foreign Trade, steps out
  19236. of the neighboring compartment, a glass of tea in his hand.
  19237. </para>
  19238. <para>
  19239. L:   Zǎoshang hǎo!
  19240. </para>
  19241. <para>
  19242. G:   Zǎoshang hǎo! Nín guìxìng?
  19243. </para>
  19244. <para>
  19245. L:   Wō xing LÍ, zài Beijīng wō Jiàn-
  19246. </para>
  19247. <para>
  19248. guo nín.
  19249. </para>
  19250. <para>
  19251. G:   Zài Bǎijīng? Shénme dìfangr?
  19252. </para>
  19253. <para>
  19254. L:   Qīyuè sìhào wǎnshang, zài Měigué
  19255. </para>
  19256. <para>
  19257. Dàshiguǎn.
  19258. </para>
  19259. <para>
  19260. G: À! Qīyuè sihào, nèitiān yōu nàme duō rén, wō bú jìde le.
  19261. Nín zài nǎr gōngzuò a?
  19262. </para>
  19263. <para>
  19264. L:   Wàimàobù. Nèitiān, Wàimàobùde
  19265. </para>
  19266. <para>
  19267. gànbu qùle bù shǎo, nín bú hui Jide le. Wō hǎoxiàng Jìde nín
  19268. shi gǎo yúyánxuéde.
  19269. </para>
  19270. <para>
  19271. G: Bù zhī shi yǔyánxué, wō hái yán-Jiū mínzú wèntí, zhōngzú
  19272. wèntí.
  19273. </para>
  19274. <para>
  19275. L:   O’. Dào Xīnjiǎng qù yánjiū mínzú
  19276. </para>
  19277. <para>
  19278. wèntí ma?
  19279. </para>
  19280. <para>
  19281. G:   Bù, wō shi xiǎng duō liǎojiě
  19282. </para>
  19283. <para>
  19284. yidiǎnr Wéiwúer wénhuà hé Zhōng-dōng wénhuàde guǎnxi.
  19285. </para>
  19286. <para>
  19287. L: Ò! Zhèi kǎ shi yíge fǔzáde wèntí, wō bú shi lìshī xuéjiā,
  19288. guǎnyú zhèige ne, wō zhīdaode bú tài duō.
  19289. </para>
  19290. <para>
  19291. G:   Nīmen zōng bī wōmen zhīdaode duō,
  19292. </para>
  19293. <para>
  19294. Jiù qīng nín JiǎngJiang ba.
  19295. </para>
  19296. <para>
  19297. L: Wō zhīdao cōngqián Wéiwúer rén yòngde wénzì shi
  19298. Zhōngdóngde, yìzhí dào xiànzài, zài Xīnjiǎng Wéiwúer Zìzhìqūde
  19299. xuéxiàoli háishi Jiao Wéiwúěrwén.
  19300. </para>
  19301. <literallayout>
  19302. </literallayout>
  19303. <para>
  19304. Good morning!
  19305. </para>
  19306. <para>
  19307. Good morning! May I ask your name?
  19308. </para>
  19309. <para>
  19310. My name is LÍ. I met you in Beijīng.
  19311. </para>
  19312. <para>
  19313. In Běijīng? Where?
  19314. </para>
  19315. <para>
  19316. On the evening of July fourth, at the American Embassy.
  19317. </para>
  19318. <para>
  19319. Ah! July fourth. There were so many people that day, I don’t
  19320. remember. Where do you work?
  19321. </para>
  19322. <para>
  19323. The Ministry of Foreign Trade. That day, a lot of cadres from
  19324. the Ministry of Foreign Trade went; you wouldn’t remember. I
  19325. seem to remember that you are in linguistics.
  19326. </para>
  19327. <para>
  19328. Not only linguistics. I also study national and racial issues.
  19329. </para>
  19330. <para>
  19331. Oh! Are you going to Xīnjiǎng to do research on nationalities?
  19332. </para>
  19333. <para>
  19334. No. I want to get a better understanding of the relationship
  19335. between Uygur culture and Chinese culture.
  19336. </para>
  19337. <para>
  19338. Oh! That’s certainly a complex question. I’m not a historian.
  19339. On that topic...I don’t know very much.
  19340. </para>
  19341. <para>
  19342. But you know more than we do, in any case, so please tell me
  19343. about it.
  19344. </para>
  19345. <para>
  19346. I know that the writing which the Uygurs used to use was
  19347. Middle Eastern. Even now, they still teach the Uygur language
  19348. in the schools in the Xīn-Jiāng Uygur Autonomous Region.
  19349. </para>
  19350. <literallayout>
  19351. </literallayout>
  19352. <para>
  19353. G: Name yōu duōshāo Wéiwúěr rén d3ng Hànyǔ net
  19354. </para>
  19355. <para>
  19356. L: Dàgài bú die. bāifēnzhl èrshí.
  19357. </para>
  19358. <para>
  19359. G: Ng, ben yōu yìsi, nàme zhèngfǔ zài zìzhìqūde zhèngcè he
  19360. nèidì hen bù tóng ma?
  19361. </para>
  19362. <para>
  19363. L: Wéiwúěr rén dabùfen xiāngxìn Yī-sīlán jiào. Zhōngguó yě shi
  19364. zōng-jiào zìyóude guojiā, suōyl zài zhèngcèshang huì yōu yìxiě
  19365. hé nèidì bù tóngde bànfā.
  19366. </para>
  19367. <para>
  19368. G: Ng, wǒmen zài hui dào wénzì wèntí shang hāo bu hāo?
  19369. </para>
  19370. <para>
  19371. L: Hāo a!
  19372. </para>
  19373. <literallayout>
  19374. </literallayout>
  19375. <para>
  19376. Then how many Uygurs understand Chinese?
  19377. </para>
  19378. <para>
  19379. Probably fewer than twenty percent.
  19380. </para>
  19381. <para>
  19382. Hm, very interesting. Then is the government’s policy in the
  19383. autonomous region very different from in the interior?
  19384. </para>
  19385. <para>
  19386. Most Uygurs believe in Islam. China is a country with freedom
  19387. of religion, too. So in the area of policy, some ways of doing
  19388. things are different from in the interior.
  19389. </para>
  19390. <para>
  19391. Mm. Could we go back to the question of the writing?
  19392. </para>
  19393. <para>
  19394. Sure!
  19395. </para>
  19396. <literallayout>
  19397. </literallayout>
  19398. <para>
  19399. G:   Tīngshuō xiànzài Wéiwúěrwén yōule
  19400. </para>
  19401. <para>
  19402. xīn wénzì le.
  19403. </para>
  19404. <para>
  19405. L: Yōu, xīn wénzì shi Yī jiu qī wu ' nián kāishi yōngde.
  19406. Zhèizhǒng xīn wénzì xiěqilai bījiào róngyi, cóng nèidì lái
  19407. Xinjiangde rén xuéqilai yě róngyide duō.
  19408. </para>
  19409. <para>
  19410. G: Yōule xīn wénzì yīhèu Wéiwúěrzǔ rén juéde zěnmeyàng? Tāmen
  19411. hěn gāoxìng ma?
  19412. </para>
  19413. <para>
  19414. L: Zhōngguó shi yíge duō mínzúde shèhuizhuyì dà jiātíng,
  19415. Wéiwúěr rénmín yě shi yào tōngyīde ma! Yōule xīn wénzì, Hànzú
  19416. hé shāoshù mínzúde wénhuà jiāoliú yě róngyì-duō le ma!
  19417. </para>
  19418. <literallayout>
  19419. </literallayout>
  19420. <para>
  19421. I understand that the Uygur language now has a new
  19422. orthography.
  19423. </para>
  19424. <para>
  19425. Yes, the new orthography began to be used in 1975. It’s easier
  19426. to write, and for people who come to Xīnjiāng from the
  19427. interior, it’s much easier to learn.
  19428. </para>
  19429. <para>
  19430. What do the Uygur people think now that they have the new
  19431. orthography? Are they very happy?
  19432. </para>
  19433. <para>
  19434. China is a socialist family of many nations. The Uygurs want
  19435. to be unified, too! With the new orthography, cultural
  19436. exchange between the Hans and the minority nationalities has
  19437. also become much easier!
  19438. </para>
  19439. <literallayout>
  19440. </literallayout>
  19441. <para>
  19442. G: Ni shuōde yōu dàolī. Duì le, nī kě bu kéyi gàbsu wō
  19443. Xīnjiāng rén-kōude qíngkuàng?
  19444. </para>
  19445. <literallayout>
  19446. </literallayout>
  19447. <para>
  19448. You are right. Oh yes-can you tell me about the population of
  19449. Xīnjiāng?
  19450. </para>
  19451. <literallayout>
  19452. </literallayout>
  19453. <para>
  19454. L: Xiànzài Xīnjiāng yōu JiǔbSiwàn rén zuōyōu, yīhōu huì gèng
  19455. duō.
  19456. </para>
  19457. <literallayout>
  19458. </literallayout>
  19459. <para>
  19460. Xīnjiāng now has approximately nine million people, and there
  19461. will be even more in the future.
  19462. </para>
  19463. <literallayout>
  19464. </literallayout>
  19465. <para>
  19466. G: Shāoshù mínzú y3u duōshāo ne?        How many of that
  19467. number are minority
  19468. </para>
  19469. <para>
  19470. nationalities?
  19471. </para>
  19472. <literallayout>
  19473. </literallayout>
  19474. <para>
  19475. L:   Chàbuduō q lb Si duō wàn, érciě zhèi
  19476. </para>
  19477. <para>
  19478. Somewhere over seven million. And
  19479. </para>
  19480. <para>
  19481. qībāiduō wan rénlī yōu shísānge mínzú&lt;
  19482. </para>
  19483. <para>
  19484. G: òu. . Xinjiang shāoshù mínzú gēn Hànzúde Jiāoliú yōu duō
  19485. Jiù le?
  19486. </para>
  19487. <para>
  19488. L: Xinjiang diqū he nèidìde JingJi Jiāoliú yījīng yōu
  19489. Jīqiānniánde lìshī le, yong wénzì xiěxiàláide JīngJi wénhuà
  19490. Jiāoliú shi cong gōngyuán qián liùbāi nian zuō-yòu kāishīde.
  19491. Gōngyuán qián liù-shí nian Jīngguò Jīcì zhànzhēng yīhòu
  19492. Xīnjiāng hé nèidi tōngyī le, wénhuà, yìshude Jiāoliú ye Jiu
  19493. yuè lái yuè duō le.
  19494. </para>
  19495. <para>
  19496. G:   Wō tīngshuǒ Jiěfàng yīhòu yōu
  19497. </para>
  19498. <para>
  19499. hěn duō rén ban dao Xīnjiāng lái zhù le.
  19500. </para>
  19501. <para>
  19502. L: XI Jiu wǔ ling nián, Xīnjiāng hé-píng Jiěfàng. Jiěfàngjūn
  19503. dàole zhèli yīhòu Jiù hé zhèige dìfangde nōngmín yìqī gSo
  19504. JīngJi Jiànshè.
  19505. </para>
  19506. <para>
  19507. XI Jiu liù èr nián yīhòu měinián dōu yōu hěn duō niánqīng rén
  19508. dào zhèli lái, nèi shihou biānjlāngde shēnghuó bī nèidi chàde
  19509. duō, xiànzài Jiànshède bú cuò le.
  19510. </para>
  19511. <para>
  19512. G:   Nàme zhèixiē Jiànshè biānjlāngde
  19513. </para>
  19514. <para>
  19515. niánqīng rén dōu shi cōng nār láide ne?
  19516. </para>
  19517. <para>
  19518. L:   Duōbànr shi Tianjin, Běijīng,
  19519. </para>
  19520. <para>
  19521. Shànghāi, Zhéjiāngde qīngnián.
  19522. </para>
  19523. <para>
  19524. G: Tǎmen hái kéyi hui dà chéngshì ma?
  19525. </para>
  19526. <para>
  19527. L: Xiànsàl Jiāotōng fāngbiàn, fàng-Jiàde shihou tǎmen kéyi hui
  19528. lāojiā kànkan. Duobànrde niánqīng rén zài zhèli Jiēle hūn,
  19529. yōule háizi tǎmen yījīng shi Xīnjiāng rén le!
  19530. </para>
  19531. <para>
  19532. G: Tǎmen zài zhèli zuò shénme? Jiù gāo nōngyè ma?
  19533. </para>
  19534. <para>
  19535. among these seven million people there are thirteen
  19536. nationalities.
  19537. </para>
  19538. <para>
  19539. Oh. How long has there been interchange between the minority
  19540. nationalities of Xīnjiāng and the Han people?
  19541. </para>
  19542. <para>
  19543. Economic interchange between the Xīnjiāng region and the
  19544. interior has been going on for several thousand years.
  19545. Economic and cultural interchange which was put down in
  19546. writing began around 600 B.C. In ŌO B.C., after several wars,
  19547. Xīnjiāng was united with the interior, and there began to be
  19548. more and more cultural and artistic interchange.
  19549. </para>
  19550. <para>
  19551. I understand that many people have moved to Xīnjiāng since
  19552. liberation.
  19553. </para>
  19554. <para>
  19555. In 1950, Xīnjiāng was peacefully liberated. After the PLA
  19556. arrived here, they carried on economic construction with the
  19557. peasants. Since 19Ō2, every year, a lot of young people have
  19558. come here. Back then, life in the border region was much worse
  19559. than in the interior; but now, construction has been pretty
  19560. well carried out.
  19561. </para>
  19562. <para>
  19563. And where have all these young people who are carrying on the
  19564. construction of the borderlands come from?
  19565. </para>
  19566. <para>
  19567. Most of them are youth from Tiānjīn, Běijīng, Shànghāi, and
  19568. Zhéjiāng.
  19569. </para>
  19570. <para>
  19571. Can they still go back to the big cities?
  19572. </para>
  19573. <para>
  19574. Now, transportation is convenient, so when they have vacation,
  19575. they can go back to visit their original home. Most of
  19576. the.young people have married here and have children; they
  19577. have already become Xīnjiāng natives!
  19578. </para>
  19579. <para>
  19580. What do they do here? Just farming?
  19581. </para>
  19582. <para>
  19583. L; Ò! BÙ dǒu shi gio nōngyè. Yě yōude ahi gōngren, yě yōude
  19584. gào wénhuà jiàoyu gōngzuò, hái yōude gio xùmuyè.
  19585. </para>
  19586. <para>
  19587. G: Duì le, suīrán Xīnjiǎng yōu hěn dàde ahǎmò, kěshi xùmuyè
  19588. hái shi hěn fǎdáde.
  19589. </para>
  19590. <para>
  19591. L:   NĪ Jiànguo Xīnjiǎngde dìtǎn
  19592. </para>
  19593. <para>
  19594. meiyou?
  19595. </para>
  19596. <para>
  19597. G:   Zài zhànlànhuìshang Jiànguo. Tz!
  19598. </para>
  19599. <para>
  19600. Zhen mei! Duō měide dìtin!
  19601. </para>
  19602. <para>
  19603. L:   Měinián Xīnjiǎng dìqǔ Jiǎo gěi
  19604. </para>
  19605. <para>
  19606. guójiǎ bù shào dìtin. Tǎmende shēngchàn qíngkuàng bú cuò,
  19607. shù-liang bù shio, zhìliàng yě hěn gāo, wàiguo pengyou hěn
  19608. xīhuan mil.
  19609. </para>
  19610. <para>
  19611. G: À! Wō zhīdao le, nì shi dào Xīnjiǎng qu chūchǎide ba!
  19612. </para>
  19613. <para>
  19614. L: Duì le. Qù he Jìge dìtinching tǎolùn míngniǎnde shēngchàn
  19615. Jìhuà.
  19616. </para>
  19617. <para>
  19618. G: Zhèixiē dìtànchàng kě bu kéyi cānguān na?
  19619. </para>
  19620. <para>
  19621. L:   Zěnme bù kéyi? Huǎnyíng huān-
  19622. </para>
  19623. <para>
  19624. yíng! Nín hé LÙxíngshè tányitán, tǎmen hui ǎnpaide.
  19625. </para>
  19626. <para>
  19627. G:   Duìbuqì, nīde biio xiànzài Jìdiàn
  19628. </para>
  19629. <para>
  19630. le? Wōde biio hàoxiàng kuài le ma.
  19631. </para>
  19632. <para>
  19633. L:   ZhōngwS shfàrdiàa.
  19634. </para>
  19635. <para>
  19636. G: Wō zěnme Juěde tiǎn liàngle bù Jiù a.
  19637. </para>
  19638. <para>
  19639. L: Nín bié wàng le, zhèrde shíjiǎn hé Běijīng chà sìge
  19640. zhōngtóu ne!
  19641. </para>
  19642. <para>
  19643. G: Zěnme chà sìge zhǒngtǒu?
  19644. </para>
  19645. <para>
  19646. Ohj not all of then. Some are workers, some do cultural and
  19647. educational work, and some do livestock farming.
  19648. </para>
  19649. <para>
  19650. Oh, yes; although Xīnjiǎng has a big desert, livestock farming
  19651. is still very well developed.
  19652. </para>
  19653. <para>
  19654. Have you ever seen Xīnjiǎng carpets?
  19655. </para>
  19656. <para>
  19657. At an exhibition. Gee! They’re really beautiful! Such
  19658. beautiful carpets!
  19659. </para>
  19660. <para>
  19661. Every year the Xīnjiǎng region hands over quite a few carpets
  19662. to the state. They are doing well in production; they produce
  19663. quite a number of carpets, and the quality is also very high.
  19664. Foreign friends love to buy them.
  19665. </para>
  19666. <para>
  19667. Ah! Now I know: I bet you’re going to Xīnjiǎng on business!
  19668. </para>
  19669. <para>
  19670. Right. I'm going to discuss next year's production plan with a
  19671. few carpet factories.
  19672. </para>
  19673. <para>
  19674. Can one visit these carpet factories?
  19675. </para>
  19676. <para>
  19677. Of course! You are very welcome to visit! Talk to the Travel
  19678. Service about it, and they’ll make the arrangements.
  19679. </para>
  19680. <para>
  19681. Excuse me—what time do you have? My watch seems to be fast.
  19682. </para>
  19683. <para>
  19684. Twelve noon.
  19685. </para>
  19686. <para>
  19687. How come I feel as if it's only been light out for a little
  19688. while?
  19689. </para>
  19690. <para>
  19691. Don't forget, there's a four-hour time difference between here
  19692. and Běijīng!
  19693. </para>
  19694. <para>
  19695. How is that?
  19696. </para>
  19697. <para>
  19698. L:   Zài Béijīng qīdiān zhòng tian Jiu
  19699. </para>
  19700. <para>
  19701. liàng le, zài zhèr BéiJIng shíjiān shíyīdiān tian cài liàng
  19702. ne!
  19703. </para>
  19704. <para>
  19705. G:   Duìle, duìle...óu, quānguó dōu
  19706. </para>
  19707. <para>
  19708. tōngyīde yòng BōiJIng shíjiān ma? Zhèi hé Mōiguó bù yíyàng,
  19709. Meiguo yōu sìge shíjiān ne....
  19710. </para>
  19711. <para>
  19712. Xiànzài wǒmen yījìng zài huōchē-ahang guòle qlshige zhōngtóu
  19713. le! Shénme shihour kéyi dào Wūlumùqí ya?
  19714. </para>
  19715. <para>
  19716. L:   Hèi yōu bāge zhōngtóu ne. HSo
  19717. </para>
  19718. <para>
  19719. le, zhànlèi le ba, wō gǎi huíqu xiūxi yìhuīr le. Hui tour
  19720. Jiàn!
  19721. </para>
  19722. <para>
  19723. G:   Hui tóur Jiàn, Lí Xiānsheng.
  19724. </para>
  19725. <para>
  19726. In BōiJIng it gets light at seven o'clock. Here, it doesn't
  19727. get light until eleven o'clock BōiJIng time!
  19728. </para>
  19729. <para>
  19730. I see, I see...hm, Beijing time is used throughout the
  19731. country? That's different from America. America has four
  19732. times....
  19733. </para>
  19734. <para>
  19735. Now we've already spent seventy hours on the train! What time
  19736. will we get to Orumqi?
  19737. </para>
  19738. <para>
  19739. We still have another eight hours. Well, you must be tired of
  19740. standing up. I should go back and rest a bit. See you later!
  19741. </para>
  19742. <para>
  19743. See you later, Mr. Lí.
  19744. </para>
  19745. <para>
  19746. <inlinemediaobject>
  19747. <imageobject>
  19748. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module08TVL-StudentTextAndWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module08TVL-StudentTextAndWorkbook-9.png" />
  19749. </imageobject>
  19750. </inlinemediaobject>
  19751. </para>
  19752. <literallayout>
  19753. </literallayout>
  19754. <para>
  19755. Railroad routes from Beijing to Ūrūmqi
  19756. </para>
  19757. <para>
  19758. <inlinemediaobject>
  19759. <imageobject>
  19760. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module08TVL-StudentTextAndWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module08TVL-StudentTextAndWorkbook-10.png" />
  19761. </imageobject>
  19762. </inlinemediaobject>
  19763. </para>
  19764. <literallayout>
  19765. </literallayout>
  19766. <para>
  19767. Exercise 1
  19768. </para>
  19769. <para>
  19770. This exercise is a review of the Reference List sentences in
  19771. this unit. The speaker will say a sentence in English,
  19772. followed by a pause for you to translate it into Chinese. Then
  19773. a second speaker will confirm your answer.
  19774. </para>
  19775. <para>
  19776. All sentences from the Reference List will occur only once.
  19777. You may want to rewind the tape and practice this exercise
  19778. several times.
  19779. </para>
  19780. <para>
  19781. Exercise 2
  19782. </para>
  19783. <para>
  19784. In this exercise in Bíijīng and talks with a Uygur student.
  19785. </para>
  19786. <para>
  19787. The conversation occurs only once, you’ll probably want' to
  19788. rewind the tape you listen a second time.
  19789. </para>
  19790. <para>
  19791. Here are the new words and phrases conversation:
  19792. </para>
  19793. <para>
  19794. xuéyuàn Túěrqí Ālābó Lading zìmu slxiing xìn Jiao zuò lībài
  19795. </para>
  19796. <para>
  19797. qlngzhēnsi
  19798. </para>
  19799. <para>
  19800. Questions for Exercise 2
  19801. </para>
  19802. <para>
  19803. Prepare able to give
  19804. </para>
  19805. <itemizedlist>
  19806. <listitem>
  19807. <para>
  19808. 1. Are
  19809. </para>
  19810. </listitem>
  19811. <listitem>
  19812. <para>
  19813. 2.
  19814. </para>
  19815. </listitem>
  19816. <listitem>
  19817. <para>
  19818. 3.
  19819. </para>
  19820. <para>
  19821. an American visits the Central Nationalities Institute
  19822. </para>
  19823. <para>
  19824. After listening to it completely, and answer the questions
  19825. below as
  19826. </para>
  19827. <literallayout>
  19828. </literallayout>
  19829. <para>
  19830. you will need to understand this
  19831. </para>
  19832. <para>
  19833. academy, institute
  19834. </para>
  19835. <para>
  19836. Turkey, Turkish
  19837. </para>
  19838. <para>
  19839. Arab, Arabic
  19840. </para>
  19841. <para>
  19842. Latin (Roman) alphabet
  19843. </para>
  19844. <para>
  19845. thought, ideas
  19846. </para>
  19847. <para>
  19848. to believe in a religion
  19849. </para>
  19850. <para>
  19851. to worship; to attend a religious service
  19852. </para>
  19853. <para>
  19854. mosque
  19855. </para>
  19856. <para>
  19857. you will be
  19858. </para>
  19859. <para>
  19860. in Xīnjiāng?
  19861. </para>
  19862. <para>
  19863. like?
  19864. </para>
  19865. <literallayout>
  19866. </literallayout>
  19867. <para>
  19868. your answers to these questions in Chinese so that them
  19869. orally in class.
  19870. </para>
  19871. <para>
  19872. the minority nationality languages used in schools
  19873. </para>
  19874. <literallayout>
  19875. </literallayout>
  19876. <para>
  19877. What does the Uygur student say his native language is Do
  19878. more Uygurs understand Chinese or Russian?
  19879. </para>
  19880. <literallayout>
  19881. </literallayout>
  19882. </listitem>
  19883. </itemizedlist>
  19884. <para>
  19885. U. What is the Uygur student’s religious background?
  19886. </para>
  19887. <para>
  19888. 5. How that she is in Beijing, is the Uygur student able to
  19889. attend religious services?
  19890. </para>
  19891. <para>
  19892. After you have answered these questions yourself, you may want
  19893. to take a look at the translation for this conversation. You
  19894. may also want to listen to the dialogue again to help you
  19895. practice saying your answers.
  19896. </para>
  19897. <para>
  19898. Note: The translations used in these dialogues are meant to
  19899. indicate the English functional equivalents for the Chinese
  19900. sentences rather than the literal meaning of the Chinese.
  19901. </para>
  19902. <para>
  19903. Exercise 3
  19904. </para>
  19905. <para>
  19906. In this conversation, an American tourist talks with a China
  19907. Travel Service worker on the train from Beijing to Hohhot,
  19908. Inner Mongolia.
  19909. </para>
  19910. <para>
  19911. Listen to the conversation once straight through. Then, on the
  19912. second time through, look below and answer the questions.
  19913. </para>
  19914. <para>
  19915. Here are the new words and phrases you will need to understand
  19916. this conversation:
  19917. </para>
  19918. <informaltable>
  19919. <tgroup cols="2">
  19920. <colspec align="left" />
  19921. <colspec align="left" />
  19922. <tbody>
  19923. <row>
  19924. <entry>
  19925. <para>
  19926. Jíníng (Jìníng)
  19927. </para>
  19928. </entry>
  19929. <entry>
  19930. <para>
  19931. (city in Inner Mongolia)
  19932. </para>
  19933. </entry>
  19934. </row>
  19935. <row>
  19936. <entry>
  19937. <para>
  19938. san bù
  19939. </para>
  19940. </entry>
  19941. <entry>
  19942. <para>
  19943. to go for a walk
  19944. </para>
  19945. </entry>
  19946. </row>
  19947. <row>
  19948. <entry>
  19949. <para>
  19950. huǎngtu gāoyuan
  19951. </para>
  19952. </entry>
  19953. <entry>
  19954. <para>
  19955. loess plateau (see map at the end of this unit)
  19956. </para>
  19957. </entry>
  19958. </row>
  19959. <row>
  19960. <entry>
  19961. <para>
  19962. mínzú zhīJiàn
  19963. </para>
  19964. </entry>
  19965. <entry>
  19966. <para>
  19967. between nationalities
  19968. </para>
  19969. </entry>
  19970. </row>
  19971. <row>
  19972. <entry>
  19973. <para>
  19974. Xīfǎng
  19975. </para>
  19976. </entry>
  19977. <entry>
  19978. <para>
  19979. the West
  19980. </para>
  19981. </entry>
  19982. </row>
  19983. <row>
  19984. <entry>
  19985. <para>
  19986. yāoqiú
  19987. </para>
  19988. </entry>
  19989. <entry>
  19990. <para>
  19991. to require
  19992. </para>
  19993. </entry>
  19994. </row>
  19995. <row>
  19996. <entry>
  19997. <para>
  19998. gXishàn
  19999. </para>
  20000. </entry>
  20001. <entry>
  20002. <para>
  20003. to improve
  20004. </para>
  20005. </entry>
  20006. </row>
  20007. <row>
  20008. <entry>
  20009. <para>
  20010. Dàtfing
  20011. </para>
  20012. </entry>
  20013. <entry>
  20014. <para>
  20015. (city in Shǎnxī province)
  20016. </para>
  20017. </entry>
  20018. </row>
  20019. <row>
  20020. <entry>
  20021. <para>
  20022. chēxling
  20023. </para>
  20024. </entry>
  20025. <entry>
  20026. <para>
  20027. car (of a train)
  20028. </para>
  20029. </entry>
  20030. </row>
  20031. </tbody>
  20032. </tgroup>
  20033. </informaltable>
  20034. <para>
  20035. Questions for Exercise 3
  20036. </para>
  20037. <para>
  20038. Prepare your answers to these questions in Chinese so that you
  20039. will be able to give them orally in class.
  20040. </para>
  20041. <itemizedlist>
  20042. <listitem>
  20043. <para>
  20044. 1. In history, was the Jíníng region a peaceful one?
  20045. </para>
  20046. </listitem>
  20047. <listitem>
  20048. <para>
  20049. 2. What is the China Travel Service worker’s attitude
  20050. toward the national minorities of China?
  20051. </para>
  20052. </listitem>
  20053. <listitem>
  20054. <para>
  20055. 3. How might you respond to questions about racial
  20056. difficulties in the U.S.? (Use several sentences from the
  20057. dialogue, or prepare answers in your own words.)
  20058. </para>
  20059. </listitem>
  20060. </itemizedlist>
  20061. <para>
  20062. After you have answered these questions yourself, you may want
  20063. to take a look at the translation for this conversation. You
  20064. may also want to listen to the conversation again to help you
  20065. practice saying the answers you have prepared.
  20066. </para>
  20067. <para>
  20068. Exercise U
  20069. </para>
  20070. <para>
  20071. This is a conversation between an American tourist and a young
  20072. Chinese woman who meet at the Museum of Chinese History in
  20073. Běijīng.
  20074. </para>
  20075. <para>
  20076. Listen to the conversation straight through once. Then rewind
  20077. the tape and listen again. On the second time through, answer
  20078. the questions.
  20079. </para>
  20080. <para>
  20081. You will need the following new words and phrases:
  20082. </para>
  20083. <informaltable>
  20084. <tgroup cols="2">
  20085. <colspec align="left" />
  20086. <colspec align="left" />
  20087. <tbody>
  20088. <row>
  20089. <entry>
  20090. <para>
  20091. níkai
  20092. </para>
  20093. </entry>
  20094. <entry>
  20095. <para>
  20096. to take away, to move (something) out of the way
  20097. </para>
  20098. </entry>
  20099. </row>
  20100. <row>
  20101. <entry>
  20102. <para>
  20103. gǔdàishl
  20104. </para>
  20105. </entry>
  20106. <entry>
  20107. <para>
  20108. ancient history
  20109. </para>
  20110. </entry>
  20111. </row>
  20112. <row>
  20113. <entry>
  20114. <para>
  20115. huángdì
  20116. </para>
  20117. </entry>
  20118. <entry>
  20119. <para>
  20120. emperor
  20121. </para>
  20122. </entry>
  20123. </row>
  20124. <row>
  20125. <entry>
  20126. <para>
  20127. Qīnghli
  20128. </para>
  20129. </entry>
  20130. <entry>
  20131. <para>
  20132. (name of a province)
  20133. </para>
  20134. </entry>
  20135. </row>
  20136. <row>
  20137. <entry>
  20138. <para>
  20139. dang
  20140. </para>
  20141. </entry>
  20142. <entry>
  20143. <para>
  20144. to act as, to be
  20145. </para>
  20146. </entry>
  20147. </row>
  20148. <row>
  20149. <entry>
  20150. <para>
  20151. hánshSubǎn
  20152. </para>
  20153. </entry>
  20154. <entry>
  20155. <para>
  20156. correspondence course
  20157. </para>
  20158. </entry>
  20159. </row>
  20160. <row>
  20161. <entry>
  20162. <para>
  20163. kloshàng
  20164. </para>
  20165. </entry>
  20166. <entry>
  20167. <para>
  20168. to pass (an examination)
  20169. </para>
  20170. </entry>
  20171. </row>
  20172. <row>
  20173. <entry>
  20174. <para>
  20175. zìxué
  20176. </para>
  20177. </entry>
  20178. <entry>
  20179. <para>
  20180. to study by oneself
  20181. </para>
  20182. </entry>
  20183. </row>
  20184. <row>
  20185. <entry>
  20186. <para>
  20187. ànshí
  20188. </para>
  20189. </entry>
  20190. <entry>
  20191. <para>
  20192. on time
  20193. </para>
  20194. </entry>
  20195. </row>
  20196. <row>
  20197. <entry>
  20198. <para>
  20199. zudyè
  20200. </para>
  20201. </entry>
  20202. <entry>
  20203. <para>
  20204. homework
  20205. </para>
  20206. </entry>
  20207. </row>
  20208. <row>
  20209. <entry>
  20210. <para>
  20211. chénggǒng
  20212. </para>
  20213. </entry>
  20214. <entry>
  20215. <para>
  20216. to succeed
  20217. </para>
  20218. </entry>
  20219. </row>
  20220. </tbody>
  20221. </tgroup>
  20222. </informaltable>
  20223. <para>
  20224. Questions for Exercise U
  20225. </para>
  20226. <itemizedlist>
  20227. <listitem>
  20228. <para>
  20229. 1. Why is the young woman taking down notes?
  20230. </para>
  20231. </listitem>
  20232. <listitem>
  20233. <para>
  20234. 2. How are living conditions in QīnghXi?
  20235. </para>
  20236. </listitem>
  20237. <listitem>
  20238. <para>
  20239. 3. What does the young woman do for a living in-QīnghXi?
  20240. </para>
  20241. </listitem>
  20242. </itemizedlist>
  20243. <para>
  20244. U. What other kinds of work has she done before?
  20245. </para>
  20246. <para>
  20247. 5. Why does she want to re to college?
  20248. </para>
  20249. <para>
  20250. After you have answered, these questions yourself, you may
  20251. want to take a look at the translation for this conversation.
  20252. You may also want to listen to the conversation again to help
  20253. you pronounce your answers correctly.
  20254. </para>
  20255. <para>
  20256. Dialogue and Translation for Exercise 2
  20257. </para>
  20258. <para>
  20259. An American (A) visits the Central talks with a Uygur student
  20260. (U).
  20261. </para>
  20262. <para>
  20263. U: Nín hǎo! Huānyíng nín lái wSmen xueyuàn cānguān.
  20264. </para>
  20265. <para>
  20266. A:   Nīde Hànyǔ hěn hāo ma, shi zài
  20267. </para>
  20268. <para>
  20269. Běijīng xuéde ma?
  20270. </para>
  20271. <para>
  20272. U:   Zhǔyào shi zài Běijīng xuéde,
  20273. </para>
  20274. <para>
  20275. kěshi bú shi zài Běijīng kāishī xuéde.
  20276. </para>
  20277. <para>
  20278. A: Ò, zài Xīnjiǎng Wéiwúěr Zìzhìqūde xuéxiàoli yě Jiao Hànyǔ,
  20279. shi bu shi?
  20280. </para>
  20281. <para>
  20282. U:   Zài zìzhìqūde zhong- xiāoxuéli
  20283. </para>
  20284. <para>
  20285. chúle Hànzú xuéxiào yīwài dōu Jiāo shloshù mínzú wénzì, tebié
  20286. shi Wéiwúěr wénzì.
  20287. </para>
  20288. <para>
  20289. A: Wéiwúěr wénzì hé Zhōngdōngde wénzì ySu shénme guānxi ma?
  20290. </para>
  20291. <para>
  20292. U: Yōu, Wéiwúěryǔ hé Túěrqíyu bī-Jiāo Jin, lǎo Wéiwúěrwén
  20293. Jībenshang shi Ālǎbōwén. xīn wénzì yòngde shi Lādīng zìmǔ.
  20294. </para>
  20295. <para>
  20296. A: Nàme xiàng &quot;Gōngchěndlng,&quot;
  20297. &quot;Shè-huizhǔyì&quot; zhèixiě zì zěnme ban ne?
  20298. </para>
  20299. <para>
  20300. U: Zhèixiě zìde fāyīn duōbàn xiàng Hànyu, huozhě xiàng èyǔ.
  20301. </para>
  20302. <para>
  20303. A: Duìbuqī, Wéiwúěr rén dōng Hànyǔde duō ne, háishi dSng Éyǔde
  20304. duō ne?
  20305. </para>
  20306. <para>
  20307. U: Yìbānde lái shuō, hái shi dōng Éwénde rén duō.
  20308. </para>
  20309. <para>
  20310. A: Duì le—nī gāngcái bú shi shuō nīde Hànyǔ bú shi zài Běijīng
  20311. kāishī xuéde ma?
  20312. </para>
  20313. <para>
  20314. U: Wōmen lái Běijīng niàn dàxuéde shāoshù mínzú xuéshēng dōu
  20315. kéyi zài zìzhìqūde Hànzú xuéxiàoli xiān xué yìnián Hànyǔ. Zài
  20316. xué Hànyǔ
  20317. </para>
  20318. <para>
  20319. Nationalities Institute in Běijīng and
  20320. </para>
  20321. <para>
  20322. Hello! Welcome to the Institute.
  20323. </para>
  20324. <para>
  20325. Your Chinese is very good! Did you learn it in Běijīng?
  20326. </para>
  20327. <para>
  20328. Mainly, but I wasn’t in Běijīng when I started learning it.
  20329. </para>
  20330. <para>
  20331. Oh. They teach Chinese in schools in the Xīnjiǎng Uygur
  20332. Autonomous Region, do they?
  20333. </para>
  20334. <para>
  20335. Except for the Hàn nationality schools, secondary and primary
  20336. schools in the autonomous region teach the minority
  20337. nationality languages, especially the Uygur language.
  20338. </para>
  20339. <para>
  20340. Is the Uygur language related to the languages of the Middle
  20341. East?
  20342. </para>
  20343. <para>
  20344. Yes. Uygur is rather close to Turkish. The old Uygur writing
  20345. system was basically an Arabic writing system. The new writing
  20346. system uses the Roman alphabet.
  20347. </para>
  20348. <para>
  20349. Well, how do they handle words like &quot;the Communist Party”
  20350. and ’’socialism&quot;?
  20351. </para>
  20352. <para>
  20353. The pronunciation of words like that is mostly like Chinese,
  20354. or like Russian
  20355. </para>
  20356. <para>
  20357. I’m sorry: Do more Uygurs understand Chinese or Russian?
  20358. </para>
  20359. <para>
  20360. Generally speaking, there are still more who understand
  20361. Russian.
  20362. </para>
  20363. <para>
  20364. Oh—you Just said that you didn’t begin studying Chinese in
  20365. Běijīng, right?
  20366. </para>
  20367. <para>
  20368. All of us minority students who come to Běijīng to attend
  20369. college can take a year of Chinese language beforehand in a
  20370. Hàn nationality school in
  20371. </para>
  20372. <literallayout>
  20373. </literallayout>
  20374. <para>
  20375. yiqián, wō lián.yíge Hànzì dou bù zhìdào.
  20376. </para>
  20377. <para>
  20378. A:   Hànyú shi hěn fǔzáde, xuéqilai
  20379. </para>
  20380. <para>
  20381. dàgài hěn nán.
  20382. </para>
  20383. <para>
  20384. U:   Bù jǔéde zěnme tài nán, xuéle
  20385. </para>
  20386. <para>
  20387. yìnián ylhòu wǒmen he nàrde Hànzú gōngren, gànbu, yòng Hànyu
  20388. táolùn wèntí, jiāoliú slxlāng dōu meiyou shenme wèntí le.
  20389. </para>
  20390. <para>
  20391. A:   Tz! Nà zhěn bú cuò. Duì le—
  20392. </para>
  20393. <para>
  20394. wō hái yōu zuìhòu yige xiǎo wèntí. Nimen xìn jiào ma?
  20395. </para>
  20396. <para>
  20397. U: Wōmende fùmǔ, zufùmú dōu xlāngxìn Ylsllánjiào.
  20398. </para>
  20399. <para>
  20400. A:   Nimen zìjī ne?
  20401. </para>
  20402. <para>
  20403. U:   Wǒmen zìjl me, yōude xìn, yōude
  20404. </para>
  20405. <para>
  20406. bú tài xìn, wō hái shi xiangxìnde.
  20407. </para>
  20408. <para>
  20409. A:   Zài BěijIng yě kéyi zuò llbài ma-?.
  20410. </para>
  20411. <para>
  20412. U:   Keyi. Zhèr yōu hen dàde qlng-
  20413. </para>
  20414. <para>
  20415. zhēnsì, wō měige xingqī dōu qù.
  20416. </para>
  20417. <itemizedlist>
  20418. <listitem>
  20419. <para>
  20420. A: Tài xièxie ni le, gěi wo jièshào-le zhème duō yōu
  20421. yìside qíngkuàng.
  20422. </para>
  20423. </listitem>
  20424. </itemizedlist>
  20425. <para>
  20426. U: Hěn gāoxìng nín lái cānguān. Zàijiàn.
  20427. </para>
  20428. <para>
  20429. A:   Zàijiàn.
  20430. </para>
  20431. <para>
  20432. the autonomous region. Before I started studying Chinese, I
  20433. didn’t even know one Chinese character.
  20434. </para>
  20435. <para>
  20436. Chinese is very complicated. It must be very hard to study.
  20437. </para>
  20438. <para>
  20439. I don’t find it terribly difficult. After one year, we didn’t
  20440. have any problem having discussions and communicating ideas in
  20441. Chinese with the Chinese workers and cadres there.
  20442. </para>
  20443. <para>
  20444. Gee, that’s really great. Oh yes— I have one last small
  20445. question. Do you profess a religion?
  20446. </para>
  20447. <para>
  20448. Our parents and grandparents believe in Islam.
  20449. </para>
  20450. <para>
  20451. What about you yourselves?
  20452. </para>
  20453. <para>
  20454. We ourselves...well, some of us believe, and some of us don't
  20455. really believe. I still believe.
  20456. </para>
  20457. <para>
  20458. Can you worship in BěiJIng?
  20459. </para>
  20460. <para>
  20461. Yes. There’s a big mosque here.
  20462. </para>
  20463. <para>
  20464. I go every week.
  20465. </para>
  20466. <para>
  20467. Thank you so much for telling me about so many interesting
  20468. things.
  20469. </para>
  20470. <para>
  20471. It was nice to have you here. Good-bye.
  20472. </para>
  20473. <para>
  20474. Good-bye.
  20475. </para>
  20476. <para>
  20477. Dialogue and Translation for Exercise 3
  20478. </para>
  20479. <para>
  20480. On the train from Běijīng to Hohhot, Inner Mongolia, an
  20481. American tourist (A) talks with a China Travel Service worker
  20482. (B).
  20483. </para>
  20484. <itemizedlist>
  20485. <listitem>
  20486. <para>
  20487. B: Tiān gāng liàng nín jiù qllai le? Bù duō shuì yihuīr?
  20488. </para>
  20489. </listitem>
  20490. </itemizedlist>
  20491. <itemizedlist>
  20492. <listitem>
  20493. <para>
  20494. A: Bù xiāng shuì le. Xiàmian yízhàn shi nār le?
  20495. </para>
  20496. </listitem>
  20497. <listitem>
  20498. <para>
  20499. B: Jíníng, zhèi shi yíge dà zhàn,
  20500. </para>
  20501. </listitem>
  20502. </itemizedlist>
  20503. <para>
  20504. huōchē zài zhèr ting èrshifēn
  20505. </para>
  20506. <para>
  20507. You're up so soon after dawn? Don't you want to get some more
  20508. sleep?
  20509. </para>
  20510. <para>
  20511. I don't feel like sleeping. What's the next stop?
  20512. </para>
  20513. <para>
  20514. Jíníng. It's a big stop. The train will stop there for twenty
  20515. minutes.
  20516. </para>
  20517. <para>
  20518. zhōng. Wōmen kéyi dào zhàntái-ahang qu sànsan bù.
  20519. </para>
  20520. <itemizedlist>
  20521. <listitem>
  20522. <para>
  20523. A: Jìníng’ yfdài ahi yíge zhōngyàode dìqū.
  20524. </para>
  20525. </listitem>
  20526. <listitem>
  20527. <para>
  20528. B: Cōng dìxíngahang kàn, Jíníng bēi-
  20529. </para>
  20530. </listitem>
  20531. </itemizedlist>
  20532. <para>
  20533. biānr shi dà shāmō, náhbiānr shi huárurtǔ gāoyuán. Gōngyuán
  20534. qiánhōu zài zhèige dìqū bù zhldào yōuguo duōsbSo cì zhànzhēng.
  20535. </para>
  20536. <para>
  20537. A:   Xiànzài hépíng le, biānjiāng he
  20538. </para>
  20539. <para>
  20540. nèidi bú huì yōu zhànzhēng le.
  20541. </para>
  20542. <para>
  20543. B: Nín shuōde duì, Zhōngguō shi yíge duō mínzúde, tōngyīde
  20544. shèhuizhǔyì dà Jiātíng, mínzú zhījlānde zhànzhēng dōu yijīng
  20545. ahi lìshī le. Tīngshuǒ, zài Xīfāng. zhōngzú wèntí, mínzú wèntí
  20546. hái ahi hēn máfande wèntí a? Shloshù mínzúde shēnghuō he dìwei
  20547. hái hēn chà?
  20548. </para>
  20549. <para>
  20550. A: Wō xiāng zài yìbāinián yīqiánde shihou, zhōngzú wèntí shi
  20551. yíge bī-Jiāo dàde wèntí, xiànzài qíngkuàng yījīng yōule hān
  20552. dàde gāibiàn.
  20553. </para>
  20554. <para>
  20555. B:   Shì ma?
  20556. </para>
  20557. <para>
  20558. A: Wōmende zhèngfù yāoqiú zhèngfū gōngzuō rēnyuán del yōu
  20559. yídìng shù-liangde shāoshù mínzú. Zài wōmende xuéxiàoli duì
  20560. shloshù mínzú yē yōu tebiede bāngzhu.
  20561. </para>
  20562. <para>
  20563. B: Nàme nī xiXng zài Jiàoyu shuī-píng, gōngzuō Jīhui, shēnghuō
  20564. shuī-píng fāngmian ahāoahù mínzúde qíngkuàng dōu gāishàn le?
  20565. </para>
  20566. <itemizedlist>
  20567. <listitem>
  20568. <para>
  20569. A: Wō xiāng mínzú wèntí, zhōngzú wèntí yōu lìshīde
  20570. yuányīn, yē yōu zhèngzhi, JīngJi, wenhuà gèfǎng-
  20571. </para>
  20572. </listitem>
  20573. </itemizedlist>
  20574. <para>
  20575. We can go out for a walk on the platform.
  20576. </para>
  20577. <para>
  20578. The Jíníng area is an importantregion.
  20579. </para>
  20580. <para>
  20581. As far as terrain is concerned, to the north of Jíníng is a
  20582. big desert, and to the south is the loess plateau. Before and
  20583. during the Christian era there have been I-don't-know how many
  20584. wars in this region.
  20585. </para>
  20586. <para>
  20587. But now it’s at peace. The border regions and the interior
  20588. won’t have any more wars.
  20589. </para>
  20590. <para>
  20591. That's right. China is a unified socialist family made up of
  20592. many nationalities. War between these groups is already a
  20593. thing of the past. I hear that in the West, racial and ethnic
  20594. problems are still very troublesome, and that the living
  20595. conditions and status of minorities are still very inferior.
  20596. </para>
  20597. <para>
  20598. I think that the race problem was bigger a hundred years ago.
  20599. The situation has already changed quite a lot.
  20600. </para>
  20601. <para>
  20602. Is that so?
  20603. </para>
  20604. <para>
  20605. Our government requires that their employees include a certain
  20606. number of minority individuals. In our schools minorities are
  20607. also given special help.
  20608. </para>
  20609. <para>
  20610. Then as far as levels of education, Job opportunities, and
  20611. standard of living are concerned, do you think that the
  20612. minority situation has improved in all these areas?
  20613. </para>
  20614. <para>
  20615. I think that ethnic and racial problems have historical
  20616. causes, as well as political, economic, and cultural
  20617. </para>
  20618. <para>
  20619. ’Speaker A on the tape says Jiníng. which is another
  20620. pronunciation. The dictionary pronunciation is Jíníng.
  20621. </para>
  20622. <para>
  20623. miànde yuányīn, xǔduō guōjiā dōu hái yōu zhèizhōng wèntí. Zài
  20624. Měi-guō, wōmende zhèngfǔ hé rénmín dōu zài nǔlì tígāo shXoshù
  20625. mínzúde dì-wei. ShXoshù mínzúde qíngkuàng yídìng hui yuè lái
  20626. yuè hāo.
  20627. </para>
  20628. <itemizedlist>
  20629. <listitem>
  20630. <para>
  20631. B: Hāojíle. Wōmen dōu xìwàng gè
  20632. </para>
  20633. </listitem>
  20634. </itemizedlist>
  20635. <para>
  20636. mínzúde shēnghuō yuè guò yuè hāo. Jíníng zhàn dào le, wōmen
  20637. xiàqu kànkan ba!
  20638. </para>
  20639. <itemizedlist>
  20640. <listitem>
  20641. <para>
  20642. A: HXode. Zhèr yījīng shi Nèi Měng-
  20643. </para>
  20644. </listitem>
  20645. </itemizedlist>
  20646. <para>
  20647. gǔ le, bl Datong lěngde duō, wō qù chuān Jiàn maoyī Jiù lai.
  20648. </para>
  20649. <itemizedlist>
  20650. <listitem>
  20651. <para>
  20652. B: HXode, wō zài chēxiāng ménkōu děng ni.
  20653. </para>
  20654. </listitem>
  20655. </itemizedlist>
  20656. <para>
  20657. ones. Many countries still have this kind of problem. In
  20658. America, our government and people are making an effort to
  20659. raise the status of our minorities. The situation is sure to
  20660. get better and better for them.
  20661. </para>
  20662. <para>
  20663. Great. We all hope that life will improve for all peoples.
  20664. We’ve arrived at Jíníng station. Let’s get off and have a look
  20665. around.
  20666. </para>
  20667. <para>
  20668. All right. This is already Inner Mongolia, and it’s much
  20669. colder than Dàtōng. I’m going to go put on a sweater and I’ll
  20670. be right back.
  20671. </para>
  20672. <para>
  20673. Okay. I’ll wait for you at the door of this car.
  20674. </para>
  20675. <para>
  20676. Dialogue and Translation for Exercise U
  20677. </para>
  20678. <para>
  20679. At an exhibition on general Chinese history in Beijing’s
  20680. Museum of Chinese History, a young woman (B) is sitting on a
  20681. bench taking some notes. When an American tourist (A) walks
  20682. by, the young woman gets up to let him have her seat.
  20683. </para>
  20684. <itemizedlist>
  20685. <listitem>
  20686. <para>
  20687. A: Nī zài xiě dōngxi, kuài qīng zuò-
  20688. </para>
  20689. </listitem>
  20690. </itemizedlist>
  20691. <para>
  20692. xia, bú yào kèqi.
  20693. </para>
  20694. <itemizedlist>
  20695. <listitem>
  20696. <para>
  20697. B: Wō lái bX zhèi jīběn shū nákāi,
  20698. </para>
  20699. </listitem>
  20700. </itemizedlist>
  20701. <para>
  20702. nín zuòxia xiūxixiuxi.
  20703. </para>
  20704. <itemizedlist>
  20705. <listitem>
  20706. <para>
  20707. A: Zhèiběnr Zhōngguō Gǔdàishī shi
  20708. </para>
  20709. </listitem>
  20710. </itemizedlist>
  20711. <para>
  20712. nīde ma?
  20713. </para>
  20714. <itemizedlist>
  20715. <listitem>
  20716. <para>
  20717. B: Shi wōde. Zhèiběn shǔli guānyú
  20718. </para>
  20719. </listitem>
  20720. </itemizedlist>
  20721. <para>
  20722. yíwèi Tángcháo huángdìde gùshi he zhèige zhXnlXnhuìshang
  20723. shuōde bú tài yíyàng, suōyi wō bX ta xiěxia-lai dàihuiqu
  20724. kànkan.
  20725. </para>
  20726. <itemizedlist>
  20727. <listitem>
  20728. <para>
  20729. A: NĪ shi Běifáng rén ma?
  20730. </para>
  20731. </listitem>
  20732. <listitem>
  20733. <para>
  20734. B: Wō iXoJiā zài Zhéjiāng, xiànzài
  20735. </para>
  20736. </listitem>
  20737. </itemizedlist>
  20738. <para>
  20739. zài QīnghXi gōngzuò, zhèicì shi lái Běijīng chǔcháide.
  20740. </para>
  20741. <itemizedlist>
  20742. <listitem>
  20743. <para>
  20744. A: QīnghXide xùmuyè her. fādá ba?
  20745. </para>
  20746. </listitem>
  20747. </itemizedlist>
  20748. <para>
  20749. You’re writing, please sit down. Don’t be polite.
  20750. </para>
  20751. <para>
  20752. I’ll move these books away and you can sit down and rest.
  20753. </para>
  20754. <para>
  20755. Is this History of Ancient China yours?
  20756. </para>
  20757. <para>
  20758. Yes, it is. There are some differences between the version of
  20759. a story about a Táng dynasty emperor in this book and the
  20760. version given in the exhibit, so I’m writing it down to take
  20761. home and read.
  20762. </para>
  20763. <para>
  20764. Are you from the north?
  20765. </para>
  20766. <para>
  20767. Originally I’m from Zhéjiāng, but now I work in QīnghXi. This
  20768. time I’m in Běijīng on business.
  20769. </para>
  20770. <para>
  20771. QīnghXi’s livestock farming is very developed, isn’t it?
  20772. </para>
  20773. <itemizedlist>
  20774. <listitem>
  20775. <para>
  20776. B: xùmuyède qíngkuàng bú cud, bú-gud méiyou Nèiměng,
  20777. Xīnjiāng nàme hāo.
  20778. </para>
  20779. </listitem>
  20780. </itemizedlist>
  20781. <itemizedlist>
  20782. <listitem>
  20783. <para>
  20784. A: Rénmínde shěnghuō shuīpíng zěn
  20785. </para>
  20786. </listitem>
  20787. </itemizedlist>
  20788. <para>
  20789. meyàng?
  20790. </para>
  20791. <itemizedlist>
  20792. <listitem>
  20793. <para>
  20794. B: Chīde chà yidiānr, zhǔyào shi
  20795. </para>
  20796. </listitem>
  20797. </itemizedlist>
  20798. <para>
  20799. Jiāotōng bù fāngbian, biéde shēng-huo fāngmian me, yě meiyou
  20800. nèidì hāo.
  20801. </para>
  20802. <para>
  20803. Livestock farming is doing well, but the situation isn’t as
  20804. good as in Inner Mongolia and Xīnjiāng.
  20805. </para>
  20806. <para>
  20807. How is the people’s standard of living?
  20808. </para>
  20809. <para>
  20810. The food is rather poor, but the main thing Is that
  20811. transportation is difficult. As for other aspects of life,
  20812. well, they aren't as good as in the interior either.
  20813. </para>
  20814. <informaltable>
  20815. <tgroup cols="3">
  20816. <colspec align="left" />
  20817. <colspec align="left" />
  20818. <colspec align="left" />
  20819. <tbody>
  20820. <row>
  20821. <entry>
  20822. <para>
  20823. k:
  20824. </para>
  20825. </entry>
  20826. <entry>
  20827. <para>
  20828. Nī zài Qīnghāi gōngzud, zuò shénme ne?
  20829. </para>
  20830. </entry>
  20831. <entry>
  20832. <para>
  20833. What is your work in Qīnghāi?
  20834. </para>
  20835. </entry>
  20836. </row>
  20837. <row>
  20838. <entry>
  20839. <para>
  20840. B:
  20841. </para>
  20842. </entry>
  20843. <entry>
  20844. <para>
  20845. Dāngguo nongmín, yě dāngguo Jiě-fàngjūn, xiànzài zài
  20846. yíge Jiànzhù cáiliàochāng dāng gōngren.
  20847. </para>
  20848. </entry>
  20849. <entry>
  20850. <para>
  20851. I’ve been a peasant and I’ve been in the P.L.A. Now
  20852. I’m a worker in a construction materials factory.
  20853. </para>
  20854. </entry>
  20855. </row>
  20856. <row>
  20857. <entry>
  20858. <para>
  20859. A:
  20860. </para>
  20861. </entry>
  20862. <entry>
  20863. <para>
  20864. Ng, nī zudguo bù shāode shìqing.
  20865. </para>
  20866. </entry>
  20867. <entry>
  20868. <para>
  20869. Mm, you’ve done a lot of things.
  20870. </para>
  20871. </entry>
  20872. </row>
  20873. <row>
  20874. <entry>
  20875. <para>
  20876. B:
  20877. </para>
  20878. </entry>
  20879. <entry>
  20880. <para>
  20881. Xiànzài bù shāo niánqīng rén dōu shi zhèiyangrde.
  20882. Kāshi wō zuì yōu xìngqude hài shi lìshī.
  20883. </para>
  20884. </entry>
  20885. <entry>
  20886. <para>
  20887. These days a lot of young people are like that. But
  20888. I’m still most interested in history.
  20889. </para>
  20890. </entry>
  20891. </row>
  20892. <row>
  20893. <entry>
  20894. <para>
  20895. A:
  20896. </para>
  20897. </entry>
  20898. <entry>
  20899. <para>
  20900. NĪ yào shàng dàxué niàn lìshī ma?
  20901. </para>
  20902. </entry>
  20903. <entry>
  20904. <para>
  20905. Do you want to go to college to study history?
  20906. </para>
  20907. </entry>
  20908. </row>
  20909. <row>
  20910. <entry>
  20911. <para>
  20912. B:
  20913. </para>
  20914. </entry>
  20915. <entry>
  20916. <para>
  20917. Yào. Duì le, nín kàn Zhōngwén bào ma?
  20918. </para>
  20919. </entry>
  20920. <entry>
  20921. <para>
  20922. Yes, I do. Oh, do you read the Chinese newspapers?
  20923. </para>
  20924. </entry>
  20925. </row>
  20926. <row>
  20927. <entry>
  20928. <para>
  20929. A:
  20930. </para>
  20931. </entry>
  20932. <entry>
  20933. <para>
  20934. Kàn.
  20935. </para>
  20936. </entry>
  20937. <entry>
  20938. <para>
  20939. Yes.
  20940. </para>
  20941. </entry>
  20942. </row>
  20943. <row>
  20944. <entry>
  20945. <para>
  20946. B:
  20947. </para>
  20948. </entry>
  20949. <entry>
  20950. <para>
  20951. Zhèi liāngtiānde Rénmín Rìbào nín kànguo ma?
  20952. </para>
  20953. </entry>
  20954. <entry>
  20955. <para>
  20956. Have you been reading the People * s Daily the last
  20957. couple of days?
  20958. </para>
  20959. </entry>
  20960. </row>
  20961. <row>
  20962. <entry>
  20963. <para>
  20964. A:
  20965. </para>
  20966. </entry>
  20967. <entry>
  20968. <para>
  20969. Kànguo le. Bàoshang shuō hěn duō dàxué yào bàn
  20970. hánshòubān le.
  20971. </para>
  20972. </entry>
  20973. <entry>
  20974. <para>
  20975. Yes. It said in the paper that a lot of colleges are
  20976. going to start correspondence courses.
  20977. </para>
  20978. </entry>
  20979. </row>
  20980. <row>
  20981. <entry>
  20982. <para>
  20983. B:
  20984. </para>
  20985. </entry>
  20986. <entry>
  20987. <para>
  20988. Duì le, suōyi wō zài zhèr zhǔn-bèi kāoshì.
  20989. </para>
  20990. </entry>
  20991. <entry>
  20992. <para>
  20993. Right, so I’m preparing to take the exams here.
  20994. </para>
  20995. </entry>
  20996. </row>
  20997. </tbody>
  20998. </tgroup>
  20999. </informaltable>
  21000. <itemizedlist>
  21001. <listitem>
  21002. <para>
  21003. A: Zhèizhōng dàxué zānme niàn ne?
  21004. </para>
  21005. </listitem>
  21006. <listitem>
  21007. <para>
  21008. B: Kāoshàngle yīhdu, xuéxiào Jì gei
  21009. </para>
  21010. </listitem>
  21011. </itemizedlist>
  21012. <para>
  21013. wǒmen shǔ he biéde xuéxí cáiliào, wǒmen zìjī zìxué, ànshí bā
  21014. zuòyè hé kāoshì Jiào gei xuéxiào. Gong-chǎng fàng Jiàde shihou
  21015. wo kéyi hui lāojiā qu kàn fùmǔ, hai kéyi qù dà-
  21016. </para>
  21017. <para>
  21018. How do you go about attending these colleges?
  21019. </para>
  21020. <para>
  21021. After we pass the exam, the school sends us the books and
  21022. other study materials, and we study on our own, turning in our
  21023. homework and tests when required. When I have vacation from
  21024. the factory, I can go back to my home-
  21025. </para>
  21026. <para>
  21027. xué xiàng lǎoahī qīngjiào.
  21028. </para>
  21029. <itemizedlist>
  21030. <listitem>
  21031. <para>
  21032. A: Nà bú cuò ma, zhèiyang niàn shǔ
  21033. </para>
  21034. </listitem>
  21035. </itemizedlist>
  21036. <para>
  21037. yě kéyi y8u dàxué bìyède shuīpíng ma?
  21038. </para>
  21039. <itemizedlist>
  21040. <listitem>
  21041. <para>
  21042. B: Kéyi. Zhóngguó gǔdàishī shi hěn
  21043. </para>
  21044. </listitem>
  21045. </itemizedlist>
  21046. <para>
  21047. y3u yìside, w3 yídìng yào hǎohǎor niàn.
  21048. </para>
  21049. <itemizedlist>
  21050. <listitem>
  21051. <para>
  21052. A: Hǎo, zhù nī chénggòng’.
  21053. </para>
  21054. </listitem>
  21055. <listitem>
  21056. <para>
  21057. B: Xièxie ni!
  21058. </para>
  21059. </listitem>
  21060. </itemizedlist>
  21061. <para>
  21062. town to visit my parents, and I can also go to the college to
  21063. ask for help from the teachers.
  21064. </para>
  21065. <para>
  21066. That’s pretty good. By going to school like that can you reach
  21067. the level of a college graduate?
  21068. </para>
  21069. <para>
  21070. Yes, you can. Ancient Chinese history is very interesting. I’m
  21071. determined to study hard.
  21072. </para>
  21073. <para>
  21074. Good, I wish you success.
  21075. </para>
  21076. <para>
  21077. Thank you!
  21078. </para>
  21079. <para>
  21080. <inlinemediaobject>
  21081. <imageobject>
  21082. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module08TVL-StudentTextAndWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module08TVL-StudentTextAndWorkbook-11.png" />
  21083. </imageobject>
  21084. </inlinemediaobject>
  21085. </para>
  21086. <literallayout>
  21087. </literallayout>
  21088. <para>
  21089. Loess is a fine-grained, chalky soil between silt and clay,
  21090. actually a deposit of windblown sand. China's loess deposits
  21091. are the most extensive in the world; they cover most of Shánxī
  21092. and Shánxi provinces, and the better part of Gànsù, and extend
  21093. into Hébéi and Hénán as well. Because it holds moisture well,
  21094. loess makes good farming ground when irrigated. Loess is buff
  21095. to gray in color (the Chinese word for loess, huángtǔ, means
  21096. literally, 'yellow soil&quot;) and it is loess that gives the
  21097. Yellow River its distinctive yellowish appearance.
  21098. </para>
  21099. <itemizedlist>
  21100. <listitem>
  21101. <para>
  21102. 1. A: Cōng gongshè dào chéngli hái zhēn yuàn, shèyuánmen J
  21103. in chéng mài dōngxi yōu diānr bú tài fāngbian ba?
  21104. </para>
  21105. </listitem>
  21106. </itemizedlist>
  21107. <para>
  21108. B: Nín méi kànjian, yanzhe gōnglù bànle hāojīge xiāo
  21109. shángdiàn, mài dōngxi hái suàn fangbian.
  21110. </para>
  21111. <para>
  21112. It’s such a long way from the commune into town, isn’t it kind
  21113. of inconvenient for the commune members to go into town to
  21114. shop?
  21115. </para>
  21116. <para>
  21117. Didn’t you see, a lot of little stores have been set up along
  21118. the highway.
  21119. </para>
  21120. <para>
  21121. It’s fairly convenient to shop there.
  21122. </para>
  21123. <itemizedlist>
  21124. <listitem>
  21125. <para>
  21126. 2. A: Tiělùshang fāshēng shénme wèntí le ma? Wèishénme
  21127. zhèibān tèkuài bl mànchē hái man?
  21128. </para>
  21129. </listitem>
  21130. </itemizedlist>
  21131. <itemizedlist>
  21132. <listitem>
  21133. <para>
  21134. B: Nín bié JInzhang. wō yě méi xiàngdào yōu zhèige
  21135. qíngkuàng, wō xiànzài jiù qù wènwenqīngchu.
  21136. </para>
  21137. </listitem>
  21138. </itemizedlist>
  21139. <itemizedlist>
  21140. <listitem>
  21141. <para>
  21142. 3. A: Zài máng wō yě děi huíqu yí-tàng, gang màihàode
  21143. liāng-yàng dōngxi, quán wàng zài shāngdiànli le!
  21144. </para>
  21145. </listitem>
  21146. </itemizedlist>
  21147. <para>
  21148. B: Háishi máfan dàoyōu huíqu zhào yítang ba! Nín bié qù le.
  21149. </para>
  21150. <para>
  21151. U. A: Shíjiān tài jin, yōude dìfang wŌ jiu bú qù le, bīfang
  21152. shuō yòuéryuán ba! Yīhòu zài qù cānguān ba!
  21153. </para>
  21154. <itemizedlist>
  21155. <listitem>
  21156. <para>
  21157. B: Hāo. Wōmen xuàn Jīge yào-jīnde dìfang cānguān hāo le.
  21158. </para>
  21159. </listitem>
  21160. </itemizedlist>
  21161. <para>
  21162. Has some problem come up on the railroad? Why is this express
  21163. even slower than a slow train?
  21164. </para>
  21165. <para>
  21166. Don’t get nervous. I didn’t expect this either. I’ll go try to
  21167. find out about it right now.
  21168. </para>
  21169. <para>
  21170. No matter how busy I am I have to go back there. I left both
  21171. the things I just bought in the store!
  21172. </para>
  21173. <para>
  21174. It would be better to trouble the guide to go back and look
  21175. for them. Don’t you go.
  21176. </para>
  21177. <para>
  21178. I’m too pressed for time, so there are some places I’m not
  21179. going. The kindergarten, for example—I’ll visit there another
  21180. time.
  21181. </para>
  21182. <para>
  21183. All right. Let’s choose a few important places to visit.
  21184. </para>
  21185. <itemizedlist>
  21186. <listitem>
  21187. <para>
  21188. 5. A: Cong chànliàngshang kàn, Chángjiàng yīnánde nōngyè
  21189. shēngchàn qíngkuàng zhēn bú cuò.
  21190. </para>
  21191. </listitem>
  21192. </itemizedlist>
  21193. <para>
  21194. B: Chángjiāng yīnán bú yòr.g shuō le, jiù shi Changjiang yīběi
  21195. shēngchàn qíngkuàng yě gān-shanglái la!
  21196. </para>
  21197. <para>
  21198. From the point of view of yield, the agricultural production
  21199. situation south of the Yangtze River is really good.
  21200. </para>
  21201. <para>
  21202. For the area south of the Yangtze that goes without saying,
  21203. but even north of the Yangtze the level of production is
  21204. catching up*.
  21205. </para>
  21206. <itemizedlist>
  21207. <listitem>
  21208. <para>
  21209. 6. A: Shōudū Gāngtiā GongsIde gōngren dōu zài zhèige
  21210. shítáng chi fan ma?
  21211. </para>
  21212. </listitem>
  21213. </itemizedlist>
  21214. <para>
  21215. B: Òu, wōmen gōngsī yōu hāojīwàn zhígōng. jiāshǔ, yōu bù shSo
  21216. de dà shítáng ne!
  21217. </para>
  21218. <itemizedlist>
  21219. <listitem>
  21220. <para>
  21221. 7. A: Shàngcì wō cānguān qìchě zhì-zàochāngde shihou
  21222. hāoxiàng zài nār Jiànguo ta, tā shi nàrde zhígōng ba?
  21223. </para>
  21224. </listitem>
  21225. </itemizedlist>
  21226. <para>
  21227. B: Nín gāocuō le, tā shi women Luxíngshède gōngzuō rényuán.
  21228. </para>
  21229. <itemizedlist>
  21230. <listitem>
  21231. <para>
  21232. 8. A: Nimen chāng yíbànr yìshàngde gōngren sùshè dōu shi
  21233. xīnde urn.!
  21234. </para>
  21235. </listitem>
  21236. </itemizedlist>
  21237. <para>
  21238. B: Nel JIniin, sùshè bèi gāode luànqībāzāo, zhl hāo gài xinde
  21239. le.
  21240. </para>
  21241. <itemizedlist>
  21242. <listitem>
  21243. <para>
  21244. 9. A: Líi! Bā zhèi Jīge Jiāozi dou xiāomiè le!
  21245. </para>
  21246. </listitem>
  21247. </itemizedlist>
  21248. <para>
  21249. B: &quot;Xiāomiè&quot; jiāozi? Wō dào méi tīngguo zhèige
  21250. shuōfār!
  21251. </para>
  21252. <itemizedlist>
  21253. <listitem>
  21254. <para>
  21255. 10. A: Wō fāxiàn nlmende gōngzuō jìnxíngde bú cuò ma! Bù
  21256. xūyào shíjiān le ba?
  21257. </para>
  21258. </listitem>
  21259. </itemizedlist>
  21260. <itemizedlist>
  21261. <listitem>
  21262. <para>
  21263. B: Nt shuōde dào rōngyi! Nt zhldao wōmen yōngle duōshāo
  21264. yèyú shíjiān!
  21265. </para>
  21266. </listitem>
  21267. </itemizedlist>
  21268. <itemizedlist>
  21269. <listitem>
  21270. <para>
  21271. 11. A: Chāng llngdāo hàozhāo quán-chāng gōngren zhèige yuè
  21272. duō shēngchān sìbāibù qìchě.
  21273. </para>
  21274. </listitem>
  21275. </itemizedlist>
  21276. <para>
  21277. B: Bú cud a! Nà zhèige yuède chānliàng chàbuduō děngyu shàngge
  21278. yuède yíbèi bàn la*.
  21279. </para>
  21280. <para>
  21281. Do all the workers in the Capital Iron and Steel Company eat
  21282. in this dining hall?
  21283. </para>
  21284. <para>
  21285. Oh, our company has tens of thousands of staff and workers and
  21286. their families . There are lots of large dining halls!
  21287. </para>
  21288. <para>
  21289. It seems to me I saw him someplace the time I visited the
  21290. automobile plant. Isn't he a staff member or worker there?
  21291. </para>
  21292. <para>
  21293. You're mistaken. He's one of our Travel Service personnel.
  21294. </para>
  21295. <para>
  21296. At your factory, over half of your workers' living quarters
  21297. are new!
  21298. </para>
  21299. <para>
  21300. During those few years, the living quarters were wrecked up,
  21301. we had no choice but to build new ones.
  21302. </para>
  21303. <para>
  21304. Come on. Polish off Cliterally, &quot;exterminate&quot;!!
  21305. these dumplings!
  21306. </para>
  21307. <para>
  21308. &quot;Polish off&quot; dumplings? I've never heard that
  21309. expression before'.
  21310. </para>
  21311. <para>
  21312. I find that your work is proceeding very well. I don't suppose
  21313. you need any more time.
  21314. </para>
  21315. <para>
  21316. That's easy for you to say. You don't know how much of our
  21317. time after hours we used!
  21318. </para>
  21319. <para>
  21320. The leadership of our factory made an appeal to the workers of
  21321. the whole factory to produce four hundred more cars this
  21322. month.
  21323. </para>
  21324. <para>
  21325. That’s great! Then this month's output is about equal to one
  21326. and a half times last month's!
  21327. </para>
  21328. <informaltable>
  21329. <tgroup cols="2">
  21330. <colspec colwidth="50*" align="left" />
  21331. <colspec colwidth="50*" align="left" />
  21332. <tbody>
  21333. <row>
  21334. <entry>
  21335. </entry>
  21336. <entry>
  21337. <para>
  21338. Unit 7, Vocabulary List
  21339. </para>
  21340. </entry>
  21341. </row>
  21342. <row>
  21343. <entry>
  21344. <para>
  21345. àn
  21346. </para>
  21347. </entry>
  21348. <entry>
  21349. <para>
  21350. according to
  21351. </para>
  21352. </entry>
  21353. </row>
  21354. <row>
  21355. <entry>
  21356. <para>
  21357. -bèi bèi
  21358. </para>
  21359. <para>
  21360. -bù
  21361. </para>
  21362. </entry>
  21363. <entry>
  21364. <para>
  21365. time, -fold
  21366. </para>
  21367. <para>
  21368. (passive marker)
  21369. </para>
  21370. <para>
  21371. (counter for automobiles, machines, etc.)
  21372. </para>
  21373. </entry>
  21374. </row>
  21375. <row>
  21376. <entry>
  21377. <para>
  21378. Changjiang
  21379. </para>
  21380. </entry>
  21381. <entry>
  21382. <para>
  21383. Yangtze River
  21384. </para>
  21385. </entry>
  21386. </row>
  21387. <row>
  21388. <entry>
  21389. <para>
  21390. dào dàoyou děngyú
  21391. </para>
  21392. </entry>
  21393. <entry>
  21394. <para>
  21395. yet, on the contrary, neverthless (tour) guide
  21396. </para>
  21397. <para>
  21398. to equal, to be equal to
  21399. </para>
  21400. </entry>
  21401. </row>
  21402. <row>
  21403. <entry>
  21404. <para>
  21405. fāshēng fāxiàn
  21406. </para>
  21407. </entry>
  21408. <entry>
  21409. <para>
  21410. to happen, to occur to discover
  21411. </para>
  21412. </entry>
  21413. </row>
  21414. <row>
  21415. <entry>
  21416. <para>
  21417. gangtie gànshàng(lái) gàocuá gōnglù
  21418. </para>
  21419. </entry>
  21420. <entry>
  21421. <para>
  21422. iron and steel
  21423. </para>
  21424. <para>
  21425. to catch up
  21426. </para>
  21427. <para>
  21428. to do wrong; to be wrong (mistaken) highway
  21429. </para>
  21430. </entry>
  21431. </row>
  21432. <row>
  21433. <entry>
  21434. <para>
  21435. háishi
  21436. </para>
  21437. <para>
  21438. hàozhāo (hàozhào)
  21439. </para>
  21440. </entry>
  21441. <entry>
  21442. <para>
  21443. it would be better to to call, to appeal
  21444. </para>
  21445. </entry>
  21446. </row>
  21447. <row>
  21448. <entry>
  21449. <para>
  21450. J iāshǔ
  21451. </para>
  21452. </entry>
  21453. <entry>
  21454. <para>
  21455. family members, (family) dependents
  21456. </para>
  21457. </entry>
  21458. </row>
  21459. <row>
  21460. <entry>
  21461. <para>
  21462. Jin
  21463. </para>
  21464. <para>
  21465. Jinxing jlnzhāng J iùshi...ye...
  21466. </para>
  21467. </entry>
  21468. <entry>
  21469. <para>
  21470. to be tight
  21471. </para>
  21472. <para>
  21473. to carry on, to conduct; to be to be nervous, to be
  21474. tense even (if)...
  21475. </para>
  21476. </entry>
  21477. </row>
  21478. <row>
  21479. <entry>
  21480. <para>
  21481. kuài yào
  21482. </para>
  21483. </entry>
  21484. <entry>
  21485. <para>
  21486. will soon
  21487. </para>
  21488. </entry>
  21489. </row>
  21490. <row>
  21491. <entry>
  21492. <para>
  21493. qǐngchu (-chu)
  21494. </para>
  21495. </entry>
  21496. <entry>
  21497. <para>
  21498. to be clear, to be distinct
  21499. </para>
  21500. </entry>
  21501. </row>
  21502. <row>
  21503. <entry>
  21504. <para>
  21505. rényuán
  21506. </para>
  21507. </entry>
  21508. <entry>
  21509. <para>
  21510. personnel, staff
  21511. </para>
  21512. </entry>
  21513. </row>
  21514. <row>
  21515. <entry>
  21516. <para>
  21517. shèyuán shítáng sùshè
  21518. </para>
  21519. </entry>
  21520. <entry>
  21521. <para>
  21522. commune member mess hall, dining room living
  21523. quarters; dormitory
  21524. </para>
  21525. </entry>
  21526. </row>
  21527. <row>
  21528. <entry>
  21529. <para>
  21530. tielù
  21531. </para>
  21532. </entry>
  21533. <entry>
  21534. <para>
  21535. railroad
  21536. </para>
  21537. </entry>
  21538. </row>
  21539. <row>
  21540. <entry>
  21541. <para>
  21542. xiǎomiè
  21543. </para>
  21544. </entry>
  21545. <entry>
  21546. <para>
  21547. to eliminate, to abolish, to exterminate, to wipe
  21548. out
  21549. </para>
  21550. </entry>
  21551. </row>
  21552. <row>
  21553. <entry>
  21554. <para>
  21555. xuàn
  21556. </para>
  21557. </entry>
  21558. <entry>
  21559. <para>
  21560. to choose
  21561. </para>
  21562. </entry>
  21563. </row>
  21564. <row>
  21565. <entry>
  21566. <para>
  21567. -yàng yànzhe
  21568. </para>
  21569. </entry>
  21570. <entry>
  21571. <para>
  21572. kind (bound form) along(side)
  21573. </para>
  21574. <para>
  21575. n&amp;
  21576. </para>
  21577. </entry>
  21578. </row>
  21579. </tbody>
  21580. </tgroup>
  21581. </informaltable>
  21582. <para>
  21583. yèyú yí-
  21584. </para>
  21585. <literallayout>
  21586. </literallayout>
  21587. <para>
  21588. yíshàng yíxià yòuéryuán
  21589. </para>
  21590. <para>
  21591. zhígōng
  21592. </para>
  21593. <para>
  21594. zhìzào zhìzàochǎng
  21595. </para>
  21596. <literallayout>
  21597. </literallayout>
  21598. <para>
  21599. spare time, after hours, amateur
  21600. </para>
  21601. <para>
  21602. (used, before direction words to
  21603. </para>
  21604. <para>
  21605. mark direction with reference to a point)
  21606. </para>
  21607. <para>
  21608. above, over (an amount)
  21609. </para>
  21610. <para>
  21611. under (an amount)
  21612. </para>
  21613. <para>
  21614. kindergarten
  21615. </para>
  21616. <para>
  21617. staff and workers; worker or
  21618. </para>
  21619. <para>
  21620. staff member to manufacture manufacturing plant, factory
  21621. </para>
  21622. <para>
  21623. REFERENCE NOTES
  21624. </para>
  21625. <para>
  21626. 1. A: Cōng gǒngshè dào chéngli hái zhen yuln, shèyuánmen jin
  21627. chéng mài dōngxi yōu diánr bú tài ffingbian ba?
  21628. </para>
  21629. <para>
  21630. B: Nín méi kànjian, yánzhe gōnglù bànle hXojīge xiSo
  21631. shfingdiàn, mài dōngxi hái suàn fSngbian.
  21632. </para>
  21633. <literallayout>
  21634. </literallayout>
  21635. <para>
  21636. It’s such a long way from the commune into town, isn’t it kind
  21637. of inconvenient for the commune members to go into town to
  21638. shop?
  21639. </para>
  21640. <para>
  21641. Didn’t you see, a lot of little stores have been set up along
  21642. the highway.
  21643. </para>
  21644. <para>
  21645. It’s fairly convenient to shop there.
  21646. </para>
  21647. <literallayout>
  21648. </literallayout>
  21649. <para>
  21650. Notes on No. 1
  21651. </para>
  21652. <para>
  21653. hái zhēn yuàn: Hái, ’’still,” in this sentence may go
  21654. untranslated; it expresses surprise at how far it is into
  21655. town. In this meaning, hái is often used before zhēn,
  21656. ”really.”
  21657. </para>
  21658. <para>
  21659. Nl hái zhēn bú pà ling, zhème You really don’t mind
  21660. (&quot;aren’t afraid lēngde tiin chuln zhème shio! of’’) the
  21661. cold; you wear so little in such cold weather!
  21662. </para>
  21663. <para>
  21664. Shèyuán, &quot;commune member,&quot; includes working members
  21665. and their non-working family members. The ending -yuán is used
  21666. in. various compound words to mean ’’member&quot;:
  21667. </para>
  21668. <para>
  21669. DKngyuán                           Party member
  21670. </para>
  21671. <para>
  21672. Tuányuán                           (Communist Youth) League
  21673. member
  21674. </para>
  21675. <para>
  21676. huìyuán OR chéngyuán             member
  21677. </para>
  21678. <para>
  21679. yōu diinr bú tài f&amp;ngbian: &quot;a little inconvenient,
  21680. kind of inconvenient&quot; You are familiar with the phrasing
  21681. yōu di&amp;nr bù fāngbian. Here you see that use bú tài
  21682. instead of just bù.
  21683. </para>
  21684. <para>
  21685. Yánzhe, &quot;along, alongside,&quot; is used for longer
  21686. distances than pángbiān, &quot;side?’
  21687. </para>
  21688. <para>
  21689. Qìchē yánzhe zhèitiáo lù kǎile hēn Jitt cái kànjian yíge rén.
  21690. </para>
  21691. <para>
  21692. Yánzhe fángzi sìbiinr zhōngle h&amp;oduō hui.
  21693. </para>
  21694. <para>
  21695. BUT:
  21696. </para>
  21697. <para>
  21698. Fángzi pángbiin zhōngle h&amp;oduō huà.
  21699. </para>
  21700. <literallayout>
  21701. </literallayout>
  21702. <para>
  21703. The car drove along this road a
  21704. </para>
  21705. <literallayout>
  21706. </literallayout>
  21707. <para>
  21708. long time before they saw a person.
  21709. </para>
  21710. <literallayout>
  21711. </literallayout>
  21712. <para>
  21713. A lot of flowers were planted along the four sides of the
  21714. house (i.e., all around the house).
  21715. </para>
  21716. <literallayout>
  21717. </literallayout>
  21718. <para>
  21719. A lot of flowers were planted alongside the house (on the side
  21720. or sides).
  21721. </para>
  21722. <literallayout>
  21723. </literallayout>
  21724. <para>
  21725. gōnglù: &quot;public-road,&quot; i.e., &quot;highway&quot;
  21726. &quot;Expressway&quot; is g&amp;osù gōnglù, &quot;high-speed
  21727. public-road.&quot; (As of this writing, mainland China has no
  21728. expressways; Taiwan has one, which goes from the north to the
  21729. south of the island.) .
  21730. </para>
  21731. <para>
  21732. hái suàn: &quot;can still be considered to be...” This is an
  21733. idiom for ”fairly.&quot; Compare the use of hái for
  21734. &quot;fairly&quot; which you learned in the Society module,
  21735. for example, Hái hio, &quot;Fairly good.&quot;
  21736. </para>
  21737. <para>
  21738. Tā hái suàn wèntí sh&amp;ode xué- He can be considered a
  21739. student with shēng, biéde rén wèntí gèng duō. relatively few
  21740. problems; the others have even more problems.
  21741. </para>
  21742. <para>
  21743. Nà hái suàn xiāo shì.
  21744. </para>
  21745. <literallayout>
  21746. </literallayout>
  21747. <para>
  21748. 2. A:
  21749. </para>
  21750. <literallayout>
  21751. </literallayout>
  21752. <para>
  21753. Tiělùshang fāshēng shénme wèntí le ma? Wèishénme zhèibān
  21754. tèkuài bl mànchē hái man?
  21755. </para>
  21756. <literallayout>
  21757. </literallayout>
  21758. <para>
  21759. That's no big thing (&quot;a small matter&quot;).
  21760. </para>
  21761. <para>
  21762. Has some problem come up on the railroad? Why is this express
  21763. even slower than a slow train?
  21764. </para>
  21765. <para>
  21766. B: Nín bié ^Inzhāng, wō y? méi xiingdào yōu zhèige qíngkuàng,
  21767. wō xiànzài Jiù qù wènvenqIngchú.
  21768. </para>
  21769. <literallayout>
  21770. </literallayout>
  21771. <para>
  21772. Don't get nervous. I didn’t expect this either. I’ll go try to
  21773. find out about it right now.
  21774. </para>
  21775. <literallayout>
  21776. </literallayout>
  21777. <para>
  21778. Notes on No. 2
  21779. </para>
  21780. <para>
  21781. tiélù: &quot;railroad,&quot; literally, &quot;iron-road&quot;
  21782. </para>
  21783. <para>
  21784. Xlbéide tiélù bù duō, érqii yōu There aren’t many railroads in
  21785. the bù shio shi gang xiūde.            Northwest, and many of
  21786. them were
  21787. </para>
  21788. <para>
  21789. just built.
  21790. </para>
  21791. <para>
  21792. Wō yōu yíge gēge zài tiélùshang I have an older brother who
  21793. works on gōngzuō.                            the railroad.
  21794. </para>
  21795. <para>
  21796. fishing: &quot;to happen,&quot; &quot;to occur&quot; The event
  21797. which happens often follows fishéng in the sentence (just as
  21798. in sentences with yōu, &quot;there is,&quot; the thing that
  21799. exists often follows yōu):
  21800. </para>
  21801. <para>
  21802. Bù zhīdào fishéngle shénme shì-qing, láile zhème duō rén.
  21803. </para>
  21804. <para>
  21805. Zhèi JItiin fishéngle hiojljiàn qíguàide shì.
  21806. </para>
  21807. <para>
  21808. Nèi shihou fishěngde shì, wō dōu bù zènme qīngchú le.
  21809. </para>
  21810. <para>
  21811. Shéi dōu bú jìde zhèijiàn shì shi shénme shihou fāsb.ēngde le.
  21812. </para>
  21813. <para>
  21814. bi mànchē hái màn: &quot;even slower as even.
  21815. </para>
  21816. <literallayout>
  21817. </literallayout>
  21818. <para>
  21819. I wonder what has happened that so many people have come here.
  21820. </para>
  21821. <para>
  21822. The last few days, a lot of strange things have been
  21823. happening.
  21824. </para>
  21825. <para>
  21826. The things that happened then aren’t very clear in my mind
  21827. anymore.
  21828. </para>
  21829. <para>
  21830. No one remembers when that event took place anymore.
  21831. </para>
  21832. <para>
  21833. tan a slow train&quot; Here, hái is used
  21834. </para>
  21835. <literallayout>
  21836. </literallayout>
  21837. <para>
  21838. Zuétiǎn ling, jīnti&quot;r. bī zuétiǎn It was cold yesterday,
  21839. (but) today is hái ling.                           even colder
  21840. than yesterday.
  21841. </para>
  21842. <para>
  21843. ibt
  21844. </para>
  21845. <para>
  21846. .1 Tn zhang: &quot;to be nervous,&quot; &quot;to be
  21847. tense&quot;
  21848. </para>
  21849. <para>
  21850. Zài zhèli kāi chě zhěn Jīnzhǎng, It’s really nerve-racking to
  21851. drive bù zhídào shénme shihou huì        here. You don’t knov
  21852. vhen you-might
  21853. </para>
  21854. <para>
  21855. zhuàngdao rén.                      run into someone.
  21856. </para>
  21857. <para>
  21858. wènwenqīngchù: &quot;to inquire until clear,&quot; i.e.,
  21859. &quot;to try to find out the true situation.&quot;Notice that
  21860. you can reduplicate a verb (here, yen) even vhen the verb is
  21861. followed by a resultative ending (here, qlngchǔ). Other
  21862. examples: Qíng nī bā shìqing shuǒshuoqlngchìí, &quot;Please
  21863. explain this more clearly&quot;; Bā zhuōzi cǎcagǎnjing,
  21864. &quot;Wipe the table clean.&quot;
  21865. </para>
  21866. <para>
  21867. 3. A: Zài míng w8 yě děi huíqu yítàng, gang mǎihSode
  21868. liǎng-yàng dōngxi, quán vàng zài shāngdiànli le!
  21869. </para>
  21870. <literallayout>
  21871. </literallayout>
  21872. <para>
  21873. No matter how busy I am I have to go back there. I left both
  21874. the things I Just bought in the store!
  21875. </para>
  21876. <literallayout>
  21877. </literallayout>
  21878. <para>
  21879. B: Háishi máfan dǎoyōu huíqu zhāo yítàng ba! Nín bié qù le.
  21880. </para>
  21881. <literallayout>
  21882. </literallayout>
  21883. <para>
  21884. It would be better to trouble the guide to go back and look
  21885. for them. Don’t you go.
  21886. </para>
  21887. <literallayout>
  21888. </literallayout>
  21889. <para>
  21890. Notes on No. 3
  21891. </para>
  21892. <para>
  21893. zài máng...yě...: &quot;no matter how busy...&quot; The zài in
  21894. this pattern (meaning literally,
  21895. <superscript>H</superscript>more, additionally&quot;) must be
  21896. given extra-heavy stress: ZÀI máng w8 ye děi huíqu. Yě here
  21897. means &quot;still, even so.&quot;
  21898. </para>
  21899. <para>
  21900. Zhōngwén ZAI nán w8 yě yào xué. No matter how hard Chinese is,
  21901. I’m still going to study it.
  21902. </para>
  21903. <para>
  21904. -tàng: This counter for trips need not be translated here.
  21905. Used with verbs like lái, qù, huílai, huíqu, etc., -tàng
  21906. simply counts the number of times someone goes someplace.
  21907. Other examples:
  21908. </para>
  21909. <para>
  21910. Tǎ shàngge xīngqī dào Shànghǎi qùle yítàng.
  21911. </para>
  21912. <literallayout>
  21913. </literallayout>
  21914. <para>
  21915. Last week he made a trip to Shànghǎi.
  21916. </para>
  21917. <literallayout>
  21918. </literallayout>
  21919. <para>
  21920. W8 Jintiǎn yījìng wǎng tǎ nàr pǎole liǎngtàng le.
  21921. </para>
  21922. <literallayout>
  21923. </literallayout>
  21924. <para>
  21925. I’ve already made two trips to his place today.
  21926. </para>
  21927. <literallayout>
  21928. </literallayout>
  21929. <para>
  21930. -yàng: &quot;kind, sort&quot; You have learned the word
  21931. -zh8ng, &quot;kind, sort, type.&quot; These words are slightly
  21932. different in usage; sometimes -yàng should not be translated
  21933. literally as &quot;kind,&quot; but Just left out of the
  21934. translation (see the third, fourth, and fifth examples).
  21935. </para>
  21936. <para>
  21937. Zhèi jlyàng dōngxi w8 dou méi kànjianguo, hěn qíguài.
  21938. </para>
  21939. <para>
  21940. Ni kàndechǔlái zhèi liǎr.ryàng dōngxi yōu shénme bù yíyàng ma?
  21941. </para>
  21942. <literallayout>
  21943. </literallayout>
  21944. <para>
  21945. I’ve never seen these kinds of things. They’re very strange.
  21946. </para>
  21947. <para>
  21948. Can you tell what’s different about these two kinds of things?
  21949. </para>
  21950. <literallayout>
  21951. </literallayout>
  21952. <para>
  21953. fBL
  21954. </para>
  21955. <literallayout>
  21956. </literallayout>
  21957. <para>
  21958. Wōmen Jīntiān wānshàng yōu Jīyàng cài?
  21959. </para>
  21960. <para>
  21961. Tǎ dào shāngdiàn qùle Jīcì y? méi māihui yíyàng dōngxi lai.
  21962. </para>
  21963. <para>
  21964. Wō zhèr hái yōu liángyàng shuī-guō...yíge píngguō yíge Júzi.
  21965. </para>
  21966. <para>
  21967. háishi; &quot;it would be better to — word which you first
  21968. learned as meaning
  21969. </para>
  21970. <para>
  21971. Wō bù shufu, háishi sháo chī diānr ba.
  21972. </para>
  21973. <para>
  21974. Háishi Ouyáng Láoshī yíge rén qù, nīmen dōu liú zài zhèr ba.
  21975. </para>
  21976. <para>
  21977. Also used in the pattern háishi . . .
  21978. </para>
  21979. <para>
  21980. Háishi nī qù háo.
  21981. </para>
  21982. <literallayout>
  21983. </literallayout>
  21984. <para>
  21985. Hew many dishes are we having tonight Cfor dinner]?
  21986. </para>
  21987. <para>
  21988. He went to the store several times, but didn’t come back with
  21989. a single thing.
  21990. </para>
  21991. <para>
  21992. I still have two fruits here...one apple and one
  21993. tangerine/orange.
  21994. </para>
  21995. <para>
  21996. This is another meaning for the &quot;still.&quot;
  21997. </para>
  21998. <para>
  21999. I'm not feeling well. I'd better not eat too much.
  22000. </para>
  22001. <para>
  22002. It would be better if Teacher Ouyang went alone; the rest of
  22003. you just stay here.
  22004. </para>
  22005. <literallayout>
  22006. </literallayout>
  22007. <para>
  22008. It would be better if you went.
  22009. </para>
  22010. <literallayout>
  22011. </literallayout>
  22012. <itemizedlist>
  22013. <listitem>
  22014. <para>
  22015. A: Shíjiān tài jīn, yōude dìfang wō Jiu bú qù le, bīfang
  22016. shuō yòuéryuán ba! Yīhòu zài qù cānguān ba!
  22017. </para>
  22018. </listitem>
  22019. </itemizedlist>
  22020. <literallayout>
  22021. </literallayout>
  22022. <para>
  22023. I'm too pressed for time, so there are some places I’m not
  22024. going. The kindergarten, for example— I’ll visit there another
  22025. time.
  22026. </para>
  22027. <literallayout>
  22028. </literallayout>
  22029. <itemizedlist>
  22030. <listitem>
  22031. <para>
  22032. B: Hāo. Wōmen xuān Jīge yào-Jīnde dìfang cānguān hāo le.
  22033. </para>
  22034. </listitem>
  22035. </itemizedlist>
  22036. <literallayout>
  22037. </literallayout>
  22038. <para>
  22039. All right. Let’s choose a few important places to visit.
  22040. </para>
  22041. <literallayout>
  22042. </literallayout>
  22043. <para>
  22044. Notes on No. U
  22045. </para>
  22046. <para>
  22047. jīn: &quot;to be tight,&quot; in both literal and figurative
  22048. senses.
  22049. </para>
  22050. <para>
  22051. Zhèishuāng xié tài jīn.            These shoes are too tight.
  22052. </para>
  22053. <para>
  22054. BX mén guānjīn.                     Shut the door tight.
  22055. </para>
  22056. <para>
  22057. Wōde shíjiān ānpaide h?n Jīn. I have a very tight schedule.
  22058. </para>
  22059. <para>
  22060. bīfang shuō...ba: Ba can be used at the end of a bīfang shuō
  22061. phrase.
  22062. </para>
  22063. <para>
  22064. Compare the use of bā~ shown in unit 5.
  22065. </para>
  22066. <literallayout>
  22067. </literallayout>
  22068. <para>
  22069. yòuéryuán: &quot;kindergarten,&quot; literally,
  22070. &quot;young-child-garden&quot; In Taiwan, the word youzhìyuán
  22071. is used instead.
  22072. </para>
  22073. <para>
  22074. xuàn: &quot;to choose,&quot; &quot;to select&quot;; &quot;to
  22075. elect&quot;
  22076. </para>
  22077. <para>
  22078. Tǎmen xuàn wō zuò dàibiàode shíhou, wō bin bù hào yìsī.
  22079. </para>
  22080. <para>
  22081. Tā zài shángdiànli zōule bàntián yě méi xuàndào tǎ xīhuande
  22082. dōngxi.
  22083. </para>
  22084. <literallayout>
  22085. </literallayout>
  22086. <para>
  22087. When they elected me as representative, I was very
  22088. embarrassed.
  22089. </para>
  22090. <literallayout>
  22091. </literallayout>
  22092. <para>
  22093. She walked around the store for a long time but didn’t find
  22094. anything she liked.. (XuSn is often used for
  22095. &quot;selecting&quot;—buying—items at a store.)
  22096. </para>
  22097. <literallayout>
  22098. </literallayout>
  22099. <para>
  22100. 5. A: Cong chànliàngshang kàn, Chángjiàng yīnánde nōngyè
  22101. shengchàn qíngkuàng zhēn bú cuō.
  22102. </para>
  22103. <para>
  22104. B: Chángjiàng yīnán bú yòng shuō le, jiù shi Chángjiàng yīběi
  22105. shēngchàn qíngkuàng yě gàn-shanglái la!
  22106. </para>
  22107. <literallayout>
  22108. </literallayout>
  22109. <para>
  22110. From the point of view of yield, the agricultural production
  22111. situation south of the Yangtze River is really good.
  22112. </para>
  22113. <para>
  22114. For the area south of the Yangtze that goes without saying,
  22115. but even north of the Yangtze the level of production is
  22116. catching up!
  22117. </para>
  22118. <literallayout>
  22119. </literallayout>
  22120. <para>
  22121. Notes on No. 5
  22122. </para>
  22123. <para>
  22124. cōng chànliàngshang kàn: &quot;from the point of view of
  22125. yield&quot; Other examples of this pattern: cōng shùliangshang
  22126. kàn, &quot;from the point of view of numbers/quantity&quot;;
  22127. cōng fàzhàn jīngjishang kàn, &quot;from the point of view of
  22128. developing the economy?*’
  22129. </para>
  22130. <para>
  22131. Chángjiàng: &quot;Long-River,&quot; the Yangtze, nov called
  22132. the Changjiang in PRC publications. China’s longest river
  22133. (6,300 kilometers), the Changjiang is an important artery of
  22134. water transportation, passing through the cities of Chōngqìng,
  22135. Wtthàn, Nánjīng, and Shànghài.
  22136. </para>
  22137. <para>
  22138. ...yīnán: to the south of...
  22139. </para>
  22140. <para>
  22141. Júzi zhòng zai Chángjiàng yīnán shi tlánde, dàole Chángjiàng
  22142. yīběi Jiù chéngle kttde le.
  22143. </para>
  22144. <para>
  22145. jiù shi...yě,..: (1) &quot;even...&quot;;
  22146. </para>
  22147. <para>
  22148. (1) Jiù shi wō yě zhīdao.
  22149. </para>
  22150. <para>
  22151. Jiù shi xuézhě yě bù dōng zhèige wèntí.
  22152. </para>
  22153. <para>
  22154. Zhèige dà píngguō shi wō tèbié xuànchulai gěi nīde.
  22155. </para>
  22156. <literallayout>
  22157. </literallayout>
  22158. <para>
  22159. Yīběi is to the north of.
  22160. </para>
  22161. <para>
  22162. Tangerines grown south of the Changjiang are sweet, but north
  22163. of the Changjiang, they become bitter.
  22164. </para>
  22165. <para>
  22166. (2) &quot;even if ... &quot;
  22167. </para>
  22168. <para>
  22169. Even _! know that.
  22170. </para>
  22171. <para>
  22172. Even scholars do not understand this problem.
  22173. </para>
  22174. <para>
  22175. I picked this big apple out especially for you.
  22176. </para>
  22177. <literallayout>
  22178. </literallayout>
  22179. <para>
  22180. *dàibiào. &quot;representative, delegate&quot; (TVL, Unit 8)
  22181. </para>
  22182. <para>
  22183. /8U
  22184. </para>
  22185. <para>
  22186. (2) Tā shuō jiùshi nī qù zuò yě zuòbuhāo.
  22187. </para>
  22188. <literallayout>
  22189. </literallayout>
  22190. <para>
  22191. He said that even if you did it, you wouldn’t do it right.
  22192. </para>
  22193. <literallayout>
  22194. </literallayout>
  22195. <para>
  22196. Nī jiùshi mālle *8 yě hù chī. Even if you bought it I wouldn’t
  22197. eat it.
  22198. </para>
  22199. <para>
  22200. bú yòng shu5 X, jiù shi Y yě...: This three-part pattern means
  22201. &quot;For X, that goes without saying, but even Y is....&quot;
  22202. Sometimes in English we mention the parts X and Y in the
  22203. reverse order: &quot;Even Y is . . . , not to mention X.&quot;
  22204. </para>
  22205. <para>
  22206. Nèige dìfang zhěn hSowánr, bú That place is really fun. Even
  22207. yòng shuǒ xiāoháir, Jiù shi        grown-ups have a great time
  22208. there,
  22209. </para>
  22210. <para>
  22211. dàren yě zài nar wānrde hěn        not to mention children,
  22212. </para>
  22213. <para>
  22214. gāoxìng.
  22215. </para>
  22216. <para>
  22217. For bú yòng shuò, you can often substitute bú yào shuò. For
  22218. Jiù shi, you can substitute 11án. For yě, you can substitute
  22219. dōu.
  22220. </para>
  22221. <para>
  22222. When the clause after X* has bù or as &quot;much less&quot;:
  22223. </para>
  22224. <para>
  22225. Bú yòng shuō zhōngxuéshēng, Jiù shi yānjiùshēng yě kànbudōng
  22226. zhèiplān wénzhāng.
  22227. </para>
  22228. <para>
  22229. Wō bú yòng shuō xiě, liín ting yě láibují.
  22230. </para>
  22231. <para>
  22232. Bú yào shuō qù kàn diànylng, wō liān chi fànde shíjiān dōu
  22233. méiyou.
  22234. </para>
  22235. <literallayout>
  22236. </literallayout>
  22237. <para>
  22238. méi, you can translate bú yòng shuō
  22239. </para>
  22240. <para>
  22241. Even graduate students cannot understand this article, much
  22242. less high school students.
  22243. </para>
  22244. <para>
  22245. I couldn’t even keep up listening to it, much less write it
  22246. down.
  22247. </para>
  22248. <para>
  22249. I don’t even have time to eat, much less go to the movies.
  22250. </para>
  22251. <literallayout>
  22252. </literallayout>
  22253. <para>
  22254. gSnshanglai: &quot;to catch up&quot; by hurrying (gān means to
  22255. hurry&quot;)
  22256. </para>
  22257. <para>
  22258. Tā sulrín bìngle hàojītiān, kěshi xuéxí hfiishi gSnshanglai
  22259. le.
  22260. </para>
  22261. <literallayout>
  22262. </literallayout>
  22263. <para>
  22264. Wō yōu diSnr shi, nimen xiān zōu ba! Děng yihuīr wō jiu
  22265. gSnshanglai.
  22266. </para>
  22267. <literallayout>
  22268. </literallayout>
  22269. <para>
  22270. Although he has been sick for quite a few days, he has caught
  22271. up with his schoolwork.
  22272. </para>
  22273. <para>
  22274. I have something I have to do. You go on ahead. I’ll catch up
  22275. with you in a minute.
  22276. </para>
  22277. <literallayout>
  22278. </literallayout>
  22279. <para>
  22280. 6. A: Shōudū Gāngtiě gōngsīde gōngren dōu zài zhèige shítāng
  22281. chī fàn ma?
  22282. </para>
  22283. <literallayout>
  22284. </literallayout>
  22285. <para>
  22286. B: Òu, wǒmen gongsI yōu hāojīwàn zhígōng. Jiāshú, yōu bù
  22287. shāode dà shítāng ne!
  22288. </para>
  22289. <literallayout>
  22290. </literallayout>
  22291. <para>
  22292. Do all the workers in the Capital Iron and Steel Company eat
  22293. in this dining hall?
  22294. </para>
  22295. <para>
  22296. Oh, our company has tens of thousands of staff and workers and
  22297. their families. There are lots of large dining halls!
  22298. </para>
  22299. <literallayout>
  22300. </literallayout>
  22301. <para>
  22302. t&amp;5
  22303. </para>
  22304. <literallayout>
  22305. </literallayout>
  22306. <para>
  22307. Notes on No. 6
  22308. </para>
  22309. <para>
  22310. gāngtiě: Literally, &quot;steel-iron,&quot; &quot;but usually
  22311. translated as &quot;iron and steel<superscript>W</superscript>
  22312. (The usual order of paired words in Chinese and English is
  22313. often? the same, but sometimes differs. Other examples are
  22314. baba mama, &quot;mom and dad&quot;; yéye nXinai. &quot;grandma
  22315. and grandpa.&quot;)
  22316. </para>
  22317. <para>
  22318. &quot;dining hall,&quot; &quot;cafeteria,&quot; &quot;mess
  22319. hall&quot;
  22320. </para>
  22321. <literallayout>
  22322. </literallayout>
  22323. <para>
  22324. shitang:
  22325. </para>
  22326. <para>
  22327. zhígōng: &quot;staff and workers&quot;;
  22328. </para>
  22329. <para>
  22330. Zhèige chingde zhígōng dàbùfen shi nflde.
  22331. </para>
  22332. <para>
  22333. Zhèige zhígōng xuéxiào yōu bù sh&amp;o hèn hXode làoshī, tàmen
  22334. dōu duì zhígōng Jiàoyu hen rèxín.
  22335. </para>
  22336. <para>
  22337. Zhígōng shítáng chángcháng mài ling fan.
  22338. </para>
  22339. <literallayout>
  22340. </literallayout>
  22341. <para>
  22342. &quot;staff member or worker&quot;
  22343. </para>
  22344. <literallayout>
  22345. </literallayout>
  22346. <para>
  22347. The staff and workers of this factory are mostly women.
  22348. </para>
  22349. <para>
  22350. This staff and worker school has a lot of good teachers who
  22351. are very interested and enthusiastic toward staff and worker
  22352. education.
  22353. </para>
  22354. <para>
  22355. Staff and worker dining halls often sell cold food.
  22356. </para>
  22357. <literallayout>
  22358. </literallayout>
  22359. <para>
  22360. Jiāshtt: &quot;family members,&quot; &quot;(family)
  22361. dependents&quot;
  22362. </para>
  22363. <para>
  22364. Gànbude Jiàshù chángchXng shòudao The families of cadres often
  22365. tèbiéde zhàogu.                     receive special care.
  22366. </para>
  22367. <para>
  22368. Dàqìngde gōngren JiSshù hěn duō Many families of workers at
  22369. Dàqìng dōu shi nōngmín.                    are peasants.
  22370. </para>
  22371. <para>
  22372. NOTE: Although in context ,'iāshù may be translated as
  22373. iy,<superscript>n</superscript> as in the sentence above, it
  22374. is different from Jiātíng. Jlātíng refers to the family unit,
  22375. the household. Jiāshù refers collectively to the family
  22376. members other than the head of household.
  22377. </para>
  22378. <para>
  22379. yōu bù shàode dàshítfing ne!: On this use of ne, see Unit 3
  22380. Reference Notes, Notes on No. 5.
  22381. </para>
  22382. <para>
  22383. 7. A: Shàngcì wō cinguln qìchě zhì-zàochXngde shíhou hXoxiàng
  22384. zài nlr Jlànguo ta, tfi shi nàrde zhígōng ba?
  22385. </para>
  22386. <para>
  22387. B: Nín gàocuò le, tà shi wōmen LŌxíngshède gōngzuò rényuan.
  22388. </para>
  22389. <literallayout>
  22390. </literallayout>
  22391. <para>
  22392. It seems to me I saw him someplace the time I visited the
  22393. automobile plant. Isn't he a staff member or worker there?
  22394. </para>
  22395. <para>
  22396. You’re mistaken. He’s one of our Travel Service personnel.
  22397. </para>
  22398. <literallayout>
  22399. </literallayout>
  22400. <para>
  22401. Notes on No. 7
  22402. </para>
  22403. <para>
  22404. zhìzào: &quot;to manufacture,&quot; as in Zhōngguō zhìzào,
  22405. &quot;Made in China.&quot;
  22406. </para>
  22407. <para>
  22408. zhìzàochàng, &quot;plant,&quot; &quot;fa.••.cry&quot;
  22409. </para>
  22410. <para>
  22411. /Sé
  22412. </para>
  22413. <para>
  22414. zài nār Jiànguo ta: &quot;have seen him somewhere&quot;
  22415. N&amp;r, like other question words used in statements, becomes
  22416. an indefinite pronoun here: &quot;somewhere.&quot;
  22417. </para>
  22418. <para>
  22419. Wō jìde wŌ zài nār chīguo zhèige I remember having this dish
  22420. 'somewhere cài.                                 before.
  22421. </para>
  22422. <para>
  22423. gāocuò: &quot;to get (something) wrong&quot; or &quot;to do
  22424. (something) wrong&quot;
  22425. </para>
  22426. <para>
  22427. Bié gāocuò le, zhèige zì hén fúzá ne!
  22428. </para>
  22429. <para>
  22430. 0, wō gāocuò le, tā bú shi wō yào zhāode nèige nùháizi.
  22431. </para>
  22432. <para>
  22433. Tā bā zhèige wèntí gāocuò le, méiyou nàme fūzá.
  22434. </para>
  22435. <literallayout>
  22436. </literallayout>
  22437. <para>
  22438. Don't get it wrong; this character is very complicated!
  22439. </para>
  22440. <para>
  22441. Oh, I'm mistaken. She isn't the young woman I'm looking for.
  22442. </para>
  22443. <para>
  22444. He has misunderstood this problem. It's not that complicated.
  22445. </para>
  22446. <para>
  22447. Compare other verbs that have the resultative ending ending
  22448. -cuò:
  22449. </para>
  22450. <para>
  22451. Nl niàncuò le ba, zhèige zì hāoxiàng bú niàn lúè, niàn liè.
  22452. </para>
  22453. <para>
  22454. Xiāoxln, bú yào zōucuò.
  22455. </para>
  22456. <para>
  22457. rényuán: &quot;personnel,&quot; &quot;staff&quot;
  22458. personnel,&quot; '&quot;staff member.&quot;
  22459. </para>
  22460. <para>
  22461. Zhèli suōyōude gōngzuò rényuán dōu shàngguo dàxué.
  22462. </para>
  22463. <para>
  22464. Wōmen xiànzài xūyào hén duō dōng Ylngyúde kējì rényuán.
  22465. </para>
  22466. <literallayout>
  22467. </literallayout>
  22468. <para>
  22469. You've read it wrong, haven't you? I don't think this
  22470. character is read lúè; it's read liè.
  22471. </para>
  22472. <para>
  22473. Careful, don't go the wrong way.
  22474. </para>
  22475. <para>
  22476. Often used in gōngzuò rényuán. &quot;working
  22477. </para>
  22478. <para>
  22479. All the personnel here have attended college.
  22480. </para>
  22481. <para>
  22482. We now need a lot of scientific and technical personnel who
  22483. understand English.
  22484. </para>
  22485. <literallayout>
  22486. </literallayout>
  22487. <para>
  22488. 8. A: Nimen cháng yfbànr yìshàngde gōngren sùshè dōu shi xlnde
  22489. ma!
  22490. </para>
  22491. <para>
  22492. B: Nèi Jtnián, sùshè bèi gāode luànqìbāzāo, zhi hāo gài xlnde
  22493. le.
  22494. </para>
  22495. <literallayout>
  22496. </literallayout>
  22497. <para>
  22498. At your factory, over half of your workers' living quarters
  22499. are new!
  22500. </para>
  22501. <para>
  22502. During those few years, the living quarters were wrecked up,
  22503. we had no choice but to build new ones.
  22504. </para>
  22505. <literallayout>
  22506. </literallayout>
  22507. <para>
  22508. Notes on No. 8
  22509. </para>
  22510. <para>
  22511. yíbàn ytshàng: &quot;over half&quot; Ytshàng and yixià are
  22512. used after quantities to mean, respectively, &quot;over&quot;
  22513. and &quot;under&quot; an amount.
  22514. </para>
  22515. <para>
  22516. Zhèrde yánjiúshēng, sānshisuì Not many of the graduate
  22517. students here ylxiàde bú tài due.                 are under
  22518. thirty.
  22519. </para>
  22520. <para>
  22521. íB!
  22522. </para>
  22523. <para>
  22524. Zài Béijīng, wùcéng lōu yīshàng-de dàléu cái yōu diàntī.
  22525. </para>
  22526. <para>
  22527. Báifēn zhī báshíwù yīshàngde Zhōngguō rénkōu shi nōngmín.
  22528. </para>
  22529. <literallayout>
  22530. </literallayout>
  22531. <para>
  22532. In Béijīng, only buildings over five stories high have
  22533. elevators.
  22534. </para>
  22535. <para>
  22536. Over eighty-five percent of the population of China is made up
  22537. of peasants.
  22538. </para>
  22539. <para>
  22540. sùshè: ’’living quarters’’; ’’dormitory” This can either refer
  22541. to the kind of quarters we think of as dormitories, with many
  22542. people living and sleeping in each large room, or it can mean
  22543. housing provided by an institution for its workers, with each
  22544. family living in separate quarters.
  22545. </para>
  22546. <para>
  22547. Zhèi dìfangr shi gSngtiSchàngde    This place is the workers’
  22548. quarters
  22549. </para>
  22550. <para>
  22551. gōngren sùshè.                      of the iron and steel
  22552. plant.
  22553. </para>
  22554. <para>
  22555. Wàijiǎobùde sùshè bī biéde bùde The Foreign Ministry living
  22556. quarters sùshè dōu piàoliang.               are better-looking
  22557. than those of
  22558. </para>
  22559. <para>
  22560. any other ministry.
  22561. </para>
  22562. <para>
  22563. nèi Jīnián: ’’those few years” This is currently a way of
  22564. referring to the period of the Cultural Revolution.
  22565. </para>
  22566. <para>
  22567. bèi: This is a prepositional verb which indicates the DOER of
  22568. the action, similar to the English &quot;by&quot; in passive
  22569. sentences (like ’’John was hit by Bill”). In sentences with
  22570. bèi. the subject of the sentence is the receiver of the action
  22571. and the object of bèi is the doer of the action:
  22572. </para>
  22573. <para>
  22574. Wōde zìdiSn bèi rén Jièzōu le. My dictionary was borrowed by
  22575. someone.
  22576. </para>
  22577. <para>
  22578. Nèi Jīnián, zhōnggè shèhui bèi     Those few years, the whole
  22579. society
  22580. </para>
  22581. <para>
  22582. Jīge rén glode luànqībǎzāo,        was messed up by a few
  22583. people;
  22584. </para>
  22585. <para>
  22586. zhěn méi bànfS shuō.                it is really sad.
  22587. </para>
  22588. <para>
  22589. Unlike most prepositional verbs, bèi can be used without an
  22590. object, as in sentence 8B. Here is another example:
  22591. </para>
  22592. <para>
  22593. Wōde xīn qìchē bèi zhuàng le. My new car was hit.
  22594. </para>
  22595. <para>
  22596. 9. A: Lái! Bl zhèi Jīge Jiàozi dōu xiāomiè le!
  22597. </para>
  22598. <para>
  22599. B: &quot;Xiāomiè&quot; Jláozl? Wō dào méi tīngguo zhèige
  22600. shuōfir!
  22601. </para>
  22602. <literallayout>
  22603. </literallayout>
  22604. <para>
  22605. Come on. Polish off Cliterally, &quot;exterminate”! these
  22606. dumplings!
  22607. </para>
  22608. <para>
  22609. &quot;Polish off&quot; dumplings? I’ve never heard that
  22610. expression before!
  22611. </para>
  22612. <literallayout>
  22613. </literallayout>
  22614. <para>
  22615. Notes on No. 9
  22616. </para>
  22617. <para>
  22618. Lái!: Notice that lái does not necessarily mean &quot;come
  22619. here,&quot; but can also mean &quot;come on&quot; and do some
  22620. action.
  22621. </para>
  22622. <para>
  22623. Lái, zánmen gān yibēi!              Come on, let’s empty a
  22624. glass
  22625. </para>
  22626. <para>
  22627. together!
  22628. </para>
  22629. <para>
  22630. Lái ba, wǑmen shàng kè ba, bù shuō biéde le.
  22631. </para>
  22632. <para>
  22633. Lái lái lái, wǒ lái gài nīmen jièshào w8 gēn nīmen shuōguode
  22634. Liàng Jiàoshòu.
  22635. </para>
  22636. <literallayout>
  22637. </literallayout>
  22638. <para>
  22639. Come on, let’s get on with class and stop talking about other
  22640. things.
  22641. </para>
  22642. <para>
  22643. Now everyone, let me introduce Professor Liàng, whom I’ve told
  22644. you about before.
  22645. </para>
  22646. <literallayout>
  22647. </literallayout>
  22648. <para>
  22649. xiāomiè: &quot;to exterminate/eliminate/wipe out/stamp
  22650. out&quot; bad things such as landlords, the enemy, illness,
  22651. poverty, illiteracy, rats, flies, etc. In sentence 9, it is
  22652. used humorously.
  22653. </para>
  22654. <para>
  22655. bā...xiāomiè le!: You long ago learned le, the marker of
  22656. completion. Here, le indicates that the action of the verb
  22657. gets rid of something in one fell swoop. Here are other
  22658. examples for comparison:
  22659. </para>
  22660. <para>
  22661. Bā zhèige zhuōzi màile ba,         Sell this table. It’s of no
  22662. use
  22663. </para>
  22664. <para>
  22665. méi yòng le.                        anymore.
  22666. </para>
  22667. <para>
  22668. Bā diànshì guānle, w5 bú           Turn off the T.V. I don’t
  22669. want to
  22670. </para>
  22671. <para>
  22672. kàn le.                             watch any more.
  22673. </para>
  22674. <para>
  22675. Bā yīfu tuōle ba, zhèr tài rè. Take off your coat; it’s too
  22676. hot here.
  22677. </para>
  22678. <para>
  22679. This use of le is especially frequent with the adverb dōu,
  22680. &quot;all&quot;:
  22681. </para>
  22682. <para>
  22683. Dou màile ba!                       Why not buy all of them!
  22684. </para>
  22685. <para>
  22686. Dǒu hēle ba!                        Drink the whole thing!
  22687. </para>
  22688. <para>
  22689. dào: &quot;yet, nevertheless, on the contrary&quot; This is a
  22690. very common adverb with one basic idea to it—the idea of
  22691. contrasting one element with another. Depending on the
  22692. context, the translation into English will differ. Here are
  22693. examples of the main contexts in which you will encounter dào:
  22694. </para>
  22695. <itemizedlist>
  22696. <listitem>
  22697. <para>
  22698. (1) One particular element in the sentence is contrasted
  22699. with something previously mentioned, about to be
  22700. mentioned, or understood. (The contrasted elements are
  22701. underlined in the following examples.)
  22702. </para>
  22703. <itemizedlist>
  22704. <listitem>
  22705. <para>
  22706. A: Nī xiàng hé diān shénme?
  22707. </para>
  22708. </listitem>
  22709. <listitem>
  22710. <para>
  22711. B: WS bù xiàng hé shénme, wS dào xiàng chī dlàn
  22712. shénme.
  22713. </para>
  22714. </listitem>
  22715. </itemizedlist>
  22716. <para>
  22717. Xià yùde shihou nī bú dài sàn, .līntián bú xià yù nī dào
  22718. dài sàn!
  22719. </para>
  22720. <literallayout>
  22721. </literallayout>
  22722. </listitem>
  22723. </itemizedlist>
  22724. <para>
  22725. What would you like to drink?
  22726. </para>
  22727. <para>
  22728. I don’t feel like having anything to drink. I would like
  22729. something to eat, though.
  22730. </para>
  22731. <para>
  22732. On rainy days you don’t take an umbrella with you, but today,
  22733. when it isn’t raining, you do take one with you!
  22734. </para>
  22735. <itemizedlist>
  22736. <listitem>
  22737. <para>
  22738. (2) The whole situation expressed by the sentence
  22739. contrasts with another particular set of circumstances
  22740. previously mentioned, about to be mentioned, or
  22741. understood.
  22742. </para>
  22743. </listitem>
  22744. </itemizedlist>
  22745. <para>
  22746. Bānshang zuì hàode xuéshēng zhèi- The best student in the
  22747. class did the cì dào kàode zuì bù hāo.           worst on the
  22748. exam this time.
  22749. </para>
  22750. <itemizedlist>
  22751. <listitem>
  22752. <para>
  22753. A: Jīnnián dōngtiān zhěn ling!
  22754. </para>
  22755. </listitem>
  22756. <listitem>
  22757. <para>
  22758. B: Sheng bìngde rén dào shío le.
  22759. </para>
  22760. </listitem>
  22761. </itemizedlist>
  22762. <literallayout>
  22763. </literallayout>
  22764. <itemizedlist>
  22765. <listitem>
  22766. <para>
  22767. A: Zhè féngxl nàme xiāo, you nàme guì.
  22768. </para>
  22769. </listitem>
  22770. <listitem>
  22771. <para>
  22772. B: Kěshi nī shàng bin duǒ fāng-bian!
  22773. </para>
  22774. </listitem>
  22775. </itemizedlist>
  22776. <para>
  22777. A: Nà dào shi.
  22778. </para>
  22779. <literallayout>
  22780. </literallayout>
  22781. <para>
  22782. Wǒ dàoshi xiāng bāng máng, Jiù shi méi shíjiān.
  22783. </para>
  22784. <literallayout>
  22785. </literallayout>
  22786. <para>
  22787. It’s really cold this winter!
  22788. </para>
  22789. <para>
  22790. Fewer people have been getting sick, though.
  22791. </para>
  22792. <para>
  22793. This house/apartment is so small, and so expensive.
  22794. </para>
  22795. <para>
  22796. But it’s so convenient for you to go to work.
  22797. </para>
  22798. <para>
  22799. Well, that’s true.
  22800. </para>
  22801. <para>
  22802. I did want to help, it’s Just that I didn’t have the time.
  22803. </para>
  22804. <literallayout>
  22805. </literallayout>
  22806. <para>
  22807. Shìqing dàoshi guòqu le, hān cháng shíjiān yě wàngbuliāo.
  22808. </para>
  22809. <literallayout>
  22810. </literallayout>
  22811. <para>
  22812. It was over with, but we couldn’t
  22813. </para>
  22814. <literallayout>
  22815. </literallayout>
  22816. <para>
  22817. forget about it for a long time.
  22818. </para>
  22819. <literallayout>
  22820. </literallayout>
  22821. <para>
  22822. Nà dào méi guānxi, zhi yào tā bú Jièyi Jiù suàn le.
  22823. </para>
  22824. <literallayout>
  22825. </literallayout>
  22826. <para>
  22827. That doesn’t matter. As long as he
  22828. </para>
  22829. <literallayout>
  22830. </literallayout>
  22831. <para>
  22832. doesn’t mind, then let it go at that.
  22833. </para>
  22834. <literallayout>
  22835. </literallayout>
  22836. <itemizedlist>
  22837. <listitem>
  22838. <para>
  22839. (3) The whole sentence contrasts with expectations. In
  22840. these cases, dào sometimes implies satisfaction with the
  22841. state of affairs, sometimes dissatisfaction, and sometimes
  22842. is neutral. In addition, it sometimes has an ironic
  22843. meaning, as in the last three examples below.
  22844. </para>
  22845. <para>
  22846. Yǒu zhèiyangde shi! Wǒ dào bù zhldào!
  22847. </para>
  22848. <para>
  22849. Āiyà! WǑ dào bā zhèijiàn shì wàng le!
  22850. </para>
  22851. <para>
  22852. Sānshíkuài? Nà dào bú guì.
  22853. </para>
  22854. <literallayout>
  22855. </literallayout>
  22856. <para>
  22857. Rúguǒ zhěn shi zhèiyang, dào híi yǒu xīwàng.
  22858. </para>
  22859. <para>
  22860. Hng, nī dào zhěn Jiíng chī a!
  22861. </para>
  22862. <para>
  22863. Hng! Nī dào shuǒde hlotīng!
  22864. </para>
  22865. <para>
  22866. Nī zuò zuo kan.
  22867. </para>
  22868. <para>
  22869. Tā shuǒ wS bù gāi zhème zuò, wǒ dào xiāng zhīdao tā shi wS
  22870. zānme zuò!
  22871. </para>
  22872. <literallayout>
  22873. </literallayout>
  22874. <para>
  22875. Is that so! Why, I didn’t know!
  22876. </para>
  22877. <para>
  22878. Oh no! I forgot about that!
  22879. </para>
  22880. <para>
  22881. Thirty dollars? That’s not so expensive. (Dào implies ”1
  22882. would have expected it to be more.**)
  22883. </para>
  22884. <para>
  22885. If that’s really true, then there * s still hope after
  22886. all.
  22887. </para>
  22888. <para>
  22889. Well! Quite the gourmet aren’t you! (Jiāng»to be
  22890. meticulous about)
  22891. </para>
  22892. <para>
  22893. Hmph! You make it sound easy! Let's see you do it!
  22894. </para>
  22895. <para>
  22896. He says I shouldn’t have done this, but I’d like to know
  22897. what he would have done if he were me!
  22898. </para>
  22899. <literallayout>
  22900. </literallayout>
  22901. <para>
  22902. 10. A: W3 fǎxiàn nlmende gōngzuò jìnxfng'de &quot;bú cuò
  22903. ma! Bù xǔyào shíjiān le ba?
  22904. </para>
  22905. <para>
  22906. B: Nl shuōde dào rōngyi! Nl zhldao wōmen yòngle duǒshāo
  22907. yèyú shíjiān!
  22908. </para>
  22909. <literallayout>
  22910. </literallayout>
  22911. <para>
  22912. I find that your work is proceeding very well. I don’t
  22913. suppose you need any more time.
  22914. </para>
  22915. <para>
  22916. That’s easy for you to say. You don't know how much of our
  22917. time after hours we used!
  22918. </para>
  22919. <literallayout>
  22920. </literallayout>
  22921. <para>
  22922. Notes on No. 10 fǎxiàn: &quot;to discover,” ”to find Wō
  22923. dàole yōujú cái fǎxiàn wàng dài xìn le.
  22924. </para>
  22925. <para>
  22926. Hǎn duo ylxué dà fǎxiàn dou fǎ-shēng zài gongyè géming
  22927. yihòu.
  22928. </para>
  22929. <literallayout>
  22930. </literallayout>
  22931. <para>
  22932. out&quot;; &quot;discovery&quot;
  22933. </para>
  22934. <para>
  22935. I didn't discover I had forgotten to bring the letters
  22936. with me until I was at the post office.
  22937. </para>
  22938. <para>
  22939. Many great medical discoveries were made after the
  22940. industrial revolution
  22941. </para>
  22942. <literallayout>
  22943. </literallayout>
  22944. </listitem>
  22945. </itemizedlist>
  22946. <para>
  22947. The phrase Wō fǎxiàn . . . is often used to preface an
  22948. observation made about a person, or a fact that has just come
  22949. to one's attention:
  22950. </para>
  22951. <para>
  22952. Wō fǎxiàn nl hǎn néng chi!         I see you have quite a big
  22953. appetite!
  22954. </para>
  22955. <para>
  22956. jìnxíng: &quot;to carry on,&quot; &quot;to conduct,&quot;
  22957. &quot;to proceed&quot;
  22958. </para>
  22959. <para>
  22960. Zhèlide tāolùn jìnxíngde bú cuò, The discussion here is
  22961. proceeding well; wèntí kuài shānglianghāo le. the problem has
  22962. almost been resolved.
  22963. </para>
  22964. <para>
  22965. yèyú: &quot;spare-time,&quot; &quot;after hours,&quot;
  22966. &quot;amateur&quot; NOTE: &quot;Spare time&quot; as a noun
  22967. must be translated as yèyú shíjiān.
  22968. </para>
  22969. <para>
  22970. Yèyú shíjiān wō xīhuǎn kàn         I like to read fiction in
  22971. my spare
  22972. </para>
  22973. <para>
  22974. xiāoshuō.                           time.
  22975. </para>
  22976. <para>
  22977. Tā shi yèyú yùyānxuéjiā.           He is an amateur linguist.
  22978. </para>
  22979. <para>
  22980. 11. A: Chāng llngdāo hàozhāo quán-chǎng gōngren zhèige yuè duō
  22981. shengchān slbǎibù qìchǎ.
  22982. </para>
  22983. <para>
  22984. B: Bú cuò a! Nà zhèige yuède chānliàng chàbuduō dǎngyú shàngge
  22985. yuède yíbèi ban la!
  22986. </para>
  22987. <literallayout>
  22988. </literallayout>
  22989. <para>
  22990. The leadership of our factory made an appeal to the workers of
  22991. the whole factory to produce four hundred more cars this
  22992. month.
  22993. </para>
  22994. <para>
  22995. That's great! Then this month's output is about equal to one
  22996. and a half times last month's!
  22997. </para>
  22998. <literallayout>
  22999. </literallayout>
  23000. <para>
  23001. Notes on No. 11
  23002. </para>
  23003. <para>
  23004. Hàozhāo or hàozhàc -eans to issue an official appeal to engage
  23005. in some activity:
  23006. </para>
  23007. <informaltable>
  23008. <tgroup cols="2">
  23009. <colspec align="left" />
  23010. <colspec align="left" />
  23011. <tbody>
  23012. <row>
  23013. <entry>
  23014. <para>
  23015. Zhèngfù hàozhāo niǎnqīng rén nttlí xuéxí kēxué
  23016. zhīshi.
  23017. </para>
  23018. </entry>
  23019. <entry>
  23020. <para>
  23021. The government calls on young people to work hard to
  23022. acquire scientific knowledge.
  23023. </para>
  23024. </entry>
  23025. </row>
  23026. <row>
  23027. <entry>
  23028. <para>
  23029. Yīnggǎi hàozhāo dàjiā xiàng tǎ xuéxí.
  23030. </para>
  23031. </entry>
  23032. <entry>
  23033. <para>
  23034. We should call on everyone to learn from her.
  23035. </para>
  23036. </entry>
  23037. </row>
  23038. <row>
  23039. <entry>
  23040. <para>
  23041. Chūntiǎn lai le, you hàozhāo zhòng shù le.
  23042. </para>
  23043. </entry>
  23044. <entry>
  23045. <para>
  23046. Spring is here; they're issuing calls to plant trees
  23047. again.
  23048. </para>
  23049. </entry>
  23050. </row>
  23051. <row>
  23052. <entry>
  23053. <para>
  23054. LĪngdǎode hàozhāo zōng shi yì kāishī hén duo rén
  23055. ting, hòulǎi Jiù méi rén zhùyī le.
  23056. </para>
  23057. </entry>
  23058. <entry>
  23059. <para>
  23060. Appeals from the leaders are always followed by many
  23061. people in the beginning, then later people stop
  23062. paying attention to them.
  23063. </para>
  23064. </entry>
  23065. </row>
  23066. </tbody>
  23067. </tgroup>
  23068. </informaltable>
  23069. <para>
  23070. -bù: This is aa extremely common and useful counter. It is
  23071. used for cars, buses, machines, movies, and long books.
  23072. </para>
  23073. <informaltable>
  23074. <tgroup cols="2">
  23075. <colspec align="left" />
  23076. <colspec align="left" />
  23077. <tbody>
  23078. <row>
  23079. <entry>
  23080. <para>
  23081. Zhèi shi yíbù Jiǎng huàxué zhànzhěngde dianyIng.
  23082. </para>
  23083. </entry>
  23084. <entry>
  23085. <para>
  23086. This is a movie about chemical warfare.
  23087. </para>
  23088. </entry>
  23089. </row>
  23090. </tbody>
  23091. </tgroup>
  23092. </informaltable>
  23093. <para>
  23094. déngyti: &quot;to be equal to&quot;
  23095. </para>
  23096. <informaltable>
  23097. <tgroup cols="2">
  23098. <colspec align="left" />
  23099. <colspec align="left" />
  23100. <tbody>
  23101. <row>
  23102. <entry>
  23103. <para>
  23104. èr Jiā èr déngyú st.
  23105. </para>
  23106. </entry>
  23107. <entry>
  23108. <para>
  23109. Two plus two equals four.
  23110. </para>
  23111. </entry>
  23112. </row>
  23113. </tbody>
  23114. </tgroup>
  23115. </informaltable>
  23116. <para>
  23117. Dèngyú is more often used in a non-mathematical sense:
  23118. </para>
  23119. <informaltable>
  23120. <tgroup cols="2">
  23121. <colspec align="left" />
  23122. <colspec align="left" />
  23123. <tbody>
  23124. <row>
  23125. <entry>
  23126. <para>
  23127. Tǎ zhèiyang zuò, dōngyú bǎ nī zuòde quin dōu gǎi le.
  23128. </para>
  23129. </entry>
  23130. <entry>
  23131. <para>
  23132. By doing this, he is in effect changing everything
  23133. you have done. (Literally, &quot;For him to do this
  23134. is equal to changing all you have done.&quot;)
  23135. </para>
  23136. </entry>
  23137. </row>
  23138. </tbody>
  23139. </tgroup>
  23140. </informaltable>
  23141. <para>
  23142. -bèi: &quot;times,&quot; &quot;-fold,&quot; as in
  23143. </para>
  23144. <informaltable>
  23145. <tgroup cols="2">
  23146. <colspec colwidth="50*" align="left" />
  23147. <colspec colwidth="50*" align="left" />
  23148. <tbody>
  23149. <row>
  23150. <entry>
  23151. <para>
  23152. sānbèi shíbèi yibǎibèi
  23153. </para>
  23154. </entry>
  23155. <entry>
  23156. <para>
  23157. three times/threefold
  23158. </para>
  23159. <para>
  23160. ten times/tenfold
  23161. </para>
  23162. <para>
  23163. one hundred times/hundredfold
  23164. </para>
  23165. </entry>
  23166. </row>
  23167. </tbody>
  23168. </tgroup>
  23169. </informaltable>
  23170. <para>
  23171. Amounts vith -bèi can be used in two different patterns, and
  23172. the type of pattern used influences the meaning, as follows:
  23173. </para>
  23174. <para>
  23175. EQUIVALENCE PAMHW (A ■ x times y)
  23176. </para>
  23177. <itemizedlist>
  23178. <listitem>
  23179. <para>
  23180. —expresses equivalence between tvo amounts
  23181. </para>
  23182. </listitem>
  23183. <listitem>
  23184. <para>
  23185. —uses the verb shi. yōu. or dèngyú
  23186. </para>
  23187. </listitem>
  23188. </itemizedlist>
  23189. <para>
  23190. Examples:        Liù shi èrde sānbèi.        Six is three
  23191. times tvo.
  23192. </para>
  23193. <para>
  23194. TSde shū yōu vide sìbèi. He has four times as many books as I.
  23195. </para>
  23196. <para>
  23197. Jīnniǎnde shōurù dèngyú qùniánde liǎngbèi.
  23198. </para>
  23199. <literallayout>
  23200. </literallayout>
  23201. <para>
  23202. This year's income is twice last year's.
  23203. </para>
  23204. <literallayout>
  23205. </literallayout>
  23206. <para>
  23207. COMPARISON PATTERN (A is x times more than y)
  23208. </para>
  23209. <para>
  23210. —expresses comparison between two amounts
  23211. </para>
  23212. <para>
  23213. —uses bl, &quot;compared to,” &quot;than'’
  23214. </para>
  23215. <para>
  23216. —the number before -bèi must be translated into English as one
  23217. more than the Chinese number
  23218. </para>
  23219. <para>
  23220. EXAMPLES:
  23221. </para>
  23222. <literallayout>
  23223. </literallayout>
  23224. <para>
  23225. Liù bl èr duō liSngbèi.
  23226. </para>
  23227. <para>
  23228. Tide shū bl wōde duō sānbèi.
  23229. </para>
  23230. <literallayout>
  23231. </literallayout>
  23232. <para>
  23233. Six is three times as much as two.
  23234. </para>
  23235. <para>
  23236. He has four times as many books as I.
  23237. </para>
  23238. <literallayout>
  23239. </literallayout>
  23240. <informaltable>
  23241. <tgroup cols="2">
  23242. <colspec align="left" />
  23243. <colspec align="left" />
  23244. <tbody>
  23245. <row>
  23246. <entry>
  23247. <para>
  23248. Jlnniánde shōurù bl qùnián duō yíbèi.
  23249. </para>
  23250. </entry>
  23251. <entry>
  23252. <para>
  23253. This year’s income is twice last year's.
  23254. </para>
  23255. </entry>
  23256. </row>
  23257. </tbody>
  23258. </tgroup>
  23259. </informaltable>
  23260. <para>
  23261. As you see, if you use li&amp;ngbèi, &quot;two times,&quot; in
  23262. a comparison sentence, the meaning comes out to &quot;the base
  23263. amount plus two times the base amount,&quot; i.e., three times
  23264. the base amount. Likewise, if you use yíbèi, &quot;one
  23265. time,&quot; the meaning is &quot;the base amount plus one time
  23266. the base amount,&quot; or in other words, twice the base
  23267. amount.
  23268. </para>
  23269. <para>
  23270. This conversation takes place on one of the China Travel
  23271. Service tom: buses. The bus is on its way to the Capital Iron
  23272. and Steel Company in Liaoning province. Jane Colihan (A), an
  23273. American economist, talks with Ling Li (B) of the China Travel
  23274. Service.
  23275. </para>
  23276. <para>
  23277. B: K&amp;lāhàn Nushì, nín háishi gěnhui-lai le!
  23278. </para>
  23279. <itemizedlist>
  23280. <listitem>
  23281. <para>
  23282. A: Shíjiān zài Jin, wō yě děi gǎn-huilai cānguān Shōudū
  23283. Gāngtiě gōng-sī a!
  23284. </para>
  23285. </listitem>
  23286. <listitem>
  23287. <para>
  23288. B: Wō xiāng, nimen zhèicì dào Dōng-běi cānguān, yào qùde
  23289. dìfang nàme duō, shíjiān yídìng hěn jlnzhāng, dàgài zhèi
  23290. liāngtiān hái huíbulái. Mei xiāngdào, ānpaide hái bú cud.
  23291. </para>
  23292. </listitem>
  23293. </itemizedlist>
  23294. <itemizedlist>
  23295. <listitem>
  23296. <para>
  23297. A: Ng, Dōngběi fāngmian gāode hěn
  23298. </para>
  23299. </listitem>
  23300. </itemizedlist>
  23301. <para>
  23302. hāo, wōmen cānguānde dìfang Jiāo-tōng dōu hěn fāngbian. Yánzhe
  23303. tiělù, gōnglù, yízhàn yízhàn cān-guānguòqu, zhème duō rénde
  23304. cānguān-tuán, shénme wèntí dōu méiyou fā-shēng, dàjiā dōu hěn
  23305. mānyì, zhēn shi gāode bú cuò.
  23306. </para>
  23307. <itemizedlist>
  23308. <listitem>
  23309. <para>
  23310. B: Nín tài kèqi le.
  23311. </para>
  23312. </listitem>
  23313. </itemizedlist>
  23314. <itemizedlist>
  23315. <listitem>
  23316. <para>
  23317. A: Bú shi kèqi, zhèi shi zhēnde. Duì le, zhèicì iSxíng, wō
  23318. hái fā-xiànle yíjiàn hěn yōu yìside shir.
  23319. </para>
  23320. </listitem>
  23321. <listitem>
  23322. <para>
  23323. B: Shénme shir a?
  23324. </para>
  23325. </listitem>
  23326. </itemizedlist>
  23327. <itemizedlist>
  23328. <listitem>
  23329. <para>
  23330. A: Péi wōmen cānguānde yíwèi n3 gōngzuò rényuán, cōngqián
  23331. zài yíge rénmín gōngshè zuò shèyuán, hòulái hái zài yíge
  23332. gōngchāng zuò gōngren, liāngnián yiqián kāishi zài
  23333. Luxíng-shè gōngzuò, tā zhēn shi yíwèi hāo dāoyōu.
  23334. </para>
  23335. </listitem>
  23336. <listitem>
  23337. <para>
  23338. B: Tā shì bu shi Hěilōngjiāng rén?
  23339. </para>
  23340. </listitem>
  23341. </itemizedlist>
  23342. <para>
  23343. Ms. Colihan, you made it back after all!
  23344. </para>
  23345. <para>
  23346. No matter how pressed I was for time, I had to get back in
  23347. time to visit the Capital Iron and Steel Company!
  23348. </para>
  23349. <para>
  23350. I thought there were so many places you wanted to go on this
  23351. trip to Manchuria that you would be very rushed and wouldn’t
  23352. be able to get back by today or tomorrow. I’m surprised it was
  23353. so well arranged.
  23354. </para>
  23355. <para>
  23356. Yeah. The people in Manchuria did quite a good job. Every
  23357. place we visited, transportation was convenient. Visiting each
  23358. stop along the railroad and highway, with a tour group of that
  23359. size, no problems came up, and everyone was very pleased. It
  23360. was really well handled.
  23361. </para>
  23362. <para>
  23363. It’s so nice of you to say that.
  23364. </para>
  23365. <para>
  23366. I’m not Just saying it, it’s the truth! Oh yes, I found out
  23367. something very interesting during the trip.
  23368. </para>
  23369. <para>
  23370. What?
  23371. </para>
  23372. <para>
  23373. A woman on the staff that accompanied us on the trip used to
  23374. be a commune member, then became a worker in a factory, and
  23375. then started to work in the (China) Travel Service two years
  23376. ago. She’s really a great guide.
  23377. </para>
  23378. <para>
  23379. Is she a native of Hěilōngjiāng?
  23380. </para>
  23381. <para>
  23382. A: Bú shi, tā bú shi Heilongjiang rén, kāshi tā duì nàrde
  23383. qíngkuàng húi zhěn shúxi. Lìshī, wénhuà, gōngyè, nōngyè,
  23384. shénme tā dōu zhǐ-dao. Ting tā tánqilai zhěn yǒu yìsi.
  23385. </para>
  23386. <para>
  23387. B: Wǒ zhìdao tā shi shéi le, tā cǒng-qiān shi qìchē
  23388. zhìzàochāngde gōngren, xiànzài shi Luxíngshède xiān-jìn
  23389. gōngzuòzhě. Tā Jiào Jin Xiāo-méi.
  23390. </para>
  23391. <itemizedlist>
  23392. <listitem>
  23393. <para>
  23394. A: Duì le, duì le. Ni zhè yì shuō
  23395. </para>
  23396. </listitem>
  23397. </itemizedlist>
  23398. <para>
  23399. wō dào xiāngqilai le, yǒu yìtiǎn wǒmen zuòde nèibù qìchē
  23400. huàile, dàjiā dōu hěn dānxìn, wǒmen xiāng wǒmen yídìng
  23401. gāhbushàng cānguān le. Kāshi nèiwèi xiānjin gǒngzuǒ-zhě hé
  23402. jige rén zài qìchē xiàbianr mángle yìhuīr, bú dào shífēn zhǒng
  23403. ba, chē Jiu xiūhāo le!
  23404. </para>
  23405. <itemizedlist>
  23406. <listitem>
  23407. <para>
  23408. B: Suóyi nèitiǎn nimen hāishi àn yōulān Jìhuà, yào qùde
  23409. dìfang dōu qù le?
  23410. </para>
  23411. </listitem>
  23412. </itemizedlist>
  23413. <itemizedlist>
  23414. <listitem>
  23415. <para>
  23416. A: Shi a. WǑ yǒu shihour Jiù xiāng,
  23417. </para>
  23418. </listitem>
  23419. </itemizedlist>
  23420. <para>
  23421. zhèiwèi Jin Xiāoméi zhēn shi xiáng-dāng cōngmingde rén, tā
  23422. zānme bú qù shàng dàxué ne? Shi bu shi Wénhuà Dà Gémìngde
  23423. shihou yǒu shénme shì-qing gāocuǒ le?
  23424. </para>
  23425. <itemizedlist>
  23426. <listitem>
  23427. <para>
  23428. B: Ò, méi shenme shìqing. Xiànzài bù guān zài nār gōngzuò
  23429. dōu yǒu hěn duō JIhui niàn shǔ.
  23430. </para>
  23431. </listitem>
  23432. </itemizedlist>
  23433. <itemizedlist>
  23434. <listitem>
  23435. <para>
  23436. A: 6, shi ma?
  23437. </para>
  23438. </listitem>
  23439. <listitem>
  23440. <para>
  23441. B: Shi a, bifang shuō, wǒmen Jln-
  23442. </para>
  23443. </listitem>
  23444. </itemizedlist>
  23445. <para>
  23446. tiān yào cānguānde zhèige gāngtiě gongsI ba, llngdāo hàozhāo
  23447. zhígōng zài yèyú shíjiān xuéxí jìshu.
  23448. </para>
  23449. <itemizedlist>
  23450. <listitem>
  23451. <para>
  23452. A: Yǒu hěn duō rén cānjiā ma?
  23453. </para>
  23454. </listitem>
  23455. <listitem>
  23456. <para>
  23457. B: Yǒu. Jīnniān zài yèdàxué xuān kède zhígōng děngyú
  23458. Wénhuà Dà Gé-mìng ylqiánde liàng- sānbèi.
  23459. </para>
  23460. </listitem>
  23461. </itemizedlist>
  23462. <para>
  23463. No, she's not a native of Hēilǒng-jiāng, but she really knows
  23464. the place well. History, culture, industry, agriculture, you
  23465. name it. She's very interesting to listen to.
  23466. </para>
  23467. <para>
  23468. I know who she is. She used to be a worker in an automobile
  23469. manufacturing plant, and now she's one of the Travel Service's
  23470. advanced workers. Her name is Jǐn Xiāoméi.
  23471. </para>
  23472. <para>
  23473. Right, right. That reminds me, one day our bus broke down, and
  23474. everyone was very worried. We didn’t think we could possibly
  23475. make it in time for our tour. But that advanced worker worked
  23476. under the bus for a while with some other people, and in less
  23477. than ten minutes the bus was fixed!
  23478. </para>
  23479. <para>
  23480. So that day, you still made it to all the places you were
  23481. supposed to go, according to your tour schedule?
  23482. </para>
  23483. <para>
  23484. Yes. Sometimes I think to myself, this Jin Xiāoméi is really
  23485. quite a smart person, why doesn't she go to college? Did she
  23486. do something wrong during the Cultural Revolution?
  23487. </para>
  23488. <para>
  23489. Oh, no. Now, no matter where you work, you have a lot of
  23490. opportunities to study.
  23491. </para>
  23492. <para>
  23493. Oh, really?
  23494. </para>
  23495. <para>
  23496. Sure. For example, the iron and steel company that we're going
  23497. to visit today: the leaders appeal to the workers and staff to
  23498. study technology in their spare time.
  23499. </para>
  23500. <para>
  23501. Are there a lot of people taking part?
  23502. </para>
  23503. <para>
  23504. Yes. The number of staff and workers taking nit.,
  23505. &quot;selecting&quot;! classes at evening universities this
  23506. year
  23507. </para>
  23508. <para>
  23509. is equal to two or three times the number before the Cultural
  23510. Revolution.
  23511. </para>
  23512. <itemizedlist>
  23513. <listitem>
  23514. <para>
  23515. A: Qíngkuàng hēn hlo a! Nàme Wénhuà Dà Gémìngde shihou ne?
  23516. Yōu méiyou yèdàxué a?
  23517. </para>
  23518. </listitem>
  23519. <listitem>
  23520. <para>
  23521. B: Nèi shihou, zhěnggèr guōjiā dou
  23522. </para>
  23523. </listitem>
  23524. </itemizedlist>
  23525. <para>
  23526. bèi gǎode luànqībāzāo le, hái yōu shénme yèdàxué a!
  23527. </para>
  23528. <itemizedlist>
  23529. <listitem>
  23530. <para>
  23531. A: Xiànzài hào le.
  23532. </para>
  23533. </listitem>
  23534. <listitem>
  23535. <para>
  23536. B: Xiànzài hàoduō le, gōngsī yōu
  23537. </para>
  23538. </listitem>
  23539. </itemizedlist>
  23540. <para>
  23541. shitang, yōu yòuéryuán, niánqīng gōngren bú yōng shuō le, Jiù
  23542. shi yōu háizide zhígōng yě yōu tiáo-Jiàn shàng dàxué la!
  23543. </para>
  23544. <itemizedlist>
  23545. <listitem>
  23546. <para>
  23547. A: Zenme, gōngsīde zhígōng dōu zhù
  23548. </para>
  23549. </listitem>
  23550. </itemizedlist>
  23551. <para>
  23552. zài gōngsī sùshèli ma?
  23553. </para>
  23554. <itemizedlist>
  23555. <listitem>
  23556. <para>
  23557. B: Shōudū Gangtie Gōngsī bī yíge xiào chéng hái dà, bàifēn
  23558. zhī qī-bāshí yīshàngde zhígōng hé Jiāshǔ dōu zhù zai
  23559. gōngsīde sùshèli, shàng, xià ban fàngbian, shēnghuō
  23560. fangbian.
  23561. </para>
  23562. </listitem>
  23563. </itemizedlist>
  23564. <itemizedlist>
  23565. <listitem>
  23566. <para>
  23567. A: Nà hào, nà zhēn kéyi yōu shíjiān
  23568. </para>
  23569. </listitem>
  23570. </itemizedlist>
  23571. <para>
  23572. niàn yìdiánr shǔ le.
  23573. </para>
  23574. <itemizedlist>
  23575. <listitem>
  23576. <para>
  23577. B: Suōyi cōngmingde, nūlì xuéxíde
  23578. </para>
  23579. </listitem>
  23580. </itemizedlist>
  23581. <para>
  23582. niánqīngrén yídìng yōu bànfá niàn shūde.
  23583. </para>
  23584. <itemizedlist>
  23585. <listitem>
  23586. <para>
  23587. A: Duì. Ng, wō hái yōu yíge wèntí.
  23588. </para>
  23589. </listitem>
  23590. <listitem>
  23591. <para>
  23592. B: Shénme wèntí?
  23593. </para>
  23594. </listitem>
  23595. </itemizedlist>
  23596. <para>
  23597. A: Wō háoxiàng zài bàoshang háishi zài nár kànjianguo yìpiǎn
  23598. wénzhāng, shuō Chángjiāng fūjìn, ò, Changjiang yínán yě yōu
  23599. yíge xiàr.dài-huàde gāngtiě gōngsī, bi Shōudū Gangtie Gōngsī
  23600. hái dà.
  23601. </para>
  23602. <itemizedlist>
  23603. <listitem>
  23604. <para>
  23605. B: Shì a.
  23606. </para>
  23607. </listitem>
  23608. </itemizedlist>
  23609. <itemizedlist>
  23610. <listitem>
  23611. <para>
  23612. A: Chángjiāng yínán shi zhòr.&lt;yàode
  23613. </para>
  23614. </listitem>
  23615. </itemizedlist>
  23616. <para>
  23617. That’s good! And what about during the Cultural Revolution?
  23618. Were there evening universities then?
  23619. </para>
  23620. <para>
  23621. Back then, the whole country was messed up. Evening
  23622. universities? Hardly!
  23623. </para>
  23624. <para>
  23625. Now it’s better.
  23626. </para>
  23627. <para>
  23628. Much better. The company has dining halls and kindergartens.
  23629. Not only young workers, even staff and workers with children
  23630. are able to take (evening) university courses.
  23631. </para>
  23632. <para>
  23633. What? The staff and workers of the company all live in company
  23634. housing?
  23635. </para>
  23636. <para>
  23637. The Capital Iron and Steel Company is even bigger than a town.
  23638. More than seventy or eighty percent of the staff and workers
  23639. and their families live in company housing. It makes it more
  23640. convenient to go to work and to get home from work, and makes
  23641. daily life more convenient.
  23642. </para>
  23643. <para>
  23644. That’s good. Then they really have time to study.
  23645. </para>
  23646. <para>
  23647. So the smart young people who work hard are assured of the
  23648. chance to go to school.
  23649. </para>
  23650. <para>
  23651. Right. Uh, I have another question.
  23652. </para>
  23653. <para>
  23654. What?
  23655. </para>
  23656. <para>
  23657. I remember seeing an article, I think in the newspaper or
  23658. somewhere, that said that in the Yangtze River area, no, to
  23659. the south of the Yangtze, there is another modern iron and
  23660. steel company that’s even larger than the Capital Iron and
  23661. Steel Company.
  23662. </para>
  23663. <para>
  23664. Right.
  23665. </para>
  23666. <para>
  23667. The area to the south of the Yangtze
  23668. </para>
  23669. <para>
  23670. nōngyèqū, cōng fāzhàn jīngjishang kin, hàoxiàng yōu yìdiànr bú
  23671. tài héshì.
  23672. </para>
  23673. <para>
  23674. B: Duì, gōngyè wūràn duì nōngyè fāzhàn méiyou hàochu, wōmen
  23675. zài xiàng bànfà. Shōudū gangtie gōng-sī yě yōu wūrànde wèntí,
  23676. nl zhidao, zhòng gōngyè duì shōudū lái shuō kě bú tài héshì.
  23677. </para>
  23678. <para>
  23679. A: Nàme nide yìsi shi, Beijīng bù zhǔnbèi zài fāzhàn zhòng
  23680. gōngyè le.
  23681. </para>
  23682. <itemizedlist>
  23683. <listitem>
  23684. <para>
  23685. B: Duì, zhèi yidiàn, zhèngfǔde jué-
  23686. </para>
  23687. </listitem>
  23688. </itemizedlist>
  23689. <para>
  23690. dìng shi hěn qīngchude, wōmen děi bà Běijīng Jiànshèchéng yíge
  23691. yōu wénhuà, shēnghuō fāngbian, jīngji fādá, yòu fěicháng
  23692. gānjingde chéngshì.
  23693. </para>
  23694. <itemizedlist>
  23695. <listitem>
  23696. <para>
  23697. A: Hào, wō xiàng wō xiànzài bījiào
  23698. </para>
  23699. </listitem>
  23700. </itemizedlist>
  23701. <para>
  23702. qīngchu le.
  23703. </para>
  23704. <itemizedlist>
  23705. <listitem>
  23706. <para>
  23707. B: Ei, Kàlàhàn Nushì, wō zhèr hái yōu liàngyàng shulguō,
  23708. wōmen bà ta xiāomiè le ba!
  23709. </para>
  23710. </listitem>
  23711. </itemizedlist>
  23712. <para>
  23713. A:   ’’Xiāomiè&quot; le? Hào, hào. Wō dào
  23714. </para>
  23715. <para>
  23716. shi dìyīcì tlngjian zhèige shuōfàr.
  23717. </para>
  23718. <para>
  23719. B: Kuài yào dào le, shulguō bù qīng ne, cānguǎnde shihou názhe
  23720. ta duō lèi ya, háishl xiànzài bà ta chile hào.
  23721. </para>
  23722. <para>
  23723. A: Hào, nà jiu xièxie le.
  23724. </para>
  23725. <para>
  23726. is an important agricultural area, from the point of view of
  23727. economic development it doesn’t seem to be too appropriate.
  23728. </para>
  23729. <para>
  23730. Right. Industrial pollution isn’t good for agricultural
  23731. development. We’re working on it. The Capital Iron and Steel
  23732. Company also has a pollution problem. Heavy industry isn’t
  23733. very appropriate for a capital city, you know.
  23734. </para>
  23735. <para>
  23736. Then you mean that Běijīng isn’t planning to develop their
  23737. heavy industry any further?
  23738. </para>
  23739. <para>
  23740. Right. On this point, the government’s decision is very clear.
  23741. We should build Běijīng into a cultural city, convenient to
  23742. live in, economically developed—and very clean.
  23743. </para>
  23744. <para>
  23745. Okay, I think I understand better now.
  23746. </para>
  23747. <para>
  23748. Oh, Ms. Colihan, I still have a couple of fruits here, let’s
  23749. polish them off!
  23750. </para>
  23751. <para>
  23752. ’’Polish them off?&quot; Ohhh. That’s the first time I’ve ever
  23753. heard that expression.
  23754. </para>
  23755. <para>
  23756. We’re almost there. The fruit is kind of heavy. It would be a
  23757. bother to carry it around while we tour. It would be better to
  23758. eat it now.
  23759. </para>
  23760. <para>
  23761. All right, then thank you.
  23762. </para>
  23763. <para>
  23764. Exercise 1
  23765. </para>
  23766. <para>
  23767. This exercise is a review of the Reference List sentences in
  23768. this unit. The speaker will say a sentence in English,
  23769. followed by a pause for you to translate it into Chinese. Then
  23770. a second speaker will confirm your answer.
  23771. </para>
  23772. <para>
  23773. All sentences from the Reference List will occur only once.
  23774. You may want to rewind the tape and practice this exercise
  23775. several times.
  23776. </para>
  23777. <para>
  23778. Exercise 2
  23779. </para>
  23780. <para>
  23781. Ih this exercise, an American visiting the Beijing Wristwatch
  23782. Factory talks with the responsible person of the workers’
  23783. family living quarters.
  23784. </para>
  23785. <para>
  23786. The conversation occurs only once. After listening to it
  23787. completely, you’ll probably want to rewind the tape and answer
  23788. the questions below as you listen a second time.
  23789. </para>
  23790. <para>
  23791. Here are the new words and phrases you will need to understand
  23792. this conversation:
  23793. </para>
  23794. <para>
  23795. -dong                              (counter for buildings)
  23796. </para>
  23797. <para>
  23798. yèdàxue                            evening university
  23799. </para>
  23800. <para>
  23801. -men                                (counter for school
  23802. courses)
  23803. </para>
  23804. <para>
  23805. yàoburfin                            otherwise
  23806. </para>
  23807. <para>
  23808. Questions for Exercise 2
  23809. </para>
  23810. <para>
  23811. Prepare your answers to these questions in Chinese so that you
  23812. will be able to give them orally in class.
  23813. </para>
  23814. <itemizedlist>
  23815. <listitem>
  23816. <para>
  23817. 1. What is the factory’s family housing like?
  23818. </para>
  23819. </listitem>
  23820. <listitem>
  23821. <para>
  23822. 2. What problem do the staff, workers, and technical
  23823. personnel who live in the cities have?
  23824. </para>
  23825. </listitem>
  23826. <listitem>
  23827. <para>
  23828. 3. What activity may workers participate in? How many
  23829. workers do this T
  23830. </para>
  23831. </listitem>
  23832. </itemizedlist>
  23833. <para>
  23834. After you have answered these questions yourself, you may want
  23835. to take a look at the translation for this conversation. You
  23836. may also want to listen to the dialogue again to help you
  23837. practice saying your answers.
  23838. </para>
  23839. <para>
  23840. Note: The translations used in these dialogues are meant to
  23841. indicate the English functional equivalents :'?r the Chinese
  23842. sentences rather than the literal meaning of the Chinese.
  23843. </para>
  23844. <para>
  23845. Exercise 3
  23846. </para>
  23847. <para>
  23848. In this conversation, an American tourist visiting a train
  23849. engine factory-in the north of China stops in at the kitchen
  23850. of the factory’s dining hall and talks vith the chef.
  23851. </para>
  23852. <para>
  23853. Listen to the conversation once straight through. Then, on the
  23854. second time through, look below and answer the questions.
  23855. </para>
  23856. <para>
  23857. Here are the new words and phrases you will need to understand
  23858. this conversation:
  23859. </para>
  23860. <para>
  23861. dà shīfu                            chef
  23862. </para>
  23863. <para>
  23864. chang                               to taste
  23865. </para>
  23866. <para>
  23867. lìngwài                             other
  23868. </para>
  23869. <para>
  23870. dongbù                            the eastern part of a
  23871. country
  23872. </para>
  23873. <para>
  23874. Wúxī                               (city in Jiāngsū province)
  23875. </para>
  23876. <para>
  23877. Jiangnǎn                           the area south of the lover
  23878. </para>
  23879. <para>
  23880. reaches of the Yangtze River
  23881. </para>
  23882. <para>
  23883. bú shi tiènde Jiù shi lade         if it isn’t sweet, then
  23884. it’s hot
  23885. </para>
  23886. <para>
  23887. nóngchāng                          farm
  23888. </para>
  23889. <para>
  23890. yúchāng                            fishery
  23891. </para>
  23892. <para>
  23893. Questions for Exercise 3
  23894. </para>
  23895. <para>
  23896. Prepare your answers to these questions in Chinese so that you
  23897. will be able to give them orally in class.
  23898. </para>
  23899. <itemizedlist>
  23900. <listitem>
  23901. <para>
  23902. 1. Was the chef expecting a visitor? How can you tell?
  23903. </para>
  23904. </listitem>
  23905. <listitem>
  23906. <para>
  23907. 2. Where is the chef from? (Give both the city.and where
  23908. it is situated.)
  23909. </para>
  23910. </listitem>
  23911. <listitem>
  23912. <para>
  23913. 3. What kinds of food do people from that area like?
  23914. </para>
  23915. </listitem>
  23916. </itemizedlist>
  23917. <itemizedlist>
  23918. <listitem>
  23919. <para>
  23920. U. Where does the chef get his vegetables?
  23921. </para>
  23922. </listitem>
  23923. </itemizedlist>
  23924. <para>
  23925. 5. What happened to the factory’s food supply during the
  23926. Cultural Revolution? What appeal did the factory’s leadership
  23927. make in 1977, and what was the result?
  23928. </para>
  23929. <para>
  23930. After you have answered these questions yourself, you may want
  23931. to take a look at the translation for this conversation. You
  23932. may also want to listen to the conversation to help you
  23933. practice saying the answers which you have prepared.
  23934. </para>
  23935. <para>
  23936. Exercise U
  23937. </para>
  23938. <para>
  23939. In this exercise, you will hear a conversation &quot;between
  23940. an American student and a young man in Beijīng.
  23941. </para>
  23942. <para>
  23943. Listen to the conversation straight through once. Then rewind
  23944. the tape and listen again. On the second time through, answer
  23945. the questions.
  23946. </para>
  23947. <para>
  23948. You will need the following new words and phrases:
  23949. </para>
  23950. <para>
  23951. zhāi huār
  23952. </para>
  23953. <para>
  23954. ■;o pick flowers
  23955. </para>
  23956. <para>
  23957. Huángzhuāng
  23958. </para>
  23959. <para>
  23960. (name of a commune)
  23961. </para>
  23962. <para>
  23963. z3ng shōurù
  23964. </para>
  23965. <para>
  23966. total income
  23967. </para>
  23968. <para>
  23969. fSnzhèng
  23970. </para>
  23971. <para>
  23972. anyway
  23973. </para>
  23974. <para>
  23975. tuī
  23976. </para>
  23977. <para>
  23978. to push
  23979. </para>
  23980. <para>
  23981. wàihuì
  23982. </para>
  23983. <para>
  23984. foreign exchange
  23985. </para>
  23986. <para>
  23987. gāozhòng
  23988. </para>
  23989. <para>
  23990. senior high school
  23991. </para>
  23992. <para>
  23993. -duò
  23994. </para>
  23995. <para>
  23996. (counter for flowers)
  23997. </para>
  23998. <para>
  23999. Questions for Exercise U
  24000. </para>
  24001. <itemizedlist>
  24002. <listitem>
  24003. <para>
  24004. 1. Where does the young man live?
  24005. </para>
  24006. </listitem>
  24007. <listitem>
  24008. <para>
  24009. 2. How is his production brigade doing? How does he know
  24010. about these things?
  24011. </para>
  24012. </listitem>
  24013. <listitem>
  24014. <para>
  24015. 3. What does his father like to do?
  24016. </para>
  24017. </listitem>
  24018. </itemizedlist>
  24019. <para>
  24020. U. What are the young man’s plans for the future?
  24021. </para>
  24022. <para>
  24023. After you have answered these questions yourself, you may want
  24024. to take a look at the translation for this conversation. You
  24025. may also want to listen to the conversation again to help you
  24026. pronounce your answers correctly.
  24027. </para>
  24028. <para>
  24029. Dialogue and Translation for Exercise 2
  24030. </para>
  24031. <para>
  24032. An American visiting the Běijīng Wristwatch Factory talks with
  24033. the responsible person of the workers’ family living quarters.
  24034. </para>
  24035. <itemizedlist>
  24036. <listitem>
  24037. <para>
  24038. A: Nīmen chāngde jiāshù sùshè dōu
  24039. </para>
  24040. </listitem>
  24041. </itemizedlist>
  24042. <para>
  24043. hěn gānjing, yě dōu hěn xīn ma!
  24044. </para>
  24045. <itemizedlist>
  24046. <listitem>
  24047. <para>
  24048. B: Wōmen chāngde sùshè hái suàn bú cuō, chāng līngdǎo shuō
  24049. hái yào zài gài jīdòng xīn sùshè ne!
  24050. </para>
  24051. </listitem>
  24052. </itemizedlist>
  24053. <itemizedlist>
  24054. <listitem>
  24055. <para>
  24056. A: Sùshè hái bú gòu ma?
  24057. </para>
  24058. </listitem>
  24059. <listitem>
  24060. <para>
  24061. B: Bú gòu, wōmen chang lí chéngli
  24062. </para>
  24063. </listitem>
  24064. </itemizedlist>
  24065. <para>
  24066. zhēn yuān, zhù zai chénglide zhígōng shàng xià ban hái zhēn
  24067. shi yōu diānr bù fàngbian.
  24068. </para>
  24069. <para>
  24070. A:   Xiànzài hái yōu hěn duō gōngren
  24071. </para>
  24072. <para>
  24073. zhù zai chéngli ma?
  24074. </para>
  24075. <para>
  24076. B: Yōu, hái yōu bù shāo jìshu rén-yuán yě zhù zai chéngli.
  24077. Tèbié shi nèixiē bú zài yíge chang gōngzuòde shuāngzhígōng,
  24078. shàng xià ban jī gōnggòng qìchě, bī shàng ban hái lèi, shíjiān
  24079. chángle zenme xíng ne? Suōyī wōmen zài máng yě děi kuài
  24080. yidiānr duō gài jīdòng zhígōng sùshè.
  24081. </para>
  24082. <literallayout>
  24083. </literallayout>
  24084. <itemizedlist>
  24085. <listitem>
  24086. <para>
  24087. A: Ràng tǎmen dōu ban dào chéngwài
  24088. </para>
  24089. </listitem>
  24090. </itemizedlist>
  24091. <para>
  24092. lái zhù?
  24093. </para>
  24094. <itemizedlist>
  24095. <listitem>
  24096. <para>
  24097. B: Bù, tamen kéyi zhù zai sùshèli, měige Xīngqīliù hui jiā
  24098. jiu xíng le. Zhèiyangr, Xīngqīyī dào Xīng-qīwùde yèyú
  24099. shíjiān tǎmen jiu kéyi zài wōmen chāngde yèdàxué xuān kè,
  24100. nà duō hāo!
  24101. </para>
  24102. </listitem>
  24103. </itemizedlist>
  24104. <itemizedlist>
  24105. <listitem>
  24106. <para>
  24107. A: Xiànzài zài yèdàxué niàn shūde
  24108. </para>
  24109. </listitem>
  24110. </itemizedlist>
  24111. <para>
  24112. gōngren duō ma?
  24113. </para>
  24114. <itemizedlist>
  24115. <listitem>
  24116. <para>
  24117. B: Bù shāo, chàbuduō yōu yíbàn yī-
  24118. </para>
  24119. </listitem>
  24120. </itemizedlist>
  24121. <para>
  24122. shàngde qīngnián gōngren dōu xuān yìmén, liíngmén kè. Tīng
  24123. lāoshī-men shuō, xiànzài xuéshēngde shuīpíng dōu kuài yào
  24124. gānshang Wénhuà Dà Gémìng yīqiánde xuéshēng lai
  24125. </para>
  24126. <literallayout>
  24127. </literallayout>
  24128. <para>
  24129. Your factory’s family housing is all very clean and very new!
  24130. </para>
  24131. <para>
  24132. Our factory’s housing is pretty good. The factory’s leadership
  24133. says that a few more buildings are going to be built, too.
  24134. </para>
  24135. <para>
  24136. Isn’t there enough housing yet?
  24137. </para>
  24138. <para>
  24139. No. Our factory is very far from the city. It’s really pretty
  24140. inconvenient for the staff and workers who live in the city to
  24141. get to and from work.
  24142. </para>
  24143. <para>
  24144. Are there still a lot of workers living in town?
  24145. </para>
  24146. <para>
  24147. Yes, and there are also a lot of technical personnel living in
  24148. town. Especially for those working couples who don’t work in
  24149. the same factory, wrestling with the buses before and after
  24150. work is even more tiring than work itself. How can you expect
  24151. them to keep that up very long? So no matter how busy we are,
  24152. we have to put up a few new buildings for staff and workers.
  24153. </para>
  24154. <para>
  24155. And have them all move from the town out here?
  24156. </para>
  24157. <para>
  24158. No, they can stay in the dormitories here, but go home every
  24159. Saturday. That way, from Monday to Friday, they can take
  24160. courses after work at our factory’s evening university, which
  24161. would be great.
  24162. </para>
  24163. <para>
  24164. Are there a lot of workers taking classes at the evening
  24165. university now?
  24166. </para>
  24167. <para>
  24168. Quite a few. Roughly over half of our young workers take one
  24169. or two courses. According to the teachers, the students’ level
  24170. has practically caught up with the pre-Cultural Revolution
  24171. level.
  24172. </para>
  24173. <literallayout>
  24174. </literallayout>
  24175. <para>
  24176. A: Kěxl wōde shíjiān ānpaide tài JIn, yàoburán wō hái zhēn
  24177. xiāng zài yedàxue tīngting kè ne.
  24178. </para>
  24179. <para>
  24180. B: Nín méi shíjiān ting kè, qù hé yè dàxuéde lāoshl tántan yě
  24181. hāo
  24182. </para>
  24183. <para>
  24184. TpM <subscript>f</subscript>
  24185. </para>
  24186. <para>
  24187. A:   Ng, kéyi ting tāmen Jièshào Jiě—
  24188. </para>
  24189. <para>
  24190. shào qíngkuàng.
  24191. </para>
  24192. <para>
  24193. B:   Zōu, women dào bàngōngshl qu,
  24194. </para>
  24195. <para>
  24196. qing dāoyōu tóngzhì xiànzài Jiù péi nimen qù yítàng.
  24197. </para>
  24198. <para>
  24199. A:   Hāo, zSu.
  24200. </para>
  24201. <literallayout>
  24202. </literallayout>
  24203. <para>
  24204. It's too bad that I have such a tight schedule, otherwise I’d
  24205. really like to sit in on some evening university classes.
  24206. </para>
  24207. <para>
  24208. If you don’t have time to sit in on any classes, why not go
  24209. talk with some of the evening university’s teachers?
  24210. </para>
  24211. <para>
  24212. Mm, I could get some information about the university from
  24213. them.
  24214. </para>
  24215. <para>
  24216. Let’s go to the office and ask the guide to accompany us right
  24217. now.
  24218. </para>
  24219. <para>
  24220. Okay, let’s go.
  24221. </para>
  24222. <literallayout>
  24223. </literallayout>
  24224. <para>
  24225. Dialogue and Translation for Exercise 3
  24226. </para>
  24227. <para>
  24228. An American tourist (A) visiting a train engine factory in the
  24229. north of China stops in at the kitchen of the factory dining
  24230. hall and talks with the chef (B).
  24231. </para>
  24232. <para>
  24233. A: Dà shlfu, mángzhe na?
  24234. </para>
  24235. <literallayout>
  24236. </literallayout>
  24237. <para>
  24238. B: Bù máng, bù máng, Jìnlai zuò, wō gěi nimen chāole liāngge
  24239. xiāo cài, qing nimen chángchang.
  24240. </para>
  24241. <literallayout>
  24242. </literallayout>
  24243. <para>
  24244. A:   Wǒmen zài lìngwài yige shítáng
  24245. </para>
  24246. <para>
  24247. chīguo fàn le, chide hāo bāo.
  24248. </para>
  24249. <literallayout>
  24250. </literallayout>
  24251. <para>
  24252. B: Zài bāo yě děi chángchang, zhèi shi tángcùde, wō zhīdao
  24253. nimen xīhuan chī.
  24254. </para>
  24255. <literallayout>
  24256. </literallayout>
  24257. <para>
  24258. A: Wǒ Jide wō zài nār chīguo, duì le, shi zài Huáshèngdùnde
  24259. yíge Zhōngguó fànguānrli, měicì qù wō dǒu qīng tamen zuò
  24260. zhèige.
  24261. </para>
  24262. <literallayout>
  24263. </literallayout>
  24264. <para>
  24265. B: Xīhuan chī Jiu bā ta dōu chile ba! Nī gāngcái shuōde nèige
  24266. fàn-guānr shi Shànghǎi fànguānr ma?
  24267. </para>
  24268. <itemizedlist>
  24269. <listitem>
  24270. <para>
  24271. A: Shi. Hòulái wō líkāi dōngbù Jiu zài yě méi chīguo nàme
  24272. hāochlde cài le.
  24273. </para>
  24274. </listitem>
  24275. <listitem>
  24276. <para>
  24277. B: Lái, bā ta dōu xiāomièle, wān-shang wō zài gěi nimen
  24278. zuò biéde.
  24279. </para>
  24280. </listitem>
  24281. </itemizedlist>
  24282. <literallayout>
  24283. </literallayout>
  24284. <para>
  24285. You must be very busy, chef.
  24286. </para>
  24287. <para>
  24288. No, no, come in and sit down. I made a couple of little
  24289. stir-fried dishes for you. Please try them.
  24290. </para>
  24291. <para>
  24292. We’ve already eaten in another dining hall. We’re very full.
  24293. </para>
  24294. <para>
  24295. No matter how full you are you must try them. This one is
  24296. sweet and sour, I know you people like that.
  24297. </para>
  24298. <para>
  24299. I remember having this somewhere. Oh yes, it was in a Chinese
  24300. restaurant in Washington. Whenever I went there I used to ask
  24301. them to make this.
  24302. </para>
  24303. <para>
  24304. If you like it, then eat it all! Is the restaurant you Just
  24305. mentioned a Shànghǎi-style restaurant?
  24306. </para>
  24307. <literallayout>
  24308. </literallayout>
  24309. <para>
  24310. Yes. Later I left the east and never had such delicious food
  24311. again.
  24312. </para>
  24313. <literallayout>
  24314. </literallayout>
  24315. <para>
  24316. Come on, polish it off. Tonight I’ll make you some other
  24317. things.
  24318. </para>
  24319. <literallayout>
  24320. </literallayout>
  24321. <para>
  24322. A: Xièxie nín, dà shīfu. Nín bú shi zhèrde rén ba?
  24323. </para>
  24324. <literallayout>
  24325. </literallayout>
  24326. <para>
  24327. B: Bú shi, wō shi Wúxī rén.
  24328. </para>
  24329. <itemizedlist>
  24330. <listitem>
  24331. <para>
  24332. A: Zài Chang Jiang yīběi?
  24333. </para>
  24334. </listitem>
  24335. <listitem>
  24336. <para>
  24337. B: òu, nl gāocuò le, Chángjiàng
  24338. </para>
  24339. </listitem>
  24340. </itemizedlist>
  24341. <para>
  24342. yinán!
  24343. </para>
  24344. <para>
  24345. A:   Wō fáxiàn Jiāngnán rén xihuan
  24346. </para>
  24347. <para>
  24348. tiánde hé làde.
  24349. </para>
  24350. <literallayout>
  24351. </literallayout>
  24352. <para>
  24353. Thank you. Chef, you’re not from this area, are you?
  24354. </para>
  24355. <para>
  24356. No, I’m from Wúxī.
  24357. </para>
  24358. <para>
  24359. North of the Yangtze River?
  24360. </para>
  24361. <para>
  24362. Oh, you’ve got it wrong, south of the Yangtze!
  24363. </para>
  24364. <para>
  24365. I notice that people from Jiāngnán Cthe area south of the
  24366. lower reaches of the Yangtze] like sweet foods and hot foods.
  24367. </para>
  24368. <literallayout>
  24369. </literallayout>
  24370. <para>
  24371. 'B:   Zhèi dào shi duìde. WSmen Jiāng
  24372. </para>
  24373. <para>
  24374. nán rén zuò cài bú shi tiánde Jiù shi làde.
  24375. </para>
  24376. <itemizedlist>
  24377. <listitem>
  24378. <para>
  24379. A: Nīmen shítáng měitiān yòng zhème
  24380. </para>
  24381. </listitem>
  24382. </itemizedlist>
  24383. <para>
  24384. duō cài, dōu shi cōng fújìn gǒngshè màide ma?
  24385. </para>
  24386. <itemizedlist>
  24387. <listitem>
  24388. <para>
  24389. B: Náli?.’ Wénhuà Dà Gémìng yīqián
  24390. </para>
  24391. </listitem>
  24392. </itemizedlist>
  24393. <para>
  24394. wōmen zhèige zhìzàochàng hé biéde dà cháng yíyàng, dōu yōu
  24395. zìjīde nōngchàng. càidì shenmede. Dà shítángde cài bú yòng
  24396. shuō le, Jiù shi yòuéryuán háizimen chide shuī-guō shenmede yé
  24397. dōu shi zìjī zhòngde.
  24398. </para>
  24399. <literallayout>
  24400. </literallayout>
  24401. <para>
  24402. A:   Hòulái ne?
  24403. </para>
  24404. <literallayout>
  24405. </literallayout>
  24406. <para>
  24407. B: Hòulái, Wénhuà Dà Gémìng le, nōngchàng, càidì dōu bèi gàode
  24408. luànqībāzāo, chide dōngxi zhēn Jīnzhǎng, yú a, ròude bú yòng
  24409. shuō le, lián cài dōu bú gòu chī le.
  24410. </para>
  24411. <literallayout>
  24412. </literallayout>
  24413. <para>
  24414. That’s true enough. When we people from Jiāngnán cook, if it
  24415. isn’t sweet then it’s hot.
  24416. </para>
  24417. <para>
  24418. You use so much food here in your dining hall, do you buy it
  24419. all from the neighboring communes?
  24420. </para>
  24421. <para>
  24422. Oh, no! Before the Cultural Revolution our factory had its own
  24423. farm, vegetable plots, and so on, as other large factories
  24424. did. Of course, we grew the food used in the large dining
  24425. halls, but we even grew all the fruits and things the children
  24426. in the kindergartens ate.
  24427. </para>
  24428. <para>
  24429. And then?
  24430. </para>
  24431. <para>
  24432. Then it was the Cultural Revolution, and the farm and
  24433. vegetable plots were ruined. Food was in very short supply.
  24434. Fish and meats were of course tight, but there weren’t even
  24435. enough vegetables .
  24436. </para>
  24437. <literallayout>
  24438. </literallayout>
  24439. <para>
  24440. A:   Xiànzài hlo le.
  24441. </para>
  24442. <literallayout>
  24443. </literallayout>
  24444. <para>
  24445. Now it’s better.
  24446. </para>
  24447. <para>
  24448. B: Yī Jiú qī qī nián, cháng līngdào In 1977, the factory
  24449. leadership hàozhāo quánchàng gōngren gaohāo appealed to all
  24450. the factory’s workers shěnghuō, nōngchàng a, yúch&amp;ng a, to
  24451. improve daily living conditions, you bànqilai le, qíngxing Jiu
  24452. hào-   We started the farm and the fishery
  24453. </para>
  24454. <para>
  24455. duō le. Nī kàn, zènme duō cài,      again, and things were
  24456. much better.
  24457. </para>
  24458. <para>
  24459. *The reason for the phrasing of this sentence is that the food
  24460. used in the large dining halls (that is, where the workers
  24461. eat) is of relatively low quality, while the fruits and foods
  24462. for the kindergarten children are of a fancier grade. The chef
  24463. thus means, &quot;We didn’t Just grow low quality foods, we
  24464. even grew fancy things.’’
  24465. </para>
  24466. <para>
  24467. chàbuduō dōu shi zìjī shēngchānde, you piányi you xīnxian, duō
  24468. hāo!
  24469. </para>
  24470. <literallayout>
  24471. </literallayout>
  24472. <itemizedlist>
  24473. <listitem>
  24474. <para>
  24475. A: Shíjiān bù zāo le, an jìhua wōmen
  24476. </para>
  24477. </listitem>
  24478. </itemizedlist>
  24479. <para>
  24480. hái dei qù cānguān yìliāngge dìfang ne!
  24481. </para>
  24482. <itemizedlist>
  24483. <listitem>
  24484. <para>
  24485. B: Hāo, hui tour jiàn.
  24486. </para>
  24487. </listitem>
  24488. </itemizedlist>
  24489. <para>
  24490. A:   Hui tōur jiàn.
  24491. </para>
  24492. <literallayout>
  24493. </literallayout>
  24494. <para>
  24495. See all these vegetables, we produced almost all of them
  24496. ourselves. They’re inexpensive, and fresh, too. What could be
  24497. better.
  24498. </para>
  24499. <para>
  24500. It’s getting late, and according to our schedule we’re
  24501. supposed to visit another couple of places’.
  24502. </para>
  24503. <para>
  24504. All right. See you later.
  24505. </para>
  24506. <para>
  24507. See you later.
  24508. </para>
  24509. <literallayout>
  24510. </literallayout>
  24511. <para>
  24512. Dialogue and Translation for Exercise U
  24513. </para>
  24514. <para>
  24515. An American student in China (A) is walking from Beijing
  24516. University into town one weekend. (Not many people would do
  24517. this, because it is a two-hour walk.) Near the People’s
  24518. University (Rénmín Dàxué) on H&amp;idiàn Lù, she stoops down
  24519. to pick a flower on the side of the road. A boy holding a hoe
  24520. calls out to her.
  24521. </para>
  24522. <para>
  24523. B: Wèi! Bié zhāi bié zhāi! Zhè huār bù néng suíbiàn zhāi ya!
  24524. </para>
  24525. <itemizedlist>
  24526. <listitem>
  24527. <para>
  24528. A: Duìbuql. Zhèixiē huār dōu shi nimen zhòngde ma?
  24529. </para>
  24530. </listitem>
  24531. <listitem>
  24532. <para>
  24533. B: Shì, yánzhe zhèitiáo gōnglù yìzhí
  24534. </para>
  24535. </listitem>
  24536. </itemizedlist>
  24537. <para>
  24538. dào dòngwuyuan, lùbiānrshangde huār dōu shi wōmen zhòngde.
  24539. </para>
  24540. <itemizedlist>
  24541. <listitem>
  24542. <para>
  24543. A: Nī shi Rénmín Dàxuéde gōngren?
  24544. </para>
  24545. </listitem>
  24546. <listitem>
  24547. <para>
  24548. B: Bú shi, wō shi Huángzhuāng Dàduìde shèyuán.
  24549. </para>
  24550. </listitem>
  24551. </itemizedlist>
  24552. <itemizedlist>
  24553. <listitem>
  24554. <para>
  24555. A: Nī Jiālide rén dōu zài Huángzhuāng ma?
  24556. </para>
  24557. </listitem>
  24558. <listitem>
  24559. <para>
  24560. B: Zài Huángzhuāng jiù yōu wō fùmu gēn wō.
  24561. </para>
  24562. </listitem>
  24563. </itemizedlist>
  24564. <para>
  24565. A: Nl yōu xiōngdì jiēmèi ma?
  24566. </para>
  24567. <para>
  24568. B: Yōu, wō yōu yíge gēge zài tielù-shang gōngzuò, shi huōchē
  24569. sijì. Yōu yíge gēge zài Shōudū Gāngtie Gōngsī gōngzuò,
  24570. tīngshuǒ tǎmen zhìzàode dōngxi yōu bù shāo hái chū guo ne!
  24571. </para>
  24572. <para>
  24573. Hey! Don’t pick those! ■ Don’t pick those! Those flowers
  24574. aren’t for picking!
  24575. </para>
  24576. <para>
  24577. I’m sorry. Did you plant these flowers?
  24578. </para>
  24579. <para>
  24580. Yes. We planted all the flowers along the side of the highway
  24581. all the way to the zoo.
  24582. </para>
  24583. <para>
  24584. Are you a worker from the People’s University?
  24585. </para>
  24586. <para>
  24587. No, I’m a commune member from Huángzhuāng Production Brigade.
  24588. </para>
  24589. <para>
  24590. Is your whole family in Huángzhuāng?
  24591. </para>
  24592. <para>
  24593. In Huángzhuāng there are only my parents and myself.
  24594. </para>
  24595. <para>
  24596. Do you have brothers and sisters?
  24597. </para>
  24598. <para>
  24599. Yes, I have an older brother who works on the railroad. He’s
  24600. an engineer. And I have an older brother who works at the
  24601. Capital Iron and Steel Company. I understand that a lot of the
  24602. things they manufacture go abroad.
  24603. </para>
  24604. <itemizedlist>
  24605. <listitem>
  24606. <para>
  24607. A: Nimen dàduìde shēngchān jìnxíng-
  24608. </para>
  24609. </listitem>
  24610. </itemizedlist>
  24611. <para>
  24612. de zěnmeyàng a?
  24613. </para>
  24614. <itemizedlist>
  24615. <listitem>
  24616. <para>
  24617. B: Wō ting wō fùqin shuō, cóng chān-liàngshang kàn, wǒmen
  24618. dàduìde qíngkuàng bú cuò. Jlnnián wǒmen dàduì-de zōng
  24619. shōurù děngyú Wénhuà Dà Gé-mìng shínián shōurùde yíbèi!
  24620. </para>
  24621. </listitem>
  24622. </itemizedlist>
  24623. <para>
  24624. A:   He! Zhèi shi zhěnde?!
  24625. </para>
  24626. <para>
  24627. B: Wō mā yě nàme shuō, Wénhuà Dà Gémìng nèi shihou wō hái
  24628. xiāo, dà-duìli fāshēngde shir, wō dōu bù zěnme qīngchu. Wō Jiù
  24629. J ide nèi shihou tiāntián kāi huì, ni shuō dàrenmen máng ba,
  24630. hāoxiàng yě bù zěnme máng, f&amp;nzhèng shi kàn tamen zōngshi
  24631. bú tài gāoxìng.
  24632. </para>
  24633. <para>
  24634. A:   Xiànzài ni Jiāli rén dōu gāoxìng
  24635. </para>
  24636. <para>
  24637. ba?
  24638. </para>
  24639. <para>
  24640. B: Gāoxìng, tèbié shi wō mā, yí dào Xīngqītiān Jiu tulshang
  24641. yíbù xiāo chě, shàng zìyōu shichǎng le. Tā chang gēn wō shuō,
  24642. háishi zhèihuìr-de zhèngcè hāo a!
  24643. </para>
  24644. <itemizedlist>
  24645. <listitem>
  24646. <para>
  24647. A: Ni zìjī zěnmeyàng a? Yōu shénme dāsuan meiyou a?
  24648. </para>
  24649. </listitem>
  24650. <listitem>
  24651. <para>
  24652. B: Yōu, wō fùqin zhòng huārde Jìshu
  24653. </para>
  24654. </listitem>
  24655. </itemizedlist>
  24656. <para>
  24657. kě gāo la! Tā zhòngle yíbèizi huār. Tā gěn wō shuō zánmen zhèr
  24658. shi fēngjlngqū, zánmen bā huār zhònghāole, néng gěi guójiā
  24659. zhuàn wàihuì ya!
  24660. </para>
  24661. <itemizedlist>
  24662. <listitem>
  24663. <para>
  24664. A: Ni Jinnián shíji le?
  24665. </para>
  24666. </listitem>
  24667. <listitem>
  24668. <para>
  24669. B: Shísì le. Wō fùqin hái zhāolai yìběn shǔ, shi guānyú
  24670. zhòng huārde, wō Jintiǎn wàng zai Jiāli le, xià-cì ni
  24671. Jīngguò zhèr wō zài gěi ni kàn. Wō fùqin shuō nà shi kěxué
  24672. zhòng huār, ràng wo hǎohāor xué.
  24673. </para>
  24674. </listitem>
  24675. </itemizedlist>
  24676. <itemizedlist>
  24677. <listitem>
  24678. <para>
  24679. A: Ni xiāng bu xiāng shàng dàxué?
  24680. </para>
  24681. </listitem>
  24682. </itemizedlist>
  24683. <para>
  24684. How is your brigade's production going?
  24685. </para>
  24686. <para>
  24687. My father says that from the point of view of yield, our
  24688. brigade is doing well. This year the total income of the
  24689. brigade is equal to one time the income over the ten years of
  24690. the Cultural Revolution!
  24691. </para>
  24692. <para>
  24693. Wow! Is that true?!
  24694. </para>
  24695. <para>
  24696. My mother says the same thing. I was still young during the
  24697. Cultural Revolution, and I don't know very well what went on
  24698. in our brigade. I Just remember that during that time there
  24699. were meetings every day. But were the grown-ups really
  24700. busy?—not really. In any case, they never looked very happy.
  24701. </para>
  24702. <para>
  24703. But now everybody in your family is happy, aren't they?
  24704. </para>
  24705. <para>
  24706. Yes. Especially my mother. Every Sunday she goes to the free
  24707. market, pushing a little cart'. She often says to me that the
  24708. Cgovernment'sJ policy is much better now.
  24709. </para>
  24710. <para>
  24711. What about yourself? Do you have any plans?
  24712. </para>
  24713. <para>
  24714. Yes, ny father is a real expert at growing flowers. He's been
  24715. growing flowers all his life. He told me that this is a scenic
  24716. area, and if we planted flowers, we could bring in a lot of
  24717. foreign exchange for the state.
  24718. </para>
  24719. <para>
  24720. How old are you this year? Cpre-suming him to be a teenager]
  24721. </para>
  24722. <para>
  24723. Fourteen. My father even got a book on flower growing. I left
  24724. it at home today, but the next time you pass by here I'll show
  24725. it to you. My father says that it's scientific flower growing
  24726. and told me to study it hard.
  24727. </para>
  24728. <para>
  24729. Do you want to go to college?
  24730. </para>
  24731. <itemizedlist>
  24732. <listitem>
  24733. <para>
  24734. B: Xiíng shàng! Hòuniàn w3 Jiù gāo-zh5ng hìyè le, w8 kào
  24735. Nongyè Dàxué, Jiù xué zhòng huār.
  24736. </para>
  24737. </listitem>
  24738. </itemizedlist>
  24739. <para>
  24740. Yes! The year after next I graduate from high school and I'm
  24741. going to take the exam for Agricultural University. I'm going
  24742. to study flower growing.
  24743. </para>
  24744. <itemizedlist>
  24745. <listitem>
  24746. <para>
  24747. A: Hào! Zàijiàn!                         Great! So long!
  24748. </para>
  24749. </listitem>
  24750. <listitem>
  24751. <para>
  24752. B: Zàijiàn! Bié Jí, wo gěi ni zhǎi
  24753. </para>
  24754. </listitem>
  24755. </itemizedlist>
  24756. <para>
  24757. liǎngduS huǎr.
  24758. </para>
  24759. <para>
  24760. So long! Hold on, let me pick
  24761. </para>
  24762. <para>
  24763. you a couple of flowers.
  24764. </para>
  24765. <literallayout>
  24766. </literallayout>
  24767. <para>
  24768. A:   Xièxie ni.                             Thanks.
  24769. </para>
  24770. <literallayout>
  24771. </literallayout>
  24772. </section>
  24773. <section xml:id="dk">
  24774. <title><anchor id="bookmark40" /><anchor id="bookmark41" />2Dk</title>
  24775. <para>
  24776. </para>
  24777. </section>
  24778. <literallayout>
  24779. </literallayout>
  24780. <itemizedlist>
  24781. <listitem>
  24782. <para>
  24783. 1. A: Zài Guàngzhōu Jiāoyìhuìshang jiù zuò chūkōude TnXimai
  24784. ma?
  24785. </para>
  24786. </listitem>
  24787. </itemizedlist>
  24788. <para>
  24789. B: Bú jiù shi chùkōu, yě yōu hěn duō ren zài nar tán jìnkōu
  24790. màoyi.
  24791. </para>
  24792. <itemizedlist>
  24793. <listitem>
  24794. <para>
  24795. 2. A: Zhèi Jīge jīngji tèqū yuè lái yuè fánrōng le.
  24796. </para>
  24797. </listitem>
  24798. </itemizedlist>
  24799. <para>
  24800. B: Shi a! Jìnchūkōu màoyi, jiǎ-gong gōngyè yuè gāo yuè duō le.
  24801. </para>
  24802. <para>
  24803. Do they only do export business at the Guángzhōu Trade Fair?
  24804. </para>
  24805. <para>
  24806. Not just export business. Many people also do import trade
  24807. there.
  24808. </para>
  24809. <para>
  24810. These special economic zones are getting more and more
  24811. prosperous.
  24812. </para>
  24813. <para>
  24814. Yes! Import-export trade and the processing industry are on the
  24815. upswing.
  24816. </para>
  24817. <para>
  24818. 3.
  24819. </para>
  24820. <literallayout>
  24821. </literallayout>
  24822. <para>
  24823. A: Guángj iǎohuìshangde dōngxi jiaqian &quot;zenmeyàng?
  24824. </para>
  24825. <para>
  24826. B: Jiàqian dōu hái bú cuò, vàiguó shāngren hěn shào yōu
  24827. kōng-shōu huíqude.
  24828. </para>
  24829. <para>
  24830. How are the prices at the Gu&amp;ngzhōu Trade Fair?
  24831. </para>
  24832. <para>
  24833. The prices are pretty good. It’s very seldom that a foreign
  24834. businessman goes home empty-handed.
  24835. </para>
  24836. <itemizedlist>
  24837. <listitem>
  24838. <para>
  24839. 4. A: Jīngji tèqǔde Zhōngguō gōngren shōurù bījiào gāo, nà
  24840. hui bu hui chūxiàn yíge xīnde jiējj ne?
  24841. </para>
  24842. </listitem>
  24843. </itemizedlist>
  24844. <para>
  24845. Since the income of Chinese workers in the special economic
  24846. zones is higher, is it possible a new class will appear?
  24847. </para>
  24848. <para>
  24849. B:
  24850. </para>
  24851. <literallayout>
  24852. </literallayout>
  24853. <para>
  24854. Méiyou nàme yánzhòng! Gèjí zhèngfù hui àn zhèngcè bande.
  24855. </para>
  24856. <para>
  24857. It’s not that serious! Every level of the government will go
  24858. according to policy.
  24859. </para>
  24860. <itemizedlist>
  24861. <listitem>
  24862. <para>
  24863. 5. A: Zhōngguō zhèngfǔ shi bu shi xiànzhi xiǎofèipīnde j
  24864. ìnkōu?
  24865. </para>
  24866. </listitem>
  24867. </itemizedlist>
  24868. <para>
  24869. B: Dāihuīr wō gěi nín ná yífènr cáiliào, nín yí kàn jiù qīngchu
  24870. le.
  24871. </para>
  24872. <para>
  24873. Does the Chinese government restrict consumer-good imports?
  24874. </para>
  24875. <para>
  24876. I’ll bring you some materials in a while. As soon as you read
  24877. them you’ll know the answer.
  24878. </para>
  24879. <itemizedlist>
  24880. <listitem>
  24881. <para>
  24882. 6. A: Zài yíge gōngchángli, gōngzuò xiàolfl gāode gōngren
  24883. cái néng tígāo gōngzī, duì ba?
  24884. </para>
  24885. </listitem>
  24886. </itemizedlist>
  24887. <para>
  24888. B: Duì a! Duō lao duō dé ma!
  24889. </para>
  24890. <para>
  24891. In a factory only workers with high efficiency can get a pay
  24892. raise, right?
  24893. </para>
  24894. <para>
  24895. Right! More pay for more work, you know!
  24896. </para>
  24897. <itemizedlist>
  24898. <listitem>
  24899. <para>
  24900. 7. A: Lio Zhang, Jīntiān kāi shénme huānsònghuì?
  24901. </para>
  24902. </listitem>
  24903. </itemizedlist>
  24904. <para>
  24905. B: Hulnsòn^ Ōuzhōude lush! dàibiīotuán.
  24906. </para>
  24907. <itemizedlist>
  24908. <listitem>
  24909. <para>
  24910. 8. A: Yōule Zhōng-Měi hli^ùn tiáo^uē yīhòu, yánhli yfdài jiù
  24911. gèng rènao le.
  24912. </para>
  24913. </listitem>
  24914. </itemizedlist>
  24915. <para>
  24916. B: Shì a, kànqilai yīhòude shí-nián, zhèi Jīge dà hǎiglng huì
  24917. yòu dà guìmōde fāzhān.
  24918. </para>
  24919. <itemizedlist>
  24920. <listitem>
  24921. <para>
  24922. 9. A: Nl tīngdao xiāoxi le meiyou? Jintiān wlnshang yòu hěn
  24923. zhòngyàode rén lái.
  24924. </para>
  24925. </listitem>
  24926. </itemizedlist>
  24927. <itemizedlist>
  24928. <listitem>
  24929. <para>
  24930. B: JIntiānde wlnhuì yídìng hěn yōu yìsi, qiānwàn bié win le
  24931. </para>
  24932. </listitem>
  24933. </itemizedlist>
  24934. <para>
  24935. Lio Zhang, what’s the farewell meeting for today?
  24936. </para>
  24937. <para>
  24938. We’re sending off the European delegation of lawyers.
  24939. </para>
  24940. <para>
  24941. Since the Sino-American sea transportation treaty, the coastal
  24942. region has become even busier.
  24943. </para>
  24944. <para>
  24945. Yes. It looks as if these large ports will experience tremendous
  24946. growth in the next decade.
  24947. </para>
  24948. <para>
  24949. Have you heard the news? Some very important people are coming
  24950. tonight.
  24951. </para>
  24952. <para>
  24953. Tonight’s party is sure to be interesting. You mustn't be late!
  24954. </para>
  24955. <itemizedlist>
  24956. <listitem>
  24957. <para>
  24958. 10. A: Wō yào cānguān Jiàoxué shèbèi. I want to see the
  24959. educational equipment.
  24960. </para>
  24961. </listitem>
  24962. </itemizedlist>
  24963. <itemizedlist>
  24964. <listitem>
  24965. <para>
  24966. B: Jiàoxué shèbèi d5u jízhòng zài zhèige dàtíngli le,
  24967. huānyíng cānguān.
  24968. </para>
  24969. </listitem>
  24970. </itemizedlist>
  24971. <para>
  24972. The educational equipment is. all together in this large hall.
  24973. You're welcome to see it.
  24974. </para>
  24975. <itemizedlist>
  24976. <listitem>
  24977. <para>
  24978. 11. A: Zhōng-Měi lilngguō wèile zài gèfāngmiàn jinxing hézuò
  24979. dinghlole bù shlo jìhuà.
  24980. </para>
  24981. </listitem>
  24982. </itemizedlist>
  24983. <itemizedlist>
  24984. <listitem>
  24985. <para>
  24986. B: í?g. Gang yùn dao Fújiànde zhèixiē shèbèi Jiù shi nèixiē
  24987. Jìhuàde yíbùfen.
  24988. </para>
  24989. </listitem>
  24990. </itemizedlist>
  24991. <para>
  24992. China and America have made a lot of plans to cooperate in
  24993. various fields.
  24994. </para>
  24995. <para>
  24996. Mm. The equipment which was Just shipped to Fújiàn is a part of
  24997. those plans.
  24998. </para>
  24999. <informaltable>
  25000. <tgroup cols="2">
  25001. <colspec colwidth="50*" align="left" />
  25002. <colspec colwidth="50*" align="left" />
  25003. <tbody>
  25004. <row>
  25005. <entry>
  25006. </entry>
  25007. <entry>
  25008. <para>
  25009. Unit 8, Vocabulary List
  25010. </para>
  25011. </entry>
  25012. </row>
  25013. <row>
  25014. <entry>
  25015. <para>
  25016. chūkǒu chūxiàn
  25017. </para>
  25018. </entry>
  25019. <entry>
  25020. <para>
  25021. to export to appear
  25022. </para>
  25023. </entry>
  25024. </row>
  25025. <row>
  25026. <entry>
  25027. <para>
  25028. dàibiaotuán dāi huīr dating ding
  25029. </para>
  25030. </entry>
  25031. <entry>
  25032. <para>
  25033. delegation, mission in a while, later (large) hall
  25034. </para>
  25035. <para>
  25036. to draw up (a plan); to agree on; to conclude (a
  25037. treaty)
  25038. </para>
  25039. </entry>
  25040. </row>
  25041. <row>
  25042. <entry>
  25043. <para>
  25044. duō iSo duō dé
  25045. </para>
  25046. </entry>
  25047. <entry>
  25048. <para>
  25049. more pay for more work
  25050. </para>
  25051. </entry>
  25052. </row>
  25053. <row>
  25054. <entry>
  25055. <para>
  25056. fènrōng
  25057. </para>
  25058. </entry>
  25059. <entry>
  25060. <para>
  25061. to be flourishing, to be prosperous , to be booming
  25062. </para>
  25063. </entry>
  25064. </row>
  25065. <row>
  25066. <entry>
  25067. <para>
  25068. Fūjiàn
  25069. </para>
  25070. </entry>
  25071. <entry>
  25072. <para>
  25073. (a province in south China)
  25074. </para>
  25075. </entry>
  25076. </row>
  25077. <row>
  25078. <entry>
  25079. <para>
  25080. gōngzT
  25081. </para>
  25082. <para>
  25083. GuXngJiāohuì
  25084. </para>
  25085. </entry>
  25086. <entry>
  25087. <para>
  25088. wages
  25089. </para>
  25090. <para>
  25091. Guàngzhōu (Canton) Trade Fair scale, scope, dimensions
  25092. </para>
  25093. </entry>
  25094. </row>
  25095. <row>
  25096. <entry>
  25097. <para>
  25098. h&amp;igSng he zuò huānsòng huānsònghuì
  25099. </para>
  25100. </entry>
  25101. <entry>
  25102. <para>
  25103. harbor, seaport
  25104. </para>
  25105. <para>
  25106. to cooperate; cooperation to see off, to send’ off
  25107. farewell/send-off meeting
  25108. </para>
  25109. <para>
  25110. or party
  25111. </para>
  25112. </entry>
  25113. </row>
  25114. <row>
  25115. <entry>
  25116. <para>
  25117. -Jí Jiāgōng J iāoyìhuì Jiàqian JiēJi Jìnchūkǒu JlngJi
  25118. tèqū Jìnkǒu Jízhǒng
  25119. </para>
  25120. </entry>
  25121. <entry>
  25122. <para>
  25123. level, rank, grade, stage, degree to process, to
  25124. finish (a product) trade fair
  25125. </para>
  25126. <para>
  25127. price
  25128. </para>
  25129. <para>
  25130. (social) class
  25131. </para>
  25132. <para>
  25133. import-export
  25134. </para>
  25135. <para>
  25136. special economic zone (SEZ)
  25137. </para>
  25138. <para>
  25139. to import
  25140. </para>
  25141. <para>
  25142. to concentrate, to centralize
  25143. </para>
  25144. </entry>
  25145. </row>
  25146. <row>
  25147. <entry>
  25148. <para>
  25149. kōngshǒu
  25150. </para>
  25151. </entry>
  25152. <entry>
  25153. <para>
  25154. empty-handed
  25155. </para>
  25156. </entry>
  25157. </row>
  25158. <row>
  25159. <entry>
  25160. <para>
  25161. làshī
  25162. </para>
  25163. </entry>
  25164. <entry>
  25165. <para>
  25166. lawyer, attorney
  25167. </para>
  25168. </entry>
  25169. </row>
  25170. <row>
  25171. <entry>
  25172. <para>
  25173. màoyi
  25174. </para>
  25175. </entry>
  25176. <entry>
  25177. <para>
  25178. trade
  25179. </para>
  25180. </entry>
  25181. </row>
  25182. <row>
  25183. <entry>
  25184. <para>
  25185. qiānvàn
  25186. </para>
  25187. </entry>
  25188. <entry>
  25189. <para>
  25190. without fail, be sure to
  25191. </para>
  25192. </entry>
  25193. </row>
  25194. <row>
  25195. <entry>
  25196. <para>
  25197. shāngren shèbèi
  25198. </para>
  25199. </entry>
  25200. <entry>
  25201. <para>
  25202. businessman/businesswoman; merchant
  25203. equipment,.facilities, instal
  25204. </para>
  25205. <para>
  25206. lation
  25207. </para>
  25208. </entry>
  25209. </row>
  25210. <row>
  25211. <entry>
  25212. <para>
  25213. tiáoyuē
  25214. </para>
  25215. </entry>
  25216. <entry>
  25217. <para>
  25218. treaty
  25219. </para>
  25220. </entry>
  25221. </row>
  25222. <row>
  25223. <entry>
  25224. <para>
  25225. wánhuì
  25226. </para>
  25227. </entry>
  25228. <entry>
  25229. <para>
  25230. evening party; evening of entertainment
  25231. </para>
  25232. </entry>
  25233. </row>
  25234. </tbody>
  25235. </tgroup>
  25236. </informaltable>
  25237. <para>
  25238. xiānzhi
  25239. </para>
  25240. <para>
  25241. xiāofèipln xiàolù xiāoxi
  25242. </para>
  25243. <literallayout>
  25244. </literallayout>
  25245. <para>
  25246. to restrict, to limit; restriction, limitation
  25247. </para>
  25248. <para>
  25249. consumer goods efficiency news
  25250. </para>
  25251. <informaltable>
  25252. <tgroup cols="2">
  25253. <colspec align="left" />
  25254. <colspec align="left" />
  25255. <tbody>
  25256. <row>
  25257. <entry>
  25258. <para>
  25259. yanzhòng
  25260. </para>
  25261. </entry>
  25262. <entry>
  25263. <para>
  25264. to be serious, to be grave
  25265. </para>
  25266. </entry>
  25267. </row>
  25268. <row>
  25269. <entry>
  25270. <para>
  25271. yī...Jiù...
  25272. </para>
  25273. </entry>
  25274. <entry>
  25275. <para>
  25276. as soon as
  25277. </para>
  25278. </entry>
  25279. </row>
  25280. <row>
  25281. <entry>
  25282. <para>
  25283. yùn
  25284. </para>
  25285. </entry>
  25286. <entry>
  25287. <para>
  25288. to transport, to ship
  25289. </para>
  25290. </entry>
  25291. </row>
  25292. </tbody>
  25293. </tgroup>
  25294. </informaltable>
  25295. <para>
  25296. REFERENCE NOTES
  25297. </para>
  25298. <itemizedlist>
  25299. <listitem>
  25300. <para>
  25301. 1. A: Zài Guāngzhōu Jiāoyìhuìshang Do they only do export
  25302. business at the jiù zuō chùkŌude mSimal ma? GuSngzhōu Trade
  25303. Fair?
  25304. </para>
  25305. </listitem>
  25306. </itemizedlist>
  25307. <para>
  25308. B: Bú Jiù shi chùkōu, yě yōu hěn Not Just export business. Many
  25309. people duō rén zài nar tán Jìnkōu also do import trade there.
  25310. </para>
  25311. <para>
  25312. màoyi.
  25313. </para>
  25314. <para>
  25315. Notes on Ne. 1
  25316. </para>
  25317. <para>
  25318. Ji&amp;oyìhuì: &quot;trade fair&quot; Jiāoyì means
  25319. &quot;business, trade, transaction,&quot; and hui is the same
  25320. word you knov from kāi hui, &quot;to have a meeting.&quot; The
  25321. full name of the GuSngzhōu Trade Fair is Zhōngguō Chùkōu
  25322. Shāngpln Jlāoyìhuì, the Chinese Export Commodities Fair
  25323. (CECF).Since the first CECF in 957, every spring and autumn
  25324. GuSngzhōu is inundated with businessmen and people of all walks
  25325. of life connected with trade—more than 25,000 at each Fair.
  25326. Chinese agricultural and industrial products are displayed in
  25327. the Fairground buildings and open areas, located on HSizhū
  25328. GuSngchSng (Haizhu Square) between the railroad station and the
  25329. Dōngfāng Bīnguán (Dongfang Hotel). The Fair is held from April
  25330. 15 to May 15 and from October 15 to November 15.
  25331. </para>
  25332. <para>
  25333. As the name implies, the CECF’s main purpose is to assist
  25334. China's state trading corporations in exporting goods, but some
  25335. large import contracts are signed there each year as well.
  25336. </para>
  25337. <para>
  25338. Chùkōu, &quot;to export&quot; and jìnkōu, &quot;to import&quot;:
  25339. </para>
  25340. <para>
  25341. RÌběn meinián chùkōu hěn duō Japan exports a lot of cars every
  25342. qìchē.                               year.
  25343. </para>
  25344. <para>
  25345. Wō zhēn bù dōng wèishénme Zhōng- I really don’t understand why
  25346. the guō chūkōude dōngxi zōng shi       things China exports are
  25347. always
  25348. </para>
  25349. <para>
  25350. bl guōnèi màide hào.               better than those it sells
  25351. domes
  25352. </para>
  25353. <para>
  25354. tically.
  25355. </para>
  25356. <para>
  25357. màoyi: &quot;trade,&quot; as in guōnèi màoyi, &quot;domestic
  25358. trade&quot;; màoyi zhōngxīn, &quot;trade center&quot;; màoyi
  25359. fēng, &quot;trade wind.&quot;
  25360. </para>
  25361. <para>
  25362. ZhèiliMngge guōjiā zuìjìn jlnián cái kSishl jinxing màoyi.
  25363. </para>
  25364. <literallayout>
  25365. </literallayout>
  25366. <para>
  25367. It is only in the past few years that these two countries have
  25368. started have trade (with each other).
  25369. </para>
  25370. <literallayout>
  25371. </literallayout>
  25372. <para>
  25373. Tán is used in the sense of &quot;negotiate&quot; in such
  25374. phrases as tán màoyi, &quot;do trade (negotiating),&quot; tar,
  25375. shēngyì, &quot;do business,&quot; etc.
  25376. </para>
  25377. <itemizedlist>
  25378. <listitem>
  25379. <para>
  25380. 2. A: Zhèi jlge JingJi tèqǔ yuè lái yuè fénrong le.
  25381. </para>
  25382. </listitem>
  25383. </itemizedlist>
  25384. <para>
  25385. B: Shì a.! Jìnchūkōu màoyi, jiá-gōng gōngyè yuè gio yuè duō le.
  25386. </para>
  25387. <para>
  25388. These special economic regions are getting more and more
  25389. prosperous.
  25390. </para>
  25391. <para>
  25392. Yes! Import-export trade and the processing industry are on the
  25393. upswing.
  25394. </para>
  25395. <para>
  25396. Notes on No. 2
  25397. </para>
  25398. <para>
  25399. jīngji tèqǔ: Literally, &quot;economic special-district,&quot;
  25400. translated as &quot;special economic zones,&quot; and
  25401. abbreviated as SEZ. SEZs are designated areas similar to the
  25402. export processing zones (EPZs) which have been extremely
  25403. successful in places such as Taiwan. China established SEZs to
  25404. bring in the foreign capital needed to create jobs and modernize
  25405. the national economy. In these zones, foreign investors’ assets,
  25406. profits, and other rights and interests are legally protected,
  25407. and their operations enjoy tax and duty exemptions. Proposed
  25408. investment projects are examined and approved by the Provincial
  25409. Arim-lnìat.ration of the SEZ, which also draws up its own
  25410. development plans and organizes their implementation. The SEZs
  25411. compete with each other for foreign Investment As of 1981»
  25412. Guángdōng province had three SEZs—Shēnzhèn, ZhūhXi (near Macao),
  25413. and Shàntōu—and other SEZs had been established in Fújiàn
  25414. province and HXinán Island. A wide variety of enterprises have
  25415. already been set up.
  25416. </para>
  25417. <para>
  25418. fénrōng; &quot;to be flourishing/prosperous/booming&quot;
  25419. </para>
  25420. <para>
  25421. Rìbénde shàngyè h?n fénrōng. Japan’s commerce is flourishing.
  25422. </para>
  25423. <para>
  25424. Shfnián ylhōu, zhèige dìfang huì Ten years from now, this place
  25425. will biànde gèng fánrŌng le.            become even more
  25426. prosperous.
  25427. </para>
  25428. <para>
  25429. Cōng zhèige zhSnlánhuìshangde From the things in this
  25430. exhibition, dōngxi, nl kéyi kàndao fin-        you can see the
  25431. flourishing
  25432. </para>
  25433. <para>
  25434. rōngde Mélguō wénhuà.              American culture.
  25435. </para>
  25436. <para>
  25437. Fánrōng can also mean &quot;to make something prosper&quot;:
  25438. </para>
  25439. <para>
  25440. Bàn Jiàoyìhuìde mùdi Jiù shi yào The purpose of holding trade
  25441. fairs fánrōng JingJi.                     is to promote economic
  25442. prosperity.
  25443. </para>
  25444. <para>
  25445. .Hāgōng: (1) &quot;to finish&quot; a product, i.e., to work on a
  25446. half-finished or finished article to make it more perfect or
  25447. finer; (2) &quot;to process&quot; a raw material into a finished
  25448. product.
  25449. </para>
  25450. <itemizedlist>
  25451. <listitem>
  25452. <para>
  25453. 3. A: Gulngj iàohuìshangde dōngxi jiaqian zénmeyàng?
  25454. </para>
  25455. </listitem>
  25456. </itemizedlist>
  25457. <para>
  25458. B: Jiàqian dōu hái bú cuò, wàiguó shlngren bin shāo yōu kǒngshōu
  25459. huíqude.
  25460. </para>
  25461. <para>
  25462. Hov are the prices at the Guàngzhōu Trade Fair?
  25463. </para>
  25464. <para>
  25465. The prices are pretty good. . It’s very seldom that a foreign
  25466. businessman goes home empty-handed.
  25467. </para>
  25468. <para>
  25469. Notes on No. 3
  25470. </para>
  25471. <para>
  25472. GuàngJi&amp;ohuì: This is an abbreviation of GuSngzhōu
  25473. Jiāoyìhuì.
  25474. </para>
  25475. <para>
  25476. jiaqian: &quot;price&quot;
  25477. </para>
  25478. <para>
  25479. Zhèige píngguō shénme Jiàqian?     How much are these apples?
  25480. </para>
  25481. <para>
  25482. Timende dōngxi hén hSo, Jiàqian    Their things are very good,
  25483. and the
  25484. </para>
  25485. <para>
  25486. yé bú cuò.                          prices are pretty good, too.
  25487. </para>
  25488. <para>
  25489. Jiàng Jiàqian means &quot;to bargain, to haggle&quot;:
  25490. </para>
  25491. <para>
  25492. Zài Zhǒngguóde shāngdiànli, bù You cannot bargain in stores in
  25493. China, kéyi Jiàng Jiàqian, dànshi         but you can in the
  25494. free markets,
  25495. </para>
  25496. <para>
  25497. zài zìyōu shìch&amp;ngshang kéyi.
  25498. </para>
  25499. <para>
  25500. kǒngshōu: &quot;empty-handed&quot; Kong- means &quot;to be
  25501. empty,&quot; as in
  25502. </para>
  25503. <para>
  25504. Zhèige xiāngzl shi kǒngde.         This case is empty.
  25505. </para>
  25506. <para>
  25507. Kǒngshōu is used, adverbially:
  25508. </para>
  25509. <para>
  25510. Wō bù hào yìsi kǒngshōu dào        I would be embarrassed to go
  25511. to
  25512. </para>
  25513. <para>
  25514. tà Jià qu.                          his house empty-handed.
  25515. </para>
  25516. <para>
  25517. U. A: JlngJi tèqǔde Zhōngguó gōngren shōurù bíjiào gāo, nà huì
  25518. bu huì chūxiàn yíge xìnde JigJi ne?
  25519. </para>
  25520. <para>
  25521. Since the income of Chinese workers in the special economic
  25522. regions is higher, is it possible a new class will appear?
  25523. </para>
  25524. <para>
  25525. B:
  25526. </para>
  25527. <literallayout>
  25528. </literallayout>
  25529. <para>
  25530. Méiyou nàme yánzhòng! Gèjí zhèngfǔ hui àn zhengcè bànde.
  25531. </para>
  25532. <literallayout>
  25533. </literallayout>
  25534. <para>
  25535. It*8 not that serious! Every level of the government will go
  25536. according to policy.
  25537. </para>
  25538. <para>
  25539. Notes on No. U
  25540. </para>
  25541. <para>
  25542. chuxiàn: &quot;to appear&quot; As with fǎshěng, &quot;to
  25543. happen,&quot; which you learned in the previous unit, chūxiàn is
  25544. often followed in the sentence by the thing that appears,
  25545. whereas in English the thing usually precedes &quot;appear&quot;
  25546. (&quot;Will a new class appear?&quot;).
  25547. </para>
  25548. <para>
  25549. Zhèige wèntí zài gang chúxiànde shíhou, méiyou rén fàxiàn,
  25550. xiànzài zhidao yijīng tài win le.
  25551. </para>
  25552. <para>
  25553. Tàiyang chūxiàn zài dSngfàngde shíhou, Jiù shi xlnde yìtiǎn
  25554. kàishl le.
  25555. </para>
  25556. <para>
  25557. Zhèige shíhou, qiánmian chǔxiàn yìtiáo dà hé, shi w8 méi
  25558. xiàhgdàode.
  25559. </para>
  25560. <literallayout>
  25561. </literallayout>
  25562. <para>
  25563. When this problem first appeared, no one discovered it. Now that
  25564. we’ve found out about it, it’s too late.
  25565. </para>
  25566. <para>
  25567. When the sun appears in the east, it means that a new day is
  25568. beginning. Ctàiyang, ’’sun”3
  25569. </para>
  25570. <para>
  25571. At this moment, a large river appeared up ahead, something I had
  25572. not expected.
  25573. </para>
  25574. <literallayout>
  25575. </literallayout>
  25576. <para>
  25577. Jiēji; ”(social) class” In the PRC, this word enters into many
  25578. special phrases such as JiēJi Jiàoyu, &quot;class education”
  25579. (which consists of recounting the difficult past to
  25580. schoolchildren and younger workers).
  25581. </para>
  25582. <para>
  25583. Shìjièshang méiyou yíge méiyou JiēJide shèhuì.
  25584. </para>
  25585. <para>
  25586. yénzhòng; &quot;to be serious, to be
  25587. </para>
  25588. <para>
  25589. Zhèige qíngkuàng xiāngdāng yánzhòng.
  25590. </para>
  25591. <para>
  25592. Zhōngguó y8u yánzhongde rénkSu wèntí.
  25593. </para>
  25594. <para>
  25595. Zhèige wèntí bú shi yánzhòng dào yídìng yào qing lìngdào lái
  25596. Juédìng.
  25597. </para>
  25598. <para>
  25599. Nl hái méi kànchū zhèige wèntíde yánzhòngxìng.
  25600. </para>
  25601. <para>
  25602. -Jí: &quot;level, rank, stage, grade
  25603. </para>
  25604. <para>
  25605. Zhèi yijí līngdào hái bù néng Juédìng zēnme ban, nl dēi zh&amp;o
  25606. shàngjí līngdào.
  25607. </para>
  25608. <para>
  25609. Gànbu yígùng y8u èrshiliù Jí, shíjí yíshàngde kéyi kàn yìzhSng
  25610. pútSng rén kànbudàode bàozhl.
  25611. </para>
  25612. <para>
  25613. Nl zhè xié zhēn gāojí!
  25614. </para>
  25615. <para>
  25616. There is no society in the world which is without classes.
  25617. </para>
  25618. <para>
  25619. grave”
  25620. </para>
  25621. <para>
  25622. This situation is quite serious.
  25623. </para>
  25624. <para>
  25625. China has a serious population problem.
  25626. </para>
  25627. <para>
  25628. This problem is not so serious that we have to ask our leader to
  25629. decide it.
  25630. </para>
  25631. <para>
  25632. You still haven’t discerned the seriousness of this problem.
  25633. </para>
  25634. <para>
  25635. degree&quot;
  25636. </para>
  25637. <para>
  25638. This level leader cannot decide what to do. You must go to an
  25639. upper-level leader.
  25640. </para>
  25641. <para>
  25642. Altogether, there are twenty-six grades of cadres. Those above
  25643. grade ten may read a newspaper that ordinary people cannot read.
  25644. (The Cānkào Zīliào, &quot;Reference Mat erlals&quot;)
  25645. </para>
  25646. <para>
  25647. These shoes of yours are really classy!
  25648. </para>
  25649. <para>
  25650. 5. A: ZhSngguó zhèngffl shì bu shi xiànzhi xiSofèipínde Jìnk8u?
  25651. </para>
  25652. <itemizedlist>
  25653. <listitem>
  25654. <para>
  25655. B: Dàihuír w8 gèi nín ná yífènr cáiliào, nín yí kàn Jiù
  25656. qīngchu le.
  25657. </para>
  25658. </listitem>
  25659. </itemizedlist>
  25660. <para>
  25661. Does the Chinese government restrict consumer-good imports?
  25662. </para>
  25663. <para>
  25664. I’ll bring you some materials in a while. As soon as you read
  25665. them you'll know the answer.
  25666. </para>
  25667. <para>
  25668. Notes on No. 5
  25669. </para>
  25670. <para>
  25671. xiànzhi: &quot;to restrict, to limit&quot;
  25672. </para>
  25673. <para>
  25674. W8 àiren xiànzhi w3 mèige yuè chōu qíkuài qiánde yān.
  25675. </para>
  25676. <para>
  25677. Welle xiànzhi rénmínde zìyóu, zhèngfù dingle bù shào gulju.
  25678. </para>
  25679. <para>
  25680. Zài gSosù gōnglùshang, b£ qìchē-de sùdu xiànzhi zài
  25681. wùshiwǔ-yīnglī yíxià shi bijiào héshìde.
  25682. </para>
  25683. <para>
  25684. Y8u bù shSo xiànzhi zhen rang rén gàobudSng wèishénme yào zhème
  25685. zuò.
  25686. </para>
  25687. <para>
  25688. Yīnwèi shíjiánde xiànzhi, w8 méi néng zuòdao w8 kéyi zuòde nàme
  25689. hào.
  25690. </para>
  25691. <literallayout>
  25692. </literallayout>
  25693. <para>
  25694. or restriction, limitation&quot;
  25695. </para>
  25696. <para>
  25697. My spouse limits me to smoking seven dollars' worth of
  25698. cigarettes a month.
  25699. </para>
  25700. <para>
  25701. The government has set up a lot of. miles to restrict the
  25702. people's freedom.
  25703. </para>
  25704. <para>
  25705. It is rather appropriate to limit the speed of cars on the
  25706. expressway to fifty-five miles an hour.
  25707. </para>
  25708. <para>
  25709. There are many restrictions that leave one at a loss as to why
  25710. one has to do it that way.
  25711. </para>
  25712. <para>
  25713. Because of time restrictions, I was not able to do as well as I
  25714. could have.
  25715. </para>
  25716. <para>
  25717. to be restricted&quot; (liter
  25718. </para>
  25719. <para>
  25720. Xiànzhi is often used in the phrase shòu xiànzhi, ailly,
  25721. &quot;to receive restriction&quot;):
  25722. </para>
  25723. <literallayout>
  25724. </literallayout>
  25725. <para>
  25726. Zài nèige guójiā, wàiguo rén ifixíng shòudao hàn dà xiànzhi.
  25727. </para>
  25728. <para>
  25729. xiSofèi: &quot;to consume&quot;
  25730. </para>
  25731. <para>
  25732. Zhèige gSngchMng yìtiSn xiSofèi
  25733. </para>
  25734. <para>
  25735. duíshào meitàn?
  25736. </para>
  25737. <para>
  25738. Yiqián BSiJīng Jiù shi yíge xiSofèi chéngshì, shénme yě bù
  25739. shēngchSn.
  25740. </para>
  25741. <para>
  25742. Xlàofèizhé is a &quot;consumer.&quot;
  25743. </para>
  25744. <para>
  25745. in that country, foreigners are very restricted when they
  25746. travel.
  25747. </para>
  25748. <para>
  25749. How much coal does this factory consume a day?
  25750. </para>
  25751. <para>
  25752. Bèijīng used to be Just a consumer city; it didn't produce a
  25753. thing.
  25754. </para>
  25755. <para>
  25756. dSihuír: A Běijīng expression of &quot;in (after) a while&quot;:
  25757. </para>
  25758. <para>
  25759. DSlhuír w8 song ni huiqu.
  25760. </para>
  25761. <para>
  25762. equivalent to děng yihuīr in the sense
  25763. </para>
  25764. <para>
  25765. In a little while, I'll take you back.
  25766. </para>
  25767. <para>
  25768. W3 xiànzài xiān qù y3u diānr shi, dāihuīr Jiù lái.
  25769. </para>
  25770. <para>
  25771. Let me first go and take care of something I have to do; I’ll be
  25772. back in a minute.
  25773. </para>
  25774. <para>
  25775. yf.. .Jiù...: &quot;as soon as...” You already know that Jiù
  25776. means ’’then” in the sense of immediately thereafter, e.g.,
  25777. </para>
  25778. <para>
  25779. Tā shuǒwán Jiù z8u le.
  25780. </para>
  25781. <para>
  25782. He left right after he finished speaking.
  25783. </para>
  25784. <para>
  25785. When using the adverb yī, ”as soon as,” Jiù is often used in the
  25786. folloving clause.
  25787. </para>
  25788. <para>
  25789. Tǎ yí dào, wímen Jiù kéyi z8u le.
  25790. </para>
  25791. <para>
  25792. Tiān yí liàng, tā Jiù qīlai kāi-shī gōngzuS.
  25793. </para>
  25794. <para>
  25795. W3 yí kàn Jiù míngbai le.
  25796. </para>
  25797. <para>
  25798. TS yì ting zhèiJù huà Jiù Jí le.
  25799. </para>
  25800. <para>
  25801. W8 yì fāxiàn hùzhào dlū le, mā-shàng Jiù dào līngshìguān qù
  25802. </para>
  25803. <para>
  25804. TS zānme yí qù Jiù shi bàntiǎn?
  25805. </para>
  25806. <para>
  25807. We can leave as soon as he gets here.
  25808. </para>
  25809. <para>
  25810. As soon as it gets light out, he gets up and starts to work.
  25811. </para>
  25812. <para>
  25813. I understood as soon as I looked at it (OR read it).
  25814. </para>
  25815. <para>
  25816. He got anxious (upset) as soon as he heard this sentence.
  25817. </para>
  25818. <para>
  25819. As soon as I discovered that I had lost my passport, I
  25820. immediately went to the consulate.
  25821. </para>
  25822. <para>
  25823. What’s taking him so long?
  25824. </para>
  25825. <para>
  25826. Sometimes yī,. .Jiù... is used in the sense of ”every time,” or
  25827. &quot;whenever” (i.e., once certain conditions come about,
  25828. something is sure to happen):
  25829. </para>
  25830. <para>
  25831. W8 duì zhèrde lù hái bù shú, yì bú zhùyì Jiù huì zāucuò.
  25832. </para>
  25833. <para>
  25834. Píngcháng tā hān máng, kāshi yí dào Xlngqītiin, tā Jiù yào kāi
  25835. chě chūqu vánr.
  25836. </para>
  25837. <para>
  25838. W?5 yì hā Jill Jiù téu yūn.
  25839. </para>
  25840. <para>
  25841. Tā māicì yì y8u wèntí Jiù xiāng-dào wB, méi wèntíde shihou
  25842. conglál bú Jìzhe wB.
  25843. </para>
  25844. <para>
  25845. I’m still not very familiar with the roads here. I go the wrong
  25846. way whenever I’m not paying attention.
  25847. </para>
  25848. <para>
  25849. Usually he is very busy, but when Sunday comes he always goes
  25850. out in his car to have fun.
  25851. </para>
  25852. <para>
  25853. I get dizzy whenever I drink.
  25854. </para>
  25855. <para>
  25856. He thinks of me whenever he has a problem, but never remembers
  25857. me when he doesn’t have any problems.
  25858. </para>
  25859. <para>
  25860. YI is sometimes used without Jiù in a following clause, as in
  25861. </para>
  25862. <para>
  25863. Wā gāng yì ting hāoxiàng bú duì, When I first heard it, it
  25864. didn’t sound hèulál yì xiāng, duì le.           right, but then
  25865. after I thought about
  25866. </para>
  25867. <para>
  25868. it, CI realized! it was right.
  25869. </para>
  25870. <para>
  25871. 6. A: Zài yíge gōngchǎngli, gōngzuò xiàolÒ gǎode gōngren cái
  25872. n4ng tígǎo gōngzī. dui ba?
  25873. </para>
  25874. <para>
  25875. B: Duì a! DuS láo duō de ma!
  25876. </para>
  25877. <literallayout>
  25878. </literallayout>
  25879. <para>
  25880. In a factory only workers with high efficiency can get a pay
  25881. raise, right?
  25882. </para>
  25883. <para>
  25884. Right! More pay for more work, you know!-
  25885. </para>
  25886. <literallayout>
  25887. </literallayout>
  25888. <para>
  25889. Notes on No. 6
  25890. </para>
  25891. <para>
  25892. xiao15: &quot;efficiency&quot;
  25893. </para>
  25894. <para>
  25895. Tāde xuéxí xiàolū hén gāo, yì-tián néng kàn bù shāo shū, hái
  25896. néng jìzhu bù shāo.
  25897. </para>
  25898. <para>
  25899. %
  25900. </para>
  25901. <para>
  25902. Welle tígǎo shíjián xiàolū, wSmen bìxū Jízhong lìliàng.
  25903. </para>
  25904. <para>
  25905. He is very efficient in his studies. He can read a lot in one
  25906. day and can remember a great deal too.
  25907. </para>
  25908. <para>
  25909. We must pool our forces in order to increase our efficiency.
  25910. (Shijiǎn xiàolÙ just means efficiency within a certain period of
  25911. time.)
  25912. </para>
  25913. <para>
  25914. cái; You have seen cái meaning &quot;only when, not until&quot;
  25915. (Ta míngtiǎn cái dào, &quot;He isn’t coming until
  25916. tomorrow&quot;) and meaning &quot;only in that case, not
  25917. unless&quot; (Zhèlyang Zhōngguō wénhuà cái néng bǎochíxiàqù,
  25918. &quot;Only in this way can Chinese culture be preserved^). In
  25919. sentence èk<subscript>t</subscript> the necessary condition is
  25920. gōngzuò xiàolū gāo. Since cái is an &quot;adverb, it must always
  25921. precede the verb (here, néng), whereas in English,
  25922. &quot;only&quot; precedes whatever it refers to (here, the noun
  25923. phrase &quot;workers with high efficiency&quot;).
  25924. </para>
  25925. <itemizedlist>
  25926. <listitem>
  25927. <para>
  25928. 7. A: Lǎo ZhSng, jīntiǎn kǎi shénme Lǎo ZhSng, what's the
  25929. farewell meeting huǎnsònghuì?                     for today?
  25930. </para>
  25931. </listitem>
  25932. </itemizedlist>
  25933. <itemizedlist>
  25934. <listitem>
  25935. <para>
  25936. B: Huǎnsòng Ǒuzhōude 15shl         We're sending off the
  25937. European
  25938. </para>
  25939. </listitem>
  25940. </itemizedlist>
  25941. <para>
  25942. dàibiaotuán.                     delegation of lawyers.
  25943. </para>
  25944. <para>
  25945. Notes on No. 7
  25946. </para>
  25947. <para>
  25948. huǎnsòng: Literally, &quot;joyously send off,&quot; this give
  25949. someone a send-off.&quot; The ordinary word is just
  25950. </para>
  25951. <para>
  25952. dàibiǎo: &quot;to represent, to stand for
  25953. </para>
  25954. <para>
  25955. WSmen bù néng dōu qù. Nī dàibiǎo, hǎo bu hǎo?
  25956. </para>
  25957. <literallayout>
  25958. </literallayout>
  25959. <para>
  25960. Nī dàibiǎo shéi?
  25961. </para>
  25962. <para>
  25963. Tǎ dàibiǎo tS gongsI qù cSnjiS nèige JlSoyìhuì.
  25964. </para>
  25965. <para>
  25966. As a prepositional verb the name of&quot;;
  25967. </para>
  25968. <para>
  25969. dàibiǎo can be translated as
  25970. </para>
  25971. <para>
  25972. 2*7
  25973. </para>
  25974. <literallayout>
  25975. </literallayout>
  25976. <para>
  25977. is a formal word for &quot;to sòng.
  25978. </para>
  25979. <para>
  25980. or a &quot;representative, delegate&quot;
  25981. </para>
  25982. <para>
  25983. We can’t all go. Why don’t you stand in, okay?
  25984. </para>
  25985. <para>
  25986. Whom do you represent?
  25987. </para>
  25988. <para>
  25989. He vent to the trade fair representing his company.
  25990. </para>
  25991. <para>
  25992. on behalf of&quot; or &quot;in
  25993. </para>
  25994. <para>
  25995. W8 dàlbiáo LSxíngshède tóngzhì xièxie ni.
  25996. </para>
  25997. <para>
  25998. I thank you on behalf of the comrades at the China Travel
  25999. Service.
  26000. </para>
  26001. <itemizedlist>
  26002. <listitem>
  26003. <para>
  26004. 8. A: Y8ule Zhíng-Méi h&amp;iyùn tiáoyuē yíhèu, yánhSi yídài
  26005. Jiù gèng rènao le.
  26006. </para>
  26007. </listitem>
  26008. </itemizedlist>
  26009. <para>
  26010. B: Shi a, kànqilai ylhòude shí-nián, zhèi Jīge dà hSigáng huì
  26011. y8u dà guímóde fázhXn.
  26012. </para>
  26013. <para>
  26014. Since the Sino-American sea transportation treaty, the coastal
  26015. region has become even busier.
  26016. </para>
  26017. <para>
  26018. Yes. It looks as if these large ports will experience tremendous
  26019. growth in the next decade.
  26020. </para>
  26021. <para>
  26022. Notes on No. 8
  26023. </para>
  26024. <para>
  26025. háiyùn tiáoyuē: &quot;sea transportation treaty&quot; The word
  26026. tiáoyuē. &quot;treaty,&quot; &quot;pact,&quot; is used loosely
  26027. here, for it was technically an &quot;agreement&quot; (xiédìng)
  26028. which was signed between the U.S. and China on September 17,
  26029. 1980. The maritime transport agreement stipulates that the U.S.
  26030. open all its ports to China and China open specified ports to
  26031. the U.S. (some Chinese ports do not have sufficient facilities).
  26032. One third of the commercial shipping is to be handled by Chinese
  26033. or American vessels.
  26034. </para>
  26035. <para>
  26036. &quot;scope, scale&quot;
  26037. </para>
  26038. <para>
  26039. Zhèige gSngchángde guìmo bù xiāo, Jiù shi jìshu lìliang tài rud
  26040. le.
  26041. </para>
  26042. <para>
  26043. ZhSngguí dà guīmíde gài gōngyù dàléu, zhèijinián háishi dìyícì.
  26044. </para>
  26045. <para>
  26046. The scope of this factory is quite large, it's Just that its
  26047. technical capability is too weak.
  26048. </para>
  26049. <para>
  26050. It is only in the past few years that China has started to build
  26051. high-rise apartment buildings on a large scale.
  26052. </para>
  26053. <itemizedlist>
  26054. <listitem>
  26055. <para>
  26056. 9. A: Ni tīngdao xiāoxi le meiyou? Have you heard the news?
  26057. Some very Jintiǎn wānshang y8u hān        important people
  26058. are coming tonight,
  26059. </para>
  26060. </listitem>
  26061. </itemizedlist>
  26062. <para>
  26063. zhdngyàode rén lái.
  26064. </para>
  26065. <itemizedlist>
  26066. <listitem>
  26067. <para>
  26068. B: JIntiānde wínhuì yídìng hèn Tonight's party is sure to be
  26069. inter-y8u yìsl, qiānwàn bié wān le. esting. You mustn't be
  26070. late!
  26071. </para>
  26072. </listitem>
  26073. </itemizedlist>
  26074. <para>
  26075. Notes on No. 9
  26076. </para>
  26077. <para>
  26078. xiāoxi: &quot;news&quot; This has a few meanings: (1)
  26079. &quot;news&quot; between people— &quot;tidings&quot;; (2)
  26080. &quot;news&quot; reported in a newspaper, news periodical, or
  26081. newscast (this meaning is shared in common with xlnwén); (3)
  26082. &quot;information&quot; in the sense of
  26083. &quot;intelligence,&quot; &quot;news&quot; about someone or
  26084. something (e.g., &quot;Is this information reliable?&quot;).
  26085. </para>
  26086. <para>
  26087. Y8u shénme xiaoxi?                 What information is there?
  26088. </para>
  26089. <para>
  26090. Wō gàosu nī ge hāo xiāoxi!
  26091. </para>
  26092. <para>
  26093. Hén chāng shíjiān méiyou tāde xiāoxi le.
  26094. </para>
  26095. <para>
  26096. qjSnvàn; &quot;under any circumstances
  26097. </para>
  26098. <para>
  26099. Qiānwàn yào xiāoxīn, tiān hēi le, lù bu hāo zōu.
  26100. </para>
  26101. <para>
  26102. Nī dàole yīhòu qiānwàn lái ge diànhuà.
  26103. </para>
  26104. <para>
  26105. Qiānwàn bú yào wàngji bā nèibēn shū dàilai, wō míngtiān yào
  26106. yong.
  26107. </para>
  26108. <para>
  26109. ZhèiJian shì, qianwàn bù néng ràng ta zhīdao.
  26110. </para>
  26111. <para>
  26112. Let me give you some good news!
  26113. </para>
  26114. <para>
  26115. We haven’t heard from him
  26116. </para>
  26117. <para>
  26118. (OR about him) for a long time.
  26119. </para>
  26120. <para>
  26121. ; by no means; be sure”
  26122. </para>
  26123. <para>
  26124. Be sure to be careful. It’s dark out, so it’s difficult to
  26125. travel.
  26126. </para>
  26127. <para>
  26128. When you arrive, be sure to call.
  26129. </para>
  26130. <para>
  26131. Make sure you don’t forget to bring that book; I need it for
  26132. tomorrow.
  26133. </para>
  26134. <para>
  26135. He must absolutèly not find out about this.
  26136. </para>
  26137. <itemizedlist>
  26138. <listitem>
  26139. <para>
  26140. 10. A: Wō yào cānguān Jiàoxué shèbèi.
  26141. </para>
  26142. </listitem>
  26143. </itemizedlist>
  26144. <itemizedlist>
  26145. <listitem>
  26146. <para>
  26147. B: Jiàoxué shèbèi dōu jízhōng zài zhèige dàtīngli le,
  26148. huānyíng cānguān.
  26149. </para>
  26150. </listitem>
  26151. </itemizedlist>
  26152. <para>
  26153. I want to see the educational equipment.
  26154. </para>
  26155. <para>
  26156. The educational equipment is all together in this large hall.
  26157. You’re welcome to see it.
  26158. </para>
  26159. <para>
  26160. Notes on No. 10
  26161. </para>
  26162. <para>
  26163. shèbèi: &quot;equipment; facilities; installation”
  26164. </para>
  26165. <para>
  26166. Yōude chāng suīrán shèbèi hān hāo, dànshi shēngchān háishi
  26167. gāobuhāo.
  26168. </para>
  26169. <para>
  26170. Cōng Déguō jìnkōude zhèixiē shèbèi dàbùfen shi yīxué
  26171. fāng-miànde.
  26172. </para>
  26173. <para>
  26174. In some factories, although the equipment is very good,
  26175. production is still poor.
  26176. </para>
  26177. <para>
  26178. Most of this equipment imported from Germany is for use in
  26179. medicine.
  26180. </para>
  26181. <para>
  26182. Zhèige gōngyùde shèbèi bī zhè The facilities in this apartment
  26183. fújìnde biéde gōngyù dōu hāo. building are better than those of
  26184. any other in the area.
  26185. </para>
  26186. <para>
  26187. jízhōng: &quot;to concentrate; to centralize; to put together”
  26188. </para>
  26189. <para>
  26190. Bā lìliàng Jízhōng zài xué Zhōng- It won’t do to concentrate all
  26191. your wénshang shi bù xíngde, yīnwei     effort on studying
  26192. Chinese, because
  26193. </para>
  26194. <para>
  26195. hái yōu xìíduō biéde shì yào zuō.   you have many other things
  26196. to do.
  26197. </para>
  26198. <para>
  26199. Zhèipiān wénzhāng Jízhōngle jīge   This article assembles the
  26200. opinions
  26201. </para>
  26202. <para>
  26203. rénde kànfā, suōyi kànqilai        of several people, so it is
  26204. very
  26205. </para>
  26206. <para>
  26207. hēn yōu yìsi.                       interesting to read.
  26208. </para>
  26209. <para>
  26210. Zil rénkòu jízhōngde dà chéngshì zhù hén yòu yìsi.
  26211. </para>
  26212. <para>
  26213. Wínhuishang xūyàode dòngxi dòu yào jízhSng fànghěode.
  26214. </para>
  26215. <para>
  26216. Zhèixiě dongxi fàng zài zhèli Jízhòng xie bù hěo ma?
  26217. </para>
  26218. <para>
  26219. It is very interesting to live in a big city with a concentrated
  26220. population.
  26221. </para>
  26222. <para>
  26223. The things that will be needed at‘ the evening party should all
  26224. be put together in one place.
  26225. </para>
  26226. <para>
  26227. Wouldn’t it be better to put those things here, all together in
  26228. one place?
  26229. </para>
  26230. <itemizedlist>
  26231. <listitem>
  26232. <para>
  26233. 11. A: Zhòng-Měi liěngguò wèile zài gèfǎngmiàn jinxing hézuò
  26234. dìngháole bù shào jìhuà.
  26235. </para>
  26236. </listitem>
  26237. </itemizedlist>
  26238. <itemizedlist>
  26239. <listitem>
  26240. <para>
  26241. B: íìg. Gàng yùn dao Fújiànde zhèixiě shàbèi jiù shi nèixiě
  26242. jìhuàde yíbùfen.
  26243. </para>
  26244. </listitem>
  26245. </itemizedlist>
  26246. <para>
  26247. China and America have made a lot of plans to cooperate in
  26248. various fields.
  26249. </para>
  26250. <para>
  26251. Mm. The equipment which was just shipped to Fújiàn is a part of
  26252. those plans.
  26253. </para>
  26254. <para>
  26255. Notes on No. 11
  26256. </para>
  26257. <para>
  26258. Zhòng-Měi liěngguò; &quot;China and America, the two
  26259. countries&quot; This is a formal way of saying Zhòngguò he
  26260. Méiguò.
  26261. </para>
  26262. <para>
  26263. hézuò: &quot;together-do,&quot; i.e., &quot;to cooperate&quot;
  26264. </para>
  26265. <para>
  26266. Wòmen děi hézuò zhèijiàn shi cái néng bànde hlo.
  26267. </para>
  26268. <para>
  26269. Tá bú yào gen wò hézuò.
  26270. </para>
  26271. <para>
  26272. Xiànzài Zhòngguò hé wàiguo shǎng-rende hézuò yuè lái yuè duò le.
  26273. </para>
  26274. <para>
  26275. We must work together on this if we are to do it well.
  26276. </para>
  26277. <para>
  26278. He doesn’t want to cooperate with me.
  26279. </para>
  26280. <para>
  26281. China is having more and more coopera' tion with foreign
  26282. merchants.
  26283. </para>
  26284. <para>
  26285. Hé- can also
  26286. </para>
  26287. <para>
  26288. Zhèiběn flhù shi wòmen héxiěde.
  26289. </para>
  26290. <para>
  26291. ding: &quot;to agree on; to draw up
  26292. </para>
  26293. <para>
  26294. Zánmen ding ge xuéxí jihuà ba! Zhèiyang xiàqu, shénme yě
  26295. xué-budào.
  26296. </para>
  26297. <para>
  26298. YÌbSiduònián qián, Qīngcháo zhèngfú hé wàiguò dingle bù shěo duì
  26299. Zhòngguò hěn bù hěode tiáoyuě.
  26300. </para>
  26301. <literallayout>
  26302. </literallayout>
  26303. <para>
  26304. be used before other one-syllable verbs
  26305. </para>
  26306. <literallayout>
  26307. </literallayout>
  26308. <para>
  26309. for example,
  26310. </para>
  26311. <para>
  26312. We wrote this book together.
  26313. </para>
  26314. <para>
  26315. (a plan); to conclude (a treaty)&quot;
  26316. </para>
  26317. <para>
  26318. Let’s put together a study plan! We won’t learn a thing if we
  26319. keep on like this.
  26320. </para>
  26321. <para>
  26322. More than a century ago, the Qīng Dynasty government concluded
  26323. many treaties with foreign countries that were very bad for
  26324. China.
  26325. </para>
  26326. <para>
  26327. yùn: &quot;to carry, to transport&quot;
  26328. </para>
  26329. <para>
  26330. TS qù Zhōngguōde shihou bā tāde qìchě y? yùnqu le.
  26331. </para>
  26332. <para>
  26333. Zhèixiē dōngxi fēicháng zhòng, yùnqilai &quot;bù fānghian.
  26334. </para>
  26335. <para>
  26336. Zhème duō dōngxi, haiyùn bi kōngyùn piènyide duō.
  26337. </para>
  26338. <para>
  26339. When he went to China, he shipped his car over too.
  26340. </para>
  26341. <para>
  26342. These things are extremely heavy, and are difficult to
  26343. transport.
  26344. </para>
  26345. <para>
  26346. With -so many things, it would be much cheaper to ship them by
  26347. sea than by air.
  26348. </para>
  26349. <para>
  26350. Near the Guǎngzhōu Export Commodities Trade Fair, Miss Sarah
  26351. Pearson (A) an AmAri can lawyer, spots Chen Guóqiáng (B), of the
  26352. China Travel Service.
  26353. </para>
  26354. <para>
  26355. Chen is carrying a shopping bag.
  26356. </para>
  26357. <itemizedlist>
  26358. <listitem>
  26359. <para>
  26360. A: Éi, Xiǎo Chen, mǎi dōngxi qu
  26361. </para>
  26362. </listitem>
  26363. </itemizedlist>
  26364. <para>
  26365. la?
  26366. </para>
  26367. <itemizedlist>
  26368. <listitem>
  26369. <para>
  26370. B: Shi a, lái Guangzhou, bù néng
  26371. </para>
  26372. </listitem>
  26373. </itemizedlist>
  26374. <para>
  26375. kongshōu huíqu, wō gěi wō àiren mǎile yíjiàn chènshān.
  26376. </para>
  26377. <itemizedlist>
  26378. <listitem>
  26379. <para>
  26380. A: He! Hǎo gāojíde chènshān! Jià
  26381. </para>
  26382. </listitem>
  26383. </itemizedlist>
  26384. <para>
  26385. qian yě bú cud. Dāi huǐr wō yě qù mǎi liǎngjiàn. Zhèizhōng
  26386. chènshān shi Guǎngzhōu shēngchǎnde ma?
  26387. </para>
  26388. <itemizedlist>
  26389. <listitem>
  26390. <para>
  26391. B: Bú shi, shi Sǔzhǒu shēngchǎnde.
  26392. </para>
  26393. </listitem>
  26394. </itemizedlist>
  26395. <itemizedlist>
  26396. <listitem>
  26397. <para>
  26398. A: Wǒmen zài Sūzhōude shihou méi Jiànguo! Kànqilai
  26399. Zhǒngguóde hǎo dōngxi dǒu Jízhǒng dào Guǎngzhōu lai le!
  26400. </para>
  26401. </listitem>
  26402. <listitem>
  26403. <para>
  26404. B: Guǎngjiāohuìshangde Jīqi ya,
  26405. </para>
  26406. </listitem>
  26407. </itemizedlist>
  26408. <para>
  26409. xiāofèipīn la, dōu shi cóng quán-guó yùnláide, zhǎnlǎn yíhòu Jiù
  26410. zài Guǎngzhōu mài, suóyi zhèr shāngdiànli màide dōngxi you duō
  26411. you hǎo.
  26412. </para>
  26413. <itemizedlist>
  26414. <listitem>
  26415. <para>
  26416. A: Xiǎo Chen, wō xiāng gēn ni dǎ-
  26417. </para>
  26418. </listitem>
  26419. </itemizedlist>
  26420. <para>
  26421. ting yíxiàr ne, Guǎngzhōu fǔjìnde Jiāgōng gōngyè xiànzài
  26422. fāzhānde zěnmeyàng le?
  26423. </para>
  26424. <itemizedlist>
  26425. <listitem>
  26426. <para>
  26427. B: Jin nián lái, fāzhānde bú màn. Zhǔyào shi zhèixiē
  26428. gōngchǎng yōu wàiguó gongsI cānjiā, suóyi tamende shēngchǎn
  26429. hěn yōu tèdiǎn.
  26430. </para>
  26431. </listitem>
  26432. </itemizedlist>
  26433. <itemizedlist>
  26434. <listitem>
  26435. <para>
  26436. A: Wō Jíntiǎn zài bàozhíshang kàn
  26437. </para>
  26438. </listitem>
  26439. </itemizedlist>
  26440. <para>
  26441. dao yíge xiāoxi, shuō zài Jīge dìfang chénglìle ’’jīngji tèqǔ.’’
  26442. </para>
  26443. <itemizedlist>
  26444. <listitem>
  26445. <para>
  26446. B: Shi. Zài Guǎngdōng, Fújiàn,
  26447. </para>
  26448. </listitem>
  26449. </itemizedlist>
  26450. <para>
  26451. Shànghǎi, dōu yijìng yōu zhèiyang-de tèqū. Yīhòu dàgài hái huì
  26452. gèng duō.
  26453. </para>
  26454. <para>
  26455. Hey, Xiǎo Chén, have you been out shopping?
  26456. </para>
  26457. <para>
  26458. Yes. When one comes to Guǎngzhōu, one can’t go back
  26459. empty-handed. I bought a shirt for my wife.
  26460. </para>
  26461. <para>
  26462. Well! What a classy shirt! The price is also pretty good. Later,
  26463. I’ll go buy a couple, too. Is this kind of shirt produced in
  26464. Guǎngzhōu?
  26465. </para>
  26466. <para>
  26467. No, it’s produced in Sǔzhǒu.
  26468. </para>
  26469. <para>
  26470. We didn’t see any when we were in Sǔzhǒu! Apparently, all of
  26471. China’s good things come together in Guǎngzhōu!
  26472. </para>
  26473. <para>
  26474. The machines and consumer items at the Guǎngzhōu Trade Fair are
  26475. shipped here from all over the country, and after being
  26476. exhibited, are sold right here in Guǎngzhōu, so the stores here
  26477. sell a lot of different items, and of good quality.
  26478. </para>
  26479. <para>
  26480. Xiǎo Chén, I wanted to find out from you how the processing
  26481. industry in the vicinity of Guǎngzhōu is developing?
  26482. </para>
  26483. <para>
  26484. In recent years, it has been developing rather quickly. The main
  26485. thing is that there are some foreign companies participating in
  26486. these factories , so their production is very distinctive.
  26487. </para>
  26488. <para>
  26489. I saw a story in the paper today that said that ’’special
  26490. economic zones” have been established in several places.
  26491. </para>
  26492. <para>
  26493. Yes. There are already special zones like this in Guǎngdōng,
  26494. Fújiàn, and Shànghǎi. In the future, there will probably be even
  26495. more of them.
  26496. </para>
  26497. <itemizedlist>
  26498. <listitem>
  26499. <para>
  26500. A: Yōu méiyou tèbiéde f&amp;lù guān zhèixiē dìqūde JīngJi
  26501. qíngkuàng?
  26502. </para>
  26503. </listitem>
  26504. <listitem>
  26505. <para>
  26506. B: Yōu. Wōmen yōu Zhōngwénde, yě yōu Yīngvénde, nī xūyào ma?
  26507. </para>
  26508. </listitem>
  26509. </itemizedlist>
  26510. <itemizedlist>
  26511. <listitem>
  26512. <para>
  26513. A: Xūyào aJ
  26514. </para>
  26515. </listitem>
  26516. <listitem>
  26517. <para>
  26518. B: 0, duì le, nī shi lùshī a!
  26519. </para>
  26520. </listitem>
  26521. </itemizedlist>
  26522. <para>
  26523. Dāngrán xūyào le. Wō m&amp;shàng Jiù qù zhāo. Nī yào Zhōngwénde
  26524. háishi Yīngvénde?
  26525. </para>
  26526. <itemizedlist>
  26527. <listitem>
  26528. <para>
  26529. A: Wō dōu yào.
  26530. </para>
  26531. </listitem>
  26532. <listitem>
  26533. <para>
  26534. B: H&amp;o, Luxíngshè, fàndiànli dōu
  26535. </para>
  26536. </listitem>
  26537. </itemizedlist>
  26538. <para>
  26539. yōu, deng yíxiàr huíqu vō gěi ni ná. Ò! Duì le, kěnéng
  26540. Jiāoyìhuì-li ye yōu, vō qù gei ni vènven.
  26541. </para>
  26542. <itemizedlist>
  26543. <listitem>
  26544. <para>
  26545. A: Hāo ba! Wōmen yìqī qù, yìbiān zōu yìbiān liáoliao.
  26546. </para>
  26547. </listitem>
  26548. <listitem>
  26549. <para>
  26550. B: H&amp;o!...NĪ dàgài tīngshuǒ le,
  26551. </para>
  26552. </listitem>
  26553. </itemizedlist>
  26554. <para>
  26555. xiànzài Jìnchúkōude xiànzhi bī-JiSo shāo le, vōmen yōu he xúduō
  26556. guōjiá dingle màoyi tiáoyuē, kāi-shī g&amp;o JīngJi hézuò. Suóyi
  26557. zuì-Jìn zhèixiē niánde Jiāoyìhuì tèbié rènao.
  26558. </para>
  26559. <itemizedlist>
  26560. <listitem>
  26561. <para>
  26562. A: Zhèi yidiǎn vō ye zhùyidào le,
  26563. </para>
  26564. </listitem>
  26565. </itemizedlist>
  26566. <para>
  26567. xiànzài yì zōujìn Jiāoyìhuì dà-tīng, yānjing Jiu bú gōu yōng le,
  26568. zhēn shi yuè bàn yuè hāo le, vō hái tīngshuǒ xiànzài biéde
  26569. dìfang ye yōu xilo guīmǒde Jiāoyìhuì le, hěn duo vàiguo
  26570. dàibiāotuán qù cānjiā, shì ma?
  26571. </para>
  26572. <itemizedlist>
  26573. <listitem>
  26574. <para>
  26575. B: Shì. Tèbié shi yōule ZhōngMei hāiyùn tiáoyuē yīhòu, Jīge
  26576. dà hāi-gāng gèng fánróng le. Zài zhèixiē h&amp;ig&amp;ng,
  26577. hái yōu Běijīng, xiànzài dōu yōu xi&amp;o guīmǒde Jiāoyìhuì,
  26578. yōu xuduō vàiguo shāngren zài nar zuò mXimai.
  26579. </para>
  26580. </listitem>
  26581. </itemizedlist>
  26582. <itemizedlist>
  26583. <listitem>
  26584. <para>
  26585. A: Duì, duì, duì. Wo tīngshuǒ le. Suoyi vō xiāng yīhòu
  26586. yánh&amp;i yídài huì yōu hěn dàde fāzhǎn.
  26587. </para>
  26588. </listitem>
  26589. </itemizedlist>
  26590. <para>
  26591. Are there special lavs governing the situations in these special
  26592. economic zones?
  26593. </para>
  26594. <para>
  26595. Yes. We have the Chinese and the English (versions). Do you need
  26596. it?
  26597. </para>
  26598. <para>
  26599. Yes!
  26600. </para>
  26601. <para>
  26602. Oh, right: you’re a lavyer! Of course you need it. I’ll go get
  26603. it right avay. Do you vant the Chinese or the English?
  26604. </para>
  26605. <para>
  26606. Both.
  26607. </para>
  26608. <para>
  26609. Okay. The Travel Service and the hotel both have it. Later, vhen
  26610. ve go back, I’ll get it for you. Oh, right—maybe they also have
  26611. it at the trade fair. I’ll go ask them for you.
  26612. </para>
  26613. <para>
  26614. All right! Let’s go together, and chat on the vay.
  26615. </para>
  26616. <para>
  26617. Okay!...You’ve probably heard that nov there are fever
  26618. restrictions on imports and exports, and ve have also concluded
  26619. trade treaties vith many countries, and are starting to engage
  26620. in economic cooperation. So the trade fair has been particularly
  26621. lively the past fev years.
  26622. </para>
  26623. <para>
  26624. I’ve noticed that myself. Nov, as soon as you valk into the hall
  26625. of the trade fair, your eyes can’t take everything in. It’s
  26626. really getting better and better. And I hear that nov there are
  26627. small-scale trade fairs in other places, vhich a lot of foreign
  26628. delegations attend. Is that so?
  26629. </para>
  26630. <para>
  26631. Yes. Especially since the Sino-American sea transportation
  26632. treaty, the larger ports have become even more prosperous. In
  26633. these ports and in Běijīng, there are nov small-scale trade
  26634. fairs vhere many foreign merchants do business.
  26635. </para>
  26636. <para>
  26637. Oh, yes. I’ve heard that. So I think the coastal region vill
  26638. develop greatly in the future.
  26639. </para>
  26640. <itemizedlist>
  26641. <listitem>
  26642. <para>
  26643. B: Wō ye zènme xiǎng.
  26644. </para>
  26645. </listitem>
  26646. </itemizedlist>
  26647. <itemizedlist>
  26648. <listitem>
  26649. <para>
  26650. A: Wō hái yōu yíge wèntí, zài jīngji tèqūli gōngzuòde
  26651. gōngren, gōng-zī shi bu shi gāo yidiānr ne?
  26652. </para>
  26653. </listitem>
  26654. <listitem>
  26655. <para>
  26656. B: Wō xiǎng gāo yidiānr.
  26657. </para>
  26658. </listitem>
  26659. </itemizedlist>
  26660. <itemizedlist>
  26661. <listitem>
  26662. <para>
  26663. A: Nà bú shi hui chūxiàn yíge xǐnde
  26664. </para>
  26665. </listitem>
  26666. </itemizedlist>
  26667. <para>
  26668. JiēJi ma?
  26669. </para>
  26670. <itemizedlist>
  26671. <listitem>
  26672. <para>
  26673. B: Mei nàme yánzhòng!
  26674. </para>
  26675. </listitem>
  26676. </itemizedlist>
  26677. <itemizedlist>
  26678. <listitem>
  26679. <para>
  26680. A: Wèishenme?
  26681. </para>
  26682. </listitem>
  26683. <listitem>
  26684. <para>
  26685. B: Yìbānde lái shuō, yōu wàiguo
  26686. </para>
  26687. </listitem>
  26688. </itemizedlist>
  26689. <para>
  26690. gōngsī cānjiāde gōngchāng, suīrán gōngzī gāo yidiSnr, kěshi
  26691. gōngzuò xiàolū yě bījiāo gāo a. &quot;Duō láo duō de&quot; shi
  26692. shèhuizhūyìde jíngji zhèngcè ma!
  26693. </para>
  26694. <itemizedlist>
  26695. <listitem>
  26696. <para>
  26697. A: &quot;Duō láo duō de&quot;! Zhèige zhèng
  26698. </para>
  26699. </listitem>
  26700. </itemizedlist>
  26701. <para>
  26702. cè bú cuò.
  26703. </para>
  26704. <itemizedlist>
  26705. <listitem>
  26706. <para>
  26707. B: Ò, duì le, nī bie wàngle, Jīn-tiān wānshang wōmen zài
  26708. fàndiànli yōu yíge wānhuì.
  26709. </para>
  26710. </listitem>
  26711. </itemizedlist>
  26712. <itemizedlist>
  26713. <listitem>
  26714. <para>
  26715. A: Wānhuì? Duìbuqī, wō bú Jìde le.
  26716. </para>
  26717. </listitem>
  26718. <listitem>
  26719. <para>
  26720. B: Zuótiān gěi nl sòngqude qīng-
  26721. </para>
  26722. </listitem>
  26723. </itemizedlist>
  26724. <para>
  26725. tiě. Nī wàng le?
  26726. </para>
  26727. <itemizedlist>
  26728. <listitem>
  26729. <para>
  26730. A: Ò, duì le, shi huānsònghuì!
  26731. </para>
  26732. </listitem>
  26733. <listitem>
  26734. <para>
  26735. B: Shi, shi Zhōngguō Luxíngshe
  26736. </para>
  26737. </listitem>
  26738. </itemizedlist>
  26739. <para>
  26740. bànde. Shi huǎnsòng, yě shi huān-yíng.
  26741. </para>
  26742. <itemizedlist>
  26743. <listitem>
  26744. <para>
  26745. A: Huānyíng?
  26746. </para>
  26747. </listitem>
  26748. <listitem>
  26749. <para>
  26750. B: Huānyíng nīmen zài lái ya!
  26751. </para>
  26752. </listitem>
  26753. </itemizedlist>
  26754. <itemizedlist>
  26755. <listitem>
  26756. <para>
  26757. A: Dāngrán, wōmen yídìng hui zài lái.
  26758. </para>
  26759. </listitem>
  26760. <listitem>
  26761. <para>
  26762. B: Nī qiānwàn bié wàngle. Wānshang
  26763. </para>
  26764. </listitem>
  26765. </itemizedlist>
  26766. <para>
  26767. qīdiān ban!
  26768. </para>
  26769. <para>
  26770. A: Hāo, wō yídìng lái!
  26771. </para>
  26772. <para>
  26773. I think so, too.
  26774. </para>
  26775. <para>
  26776. I have another question: Do the. workers in special economic
  26777. zones have higher wages?
  26778. </para>
  26779. <para>
  26780. I believe so.
  26781. </para>
  26782. <para>
  26783. Then might not a new class arise?
  26784. </para>
  26785. <para>
  26786. It's not that serious!
  26787. </para>
  26788. <para>
  26789. Why?
  26790. </para>
  26791. <para>
  26792. Generally speaking, in factories that have the participation of
  26793. foreign companies, although the wages are higher, the efficiency
  26794. is also higher. &quot;More pay for more work&quot; is the
  26795. economic policy of socialism, you see!
  26796. </para>
  26797. <para>
  26798. &quot;More pay for more work&quot;!’ That’s a good policy.
  26799. </para>
  26800. <para>
  26801. Oh, right—don't forget that we have a party in the restaurant
  26802. tonight.
  26803. </para>
  26804. <para>
  26805. Party? Excuse me, but I don't remember.
  26806. </para>
  26807. <para>
  26808. The invitation was sent over to you yesterday. Have you
  26809. forgotten?
  26810. </para>
  26811. <para>
  26812. Oh, yes: it's a farewell party!
  26813. </para>
  26814. <para>
  26815. Yes. It's being given by the China Travel Service. It's to send
  26816. you off, but also to welcome you.
  26817. </para>
  26818. <para>
  26819. Welcome?
  26820. </para>
  26821. <para>
  26822. To welcome you to come again!
  26823. </para>
  26824. <para>
  26825. Of course. We'll be sure to come again.
  26826. </para>
  26827. <para>
  26828. You mustn't forget. Seven-thirty in the evening!
  26829. </para>
  26830. <para>
  26831. <superscript>r</superscript>kay, I’ll be sure to come!
  26832. </para>
  26833. <para>
  26834. Exercise 1
  26835. </para>
  26836. <para>
  26837. This exercise is a review of the Reference List sentences in
  26838. this unit. The speaker will say a sentence in English, followed
  26839. by a pause for you to translate it into Chinese. Then a second
  26840. speaker will confirm your answer.
  26841. </para>
  26842. <para>
  26843. All sentences from the Reference List will occur only once. You
  26844. may
  26845. </para>
  26846. <para>
  26847. want to rewind the tape and practice this exercise several
  26848. times.
  26849. </para>
  26850. <literallayout>
  26851. </literallayout>
  26852. <para>
  26853. Exercise 2
  26854. </para>
  26855. <para>
  26856. In this exercise, an American reporter talks with the director
  26857. of the Gu&amp;ngzhōu Trade Fair at a press conference.
  26858. </para>
  26859. <para>
  26860. The conversation occurs only once. After listening to it
  26861. completely, you’ll probably want to rewind the tape and answer
  26862. the questions below as you listen a second time.
  26863. </para>
  26864. <para>
  26865. Here are the new words and phrases you will need to understand
  26866. this conversation:
  26867. </para>
  26868. <para>
  26869. -Jiè                                session
  26870. </para>
  26871. <para>
  26872. wàishāng                           foreign businessman
  26873. </para>
  26874. <para>
  26875. yāoqiú                              request, demand
  26876. </para>
  26877. <para>
  26878. Jiànyì                              suggestion, proposal
  26879. </para>
  26880. <para>
  26881. píngzi                             bottle
  26882. </para>
  26883. <para>
  26884. rēng                                to throw away
  26885. </para>
  26886. <para>
  26887. bāozhuāng                          packaging
  26888. </para>
  26889. <para>
  26890. Questions for Exercise 2
  26891. </para>
  26892. <para>
  26893. Prepare your answers to these questions in Chinese so that you
  26894. will be able to give them orally in class.
  26895. </para>
  26896. <itemizedlist>
  26897. <listitem>
  26898. <para>
  26899. 1. What is the American reporter’s suggestion? What two
  26900. reasons does he give?
  26901. </para>
  26902. </listitem>
  26903. <listitem>
  26904. <para>
  26905. 2. Have the Chinese been able to follow this suggestion?
  26906. Why?
  26907. </para>
  26908. </listitem>
  26909. <listitem>
  26910. <para>
  26911. 3. How does the reporter suggest the Chinese might raise
  26912. their bottling efficiency?
  26913. </para>
  26914. </listitem>
  26915. </itemizedlist>
  26916. <para>
  26917. After you have answered these questions yourself, you nay want
  26918. to take a look at the translation for this conversation. You may
  26919. also want to listen to the dialogue to help you practice saying
  26920. your answers.
  26921. </para>
  26922. <para>
  26923. Note: The translations used in these dialogues are meant to
  26924. indicate the English functional equivalents for the Chinese
  26925. sentences rather than the literal meaning of the Chinese.
  26926. </para>
  26927. <para>
  26928. Exercise 3
  26929. </para>
  26930. <para>
  26931. In this conversation, an American reporter talks to a leading
  26932. cadre from an industrial commercial organization.
  26933. </para>
  26934. <para>
  26935. Listen to the conversation once straight through. Then, on the
  26936. second time through, look below and answer the questions.
  26937. </para>
  26938. <para>
  26939. Here are the new words and phrases you will need to understand
  26940. this conversation:
  26941. </para>
  26942. <para>
  26943. zìcóng                              ever since
  26944. </para>
  26945. <para>
  26946. cuòvu                              to be mistaken, to be wrong
  26947. </para>
  26948. <para>
  26949. zhījiān                            between
  26950. </para>
  26951. <para>
  26952. wàishāng                           foreign businessman
  26953. </para>
  26954. <para>
  26955. fǎngxiàng                          direction
  26956. </para>
  26957. <para>
  26958. chángqī                            long term
  26959. </para>
  26960. <para>
  26961. Questions for Exercise 3
  26962. </para>
  26963. <para>
  26964. Prepare your answers to these questions in Chinese so that you
  26965. will be able to give them orally in class.
  26966. </para>
  26967. <itemizedlist>
  26968. <listitem>
  26969. <para>
  26970. 1. What interesting things does the American say have come
  26971. about in special economic zones like Fúzhōu? How does he
  26972. think the situation might develop?
  26973. </para>
  26974. </listitem>
  26975. <listitem>
  26976. <para>
  26977. 2. What does the Chinese say was one mistake of the Cultural
  26978. Revolution?
  26979. </para>
  26980. </listitem>
  26981. <listitem>
  26982. <para>
  26983. 3. What does he say is the relationship between socialism
  26984. and the policy of &quot;more pay for more work’’?
  26985. </para>
  26986. </listitem>
  26987. </itemizedlist>
  26988. <itemizedlist>
  26989. <listitem>
  26990. <para>
  26991. U. What does he ask the American to tell his friends about
  26992. China’s directionT
  26993. </para>
  26994. </listitem>
  26995. </itemizedlist>
  26996. <para>
  26997. After you have answered these questions yourself, you may want
  26998. to take a look at the translation for this conversation. You may
  26999. also want to listen to the conversation to help you practice
  27000. saying the answers which you have prepared.
  27001. </para>
  27002. <para>
  27003. Exercise U
  27004. </para>
  27005. <para>
  27006. Thia exercise is a conversation between two employees at the
  27007. Guǎngzhōu Trade Fair.
  27008. </para>
  27009. <para>
  27010. Listen to the conversation straight through once. Then rewind
  27011. the tape and listen again. On the second time through, answer
  27012. the questions.
  27013. </para>
  27014. <para>
  27015. You will need the following new words and phrases:
  27016. </para>
  27017. <informaltable>
  27018. <tgroup cols="2">
  27019. <colspec align="left" />
  27020. <colspec align="left" />
  27021. <tbody>
  27022. <row>
  27023. <entry>
  27024. <para>
  27025. bǎi zhuōzi
  27026. </para>
  27027. </entry>
  27028. <entry>
  27029. <para>
  27030. to set a table
  27031. </para>
  27032. </entry>
  27033. </row>
  27034. <row>
  27035. <entry>
  27036. <para>
  27037. wàishāng
  27038. </para>
  27039. </entry>
  27040. <entry>
  27041. <para>
  27042. foreign businessman
  27043. </para>
  27044. </entry>
  27045. </row>
  27046. <row>
  27047. <entry>
  27048. <para>
  27049. zīben
  27050. </para>
  27051. </entry>
  27052. <entry>
  27053. <para>
  27054. capital
  27055. </para>
  27056. </entry>
  27057. </row>
  27058. <row>
  27059. <entry>
  27060. <para>
  27061. bǎozhèng
  27062. </para>
  27063. </entry>
  27064. <entry>
  27065. <para>
  27066. to assure, to guarantee
  27067. </para>
  27068. </entry>
  27069. </row>
  27070. <row>
  27071. <entry>
  27072. <para>
  27073. kān
  27074. </para>
  27075. </entry>
  27076. <entry>
  27077. <para>
  27078. to be willing
  27079. </para>
  27080. </entry>
  27081. </row>
  27082. </tbody>
  27083. </tgroup>
  27084. </informaltable>
  27085. <para>
  27086. Questions for Exercise U
  27087. </para>
  27088. <informaltable>
  27089. <tgroup cols="2">
  27090. <colspec align="left" />
  27091. <colspec align="left" />
  27092. <tbody>
  27093. <row>
  27094. <entry>
  27095. <para>
  27096. 1. Who is being given a
  27097. </para>
  27098. </entry>
  27099. <entry>
  27100. <para>
  27101. send-off?
  27102. </para>
  27103. </entry>
  27104. </row>
  27105. </tbody>
  27106. </tgroup>
  27107. </informaltable>
  27108. <itemizedlist>
  27109. <listitem>
  27110. <para>
  27111. 2. Why does the woman say China needs lawyers?
  27112. </para>
  27113. </listitem>
  27114. <listitem>
  27115. <para>
  27116. 3. Why is the farewell meeting not going to be an ordinary
  27117. one?
  27118. </para>
  27119. </listitem>
  27120. </itemizedlist>
  27121. <para>
  27122. U. What kind of work do these two workers do at the Trade Fair?
  27123. </para>
  27124. <para>
  27125. After you have answered these questions yourself, you may want
  27126. to take a look at the translation for this conversation. You may
  27127. also want to listen to the conversation again to help you
  27128. pronounce your answers correctly.
  27129. </para>
  27130. <para>
  27131. Dialogue and Translation for Exercise 2
  27132. </para>
  27133. <para>
  27134. At a press conference in the GuSngzhou Trade Fair, an American
  27135. reporter (A) talks with the director of the Trade Fair (B).
  27136. </para>
  27137. <itemizedlist>
  27138. <listitem>
  27139. <para>
  27140. B:   Gèwèi hái yōu shénme wèntí ma?
  27141. </para>
  27142. </listitem>
  27143. </itemizedlist>
  27144. <itemizedlist>
  27145. <listitem>
  27146. <para>
  27147. A: Yōu yíge hén xiàode wèntí, wō
  27148. </para>
  27149. </listitem>
  27150. </itemizedlist>
  27151. <para>
  27152. xiàng zuìjìn JĪJiè Jiǎoyìhuì kàn-qilai dōu gàode hén bú cuò,
  27153. wàiguō shāngren hén shào yōu kóngshōu huí-qude, búguò yōu xiō
  27154. qíngxing nīmen néng bu néng gàide kuài yidianr ne?
  27155. </para>
  27156. <itemizedlist>
  27157. <listitem>
  27158. <para>
  27159. B: Dāngrán, wàishāngnen tíchūlaide yāoqiú wōmen zōngshi yào
  27160. kSolùde. Bàn Guàngjiāohuìde mùdi Jiù shi yào fánrōng
  27161. jìnchūkōu ma!
  27162. </para>
  27163. </listitem>
  27164. </itemizedlist>
  27165. <para>
  27166. B: Wō zhī yōu yíge Jiànyì. Nīmende píjiū píngzi kō bu kéyi gài
  27167. xiào yidiànr ne? Wōmen hōn xīhuan Zhōngguō chūkōude píjiū, kěshi
  27168. hōn bù xīhuan nèixiō xiàng Jiàngyóu-píng yíyàngde dà píngzi.
  27169. Yùnqi-lai bù fāngbian. èrqiō Xīngqīliù, Xīngqītiān wōmen xīhuan
  27170. chūqu 15-xíng, xiào ping pi Jiù hōwán Jiù rēng, duōme fangbian.
  27171. </para>
  27172. <para>
  27173. B: Xièxie ni. Zhèige Jiànyì tide hōn hào. Shàngcì Xiànggàng
  27174. màoyi dàibiàotuán lái zhèlide shíhou yījīng tíchulai le. Dāi
  27175. huīr wōmen Jiu kéyi qīng gèwèi kàn yíxiàr wōmende xiào ping
  27176. piJiu, bú guò zhèi-zhōng pi Jiu mùqián hái bù néng dà guīmō
  27177. shēngchàn, wōmende shèbei hái yōu hōn duō xiànzhi.
  27178. </para>
  27179. <para>
  27180. A:   Yōxū. zài zhèifāngmian wōmen Mōi-
  27181. </para>
  27182. <para>
  27183. guō gōngsī kéyi hé Zhōngguō fǎng-mian hézuò, tígāo bǎozhuángde
  27184. xiàolū.
  27185. </para>
  27186. <para>
  27187. Do you have any more questions?
  27188. </para>
  27189. <para>
  27190. One small question. The last few trade fairs have all looked
  27191. very successful. Foreign businessmen have rarely gone home
  27192. empty-handed. But couldn’t you change certain things a little
  27193. faster?
  27194. </para>
  27195. <para>
  27196. Of course, we always consider suggestions from foreign
  27197. businessmen. The purpose of holding the Guàngzhōu zhōu Trade
  27198. Fair is to make foreign trade prosper!
  27199. </para>
  27200. <para>
  27201. I Just have one suggestion. Could you make your beer bottles
  27202. smaller? We like the beer that China exports, but we don’t like
  27203. those big bottles that look like soy sauce bottles. They’re
  27204. difficult to ship. Besides, on weekends we like to go out on
  27205. trips. It’s so convenient to have small bottles which you can
  27206. throw out when you’re finished.
  27207. </para>
  27208. <para>
  27209. Thank you. That’s a very good suggestion. It was already made by
  27210. a trade delegation from Hong Kong when they came here. Later, we
  27211. can show you our smaller-bottle beer, but at present this kind
  27212. of beer cannot yet be produced on a large scale. Our equipment
  27213. still has many limitations.
  27214. </para>
  27215. <para>
  27216. Perhaps some of our American companies might be able to
  27217. cooperate with China in this area and raise your bottling
  27218. efficiency.
  27219. </para>
  27220. <para>
  27221. B: Zhèige wèntí bījiào fūzá, women dei yánjiū yanjiu, wō xīwàng
  27222. bù Jiù, wōmen Jiù kéyi gōi nī yíge mànyìde huídá.
  27223. </para>
  27224. <itemizedlist>
  27225. <listitem>
  27226. <para>
  27227. A: Xièxie ni.
  27228. </para>
  27229. </listitem>
  27230. </itemizedlist>
  27231. <para>
  27232. This is a rather complicated question which we will have to look
  27233. into.
  27234. </para>
  27235. <para>
  27236. I hope that we will be able to give you a satisfactory answer
  27237. before long.
  27238. </para>
  27239. <para>
  27240. Thank you.
  27241. </para>
  27242. <itemizedlist>
  27243. <listitem>
  27244. <para>
  27245. B: Hái yōu shénme biéde wèntí ma?
  27246. </para>
  27247. </listitem>
  27248. </itemizedlist>
  27249. <itemizedlist>
  27250. <listitem>
  27251. <para>
  27252. A: Xiànzài méiyōu le.
  27253. </para>
  27254. </listitem>
  27255. <listitem>
  27256. <para>
  27257. B: Hāo, nàme wōmende zhāodàihuì Jiù
  27258. </para>
  27259. </listitem>
  27260. </itemizedlist>
  27261. <para>
  27262. kāi dào zhèli, wō yào xièxie gèwèi xìnwénjiè péngyoude bāngzhu
  27263. he Jiànyì, xièxie dàjiā.
  27264. </para>
  27265. <para>
  27266. Any more questions?
  27267. </para>
  27268. <para>
  27269. No.
  27270. </para>
  27271. <para>
  27272. All right, then we’ll end the press conference here. I’d like to
  27273. thank all of you friends from the press for your help and
  27274. suggestions, and thank all of you.
  27275. </para>
  27276. <para>
  27277. Dialogue and Translation for Exercise 3
  27278. </para>
  27279. <para>
  27280. An American reporter (A) and a leading cadre (B) frpm an
  27281. industrial commercial organization talk.
  27282. </para>
  27283. <itemizedlist>
  27284. <listitem>
  27285. <para>
  27286. A: Liú Xiānsheng, nín hāo, hāo Jiu
  27287. </para>
  27288. </listitem>
  27289. </itemizedlist>
  27290. <para>
  27291. bú Jiàn.
  27292. </para>
  27293. <itemizedlist>
  27294. <listitem>
  27295. <para>
  27296. B: Hāo Jiǔ bú Jiàn. Hěn máng ba?
  27297. </para>
  27298. </listitem>
  27299. </itemizedlist>
  27300. <itemizedlist>
  27301. <listitem>
  27302. <para>
  27303. A: Méiyou nàme máng, Jiù shi lèi yidiānr.
  27304. </para>
  27305. </listitem>
  27306. <listitem>
  27307. <para>
  27308. B: ZuìJ in you dào nār qù le?
  27309. </para>
  27310. </listitem>
  27311. </itemizedlist>
  27312. <itemizedlist>
  27313. <listitem>
  27314. <para>
  27315. A: Fújiàn. Fúzhōu fūjìn yōu yíge hān dàde JlngJi tèqū, wo
  27316. zài nàr zhùle Jītiān, Juéde hěn you yìsi.
  27317. </para>
  27318. </listitem>
  27319. <listitem>
  27320. <para>
  27321. B: Shi a. ZÌcōng hé nimen dingle hāiyùn tiáoyuē yīhòu, Jīge
  27322. dà hāi-gāng dōu shi yuè gāo yuè fánrōng le.
  27323. </para>
  27324. </listitem>
  27325. </itemizedlist>
  27326. <itemizedlist>
  27327. <listitem>
  27328. <para>
  27329. A: Bú Jiù shi zhèixiē, Fúzhōu hái chūxiànle yìxiē hěn you
  27330. yìside shi.
  27331. </para>
  27332. </listitem>
  27333. <listitem>
  27334. <para>
  27335. B: Nī shuōshuo kàn ne?
  27336. </para>
  27337. </listitem>
  27338. </itemizedlist>
  27339. <itemizedlist>
  27340. <listitem>
  27341. <para>
  27342. A: Zài JlngJi tèqū gōngzuōde Zhōng-
  27343. </para>
  27344. </listitem>
  27345. </itemizedlist>
  27346. <para>
  27347. guō gōngren, tamende shōurù bījiāo duō, tāmen bījiāo rōngyi
  27348. mǎidào zhiliàng bījiāo hāode xiáofèipīn. Nín xiāng zěnmeyàng?
  27349. Zài JīngJi tèqū huì bu hui chūxiàn xīnde Jiē-Jí, zài
  27350. zhèngzhishang huì bu hui chūxiàn xinde qíngkuàng?
  27351. </para>
  27352. <para>
  27353. Hello, Mr. Liú, I haven’t seen you in a long time.
  27354. </para>
  27355. <para>
  27356. Yes, it’s been a long time. Have you been busy?
  27357. </para>
  27358. <para>
  27359. Not so busy, I’m Just tired.
  27360. </para>
  27361. <para>
  27362. Where have you been to again lately?
  27363. </para>
  27364. <para>
  27365. Fújiàn. Near Fúzhōu there’s a very large special economic zone
  27366. where I stayed a few days. I found it very interesting.
  27367. </para>
  27368. <para>
  27369. Yes. Ever since we concluded the sea transport treaty with you,
  27370. our big ports have been getting more and more prosperous.
  27371. </para>
  27372. <para>
  27373. Not only that, but some very interesting things have come about
  27374. in Fúzhōu.
  27375. </para>
  27376. <para>
  27377. What’s that?
  27378. </para>
  27379. <para>
  27380. Chinese workers who live in special economic zones have larger
  27381. incomes, and it’s easier for them to get higher quality consumer
  27382. goods. What do you think: Will a new class appear in the special
  27383. economic zones? Will a new political situation develop?
  27384. </para>
  27385. <itemizedlist>
  27386. <listitem>
  27387. <para>
  27388. B: Nl qiānwàn bú yào name xíáng.
  27389. </para>
  27390. </listitem>
  27391. </itemizedlist>
  27392. <para>
  27393. Qiánxiē nián, wōmen zhī gào zhèng-zhi bù gio JīngJi shi cuòwude.
  27394. Erqiě zhī gio zhèngzhi, zhèngzhi yě méiyou giohio ma!
  27395. </para>
  27396. <itemizedlist>
  27397. <listitem>
  27398. <para>
  27399. A: Nàme, nl xiàng zhèige qíngkuàng
  27400. </para>
  27401. </listitem>
  27402. </itemizedlist>
  27403. <para>
  27404. he shèhuìzhǔyìde gōngzì zhèngcè zhījiān bú huì you shénme dà
  27405. wèntí le?
  27406. </para>
  27407. <itemizedlist>
  27408. <listitem>
  27409. <para>
  27410. B: Nī fang xìn hǎo le, ”duǒ láo duō
  27411. </para>
  27412. </listitem>
  27413. </itemizedlist>
  27414. <para>
  27415. dé&quot; shi wōmende zhèngcè. Zhèige zhèngcè shi bú huì gàide.
  27416. Gio yì-tian shèhuìzhǔyì Jiù děi shíxíng yìtiān &quot;duō láo duō
  27417. dé&quot;de zhèngcè. Zài JīngJi tèqúde gōngsī, gōng-ching,
  27418. duōbànr yōu wàishàng cān-Jiā, shèbèi tiaoJiàn hāo yidiǎnr,
  27419. gōngzuò xiàolú gāo yidiǎnr, gōngren gōngzī duō yidiǎnr shi
  27420. yīng-gāide. Qíngkuàng bú huì yánzhòng-dào chūxiàn yíge xīnde
  27421. JiěJi.
  27422. </para>
  27423. <para>
  27424. A:   Hiojíle, xièxie nín.
  27425. </para>
  27426. <para>
  27427. B:   Bú kèqi, qīng ni gàosu nīde
  27428. </para>
  27429. <para>
  27430. péngyoumen, dà gio Sìge Xiàndàihuà shi wōmende fǎngxiàng.
  27431. fánrōng JīngJi shi zhèige dà fāngxiàngde yíbùfen, shi wōmen
  27432. chángqīde zhèngcè, bú huì suíbiàn giide, qīng gèfāngmiànde
  27433. péngyou fàngxīn.
  27434. </para>
  27435. <para>
  27436. A: Hǎo, wō yídìng zhuingào tamen.
  27437. </para>
  27438. <para>
  27439. You mustn’t think like that. During those few years, we were
  27440. mistaken to engage only in politics and not in economics.
  27441. Moreover, we didn’t even handle the politics well.
  27442. </para>
  27443. <para>
  27444. So you don’t think that there will be any big problems between
  27445. this situation and the socialist wage policy?
  27446. </para>
  27447. <para>
  27448. You can rest assured about that. &quot;More pay for more
  27449. work&quot; is our policy, and it won’t change. Socialism and the
  27450. policy of &quot;more pay for more work&quot; must go hand in
  27451. hand. Most of the companies and factories in special economic
  27452. zones have foreign merchants participating. They have better
  27453. facilities and higher efficiency. It’s right that their workers
  27454. have higher pay. The situation could never become so serious
  27455. that a new class would appear.
  27456. </para>
  27457. <para>
  27458. Wonderful. Thank you.
  27459. </para>
  27460. <para>
  27461. Not at all. And please tell your friends that going all out with
  27462. the Four Modernizations is our direction. Making our economy
  27463. prosper is one part of that big direction, and it’s our
  27464. long-term policy. We won’t change it arbitrarily. Ask our
  27465. friends in all spheres to rest assured.
  27466. </para>
  27467. <para>
  27468. All right, I’ll be sure to pass the message on to them.
  27469. </para>
  27470. <para>
  27471. Dialogue and Translation for Exercise U
  27472. </para>
  27473. <para>
  27474. This is a conversation between two Fair.
  27475. </para>
  27476. <itemizedlist>
  27477. <listitem>
  27478. <para>
  27479. A: Dàtīnglide zhuōzi dōu bǎihǎo le
  27480. </para>
  27481. </listitem>
  27482. </itemizedlist>
  27483. <para>
  27484. meiyou?
  27485. </para>
  27486. <itemizedlist>
  27487. <listitem>
  27488. <para>
  27489. B: Bǎihǎo le. Jīntiān you shi
  27490. </para>
  27491. </listitem>
  27492. </itemizedlist>
  27493. <para>
  27494. huānsòng shéi ya?
  27495. </para>
  27496. <itemizedlist>
  27497. <listitem>
  27498. <para>
  27499. A: Huānsòng yíge Xianggang láide
  27500. </para>
  27501. </listitem>
  27502. </itemizedlist>
  27503. <para>
  27504. làshī dàibiǎotuán.
  27505. </para>
  27506. <para>
  27507. employees at the Guǎngzhōu Trade
  27508. </para>
  27509. <para>
  27510. Have all the tables in the large hall been set?
  27511. </para>
  27512. <para>
  27513. Yes. Who is it that is being given a send-off today?
  27514. </para>
  27515. <para>
  27516. A delegation of lawyers from Hong Kong.
  27517. </para>
  27518. <itemizedlist>
  27519. <listitem>
  27520. <para>
  27521. B: Lils hi? FālÚ gōngzuòzhě gěn
  27522. </para>
  27523. </listitem>
  27524. </itemizedlist>
  27525. <para>
  27526. Guāngjiǎohuì yōu shénme guānxi?
  27527. </para>
  27528. <itemizedlist>
  27529. <listitem>
  27530. <para>
  27531. A: Xiànzài Zhōngguó he wàishāngde
  27532. </para>
  27533. </listitem>
  27534. </itemizedlist>
  27535. <para>
  27536. hézuò yuè lái yuè duō le. Zhōng-guō yào Jìnkōu shèbèi, yào gāo
  27537. Jiāgōng gōngyè, huòshi yào gāo biéde JlngJi hézuò, dōu xūyào
  27538. fālū a!
  27539. </para>
  27540. <itemizedlist>
  27541. <listitem>
  27542. <para>
  27543. B: Wō háishi Juéde yōu yidiānr qí-
  27544. </para>
  27545. </listitem>
  27546. </itemizedlist>
  27547. <para>
  27548. guài, bù zānme qīngchu, wō cónglái méi xiāngdào fālù hé JlngJi
  27549. hái yōu guānxi.
  27550. </para>
  27551. <itemizedlist>
  27552. <listitem>
  27553. <para>
  27554. A: Wàiguō shāngren ma, Jiàqian na,
  27555. </para>
  27556. </listitem>
  27557. </itemizedlist>
  27558. <para>
  27559. zlběn na, shenmede, dōu yào yòng fālù xiěqīngchude, yàoburán,
  27560. tāmen zānme zhīdao bāozhèng kéyi zhuàn qián ne? Bù kéyi zhuàn
  27561. qián, tāmen wèishenme yào hé wŌmen zuò mǎimai ne?
  27562. </para>
  27563. <itemizedlist>
  27564. <listitem>
  27565. <para>
  27566. B: A! Nín zhèi yì shuō wō Jiu qīng-
  27567. </para>
  27568. </listitem>
  27569. </itemizedlist>
  27570. <para>
  27571. chu le. Yōule fālà bāozhèng, wàishāng cái ken zuò māimai.
  27572. </para>
  27573. <itemizedlist>
  27574. <listitem>
  27575. <para>
  27576. A: Hāo le, zài qù kànkan, wānhuì-
  27577. </para>
  27578. </listitem>
  27579. </itemizedlist>
  27580. <para>
  27581. shang xūyàode dōngxi dōu yào JÍ-zhōng fànghāode.
  27582. </para>
  27583. <itemizedlist>
  27584. <listitem>
  27585. <para>
  27586. B: Hāo, J ide le.
  27587. </para>
  27588. </listitem>
  27589. </itemizedlist>
  27590. <itemizedlist>
  27591. <listitem>
  27592. <para>
  27593. A: Hái yōu, ni tīngdao xiāoxi le
  27594. </para>
  27595. </listitem>
  27596. </itemizedlist>
  27597. <para>
  27598. meiyou?
  27599. </para>
  27600. <itemizedlist>
  27601. <listitem>
  27602. <para>
  27603. B: Méiyou a, shénme xiāoxi?
  27604. </para>
  27605. </listitem>
  27606. </itemizedlist>
  27607. <itemizedlist>
  27608. <listitem>
  27609. <para>
  27610. A: Jintiǎn vānshangde huānsònghuì
  27611. </para>
  27612. </listitem>
  27613. </itemizedlist>
  27614. <para>
  27615. bú tài píngcháng.
  27616. </para>
  27617. <itemizedlist>
  27618. <listitem>
  27619. <para>
  27620. B: Zānme bù píngcháng ne?
  27621. </para>
  27622. </listitem>
  27623. </itemizedlist>
  27624. <itemizedlist>
  27625. <listitem>
  27626. <para>
  27627. A: Guǎngdōng shěng, Guǎngzhōu shi
  27628. </para>
  27629. </listitem>
  27630. </itemizedlist>
  27631. <para>
  27632. gèjí rénmín zhèngfú dōu yào pài hěn zhòngyàode rén lái. Yōu hěn
  27633. duō hěn zhòngyàode shi yào zài zhèr tán, wǒmen del bā shénme dōu
  27634. </para>
  27635. <para>
  27636. Lawyers? What connection do legal workers have with the
  27637. Guǎngzhōu Trade Fair?
  27638. </para>
  27639. <para>
  27640. China is cooperating more and more with foreign merchants. If
  27641. China wants to import equipment, to do processing or finishing
  27642. of products, or have any other economic cooperation, they need
  27643. lawyers!
  27644. </para>
  27645. <para>
  27646. I still think that’s kind of strange. I don’t really understand.
  27647. I never thought that law had anything to do with economics.
  27648. </para>
  27649. <para>
  27650. Foreign merchants, you know. They have to write out clearly
  27651. their prices and capital in legal terms, otherwise how can they
  27652. know for sure that they are guaranteed to make money? And if
  27653. they can’t make any money, why would they want to do business
  27654. with us?
  27655. </para>
  27656. <para>
  27657. Oh! When you put it that way, I understand. Foreign merchants
  27658. are only willing to do business if they they have legal
  27659. guarantees.
  27660. </para>
  27661. <para>
  27662. Okay, go back and take a look. The things we’ll need during the
  27663. banquet should all be put together in one place.
  27664. </para>
  27665. <para>
  27666. All right, I won’t forget.
  27667. </para>
  27668. <para>
  27669. And another thing: Have you heard the news?
  27670. </para>
  27671. <para>
  27672. No, what news?
  27673. </para>
  27674. <para>
  27675. Tonight’s farewell meeting isn’t going to be an ordinary one.
  27676. </para>
  27677. <para>
  27678. How’s that?
  27679. </para>
  27680. <para>
  27681. All levels of the people’s government of Guǎngdōng province and
  27682. the city of Guǎngzhōu are sending very important people. They’ll
  27683. be talking about a lot of important things here.
  27684. </para>
  27685. <para>
  27686. yùbeihio, rang līngdāò fang xīn.
  27687. </para>
  27688. <itemizedlist>
  27689. <listitem>
  27690. <para>
  27691. B: Méi wèntí, w3 zài qù Jiānchá
  27692. </para>
  27693. </listitem>
  27694. </itemizedlist>
  27695. <para>
  27696. yícì. Nín dāi huīr k? děi zài lái kàn yíxiàr a!
  27697. </para>
  27698. <para>
  27699. A:   Hāo, dāi huīr wo Jiù lái.
  27700. </para>
  27701. <para>
  27702. We should prepare everything well and put the leadership at
  27703. ease.
  27704. </para>
  27705. <para>
  27706. That won’t be any problem. I’ll go back and check once more. But
  27707. later . you have to go look things over once yourself.’
  27708. </para>
  27709. <para>
  27710. Okay, I’ll be right there.
  27711. </para>
  27712. <para>
  27713. APPENDIX:
  27714. </para>
  27715. <para>
  27716. WORD USAGE EXERCISES
  27717. </para>
  27718. <para>
  27719. TRANSLATION EXERCISE
  27720. </para>
  27721. <itemizedlist>
  27722. <listitem>
  27723. <para>
  27724. I. Choose between cānguān, fāngwèn and kàn in translating
  27725. these sentences.
  27726. </para>
  27727. </listitem>
  27728. </itemizedlist>
  27729. <itemizedlist>
  27730. <listitem>
  27731. <para>
  27732. 1. What places did you visit when you went to China?
  27733. </para>
  27734. </listitem>
  27735. <listitem>
  27736. <para>
  27737. 2. I don't even have time to visit my friends.
  27738. </para>
  27739. </listitem>
  27740. <listitem>
  27741. <para>
  27742. 3. This is not a formal (zhèngshì) visit. Don't be nervous
  27743. (jǐnzhāng).
  27744. </para>
  27745. </listitem>
  27746. </itemizedlist>
  27747. <itemizedlist>
  27748. <listitem>
  27749. <para>
  27750. II. shāoshù, hěn shào
  27751. </para>
  27752. </listitem>
  27753. </itemizedlist>
  27754. <itemizedlist>
  27755. <listitem>
  27756. <para>
  27757. 1. There are very few people who will not help others.
  27758. </para>
  27759. </listitem>
  27760. <listitem>
  27761. <para>
  27762. 2. Only a small number of students make (chù) that kind of
  27763. mistake.
  27764. </para>
  27765. </listitem>
  27766. </itemizedlist>
  27767. <itemizedlist>
  27768. <listitem>
  27769. <para>
  27770. III. Choose between direction names with -fàng, -bù, and
  27771. -biān (for example, běifāng, běibù, and běibiān).
  27772. </para>
  27773. </listitem>
  27774. </itemizedlist>
  27775. <itemizedlist>
  27776. <listitem>
  27777. <para>
  27778. 1. Northerners like to eat foods made from wheat (miànshí),
  27779. and Southerners like to eat rice (mìfàn).
  27780. </para>
  27781. </listitem>
  27782. <listitem>
  27783. <para>
  27784. 2. There are several famous universities in the eastern
  27785. United States.
  27786. </para>
  27787. </listitem>
  27788. <listitem>
  27789. <para>
  27790. 3. Hángzhōu is southwest of Shànghài.
  27791. </para>
  27792. </listitem>
  27793. <listitem>
  27794. <para>
  27795. 4. New York is in the northeast.
  27796. </para>
  27797. </listitem>
  27798. <listitem>
  27799. <para>
  27800. 5. Inner Mongolia is west of Manchuria.
  27801. </para>
  27802. </listitem>
  27803. <listitem>
  27804. <para>
  27805. 6. People from northern Taiwan have a different accent from
  27806. southerners.
  27807. </para>
  27808. </listitem>
  27809. </itemizedlist>
  27810. <itemizedlist>
  27811. <listitem>
  27812. <para>
  27813. IV. dǒng, liāojiě, zhīdào, tīngshuō, tīngdóng
  27814. </para>
  27815. </listitem>
  27816. </itemizedlist>
  27817. <itemizedlist>
  27818. <listitem>
  27819. <para>
  27820. 1. If you understood that I wasn’t going to come, why did
  27821. you still stand there waiting for two hours?
  27822. </para>
  27823. </listitem>
  27824. <listitem>
  27825. <para>
  27826. 2. I could understand everything he said, although he spoke
  27827. with a very heavy (zhòng) accent (kōuyīn).
  27828. </para>
  27829. </listitem>
  27830. <listitem>
  27831. <para>
  27832. 3. Such a weird (guài) guy is really impossible to
  27833. understand.
  27834. </para>
  27835. </listitem>
  27836. <listitem>
  27837. <para>
  27838. 4. I understand you’re going to school this summer. Is that
  27839. true?
  27840. </para>
  27841. </listitem>
  27842. <listitem>
  27843. <para>
  27844. 5. I can understand the Shànghài dialect, but I can't speak
  27845. it very well.
  27846. </para>
  27847. </listitem>
  27848. </itemizedlist>
  27849. <itemizedlist>
  27850. <listitem>
  27851. <para>
  27852. V. gāo, nòng, zuò
  27853. </para>
  27854. </listitem>
  27855. </itemizedlist>
  27856. <itemizedlist>
  27857. <listitem>
  27858. <para>
  27859. 1. Doing these sentences drives me crazy (&quot;gives one a
  27860. headache&quot;).
  27861. </para>
  27862. </listitem>
  27863. <listitem>
  27864. <para>
  27865. 2. It was very difficult to do scientific experimentation
  27866. (kěxué shíyàn) under such circumstances.
  27867. </para>
  27868. </listitem>
  27869. <listitem>
  27870. <para>
  27871. 3. What are you doing there, you naughty child!
  27872. </para>
  27873. </listitem>
  27874. </itemizedlist>
  27875. <para>
  27876. TRANSLATION EXERCISE
  27877. </para>
  27878. <itemizedlist>
  27879. <listitem>
  27880. <para>
  27881. I. Choose -zhōng, -lèi, or -gang to translate these
  27882. sentences:
  27883. </para>
  27884. </listitem>
  27885. </itemizedlist>
  27886. <itemizedlist>
  27887. <listitem>
  27888. <para>
  27889. 1. How could you think that he was that kind of person?
  27890. </para>
  27891. </listitem>
  27892. <listitem>
  27893. <para>
  27894. 2. She'll eat any kind of food.
  27895. </para>
  27896. </listitem>
  27897. <listitem>
  27898. <para>
  27899. 3. What breed of dog (gǒu) is this?
  27900. </para>
  27901. </listitem>
  27902. <listitem>
  27903. <para>
  27904. 4. We should research these questions by category.
  27905. </para>
  27906. </listitem>
  27907. </itemizedlist>
  27908. <itemizedlist>
  27909. <listitem>
  27910. <para>
  27911. II. mùqián, xiànzài, zhèihuīr
  27912. </para>
  27913. </listitem>
  27914. </itemizedlist>
  27915. <itemizedlist>
  27916. <listitem>
  27917. <para>
  27918. 1. Where is he now?
  27919. </para>
  27920. </listitem>
  27921. <listitem>
  27922. <para>
  27923. 2. At present the international situation (guójì xingshì) is
  27924. complicated.
  27925. </para>
  27926. </listitem>
  27927. <listitem>
  27928. <para>
  27929. 3. I'm leaving right now.
  27930. </para>
  27931. </listitem>
  27932. <listitem>
  27933. <para>
  27934. 4. It is now 9:26 Běijīng time.
  27935. </para>
  27936. </listitem>
  27937. </itemizedlist>
  27938. <itemizedlist>
  27939. <listitem>
  27940. <para>
  27941. III. null, yònggōng, shì (&quot;to try&quot;)
  27942. </para>
  27943. </listitem>
  27944. </itemizedlist>
  27945. <itemizedlist>
  27946. <listitem>
  27947. <para>
  27948. 1. Try doing it this way. If it doesn't work, we'll see what
  27949. we can do about it later.
  27950. </para>
  27951. </listitem>
  27952. <listitem>
  27953. <para>
  27954. 2. All the students here are hardworking.
  27955. </para>
  27956. </listitem>
  27957. <listitem>
  27958. <para>
  27959. 3. China is hard at work on modernization, and we want to
  27960. help.
  27961. </para>
  27962. </listitem>
  27963. <listitem>
  27964. <para>
  27965. 4. I tried his office three times today, but no one answered
  27966. the phone.
  27967. </para>
  27968. </listitem>
  27969. </itemizedlist>
  27970. <itemizedlist>
  27971. <listitem>
  27972. <para>
  27973. IV. púbiàn, pǔtōng, píngcháng, liúxíng
  27974. </para>
  27975. </listitem>
  27976. </itemizedlist>
  27977. <itemizedlist>
  27978. <listitem>
  27979. <para>
  27980. 1. That's a popular saying.
  27981. </para>
  27982. </listitem>
  27983. <listitem>
  27984. <para>
  27985. 2. In Shanghai, for men and women to hold hands (shōu lā
  27986. shóu) is a very common thing.
  27987. </para>
  27988. </listitem>
  27989. <listitem>
  27990. <para>
  27991. 3. How much does an ordinary worker here make a month?
  27992. </para>
  27993. </listitem>
  27994. <listitem>
  27995. <para>
  27996. 4. Frisbees (fēipán) are now very common in Běijīng.
  27997. </para>
  27998. </listitem>
  27999. </itemizedlist>
  28000. <itemizedlist>
  28001. <listitem>
  28002. <para>
  28003. V. wángua'n, guan, zhěngg'e
  28004. </para>
  28005. </listitem>
  28006. </itemizedlist>
  28007. <itemizedlist>
  28008. <listitem>
  28009. <para>
  28010. 1. The room was filled with smoke (yān).
  28011. </para>
  28012. </listitem>
  28013. <listitem>
  28014. <para>
  28015. 2. His idea (xiángfǎ) was completely wrong.
  28016. </para>
  28017. </listitem>
  28018. <listitem>
  28019. <para>
  28020. 3. I'm afraid he completely misunderstood what I meant.
  28021. </para>
  28022. </listitem>
  28023. <listitem>
  28024. <para>
  28025. 4. The whole article was about how bad their planning had
  28026. been.
  28027. </para>
  28028. </listitem>
  28029. <listitem>
  28030. <para>
  28031. 5. His whole family came.
  28032. </para>
  28033. </listitem>
  28034. </itemizedlist>
  28035. <itemizedlist>
  28036. <listitem>
  28037. <para>
  28038. VI. qūbié, chǎbié, bù yiyàng
  28039. </para>
  28040. </listitem>
  28041. </itemizedlist>
  28042. <itemizedlist>
  28043. <listitem>
  28044. <para>
  28045. 1. There aren't many differences between the big cities of .
  28046. the northeastern United States and those of Western
  28047. </para>
  28048. </listitem>
  28049. </itemizedlist>
  28050. <para>
  28051. Europe (Xī'ōu).
  28052. </para>
  28053. <itemizedlist>
  28054. <listitem>
  28055. <para>
  28056. 2. I could hardly tell the difference between the twins
  28057. (zhèduì shuǎngbǎotǎi).
  28058. </para>
  28059. </listitem>
  28060. <listitem>
  28061. <para>
  28062. 3. Would you explain the difference between these two terms
  28063. (míngcí)?
  28064. </para>
  28065. </listitem>
  28066. </itemizedlist>
  28067. <itemizedlist>
  28068. <listitem>
  28069. <para>
  28070. VII. rènwéi, yīwéi, xiǎng, juéde
  28071. </para>
  28072. </listitem>
  28073. </itemizedlist>
  28074. <itemizedlist>
  28075. <listitem>
  28076. <para>
  28077. 1. He thought that it was an hour earlier than it really
  28078. (shíjìshang) was.
  28079. </para>
  28080. </listitem>
  28081. <listitem>
  28082. <para>
  28083. 2. I think the best way to study a foreign language {wàiyǔ)
  28084. is to live in the country where it is spoken.
  28085. </para>
  28086. </listitem>
  28087. <listitem>
  28088. <para>
  28089. 3. What do you think of Běijīng?
  28090. </para>
  28091. </listitem>
  28092. <listitem>
  28093. <para>
  28094. 4. Why do you consider him such a dangerous person?
  28095. </para>
  28096. </listitem>
  28097. <listitem>
  28098. <para>
  28099. 5. A: Has he already gone back?
  28100. </para>
  28101. </listitem>
  28102. </itemizedlist>
  28103. <para>
  28104. B: I think so, but I'm not sure.
  28105. </para>
  28106. <itemizedlist>
  28107. <listitem>
  28108. <para>
  28109. VIII. shǒuxiān, xiān, dìyī
  28110. </para>
  28111. </listitem>
  28112. </itemizedlist>
  28113. <itemizedlist>
  28114. <listitem>
  28115. <para>
  28116. 1. First I stayed in a small town (xiǎozhèn) for a month and
  28117. then came here.
  28118. </para>
  28119. </listitem>
  28120. <listitem>
  28121. <para>
  28122. 2. In his office<subscript>r</subscript> he is always the
  28123. first to arrive.
  28124. </para>
  28125. </listitem>
  28126. <listitem>
  28127. <para>
  28128. 3. You have to first get the pronunciation right in order to
  28129. get the spelling (pīnxiě) right.
  28130. </para>
  28131. </listitem>
  28132. </itemizedlist>
  28133. <itemizedlist>
  28134. <listitem>
  28135. <para>
  28136. IX. tiáojiàn, qíngkuàng
  28137. </para>
  28138. </listitem>
  28139. </itemizedlist>
  28140. <itemizedlist>
  28141. <listitem>
  28142. <para>
  28143. 1. Why don't you apply yourself to your studies? You have
  28144. such excellent conditions.
  28145. </para>
  28146. </listitem>
  28147. <listitem>
  28148. <para>
  28149. 2. He can't stand (shòubuliǎo) the situation any longer.
  28150. </para>
  28151. </listitem>
  28152. <listitem>
  28153. <para>
  28154. 3. Under the circumstances, he had no choice but to agree.
  28155. </para>
  28156. </listitem>
  28157. <listitem>
  28158. <para>
  28159. 4. How are business conditions in China these days?
  28160. </para>
  28161. </listitem>
  28162. <listitem>
  28163. <para>
  28164. 5. Conditions have changed greatly in rural China in the
  28165. past thirty years.
  28166. </para>
  28167. </listitem>
  28168. <listitem>
  28169. <para>
  28170. 6. Working conditions there are better now than the last
  28171. time I visited.
  28172. </para>
  28173. </listitem>
  28174. </itemizedlist>
  28175. <para>
  28176. TRANSLATION EXERCISE
  28177. </para>
  28178. <itemizedlist>
  28179. <listitem>
  28180. <para>
  28181. I. Choose miànji, dìqù, -dài, -qū, -bù, or bùfen in
  28182. translating these sentences.
  28183. </para>
  28184. </listitem>
  28185. </itemizedlist>
  28186. <itemizedlist>
  28187. <listitem>
  28188. <para>
  28189. 1. This area is very dirty.
  28190. </para>
  28191. </listitem>
  28192. <listitem>
  28193. <para>
  28194. 2. This area of the city isn't safe.
  28195. </para>
  28196. </listitem>
  28197. <listitem>
  28198. <para>
  28199. 3. The area of this room is nine square meters (jiǔ píngfāng
  28200. mi).
  28201. </para>
  28202. </listitem>
  28203. <listitem>
  28204. <para>
  28205. 4. In the northeastern area of China, there is a lot of
  28206. industry.
  28207. </para>
  28208. </listitem>
  28209. <listitem>
  28210. <para>
  28211. 5. This kind of rice is produced in the Jiāngnán area.
  28212. </para>
  28213. </listitem>
  28214. <listitem>
  28215. <para>
  28216. 6. The southwestern part of the United States has a very
  28217. distinctive natural environment.
  28218. </para>
  28219. </listitem>
  28220. <listitem>
  28221. <para>
  28222. 7. I don't get the chance to come to this part of town very
  28223. often.
  28224. </para>
  28225. </listitem>
  28226. <listitem>
  28227. <para>
  28228. 8. This kind of architecture is very popular in these parts.
  28229. </para>
  28230. </listitem>
  28231. </itemizedlist>
  28232. <itemizedlist>
  28233. <listitem>
  28234. <para>
  28235. II. dàozi, mi, fàn
  28236. </para>
  28237. </listitem>
  28238. </itemizedlist>
  28239. <itemizedlist>
  28240. <listitem>
  28241. <para>
  28242. 1. His father grows ride.
  28243. </para>
  28244. </listitem>
  28245. <listitem>
  28246. <para>
  28247. 2. This is fried rice, not plain (&quot;white&quot;) rice.
  28248. </para>
  28249. </listitem>
  28250. <listitem>
  28251. <para>
  28252. 3. This rice is grown (chūchǎn) only in Guǎngdōng.
  28253. </para>
  28254. </listitem>
  28255. </itemizedlist>
  28256. <itemizedlist>
  28257. <listitem>
  28258. <para>
  28259. III. fāzhàn, zhang
  28260. </para>
  28261. </listitem>
  28262. </itemizedlist>
  28263. <itemizedlist>
  28264. <listitem>
  28265. <para>
  28266. 1. Your rice is growing pretty well!
  28267. </para>
  28268. </listitem>
  28269. <listitem>
  28270. <para>
  28271. 2. China's economy has grown slowly during the past two
  28272. decades.
  28273. </para>
  28274. </listitem>
  28275. <listitem>
  28276. <para>
  28277. 3. The kids are growing so fast.
  28278. </para>
  28279. </listitem>
  28280. <listitem>
  28281. <para>
  28282. 4. Our company has grown quickly.
  28283. </para>
  28284. </listitem>
  28285. <listitem>
  28286. <para>
  28287. 5. Over the past one hundred years, Shàntóu has grown into
  28288. an important industrial city.
  28289. </para>
  28290. </listitem>
  28291. </itemizedlist>
  28292. <itemizedlist>
  28293. <listitem>
  28294. <para>
  28295. IV. jià, jiātíng, jiā(li)rén, -hù
  28296. </para>
  28297. </listitem>
  28298. </itemizedlist>
  28299. <itemizedlist>
  28300. <listitem>
  28301. <para>
  28302. 1. There are no boys in their family.
  28303. </para>
  28304. </listitem>
  28305. <listitem>
  28306. <para>
  28307. 2. Xiǎo Ping's whole family went to the seashore on Sunday.
  28308. </para>
  28309. </listitem>
  28310. <listitem>
  28311. <para>
  28312. 3. Such a family is rare (bù cháng jiàn) in America.
  28313. </para>
  28314. </listitem>
  28315. <listitem>
  28316. <para>
  28317. 4. Thirty years ago there were only twenty-odd families in
  28318. this town (xíàozhèn).
  28319. </para>
  28320. </listitem>
  28321. <listitem>
  28322. <para>
  28323. 5. Next Saturday I'm going up to Bèijīng to see my family.
  28324. </para>
  28325. </listitem>
  28326. <listitem>
  28327. <para>
  28328. 6. Almost every family has a television in our country. Some
  28329. families have more than one.
  28330. </para>
  28331. </listitem>
  28332. </itemizedlist>
  28333. <itemizedlist>
  28334. <listitem>
  28335. <para>
  28336. V. jīqì, jīxiè
  28337. </para>
  28338. </listitem>
  28339. </itemizedlist>
  28340. <itemizedlist>
  28341. <listitem>
  28342. <para>
  28343. 1. Our country’s machine industry is still young.
  28344. </para>
  28345. </listitem>
  28346. <listitem>
  28347. <para>
  28348. 2. The application (yìngyòng) of large machines started
  28349. three hundred years ago.
  28350. </para>
  28351. </listitem>
  28352. <listitem>
  28353. <para>
  28354. 3. Agricultural machinery is badly needed in China.
  28355. </para>
  28356. </listitem>
  28357. <listitem>
  28358. <para>
  28359. 4. Shall I take you to see our new machinery now?
  28360. </para>
  28361. </listitem>
  28362. </itemizedlist>
  28363. <itemizedlist>
  28364. <listitem>
  28365. <para>
  28366. VI. -kóu, -ge, -wèi
  28367. </para>
  28368. </listitem>
  28369. </itemizedlist>
  28370. <itemizedlist>
  28371. <listitem>
  28372. <para>
  28373. 1. Will the seven of us fit (in the car)?
  28374. </para>
  28375. </listitem>
  28376. <listitem>
  28377. <para>
  28378. 2. Those three professors all graduated from Harvard (Hàfó).
  28379. </para>
  28380. </listitem>
  28381. <listitem>
  28382. <para>
  28383. 3. How many people are there in your family?
  28384. </para>
  28385. </listitem>
  28386. <listitem>
  28387. <para>
  28388. 4. (When entering a restaurant for dinner) Headwaiter: How
  28389. many?
  28390. </para>
  28391. </listitem>
  28392. </itemizedlist>
  28393. <para>
  28394. You:          Four.
  28395. </para>
  28396. <itemizedlist>
  28397. <listitem>
  28398. <para>
  28399. VII. píngjūn, yìban
  28400. </para>
  28401. </listitem>
  28402. </itemizedlist>
  28403. <itemizedlist>
  28404. <listitem>
  28405. <para>
  28406. 1. The average height (gǎodù) of the students in this class
  28407. is about 1.6 meters (yìmi liù).
  28408. </para>
  28409. </listitem>
  28410. <listitem>
  28411. <para>
  28412. 2. The average person can eat fifteen to twenty-five jiǎozi.
  28413. </para>
  28414. </listitem>
  28415. <listitem>
  28416. <para>
  28417. 3. On an average day, I can write five pages (yè).
  28418. </para>
  28419. </listitem>
  28420. </itemizedlist>
  28421. <itemizedlist>
  28422. <listitem>
  28423. <para>
  28424. VIII. rén, rénmín, rénmen, rénjia
  28425. </para>
  28426. </listitem>
  28427. </itemizedlist>
  28428. <itemizedlist>
  28429. <listitem>
  28430. <para>
  28431. 1. The people would surely not like to keep (báoliú) such a
  28432. thing in the constitution (xiànfǎ).
  28433. </para>
  28434. </listitem>
  28435. <listitem>
  28436. <para>
  28437. 2. There isn't much difference between the two brothers (in
  28438. personality).
  28439. </para>
  28440. </listitem>
  28441. <listitem>
  28442. <para>
  28443. 3. Friendship involves at least two people.
  28444. </para>
  28445. </listitem>
  28446. <listitem>
  28447. <para>
  28448. 4. I've heard people say that they're going to build (gài) a
  28449. hotel at that intersection.
  28450. </para>
  28451. </listitem>
  28452. <listitem>
  28453. <para>
  28454. 5. People naturally prefer to live in a quiet place rather
  28455. than in the busy downtown area (nàoshì, &quot;busy downtown
  28456. area&quot;).
  28457. </para>
  28458. </listitem>
  28459. <listitem>
  28460. <para>
  28461. 6. People are people; she's no different from anyone else.
  28462. </para>
  28463. </listitem>
  28464. </itemizedlist>
  28465. <itemizedlist>
  28466. <listitem>
  28467. <para>
  28468. IX. túpiàn, zhaopi an, huà(r)
  28469. </para>
  28470. </listitem>
  28471. </itemizedlist>
  28472. <itemizedlist>
  28473. <listitem>
  28474. <para>
  28475. 1. I think that picture is of her mother, but it must have
  28476. been taken many years ago.
  28477. </para>
  28478. </listitem>
  28479. <listitem>
  28480. <para>
  28481. 2. Where did you get so many pictures of China?
  28482. </para>
  28483. </listitem>
  28484. <listitem>
  28485. <para>
  28486. 3. The picture that old man (lǎotóuzi) is drawing is really
  28487. ugly!
  28488. </para>
  28489. </listitem>
  28490. </itemizedlist>
  28491. <para>
  28492. TRANSLATION EXERCISE
  28493. </para>
  28494. <itemizedlist>
  28495. <listitem>
  28496. <para>
  28497. I. Choose gài, xiū, jiànzhù, or jiànshè in translating these
  28498. sentences:
  28499. </para>
  28500. </listitem>
  28501. </itemizedlist>
  28502. <itemizedlist>
  28503. <listitem>
  28504. <para>
  28505. 1. This highway was three years'in construction. (It took
  28506. three years to finish building this highway.)
  28507. </para>
  28508. </listitem>
  28509. <listitem>
  28510. <para>
  28511. 2. Are those workers building new dormitories?
  28512. </para>
  28513. </listitem>
  28514. <listitem>
  28515. <para>
  28516. 3. Is this how you intend to build a powerful country?!
  28517. </para>
  28518. </listitem>
  28519. <listitem>
  28520. <para>
  28521. 4. Many city walls (chéngqiáng) built in ancient times were
  28522. destroyed (huíle) during wars.
  28523. </para>
  28524. </listitem>
  28525. <listitem>
  28526. <para>
  28527. 5. No one may build in this district.
  28528. </para>
  28529. </listitem>
  28530. <listitem>
  28531. <para>
  28532. 6. How long did it take to build this bridge (zhèizuò qiáo)?
  28533. </para>
  28534. </listitem>
  28535. </itemizedlist>
  28536. <itemizedlist>
  28537. <listitem>
  28538. <para>
  28539. II. kě, zhěn, yidìng, dāngrán, shi (&quot;to be,&quot;
  28540. emphatic)
  28541. </para>
  28542. </listitem>
  28543. </itemizedlist>
  28544. <itemizedlist>
  28545. <listitem>
  28546. <para>
  28547. 1. He is going to go, but he hasn't decided when yet.
  28548. </para>
  28549. </listitem>
  28550. <listitem>
  28551. <para>
  28552. 2. When you tell him, he's sure to be happy.
  28553. </para>
  28554. </listitem>
  28555. <listitem>
  28556. <para>
  28557. 3. That sure was an interesting movie.
  28558. </para>
  28559. </listitem>
  28560. <listitem>
  28561. <para>
  28562. 4. He sure has a lot of friends!
  28563. </para>
  28564. </listitem>
  28565. <listitem>
  28566. <para>
  28567. 5. Drugs (dùpín) — that's certainly not something to mess
  28568. with.
  28569. </para>
  28570. </listitem>
  28571. <listitem>
  28572. <para>
  28573. 6. A: Can you tell me why your government didn't send anyone
  28574. to take part?
  28575. </para>
  28576. </listitem>
  28577. </itemizedlist>
  28578. <para>
  28579. B: Sure I can tell you. It's like this: . . .
  28580. </para>
  28581. <itemizedlist>
  28582. <listitem>
  28583. <para>
  28584. 7. A: Would he know the answer (dá'àn) to this question?
  28585. </para>
  28586. </listitem>
  28587. </itemizedlist>
  28588. <para>
  28589. B: I'm sure he would.
  28590. </para>
  28591. <itemizedlist>
  28592. <listitem>
  28593. <para>
  28594. 8. They want to concentrate on only a portion of the work;
  28595. that just won't do!
  28596. </para>
  28597. </listitem>
  28598. </itemizedlist>
  28599. <itemizedlist>
  28600. <listitem>
  28601. <para>
  28602. III. In each sentence, &quot;how old&quot; requires a
  28603. different translation.
  28604. </para>
  28605. </listitem>
  28606. </itemizedlist>
  28607. <itemizedlist>
  28608. <listitem>
  28609. <para>
  28610. 1. How old is this building?
  28611. </para>
  28612. </listitem>
  28613. <listitem>
  28614. <para>
  28615. 2. How old are you? (tó a young person)
  28616. </para>
  28617. </listitem>
  28618. <listitem>
  28619. <para>
  28620. 3. How old is your boy?
  28621. </para>
  28622. </listitem>
  28623. <listitem>
  28624. <para>
  28625. 4. How old is your grandfather?
  28626. </para>
  28627. </listitem>
  28628. <listitem>
  28629. <para>
  28630. 5. How old is China?
  28631. </para>
  28632. </listitem>
  28633. <listitem>
  28634. <para>
  28635. 6. How old is this movie?
  28636. </para>
  28637. </listitem>
  28638. <listitem>
  28639. <para>
  28640. 7. How old are these shoes of yours?
  28641. </para>
  28642. </listitem>
  28643. <listitem>
  28644. <para>
  28645. 8. How old are these magazines?
  28646. </para>
  28647. </listitem>
  28648. <listitem>
  28649. <para>
  28650. 9. How old is this chicken soup? (How long since it was
  28651. made?)
  28652. </para>
  28653. </listitem>
  28654. <listitem>
  28655. <para>
  28656. 10. How old is this bean curd? (How long since it was
  28657. bought?)
  28658. </para>
  28659. </listitem>
  28660. </itemizedlist>
  28661. <itemizedlist>
  28662. <listitem>
  28663. <para>
  28664. IV. gú, gǔdài
  28665. </para>
  28666. </listitem>
  28667. </itemizedlist>
  28668. <itemizedlist>
  28669. <listitem>
  28670. <para>
  28671. 1. That’s an ancient building.
  28672. </para>
  28673. </listitem>
  28674. <listitem>
  28675. <para>
  28676. 2. Man already knew how to cook in ancient times.
  28677. </para>
  28678. </listitem>
  28679. <listitem>
  28680. <para>
  28681. 3. He likes to study (dú) the ancient books.
  28682. </para>
  28683. </listitem>
  28684. <listitem>
  28685. <para>
  28686. 4. XI'an is an ancient city.
  28687. </para>
  28688. </listitem>
  28689. </itemizedlist>
  28690. <itemizedlist>
  28691. <listitem>
  28692. <para>
  28693. V. chuánguò, jīngguò, guò, guògu
  28694. </para>
  28695. </listitem>
  28696. </itemizedlist>
  28697. <itemizedlist>
  28698. <listitem>
  28699. <para>
  28700. 1. Ten years have passed, and she's still just as young and
  28701. pretty (as before).
  28702. </para>
  28703. </listitem>
  28704. <listitem>
  28705. <para>
  28706. 2. Cross the street and wait for me in front of that
  28707. building.
  28708. </para>
  28709. </listitem>
  28710. <listitem>
  28711. <para>
  28712. 3. I pass there every day on my way to work (shàng bānde
  28713. shíhou).
  28714. </para>
  28715. </listitem>
  28716. <listitem>
  28717. <para>
  28718. 4. Time passes so guickly!
  28719. </para>
  28720. </listitem>
  28721. <listitem>
  28722. <para>
  28723. 5. The train passed several stations without stopping.
  28724. </para>
  28725. </listitem>
  28726. <listitem>
  28727. <para>
  28728. 6. When I'm in a hurry, I cut through the park.
  28729. </para>
  28730. </listitem>
  28731. <listitem>
  28732. <para>
  28733. 7. After a month had passed, he felt much better.
  28734. </para>
  28735. </listitem>
  28736. <listitem>
  28737. <para>
  28738. 8. Through the efforts of many people, we have been able to
  28739. set up (kāibàn) an elementary school here.
  28740. </para>
  28741. </listitem>
  28742. </itemizedlist>
  28743. <para>
  28744. TRANSLATION EXERCISE
  28745. </para>
  28746. <itemizedlist>
  28747. <listitem>
  28748. <para>
  28749. I. bang, bāngzhù, bangmang
  28750. </para>
  28751. </listitem>
  28752. </itemizedlist>
  28753. <itemizedlist>
  28754. <listitem>
  28755. <para>
  28756. 1. Would you help me?
  28757. </para>
  28758. </listitem>
  28759. <listitem>
  28760. <para>
  28761. 2. I don't need this kind of help.
  28762. </para>
  28763. </listitem>
  28764. <listitem>
  28765. <para>
  28766. 3. He came to help.
  28767. </para>
  28768. </listitem>
  28769. <listitem>
  28770. <para>
  28771. 4. Would you hold this for me for a second?
  28772. </para>
  28773. </listitem>
  28774. <listitem>
  28775. <para>
  28776. 5. I'll help you write the report (bàogào).
  28777. </para>
  28778. </listitem>
  28779. <listitem>
  28780. <para>
  28781. 6. We can help each other.
  28782. </para>
  28783. </listitem>
  28784. </itemizedlist>
  28785. <itemizedlist>
  28786. <listitem>
  28787. <para>
  28788. II. gè-, mèi-, yī~ (&quot;one&quot;)
  28789. </para>
  28790. </listitem>
  28791. </itemizedlist>
  28792. <itemizedlist>
  28793. <listitem>
  28794. <para>
  28795. 1. Each person has his own ideas. How can he make you do it
  28796. this way?
  28797. </para>
  28798. </listitem>
  28799. <listitem>
  28800. <para>
  28801. 2. Each year we have many excellent students.
  28802. </para>
  28803. </listitem>
  28804. <listitem>
  28805. <para>
  28806. 3. Each state has some laws of its own.
  28807. </para>
  28808. </listitem>
  28809. <listitem>
  28810. <para>
  28811. 4. These apples are a dime each.
  28812. </para>
  28813. </listitem>
  28814. <listitem>
  28815. <para>
  28816. 5. Each book he writes is better than the last.
  28817. </para>
  28818. </listitem>
  28819. </itemizedlist>
  28820. <itemizedlist>
  28821. <listitem>
  28822. <para>
  28823. III. guan, guānxīn, jièyì
  28824. </para>
  28825. </listitem>
  28826. </itemizedlist>
  28827. <itemizedlist>
  28828. <listitem>
  28829. <para>
  28830. 1. Although she says little, she actually (shíjìshang) cares
  28831. deeply.
  28832. </para>
  28833. </listitem>
  28834. <listitem>
  28835. <para>
  28836. 2. If you don't mind, I'd like to ask you a few questions.
  28837. </para>
  28838. </listitem>
  28839. <listitem>
  28840. <para>
  28841. 3. People didn't care a bit about those pitiful (kěliánde)
  28842. children.
  28843. </para>
  28844. </listitem>
  28845. <listitem>
  28846. <para>
  28847. 4. Who cares what you do?!
  28848. </para>
  28849. </listitem>
  28850. <listitem>
  28851. <para>
  28852. 5. Don't mind him!
  28853. </para>
  28854. </listitem>
  28855. </itemizedlist>
  28856. <itemizedlist>
  28857. <listitem>
  28858. <para>
  28859. IV. qítǎ, biéde, ling(wài), yī-, nèi-
  28860. </para>
  28861. </listitem>
  28862. </itemizedlist>
  28863. <itemizedlist>
  28864. <listitem>
  28865. <para>
  28866. 1. These sentences are pretty good; the others are too
  28867. colloquial (tú).
  28868. </para>
  28869. </listitem>
  28870. <listitem>
  28871. <para>
  28872. 2. Well, you can say he's right about this point, but how
  28873. about the other questions?
  28874. </para>
  28875. </listitem>
  28876. <listitem>
  28877. <para>
  28878. 3. One is too weak, the other is too fat (pang).
  28879. </para>
  28880. </listitem>
  28881. <listitem>
  28882. <para>
  28883. 4. When you're taking the test, don't think about other
  28884. things.
  28885. </para>
  28886. </listitem>
  28887. <listitem>
  28888. <para>
  28889. 5. This vase is not bad, but the other one is even prettier.
  28890. </para>
  28891. </listitem>
  28892. <listitem>
  28893. <para>
  28894. 6. Do you want to know the other reasons?
  28895. </para>
  28896. </listitem>
  28897. <listitem>
  28898. <para>
  28899. 7. Put your other hand here.
  28900. </para>
  28901. </listitem>
  28902. </itemizedlist>
  28903. <itemizedlist>
  28904. <listitem>
  28905. <para>
  28906. V. -wèi, dìwèi
  28907. </para>
  28908. </listitem>
  28909. </itemizedlist>
  28910. <itemizedlist>
  28911. <listitem>
  28912. <para>
  28913. 1. I don't like to talk with those who are in high
  28914. positions.
  28915. </para>
  28916. </listitem>
  28917. <listitem>
  28918. <para>
  28919. 2. India's rice (dàmí) output is the highest
  28920. (&quot;first&quot;) in the world.
  28921. </para>
  28922. </listitem>
  28923. <listitem>
  28924. <para>
  28925. 3. He's too young to be in such a high position.
  28926. </para>
  28927. </listitem>
  28928. </itemizedlist>
  28929. <itemizedlist>
  28930. <listitem>
  28931. <para>
  28932. VI. bú fàngxìn, dānxīn
  28933. </para>
  28934. </listitem>
  28935. </itemizedlist>
  28936. <itemizedlist>
  28937. <listitem>
  28938. <para>
  28939. 1. I'm very worried about him. He doesn't look well.
  28940. </para>
  28941. </listitem>
  28942. <listitem>
  28943. <para>
  28944. 2. Without you here I've been sort of anxious.
  28945. </para>
  28946. </listitem>
  28947. <listitem>
  28948. <para>
  28949. 3. What is there to worry about?
  28950. </para>
  28951. </listitem>
  28952. <listitem>
  28953. <para>
  28954. 4. I would really worry if you went alone.
  28955. </para>
  28956. </listitem>
  28957. <listitem>
  28958. <para>
  28959. 5. Don't worry. She's already grown up; she can take care of
  28960. herself.
  28961. </para>
  28962. </listitem>
  28963. </itemizedlist>
  28964. <para>
  28965. TRANSLATION EXERCISE
  28966. </para>
  28967. <itemizedlist>
  28968. <listitem>
  28969. <para>
  28970. I. gǒngchàng, chang
  28971. </para>
  28972. </listitem>
  28973. </itemizedlist>
  28974. <itemizedlist>
  28975. <listitem>
  28976. <para>
  28977. 1. The air is really bad because there are so many factories
  28978. in this area.
  28979. </para>
  28980. </listitem>
  28981. <listitem>
  28982. <para>
  28983. 2. She'd never been so happy since she came to
  28984. (&quot;entered&quot;) this factory.
  28985. </para>
  28986. </listitem>
  28987. <listitem>
  28988. <para>
  28989. 3. He works in a camera factory.
  28990. </para>
  28991. </listitem>
  28992. </itemizedlist>
  28993. <itemizedlist>
  28994. <listitem>
  28995. <para>
  28996. II. méi, hǎokàn, piàoliàng
  28997. </para>
  28998. </listitem>
  28999. </itemizedlist>
  29000. <itemizedlist>
  29001. <listitem>
  29002. <para>
  29003. 1. She's really a beautiful girl.
  29004. </para>
  29005. </listitem>
  29006. <listitem>
  29007. <para>
  29008. 2. What a beautiful place this is!
  29009. </para>
  29010. </listitem>
  29011. <listitem>
  29012. <para>
  29013. 3. This dress doesn't look good at all. Why do you want to
  29014. buy it?
  29015. </para>
  29016. </listitem>
  29017. <listitem>
  29018. <para>
  29019. 4. You speak beautiful standard Chinese!
  29020. </para>
  29021. </listitem>
  29022. <listitem>
  29023. <para>
  29024. 5. What a handsome son you have, Department Chief Xú.
  29025. </para>
  29026. </listitem>
  29027. <listitem>
  29028. <para>
  29029. 6. The weather is beautiful today.
  29030. </para>
  29031. </listitem>
  29032. </itemizedlist>
  29033. <itemizedlist>
  29034. <listitem>
  29035. <para>
  29036. III. chà, bù hào, huài
  29037. </para>
  29038. </listitem>
  29039. </itemizedlist>
  29040. <itemizedlist>
  29041. <listitem>
  29042. <para>
  29043. 1. His pronunciation is too bad.
  29044. </para>
  29045. </listitem>
  29046. <listitem>
  29047. <para>
  29048. 2. He doesn't speak French well.
  29049. </para>
  29050. </listitem>
  29051. <listitem>
  29052. <para>
  29053. 3. His Japanese isn't bad.
  29054. </para>
  29055. </listitem>
  29056. <listitem>
  29057. <para>
  29058. 4. On the whole, it's a pretty nice place; it's just that
  29059. the weather is always bad.
  29060. </para>
  29061. </listitem>
  29062. <listitem>
  29063. <para>
  29064. 5. Bad boy (&quot;child&quot;)!
  29065. </para>
  29066. </listitem>
  29067. <listitem>
  29068. <para>
  29069. 6. Conditions here used to be very bad; now they're much
  29070. better.
  29071. </para>
  29072. </listitem>
  29073. <listitem>
  29074. <para>
  29075. 7. That commune’s level of mechanization is rather poor.
  29076. </para>
  29077. </listitem>
  29078. </itemizedlist>
  29079. <itemizedlist>
  29080. <listitem>
  29081. <para>
  29082. IV. liǎojiě, zhīdao, rènshi, shóu (shú)
  29083. </para>
  29084. </listitem>
  29085. </itemizedlist>
  29086. <itemizedlist>
  29087. <listitem>
  29088. <para>
  29089. 1. I didn't know him when we were at Oxford (Niújīn).
  29090. </para>
  29091. </listitem>
  29092. <listitem>
  29093. <para>
  29094. 2. Do you know what happened between them (tamen zhījiān)?
  29095. </para>
  29096. </listitem>
  29097. <listitem>
  29098. <para>
  29099. 3. I know nothing about that.
  29100. </para>
  29101. </listitem>
  29102. <listitem>
  29103. <para>
  29104. 4. You still don't know me too well, do you?
  29105. </para>
  29106. </listitem>
  29107. <listitem>
  29108. <para>
  29109. 5. I knew him, but not very well. We had only met a couple
  29110. of times.
  29111. </para>
  29112. </listitem>
  29113. <listitem>
  29114. <para>
  29115. 6. I know of him, but I’ve never met him.
  29116. </para>
  29117. </listitem>
  29118. <listitem>
  29119. <para>
  29120. 7. I still~3on’t know Běijīng very well; perhaps we should
  29121. go together.
  29122. </para>
  29123. </listitem>
  29124. <listitem>
  29125. <para>
  29126. 8. (To taxi driver) I want to go to the Dàhuá Restaurant. Do
  29127. you know it?
  29128. </para>
  29129. </listitem>
  29130. <listitem>
  29131. <para>
  29132. 9. Of the three of us, you know him best. Do you think he
  29133. would mind if we did this?
  29134. </para>
  29135. </listitem>
  29136. </itemizedlist>
  29137. <para>
  29138. TRANSLATION EXERCISE
  29139. </para>
  29140. <itemizedlist>
  29141. <listitem>
  29142. <para>
  29143. I. Choose háishi... or zuì hǎo in translating these
  29144. sentences.
  29145. </para>
  29146. </listitem>
  29147. </itemizedlist>
  29148. <itemizedlist>
  29149. <listitem>
  29150. <para>
  29151. 1. We'd better not go after all. See, it's raining.
  29152. </para>
  29153. </listitem>
  29154. <listitem>
  29155. <para>
  29156. 2. You'd better walk there. It's very hard to drive on that
  29157. road.
  29158. </para>
  29159. </listitem>
  29160. <listitem>
  29161. <para>
  29162. 3. It’s best to be mentally prepared (&quot;in the heart
  29163. have preparation&quot;).
  29164. </para>
  29165. </listitem>
  29166. <listitem>
  29167. <para>
  29168. 4. I’d better not drink too much. I have to drive.
  29169. </para>
  29170. </listitem>
  29171. <listitem>
  29172. <para>
  29173. 5. It would be best if I could talk with him in person.
  29174. Would that be possible?
  29175. </para>
  29176. </listitem>
  29177. <listitem>
  29178. <para>
  29179. 6. Chinese food is still the tastiest, don't you think?
  29180. </para>
  29181. </listitem>
  29182. </itemizedlist>
  29183. <itemizedlist>
  29184. <listitem>
  29185. <para>
  29186. II. jiǎshǔ, jià, jiā(li)rén
  29187. </para>
  29188. </listitem>
  29189. </itemizedlist>
  29190. <itemizedlist>
  29191. <listitem>
  29192. <para>
  29193. 1. This housing is for workers and their families.
  29194. </para>
  29195. </listitem>
  29196. <listitem>
  29197. <para>
  29198. 2. How many people are there in the average worker's family?
  29199. </para>
  29200. </listitem>
  29201. <listitem>
  29202. <para>
  29203. 3. Is your whole family in Huángzhuàng?
  29204. </para>
  29205. </listitem>
  29206. <listitem>
  29207. <para>
  29208. 4. They go home every Saturday to be with their families.
  29209. </para>
  29210. </listitem>
  29211. </itemizedlist>
  29212. <itemizedlist>
  29213. <listitem>
  29214. <para>
  29215. III. kuài (yào), yào, huì, gang yào, zhèng yào, jiù yào, hěn
  29216. kuài jiù
  29217. </para>
  29218. </listitem>
  29219. </itemizedlist>
  29220. <itemizedlist>
  29221. <listitem>
  29222. <para>
  29223. 1. Be patient. We'll be there soon.
  29224. </para>
  29225. </listitem>
  29226. <listitem>
  29227. <para>
  29228. 2. He's going to get his Ph.D. (bóshì xuéwèi) this summer.
  29229. </para>
  29230. </listitem>
  29231. <listitem>
  29232. <para>
  29233. 3. You've come at the perfect time. I'm just about to pack
  29234. the suitcases.
  29235. </para>
  29236. </listitem>
  29237. <listitem>
  29238. <para>
  29239. 4. She'll be happy if you do that.
  29240. </para>
  29241. </listitem>
  29242. <listitem>
  29243. <para>
  29244. 5. Look, it's about to rain.
  29245. </para>
  29246. </listitem>
  29247. <listitem>
  29248. <para>
  29249. 6. It's going to rain today.
  29250. </para>
  29251. </listitem>
  29252. <listitem>
  29253. <para>
  29254. 7. That's what I was just about to say, (but) you didn't
  29255. give me the chance to say it.
  29256. </para>
  29257. </listitem>
  29258. <listitem>
  29259. <para>
  29260. 8. She forgot about the matter very soon.
  29261. </para>
  29262. </listitem>
  29263. <listitem>
  29264. <para>
  29265. 9. Three new consulates (lingshìguǎn) are going to open very
  29266. soon.
  29267. </para>
  29268. </listitem>
  29269. <listitem>
  29270. <para>
  29271. 10. I’m about to die of hunger!
  29272. </para>
  29273. </listitem>
  29274. <listitem>
  29275. <para>
  29276. 11. Don’t worry. I’ll tell him.
  29277. </para>
  29278. </listitem>
  29279. <listitem>
  29280. <para>
  29281. 12. It’s almost over (finished).
  29282. </para>
  29283. </listitem>
  29284. <listitem>
  29285. <para>
  29286. 13. If you don’t stay in touch (&quot;maintain
  29287. contact&quot;) with them, they forget you very soon.
  29288. </para>
  29289. </listitem>
  29290. <listitem>
  29291. <para>
  29292. 14. He came when I was just about to leave.
  29293. </para>
  29294. </listitem>
  29295. </itemizedlist>
  29296. <itemizedlist>
  29297. <listitem>
  29298. <para>
  29299. IV. yánzhe, pángbian
  29300. </para>
  29301. </listitem>
  29302. </itemizedlist>
  29303. <itemizedlist>
  29304. <listitem>
  29305. <para>
  29306. 1. They've planted a lot of trees alongside the river.
  29307. </para>
  29308. </listitem>
  29309. <listitem>
  29310. <para>
  29311. 2. Alongside the street, I saw many new stores.
  29312. </para>
  29313. </listitem>
  29314. <listitem>
  29315. <para>
  29316. 3. They built a railroad alongside the border.
  29317. </para>
  29318. </listitem>
  29319. <listitem>
  29320. <para>
  29321. 4. Just walk along this street, and you'll see a lot of
  29322. clothing stores.
  29323. </para>
  29324. </listitem>
  29325. <listitem>
  29326. <para>
  29327. 5. There is a park alongside the factory.
  29328. </para>
  29329. </listitem>
  29330. </itemizedlist>
  29331. <itemizedlist>
  29332. <listitem>
  29333. <para>
  29334. V. yishàng, shàngmian, -duō OR yixià, xiàmian, bú dào
  29335. </para>
  29336. </listitem>
  29337. </itemizedlist>
  29338. <itemizedlist>
  29339. <listitem>
  29340. <para>
  29341. 1. There are probably over ten people there.
  29342. </para>
  29343. </listitem>
  29344. <listitem>
  29345. <para>
  29346. 2. He has under twenty students.
  29347. </para>
  29348. </listitem>
  29349. <listitem>
  29350. <para>
  29351. 3. Children ten and over may participate;
  29352. </para>
  29353. </listitem>
  29354. <listitem>
  29355. <para>
  29356. 4. It will cost over fifty dollars.
  29357. </para>
  29358. </listitem>
  29359. <listitem>
  29360. <para>
  29361. 5. We had been going for less than an hour when the car
  29362. broke down.
  29363. </para>
  29364. </listitem>
  29365. <listitem>
  29366. <para>
  29367. 6. Only buildings with over four stories have elevators.
  29368. </para>
  29369. </listitem>
  29370. <listitem>
  29371. <para>
  29372. 7. Under this brigade there are ten production teams.
  29373. </para>
  29374. </listitem>
  29375. <listitem>
  29376. <para>
  29377. 8. It's been over a month since I saw him last.
  29378. </para>
  29379. </listitem>
  29380. <listitem>
  29381. <para>
  29382. 9. His office is right above mine.
  29383. </para>
  29384. </listitem>
  29385. </itemizedlist>
  29386. <para>
  29387. TRANSLATION EXERCISE
  29388. </para>
  29389. <itemizedlist>
  29390. <listitem>
  29391. <para>
  29392. I. Choose dāihuir, děng yíxià, déng (yì)huir, yihòu, or
  29393. hòulái in translating these sentences:
  29394. </para>
  29395. </listitem>
  29396. </itemizedlist>
  29397. <itemizedlist>
  29398. <listitem>
  29399. <para>
  29400. 1. I'll be leaving in a minute.
  29401. </para>
  29402. </listitem>
  29403. <listitem>
  29404. <para>
  29405. 2. Later, when you have time, let's talk, okay?
  29406. </para>
  29407. </listitem>
  29408. <listitem>
  29409. <para>
  29410. 3. Wait a second. I think I hear him coming.
  29411. </para>
  29412. </listitem>
  29413. <listitem>
  29414. <para>
  29415. 4. Later, I found out that she had been a Red Guard.
  29416. </para>
  29417. </listitem>
  29418. <listitem>
  29419. <para>
  29420. 5. Things were very chaotic at that time, but later on they
  29421. got better.
  29422. </para>
  29423. </listitem>
  29424. <listitem>
  29425. <para>
  29426. 6. His later short stories are mostly about the Uygurs.
  29427. </para>
  29428. </listitem>
  29429. <listitem>
  29430. <para>
  29431. 7. He'll be here in a while.
  29432. </para>
  29433. </listitem>
  29434. </itemizedlist>
  29435. <itemizedlist>
  29436. <listitem>
  29437. <para>
  29438. II. fánróng, fādá
  29439. </para>
  29440. </listitem>
  29441. </itemizedlist>
  29442. <itemizedlist>
  29443. <listitem>
  29444. <para>
  29445. 1. The Táng dynasty was a period (shíqī) when China's
  29446. culture flourished.
  29447. </para>
  29448. </listitem>
  29449. <listitem>
  29450. <para>
  29451. 2. I didn't expect that this place would have become so
  29452. prosperous in the ten years since I left.
  29453. </para>
  29454. </listitem>
  29455. <listitem>
  29456. <para>
  29457. 3. Livestock farming is well developed in Xinjiang and Inner
  29458. Mongolia.
  29459. </para>
  29460. </listitem>
  29461. <listitem>
  29462. <para>
  29463. 4. Japan's industry and commerce are flourishing and the
  29464. economy is thriving.
  29465. </para>
  29466. </listitem>
  29467. </itemizedlist>
  29468. <itemizedlist>
  29469. <listitem>
  29470. <para>
  29471. III. qiǎnwàn, yídìng
  29472. </para>
  29473. </listitem>
  29474. </itemizedlist>
  29475. <itemizedlist>
  29476. <listitem>
  29477. <para>
  29478. 1. Be sure to bring that book.
  29479. </para>
  29480. </listitem>
  29481. <listitem>
  29482. <para>
  29483. 2. Be sure not to forget to ask him whether he is coming.
  29484. </para>
  29485. </listitem>
  29486. <listitem>
  29487. <para>
  29488. 3. I'll be sure to tell him.
  29489. </para>
  29490. </listitem>
  29491. </itemizedlist>
  29492. <itemizedlist>
  29493. <listitem>
  29494. <para>
  29495. IV. xiāoxi, xīnwén
  29496. </para>
  29497. </listitem>
  29498. </itemizedlist>
  29499. <itemizedlist>
  29500. <listitem>
  29501. <para>
  29502. 1. Where did you hear this news?
  29503. </para>
  29504. </listitem>
  29505. <listitem>
  29506. <para>
  29507. 2. There isn't any interesting news in today's paper.
  29508. </para>
  29509. </listitem>
  29510. <listitem>
  29511. <para>
  29512. 3. Is there any news about China?
  29513. </para>
  29514. </listitem>
  29515. <listitem>
  29516. <para>
  29517. 4. She often brought us unpleasant (bù yúkuàide) news.
  29518. </para>
  29519. </listitem>
  29520. <listitem>
  29521. <para>
  29522. 5. Has there been any news about when the meeting will be
  29523. held?
  29524. </para>
  29525. </listitem>
  29526. <listitem>
  29527. <para>
  29528. 6. What good news is there today?
  29529. </para>
  29530. </listitem>
  29531. <listitem>
  29532. <para>
  29533. 7. News reporters (jizAě) are the best at getting
  29534. information.
  29535. </para>
  29536. </listitem>
  29537. </itemizedlist>
  29538. <para>
  29539. VOCABULARY
  29540. </para>
  29541. <informaltable>
  29542. <tgroup cols="3">
  29543. <colspec align="left" />
  29544. <colspec align="left" />
  29545. <colspec align="left" />
  29546. <tbody>
  29547. <row>
  29548. <entry>
  29549. <para>
  29550. ài
  29551. </para>
  29552. </entry>
  29553. <entry>
  29554. <para>
  29555. to love
  29556. </para>
  29557. </entry>
  29558. <entry>
  29559. <para>
  29560. 7.6
  29561. </para>
  29562. </entry>
  29563. </row>
  29564. <row>
  29565. <entry>
  29566. <para>
  29567. àiqíng gùshi
  29568. </para>
  29569. </entry>
  29570. <entry>
  29571. <para>
  29572. love story
  29573. </para>
  29574. </entry>
  29575. <entry>
  29576. <para>
  29577. 8.1’
  29578. </para>
  29579. </entry>
  29580. </row>
  29581. <row>
  29582. <entry>
  29583. <para>
  29584. àishang
  29585. </para>
  29586. </entry>
  29587. <entry>
  29588. <para>
  29589. to fall in love with
  29590. </para>
  29591. </entry>
  29592. <entry>
  29593. <para>
  29594. 7.6
  29595. </para>
  29596. </entry>
  29597. </row>
  29598. <row>
  29599. <entry>
  29600. <para>
  29601. Alabó
  29602. </para>
  29603. </entry>
  29604. <entry>
  29605. <para>
  29606. Arab, Arabic
  29607. </para>
  29608. </entry>
  29609. <entry>
  29610. <para>
  29611. 8.6*
  29612. </para>
  29613. </entry>
  29614. </row>
  29615. <row>
  29616. <entry>
  29617. <para>
  29618. an
  29619. </para>
  29620. </entry>
  29621. <entry>
  29622. <para>
  29623. shore, bank, coast
  29624. </para>
  29625. </entry>
  29626. <entry>
  29627. <para>
  29628. 8.3*
  29629. </para>
  29630. </entry>
  29631. </row>
  29632. <row>
  29633. <entry>
  29634. <para>
  29635. àn
  29636. </para>
  29637. </entry>
  29638. <entry>
  29639. <para>
  29640. according to
  29641. </para>
  29642. </entry>
  29643. <entry>
  29644. <para>
  29645. 8.7
  29646. </para>
  29647. </entry>
  29648. </row>
  29649. <row>
  29650. <entry>
  29651. <para>
  29652. āndìng
  29653. </para>
  29654. </entry>
  29655. <entry>
  29656. <para>
  29657. to be peaceful and stable, to be
  29658. </para>
  29659. </entry>
  29660. <entry>
  29661. <para>
  29662. 7.7
  29663. </para>
  29664. </entry>
  29665. </row>
  29666. <row>
  29667. <entry>
  29668. </entry>
  29669. <entry>
  29670. <para>
  29671. quiet and settled
  29672. </para>
  29673. </entry>
  29674. <entry>
  29675. </entry>
  29676. </row>
  29677. <row>
  29678. <entry>
  29679. <para>
  29680. ánpái
  29681. </para>
  29682. </entry>
  29683. <entry>
  29684. <para>
  29685. to arrange
  29686. </para>
  29687. </entry>
  29688. <entry>
  29689. <para>
  29690. 8.1
  29691. </para>
  29692. </entry>
  29693. </row>
  29694. <row>
  29695. <entry>
  29696. <para>
  29697. an shí
  29698. </para>
  29699. </entry>
  29700. <entry>
  29701. <para>
  29702. on time
  29703. </para>
  29704. </entry>
  29705. <entry>
  29706. <para>
  29707. 8.6*
  29708. </para>
  29709. </entry>
  29710. </row>
  29711. </tbody>
  29712. </tgroup>
  29713. </informaltable>
  29714. <informaltable>
  29715. <tgroup cols="3">
  29716. <colspec align="left" />
  29717. <colspec align="left" />
  29718. <colspec align="left" />
  29719. <tbody>
  29720. <row>
  29721. <entry>
  29722. <para>
  29723. ba
  29724. </para>
  29725. </entry>
  29726. <entry>
  29727. <para>
  29728. (marker of pause, hypothesis)
  29729. </para>
  29730. </entry>
  29731. <entry>
  29732. <para>
  29733. 8.5
  29734. </para>
  29735. </entry>
  29736. </row>
  29737. <row>
  29738. <entry>
  29739. <para>
  29740. baba
  29741. </para>
  29742. </entry>
  29743. <entry>
  29744. <para>
  29745. father, dad, papa
  29746. </para>
  29747. </entry>
  29748. <entry>
  29749. <para>
  29750. 7.U
  29751. </para>
  29752. </entry>
  29753. </row>
  29754. <row>
  29755. <entry>
  29756. <para>
  29757. Bādálīng (Bádàlīng)
  29758. </para>
  29759. </entry>
  29760. <entry>
  29761. <para>
  29762. (area northwest of Běijīng)
  29763. </para>
  29764. </entry>
  29765. <entry>
  29766. <para>
  29767. 8.U
  29768. </para>
  29769. </entry>
  29770. </row>
  29771. <row>
  29772. <entry>
  29773. <para>
  29774. b&amp;ifēn zhī X
  29775. </para>
  29776. </entry>
  29777. <entry>
  29778. <para>
  29779. X percent
  29780. </para>
  29781. </entry>
  29782. <entry>
  29783. <para>
  29784. 8.3
  29785. </para>
  29786. </entry>
  29787. </row>
  29788. <row>
  29789. <entry>
  29790. <para>
  29791. baitian
  29792. </para>
  29793. </entry>
  29794. <entry>
  29795. <para>
  29796. daytime
  29797. </para>
  29798. </entry>
  29799. <entry>
  29800. <para>
  29801. 7.3
  29802. </para>
  29803. </entry>
  29804. </row>
  29805. <row>
  29806. <entry>
  29807. <para>
  29808. bSi zhuōzi
  29809. </para>
  29810. </entry>
  29811. <entry>
  29812. <para>
  29813. to set a table
  29814. </para>
  29815. </entry>
  29816. <entry>
  29817. <para>
  29818. 8.8*
  29819. </para>
  29820. </entry>
  29821. </row>
  29822. <row>
  29823. <entry>
  29824. <para>
  29825. -ban
  29826. </para>
  29827. </entry>
  29828. <entry>
  29829. <para>
  29830. (counter for class of students)
  29831. </para>
  29832. </entry>
  29833. <entry>
  29834. <para>
  29835. 7.3*
  29836. </para>
  29837. </entry>
  29838. </row>
  29839. <row>
  29840. <entry>
  29841. <para>
  29842. bang
  29843. </para>
  29844. </entry>
  29845. <entry>
  29846. <para>
  29847. to help; as a help to, for (someone)
  29848. </para>
  29849. </entry>
  29850. <entry>
  29851. <para>
  29852. 8.5
  29853. </para>
  29854. </entry>
  29855. </row>
  29856. <row>
  29857. <entry>
  29858. <para>
  29859. bàng
  29860. </para>
  29861. </entry>
  29862. <entry>
  29863. <para>
  29864. to be great, to be fantastic, to be
  29865. </para>
  29866. </entry>
  29867. <entry>
  29868. <para>
  29869. 7.1**, 7.7’, 8.U
  29870. </para>
  29871. </entry>
  29872. </row>
  29873. <row>
  29874. <entry>
  29875. </entry>
  29876. <entry>
  29877. <para>
  29878. terrific
  29879. </para>
  29880. </entry>
  29881. <entry>
  29882. </entry>
  29883. </row>
  29884. <row>
  29885. <entry>
  29886. <para>
  29887. bang máng
  29888. </para>
  29889. </entry>
  29890. <entry>
  29891. <para>
  29892. to help; help
  29893. </para>
  29894. </entry>
  29895. <entry>
  29896. <para>
  29897. 7.U
  29898. </para>
  29899. </entry>
  29900. </row>
  29901. <row>
  29902. <entry>
  29903. <para>
  29904. bāngzhu
  29905. </para>
  29906. </entry>
  29907. <entry>
  29908. <para>
  29909. to help; help; as a help to, for
  29910. </para>
  29911. </entry>
  29912. <entry>
  29913. <para>
  29914. 7.2
  29915. </para>
  29916. </entry>
  29917. </row>
  29918. <row>
  29919. <entry>
  29920. <para>
  29921. bǎo
  29922. </para>
  29923. </entry>
  29924. <entry>
  29925. <para>
  29926. to wrap
  29927. </para>
  29928. </entry>
  29929. <entry>
  29930. <para>
  29931. 7.8*
  29932. </para>
  29933. </entry>
  29934. </row>
  29935. <row>
  29936. <entry>
  29937. <para>
  29938. bàochí
  29939. </para>
  29940. </entry>
  29941. <entry>
  29942. <para>
  29943. to keep, to preserve, to maintain
  29944. </para>
  29945. </entry>
  29946. <entry>
  29947. <para>
  29948. 7.5
  29949. </para>
  29950. </entry>
  29951. </row>
  29952. <row>
  29953. <entry>
  29954. <para>
  29955. bSohù
  29956. </para>
  29957. </entry>
  29958. <entry>
  29959. <para>
  29960. to protect
  29961. </para>
  29962. </entry>
  29963. <entry>
  29964. <para>
  29965. 7.6
  29966. </para>
  29967. </entry>
  29968. </row>
  29969. <row>
  29970. <entry>
  29971. <para>
  29972. b&amp;ozhèng
  29973. </para>
  29974. </entry>
  29975. <entry>
  29976. <para>
  29977. to guarantee, to assure
  29978. </para>
  29979. </entry>
  29980. <entry>
  29981. <para>
  29982. 8.8’
  29983. </para>
  29984. </entry>
  29985. </row>
  29986. <row>
  29987. <entry>
  29988. <para>
  29989. bāozhuāng
  29990. </para>
  29991. </entry>
  29992. <entry>
  29993. <para>
  29994. to package; packaging
  29995. </para>
  29996. </entry>
  29997. <entry>
  29998. <para>
  29999. 8.8’
  30000. </para>
  30001. </entry>
  30002. </row>
  30003. <row>
  30004. <entry>
  30005. <para>
  30006. -bèi
  30007. </para>
  30008. </entry>
  30009. <entry>
  30010. <para>
  30011. time, -fold
  30012. </para>
  30013. </entry>
  30014. <entry>
  30015. <para>
  30016. 8.7
  30017. </para>
  30018. </entry>
  30019. </row>
  30020. <row>
  30021. <entry>
  30022. <para>
  30023. bèi
  30024. </para>
  30025. </entry>
  30026. <entry>
  30027. <para>
  30028. (passive marker)
  30029. </para>
  30030. </entry>
  30031. <entry>
  30032. <para>
  30033. 8.7
  30034. </para>
  30035. </entry>
  30036. </row>
  30037. <row>
  30038. <entry>
  30039. <para>
  30040. B?idà
  30041. </para>
  30042. </entry>
  30043. <entry>
  30044. <para>
  30045. Běijīng University
  30046. </para>
  30047. </entry>
  30048. <entry>
  30049. <para>
  30050. 8.2
  30051. </para>
  30052. </entry>
  30053. </row>
  30054. <row>
  30055. <entry>
  30056. <para>
  30057. běifāng
  30058. </para>
  30059. </entry>
  30060. <entry>
  30061. <para>
  30062. the north
  30063. </para>
  30064. </entry>
  30065. <entry>
  30066. <para>
  30067. 8.1
  30068. </para>
  30069. </entry>
  30070. </row>
  30071. <row>
  30072. <entry>
  30073. <para>
  30074. bèiháu
  30075. </para>
  30076. </entry>
  30077. <entry>
  30078. <para>
  30079. behind someone's back
  30080. </para>
  30081. </entry>
  30082. <entry>
  30083. <para>
  30084. 7.2*
  30085. </para>
  30086. </entry>
  30087. </row>
  30088. <row>
  30089. <entry>
  30090. <para>
  30091. -bèizi
  30092. </para>
  30093. </entry>
  30094. <entry>
  30095. <para>
  30096. lifetime
  30097. </para>
  30098. </entry>
  30099. <entry>
  30100. <para>
  30101. 7.2
  30102. </para>
  30103. </entry>
  30104. </row>
  30105. <row>
  30106. <entry>
  30107. <para>
  30108. bin di
  30109. </para>
  30110. </entry>
  30111. <entry>
  30112. <para>
  30113. this locality, local
  30114. </para>
  30115. </entry>
  30116. <entry>
  30117. <para>
  30118. 8.3*
  30119. </para>
  30120. </entry>
  30121. </row>
  30122. <row>
  30123. <entry>
  30124. <para>
  30125. běnlái
  30126. </para>
  30127. </entry>
  30128. <entry>
  30129. <para>
  30130. originally, in the beginning, at first;
  30131. </para>
  30132. </entry>
  30133. <entry>
  30134. <para>
  30135. 7.7
  30136. </para>
  30137. </entry>
  30138. </row>
  30139. <row>
  30140. <entry>
  30141. </entry>
  30142. <entry>
  30143. <para>
  30144. to begin with, in the first place
  30145. </para>
  30146. </entry>
  30147. <entry>
  30148. </entry>
  30149. </row>
  30150. <row>
  30151. <entry>
  30152. <para>
  30153. běnrén
  30154. </para>
  30155. </entry>
  30156. <entry>
  30157. <para>
  30158. herself, himself, oneself, myself,
  30159. </para>
  30160. </entry>
  30161. <entry>
  30162. <para>
  30163. 7.6’
  30164. </para>
  30165. </entry>
  30166. </row>
  30167. <row>
  30168. <entry>
  30169. </entry>
  30170. <entry>
  30171. <para>
  30172. etc.
  30173. </para>
  30174. </entry>
  30175. <entry>
  30176. </entry>
  30177. </row>
  30178. <row>
  30179. <entry>
  30180. <para>
  30181. <superscript>bI</superscript>K
  30182. </para>
  30183. </entry>
  30184. <entry>
  30185. <para>
  30186. to compare
  30187. </para>
  30188. </entry>
  30189. <entry>
  30190. <para>
  30191. 7.1*
  30192. </para>
  30193. </entry>
  30194. </row>
  30195. <row>
  30196. <entry>
  30197. <para>
  30198. biàn
  30199. </para>
  30200. </entry>
  30201. <entry>
  30202. <para>
  30203. to change, to become different
  30204. </para>
  30205. </entry>
  30206. <entry>
  30207. <para>
  30208. 7.3
  30209. </para>
  30210. </entry>
  30211. </row>
  30212. <row>
  30213. <entry>
  30214. <para>
  30215. biànchéng
  30216. </para>
  30217. </entry>
  30218. <entry>
  30219. <para>
  30220. to change into
  30221. </para>
  30222. </entry>
  30223. <entry>
  30224. <para>
  30225. 7.2’, 7.3
  30226. </para>
  30227. </entry>
  30228. </row>
  30229. </tbody>
  30230. </tgroup>
  30231. </informaltable>
  30232. <para>
  30233. bianhuà
  30234. </para>
  30235. <para>
  30236. change(s)
  30237. </para>
  30238. <para>
  30239. 8.5
  30240. </para>
  30241. <para>
  30242. biānjiǎng
  30243. </para>
  30244. <para>
  30245. border region, frontier region
  30246. </para>
  30247. <para>
  30248. 8.6
  30249. </para>
  30250. <para>
  30251. biānjìng
  30252. </para>
  30253. <para>
  30254. (national) border
  30255. </para>
  30256. <para>
  30257. 8.5
  30258. </para>
  30259. <para>
  30260. bld
  30261. </para>
  30262. <para>
  30263. each other, one another, both; the same to you
  30264. </para>
  30265. <para>
  30266. 7.5*
  30267. </para>
  30268. <para>
  30269. bljiào (blji&amp;o)
  30270. </para>
  30271. <para>
  30272. comparatively, relatively, more; fairly, rather; to compare
  30273. </para>
  30274. <para>
  30275. 8.1
  30276. </para>
  30277. <para>
  30278. bìngrén
  30279. </para>
  30280. <para>
  30281. sick person, patient
  30282. </para>
  30283. <para>
  30284. aunt (vife of father’s elder brother); term for the mother of
  30285. one’s friend
  30286. </para>
  30287. <para>
  30288. 7.3*
  30289. </para>
  30290. <para>
  30291. bomǔ
  30292. </para>
  30293. <para>
  30294. 7.8
  30295. </para>
  30296. <para>
  30297. bóshì
  30298. </para>
  30299. <para>
  30300. Ph.D.
  30301. </para>
  30302. <para>
  30303. 7.2‘
  30304. </para>
  30305. <para>
  30306. -bù
  30307. </para>
  30308. <para>
  30309. (counter for films; counter for automobiles, machines, etc.)
  30310. </para>
  30311. <para>
  30312. 8.1‘, 8.7
  30313. </para>
  30314. <para>
  30315. bú fàngxìn
  30316. </para>
  30317. <para>
  30318. to worry
  30319. </para>
  30320. <para>
  30321. 7.3’
  30322. </para>
  30323. <para>
  30324. -bùfen
  30325. </para>
  30326. <para>
  30327. part, section
  30328. </para>
  30329. <para>
  30330. 8.2
  30331. </para>
  30332. <para>
  30333. bù guán
  30334. </para>
  30335. <para>
  30336. no matter (what, whether, etc.)
  30337. </para>
  30338. <para>
  30339. 7.5’, 7.6
  30340. </para>
  30341. <para>
  30342. bù huāng bù máng
  30343. </para>
  30344. <para>
  30345. calm, not the least bit flustered
  30346. </para>
  30347. <para>
  30348. 7.8*
  30349. </para>
  30350. <para>
  30351. bú Jiàn bú sàn
  30352. </para>
  30353. <para>
  30354. don’t leave until we’ve met up
  30355. </para>
  30356. <para>
  30357. 7.7’
  30358. </para>
  30359. <para>
  30360. bù JiàndSn
  30361. </para>
  30362. <para>
  30363. not ordinary, not commonplace; remarkable
  30364. </para>
  30365. <para>
  30366. 7.7’
  30367. </para>
  30368. <para>
  30369. bù neng bu
  30370. </para>
  30371. <para>
  30372. to have to, must
  30373. </para>
  30374. <para>
  30375. 7.7
  30376. </para>
  30377. <para>
  30378. bù sháo
  30379. </para>
  30380. <para>
  30381. to be quite a lot, to be much, to be many
  30382. </para>
  30383. <para>
  30384. 7.U
  30385. </para>
  30386. <para>
  30387. bú shi...Jiù shi...
  30388. </para>
  30389. <para>
  30390. if it isn’t...then it’s...; either... or...
  30391. </para>
  30392. <para>
  30393. 7.7
  30394. </para>
  30395. <para>
  30396. bú shi tiánde Jiù shi làde
  30397. </para>
  30398. <para>
  30399. if it isn’t sweet, then it’s hot
  30400. </para>
  30401. <para>
  30402. 8.7’
  30403. </para>
  30404. <para>
  30405. bú xiàng huà
  30406. </para>
  30407. <para>
  30408. to be ridiculous, to be outrageous, to be absurd (talk, acts,
  30409. etc.)
  30410. </para>
  30411. <para>
  30412. 7.6
  30413. </para>
  30414. <informaltable>
  30415. <tgroup cols="3">
  30416. <colspec align="left" />
  30417. <colspec align="left" />
  30418. <colspec align="left" />
  30419. <tbody>
  30420. <row>
  30421. <entry>
  30422. <para>
  30423. cai
  30424. </para>
  30425. </entry>
  30426. <entry>
  30427. <para>
  30428. only (before an amount)
  30429. </para>
  30430. </entry>
  30431. <entry>
  30432. <para>
  30433. 7.3
  30434. </para>
  30435. </entry>
  30436. </row>
  30437. <row>
  30438. <entry>
  30439. <para>
  30440. cai
  30441. </para>
  30442. </entry>
  30443. <entry>
  30444. <para>
  30445. only in that case, only under this condition
  30446. </para>
  30447. </entry>
  30448. <entry>
  30449. <para>
  30450. 7.5
  30451. </para>
  30452. </entry>
  30453. </row>
  30454. <row>
  30455. <entry>
  30456. <para>
  30457. cáichán
  30458. </para>
  30459. </entry>
  30460. <entry>
  30461. <para>
  30462. property
  30463. </para>
  30464. </entry>
  30465. <entry>
  30466. <para>
  30467. 7-U
  30468. </para>
  30469. </entry>
  30470. </row>
  30471. <row>
  30472. <entry>
  30473. <para>
  30474. càidí
  30475. </para>
  30476. </entry>
  30477. <entry>
  30478. <para>
  30479. vegetable plot
  30480. </para>
  30481. </entry>
  30482. <entry>
  30483. <para>
  30484. 8.3
  30485. </para>
  30486. </entry>
  30487. </row>
  30488. <row>
  30489. <entry>
  30490. <para>
  30491. cáiliào
  30492. </para>
  30493. </entry>
  30494. <entry>
  30495. <para>
  30496. material(s); data
  30497. </para>
  30498. </entry>
  30499. <entry>
  30500. <para>
  30501. 8.2
  30502. </para>
  30503. </entry>
  30504. </row>
  30505. <row>
  30506. <entry>
  30507. <para>
  30508. canguan
  30509. </para>
  30510. </entry>
  30511. <entry>
  30512. <para>
  30513. to visit and observe
  30514. </para>
  30515. </entry>
  30516. <entry>
  30517. <para>
  30518. 8.1
  30519. </para>
  30520. </entry>
  30521. </row>
  30522. <row>
  30523. <entry>
  30524. <para>
  30525. canJià
  30526. </para>
  30527. </entry>
  30528. <entry>
  30529. <para>
  30530. to participate in, to take part in; to join; to attend
  30531. </para>
  30532. </entry>
  30533. <entry>
  30534. <para>
  30535. 7.6
  30536. </para>
  30537. </entry>
  30538. </row>
  30539. <row>
  30540. <entry>
  30541. <para>
  30542. cānkáoshū
  30543. </para>
  30544. </entry>
  30545. <entry>
  30546. <para>
  30547. reference book
  30548. </para>
  30549. </entry>
  30550. <entry>
  30551. <para>
  30552. 8.2*
  30553. </para>
  30554. </entry>
  30555. </row>
  30556. <row>
  30557. <entry>
  30558. <para>
  30559. chà
  30560. </para>
  30561. </entry>
  30562. <entry>
  30563. <para>
  30564. to differ; to be inferior, to be poor, to be not up to
  30565. standard; to lack
  30566. </para>
  30567. </entry>
  30568. <entry>
  30569. <para>
  30570. 8.6
  30571. </para>
  30572. </entry>
  30573. </row>
  30574. <row>
  30575. <entry>
  30576. <para>
  30577. chabié
  30578. </para>
  30579. </entry>
  30580. <entry>
  30581. <para>
  30582. difference, disparity
  30583. </para>
  30584. </entry>
  30585. <entry>
  30586. <para>
  30587. 8.2
  30588. </para>
  30589. </entry>
  30590. </row>
  30591. <row>
  30592. <entry>
  30593. <para>
  30594. chang
  30595. </para>
  30596. </entry>
  30597. <entry>
  30598. <para>
  30599. to be long
  30600. </para>
  30601. </entry>
  30602. <entry>
  30603. <para>
  30604. 7.1
  30605. </para>
  30606. </entry>
  30607. </row>
  30608. <row>
  30609. <entry>
  30610. <para>
  30611. chang
  30612. </para>
  30613. </entry>
  30614. <entry>
  30615. <para>
  30616. to taste
  30617. </para>
  30618. </entry>
  30619. <entry>
  30620. <para>
  30621. 8.7*
  30622. </para>
  30623. </entry>
  30624. </row>
  30625. <row>
  30626. <entry>
  30627. <para>
  30628. cháng
  30629. </para>
  30630. </entry>
  30631. <entry>
  30632. <para>
  30633. factory, plant
  30634. </para>
  30635. </entry>
  30636. <entry>
  30637. <para>
  30638. 8.5’, 8.6
  30639. </para>
  30640. </entry>
  30641. </row>
  30642. <row>
  30643. <entry>
  30644. <para>
  30645. chàng ge
  30646. </para>
  30647. </entry>
  30648. <entry>
  30649. <para>
  30650. to sing (songs)
  30651. </para>
  30652. </entry>
  30653. <entry>
  30654. <para>
  30655. 7.6’
  30656. </para>
  30657. </entry>
  30658. </row>
  30659. </tbody>
  30660. </tgroup>
  30661. </informaltable>
  30662. <informaltable>
  30663. <tgroup cols="3">
  30664. <colspec align="left" />
  30665. <colspec align="left" />
  30666. <colspec align="left" />
  30667. <tbody>
  30668. <row>
  30669. <entry>
  30670. <para>
  30671. Cháng Jiang
  30672. </para>
  30673. </entry>
  30674. <entry>
  30675. <para>
  30676. Yangtze River
  30677. </para>
  30678. </entry>
  30679. <entry>
  30680. <para>
  30681. 8.3’, 8.7
  30682. </para>
  30683. </entry>
  30684. </row>
  30685. <row>
  30686. <entry>
  30687. <para>
  30688. chángqī
  30689. </para>
  30690. </entry>
  30691. <entry>
  30692. <para>
  30693. long term
  30694. </para>
  30695. </entry>
  30696. <entry>
  30697. <para>
  30698. 8.8’
  30699. </para>
  30700. </entry>
  30701. </row>
  30702. <row>
  30703. <entry>
  30704. <para>
  30705. chànliàng
  30706. </para>
  30707. </entry>
  30708. <entry>
  30709. <para>
  30710. output, yield
  30711. </para>
  30712. </entry>
  30713. <entry>
  30714. <para>
  30715. 8.3
  30716. </para>
  30717. </entry>
  30718. </row>
  30719. <row>
  30720. <entry>
  30721. <para>
  30722. -cháo
  30723. </para>
  30724. </entry>
  30725. <entry>
  30726. <para>
  30727. dynasty (bound form)
  30728. </para>
  30729. </entry>
  30730. <entry>
  30731. <para>
  30732. 8.4
  30733. </para>
  30734. </entry>
  30735. </row>
  30736. <row>
  30737. <entry>
  30738. <para>
  30739. cháo
  30740. </para>
  30741. </entry>
  30742. <entry>
  30743. <para>
  30744. to be noisy; to disturb by making
  30745. </para>
  30746. </entry>
  30747. <entry>
  30748. <para>
  30749. 7.8
  30750. </para>
  30751. </entry>
  30752. </row>
  30753. <row>
  30754. <entry>
  30755. </entry>
  30756. <entry>
  30757. <para>
  30758. noise
  30759. </para>
  30760. </entry>
  30761. <entry>
  30762. </entry>
  30763. </row>
  30764. <row>
  30765. <entry>
  30766. <para>
  30767. cháodài
  30768. </para>
  30769. </entry>
  30770. <entry>
  30771. <para>
  30772. dynasty
  30773. </para>
  30774. </entry>
  30775. <entry>
  30776. <para>
  30777. 8.4
  30778. </para>
  30779. </entry>
  30780. </row>
  30781. <row>
  30782. <entry>
  30783. <para>
  30784. cháoxlng
  30785. </para>
  30786. </entry>
  30787. <entry>
  30788. <para>
  30789. to wake (someone) up by being noisy
  30790. </para>
  30791. </entry>
  30792. <entry>
  30793. <para>
  30794. 7.8
  30795. </para>
  30796. </entry>
  30797. </row>
  30798. <row>
  30799. <entry>
  30800. <para>
  30801. -chéng
  30802. </para>
  30803. </entry>
  30804. <entry>
  30805. <para>
  30806. (verb ending) into
  30807. </para>
  30808. </entry>
  30809. <entry>
  30810. <para>
  30811. 7.3
  30812. </para>
  30813. </entry>
  30814. </row>
  30815. <row>
  30816. <entry>
  30817. <para>
  30818. chénggōng
  30819. </para>
  30820. </entry>
  30821. <entry>
  30822. <para>
  30823. to succeed
  30824. </para>
  30825. </entry>
  30826. <entry>
  30827. <para>
  30828. 8.6’
  30829. </para>
  30830. </entry>
  30831. </row>
  30832. <row>
  30833. <entry>
  30834. <para>
  30835. chēnghu
  30836. </para>
  30837. </entry>
  30838. <entry>
  30839. <para>
  30840. to call, to address
  30841. </para>
  30842. </entry>
  30843. <entry>
  30844. <para>
  30845. 8.1
  30846. </para>
  30847. </entry>
  30848. </row>
  30849. <row>
  30850. <entry>
  30851. <para>
  30852. chēnglì
  30853. </para>
  30854. </entry>
  30855. <entry>
  30856. <para>
  30857. to establish, to found, to set up
  30858. </para>
  30859. </entry>
  30860. <entry>
  30861. <para>
  30862. 8.5
  30863. </para>
  30864. </entry>
  30865. </row>
  30866. <row>
  30867. <entry>
  30868. <para>
  30869. chéngshì
  30870. </para>
  30871. </entry>
  30872. <entry>
  30873. <para>
  30874. city; urban
  30875. </para>
  30876. </entry>
  30877. <entry>
  30878. <para>
  30879. 7.6
  30880. </para>
  30881. </entry>
  30882. </row>
  30883. <row>
  30884. <entry>
  30885. <para>
  30886. chéngyuánguo
  30887. </para>
  30888. </entry>
  30889. <entry>
  30890. <para>
  30891. member country
  30892. </para>
  30893. </entry>
  30894. <entry>
  30895. <para>
  30896. 7.6’
  30897. </para>
  30898. </entry>
  30899. </row>
  30900. <row>
  30901. <entry>
  30902. <para>
  30903. chēxiǎng
  30904. </para>
  30905. </entry>
  30906. <entry>
  30907. <para>
  30908. car (of a train)
  30909. </para>
  30910. </entry>
  30911. <entry>
  30912. <para>
  30913. 8.6’
  30914. </para>
  30915. </entry>
  30916. </row>
  30917. <row>
  30918. <entry>
  30919. <para>
  30920. chlbuxiàqù
  30921. </para>
  30922. </entry>
  30923. <entry>
  30924. <para>
  30925. to be unable to eat
  30926. </para>
  30927. </entry>
  30928. <entry>
  30929. <para>
  30930. 7.3
  30931. </para>
  30932. </entry>
  30933. </row>
  30934. <row>
  30935. <entry>
  30936. <para>
  30937. chi ku
  30938. </para>
  30939. </entry>
  30940. <entry>
  30941. <para>
  30942. to suffer, to undergo hardship
  30943. </para>
  30944. </entry>
  30945. <entry>
  30946. <para>
  30947. 7.4
  30948. </para>
  30949. </entry>
  30950. </row>
  30951. <row>
  30952. <entry>
  30953. <para>
  30954. chongxīn
  30955. </para>
  30956. </entry>
  30957. <entry>
  30958. <para>
  30959. again, anew, afresh
  30960. </para>
  30961. </entry>
  30962. <entry>
  30963. <para>
  30964. 8.4
  30965. </para>
  30966. </entry>
  30967. </row>
  30968. <row>
  30969. <entry>
  30970. <para>
  30971. chōu yān
  30972. </para>
  30973. </entry>
  30974. <entry>
  30975. <para>
  30976. to smoke (tobacco)
  30977. </para>
  30978. </entry>
  30979. <entry>
  30980. <para>
  30981. 7.6’
  30982. </para>
  30983. </entry>
  30984. </row>
  30985. <row>
  30986. <entry>
  30987. <para>
  30988. chū
  30989. </para>
  30990. </entry>
  30991. <entry>
  30992. <para>
  30993. to produce
  30994. </para>
  30995. </entry>
  30996. <entry>
  30997. <para>
  30998. 8.3’
  30999. </para>
  31000. </entry>
  31001. </row>
  31002. <row>
  31003. <entry>
  31004. <para>
  31005. ...chū
  31006. </para>
  31007. </entry>
  31008. <entry>
  31009. <para>
  31010. at the beginning of...
  31011. </para>
  31012. </entry>
  31013. <entry>
  31014. <para>
  31015. 8.5
  31016. </para>
  31017. </entry>
  31018. </row>
  31019. <row>
  31020. <entry>
  31021. <para>
  31022. chuang
  31023. </para>
  31024. </entry>
  31025. <entry>
  31026. <para>
  31027. bed
  31028. </para>
  31029. </entry>
  31030. <entry>
  31031. <para>
  31032. 7.2’, 7.5
  31033. </para>
  31034. </entry>
  31035. </row>
  31036. <row>
  31037. <entry>
  31038. <para>
  31039. chuāngkSu
  31040. </para>
  31041. </entry>
  31042. <entry>
  31043. <para>
  31044. window (e.g., ticket window)
  31045. </para>
  31046. </entry>
  31047. <entry>
  31048. <para>
  31049. 8.1’
  31050. </para>
  31051. </entry>
  31052. </row>
  31053. <row>
  31054. <entry>
  31055. <para>
  31056. chuānguò
  31057. </para>
  31058. </entry>
  31059. <entry>
  31060. <para>
  31061. to cross through
  31062. </para>
  31063. </entry>
  31064. <entry>
  31065. <para>
  31066. 8.4
  31067. </para>
  31068. </entry>
  31069. </row>
  31070. <row>
  31071. <entry>
  31072. <para>
  31073. chuántSng
  31074. </para>
  31075. </entry>
  31076. <entry>
  31077. <para>
  31078. tradition, traditional
  31079. </para>
  31080. </entry>
  31081. <entry>
  31082. <para>
  31083. 7.1
  31084. </para>
  31085. </entry>
  31086. </row>
  31087. <row>
  31088. <entry>
  31089. <para>
  31090. chū chǎi
  31091. </para>
  31092. </entry>
  31093. <entry>
  31094. <para>
  31095. to go or be away on (official)
  31096. </para>
  31097. </entry>
  31098. <entry>
  31099. <para>
  31100. 8.6
  31101. </para>
  31102. </entry>
  31103. </row>
  31104. <row>
  31105. <entry>
  31106. </entry>
  31107. <entry>
  31108. <para>
  31109. business
  31110. </para>
  31111. </entry>
  31112. <entry>
  31113. </entry>
  31114. </row>
  31115. <row>
  31116. <entry>
  31117. <para>
  31118. chū guó
  31119. </para>
  31120. </entry>
  31121. <entry>
  31122. <para>
  31123. to go abroad
  31124. </para>
  31125. </entry>
  31126. <entry>
  31127. <para>
  31128. 8.2
  31129. </para>
  31130. </entry>
  31131. </row>
  31132. <row>
  31133. <entry>
  31134. <para>
  31135. chū Jìng
  31136. </para>
  31137. </entry>
  31138. <entry>
  31139. <para>
  31140. to leave a country
  31141. </para>
  31142. </entry>
  31143. <entry>
  31144. <para>
  31145. 8.1
  31146. </para>
  31147. </entry>
  31148. </row>
  31149. <row>
  31150. <entry>
  31151. <para>
  31152. chūkíu
  31153. </para>
  31154. </entry>
  31155. <entry>
  31156. <para>
  31157. to export
  31158. </para>
  31159. </entry>
  31160. <entry>
  31161. <para>
  31162. 8.8
  31163. </para>
  31164. </entry>
  31165. </row>
  31166. <row>
  31167. <entry>
  31168. <para>
  31169. chūnjì
  31170. </para>
  31171. </entry>
  31172. <entry>
  31173. <para>
  31174. the spring season
  31175. </para>
  31176. </entry>
  31177. <entry>
  31178. <para>
  31179. 8.3’
  31180. </para>
  31181. </entry>
  31182. </row>
  31183. <row>
  31184. <entry>
  31185. <para>
  31186. chūxiàn
  31187. </para>
  31188. </entry>
  31189. <entry>
  31190. <para>
  31191. to appear, to arise, to emerge
  31192. </para>
  31193. </entry>
  31194. <entry>
  31195. <para>
  31196. 8.8
  31197. </para>
  31198. </entry>
  31199. </row>
  31200. <row>
  31201. <entry>
  31202. <para>
  31203. cíhuì
  31204. </para>
  31205. </entry>
  31206. <entry>
  31207. <para>
  31208. vocabulary
  31209. </para>
  31210. </entry>
  31211. <entry>
  31212. <para>
  31213. 8.2’
  31214. </para>
  31215. </entry>
  31216. </row>
  31217. <row>
  31218. <entry>
  31219. <para>
  31220. cónglái
  31221. </para>
  31222. </entry>
  31223. <entry>
  31224. <para>
  31225. ever (up till now), always (up till
  31226. </para>
  31227. </entry>
  31228. <entry>
  31229. <para>
  31230. 7.3
  31231. </para>
  31232. </entry>
  31233. </row>
  31234. <row>
  31235. <entry>
  31236. </entry>
  31237. <entry>
  31238. <para>
  31239. now)
  31240. </para>
  31241. </entry>
  31242. <entry>
  31243. </entry>
  31244. </row>
  31245. <row>
  31246. <entry>
  31247. <para>
  31248. conglái bù/méi
  31249. </para>
  31250. </entry>
  31251. <entry>
  31252. <para>
  31253. never (up till now)
  31254. </para>
  31255. </entry>
  31256. <entry>
  31257. <para>
  31258. 7.3
  31259. </para>
  31260. </entry>
  31261. </row>
  31262. <row>
  31263. <entry>
  31264. <para>
  31265. cong...(Verb)-ql
  31266. </para>
  31267. </entry>
  31268. <entry>
  31269. <para>
  31270. to begin (Verb)-ing from...
  31271. </para>
  31272. </entry>
  31273. <entry>
  31274. <para>
  31275. 7.7
  31276. </para>
  31277. </entry>
  31278. </row>
  31279. <row>
  31280. <entry>
  31281. <para>
  31282. cūnkuán
  31283. </para>
  31284. </entry>
  31285. <entry>
  31286. <para>
  31287. savings
  31288. </para>
  31289. </entry>
  31290. <entry>
  31291. <para>
  31292. 8.3’
  31293. </para>
  31294. </entry>
  31295. </row>
  31296. <row>
  31297. <entry>
  31298. <para>
  31299. cūnr
  31300. </para>
  31301. </entry>
  31302. <entry>
  31303. <para>
  31304. village
  31305. </para>
  31306. </entry>
  31307. <entry>
  31308. <para>
  31309. 7.6’
  31310. </para>
  31311. </entry>
  31312. </row>
  31313. <row>
  31314. <entry>
  31315. <para>
  31316. cuòwù
  31317. </para>
  31318. </entry>
  31319. <entry>
  31320. <para>
  31321. to be wrong (incorrect); mistake
  31322. </para>
  31323. </entry>
  31324. <entry>
  31325. <para>
  31326. 8.8’
  31327. </para>
  31328. </entry>
  31329. </row>
  31330. </tbody>
  31331. </tgroup>
  31332. </informaltable>
  31333. <informaltable>
  31334. <tgroup cols="3">
  31335. <colspec align="left" />
  31336. <colspec align="left" />
  31337. <colspec align="left" />
  31338. <tbody>
  31339. <row>
  31340. <entry>
  31341. <para>
  31342. dàbùfen
  31343. </para>
  31344. </entry>
  31345. <entry>
  31346. <para>
  31347. the greater part; for the most part, mostly
  31348. </para>
  31349. </entry>
  31350. <entry>
  31351. <para>
  31352. 8.1
  31353. </para>
  31354. </entry>
  31355. </row>
  31356. <row>
  31357. <entry>
  31358. <para>
  31359. dàduì
  31360. </para>
  31361. </entry>
  31362. <entry>
  31363. <para>
  31364. (production) brigade
  31365. </para>
  31366. </entry>
  31367. <entry>
  31368. <para>
  31369. 8.3
  31370. </para>
  31371. </entry>
  31372. </row>
  31373. <row>
  31374. <entry>
  31375. <para>
  31376. dàduǒshù(r)
  31377. </para>
  31378. </entry>
  31379. <entry>
  31380. <para>
  31381. the great majority
  31382. </para>
  31383. </entry>
  31384. <entry>
  31385. <para>
  31386. 7.5
  31387. </para>
  31388. </entry>
  31389. </row>
  31390. <row>
  31391. <entry>
  31392. <para>
  31393. -dài
  31394. </para>
  31395. </entry>
  31396. <entry>
  31397. <para>
  31398. generation; era, (historical) period
  31399. </para>
  31400. </entry>
  31401. <entry>
  31402. <para>
  31403. 7.5
  31404. </para>
  31405. </entry>
  31406. </row>
  31407. <row>
  31408. <entry>
  31409. <para>
  31410. -dài
  31411. </para>
  31412. </entry>
  31413. <entry>
  31414. <para>
  31415. zone, area, belt
  31416. </para>
  31417. </entry>
  31418. <entry>
  31419. <para>
  31420. 8.1
  31421. </para>
  31422. </entry>
  31423. </row>
  31424. <row>
  31425. <entry>
  31426. <para>
  31427. dàibiSo
  31428. </para>
  31429. </entry>
  31430. <entry>
  31431. <para>
  31432. to represent; representative, delegate;
  31433. </para>
  31434. </entry>
  31435. <entry>
  31436. <para>
  31437. 8.4’, 8.7*, 9.8
  31438. </para>
  31439. </entry>
  31440. </row>
  31441. <row>
  31442. <entry>
  31443. </entry>
  31444. <entry>
  31445. <para>
  31446. on behalf of, in the name of
  31447. </para>
  31448. </entry>
  31449. <entry>
  31450. </entry>
  31451. </row>
  31452. </tbody>
  31453. </tgroup>
  31454. </informaltable>
  31455. <para>
  31456. Module &amp; Unit
  31457. </para>
  31458. <para>
  31459. dàibiàotuán
  31460. </para>
  31461. <para>
  31462. delegation, mission
  31463. </para>
  31464. <para>
  31465. 8.3*,&quot;8.8
  31466. </para>
  31467. <para>
  31468. dāi huīr
  31469. </para>
  31470. <para>
  31471. in a while, later (Běijīng)
  31472. </para>
  31473. <para>
  31474. 8.8
  31475. </para>
  31476. <para>
  31477. dāishang
  31478. </para>
  31479. <para>
  31480. to take along (Běijīng)
  31481. </para>
  31482. <para>
  31483. 7.8
  31484. </para>
  31485. <para>
  31486. dàji?
  31487. </para>
  31488. <para>
  31489. ’’older sister” (a respectful term
  31490. </para>
  31491. <para>
  31492. 7.U*
  31493. </para>
  31494. <para>
  31495. of address for a woman about one's own age or older)
  31496. </para>
  31497. <para>
  31498. Dàlī
  31499. </para>
  31500. <para>
  31501. (a city in Yunnan province)
  31502. </para>
  31503. <para>
  31504. 8.1*
  31505. </para>
  31506. <para>
  31507. dàlù
  31508. </para>
  31509. <para>
  31510. mainland, continent
  31511. </para>
  31512. <para>
  31513. 7.1
  31514. </para>
  31515. <para>
  31516. dang
  31517. </para>
  31518. <para>
  31519. to act as, to be
  31520. </para>
  31521. <para>
  31522. 8.6*
  31523. </para>
  31524. <para>
  31525. dāng
  31526. </para>
  31527. <para>
  31528. (political) party
  31529. </para>
  31530. <para>
  31531. 7.6
  31532. </para>
  31533. <para>
  31534. dānrèn
  31535. </para>
  31536. <para>
  31537. to take up, to assume (a Job or post)
  31538. </para>
  31539. <para>
  31540. 8.2
  31541. </para>
  31542. <para>
  31543. dānxīn
  31544. </para>
  31545. <para>
  31546. to be worried, to be uneasy
  31547. </para>
  31548. <para>
  31549. 7.U
  31550. </para>
  31551. <para>
  31552. dānzl
  31553. </para>
  31554. <para>
  31555. list; form
  31556. </para>
  31557. <para>
  31558. 7.8
  31559. </para>
  31560. <para>
  31561. dào
  31562. </para>
  31563. <para>
  31564. to pour; to dump
  31565. </para>
  31566. <para>
  31567. 7.1
  31568. </para>
  31569. <para>
  31570. -dào
  31571. </para>
  31572. <para>
  31573. (resultative ending used for percep-
  31574. </para>
  31575. <para>
  31576. 7.3
  31577. </para>
  31578. <para>
  31579. tion by one of the senses: Jiàndao , kàndao, tīngdao, etc.)
  31580. </para>
  31581. <para>
  31582. -dào
  31583. </para>
  31584. <para>
  31585. (resultative ending used to indicate
  31586. </para>
  31587. <para>
  31588. 7.3
  31589. </para>
  31590. <para>
  31591. reaching: xiàngdào, tándào, etc., often translated as
  31592. &quot;about&quot; or &quot;of&quot;)
  31593. </para>
  31594. <para>
  31595. dào
  31596. </para>
  31597. <para>
  31598. yet, on the contrary, nevertheless
  31599. </para>
  31600. <para>
  31601. 8.7
  31602. </para>
  31603. <para>
  31604. dàochù
  31605. </para>
  31606. <para>
  31607. everywhere
  31608. </para>
  31609. <para>
  31610. 7.7*
  31611. </para>
  31612. <para>
  31613. dàodé
  31614. </para>
  31615. <para>
  31616. morality, morals, ethics
  31617. </para>
  31618. <para>
  31619. 7.2*
  31620. </para>
  31621. <para>
  31622. dàolī
  31623. </para>
  31624. <para>
  31625. principle, truth, hows and whys;
  31626. </para>
  31627. <para>
  31628. 7.2
  31629. </para>
  31630. <para>
  31631. reason, argument, sense
  31632. </para>
  31633. <para>
  31634. dàoyóu
  31635. </para>
  31636. <para>
  31637. (tour) guide
  31638. </para>
  31639. <para>
  31640. 8.7
  31641. </para>
  31642. <para>
  31643. dàozi
  31644. </para>
  31645. <para>
  31646. rice (in the paddy, or after harvesting
  31647. </para>
  31648. <para>
  31649. 8.3
  31650. </para>
  31651. <para>
  31652. but before hulling); paddy
  31653. </para>
  31654. <para>
  31655. Dàqìng
  31656. </para>
  31657. <para>
  31658. (a city in Heilongjiang Province)
  31659. </para>
  31660. <para>
  31661. 8.1
  31662. </para>
  31663. <para>
  31664. dàrào
  31665. </para>
  31666. <para>
  31667. to disturb
  31668. </para>
  31669. <para>
  31670. 8.U*
  31671. </para>
  31672. <para>
  31673. dà shīfu
  31674. </para>
  31675. <para>
  31676. chef
  31677. </para>
  31678. <para>
  31679. 8.7*
  31680. </para>
  31681. <para>
  31682. dàtīng
  31683. </para>
  31684. <para>
  31685. (large) hall
  31686. </para>
  31687. <para>
  31688. 8.8
  31689. </para>
  31690. <para>
  31691. Datong
  31692. </para>
  31693. <para>
  31694. (a city in Shānxī province)
  31695. </para>
  31696. <para>
  31697. 8.6*
  31698. </para>
  31699. <para>
  31700. dàxué bìyèshěng
  31701. </para>
  31702. <para>
  31703. college graduate
  31704. </para>
  31705. <para>
  31706. 8.2*
  31707. </para>
  31708. <para>
  31709. dàxuéshěng
  31710. </para>
  31711. <para>
  31712. college student
  31713. </para>
  31714. <para>
  31715. 7.1’
  31716. </para>
  31717. <para>
  31718. dà zhàng
  31719. </para>
  31720. <para>
  31721. to fight a war, to go to war
  31722. </para>
  31723. <para>
  31724. 7.8
  31725. </para>
  31726. <para>
  31727. dà zhēn
  31728. </para>
  31729. <para>
  31730. to get an injection
  31731. </para>
  31732. <para>
  31733. 7.8*
  31734. </para>
  31735. <para>
  31736. dà zì
  31737. </para>
  31738. <para>
  31739. to type (on a typewriter)
  31740. </para>
  31741. <para>
  31742. 7.6
  31743. </para>
  31744. <para>
  31745. dàzìrán
  31746. </para>
  31747. <para>
  31748. nature (the physical world)
  31749. </para>
  31750. <para>
  31751. 8.2*
  31752. </para>
  31753. <para>
  31754. </para>
  31755. <para>
  31756. to get
  31757. </para>
  31758. <para>
  31759. 7.5
  31760. </para>
  31761. <para>
  31762. dédao
  31763. </para>
  31764. <para>
  31765. to receive, to get
  31766. </para>
  31767. <para>
  31768. 7.5
  31769. </para>
  31770. <para>
  31771. -de huà
  31772. </para>
  31773. <para>
  31774. if; in case; supposing that
  31775. </para>
  31776. <para>
  31777. 7.6
  31778. </para>
  31779. <para>
  31780. děi kàn
  31781. </para>
  31782. <para>
  31783. to depend on
  31784. </para>
  31785. <para>
  31786. 7.8
  31787. </para>
  31788. <para>
  31789. ding
  31790. </para>
  31791. <para>
  31792. when; by the time; till
  31793. </para>
  31794. <para>
  31795. 7.8*
  31796. </para>
  31797. <para>
  31798. děng dào
  31799. </para>
  31800. <para>
  31801. wait until; when, by the time
  31802. </para>
  31803. <para>
  31804. 7.3
  31805. </para>
  31806. <para>
  31807. děng yíxià
  31808. </para>
  31809. <para>
  31810. wait a minute; in a little while
  31811. </para>
  31812. <para>
  31813. 7.8
  31814. </para>
  31815. <para>
  31816. děngyú
  31817. </para>
  31818. <para>
  31819. to equal, to be equal to; to be the
  31820. </para>
  31821. <para>
  31822. 8.7
  31823. </para>
  31824. <para>
  31825. same as (in effect), to amount to
  31826. </para>
  31827. <para>
  31828. </para>
  31829. <para>
  31830. earth, soil; land; ground; fields
  31831. </para>
  31832. <para>
  31833. 8.3
  31834. </para>
  31835. <para>
  31836. -diàn
  31837. </para>
  31838. <para>
  31839. point
  31840. </para>
  31841. <para>
  31842. 7.1
  31843. </para>
  31844. <para>
  31845. diào yànlèi
  31846. </para>
  31847. <para>
  31848. to cry
  31849. </para>
  31850. <para>
  31851. 7.3*
  31852. </para>
  31853. <informaltable>
  31854. <tgroup cols="3">
  31855. <colspec align="left" />
  31856. <colspec align="left" />
  31857. <colspec align="left" />
  31858. <tbody>
  31859. <row>
  31860. <entry>
  31861. <para>
  31862. ding
  31863. </para>
  31864. </entry>
  31865. <entry>
  31866. <para>
  31867. to agree on; to draw up (a plan); to conclude (a
  31868. treaty)
  31869. </para>
  31870. </entry>
  31871. <entry>
  31872. <para>
  31873. 8.8
  31874. </para>
  31875. </entry>
  31876. </row>
  31877. <row>
  31878. <entry>
  31879. <para>
  31880. dìqù
  31881. </para>
  31882. </entry>
  31883. <entry>
  31884. <para>
  31885. area, district, region
  31886. </para>
  31887. </entry>
  31888. <entry>
  31889. <para>
  31890. 8.1
  31891. </para>
  31892. </entry>
  31893. </row>
  31894. <row>
  31895. <entry>
  31896. <para>
  31897. dìwei
  31898. </para>
  31899. </entry>
  31900. <entry>
  31901. <para>
  31902. position, status
  31903. </para>
  31904. </entry>
  31905. <entry>
  31906. <para>
  31907. 7.2
  31908. </para>
  31909. </entry>
  31910. </row>
  31911. <row>
  31912. <entry>
  31913. <para>
  31914. dìxíng
  31915. </para>
  31916. </entry>
  31917. <entry>
  31918. <para>
  31919. topography, terrain
  31920. </para>
  31921. </entry>
  31922. <entry>
  31923. <para>
  31924. 8.1+
  31925. </para>
  31926. </entry>
  31927. </row>
  31928. <row>
  31929. <entry>
  31930. <para>
  31931. -dong
  31932. </para>
  31933. </entry>
  31934. <entry>
  31935. <para>
  31936. (counter for buildings)
  31937. </para>
  31938. </entry>
  31939. <entry>
  31940. <para>
  31941. 8.7
  31942. </para>
  31943. </entry>
  31944. </row>
  31945. <row>
  31946. <entry>
  31947. <para>
  31948. Dōngběi
  31949. </para>
  31950. </entry>
  31951. <entry>
  31952. <para>
  31953. Manchuria
  31954. </para>
  31955. </entry>
  31956. <entry>
  31957. <para>
  31958. 8.1
  31959. </para>
  31960. </entry>
  31961. </row>
  31962. <row>
  31963. <entry>
  31964. <para>
  31965. dōngbù
  31966. </para>
  31967. </entry>
  31968. <entry>
  31969. <para>
  31970. the eastern part of a country
  31971. </para>
  31972. </entry>
  31973. <entry>
  31974. <para>
  31975. 8.7
  31976. </para>
  31977. </entry>
  31978. </row>
  31979. <row>
  31980. <entry>
  31981. <para>
  31982. dōngde
  31983. </para>
  31984. </entry>
  31985. <entry>
  31986. <para>
  31987. to understand, to grasp, to know
  31988. </para>
  31989. </entry>
  31990. <entry>
  31991. <para>
  31992. 7.1
  31993. </para>
  31994. </entry>
  31995. </row>
  31996. <row>
  31997. <entry>
  31998. <para>
  31999. duSnpiān
  32000. </para>
  32001. </entry>
  32002. <entry>
  32003. <para>
  32004. short (stories, articles)
  32005. </para>
  32006. </entry>
  32007. <entry>
  32008. <para>
  32009. 7.6
  32010. </para>
  32011. </entry>
  32012. </row>
  32013. <row>
  32014. <entry>
  32015. <para>
  32016. dulì
  32017. </para>
  32018. </entry>
  32019. <entry>
  32020. <para>
  32021. to be independent; independence
  32022. </para>
  32023. </entry>
  32024. <entry>
  32025. <para>
  32026. 7.2
  32027. </para>
  32028. </entry>
  32029. </row>
  32030. <row>
  32031. <entry>
  32032. <para>
  32033. duo (duō)
  32034. </para>
  32035. </entry>
  32036. <entry>
  32037. <para>
  32038. how (to what extent)
  32039. </para>
  32040. </entry>
  32041. <entry>
  32042. <para>
  32043. 7.1+
  32044. </para>
  32045. </entry>
  32046. </row>
  32047. <row>
  32048. <entry>
  32049. <para>
  32050. -duō
  32051. </para>
  32052. </entry>
  32053. <entry>
  32054. <para>
  32055. (counter for flowers)
  32056. </para>
  32057. </entry>
  32058. <entry>
  32059. <para>
  32060. 8.7
  32061. </para>
  32062. </entry>
  32063. </row>
  32064. <row>
  32065. <entry>
  32066. <para>
  32067. duō h&amp;o!
  32068. </para>
  32069. </entry>
  32070. <entry>
  32071. <para>
  32072. how great that is
  32073. </para>
  32074. </entry>
  32075. <entry>
  32076. <para>
  32077. 7.2
  32078. </para>
  32079. </entry>
  32080. </row>
  32081. <row>
  32082. <entry>
  32083. <para>
  32084. duō láo duō de
  32085. </para>
  32086. </entry>
  32087. <entry>
  32088. <para>
  32089. more pay for more work
  32090. </para>
  32091. </entry>
  32092. <entry>
  32093. <para>
  32094. 8.8
  32095. </para>
  32096. </entry>
  32097. </row>
  32098. <row>
  32099. <entry>
  32100. <para>
  32101. duōshù(r)
  32102. </para>
  32103. </entry>
  32104. <entry>
  32105. <para>
  32106. the majority (of), most (of)
  32107. </para>
  32108. </entry>
  32109. <entry>
  32110. <para>
  32111. 7.5
  32112. </para>
  32113. </entry>
  32114. </row>
  32115. </tbody>
  32116. </tgroup>
  32117. </informaltable>
  32118. <informaltable>
  32119. <tgroup cols="3">
  32120. <colspec align="left" />
  32121. <colspec align="left" />
  32122. <colspec align="left" />
  32123. <tbody>
  32124. <row>
  32125. <entry>
  32126. <para>
  32127. éi
  32128. </para>
  32129. </entry>
  32130. <entry>
  32131. <para>
  32132. say.’ (interjection telling that the speaker Just
  32133. thought of something)
  32134. </para>
  32135. </entry>
  32136. <entry>
  32137. <para>
  32138. 7.3*
  32139. </para>
  32140. </entry>
  32141. </row>
  32142. <row>
  32143. <entry>
  32144. <para>
  32145. értōng
  32146. </para>
  32147. </entry>
  32148. <entry>
  32149. <para>
  32150. child (formal word)
  32151. </para>
  32152. </entry>
  32153. <entry>
  32154. <para>
  32155. 7.6
  32156. </para>
  32157. </entry>
  32158. </row>
  32159. <row>
  32160. <entry>
  32161. <para>
  32162. érxífu(r) (-fer)
  32163. </para>
  32164. </entry>
  32165. <entry>
  32166. <para>
  32167. daughter-in-law
  32168. </para>
  32169. </entry>
  32170. <entry>
  32171. <para>
  32172. 7.U
  32173. </para>
  32174. </entry>
  32175. </row>
  32176. </tbody>
  32177. </tgroup>
  32178. </informaltable>
  32179. <informaltable>
  32180. <tgroup cols="3">
  32181. <colspec align="left" />
  32182. <colspec align="left" />
  32183. <colspec align="left" />
  32184. <tbody>
  32185. <row>
  32186. <entry>
  32187. <para>
  32188. fādá
  32189. </para>
  32190. </entry>
  32191. <entry>
  32192. <para>
  32193. to be (highly) developed, to be
  32194. </para>
  32195. </entry>
  32196. <entry>
  32197. <para>
  32198. 7.2*, 7.5
  32199. </para>
  32200. </entry>
  32201. </row>
  32202. <row>
  32203. <entry>
  32204. </entry>
  32205. <entry>
  32206. <para>
  32207. flourishing, to be prosperous
  32208. </para>
  32209. </entry>
  32210. <entry>
  32211. </entry>
  32212. </row>
  32213. <row>
  32214. <entry>
  32215. <para>
  32216. fàlu
  32217. </para>
  32218. </entry>
  32219. <entry>
  32220. <para>
  32221. law
  32222. </para>
  32223. </entry>
  32224. <entry>
  32225. <para>
  32226. 7.7
  32227. </para>
  32228. </entry>
  32229. </row>
  32230. <row>
  32231. <entry>
  32232. <para>
  32233. fan
  32234. </para>
  32235. </entry>
  32236. <entry>
  32237. <para>
  32238. to translate
  32239. </para>
  32240. </entry>
  32241. <entry>
  32242. <para>
  32243. 7.7*
  32244. </para>
  32245. </entry>
  32246. </row>
  32247. <row>
  32248. <entry>
  32249. <para>
  32250. fan
  32251. </para>
  32252. </entry>
  32253. <entry>
  32254. <para>
  32255. to violate, to offend, to commit; to
  32256. </para>
  32257. </entry>
  32258. <entry>
  32259. <para>
  32260. 7.7
  32261. </para>
  32262. </entry>
  32263. </row>
  32264. <row>
  32265. <entry>
  32266. </entry>
  32267. <entry>
  32268. <para>
  32269. have an attack (of an old disease)
  32270. </para>
  32271. </entry>
  32272. <entry>
  32273. </entry>
  32274. </row>
  32275. <row>
  32276. <entry>
  32277. <para>
  32278. f&amp;nduì
  32279. </para>
  32280. </entry>
  32281. <entry>
  32282. <para>
  32283. to oppose, tò be against
  32284. </para>
  32285. </entry>
  32286. <entry>
  32287. <para>
  32288. 7.1’
  32289. </para>
  32290. </entry>
  32291. </row>
  32292. <row>
  32293. <entry>
  32294. <para>
  32295. fángbèi
  32296. </para>
  32297. </entry>
  32298. <entry>
  32299. <para>
  32300. to take precautions against
  32301. </para>
  32302. </entry>
  32303. <entry>
  32304. <para>
  32305. 8.U
  32306. </para>
  32307. </entry>
  32308. </row>
  32309. <row>
  32310. <entry>
  32311. <para>
  32312. fàng Jià
  32313. </para>
  32314. </entry>
  32315. <entry>
  32316. <para>
  32317. to have vacation; to let out for
  32318. </para>
  32319. </entry>
  32320. <entry>
  32321. <para>
  32322. 8.6
  32323. </para>
  32324. </entry>
  32325. </row>
  32326. <row>
  32327. <entry>
  32328. </entry>
  32329. <entry>
  32330. <para>
  32331. vacation
  32332. </para>
  32333. </entry>
  32334. <entry>
  32335. </entry>
  32336. </row>
  32337. <row>
  32338. <entry>
  32339. <para>
  32340. -fāngmlàn (-ml an )
  32341. </para>
  32342. </entry>
  32343. <entry>
  32344. <para>
  32345. aspect, side, area, respect
  32346. </para>
  32347. </entry>
  32348. <entry>
  32349. <para>
  32350. 7.1
  32351. </para>
  32352. </entry>
  32353. </row>
  32354. <row>
  32355. <entry>
  32356. <para>
  32357. f&amp;ngwèn
  32358. </para>
  32359. </entry>
  32360. <entry>
  32361. <para>
  32362. to visit and meet with
  32363. </para>
  32364. </entry>
  32365. <entry>
  32366. <para>
  32367. 7.6*, 8.1
  32368. </para>
  32369. </entry>
  32370. </row>
  32371. <row>
  32372. <entry>
  32373. <para>
  32374. fāngxiàng
  32375. </para>
  32376. </entry>
  32377. <entry>
  32378. <para>
  32379. direction
  32380. </para>
  32381. </entry>
  32382. <entry>
  32383. <para>
  32384. 8.8*
  32385. </para>
  32386. </entry>
  32387. </row>
  32388. <row>
  32389. <entry>
  32390. <para>
  32391. fàng xìn
  32392. </para>
  32393. </entry>
  32394. <entry>
  32395. <para>
  32396. to be unworried, to be at ease
  32397. </para>
  32398. </entry>
  32399. <entry>
  32400. <para>
  32401. 8.5
  32402. </para>
  32403. </entry>
  32404. </row>
  32405. <row>
  32406. <entry>
  32407. <para>
  32408. fāngyán
  32409. </para>
  32410. </entry>
  32411. <entry>
  32412. <para>
  32413. dialect
  32414. </para>
  32415. </entry>
  32416. <entry>
  32417. <para>
  32418. 8.1
  32419. </para>
  32420. </entry>
  32421. </row>
  32422. <row>
  32423. <entry>
  32424. <para>
  32425. fSngzhī gōngyè
  32426. </para>
  32427. </entry>
  32428. <entry>
  32429. <para>
  32430. textile industry
  32431. </para>
  32432. </entry>
  32433. <entry>
  32434. <para>
  32435. 8.5*
  32436. </para>
  32437. </entry>
  32438. </row>
  32439. <row>
  32440. <entry>
  32441. <para>
  32442. fánrōng
  32443. </para>
  32444. </entry>
  32445. <entry>
  32446. <para>
  32447. to be flourishing/prosperous/booming;
  32448. </para>
  32449. </entry>
  32450. <entry>
  32451. <para>
  32452. 8.8
  32453. </para>
  32454. </entry>
  32455. </row>
  32456. <row>
  32457. <entry>
  32458. </entry>
  32459. <entry>
  32460. <para>
  32461. to make (something) prosper
  32462. </para>
  32463. </entry>
  32464. <entry>
  32465. </entry>
  32466. </row>
  32467. <row>
  32468. <entry>
  32469. <para>
  32470. ffinzhèng
  32471. </para>
  32472. </entry>
  32473. <entry>
  32474. <para>
  32475. anyway, in any case
  32476. </para>
  32477. </entry>
  32478. <entry>
  32479. <para>
  32480. 7.3’, 8.7
  32481. </para>
  32482. </entry>
  32483. </row>
  32484. <row>
  32485. <entry>
  32486. <para>
  32487. fan zuì
  32488. </para>
  32489. </entry>
  32490. <entry>
  32491. <para>
  32492. to commit a crime
  32493. </para>
  32494. </entry>
  32495. <entry>
  32496. <para>
  32497. 7-7
  32498. </para>
  32499. </entry>
  32500. </row>
  32501. <row>
  32502. <entry>
  32503. <para>
  32504. fāshēng
  32505. </para>
  32506. </entry>
  32507. <entry>
  32508. <para>
  32509. to happen, to occur
  32510. </para>
  32511. </entry>
  32512. <entry>
  32513. <para>
  32514. 8.7
  32515. </para>
  32516. </entry>
  32517. </row>
  32518. <row>
  32519. <entry>
  32520. <para>
  32521. fāxiàn
  32522. </para>
  32523. </entry>
  32524. <entry>
  32525. <para>
  32526. to discover, to find out; discovery
  32527. </para>
  32528. </entry>
  32529. <entry>
  32530. <para>
  32531. 8.7
  32532. </para>
  32533. </entry>
  32534. </row>
  32535. <row>
  32536. <entry>
  32537. <para>
  32538. fāzhXn
  32539. </para>
  32540. </entry>
  32541. <entry>
  32542. <para>
  32543. to develop, to expand, to grow
  32544. </para>
  32545. </entry>
  32546. <entry>
  32547. <para>
  32548. 7.5
  32549. </para>
  32550. </entry>
  32551. </row>
  32552. <row>
  32553. <entry>
  32554. <para>
  32555. fěn
  32556. </para>
  32557. </entry>
  32558. <entry>
  32559. <para>
  32560. points
  32561. </para>
  32562. </entry>
  32563. <entry>
  32564. <para>
  32565. 7.5*
  32566. </para>
  32567. </entry>
  32568. </row>
  32569. </tbody>
  32570. </tgroup>
  32571. </informaltable>
  32572. <informaltable>
  32573. <tgroup cols="3">
  32574. <colspec align="left" />
  32575. <colspec align="left" />
  32576. <colspec align="left" />
  32577. <tbody>
  32578. <row>
  32579. <entry>
  32580. <para>
  32581. fén
  32582. </para>
  32583. </entry>
  32584. <entry>
  32585. <para>
  32586. to divide, to separate, to split; to be divided into
  32587. (parts, categories)
  32588. </para>
  32589. </entry>
  32590. <entry>
  32591. <para>
  32592. 7.6, .8.2
  32593. </para>
  32594. </entry>
  32595. </row>
  32596. <row>
  32597. <entry>
  32598. <para>
  32599. -fèn
  32600. </para>
  32601. </entry>
  32602. <entry>
  32603. <para>
  32604. (counter for portions of food)
  32605. </para>
  32606. </entry>
  32607. <entry>
  32608. <para>
  32609. 8.1’
  32610. </para>
  32611. </entry>
  32612. </row>
  32613. <row>
  32614. <entry>
  32615. <para>
  32616. fěngsú
  32617. </para>
  32618. </entry>
  32619. <entry>
  32620. <para>
  32621. custom(s)
  32622. </para>
  32623. </entry>
  32624. <entry>
  32625. <para>
  32626. 7.5
  32627. </para>
  32628. </entry>
  32629. </row>
  32630. <row>
  32631. <entry>
  32632. <para>
  32633. fēnkāi
  32634. </para>
  32635. </entry>
  32636. <entry>
  32637. <para>
  32638. to separate, to split up
  32639. </para>
  32640. </entry>
  32641. <entry>
  32642. <para>
  32643. 7.6
  32644. </para>
  32645. </entry>
  32646. </row>
  32647. <row>
  32648. <entry>
  32649. <para>
  32650. </para>
  32651. </entry>
  32652. <entry>
  32653. <para>
  32654. to spend, to expend
  32655. </para>
  32656. </entry>
  32657. <entry>
  32658. <para>
  32659. 8.5*
  32660. </para>
  32661. </entry>
  32662. </row>
  32663. <row>
  32664. <entry>
  32665. <para>
  32666. Fujian
  32667. </para>
  32668. </entry>
  32669. <entry>
  32670. <para>
  32671. (a province in south China)
  32672. </para>
  32673. </entry>
  32674. <entry>
  32675. <para>
  32676. 8.8
  32677. </para>
  32678. </entry>
  32679. </row>
  32680. <row>
  32681. <entry>
  32682. <para>
  32683. fùnu
  32684. </para>
  32685. </entry>
  32686. <entry>
  32687. <para>
  32688. woman; women, womankind
  32689. </para>
  32690. </entry>
  32691. <entry>
  32692. <para>
  32693. 7.2
  32694. </para>
  32695. </entry>
  32696. </row>
  32697. <row>
  32698. <entry>
  32699. <para>
  32700. fúqi
  32701. </para>
  32702. </entry>
  32703. <entry>
  32704. <para>
  32705. blessings, good fortune
  32706. </para>
  32707. </entry>
  32708. <entry>
  32709. <para>
  32710. 7.U
  32711. </para>
  32712. </entry>
  32713. </row>
  32714. <row>
  32715. <entry>
  32716. <para>
  32717. fùzá (fuzá)
  32718. </para>
  32719. </entry>
  32720. <entry>
  32721. <para>
  32722. to be complicated, to be complex
  32723. </para>
  32724. </entry>
  32725. <entry>
  32726. <para>
  32727. 8.6
  32728. </para>
  32729. </entry>
  32730. </row>
  32731. </tbody>
  32732. </tgroup>
  32733. </informaltable>
  32734. <informaltable>
  32735. <tgroup cols="3">
  32736. <colspec align="left" />
  32737. <colspec align="left" />
  32738. <colspec align="left" />
  32739. <tbody>
  32740. <row>
  32741. <entry>
  32742. <para>
  32743. gāi
  32744. </para>
  32745. </entry>
  32746. <entry>
  32747. <para>
  32748. will probably
  32749. </para>
  32750. </entry>
  32751. <entry>
  32752. <para>
  32753. 7.U*
  32754. </para>
  32755. </entry>
  32756. </row>
  32757. <row>
  32758. <entry>
  32759. <para>
  32760. gāi
  32761. </para>
  32762. </entry>
  32763. <entry>
  32764. <para>
  32765. should, ought to
  32766. </para>
  32767. </entry>
  32768. <entry>
  32769. <para>
  32770. 7.U*, 7.8
  32771. </para>
  32772. </entry>
  32773. </row>
  32774. <row>
  32775. <entry>
  32776. <para>
  32777. gài
  32778. </para>
  32779. </entry>
  32780. <entry>
  32781. <para>
  32782. to build (buildings); to cover
  32783. </para>
  32784. </entry>
  32785. <entry>
  32786. <para>
  32787. 7.U*, 8.1*
  32788. </para>
  32789. </entry>
  32790. </row>
  32791. <row>
  32792. <entry>
  32793. <para>
  32794. g&amp;ibiàn
  32795. </para>
  32796. </entry>
  32797. <entry>
  32798. <para>
  32799. to change; change(s)
  32800. </para>
  32801. </entry>
  32802. <entry>
  32803. <para>
  32804. 7.1’, 7.5
  32805. </para>
  32806. </entry>
  32807. </row>
  32808. <row>
  32809. <entry>
  32810. <para>
  32811. gāishàn
  32812. </para>
  32813. </entry>
  32814. <entry>
  32815. <para>
  32816. to improve
  32817. </para>
  32818. </entry>
  32819. <entry>
  32820. <para>
  32821. 8.6*
  32822. </para>
  32823. </entry>
  32824. </row>
  32825. <row>
  32826. <entry>
  32827. <para>
  32828. g&amp;itiān
  32829. </para>
  32830. </entry>
  32831. <entry>
  32832. <para>
  32833. another day
  32834. </para>
  32835. </entry>
  32836. <entry>
  32837. <para>
  32838. 8.1*
  32839. </para>
  32840. </entry>
  32841. </row>
  32842. <row>
  32843. <entry>
  32844. <para>
  32845. gànbu
  32846. </para>
  32847. </entry>
  32848. <entry>
  32849. <para>
  32850. cadre
  32851. </para>
  32852. </entry>
  32853. <entry>
  32854. <para>
  32855. 7.6
  32856. </para>
  32857. </entry>
  32858. </row>
  32859. <row>
  32860. <entry>
  32861. <para>
  32862. gāngti?
  32863. </para>
  32864. </entry>
  32865. <entry>
  32866. <para>
  32867. iron and steel
  32868. </para>
  32869. </entry>
  32870. <entry>
  32871. <para>
  32872. 8.7
  32873. </para>
  32874. </entry>
  32875. </row>
  32876. <row>
  32877. <entry>
  32878. <para>
  32879. g&amp;njué
  32880. </para>
  32881. </entry>
  32882. <entry>
  32883. <para>
  32884. feeling, sensation; to feel, to
  32885. </para>
  32886. </entry>
  32887. <entry>
  32888. <para>
  32889. 7.1
  32890. </para>
  32891. </entry>
  32892. </row>
  32893. <row>
  32894. <entry>
  32895. </entry>
  32896. <entry>
  32897. <para>
  32898. perceive
  32899. </para>
  32900. </entry>
  32901. <entry>
  32902. </entry>
  32903. </row>
  32904. <row>
  32905. <entry>
  32906. <para>
  32907. gànma
  32908. </para>
  32909. </entry>
  32910. <entry>
  32911. <para>
  32912. to do what; (colloquial) why on earth,
  32913. </para>
  32914. </entry>
  32915. <entry>
  32916. <para>
  32917. 7.8
  32918. </para>
  32919. </entry>
  32920. </row>
  32921. <row>
  32922. <entry>
  32923. </entry>
  32924. <entry>
  32925. <para>
  32926. what for
  32927. </para>
  32928. </entry>
  32929. <entry>
  32930. </entry>
  32931. </row>
  32932. <row>
  32933. <entry>
  32934. <para>
  32935. gānshàng(lái)
  32936. </para>
  32937. </entry>
  32938. <entry>
  32939. <para>
  32940. to catch up
  32941. </para>
  32942. </entry>
  32943. <entry>
  32944. <para>
  32945. 8.7
  32946. </para>
  32947. </entry>
  32948. </row>
  32949. <row>
  32950. <entry>
  32951. <para>
  32952. gàn shenme
  32953. </para>
  32954. </entry>
  32955. <entry>
  32956. <para>
  32957. to do what; (colloquial) why on earth,
  32958. </para>
  32959. </entry>
  32960. <entry>
  32961. <para>
  32962. 7.8
  32963. </para>
  32964. </entry>
  32965. </row>
  32966. <row>
  32967. <entry>
  32968. </entry>
  32969. <entry>
  32970. <para>
  32971. what for
  32972. </para>
  32973. </entry>
  32974. <entry>
  32975. </entry>
  32976. </row>
  32977. <row>
  32978. <entry>
  32979. <para>
  32980. gānxiè
  32981. </para>
  32982. </entry>
  32983. <entry>
  32984. <para>
  32985. to be thankful, to be grateful (for)
  32986. </para>
  32987. </entry>
  32988. <entry>
  32989. <para>
  32990. 7.3*, 8.5
  32991. </para>
  32992. </entry>
  32993. </row>
  32994. <row>
  32995. <entry>
  32996. <para>
  32997. gāo
  32998. </para>
  32999. </entry>
  33000. <entry>
  33001. <para>
  33002. to do/carry on/engage in/work in (a
  33003. </para>
  33004. </entry>
  33005. <entry>
  33006. <para>
  33007. 8.1
  33008. </para>
  33009. </entry>
  33010. </row>
  33011. <row>
  33012. <entry>
  33013. </entry>
  33014. <entry>
  33015. <para>
  33016. field or endeavor)
  33017. </para>
  33018. </entry>
  33019. <entry>
  33020. </entry>
  33021. </row>
  33022. <row>
  33023. <entry>
  33024. <para>
  33025. gāocuò
  33026. </para>
  33027. </entry>
  33028. <entry>
  33029. <para>
  33030. to do wrong; to be mistaken
  33031. </para>
  33032. </entry>
  33033. <entry>
  33034. <para>
  33035. 8.7
  33036. </para>
  33037. </entry>
  33038. </row>
  33039. <row>
  33040. <entry>
  33041. <para>
  33042. gāogàn
  33043. </para>
  33044. </entry>
  33045. <entry>
  33046. <para>
  33047. senior cadres
  33048. </para>
  33049. </entry>
  33050. <entry>
  33051. <para>
  33052. 7.6*
  33053. </para>
  33054. </entry>
  33055. </row>
  33056. <row>
  33057. <entry>
  33058. <para>
  33059. g&amp;ohāo
  33060. </para>
  33061. </entry>
  33062. <entry>
  33063. <para>
  33064. to do a good Job of, to handle well
  33065. </para>
  33066. </entry>
  33067. <entry>
  33068. <para>
  33069. 8.1’
  33070. </para>
  33071. </entry>
  33072. </row>
  33073. <row>
  33074. <entry>
  33075. <para>
  33076. gāoshàngqù
  33077. </para>
  33078. </entry>
  33079. <entry>
  33080. <para>
  33081. to cause to go up, to cause to move
  33082. </para>
  33083. </entry>
  33084. <entry>
  33085. <para>
  33086. 8.2
  33087. </para>
  33088. </entry>
  33089. </row>
  33090. <row>
  33091. <entry>
  33092. </entry>
  33093. <entry>
  33094. <para>
  33095. forward
  33096. </para>
  33097. </entry>
  33098. <entry>
  33099. </entry>
  33100. </row>
  33101. <row>
  33102. <entry>
  33103. <para>
  33104. gāozhòng
  33105. </para>
  33106. </entry>
  33107. <entry>
  33108. <para>
  33109. senior high school
  33110. </para>
  33111. </entry>
  33112. <entry>
  33113. <para>
  33114. 7.2, 7.1’, 7.5 fl 7*
  33115. </para>
  33116. </entry>
  33117. </row>
  33118. <row>
  33119. <entry>
  33120. <para>
  33121. gè-
  33122. </para>
  33123. </entry>
  33124. <entry>
  33125. <para>
  33126. each, every, various, different
  33127. </para>
  33128. </entry>
  33129. <entry>
  33130. <para>
  33131. 8.5
  33132. </para>
  33133. </entry>
  33134. </row>
  33135. <row>
  33136. <entry>
  33137. <para>
  33138. gèguó
  33139. </para>
  33140. </entry>
  33141. <entry>
  33142. <para>
  33143. various countries
  33144. </para>
  33145. </entry>
  33146. <entry>
  33147. <para>
  33148. 7.1’
  33149. </para>
  33150. </entry>
  33151. </row>
  33152. <row>
  33153. <entry>
  33154. <para>
  33155. Gēlúnblyà Dàxué
  33156. </para>
  33157. </entry>
  33158. <entry>
  33159. <para>
  33160. Columbia University
  33161. </para>
  33162. </entry>
  33163. <entry>
  33164. <para>
  33165. 8.1*’
  33166. </para>
  33167. </entry>
  33168. </row>
  33169. <row>
  33170. <entry>
  33171. <para>
  33172. gémìng
  33173. </para>
  33174. </entry>
  33175. <entry>
  33176. <para>
  33177. revolution; revolutionary; to revolt
  33178. </para>
  33179. </entry>
  33180. <entry>
  33181. <para>
  33182. 7.8’, 8.2
  33183. </para>
  33184. </entry>
  33185. </row>
  33186. <row>
  33187. <entry>
  33188. <para>
  33189. gēn
  33190. </para>
  33191. </entry>
  33192. <entry>
  33193. <para>
  33194. to follow
  33195. </para>
  33196. </entry>
  33197. <entry>
  33198. <para>
  33199. 7.8’
  33200. </para>
  33201. </entry>
  33202. </row>
  33203. <row>
  33204. <entry>
  33205. <para>
  33206. gēnzhe
  33207. </para>
  33208. </entry>
  33209. <entry>
  33210. <para>
  33211. along with, in the wake of
  33212. </para>
  33213. </entry>
  33214. <entry>
  33215. <para>
  33216. 8.5’
  33217. </para>
  33218. </entry>
  33219. </row>
  33220. <row>
  33221. <entry>
  33222. <para>
  33223. gong
  33224. </para>
  33225. </entry>
  33226. <entry>
  33227. <para>
  33228. male (for animals)
  33229. </para>
  33230. </entry>
  33231. <entry>
  33232. <para>
  33233. 7.2*
  33234. </para>
  33235. </entry>
  33236. </row>
  33237. <row>
  33238. <entry>
  33239. <para>
  33240. GòngchSndSng
  33241. </para>
  33242. </entry>
  33243. <entry>
  33244. <para>
  33245. Communist Party
  33246. </para>
  33247. </entry>
  33248. <entry>
  33249. <para>
  33250. 7.6
  33251. </para>
  33252. </entry>
  33253. </row>
  33254. <row>
  33255. <entry>
  33256. <para>
  33257. gōngchSng
  33258. </para>
  33259. </entry>
  33260. <entry>
  33261. <para>
  33262. factory, mill, plant, works
  33263. </para>
  33264. </entry>
  33265. <entry>
  33266. <para>
  33267. 7.6’, 8.6
  33268. </para>
  33269. </entry>
  33270. </row>
  33271. <row>
  33272. <entry>
  33273. <para>
  33274. gòngchéngshī
  33275. </para>
  33276. </entry>
  33277. <entry>
  33278. <para>
  33279. engineer
  33280. </para>
  33281. </entry>
  33282. <entry>
  33283. <para>
  33284. 8.5
  33285. </para>
  33286. </entry>
  33287. </row>
  33288. <row>
  33289. <entry>
  33290. <para>
  33291. gòngdiàn
  33292. </para>
  33293. </entry>
  33294. <entry>
  33295. <para>
  33296. palace
  33297. </para>
  33298. </entry>
  33299. <entry>
  33300. <para>
  33301. 8.1*
  33302. </para>
  33303. </entry>
  33304. </row>
  33305. <row>
  33306. <entry>
  33307. <para>
  33308. gonggong
  33309. </para>
  33310. </entry>
  33311. <entry>
  33312. <para>
  33313. grandfather, grandpa (paternal)
  33314. </para>
  33315. </entry>
  33316. <entry>
  33317. <para>
  33318. 7.1*’
  33319. </para>
  33320. </entry>
  33321. </row>
  33322. <row>
  33323. <entry>
  33324. <para>
  33325. góngkè
  33326. </para>
  33327. </entry>
  33328. <entry>
  33329. <para>
  33330. homework
  33331. </para>
  33332. </entry>
  33333. <entry>
  33334. <para>
  33335. 7.7’
  33336. </para>
  33337. </entry>
  33338. </row>
  33339. </tbody>
  33340. </tgroup>
  33341. </informaltable>
  33342. <para>
  33343. Module &amp; Unit
  33344. </para>
  33345. <para>
  33346. gōnglù Gòngqlngtuán gōngren gōngshāngyè gōngshè gōngyè gōngyìpìn
  33347. gōngyuán gōngyuán qián gōngzī gōngzuòzh? gǔ-gu&amp;n
  33348. </para>
  33349. <para>
  33350. guángcháng Gu&amp;ngdōng guánggào GuángJiàohuì Guángxī
  33351. </para>
  33352. <para>
  33353. guán (X) Jiào (Y) guānniàn guānxln guānyú
  33354. </para>
  33355. <para>
  33356. gǔdài gǔdàishi
  33357. </para>
  33358. <para>
  33359. Gùgōng (Bowùyuàn) gǔhuī guīju
  33360. </para>
  33361. <literallayout>
  33362. </literallayout>
  33363. <para>
  33364. Guilin guìmó Guìzhōu guōjiā guómín JlngJi guòqù guòqu guò rìzi
  33365. guōytt gùshi gùshipiān(r) gǔshǔ
  33366. </para>
  33367. <literallayout>
  33368. </literallayout>
  33369. <para>
  33370. <link linkend="bookmark42">highway</link>
  33371. </para>
  33372. <para>
  33373. <link linkend="bookmark43">Communist Youth League**</link>
  33374. </para>
  33375. <para>
  33376. worker                                    8.3*, 8.6
  33377. </para>
  33378. <para>
  33379. <link linkend="bookmark44">industry and commerce</link>
  33380. </para>
  33381. <para>
  33382. <link linkend="bookmark45">commune</link>
  33383. </para>
  33384. <para>
  33385. <link linkend="bookmark46">industry</link>
  33386. </para>
  33387. <para>
  33388. <link linkend="bookmark47">handicrafts</link>
  33389. </para>
  33390. <para>
  33391. <link linkend="bookmark48">the common era; A.D.</link>
  33392. </para>
  33393. <para>
  33394. <link linkend="bookmark49">B.C.</link>
  33395. </para>
  33396. <para>
  33397. <link linkend="bookmark50">wages, pay</link>
  33398. </para>
  33399. <para>
  33400. <link linkend="bookmark51">worker (in a particular field)</link>
  33401. </para>
  33402. <para>
  33403. <link linkend="bookmark52">ancient (used in compound
  33404. words)*</link>
  33405. </para>
  33406. <para>
  33407. <link linkend="bookmark53">to take care of; to mind, to
  33408. bother</link>
  33409. </para>
  33410. <para>
  33411. about
  33412. </para>
  33413. <para>
  33414. <link linkend="bookmark54">(public) square</link>
  33415. </para>
  33416. <para>
  33417. <link linkend="bookmark55">(province in south China)</link>
  33418. </para>
  33419. <para>
  33420. <link linkend="bookmark56">advertisement</link>
  33421. </para>
  33422. <para>
  33423. <link linkend="bookmark57">Guángzhōu (Canton) Trade Fair</link>
  33424. </para>
  33425. <para>
  33426. <link linkend="bookmark58">(a province in so. China)</link>
  33427. </para>
  33428. <para>
  33429. <link linkend="bookmark59">to call (X) (Y)</link>
  33430. </para>
  33431. <para>
  33432. <link linkend="bookmark60">concept, idea, notion</link>
  33433. </para>
  33434. <para>
  33435. to be concerned/care about               7.1*, 8.5
  33436. </para>
  33437. <para>
  33438. <link linkend="bookmark61">as to, with regard to,
  33439. concerning,</link>
  33440. </para>
  33441. <para>
  33442. about
  33443. </para>
  33444. <para>
  33445. <link linkend="bookmark62">ancient times, antiquity;
  33446. ancient</link>
  33447. </para>
  33448. <para>
  33449. <link linkend="bookmark63">ancient history*</link>
  33450. </para>
  33451. <para>
  33452. <link linkend="bookmark64">Former Imperial Palace
  33453. (Museum)</link>
  33454. </para>
  33455. <para>
  33456. <link linkend="bookmark65">bone ashes, ashes (of a
  33457. person)*</link>
  33458. </para>
  33459. <para>
  33460. <link linkend="bookmark66">rules of proper behavior,
  33461. social</link>
  33462. </para>
  33463. <para>
  33464. etiquette, manners; special custom, established practice, rule
  33465. (of a community or organization)
  33466. </para>
  33467. <para>
  33468. <link linkend="bookmark67">(a city in GuàngxI Province)</link>
  33469. </para>
  33470. <para>
  33471. <link linkend="bookmark68">scale, scope, dimensions</link>
  33472. </para>
  33473. <para>
  33474. <link linkend="bookmark69">(a province of China)</link>
  33475. </para>
  33476. <para>
  33477. <link linkend="bookmark70">country, state, nation;
  33478. national</link>
  33479. </para>
  33480. <para>
  33481. <link linkend="bookmark71">national economy*</link>
  33482. </para>
  33483. <para>
  33484. <link linkend="bookmark72">the past</link>
  33485. </para>
  33486. <para>
  33487. <link linkend="bookmark73">to pass; to pass away, to die</link>
  33488. </para>
  33489. <para>
  33490. <link linkend="bookmark74">to live; to get along*</link>
  33491. </para>
  33492. <para>
  33493. <link linkend="bookmark75">the national language
  33494. (Taiwan)*</link>
  33495. </para>
  33496. <para>
  33497. <link linkend="bookmark76">story</link>
  33498. </para>
  33499. <para>
  33500. <link linkend="bookmark77">feature film*</link>
  33501. </para>
  33502. <para>
  33503. <link linkend="bookmark78">ancient book*</link>
  33504. </para>
  33505. <informaltable>
  33506. <tgroup cols="3">
  33507. <colspec align="left" />
  33508. <colspec align="left" />
  33509. <colspec align="left" />
  33510. <tbody>
  33511. <row>
  33512. <entry>
  33513. <para>
  33514. hái
  33515. </para>
  33516. </entry>
  33517. <entry>
  33518. <para>
  33519. fairly, passably
  33520. </para>
  33521. </entry>
  33522. <entry>
  33523. <para>
  33524. 7.U
  33525. </para>
  33526. </entry>
  33527. </row>
  33528. <row>
  33529. <entry>
  33530. <para>
  33531. h&amp;igáng
  33532. </para>
  33533. </entry>
  33534. <entry>
  33535. <para>
  33536. harbor, seaport
  33537. </para>
  33538. </entry>
  33539. <entry>
  33540. <para>
  33541. 8.8
  33542. </para>
  33543. </entry>
  33544. </row>
  33545. <row>
  33546. <entry>
  33547. <para>
  33548. h&amp;iluòyīn
  33549. </para>
  33550. </entry>
  33551. <entry>
  33552. <para>
  33553. heroin
  33554. </para>
  33555. </entry>
  33556. <entry>
  33557. <para>
  33558. 7.7*
  33559. </para>
  33560. </entry>
  33561. </row>
  33562. <row>
  33563. <entry>
  33564. <para>
  33565. háishi
  33566. </para>
  33567. </entry>
  33568. <entry>
  33569. <para>
  33570. it would be better to
  33571. </para>
  33572. </entry>
  33573. <entry>
  33574. <para>
  33575. 8.U*, 8.7
  33576. </para>
  33577. </entry>
  33578. </row>
  33579. </tbody>
  33580. </tgroup>
  33581. </informaltable>
  33582. <informaltable>
  33583. <tgroup cols="3">
  33584. <colspec align="left" />
  33585. <colspec align="left" />
  33586. <colspec align="left" />
  33587. <tbody>
  33588. <row>
  33589. <entry>
  33590. <para>
  33591. h&amp;iwān
  33592. </para>
  33593. </entry>
  33594. <entry>
  33595. <para>
  33596. bay; gulf
  33597. </para>
  33598. </entry>
  33599. <entry>
  33600. <para>
  33601. 8.5 .
  33602. </para>
  33603. </entry>
  33604. </row>
  33605. <row>
  33606. <entry>
  33607. <para>
  33608. h&amp;iyùn
  33609. </para>
  33610. </entry>
  33611. <entry>
  33612. <para>
  33613. sea transportation
  33614. </para>
  33615. </entry>
  33616. <entry>
  33617. <para>
  33618. 8.8
  33619. </para>
  33620. </entry>
  33621. </row>
  33622. <row>
  33623. <entry>
  33624. <para>
  33625. hánshòubān
  33626. </para>
  33627. </entry>
  33628. <entry>
  33629. <para>
  33630. correspondence courses
  33631. </para>
  33632. </entry>
  33633. <entry>
  33634. <para>
  33635. 8.6*
  33636. </para>
  33637. </entry>
  33638. </row>
  33639. <row>
  33640. <entry>
  33641. <para>
  33642. Hànyǔ
  33643. </para>
  33644. </entry>
  33645. <entry>
  33646. <para>
  33647. the Chinese language
  33648. </para>
  33649. </entry>
  33650. <entry>
  33651. <para>
  33652. 8.6
  33653. </para>
  33654. </entry>
  33655. </row>
  33656. <row>
  33657. <entry>
  33658. <para>
  33659. h&amp;ochù
  33660. </para>
  33661. </entry>
  33662. <entry>
  33663. <para>
  33664. benefit, advantage
  33665. </para>
  33666. </entry>
  33667. <entry>
  33668. <para>
  33669. 7.5
  33670. </para>
  33671. </entry>
  33672. </row>
  33673. <row>
  33674. <entry>
  33675. <para>
  33676. hǎoh&amp;o (h&amp;oháor)
  33677. </para>
  33678. </entry>
  33679. <entry>
  33680. <para>
  33681. properly, carefully, thoroughly
  33682. </para>
  33683. </entry>
  33684. <entry>
  33685. <para>
  33686. 7.1*, 7.8
  33687. </para>
  33688. </entry>
  33689. </row>
  33690. <row>
  33691. <entry>
  33692. <para>
  33693. ...h&amp;o le
  33694. </para>
  33695. </entry>
  33696. <entry>
  33697. <para>
  33698. (used when agreeing, suggesting, or
  33699. </para>
  33700. </entry>
  33701. <entry>
  33702. <para>
  33703. 8.1
  33704. </para>
  33705. </entry>
  33706. </row>
  33707. <row>
  33708. <entry>
  33709. </entry>
  33710. <entry>
  33711. <para>
  33712. permitting); (used when giving in
  33713. </para>
  33714. </entry>
  33715. <entry>
  33716. </entry>
  33717. </row>
  33718. <row>
  33719. <entry>
  33720. </entry>
  33721. <entry>
  33722. <para>
  33723. to something)
  33724. </para>
  33725. </entry>
  33726. <entry>
  33727. </entry>
  33728. </row>
  33729. <row>
  33730. <entry>
  33731. <para>
  33732. h&amp;o shi h&amp;o, k&amp;shi...
  33733. </para>
  33734. </entry>
  33735. <entry>
  33736. <para>
  33737. well, okay, but...
  33738. </para>
  33739. </entry>
  33740. <entry>
  33741. <para>
  33742. 7.3*
  33743. </para>
  33744. </entry>
  33745. </row>
  33746. <row>
  33747. <entry>
  33748. <para>
  33749. hǎoxiàng
  33750. </para>
  33751. </entry>
  33752. <entry>
  33753. <para>
  33754. to seem as if, to seem like
  33755. </para>
  33756. </entry>
  33757. <entry>
  33758. <para>
  33759. 7.8
  33760. </para>
  33761. </entry>
  33762. </row>
  33763. <row>
  33764. <entry>
  33765. <para>
  33766. hàozhāo (hàozhào)
  33767. </para>
  33768. </entry>
  33769. <entry>
  33770. <para>
  33771. to appeal to/to call on (people to
  33772. </para>
  33773. </entry>
  33774. <entry>
  33775. <para>
  33776. 8.7
  33777. </para>
  33778. </entry>
  33779. </row>
  33780. <row>
  33781. <entry>
  33782. </entry>
  33783. <entry>
  33784. <para>
  33785. engage in an activity)
  33786. </para>
  33787. </entry>
  33788. <entry>
  33789. </entry>
  33790. </row>
  33791. <row>
  33792. <entry>
  33793. <para>
  33794. Heilongjiang
  33795. </para>
  33796. </entry>
  33797. <entry>
  33798. <para>
  33799. (a province in northeast China)
  33800. </para>
  33801. </entry>
  33802. <entry>
  33803. <para>
  33804. 8.5
  33805. </para>
  33806. </entry>
  33807. </row>
  33808. <row>
  33809. <entry>
  33810. <para>
  33811. hēiyè
  33812. </para>
  33813. </entry>
  33814. <entry>
  33815. <para>
  33816. (darkness of) night, nighttime
  33817. </para>
  33818. </entry>
  33819. <entry>
  33820. <para>
  33821. 7.3
  33822. </para>
  33823. </entry>
  33824. </row>
  33825. <row>
  33826. <entry>
  33827. <para>
  33828. hen
  33829. </para>
  33830. </entry>
  33831. <entry>
  33832. <para>
  33833. to hate, to detest; to feel bitter
  33834. </para>
  33835. </entry>
  33836. <entry>
  33837. <para>
  33838. 7.6
  33839. </para>
  33840. </entry>
  33841. </row>
  33842. <row>
  33843. <entry>
  33844. </entry>
  33845. <entry>
  33846. <para>
  33847. toward
  33848. </para>
  33849. </entry>
  33850. <entry>
  33851. </entry>
  33852. </row>
  33853. <row>
  33854. <entry>
  33855. <para>
  33856. hépíng
  33857. </para>
  33858. </entry>
  33859. <entry>
  33860. <para>
  33861. peace; peacefully
  33862. </para>
  33863. </entry>
  33864. <entry>
  33865. <para>
  33866. 8.6
  33867. </para>
  33868. </entry>
  33869. </row>
  33870. <row>
  33871. <entry>
  33872. <para>
  33873. héxiá
  33874. </para>
  33875. </entry>
  33876. <entry>
  33877. <para>
  33878. to write together, to coauthor
  33879. </para>
  33880. </entry>
  33881. <entry>
  33882. <para>
  33883. 8.8*
  33884. </para>
  33885. </entry>
  33886. </row>
  33887. <row>
  33888. <entry>
  33889. <para>
  33890. he zuò
  33891. </para>
  33892. </entry>
  33893. <entry>
  33894. <para>
  33895. to cooperate; cooperation
  33896. </para>
  33897. </entry>
  33898. <entry>
  33899. <para>
  33900. 8.8
  33901. </para>
  33902. </entry>
  33903. </row>
  33904. <row>
  33905. <entry>
  33906. <para>
  33907. Hóngwèibīng
  33908. </para>
  33909. </entry>
  33910. <entry>
  33911. <para>
  33912. (a) Red Guard; the Red Guards
  33913. </para>
  33914. </entry>
  33915. <entry>
  33916. <para>
  33917. 7.6
  33918. </para>
  33919. </entry>
  33920. </row>
  33921. <row>
  33922. <entry>
  33923. <para>
  33924. hòulái
  33925. </para>
  33926. </entry>
  33927. <entry>
  33928. <para>
  33929. later, afterwards
  33930. </para>
  33931. </entry>
  33932. <entry>
  33933. <para>
  33934. 7.2*, 7.5
  33935. </para>
  33936. </entry>
  33937. </row>
  33938. <row>
  33939. <entry>
  33940. <para>
  33941. -hù
  33942. </para>
  33943. </entry>
  33944. <entry>
  33945. <para>
  33946. household, family
  33947. </para>
  33948. </entry>
  33949. <entry>
  33950. <para>
  33951. 8.3
  33952. </para>
  33953. </entry>
  33954. </row>
  33955. <row>
  33956. <entry>
  33957. <para>
  33958. huá
  33959. </para>
  33960. </entry>
  33961. <entry>
  33962. <para>
  33963. to spend, to expend
  33964. </para>
  33965. </entry>
  33966. <entry>
  33967. <para>
  33968. 8.5*
  33969. </para>
  33970. </entry>
  33971. </row>
  33972. <row>
  33973. <entry>
  33974. <para>
  33975. -huà
  33976. </para>
  33977. </entry>
  33978. <entry>
  33979. <para>
  33980. -ize, -ify
  33981. </para>
  33982. </entry>
  33983. <entry>
  33984. <para>
  33985. 8.3
  33986. </para>
  33987. </entry>
  33988. </row>
  33989. <row>
  33990. <entry>
  33991. <para>
  33992. Huábāi
  33993. </para>
  33994. </entry>
  33995. <entry>
  33996. <para>
  33997. north of China
  33998. </para>
  33999. </entry>
  34000. <entry>
  34001. <para>
  34002. 8.1
  34003. </para>
  34004. </entry>
  34005. </row>
  34006. <row>
  34007. <entry>
  34008. <para>
  34009. huàcè
  34010. </para>
  34011. </entry>
  34012. <entry>
  34013. <para>
  34014. book of photographs
  34015. </para>
  34016. </entry>
  34017. <entry>
  34018. <para>
  34019. 8.U*
  34020. </para>
  34021. </entry>
  34022. </row>
  34023. <row>
  34024. <entry>
  34025. <para>
  34026. Huánán
  34027. </para>
  34028. </entry>
  34029. <entry>
  34030. <para>
  34031. south of China
  34032. </para>
  34033. </entry>
  34034. <entry>
  34035. <para>
  34036. 8.1
  34037. </para>
  34038. </entry>
  34039. </row>
  34040. <row>
  34041. <entry>
  34042. <para>
  34043. huángdì
  34044. </para>
  34045. </entry>
  34046. <entry>
  34047. <para>
  34048. emperor
  34049. </para>
  34050. </entry>
  34051. <entry>
  34052. <para>
  34053. 8.6*
  34054. </para>
  34055. </entry>
  34056. </row>
  34057. <row>
  34058. <entry>
  34059. <para>
  34060. Huang He
  34061. </para>
  34062. </entry>
  34063. <entry>
  34064. <para>
  34065. the Yellow River
  34066. </para>
  34067. </entry>
  34068. <entry>
  34069. <para>
  34070. 8.3*
  34071. </para>
  34072. </entry>
  34073. </row>
  34074. <row>
  34075. <entry>
  34076. <para>
  34077. Huangshān
  34078. </para>
  34079. </entry>
  34080. <entry>
  34081. <para>
  34082. (a mountain in Anhui Province)
  34083. </para>
  34084. </entry>
  34085. <entry>
  34086. <para>
  34087. 8.1
  34088. </para>
  34089. </entry>
  34090. </row>
  34091. <row>
  34092. <entry>
  34093. <para>
  34094. huángtú gāoyuán
  34095. </para>
  34096. </entry>
  34097. <entry>
  34098. <para>
  34099. loess plateau
  34100. </para>
  34101. </entry>
  34102. <entry>
  34103. <para>
  34104. 8.6*
  34105. </para>
  34106. </entry>
  34107. </row>
  34108. <row>
  34109. <entry>
  34110. <para>
  34111. Huángzhuāng
  34112. </para>
  34113. </entry>
  34114. <entry>
  34115. <para>
  34116. (name of a commune)
  34117. </para>
  34118. </entry>
  34119. <entry>
  34120. <para>
  34121. 8.7*
  34122. </para>
  34123. </entry>
  34124. </row>
  34125. <row>
  34126. <entry>
  34127. <para>
  34128. huānsòng
  34129. </para>
  34130. </entry>
  34131. <entry>
  34132. <para>
  34133. to see off, to send off
  34134. </para>
  34135. </entry>
  34136. <entry>
  34137. <para>
  34138. 8.8
  34139. </para>
  34140. </entry>
  34141. </row>
  34142. <row>
  34143. <entry>
  34144. <para>
  34145. huānsònghuì
  34146. </para>
  34147. </entry>
  34148. <entry>
  34149. <para>
  34150. farewell/send-off meeting
  34151. </para>
  34152. </entry>
  34153. <entry>
  34154. <para>
  34155. 8.8
  34156. </para>
  34157. </entry>
  34158. </row>
  34159. <row>
  34160. <entry>
  34161. </entry>
  34162. <entry>
  34163. <para>
  34164. or party
  34165. </para>
  34166. </entry>
  34167. <entry>
  34168. </entry>
  34169. </row>
  34170. <row>
  34171. <entry>
  34172. <para>
  34173. Huáshèngdùn Youbào
  34174. </para>
  34175. </entry>
  34176. <entry>
  34177. <para>
  34178. Washington Post
  34179. </para>
  34180. </entry>
  34181. <entry>
  34182. <para>
  34183. 7.7
  34184. </para>
  34185. </entry>
  34186. </row>
  34187. <row>
  34188. <entry>
  34189. <para>
  34190. huàxián
  34191. </para>
  34192. </entry>
  34193. <entry>
  34194. <para>
  34195. synthetic fiber
  34196. </para>
  34197. </entry>
  34198. <entry>
  34199. <para>
  34200. 8.5*
  34201. </para>
  34202. </entry>
  34203. </row>
  34204. <row>
  34205. <entry>
  34206. <para>
  34207. -hui
  34208. </para>
  34209. </entry>
  34210. <entry>
  34211. <para>
  34212. (counter for shì, &quot;matter&quot;)
  34213. </para>
  34214. </entry>
  34215. <entry>
  34216. <para>
  34217. 7.8
  34218. </para>
  34219. </entry>
  34220. </row>
  34221. <row>
  34222. <entry>
  34223. <para>
  34224. huì
  34225. </para>
  34226. </entry>
  34227. <entry>
  34228. <para>
  34229. might; to be likely to; will
  34230. </para>
  34231. </entry>
  34232. <entry>
  34233. <para>
  34234. 7.1
  34235. </para>
  34236. </entry>
  34237. </row>
  34238. <row>
  34239. <entry>
  34240. <para>
  34241. huìhuà
  34242. </para>
  34243. </entry>
  34244. <entry>
  34245. <para>
  34246. conversation
  34247. </para>
  34248. </entry>
  34249. <entry>
  34250. <para>
  34251. 8.2*
  34252. </para>
  34253. </entry>
  34254. </row>
  34255. <row>
  34256. <entry>
  34257. <para>
  34258. huítòu(r) Jiàn
  34259. </para>
  34260. </entry>
  34261. <entry>
  34262. <para>
  34263. see you later (in a little while)
  34264. </para>
  34265. </entry>
  34266. <entry>
  34267. <para>
  34268. 8.1
  34269. </para>
  34270. </entry>
  34271. </row>
  34272. <row>
  34273. <entry>
  34274. <para>
  34275. huo
  34276. </para>
  34277. </entry>
  34278. <entry>
  34279. <para>
  34280. to live; to become alive; to survive;
  34281. </para>
  34282. </entry>
  34283. <entry>
  34284. <para>
  34285. 7.5
  34286. </para>
  34287. </entry>
  34288. </row>
  34289. <row>
  34290. <entry>
  34291. </entry>
  34292. <entry>
  34293. <para>
  34294. to be live/alive/living; mobile,
  34295. </para>
  34296. </entry>
  34297. <entry>
  34298. </entry>
  34299. </row>
  34300. <row>
  34301. <entry>
  34302. </entry>
  34303. <entry>
  34304. <para>
  34305. moving
  34306. </para>
  34307. </entry>
  34308. <entry>
  34309. </entry>
  34310. </row>
  34311. <row>
  34312. <entry>
  34313. <para>
  34314. huódòng
  34315. </para>
  34316. </entry>
  34317. <entry>
  34318. <para>
  34319. activity
  34320. </para>
  34321. </entry>
  34322. <entry>
  34323. <para>
  34324. 8.2*
  34325. </para>
  34326. </entry>
  34327. </row>
  34328. <row>
  34329. <entry>
  34330. <para>
  34331. huòtul sānmíngzhì
  34332. </para>
  34333. </entry>
  34334. <entry>
  34335. <para>
  34336. ham sandwich
  34337. </para>
  34338. </entry>
  34339. <entry>
  34340. <para>
  34341. 8.1*
  34342. </para>
  34343. </entry>
  34344. </row>
  34345. <row>
  34346. <entry>
  34347. <para>
  34348. húshuō
  34349. </para>
  34350. </entry>
  34351. <entry>
  34352. <para>
  34353. to talk nonsense; nonsense, drivel
  34354. </para>
  34355. </entry>
  34356. <entry>
  34357. <para>
  34358. 7.2*
  34359. </para>
  34360. </entry>
  34361. </row>
  34362. <row>
  34363. <entry>
  34364. <para>
  34365. hùxiǎng
  34366. </para>
  34367. </entry>
  34368. <entry>
  34369. <para>
  34370. mutually
  34371. </para>
  34372. </entry>
  34373. <entry>
  34374. <para>
  34375. 7.U
  34376. </para>
  34377. </entry>
  34378. </row>
  34379. </tbody>
  34380. </tgroup>
  34381. </informaltable>
  34382. <para>
  34383. <inlinemediaobject>
  34384. <imageobject>
  34385. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module08TVL-StudentTextAndWorkbook_files/FSI-StandardChinese-Module08TVL-StudentTextAndWorkbook-12.png" />
  34386. </imageobject>
  34387. </inlinemediaobject>
  34388. </para>
  34389. <para>
  34390. -Jiā
  34391. </para>
  34392. <para>
  34393. -Jiā
  34394. </para>
  34395. <literallayout>
  34396. </literallayout>
  34397. <para>
  34398. J iāgōng Jiākuài JiSnchēng JiSndān Jiàng
  34399. </para>
  34400. <para>
  34401. J iSng
  34402. </para>
  34403. <para>
  34404. JiSng Jià(qian) JiSngJiu
  34405. </para>
  34406. <para>
  34407. Jiāngnán
  34408. </para>
  34409. <para>
  34410. Jiāngsū Jiènlì Jiànshè
  34411. </para>
  34412. <para>
  34413. Jiànyì
  34414. </para>
  34415. <para>
  34416. Jiànzhù (-zhú,
  34417. </para>
  34418. <para>
  34419. Jiao
  34420. </para>
  34421. <para>
  34422. -Jiào Jiàokēshū Jiāoliú
  34423. </para>
  34424. <para>
  34425. Jiāoqū Jiàoshī Jiàotáng Jiāotōng Jiāoyìhuì
  34426. </para>
  34427. <para>
  34428. Jiàoyu Jiàqian
  34429. </para>
  34430. <para>
  34431. Jiārù Jiāshǔ
  34432. </para>
  34433. <para>
  34434. Jiātíng jTbSn Jìbenshang
  34435. </para>
  34436. <para>
  34437. Jīdòng Jiè
  34438. </para>
  34439. <para>
  34440. -Jiè Jièdao J ièfàng Jièfàngjūn Jiehūn (jiěhūn)
  34441. </para>
  34442. <para>
  34443. JiēJi
  34444. </para>
  34445. <literallayout>
  34446. </literallayout>
  34447. <informaltable>
  34448. <tgroup cols="2">
  34449. <colspec align="left" />
  34450. <colspec align="left" />
  34451. <tbody>
  34452. <row>
  34453. <entry>
  34454. <para>
  34455. level, rank, grade, stage, degree
  34456. </para>
  34457. </entry>
  34458. <entry>
  34459. <para>
  34460. 8.8
  34461. </para>
  34462. </entry>
  34463. </row>
  34464. <row>
  34465. <entry>
  34466. <para>
  34467. to be crowded
  34468. </para>
  34469. </entry>
  34470. <entry>
  34471. <para>
  34472. 8-.1+
  34473. </para>
  34474. </entry>
  34475. </row>
  34476. <row>
  34477. <entry>
  34478. <para>
  34479. to remember; to commit to memory
  34480. </para>
  34481. </entry>
  34482. <entry>
  34483. <para>
  34484. 7.5*
  34485. </para>
  34486. </entry>
  34487. </row>
  34488. <row>
  34489. <entry>
  34490. <para>
  34491. (counter for families)
  34492. </para>
  34493. </entry>
  34494. <entry>
  34495. <para>
  34496. 7.U
  34497. </para>
  34498. </entry>
  34499. </row>
  34500. <row>
  34501. <entry>
  34502. <para>
  34503. (suffix indicating a professional or
  34504. </para>
  34505. </entry>
  34506. <entry>
  34507. <para>
  34508. 8.3
  34509. </para>
  34510. </entry>
  34511. </row>
  34512. <row>
  34513. <entry>
  34514. <para>
  34515. specialist in some activity)
  34516. </para>
  34517. </entry>
  34518. <entry>
  34519. </entry>
  34520. </row>
  34521. <row>
  34522. <entry>
  34523. <para>
  34524. to process; to finish (a product)
  34525. </para>
  34526. </entry>
  34527. <entry>
  34528. <para>
  34529. 8.8
  34530. </para>
  34531. </entry>
  34532. </row>
  34533. <row>
  34534. <entry>
  34535. <para>
  34536. to speed up
  34537. </para>
  34538. </entry>
  34539. <entry>
  34540. <para>
  34541. 8.2
  34542. </para>
  34543. </entry>
  34544. </row>
  34545. <row>
  34546. <entry>
  34547. <para>
  34548. abbreviation
  34549. </para>
  34550. </entry>
  34551. <entry>
  34552. <para>
  34553. 8.2*
  34554. </para>
  34555. </entry>
  34556. </row>
  34557. <row>
  34558. <entry>
  34559. <para>
  34560. to be simple
  34561. </para>
  34562. </entry>
  34563. <entry>
  34564. <para>
  34565. 7.7
  34566. </para>
  34567. </entry>
  34568. </row>
  34569. <row>
  34570. <entry>
  34571. <para>
  34572. to stress, to pay attention to, to
  34573. </para>
  34574. </entry>
  34575. <entry>
  34576. <para>
  34577. 7.3
  34578. </para>
  34579. </entry>
  34580. </row>
  34581. <row>
  34582. <entry>
  34583. <para>
  34584. be particular about
  34585. </para>
  34586. </entry>
  34587. <entry>
  34588. </entry>
  34589. </row>
  34590. <row>
  34591. <entry>
  34592. <para>
  34593. prize
  34594. </para>
  34595. </entry>
  34596. <entry>
  34597. <para>
  34598. 7.5*
  34599. </para>
  34600. </entry>
  34601. </row>
  34602. <row>
  34603. <entry>
  34604. <para>
  34605. to bargain, to haggle
  34606. </para>
  34607. </entry>
  34608. <entry>
  34609. <para>
  34610. 8.8*
  34611. </para>
  34612. </entry>
  34613. </row>
  34614. <row>
  34615. <entry>
  34616. <para>
  34617. to be particular about; to be
  34618. </para>
  34619. </entry>
  34620. <entry>
  34621. <para>
  34622. 7.3*
  34623. </para>
  34624. </entry>
  34625. </row>
  34626. <row>
  34627. <entry>
  34628. <para>
  34629. elegant, to be tasteful
  34630. </para>
  34631. </entry>
  34632. <entry>
  34633. </entry>
  34634. </row>
  34635. <row>
  34636. <entry>
  34637. <para>
  34638. the area south of the the lower
  34639. </para>
  34640. </entry>
  34641. <entry>
  34642. <para>
  34643. 8.3*, 8.7
  34644. </para>
  34645. </entry>
  34646. </row>
  34647. <row>
  34648. <entry>
  34649. <para>
  34650. reaches of the Yangtze River
  34651. </para>
  34652. </entry>
  34653. <entry>
  34654. </entry>
  34655. </row>
  34656. <row>
  34657. <entry>
  34658. <para>
  34659. (a coastal province of China)
  34660. </para>
  34661. </entry>
  34662. <entry>
  34663. <para>
  34664. 8.5*
  34665. </para>
  34666. </entry>
  34667. </row>
  34668. <row>
  34669. <entry>
  34670. <para>
  34671. to establish, to found
  34672. </para>
  34673. </entry>
  34674. <entry>
  34675. <para>
  34676. 8.5*
  34677. </para>
  34678. </entry>
  34679. </row>
  34680. <row>
  34681. <entry>
  34682. <para>
  34683. to build up, to construct; construc
  34684. </para>
  34685. </entry>
  34686. <entry>
  34687. <para>
  34688. 8.3
  34689. </para>
  34690. </entry>
  34691. </row>
  34692. <row>
  34693. <entry>
  34694. <para>
  34695. tion, reconstruction
  34696. </para>
  34697. </entry>
  34698. <entry>
  34699. </entry>
  34700. </row>
  34701. <row>
  34702. <entry>
  34703. <para>
  34704. to suggest; suggestion, proposal
  34705. </para>
  34706. </entry>
  34707. <entry>
  34708. <para>
  34709. 8.8*
  34710. </para>
  34711. </entry>
  34712. </row>
  34713. <row>
  34714. <entry>
  34715. <para>
  34716. zhu)    to build, to construct; structure;
  34717. </para>
  34718. </entry>
  34719. <entry>
  34720. <para>
  34721. 8.1+
  34722. </para>
  34723. </entry>
  34724. </row>
  34725. <row>
  34726. <entry>
  34727. <para>
  34728. architecture
  34729. </para>
  34730. </entry>
  34731. <entry>
  34732. </entry>
  34733. </row>
  34734. <row>
  34735. <entry>
  34736. <para>
  34737. to hand over, to give
  34738. </para>
  34739. </entry>
  34740. <entry>
  34741. <para>
  34742. 8.6
  34743. </para>
  34744. </entry>
  34745. </row>
  34746. <row>
  34747. <entry>
  34748. <para>
  34749. religion, church (bound form)
  34750. </para>
  34751. </entry>
  34752. <entry>
  34753. <para>
  34754. 8.6
  34755. </para>
  34756. </entry>
  34757. </row>
  34758. <row>
  34759. <entry>
  34760. <para>
  34761. textbook
  34762. </para>
  34763. </entry>
  34764. <entry>
  34765. <para>
  34766. 8.2*
  34767. </para>
  34768. </entry>
  34769. </row>
  34770. <row>
  34771. <entry>
  34772. <para>
  34773. to exchange; exchange, interchange
  34774. </para>
  34775. </entry>
  34776. <entry>
  34777. <para>
  34778. 8.6
  34779. </para>
  34780. </entry>
  34781. </row>
  34782. <row>
  34783. <entry>
  34784. <para>
  34785. suburbs, outskirts
  34786. </para>
  34787. </entry>
  34788. <entry>
  34789. <para>
  34790. 8.3
  34791. </para>
  34792. </entry>
  34793. </row>
  34794. <row>
  34795. <entry>
  34796. <para>
  34797. teacher, instructor
  34798. </para>
  34799. </entry>
  34800. <entry>
  34801. <para>
  34802. 8.2
  34803. </para>
  34804. </entry>
  34805. </row>
  34806. <row>
  34807. <entry>
  34808. <para>
  34809. church, cathedral
  34810. </para>
  34811. </entry>
  34812. <entry>
  34813. <para>
  34814. 7.7*, 8.1+
  34815. </para>
  34816. </entry>
  34817. </row>
  34818. <row>
  34819. <entry>
  34820. <para>
  34821. traffic; transportation
  34822. </para>
  34823. </entry>
  34824. <entry>
  34825. <para>
  34826. 8.6
  34827. </para>
  34828. </entry>
  34829. </row>
  34830. <row>
  34831. <entry>
  34832. <para>
  34833. trade fair
  34834. </para>
  34835. </entry>
  34836. <entry>
  34837. <para>
  34838. 8.8
  34839. </para>
  34840. </entry>
  34841. </row>
  34842. <row>
  34843. <entry>
  34844. <para>
  34845. to educate; education
  34846. </para>
  34847. </entry>
  34848. <entry>
  34849. <para>
  34850. 7.7
  34851. </para>
  34852. </entry>
  34853. </row>
  34854. <row>
  34855. <entry>
  34856. <para>
  34857. price
  34858. </para>
  34859. </entry>
  34860. <entry>
  34861. <para>
  34862. 8.8
  34863. </para>
  34864. </entry>
  34865. </row>
  34866. <row>
  34867. <entry>
  34868. <para>
  34869. to Join
  34870. </para>
  34871. </entry>
  34872. <entry>
  34873. <para>
  34874. 7.6
  34875. </para>
  34876. </entry>
  34877. </row>
  34878. <row>
  34879. <entry>
  34880. <para>
  34881. ■family members, (family)
  34882. </para>
  34883. </entry>
  34884. <entry>
  34885. <para>
  34886. 8.7
  34887. </para>
  34888. </entry>
  34889. </row>
  34890. <row>
  34891. <entry>
  34892. <para>
  34893. dependents
  34894. </para>
  34895. </entry>
  34896. <entry>
  34897. </entry>
  34898. </row>
  34899. <row>
  34900. <entry>
  34901. <para>
  34902. family
  34903. </para>
  34904. </entry>
  34905. <entry>
  34906. <para>
  34907. 7.3
  34908. </para>
  34909. </entry>
  34910. </row>
  34911. <row>
  34912. <entry>
  34913. <para>
  34914. basic, fundamental, elementary
  34915. </para>
  34916. </entry>
  34917. <entry>
  34918. <para>
  34919. •8.2
  34920. </para>
  34921. </entry>
  34922. </row>
  34923. <row>
  34924. <entry>
  34925. <para>
  34926. basically, on the whole, by
  34927. </para>
  34928. </entry>
  34929. <entry>
  34930. <para>
  34931. 8.2
  34932. </para>
  34933. </entry>
  34934. </row>
  34935. <row>
  34936. <entry>
  34937. <para>
  34938. and large
  34939. </para>
  34940. </entry>
  34941. <entry>
  34942. </entry>
  34943. </row>
  34944. <row>
  34945. <entry>
  34946. <para>
  34947. to be agitated, to be worked up
  34948. </para>
  34949. </entry>
  34950. <entry>
  34951. <para>
  34952. 7.1*
  34953. </para>
  34954. </entry>
  34955. </row>
  34956. <row>
  34957. <entry>
  34958. <para>
  34959. to borrow; to lend
  34960. </para>
  34961. </entry>
  34962. <entry>
  34963. <para>
  34964. 7.1
  34965. </para>
  34966. </entry>
  34967. </row>
  34968. <row>
  34969. <entry>
  34970. <para>
  34971. session
  34972. </para>
  34973. </entry>
  34974. <entry>
  34975. <para>
  34976. 8.8*
  34977. </para>
  34978. </entry>
  34979. </row>
  34980. <row>
  34981. <entry>
  34982. <para>
  34983. to successfully borrow
  34984. </para>
  34985. </entry>
  34986. <entry>
  34987. <para>
  34988. 7.1
  34989. </para>
  34990. </entry>
  34991. </row>
  34992. <row>
  34993. <entry>
  34994. <para>
  34995. to liberate, to emancipate; liberation
  34996. </para>
  34997. </entry>
  34998. <entry>
  34999. <para>
  35000. 7.6
  35001. </para>
  35002. </entry>
  35003. </row>
  35004. <row>
  35005. <entry>
  35006. <para>
  35007. (People’s) Liberation Army, PLA
  35008. </para>
  35009. </entry>
  35010. <entry>
  35011. <para>
  35012. 8.6
  35013. </para>
  35014. </entry>
  35015. </row>
  35016. <row>
  35017. <entry>
  35018. <para>
  35019. to get married
  35020. </para>
  35021. </entry>
  35022. <entry>
  35023. <para>
  35024. 7.2
  35025. </para>
  35026. </entry>
  35027. </row>
  35028. <row>
  35029. <entry>
  35030. <para>
  35031. (social) class
  35032. </para>
  35033. </entry>
  35034. <entry>
  35035. <para>
  35036. 8.8
  35037. </para>
  35038. </entry>
  35039. </row>
  35040. </tbody>
  35041. </tgroup>
  35042. </informaltable>
  35043. <literallayout>
  35044. </literallayout>
  35045. <informaltable>
  35046. <tgroup cols="3">
  35047. <colspec align="left" />
  35048. <colspec align="left" />
  35049. <colspec align="left" />
  35050. <tbody>
  35051. <row>
  35052. <entry>
  35053. <para>
  35054. Jiěshòu
  35055. </para>
  35056. </entry>
  35057. <entry>
  35058. <para>
  35059. to accept
  35060. </para>
  35061. </entry>
  35062. <entry>
  35063. <para>
  35064. 8.U*
  35065. </para>
  35066. </entry>
  35067. </row>
  35068. <row>
  35069. <entry>
  35070. <para>
  35071. Jièyì^
  35072. </para>
  35073. </entry>
  35074. <entry>
  35075. <para>
  35076. to mind, to take offense
  35077. </para>
  35078. </entry>
  35079. <entry>
  35080. <para>
  35081. 7.6
  35082. </para>
  35083. </entry>
  35084. </row>
  35085. <row>
  35086. <entry>
  35087. <para>
  35088. JÍJÍmángmáng
  35089. </para>
  35090. </entry>
  35091. <entry>
  35092. <para>
  35093. in a hurry, extremely rushed
  35094. </para>
  35095. </entry>
  35096. <entry>
  35097. <para>
  35098. 7.6
  35099. </para>
  35100. </entry>
  35101. </row>
  35102. <row>
  35103. <entry>
  35104. <para>
  35105. jímáng
  35106. </para>
  35107. </entry>
  35108. <entry>
  35109. <para>
  35110. to be hasty, to be hurried
  35111. </para>
  35112. </entry>
  35113. <entry>
  35114. <para>
  35115. 7.6
  35116. </para>
  35117. </entry>
  35118. </row>
  35119. <row>
  35120. <entry>
  35121. <para>
  35122. Jin
  35123. </para>
  35124. </entry>
  35125. <entry>
  35126. <para>
  35127. to be tight
  35128. </para>
  35129. </entry>
  35130. <entry>
  35131. <para>
  35132. 8.7
  35133. </para>
  35134. </entry>
  35135. </row>
  35136. <row>
  35137. <entry>
  35138. <para>
  35139. Jin...
  35140. </para>
  35141. </entry>
  35142. <entry>
  35143. <para>
  35144. the past..., the last...
  35145. </para>
  35146. </entry>
  35147. <entry>
  35148. <para>
  35149. 8.5
  35150. </para>
  35151. </entry>
  35152. </row>
  35153. <row>
  35154. <entry>
  35155. <para>
  35156. jìnbù
  35157. </para>
  35158. </entry>
  35159. <entry>
  35160. <para>
  35161. to progress; progress
  35162. </para>
  35163. </entry>
  35164. <entry>
  35165. <para>
  35166. 7.7
  35167. </para>
  35168. </entry>
  35169. </row>
  35170. <row>
  35171. <entry>
  35172. <para>
  35173. J ìnchūkōu
  35174. </para>
  35175. </entry>
  35176. <entry>
  35177. <para>
  35178. import-export
  35179. </para>
  35180. </entry>
  35181. <entry>
  35182. <para>
  35183. 8.8
  35184. </para>
  35185. </entry>
  35186. </row>
  35187. <row>
  35188. <entry>
  35189. <para>
  35190. Jìndàishī
  35191. </para>
  35192. </entry>
  35193. <entry>
  35194. <para>
  35195. modern history
  35196. </para>
  35197. </entry>
  35198. <entry>
  35199. <para>
  35200. 7.1*
  35201. </para>
  35202. </entry>
  35203. </row>
  35204. <row>
  35205. <entry>
  35206. <para>
  35207. J īngguò
  35208. </para>
  35209. </entry>
  35210. <entry>
  35211. <para>
  35212. to go through, to pass through; as
  35213. </para>
  35214. </entry>
  35215. <entry>
  35216. <para>
  35217. 8.2
  35218. </para>
  35219. </entry>
  35220. </row>
  35221. <row>
  35222. <entry>
  35223. </entry>
  35224. <entry>
  35225. <para>
  35226. a result of, after, through; course
  35227. </para>
  35228. </entry>
  35229. <entry>
  35230. </entry>
  35231. </row>
  35232. <row>
  35233. <entry>
  35234. </entry>
  35235. <entry>
  35236. <para>
  35237. (of events), what has happened
  35238. </para>
  35239. </entry>
  35240. <entry>
  35241. </entry>
  35242. </row>
  35243. <row>
  35244. <entry>
  35245. <para>
  35246. JlngJi tèqū
  35247. </para>
  35248. </entry>
  35249. <entry>
  35250. <para>
  35251. special economic zone (SEZ)
  35252. </para>
  35253. </entry>
  35254. <entry>
  35255. <para>
  35256. 8.8
  35257. </para>
  35258. </entry>
  35259. </row>
  35260. <row>
  35261. <entry>
  35262. <para>
  35263. Jīngshén
  35264. </para>
  35265. </entry>
  35266. <entry>
  35267. <para>
  35268. energy, spirits
  35269. </para>
  35270. </entry>
  35271. <entry>
  35272. <para>
  35273. 7.3*
  35274. </para>
  35275. </entry>
  35276. </row>
  35277. <row>
  35278. <entry>
  35279. <para>
  35280. Jīngxìdào
  35281. </para>
  35282. </entry>
  35283. <entry>
  35284. <para>
  35285. (a kind of rice plant)
  35286. </para>
  35287. </entry>
  35288. <entry>
  35289. <para>
  35290. 8.3
  35291. </para>
  35292. </entry>
  35293. </row>
  35294. <row>
  35295. <entry>
  35296. <para>
  35297. Jíníng
  35298. </para>
  35299. </entry>
  35300. <entry>
  35301. <para>
  35302. (a city in Inner Mongolia)
  35303. </para>
  35304. </entry>
  35305. <entry>
  35306. <para>
  35307. 8.6*
  35308. </para>
  35309. </entry>
  35310. </row>
  35311. <row>
  35312. <entry>
  35313. <para>
  35314. Jìnkōu
  35315. </para>
  35316. </entry>
  35317. <entry>
  35318. <para>
  35319. to import
  35320. </para>
  35321. </entry>
  35322. <entry>
  35323. <para>
  35324. 8.8
  35325. </para>
  35326. </entry>
  35327. </row>
  35328. <row>
  35329. <entry>
  35330. <para>
  35331. Jīnr
  35332. </para>
  35333. </entry>
  35334. <entry>
  35335. <para>
  35336. today (Béijīng)
  35337. </para>
  35338. </entry>
  35339. <entry>
  35340. <para>
  35341. 7.8*
  35342. </para>
  35343. </entry>
  35344. </row>
  35345. <row>
  35346. <entry>
  35347. <para>
  35348. Jīnshǔ
  35349. </para>
  35350. </entry>
  35351. <entry>
  35352. <para>
  35353. metal
  35354. </para>
  35355. </entry>
  35356. <entry>
  35357. <para>
  35358. 8.5
  35359. </para>
  35360. </entry>
  35361. </row>
  35362. <row>
  35363. <entry>
  35364. <para>
  35365. J inxíng
  35366. </para>
  35367. </entry>
  35368. <entry>
  35369. <para>
  35370. to carry on, to conduct, to proceed
  35371. </para>
  35372. </entry>
  35373. <entry>
  35374. <para>
  35375. 8.7
  35376. </para>
  35377. </entry>
  35378. </row>
  35379. <row>
  35380. <entry>
  35381. <para>
  35382. JīnzhSng
  35383. </para>
  35384. </entry>
  35385. <entry>
  35386. <para>
  35387. to be nervous, to be tense
  35388. </para>
  35389. </entry>
  35390. <entry>
  35391. <para>
  35392. 7.3*, 8.7
  35393. </para>
  35394. </entry>
  35395. </row>
  35396. <row>
  35397. <entry>
  35398. <para>
  35399. Jīqì (Jīqi)
  35400. </para>
  35401. </entry>
  35402. <entry>
  35403. <para>
  35404. machine, machinery, apparatus
  35405. </para>
  35406. </entry>
  35407. <entry>
  35408. <para>
  35409. 8.3
  35410. </para>
  35411. </entry>
  35412. </row>
  35413. <row>
  35414. <entry>
  35415. <para>
  35416. Jìshu
  35417. </para>
  35418. </entry>
  35419. <entry>
  35420. <para>
  35421. technique, skill; technology; technical
  35422. </para>
  35423. </entry>
  35424. <entry>
  35425. <para>
  35426. 8.2
  35427. </para>
  35428. </entry>
  35429. </row>
  35430. <row>
  35431. <entry>
  35432. <para>
  35433. Jiù ná Sichuan lái
  35434. </para>
  35435. </entry>
  35436. <entry>
  35437. <para>
  35438. shuō take Sichuan for example
  35439. </para>
  35440. </entry>
  35441. <entry>
  35442. <para>
  35443. 8.5*
  35444. </para>
  35445. </entry>
  35446. </row>
  35447. <row>
  35448. <entry>
  35449. <para>
  35450. Jiùshi...yè...
  35451. </para>
  35452. </entry>
  35453. <entry>
  35454. <para>
  35455. even (if)...
  35456. </para>
  35457. </entry>
  35458. <entry>
  35459. <para>
  35460. 8.7
  35461. </para>
  35462. </entry>
  35463. </row>
  35464. <row>
  35465. <entry>
  35466. <para>
  35467. Jlxiè (jījiè)
  35468. </para>
  35469. </entry>
  35470. <entry>
  35471. <para>
  35472. machine; machinery; mechanical
  35473. </para>
  35474. </entry>
  35475. <entry>
  35476. <para>
  35477. 8.5
  35478. </para>
  35479. </entry>
  35480. </row>
  35481. <row>
  35482. <entry>
  35483. <para>
  35484. Jīxièhuà
  35485. </para>
  35486. </entry>
  35487. <entry>
  35488. <para>
  35489. to mechanize; mechanization
  35490. </para>
  35491. </entry>
  35492. <entry>
  35493. <para>
  35494. 8.3
  35495. </para>
  35496. </entry>
  35497. </row>
  35498. <row>
  35499. <entry>
  35500. <para>
  35501. Jìzh?
  35502. </para>
  35503. </entry>
  35504. <entry>
  35505. <para>
  35506. reporter, Journalist
  35507. </para>
  35508. </entry>
  35509. <entry>
  35510. <para>
  35511. 8.1*
  35512. </para>
  35513. </entry>
  35514. </row>
  35515. <row>
  35516. <entry>
  35517. <para>
  35518. Jízhǒng
  35519. </para>
  35520. </entry>
  35521. <entry>
  35522. <para>
  35523. to concentrate; to centralize; to put
  35524. </para>
  35525. </entry>
  35526. <entry>
  35527. <para>
  35528. 8.8
  35529. </para>
  35530. </entry>
  35531. </row>
  35532. <row>
  35533. <entry>
  35534. </entry>
  35535. <entry>
  35536. <para>
  35537. together
  35538. </para>
  35539. </entry>
  35540. <entry>
  35541. </entry>
  35542. </row>
  35543. <row>
  35544. <entry>
  35545. <para>
  35546. Jìzhu
  35547. </para>
  35548. </entry>
  35549. <entry>
  35550. <para>
  35551. to remember
  35552. </para>
  35553. </entry>
  35554. <entry>
  35555. <para>
  35556. 7.1*
  35557. </para>
  35558. </entry>
  35559. </row>
  35560. <row>
  35561. <entry>
  35562. <para>
  35563. -Jù
  35564. </para>
  35565. </entry>
  35566. <entry>
  35567. <para>
  35568. sentence; (counter for sentences or
  35569. </para>
  35570. </entry>
  35571. <entry>
  35572. <para>
  35573. 7.1
  35574. </para>
  35575. </entry>
  35576. </row>
  35577. <row>
  35578. <entry>
  35579. </entry>
  35580. <entry>
  35581. <para>
  35582. utterances, often followed by
  35583. </para>
  35584. </entry>
  35585. <entry>
  35586. </entry>
  35587. </row>
  35588. <row>
  35589. <entry>
  35590. </entry>
  35591. <entry>
  35592. <para>
  35593. huà, ’’speech”)
  35594. </para>
  35595. </entry>
  35596. <entry>
  35597. </entry>
  35598. </row>
  35599. <row>
  35600. <entry>
  35601. <para>
  35602. Juédìng
  35603. </para>
  35604. </entry>
  35605. <entry>
  35606. <para>
  35607. to decide; decision
  35608. </para>
  35609. </entry>
  35610. <entry>
  35611. <para>
  35612. 8.1*
  35613. </para>
  35614. </entry>
  35615. </row>
  35616. <row>
  35617. <entry>
  35618. <para>
  35619. Jǔ ge lìzi
  35620. </para>
  35621. </entry>
  35622. <entry>
  35623. <para>
  35624. give an example
  35625. </para>
  35626. </entry>
  35627. <entry>
  35628. <para>
  35629. 8.3’
  35630. </para>
  35631. </entry>
  35632. </row>
  35633. <row>
  35634. <entry>
  35635. <para>
  35636. Jǔnduì
  35637. </para>
  35638. </entry>
  35639. <entry>
  35640. <para>
  35641. army
  35642. </para>
  35643. </entry>
  35644. <entry>
  35645. <para>
  35646. 7.8*
  35647. </para>
  35648. </entry>
  35649. </row>
  35650. <row>
  35651. <entry>
  35652. <para>
  35653. Júzi shuī(r)
  35654. </para>
  35655. </entry>
  35656. <entry>
  35657. <para>
  35658. orange Juice (Béijīng)
  35659. </para>
  35660. </entry>
  35661. <entry>
  35662. <para>
  35663. 7.1’
  35664. </para>
  35665. </entry>
  35666. </row>
  35667. </tbody>
  35668. </tgroup>
  35669. </informaltable>
  35670. <informaltable>
  35671. <tgroup cols="3">
  35672. <colspec align="left" />
  35673. <colspec align="left" />
  35674. <colspec align="left" />
  35675. <tbody>
  35676. <row>
  35677. <entry>
  35678. <para>
  35679. (V V) kàn
  35680. </para>
  35681. </entry>
  35682. <entry>
  35683. <para>
  35684. try and (V), (V) and see how it is
  35685. </para>
  35686. </entry>
  35687. <entry>
  35688. <para>
  35689. 7.7
  35690. </para>
  35691. </entry>
  35692. </row>
  35693. <row>
  35694. <entry>
  35695. <para>
  35696. kàn
  35697. </para>
  35698. </entry>
  35699. <entry>
  35700. <para>
  35701. to depend on
  35702. </para>
  35703. </entry>
  35704. <entry>
  35705. <para>
  35706. 7.8
  35707. </para>
  35708. </entry>
  35709. </row>
  35710. <row>
  35711. <entry>
  35712. <para>
  35713. kànbuqī
  35714. </para>
  35715. </entry>
  35716. <entry>
  35717. <para>
  35718. to look down on, to scorn, to
  35719. </para>
  35720. </entry>
  35721. <entry>
  35722. <para>
  35723. 7.U
  35724. </para>
  35725. </entry>
  35726. </row>
  35727. <row>
  35728. <entry>
  35729. </entry>
  35730. <entry>
  35731. <para>
  35732. despise
  35733. </para>
  35734. </entry>
  35735. <entry>
  35736. </entry>
  35737. </row>
  35738. <row>
  35739. <entry>
  35740. <para>
  35741. kàndao
  35742. </para>
  35743. </entry>
  35744. <entry>
  35745. <para>
  35746. to see
  35747. </para>
  35748. </entry>
  35749. <entry>
  35750. <para>
  35751. 7.3
  35752. </para>
  35753. </entry>
  35754. </row>
  35755. <row>
  35756. <entry>
  35757. <para>
  35758. kànzhe
  35759. </para>
  35760. </entry>
  35761. <entry>
  35762. <para>
  35763. (followed by a verb) as one sees fit,
  35764. </para>
  35765. </entry>
  35766. <entry>
  35767. <para>
  35768. 7.8
  35769. </para>
  35770. </entry>
  35771. </row>
  35772. <row>
  35773. <entry>
  35774. </entry>
  35775. <entry>
  35776. <para>
  35777. as one deems reasonable
  35778. </para>
  35779. </entry>
  35780. <entry>
  35781. </entry>
  35782. </row>
  35783. <row>
  35784. <entry>
  35785. <para>
  35786. kào
  35787. </para>
  35788. </entry>
  35789. <entry>
  35790. <para>
  35791. to take/give an exam, test, or quiz
  35792. </para>
  35793. </entry>
  35794. <entry>
  35795. <para>
  35796. 7.8
  35797. </para>
  35798. </entry>
  35799. </row>
  35800. <row>
  35801. <entry>
  35802. <para>
  35803. kào
  35804. </para>
  35805. </entry>
  35806. <entry>
  35807. <para>
  35808. to depend on, to rely on; to lean
  35809. </para>
  35810. </entry>
  35811. <entry>
  35812. <para>
  35813. 7.2
  35814. </para>
  35815. </entry>
  35816. </row>
  35817. </tbody>
  35818. </tgroup>
  35819. </informaltable>
  35820. <para>
  35821. against; to be next to/against/by
  35822. </para>
  35823. <informaltable>
  35824. <tgroup cols="3">
  35825. <colspec align="left" />
  35826. <colspec align="left" />
  35827. <colspec align="left" />
  35828. <tbody>
  35829. <row>
  35830. <entry>
  35831. <para>
  35832. k&amp;olu
  35833. </para>
  35834. </entry>
  35835. <entry>
  35836. <para>
  35837. to consider, to think about; consideration
  35838. </para>
  35839. </entry>
  35840. <entry>
  35841. <para>
  35842. 7 <subscript>t</subscript>l
  35843. </para>
  35844. </entry>
  35845. </row>
  35846. <row>
  35847. <entry>
  35848. <para>
  35849. kSoshàng
  35850. </para>
  35851. </entry>
  35852. <entry>
  35853. <para>
  35854. to be admitted (to a school or organi
  35855. </para>
  35856. </entry>
  35857. <entry>
  35858. <para>
  35859. 8.6*
  35860. </para>
  35861. </entry>
  35862. </row>
  35863. <row>
  35864. <entry>
  35865. </entry>
  35866. <entry>
  35867. <para>
  35868. zation by passing an entrance exam)
  35869. </para>
  35870. </entry>
  35871. <entry>
  35872. </entry>
  35873. </row>
  35874. <row>
  35875. <entry>
  35876. <para>
  35877. káoshì
  35878. </para>
  35879. </entry>
  35880. <entry>
  35881. <para>
  35882. to take/give an exam,&quot;test, or quiz;
  35883. </para>
  35884. </entry>
  35885. <entry>
  35886. <para>
  35887. 7.8
  35888. </para>
  35889. </entry>
  35890. </row>
  35891. <row>
  35892. <entry>
  35893. </entry>
  35894. <entry>
  35895. <para>
  35896. exam, test
  35897. </para>
  35898. </entry>
  35899. <entry>
  35900. </entry>
  35901. </row>
  35902. <row>
  35903. <entry>
  35904. <para>
  35905. -kē
  35906. </para>
  35907. </entry>
  35908. <entry>
  35909. <para>
  35910. (counter for trees)
  35911. </para>
  35912. </entry>
  35913. <entry>
  35914. <para>
  35915. 8.U*
  35916. </para>
  35917. </entry>
  35918. </row>
  35919. <row>
  35920. <entry>
  35921. <para>
  35922. k?
  35923. </para>
  35924. </entry>
  35925. <entry>
  35926. <para>
  35927. indeed, certainly, really
  35928. </para>
  35929. </entry>
  35930. <entry>
  35931. <para>
  35932. 8.U
  35933. </para>
  35934. </entry>
  35935. </row>
  35936. <row>
  35937. <entry>
  35938. <para>
  35939. kěài
  35940. </para>
  35941. </entry>
  35942. <entry>
  35943. <para>
  35944. to be loveable/adorable/cute
  35945. </para>
  35946. </entry>
  35947. <entry>
  35948. <para>
  35949. 7.8*
  35950. </para>
  35951. </entry>
  35952. </row>
  35953. <row>
  35954. <entry>
  35955. <para>
  35956. kējì
  35957. </para>
  35958. </entry>
  35959. <entry>
  35960. <para>
  35961. science and technology
  35962. </para>
  35963. </entry>
  35964. <entry>
  35965. <para>
  35966. 8.2*
  35967. </para>
  35968. </entry>
  35969. </row>
  35970. <row>
  35971. <entry>
  35972. <para>
  35973. kěk&amp;yīn
  35974. </para>
  35975. </entry>
  35976. <entry>
  35977. <para>
  35978. cocaine
  35979. </para>
  35980. </entry>
  35981. <entry>
  35982. <para>
  35983. 7.7*
  35984. </para>
  35985. </entry>
  35986. </row>
  35987. <row>
  35988. <entry>
  35989. <para>
  35990. Kěkōukělè
  35991. </para>
  35992. </entry>
  35993. <entry>
  35994. <para>
  35995. Coca Cola
  35996. </para>
  35997. </entry>
  35998. <entry>
  35999. <para>
  36000. 7.1*, 7.3
  36001. </para>
  36002. </entry>
  36003. </row>
  36004. <row>
  36005. <entry>
  36006. <para>
  36007. kělián
  36008. </para>
  36009. </entry>
  36010. <entry>
  36011. <para>
  36012. to be pitiful
  36013. </para>
  36014. </entry>
  36015. <entry>
  36016. <para>
  36017. 7.3*
  36018. </para>
  36019. </entry>
  36020. </row>
  36021. <row>
  36022. <entry>
  36023. <para>
  36024. kěn
  36025. </para>
  36026. </entry>
  36027. <entry>
  36028. <para>
  36029. to be willing to
  36030. </para>
  36031. </entry>
  36032. <entry>
  36033. <para>
  36034. 7.7’, 8.8
  36035. </para>
  36036. </entry>
  36037. </row>
  36038. <row>
  36039. <entry>
  36040. <para>
  36041. kěnéng
  36042. </para>
  36043. </entry>
  36044. <entry>
  36045. <para>
  36046. to be possible
  36047. </para>
  36048. </entry>
  36049. <entry>
  36050. <para>
  36051. 8.1*
  36052. </para>
  36053. </entry>
  36054. </row>
  36055. <row>
  36056. <entry>
  36057. <para>
  36058. kěxué
  36059. </para>
  36060. </entry>
  36061. <entry>
  36062. <para>
  36063. science; to be scientific
  36064. </para>
  36065. </entry>
  36066. <entry>
  36067. <para>
  36068. 8.2
  36069. </para>
  36070. </entry>
  36071. </row>
  36072. <row>
  36073. <entry>
  36074. <para>
  36075. kōng
  36076. </para>
  36077. </entry>
  36078. <entry>
  36079. <para>
  36080. empty
  36081. </para>
  36082. </entry>
  36083. <entry>
  36084. <para>
  36085. 8.8
  36086. </para>
  36087. </entry>
  36088. </row>
  36089. <row>
  36090. <entry>
  36091. <para>
  36092. kōngchulai
  36093. </para>
  36094. </entry>
  36095. <entry>
  36096. <para>
  36097. to become vacant
  36098. </para>
  36099. </entry>
  36100. <entry>
  36101. <para>
  36102. 8.1*
  36103. </para>
  36104. </entry>
  36105. </row>
  36106. <row>
  36107. <entry>
  36108. <para>
  36109. kǒngshōu
  36110. </para>
  36111. </entry>
  36112. <entry>
  36113. <para>
  36114. empty-handed
  36115. </para>
  36116. </entry>
  36117. <entry>
  36118. <para>
  36119. 8.8
  36120. </para>
  36121. </entry>
  36122. </row>
  36123. <row>
  36124. <entry>
  36125. <para>
  36126. -kSu
  36127. </para>
  36128. </entry>
  36129. <entry>
  36130. <para>
  36131. (counter for people considered as
  36132. </para>
  36133. </entry>
  36134. <entry>
  36135. <para>
  36136. 8.3
  36137. </para>
  36138. </entry>
  36139. </row>
  36140. <row>
  36141. <entry>
  36142. </entry>
  36143. <entry>
  36144. <para>
  36145. making up a family)
  36146. </para>
  36147. </entry>
  36148. <entry>
  36149. </entry>
  36150. </row>
  36151. <row>
  36152. <entry>
  36153. <para>
  36154. kōuyin
  36155. </para>
  36156. </entry>
  36157. <entry>
  36158. <para>
  36159. accent
  36160. </para>
  36161. </entry>
  36162. <entry>
  36163. <para>
  36164. 8.1*
  36165. </para>
  36166. </entry>
  36167. </row>
  36168. <row>
  36169. <entry>
  36170. <para>
  36171. </para>
  36172. </entry>
  36173. <entry>
  36174. <para>
  36175. to cry
  36176. </para>
  36177. </entry>
  36178. <entry>
  36179. <para>
  36180. 7.3
  36181. </para>
  36182. </entry>
  36183. </row>
  36184. <row>
  36185. <entry>
  36186. <para>
  36187. kuài yào
  36188. </para>
  36189. </entry>
  36190. <entry>
  36191. <para>
  36192. will soon
  36193. </para>
  36194. </entry>
  36195. <entry>
  36196. <para>
  36197. 8.7
  36198. </para>
  36199. </entry>
  36200. </row>
  36201. <row>
  36202. <entry>
  36203. <para>
  36204. kuàngqū
  36205. </para>
  36206. </entry>
  36207. <entry>
  36208. <para>
  36209. mining region
  36210. </para>
  36211. </entry>
  36212. <entry>
  36213. <para>
  36214. 8.5
  36215. </para>
  36216. </entry>
  36217. </row>
  36218. <row>
  36219. <entry>
  36220. <para>
  36221. kùnnan
  36222. </para>
  36223. </entry>
  36224. <entry>
  36225. <para>
  36226. difficulty
  36227. </para>
  36228. </entry>
  36229. <entry>
  36230. <para>
  36231. 8.2*
  36232. </para>
  36233. </entry>
  36234. </row>
  36235. </tbody>
  36236. </tgroup>
  36237. </informaltable>
  36238. <informaltable>
  36239. <tgroup cols="3">
  36240. <colspec align="left" />
  36241. <colspec align="left" />
  36242. <colspec align="left" />
  36243. <tbody>
  36244. <row>
  36245. <entry>
  36246. <para>
  36247. Lading zìmǔ
  36248. </para>
  36249. </entry>
  36250. <entry>
  36251. <para>
  36252. Latin (Roman) alphabet
  36253. </para>
  36254. </entry>
  36255. <entry>
  36256. <para>
  36257. 8.6*
  36258. </para>
  36259. </entry>
  36260. </row>
  36261. <row>
  36262. <entry>
  36263. <para>
  36264. ...lái
  36265. </para>
  36266. </entry>
  36267. <entry>
  36268. <para>
  36269. for the past...(amount of time)
  36270. </para>
  36271. </entry>
  36272. <entry>
  36273. <para>
  36274. 7.6
  36275. </para>
  36276. </entry>
  36277. </row>
  36278. <row>
  36279. <entry>
  36280. <para>
  36281. lái
  36282. </para>
  36283. </entry>
  36284. <entry>
  36285. <para>
  36286. (used before a verb to express that something will be
  36287. done)
  36288. </para>
  36289. </entry>
  36290. <entry>
  36291. <para>
  36292. 7.7
  36293. </para>
  36294. </entry>
  36295. </row>
  36296. <row>
  36297. <entry>
  36298. <para>
  36299. lái
  36300. </para>
  36301. </entry>
  36302. <entry>
  36303. <para>
  36304. to do (something), to perform (something), to have (an
  36305. event), to help oneself (to food, etc.), to join in (a
  36306. game, etc.)
  36307. </para>
  36308. </entry>
  36309. <entry>
  36310. <para>
  36311. 7.8
  36312. </para>
  36313. </entry>
  36314. </row>
  36315. <row>
  36316. <entry>
  36317. <para>
  36318. ...lái shuō
  36319. </para>
  36320. </entry>
  36321. <entry>
  36322. <para>
  36323. ...speaking
  36324. </para>
  36325. </entry>
  36326. <entry>
  36327. <para>
  36328. 8.5
  36329. </para>
  36330. </entry>
  36331. </row>
  36332. <row>
  36333. <entry>
  36334. <para>
  36335. lājl
  36336. </para>
  36337. </entry>
  36338. <entry>
  36339. <para>
  36340. garbage
  36341. </para>
  36342. </entry>
  36343. <entry>
  36344. <para>
  36345. 7.3*
  36346. </para>
  36347. </entry>
  36348. </row>
  36349. <row>
  36350. <entry>
  36351. <para>
  36352. làngfèi
  36353. </para>
  36354. </entry>
  36355. <entry>
  36356. <para>
  36357. to waste
  36358. </para>
  36359. </entry>
  36360. <entry>
  36361. <para>
  36362. 8.2*
  36363. </para>
  36364. </entry>
  36365. </row>
  36366. <row>
  36367. <entry>
  36368. <para>
  36369. lánwěiyán
  36370. </para>
  36371. </entry>
  36372. <entry>
  36373. <para>
  36374. appendicitis
  36375. </para>
  36376. </entry>
  36377. <entry>
  36378. <para>
  36379. 7.5*
  36380. </para>
  36381. </entry>
  36382. </row>
  36383. <row>
  36384. <entry>
  36385. <para>
  36386. láo
  36387. </para>
  36388. </entry>
  36389. <entry>
  36390. <para>
  36391. all the time, always
  36392. </para>
  36393. </entry>
  36394. <entry>
  36395. <para>
  36396. 7.8*
  36397. </para>
  36398. </entry>
  36399. </row>
  36400. <row>
  36401. <entry>
  36402. <para>
  36403. láodòng
  36404. </para>
  36405. </entry>
  36406. <entry>
  36407. <para>
  36408. to labor
  36409. </para>
  36410. </entry>
  36411. <entry>
  36412. <para>
  36413. 7.5
  36414. </para>
  36415. </entry>
  36416. </row>
  36417. <row>
  36418. <entry>
  36419. <para>
  36420. láodonglì
  36421. </para>
  36422. </entry>
  36423. <entry>
  36424. <para>
  36425. labor force, labor; able-bodied person
  36426. </para>
  36427. </entry>
  36428. <entry>
  36429. <para>
  36430. 7.5
  36431. </para>
  36432. </entry>
  36433. </row>
  36434. <row>
  36435. <entry>
  36436. <para>
  36437. l&amp;olao
  36438. </para>
  36439. </entry>
  36440. <entry>
  36441. <para>
  36442. grandmother, grandma (maternal)
  36443. </para>
  36444. </entry>
  36445. <entry>
  36446. <para>
  36447. 7.U*
  36448. </para>
  36449. </entry>
  36450. </row>
  36451. <row>
  36452. <entry>
  36453. <para>
  36454. láolì
  36455. </para>
  36456. </entry>
  36457. <entry>
  36458. <para>
  36459. labor force; labor
  36460. </para>
  36461. </entry>
  36462. <entry>
  36463. <para>
  36464. 7.5
  36465. </para>
  36466. </entry>
  36467. </row>
  36468. <row>
  36469. <entry>
  36470. <para>
  36471. láo shīfu
  36472. </para>
  36473. </entry>
  36474. <entry>
  36475. <para>
  36476. old master
  36477. </para>
  36478. </entry>
  36479. <entry>
  36480. <para>
  36481. 7.5*
  36482. </para>
  36483. </entry>
  36484. </row>
  36485. <row>
  36486. <entry>
  36487. <para>
  36488. láoshú (láoshu)
  36489. </para>
  36490. </entry>
  36491. <entry>
  36492. <para>
  36493. mouse or rat
  36494. </para>
  36495. </entry>
  36496. <entry>
  36497. <para>
  36498. 7.2*
  36499. </para>
  36500. </entry>
  36501. </row>
  36502. <row>
  36503. <entry>
  36504. <para>
  36505. l&amp;oxiǎnsheng
  36506. </para>
  36507. </entry>
  36508. <entry>
  36509. <para>
  36510. old gentlemen
  36511. </para>
  36512. </entry>
  36513. <entry>
  36514. <para>
  36515. 7.5’
  36516. </para>
  36517. </entry>
  36518. </row>
  36519. <row>
  36520. <entry>
  36521. <para>
  36522. l&amp;oyé
  36523. </para>
  36524. </entry>
  36525. <entry>
  36526. <para>
  36527. grandfather, grandpa (maternal)
  36528. </para>
  36529. </entry>
  36530. <entry>
  36531. <para>
  36532. 7.1*’
  36533. </para>
  36534. </entry>
  36535. </row>
  36536. </tbody>
  36537. </tgroup>
  36538. </informaltable>
  36539. <para>
  36540. láozJSng
  36541. </para>
  36542. <para>
  36543. -lèi
  36544. </para>
  36545. <para>
  36546. -11 liS
  36547. </para>
  36548. <para>
  36549. lián...dōu/yS... liàng liángshi liánxì
  36550. </para>
  36551. <para>
  36552. Liáodài liǎoji?
  36553. </para>
  36554. <para>
  36555. liáo tiān(r)
  36556. </para>
  36557. <para>
  36558. lí jìng
  36559. </para>
  36560. <para>
  36561. lìliàng (lìliàng) llmào
  36562. </para>
  36563. <para>
  36564. līngdáo
  36565. </para>
  36566. <literallayout>
  36567. </literallayout>
  36568. <para>
  36569. lìngwài
  36570. </para>
  36571. <para>
  36572. liùshi niándài liúxia liúxíng
  36573. </para>
  36574. <para>
  36575. liúxuéshēng
  36576. </para>
  36577. <para>
  36578. 11 wù luàn
  36579. </para>
  36580. <literallayout>
  36581. </literallayout>
  36582. <para>
  36583. luànqībāzāo
  36584. </para>
  36585. <literallayout>
  36586. </literallayout>
  36587. <para>
  36588. Lǔ Xùn
  36589. </para>
  36590. <para>
  36591. It} shi lūxíngtuán
  36592. </para>
  36593. <literallayout>
  36594. </literallayout>
  36595. <para>
  36596. Module &amp; Unit
  36597. </para>
  36598. <para>
  36599. (used with surname as an affectionate 7.8*
  36600. </para>
  36601. <para>
  36602. term for a high-ranking PLA commander)
  36603. </para>
  36604. <para>
  36605. <link linkend="bookmark79">category</link>
  36606. </para>
  36607. <para>
  36608. <link linkend="bookmark80">li, a unit of length (1/2 km.)</link>
  36609. </para>
  36610. <para>
  36611. <link linkend="bookmark81">TĒáiJìng colloquial word
  36612. meaning*</link>
  36613. </para>
  36614. <para>
  36615. <link linkend="bookmark82">liángge, ’’two”) even...</link>
  36616. </para>
  36617. <para>
  36618. <link linkend="bookmark83">to be bright, to be light; to be
  36619. shiny 8.6 grain, cereals</link>
  36620. </para>
  36621. <para>
  36622. <link linkend="bookmark84">to contact, to get in touch
  36623. with;</link>
  36624. </para>
  36625. <para>
  36626. <link linkend="bookmark85">connection, ties the Liáo
  36627. Period*</link>
  36628. </para>
  36629. <para>
  36630. <link linkend="bookmark86">to understand/grasp/comprehend;
  36631. to</link>
  36632. </para>
  36633. <para>
  36634. <link linkend="bookmark87">find out/acquaint oneself with to
  36635. chat</link>
  36636. </para>
  36637. <para>
  36638. <link linkend="bookmark88">to leave a country or place</link>
  36639. </para>
  36640. <para>
  36641. <link linkend="bookmark89">power; force; strength</link>
  36642. </para>
  36643. <para>
  36644. <link linkend="bookmark90">manners, politeness</link>
  36645. </para>
  36646. <para>
  36647. to lead, to direct, to exercise lead- 7.6
  36648. </para>
  36649. <para>
  36650. ership (over); leadership; leader, leading cadre
  36651. </para>
  36652. <para>
  36653. <link linkend="bookmark91">other*</link>
  36654. </para>
  36655. <para>
  36656. <link linkend="bookmark92">the decade of the sixties*</link>
  36657. </para>
  36658. <para>
  36659. <link linkend="bookmark93">to leave*</link>
  36660. </para>
  36661. <para>
  36662. <link linkend="bookmark94">to be common, to be popular, to
  36663. be</link>
  36664. </para>
  36665. <para>
  36666. <link linkend="bookmark95">prevalent study-abroad
  36667. students</link>
  36668. </para>
  36669. <para>
  36670. <link linkend="bookmark96">gift</link>
  36671. </para>
  36672. <para>
  36673. <link linkend="bookmark97">to be in disorder, to be in a
  36674. mess,</link>
  36675. </para>
  36676. <para>
  36677. to be chaotic; arbitrarily, recklessly, any old way
  36678. </para>
  36679. <para>
  36680. <link linkend="bookmark98">in a mess, in confusion, in
  36681. dis-</link>
  36682. </para>
  36683. <para>
  36684. order; miscellaneous, motley, all thrown in together
  36685. </para>
  36686. <para>
  36687. <link linkend="bookmark99">(a famous Chinese author of the
  36688. 1920s*</link>
  36689. </para>
  36690. <para>
  36691. and 1930s)
  36692. </para>
  36693. <para>
  36694. <link linkend="bookmark100">lawyer, attorney</link>
  36695. </para>
  36696. <para>
  36697. <link linkend="bookmark101">tour group</link>
  36698. </para>
  36699. <informaltable>
  36700. <tgroup cols="3">
  36701. <colspec align="left" />
  36702. <colspec align="left" />
  36703. <colspec align="left" />
  36704. <tbody>
  36705. <row>
  36706. <entry>
  36707. <para>
  36708. ma
  36709. </para>
  36710. </entry>
  36711. <entry>
  36712. <para>
  36713. (marker for obviousness of reasoning)
  36714. </para>
  36715. </entry>
  36716. <entry>
  36717. <para>
  36718. 7.3
  36719. </para>
  36720. </entry>
  36721. </row>
  36722. <row>
  36723. <entry>
  36724. <para>
  36725. ma
  36726. </para>
  36727. </entry>
  36728. <entry>
  36729. <para>
  36730. (marker for insistent sentences)
  36731. </para>
  36732. </entry>
  36733. <entry>
  36734. <para>
  36735. 7.7
  36736. </para>
  36737. </entry>
  36738. </row>
  36739. <row>
  36740. <entry>
  36741. <para>
  36742. mànmàn (mànmānr)
  36743. </para>
  36744. </entry>
  36745. <entry>
  36746. <para>
  36747. slowly; gradually, by and by; taking one’s time (doing
  36748. something); (tell) all about, in all details
  36749. </para>
  36750. </entry>
  36751. <entry>
  36752. <para>
  36753. 7.1
  36754. </para>
  36755. </entry>
  36756. </row>
  36757. <row>
  36758. <entry>
  36759. <para>
  36760. mányì
  36761. </para>
  36762. </entry>
  36763. <entry>
  36764. <para>
  36765. to be pleased, to be satisfied
  36766. </para>
  36767. </entry>
  36768. <entry>
  36769. <para>
  36770. 8.1
  36771. </para>
  36772. </entry>
  36773. </row>
  36774. <row>
  36775. <entry>
  36776. <para>
  36777. màoyi
  36778. </para>
  36779. </entry>
  36780. <entry>
  36781. <para>
  36782. trade
  36783. </para>
  36784. </entry>
  36785. <entry>
  36786. <para>
  36787. 8.8
  36788. </para>
  36789. </entry>
  36790. </row>
  36791. <row>
  36792. <entry>
  36793. <para>
  36794. me (ma)
  36795. </para>
  36796. </entry>
  36797. <entry>
  36798. <para>
  36799. (pause marker)
  36800. </para>
  36801. </entry>
  36802. <entry>
  36803. <para>
  36804. 8.6
  36805. </para>
  36806. </entry>
  36807. </row>
  36808. <row>
  36809. <entry>
  36810. <para>
  36811. méi
  36812. </para>
  36813. </entry>
  36814. <entry>
  36815. <para>
  36816. to be beautiful
  36817. </para>
  36818. </entry>
  36819. <entry>
  36820. <para>
  36821. 8.6
  36822. </para>
  36823. </entry>
  36824. </row>
  36825. </tbody>
  36826. </tgroup>
  36827. </informaltable>
  36828. <informaltable>
  36829. <tgroup cols="3">
  36830. <colspec align="left" />
  36831. <colspec align="left" />
  36832. <colspec align="left" />
  36833. <tbody>
  36834. <row>
  36835. <entry>
  36836. <para>
  36837. méitàn
  36838. </para>
  36839. </entry>
  36840. <entry>
  36841. <para>
  36842. coal
  36843. </para>
  36844. </entry>
  36845. <entry>
  36846. <para>
  36847. 8.5
  36848. </para>
  36849. </entry>
  36850. </row>
  36851. <row>
  36852. <entry>
  36853. <para>
  36854. méi yìsi
  36855. </para>
  36856. </entry>
  36857. <entry>
  36858. <para>
  36859. to be uninteresting/boring; to be
  36860. pointless/meaningless; to be a drag; to be without
  36861. value, not worthy of respect, cheap
  36862. </para>
  36863. </entry>
  36864. <entry>
  36865. <para>
  36866. 7.2
  36867. </para>
  36868. </entry>
  36869. </row>
  36870. <row>
  36871. <entry>
  36872. <para>
  36873. -mén
  36874. </para>
  36875. </entry>
  36876. <entry>
  36877. <para>
  36878. (counter for courses)
  36879. </para>
  36880. </entry>
  36881. <entry>
  36882. <para>
  36883. 8.7
  36884. </para>
  36885. </entry>
  36886. </row>
  36887. <row>
  36888. <entry>
  36889. <para>
  36890. miànji
  36891. </para>
  36892. </entry>
  36893. <entry>
  36894. <para>
  36895. (surface) area
  36896. </para>
  36897. </entry>
  36898. <entry>
  36899. <para>
  36900. 8.3
  36901. </para>
  36902. </entry>
  36903. </row>
  36904. <row>
  36905. <entry>
  36906. <para>
  36907. Ming
  36908. </para>
  36909. </entry>
  36910. <entry>
  36911. <para>
  36912. (name of a dynasty, 1368—16UU)
  36913. </para>
  36914. </entry>
  36915. <entry>
  36916. <para>
  36917. 8.1*
  36918. </para>
  36919. </entry>
  36920. </row>
  36921. <row>
  36922. <entry>
  36923. <para>
  36924. míngbai
  36925. </para>
  36926. </entry>
  36927. <entry>
  36928. <para>
  36929. to understand, to be clear on, to comprehend; to be
  36930. clear, to be intelligible
  36931. </para>
  36932. </entry>
  36933. <entry>
  36934. <para>
  36935. 7.5
  36936. </para>
  36937. </entry>
  36938. </row>
  36939. <row>
  36940. <entry>
  36941. <para>
  36942. Ming Bào
  36943. </para>
  36944. </entry>
  36945. <entry>
  36946. <para>
  36947. Ming Pao (a Hong Kong newspaper)
  36948. </para>
  36949. </entry>
  36950. <entry>
  36951. <para>
  36952. 7.7
  36953. </para>
  36954. </entry>
  36955. </row>
  36956. <row>
  36957. <entry>
  36958. <para>
  36959. míngcí
  36960. </para>
  36961. </entry>
  36962. <entry>
  36963. <para>
  36964. word, term, expression
  36965. </para>
  36966. </entry>
  36967. <entry>
  36968. <para>
  36969. 8.3
  36970. </para>
  36971. </entry>
  36972. </row>
  36973. <row>
  36974. <entry>
  36975. <para>
  36976. mínzú
  36977. </para>
  36978. </entry>
  36979. <entry>
  36980. <para>
  36981. nationality, a people, nation (ethnic group)
  36982. </para>
  36983. </entry>
  36984. <entry>
  36985. <para>
  36986. 8.1
  36987. </para>
  36988. </entry>
  36989. </row>
  36990. <row>
  36991. <entry>
  36992. <para>
  36993. mínzú zhījiān
  36994. </para>
  36995. </entry>
  36996. <entry>
  36997. <para>
  36998. between nationalities
  36999. </para>
  37000. </entry>
  37001. <entry>
  37002. <para>
  37003. 8.6
  37004. </para>
  37005. </entry>
  37006. </row>
  37007. <row>
  37008. <entry>
  37009. <para>
  37010. </para>
  37011. </entry>
  37012. <entry>
  37013. <para>
  37014. female (for animals)
  37015. </para>
  37016. </entry>
  37017. <entry>
  37018. <para>
  37019. 7.2
  37020. </para>
  37021. </entry>
  37022. </row>
  37023. <row>
  37024. <entry>
  37025. <para>
  37026. -mú
  37027. </para>
  37028. </entry>
  37029. <entry>
  37030. <para>
  37031. mu (a unit of area)
  37032. </para>
  37033. </entry>
  37034. <entry>
  37035. <para>
  37036. 8.3
  37037. </para>
  37038. </entry>
  37039. </row>
  37040. <row>
  37041. <entry>
  37042. <para>
  37043. múchán
  37044. </para>
  37045. </entry>
  37046. <entry>
  37047. <para>
  37048. per-mu yield
  37049. </para>
  37050. </entry>
  37051. <entry>
  37052. <para>
  37053. 8.3
  37054. </para>
  37055. </entry>
  37056. </row>
  37057. <row>
  37058. <entry>
  37059. <para>
  37060. Mùníhēi
  37061. </para>
  37062. </entry>
  37063. <entry>
  37064. <para>
  37065. Munich
  37066. </para>
  37067. </entry>
  37068. <entry>
  37069. <para>
  37070. 8.U
  37071. </para>
  37072. </entry>
  37073. </row>
  37074. <row>
  37075. <entry>
  37076. <para>
  37077. mùqián
  37078. </para>
  37079. </entry>
  37080. <entry>
  37081. <para>
  37082. the present; at present
  37083. </para>
  37084. </entry>
  37085. <entry>
  37086. <para>
  37087. 8.2
  37088. </para>
  37089. </entry>
  37090. </row>
  37091. <row>
  37092. <entry>
  37093. <para>
  37094. mùtou
  37095. </para>
  37096. </entry>
  37097. <entry>
  37098. <para>
  37099. wood
  37100. </para>
  37101. </entry>
  37102. <entry>
  37103. <para>
  37104. 8.U
  37105. </para>
  37106. </entry>
  37107. </row>
  37108. </tbody>
  37109. </tgroup>
  37110. </informaltable>
  37111. <informaltable>
  37112. <tgroup cols="3">
  37113. <colspec align="left" />
  37114. <colspec align="left" />
  37115. <colspec align="left" />
  37116. <tbody>
  37117. <row>
  37118. <entry>
  37119. <para>
  37120. nà hái yòng shuō
  37121. </para>
  37122. </entry>
  37123. <entry>
  37124. <para>
  37125. that goes without saying
  37126. </para>
  37127. </entry>
  37128. <entry>
  37129. <para>
  37130. 7.2*
  37131. </para>
  37132. </entry>
  37133. </row>
  37134. <row>
  37135. <entry>
  37136. <para>
  37137. nSinai
  37138. </para>
  37139. </entry>
  37140. <entry>
  37141. <para>
  37142. grandmother (paternal)
  37143. </para>
  37144. </entry>
  37145. <entry>
  37146. <para>
  37147. 7.1*
  37148. </para>
  37149. </entry>
  37150. </row>
  37151. <row>
  37152. <entry>
  37153. <para>
  37154. nákāi
  37155. </para>
  37156. </entry>
  37157. <entry>
  37158. <para>
  37159. to take away, to move (something) out
  37160. </para>
  37161. </entry>
  37162. <entry>
  37163. <para>
  37164. 8.6*
  37165. </para>
  37166. </entry>
  37167. </row>
  37168. <row>
  37169. <entry>
  37170. </entry>
  37171. <entry>
  37172. <para>
  37173. of the way
  37174. </para>
  37175. </entry>
  37176. <entry>
  37177. </entry>
  37178. </row>
  37179. <row>
  37180. <entry>
  37181. <para>
  37182. nánfāng
  37183. </para>
  37184. </entry>
  37185. <entry>
  37186. <para>
  37187. the bridegroom’s side
  37188. </para>
  37189. </entry>
  37190. <entry>
  37191. <para>
  37192. 7.5*
  37193. </para>
  37194. </entry>
  37195. </row>
  37196. <row>
  37197. <entry>
  37198. <para>
  37199. nánfāng
  37200. </para>
  37201. </entry>
  37202. <entry>
  37203. <para>
  37204. the south
  37205. </para>
  37206. </entry>
  37207. <entry>
  37208. <para>
  37209. 8.1
  37210. </para>
  37211. </entry>
  37212. </row>
  37213. <row>
  37214. <entry>
  37215. <para>
  37216. Nán M?i
  37217. </para>
  37218. </entry>
  37219. <entry>
  37220. <para>
  37221. South America
  37222. </para>
  37223. </entry>
  37224. <entry>
  37225. <para>
  37226. 7.7*
  37227. </para>
  37228. </entry>
  37229. </row>
  37230. <row>
  37231. <entry>
  37232. <para>
  37233. w nannu
  37234. </para>
  37235. </entry>
  37236. <entry>
  37237. <para>
  37238. men and women, male-female
  37239. </para>
  37240. </entry>
  37241. <entry>
  37242. <para>
  37243. 7.2
  37244. </para>
  37245. </entry>
  37246. </row>
  37247. <row>
  37248. <entry>
  37249. <para>
  37250. nánshòu
  37251. </para>
  37252. </entry>
  37253. <entry>
  37254. <para>
  37255. to be uncomfortable; to feel bad,
  37256. </para>
  37257. </entry>
  37258. <entry>
  37259. <para>
  37260. 7.3
  37261. </para>
  37262. </entry>
  37263. </row>
  37264. <row>
  37265. <entry>
  37266. </entry>
  37267. <entry>
  37268. <para>
  37269. to feel unhappy
  37270. </para>
  37271. </entry>
  37272. <entry>
  37273. </entry>
  37274. </row>
  37275. <row>
  37276. <entry>
  37277. <para>
  37278. nántīng
  37279. </para>
  37280. </entry>
  37281. <entry>
  37282. <para>
  37283. to be unpleasant to hear; to sound
  37284. </para>
  37285. </entry>
  37286. <entry>
  37287. <para>
  37288. 7.8
  37289. </para>
  37290. </entry>
  37291. </row>
  37292. <row>
  37293. <entry>
  37294. </entry>
  37295. <entry>
  37296. <para>
  37297. bad, to offend the ears; to be scandalous
  37298. </para>
  37299. </entry>
  37300. <entry>
  37301. </entry>
  37302. </row>
  37303. <row>
  37304. <entry>
  37305. <para>
  37306. ne
  37307. </para>
  37308. </entry>
  37309. <entry>
  37310. <para>
  37311. (used in questions asking the where
  37312. </para>
  37313. </entry>
  37314. <entry>
  37315. <para>
  37316. 7.U*
  37317. </para>
  37318. </entry>
  37319. </row>
  37320. <row>
  37321. <entry>
  37322. </entry>
  37323. <entry>
  37324. <para>
  37325. abouts of someone/something)
  37326. </para>
  37327. </entry>
  37328. <entry>
  37329. </entry>
  37330. </row>
  37331. <row>
  37332. <entry>
  37333. <para>
  37334. ne
  37335. </para>
  37336. </entry>
  37337. <entry>
  37338. <para>
  37339. (indicating lack of completion/absence
  37340. </para>
  37341. </entry>
  37342. <entry>
  37343. <para>
  37344. 7.U
  37345. </para>
  37346. </entry>
  37347. </row>
  37348. <row>
  37349. <entry>
  37350. </entry>
  37351. <entry>
  37352. <para>
  37353. of change)
  37354. </para>
  37355. </entry>
  37356. <entry>
  37357. </entry>
  37358. </row>
  37359. <row>
  37360. <entry>
  37361. <para>
  37362. .. .ne
  37363. </para>
  37364. </entry>
  37365. <entry>
  37366. <para>
  37367. as for...
  37368. </para>
  37369. </entry>
  37370. <entry>
  37371. <para>
  37372. 8.5
  37373. </para>
  37374. </entry>
  37375. </row>
  37376. <row>
  37377. <entry>
  37378. <para>
  37379. nèidì
  37380. </para>
  37381. </entry>
  37382. <entry>
  37383. <para>
  37384. interior region (of a country)
  37385. </para>
  37386. </entry>
  37387. <entry>
  37388. <para>
  37389. 8.5*, 8.6
  37390. </para>
  37391. </entry>
  37392. </row>
  37393. <row>
  37394. <entry>
  37395. <para>
  37396. Nèimèng(gǔ)
  37397. </para>
  37398. </entry>
  37399. <entry>
  37400. <para>
  37401. Inner Mongolia, Nei Mongol (an auto
  37402. </para>
  37403. </entry>
  37404. <entry>
  37405. <para>
  37406. 8.1
  37407. </para>
  37408. </entry>
  37409. </row>
  37410. <row>
  37411. <entry>
  37412. </entry>
  37413. <entry>
  37414. <para>
  37415. nomous region of China)
  37416. </para>
  37417. </entry>
  37418. <entry>
  37419. </entry>
  37420. </row>
  37421. <row>
  37422. <entry>
  37423. <para>
  37424. nénglì
  37425. </para>
  37426. </entry>
  37427. <entry>
  37428. <para>
  37429. ability
  37430. </para>
  37431. </entry>
  37432. <entry>
  37433. <para>
  37434. 7.6*
  37435. </para>
  37436. </entry>
  37437. </row>
  37438. <row>
  37439. <entry>
  37440. <para>
  37441. niándài
  37442. </para>
  37443. </entry>
  37444. <entry>
  37445. <para>
  37446. decade of a century; period, era
  37447. </para>
  37448. </entry>
  37449. <entry>
  37450. <para>
  37451. 8.5
  37452. </para>
  37453. </entry>
  37454. </row>
  37455. <row>
  37456. <entry>
  37457. <para>
  37458. niánjì (-Ji)
  37459. </para>
  37460. </entry>
  37461. <entry>
  37462. <para>
  37463. age
  37464. </para>
  37465. </entry>
  37466. <entry>
  37467. <para>
  37468. 7.U
  37469. </para>
  37470. </entry>
  37471. </row>
  37472. <row>
  37473. <entry>
  37474. <para>
  37475. niánlíng (-ling)
  37476. </para>
  37477. </entry>
  37478. <entry>
  37479. <para>
  37480. age
  37481. </para>
  37482. </entry>
  37483. <entry>
  37484. <para>
  37485. 8.2*
  37486. </para>
  37487. </entry>
  37488. </row>
  37489. <row>
  37490. <entry>
  37491. <para>
  37492. niánqīng
  37493. </para>
  37494. </entry>
  37495. <entry>
  37496. <para>
  37497. to be young
  37498. </para>
  37499. </entry>
  37500. <entry>
  37501. <para>
  37502. 7.1
  37503. </para>
  37504. </entry>
  37505. </row>
  37506. </tbody>
  37507. </tgroup>
  37508. </informaltable>
  37509. <para>
  37510. nl hái shi iSoyàngzi
  37511. </para>
  37512. <para>
  37513. you look as if you haven't changed a bit
  37514. </para>
  37515. <para>
  37516. 8.U*
  37517. </para>
  37518. <para>
  37519. nílóng
  37520. </para>
  37521. <para>
  37522. nylon
  37523. </para>
  37524. <para>
  37525. 8.5*
  37526. </para>
  37527. <para>
  37528. nòng
  37529. </para>
  37530. <para>
  37531. to do; to fool with; to get
  37532. </para>
  37533. <para>
  37534. 7.3
  37535. </para>
  37536. <para>
  37537. nóngchǎng
  37538. </para>
  37539. <para>
  37540. farm
  37541. </para>
  37542. <para>
  37543. 8.3*,
  37544. </para>
  37545. <para>
  37546. 8.7*
  37547. </para>
  37548. <para>
  37549. nóngcūn
  37550. </para>
  37551. <para>
  37552. country, rural area; rural
  37553. </para>
  37554. <para>
  37555. 7.5*,
  37556. </para>
  37557. <para>
  37558. 7.6
  37559. </para>
  37560. <para>
  37561. nònglai
  37562. </para>
  37563. <para>
  37564. to get and bring
  37565. </para>
  37566. <para>
  37567. 7.3
  37568. </para>
  37569. <para>
  37570. nóngmín
  37571. </para>
  37572. <para>
  37573. peasant
  37574. </para>
  37575. <para>
  37576. 7.5*,
  37577. </para>
  37578. <para>
  37579. 8.3*, 8.6
  37580. </para>
  37581. <para>
  37582. nongyè
  37583. </para>
  37584. <para>
  37585. agriculture
  37586. </para>
  37587. <para>
  37588. 7.5
  37589. </para>
  37590. <para>
  37591. nongyèqū
  37592. </para>
  37593. <para>
  37594. farming region
  37595. </para>
  37596. <para>
  37597. 8.3*
  37598. </para>
  37599. <para>
  37600. nūlì
  37601. </para>
  37602. <para>
  37603. to make great efforts, to try
  37604. </para>
  37605. <para>
  37606. 7-7*,
  37607. </para>
  37608. <para>
  37609. 8.2
  37610. </para>
  37611. <para>
  37612. hard, to exert oneself
  37613. </para>
  37614. <para>
  37615. nūshěng
  37616. </para>
  37617. <para>
  37618. coed, woman student
  37619. </para>
  37620. <para>
  37621. 7.3*
  37622. </para>
  37623. <para>
  37624. Ouzhōu
  37625. </para>
  37626. <para>
  37627. 8.U
  37628. </para>
  37629. <literallayout>
  37630. </literallayout>
  37631. <informaltable>
  37632. <tgroup cols="3">
  37633. <colspec align="left" />
  37634. <colspec align="left" />
  37635. <colspec align="left" />
  37636. <tbody>
  37637. <row>
  37638. <entry>
  37639. <para>
  37640. </para>
  37641. </entry>
  37642. <entry>
  37643. <para>
  37644. to be afraid
  37645. </para>
  37646. </entry>
  37647. <entry>
  37648. <para>
  37649. 7.U*
  37650. </para>
  37651. </entry>
  37652. </row>
  37653. <row>
  37654. <entry>
  37655. <para>
  37656. pSolai pSoqù
  37657. </para>
  37658. </entry>
  37659. <entry>
  37660. <para>
  37661. to run back and forth
  37662. </para>
  37663. </entry>
  37664. <entry>
  37665. <para>
  37666. 7.6*, 8.U*
  37667. </para>
  37668. </entry>
  37669. </row>
  37670. <row>
  37671. <entry>
  37672. <para>
  37673. pèngdao
  37674. </para>
  37675. </entry>
  37676. <entry>
  37677. <para>
  37678. to hit; to run into, to come across
  37679. </para>
  37680. </entry>
  37681. <entry>
  37682. <para>
  37683. 7.8*
  37684. </para>
  37685. </entry>
  37686. </row>
  37687. <row>
  37688. <entry>
  37689. <para>
  37690. -piān
  37691. </para>
  37692. </entry>
  37693. <entry>
  37694. <para>
  37695. (counter for sheets, articles or
  37696. </para>
  37697. </entry>
  37698. <entry>
  37699. <para>
  37700. 7.2
  37701. </para>
  37702. </entry>
  37703. </row>
  37704. <row>
  37705. <entry>
  37706. </entry>
  37707. <entry>
  37708. <para>
  37709. pieces of writing)
  37710. </para>
  37711. </entry>
  37712. <entry>
  37713. </entry>
  37714. </row>
  37715. <row>
  37716. <entry>
  37717. <para>
  37718. plan
  37719. </para>
  37720. </entry>
  37721. <entry>
  37722. <para>
  37723. to fool, to deceive
  37724. </para>
  37725. </entry>
  37726. <entry>
  37727. <para>
  37728. 7.2*
  37729. </para>
  37730. </entry>
  37731. </row>
  37732. <row>
  37733. <entry>
  37734. <para>
  37735. piānzi
  37736. </para>
  37737. </entry>
  37738. <entry>
  37739. <para>
  37740. film, movie
  37741. </para>
  37742. </entry>
  37743. <entry>
  37744. <para>
  37745. 8.1*
  37746. </para>
  37747. </entry>
  37748. </row>
  37749. <row>
  37750. <entry>
  37751. <para>
  37752. pichá bing
  37753. </para>
  37754. </entry>
  37755. <entry>
  37756. <para>
  37757. pizza
  37758. </para>
  37759. </entry>
  37760. <entry>
  37761. <para>
  37762. 7.1*
  37763. </para>
  37764. </entry>
  37765. </row>
  37766. <row>
  37767. <entry>
  37768. <para>
  37769. ping
  37770. </para>
  37771. </entry>
  37772. <entry>
  37773. <para>
  37774. to be flat, to be level
  37775. </para>
  37776. </entry>
  37777. <entry>
  37778. <para>
  37779. 8.3*
  37780. </para>
  37781. </entry>
  37782. </row>
  37783. <row>
  37784. <entry>
  37785. <para>
  37786. píngdèng
  37787. </para>
  37788. </entry>
  37789. <entry>
  37790. <para>
  37791. equality; to be equal (of people)
  37792. </para>
  37793. </entry>
  37794. <entry>
  37795. <para>
  37796. 7.2
  37797. </para>
  37798. </entry>
  37799. </row>
  37800. <row>
  37801. <entry>
  37802. <para>
  37803. píngfāng gōngli
  37804. </para>
  37805. </entry>
  37806. <entry>
  37807. <para>
  37808. square kilometer
  37809. </para>
  37810. </entry>
  37811. <entry>
  37812. <para>
  37813. 8.3*
  37814. </para>
  37815. </entry>
  37816. </row>
  37817. <row>
  37818. <entry>
  37819. <para>
  37820. píngjūn
  37821. </para>
  37822. </entry>
  37823. <entry>
  37824. <para>
  37825. (on the) average
  37826. </para>
  37827. </entry>
  37828. <entry>
  37829. <para>
  37830. 8.3
  37831. </para>
  37832. </entry>
  37833. </row>
  37834. <row>
  37835. <entry>
  37836. <para>
  37837. píngjūnshù
  37838. </para>
  37839. </entry>
  37840. <entry>
  37841. <para>
  37842. an average number, a mean
  37843. </para>
  37844. </entry>
  37845. <entry>
  37846. <para>
  37847. 8.3*
  37848. </para>
  37849. </entry>
  37850. </row>
  37851. <row>
  37852. <entry>
  37853. <para>
  37854. píngyuán
  37855. </para>
  37856. </entry>
  37857. <entry>
  37858. <para>
  37859. plain, flatlands
  37860. </para>
  37861. </entry>
  37862. <entry>
  37863. <para>
  37864. 8.3
  37865. </para>
  37866. </entry>
  37867. </row>
  37868. <row>
  37869. <entry>
  37870. <para>
  37871. píngzi
  37872. </para>
  37873. </entry>
  37874. <entry>
  37875. <para>
  37876. bottle
  37877. </para>
  37878. </entry>
  37879. <entry>
  37880. <para>
  37881. 8.8*
  37882. </para>
  37883. </entry>
  37884. </row>
  37885. <row>
  37886. <entry>
  37887. <para>
  37888. pīnmìng
  37889. </para>
  37890. </entry>
  37891. <entry>
  37892. <para>
  37893. with all one’s might, for all one
  37894. </para>
  37895. </entry>
  37896. <entry>
  37897. <para>
  37898. 7.2
  37899. </para>
  37900. </entry>
  37901. </row>
  37902. <row>
  37903. <entry>
  37904. </entry>
  37905. <entry>
  37906. <para>
  37907. is worth, desperately, like mad; to risk one’s life,
  37908. to defy death
  37909. </para>
  37910. </entry>
  37911. <entry>
  37912. </entry>
  37913. </row>
  37914. <row>
  37915. <entry>
  37916. <para>
  37917. plnzhíng
  37918. </para>
  37919. </entry>
  37920. <entry>
  37921. <para>
  37922. variety
  37923. </para>
  37924. </entry>
  37925. <entry>
  37926. <para>
  37927. 8.3*
  37928. </para>
  37929. </entry>
  37930. </row>
  37931. <row>
  37932. <entry>
  37933. <para>
  37934. pīzhǔn
  37935. </para>
  37936. </entry>
  37937. <entry>
  37938. <para>
  37939. to give permission, to approve;
  37940. </para>
  37941. </entry>
  37942. <entry>
  37943. <para>
  37944. 7.5*
  37945. </para>
  37946. </entry>
  37947. </row>
  37948. <row>
  37949. <entry>
  37950. </entry>
  37951. <entry>
  37952. <para>
  37953. approval, permission, sanction
  37954. </para>
  37955. </entry>
  37956. <entry>
  37957. </entry>
  37958. </row>
  37959. <row>
  37960. <entry>
  37961. <para>
  37962. pópo
  37963. </para>
  37964. </entry>
  37965. <entry>
  37966. <para>
  37967. gra dmother, grandma
  37968. </para>
  37969. </entry>
  37970. <entry>
  37971. <para>
  37972. 7.h‘
  37973. </para>
  37974. </entry>
  37975. </row>
  37976. <row>
  37977. <entry>
  37978. <para>
  37979. pubian
  37980. </para>
  37981. </entry>
  37982. <entry>
  37983. <para>
  37984. to be universal, to be general, to
  37985. </para>
  37986. </entry>
  37987. <entry>
  37988. <para>
  37989. 8.2
  37990. </para>
  37991. </entry>
  37992. </row>
  37993. <row>
  37994. <entry>
  37995. </entry>
  37996. <entry>
  37997. <para>
  37998. be widespread, to be common
  37999. </para>
  38000. </entry>
  38001. <entry>
  38002. </entry>
  38003. </row>
  38004. <row>
  38005. <entry>
  38006. <para>
  38007. pǔtSng
  38008. </para>
  38009. </entry>
  38010. <entry>
  38011. <para>
  38012. to be common/regular/ordinary
  38013. </para>
  38014. </entry>
  38015. <entry>
  38016. <para>
  38017. 8.2
  38018. </para>
  38019. </entry>
  38020. </row>
  38021. <row>
  38022. <entry>
  38023. <para>
  38024. pǔtōnghuà
  38025. </para>
  38026. </entry>
  38027. <entry>
  38028. <para>
  38029. the common (standard) speech,
  38030. </para>
  38031. </entry>
  38032. <entry>
  38033. <para>
  38034. 8.1
  38035. </para>
  38036. </entry>
  38037. </row>
  38038. </tbody>
  38039. </tgroup>
  38040. </informaltable>
  38041. <para>
  38042. Standard Chinese
  38043. </para>
  38044. <para>
  38045. qiāng qiáng qiángguó Qiānjīndào Qiánmén qiānwàn
  38046. </para>
  38047. <para>
  38048. qiánxiē nián qiāo men qíguài
  38049. </para>
  38050. <para>
  38051. qìlai -qilai
  38052. </para>
  38053. <para>
  38054. qīmS
  38055. </para>
  38056. <para>
  38057. Qin qīng qīngchú (-chu) qīng gōngyè Qīnghāi qīngjiāo qíngkuàng
  38058. qíngxing qīngzhēnsì qīnlūè qiong qítā qiūjì (-)qū quán
  38059. </para>
  38060. <para>
  38061. quàn
  38062. </para>
  38063. <para>
  38064. quánbù quánguó quánjiā rén qǔbié
  38065. </para>
  38066. <literallayout>
  38067. </literallayout>
  38068. <informaltable>
  38069. <tgroup cols="2">
  38070. <colspec colwidth="50*" align="left" />
  38071. <colspec colwidth="50*" align="left" />
  38072. <tbody>
  38073. <row>
  38074. <entry>
  38075. <para>
  38076. gun
  38077. </para>
  38078. </entry>
  38079. <entry>
  38080. <para>
  38081. 7.7*
  38082. </para>
  38083. </entry>
  38084. </row>
  38085. <row>
  38086. <entry>
  38087. <para>
  38088. to be strong
  38089. </para>
  38090. </entry>
  38091. <entry>
  38092. <para>
  38093. 7.-6*
  38094. </para>
  38095. </entry>
  38096. </row>
  38097. <row>
  38098. <entry>
  38099. <para>
  38100. powerful nation, a (world) power
  38101. </para>
  38102. </entry>
  38103. <entry>
  38104. <para>
  38105. 8.5
  38106. </para>
  38107. </entry>
  38108. </row>
  38109. <row>
  38110. <entry>
  38111. <para>
  38112. Thousand-Catty Rice
  38113. </para>
  38114. </entry>
  38115. <entry>
  38116. <para>
  38117. 8.3*
  38118. </para>
  38119. </entry>
  38120. </row>
  38121. <row>
  38122. <entry>
  38123. <para>
  38124. (a gate in BèiJIng)
  38125. </para>
  38126. </entry>
  38127. <entry>
  38128. <para>
  38129. 8.U
  38130. </para>
  38131. </entry>
  38132. </row>
  38133. <row>
  38134. <entry>
  38135. <para>
  38136. under any circumstances; by no means;
  38137. </para>
  38138. </entry>
  38139. <entry>
  38140. <para>
  38141. 8.8
  38142. </para>
  38143. </entry>
  38144. </row>
  38145. <row>
  38146. <entry>
  38147. <para>
  38148. without fail, be sure to a few years back, in recent
  38149. years
  38150. </para>
  38151. </entry>
  38152. <entry>
  38153. <para>
  38154. 7.8*
  38155. </para>
  38156. </entry>
  38157. </row>
  38158. <row>
  38159. <entry>
  38160. <para>
  38161. to knock at the door
  38162. </para>
  38163. </entry>
  38164. <entry>
  38165. <para>
  38166. 7.U*
  38167. </para>
  38168. </entry>
  38169. </row>
  38170. <row>
  38171. <entry>
  38172. <para>
  38173. to be strange, to be odd, to be
  38174. </para>
  38175. </entry>
  38176. <entry>
  38177. <para>
  38178. 7.3
  38179. </para>
  38180. </entry>
  38181. </row>
  38182. <row>
  38183. <entry>
  38184. <para>
  38185. surprising
  38186. </para>
  38187. <para>
  38188. to get up (in several senses)
  38189. </para>
  38190. </entry>
  38191. <entry>
  38192. <para>
  38193. 7.U
  38194. </para>
  38195. </entry>
  38196. </row>
  38197. <row>
  38198. <entry>
  38199. <para>
  38200. (resultative ending which indicates
  38201. </para>
  38202. </entry>
  38203. <entry>
  38204. <para>
  38205. 7.3
  38206. </para>
  38207. </entry>
  38208. </row>
  38209. <row>
  38210. <entry>
  38211. <para>
  38212. starting)
  38213. </para>
  38214. <para>
  38215. at least; minimum, lowest, rudimentary,
  38216. </para>
  38217. </entry>
  38218. <entry>
  38219. <para>
  38220. 8.5
  38221. </para>
  38222. </entry>
  38223. </row>
  38224. <row>
  38225. <entry>
  38226. <para>
  38227. elementary
  38228. </para>
  38229. <para>
  38230. (name of a dynasty, 221-207 B.C.)
  38231. </para>
  38232. </entry>
  38233. <entry>
  38234. <para>
  38235. 8.U
  38236. </para>
  38237. </entry>
  38238. </row>
  38239. <row>
  38240. <entry>
  38241. <para>
  38242. to be light
  38243. </para>
  38244. </entry>
  38245. <entry>
  38246. <para>
  38247. 8.5
  38248. </para>
  38249. </entry>
  38250. </row>
  38251. <row>
  38252. <entry>
  38253. <para>
  38254. to be clear, to be distinct
  38255. </para>
  38256. </entry>
  38257. <entry>
  38258. <para>
  38259. 8.7
  38260. </para>
  38261. </entry>
  38262. </row>
  38263. <row>
  38264. <entry>
  38265. <para>
  38266. light industry
  38267. </para>
  38268. </entry>
  38269. <entry>
  38270. <para>
  38271. 8.5
  38272. </para>
  38273. </entry>
  38274. </row>
  38275. <row>
  38276. <entry>
  38277. <para>
  38278. (a province in western China)
  38279. </para>
  38280. </entry>
  38281. <entry>
  38282. <para>
  38283. 7.3*, 8.6*
  38284. </para>
  38285. </entry>
  38286. </row>
  38287. <row>
  38288. <entry>
  38289. <para>
  38290. green pepper
  38291. </para>
  38292. </entry>
  38293. <entry>
  38294. <para>
  38295. 8.3*
  38296. </para>
  38297. </entry>
  38298. </row>
  38299. <row>
  38300. <entry>
  38301. <para>
  38302. situation, circumstances, condition,
  38303. </para>
  38304. </entry>
  38305. <entry>
  38306. <para>
  38307. 7.1
  38308. </para>
  38309. </entry>
  38310. </row>
  38311. <row>
  38312. <entry>
  38313. <para>
  38314. state of affairs situation, circumstances, condition,
  38315. </para>
  38316. </entry>
  38317. <entry>
  38318. <para>
  38319. 7.1
  38320. </para>
  38321. </entry>
  38322. </row>
  38323. <row>
  38324. <entry>
  38325. <para>
  38326. state of affairs
  38327. </para>
  38328. </entry>
  38329. <entry>
  38330. </entry>
  38331. </row>
  38332. <row>
  38333. <entry>
  38334. <para>
  38335. mosque
  38336. </para>
  38337. </entry>
  38338. <entry>
  38339. <para>
  38340. 8.6*
  38341. </para>
  38342. </entry>
  38343. </row>
  38344. <row>
  38345. <entry>
  38346. <para>
  38347. to invade; invasion, aggression
  38348. </para>
  38349. </entry>
  38350. <entry>
  38351. <para>
  38352. 8.U
  38353. </para>
  38354. </entry>
  38355. </row>
  38356. <row>
  38357. <entry>
  38358. <para>
  38359. to be poor
  38360. </para>
  38361. </entry>
  38362. <entry>
  38363. <para>
  38364. 8.5
  38365. </para>
  38366. </entry>
  38367. </row>
  38368. <row>
  38369. <entry>
  38370. <para>
  38371. other, else; the rest
  38372. </para>
  38373. </entry>
  38374. <entry>
  38375. <para>
  38376. 8.5
  38377. </para>
  38378. </entry>
  38379. </row>
  38380. <row>
  38381. <entry>
  38382. <para>
  38383. the fall season
  38384. </para>
  38385. </entry>
  38386. <entry>
  38387. <para>
  38388. 8.3*
  38389. </para>
  38390. </entry>
  38391. </row>
  38392. <row>
  38393. <entry>
  38394. <para>
  38395. area, region, district
  38396. </para>
  38397. </entry>
  38398. <entry>
  38399. <para>
  38400. 8.5
  38401. </para>
  38402. </entry>
  38403. </row>
  38404. <row>
  38405. <entry>
  38406. <para>
  38407. entirely, completely; whole, entire;
  38408. </para>
  38409. </entry>
  38410. <entry>
  38411. <para>
  38412. 8.1
  38413. </para>
  38414. </entry>
  38415. </row>
  38416. <row>
  38417. <entry>
  38418. <para>
  38419. to be complete
  38420. </para>
  38421. <para>
  38422. to advise, to urge, to try to
  38423. </para>
  38424. </entry>
  38425. <entry>
  38426. <para>
  38427. 7.8
  38428. </para>
  38429. </entry>
  38430. </row>
  38431. <row>
  38432. <entry>
  38433. <para>
  38434. persuade entire, whole, all
  38435. </para>
  38436. </entry>
  38437. <entry>
  38438. <para>
  38439. 8.1
  38440. </para>
  38441. </entry>
  38442. </row>
  38443. <row>
  38444. <entry>
  38445. <para>
  38446. the whole country
  38447. </para>
  38448. </entry>
  38449. <entry>
  38450. <para>
  38451. 8.3
  38452. </para>
  38453. </entry>
  38454. </row>
  38455. <row>
  38456. <entry>
  38457. <para>
  38458. the whole family
  38459. </para>
  38460. </entry>
  38461. <entry>
  38462. <para>
  38463. 7.U*
  38464. </para>
  38465. </entry>
  38466. </row>
  38467. <row>
  38468. <entry>
  38469. <para>
  38470. difference, distinction
  38471. </para>
  38472. </entry>
  38473. <entry>
  38474. <para>
  38475. 8.2
  38476. </para>
  38477. </entry>
  38478. </row>
  38479. </tbody>
  38480. </tgroup>
  38481. </informaltable>
  38482. <literallayout>
  38483. </literallayout>
  38484. <para>
  38485. rang
  38486. </para>
  38487. <para>
  38488. ràng nī Jiu d?ng le rén
  38489. </para>
  38490. <para>
  38491. rang
  38492. </para>
  38493. <para>
  38494. rénj ia
  38495. </para>
  38496. <para>
  38497. rénmín
  38498. </para>
  38499. <para>
  38500. rénmín gōngshè
  38501. </para>
  38502. <literallayout>
  38503. </literallayout>
  38504. <para>
  38505. to make (someone a certain way) I’ve kept you waiting person;
  38506. self; body
  38507. </para>
  38508. <para>
  38509. to throw, to throw away
  38510. </para>
  38511. <para>
  38512. people; other people; someone else; they; he, she; I
  38513. </para>
  38514. <para>
  38515. the people people’s commune
  38516. </para>
  38517. <literallayout>
  38518. </literallayout>
  38519. <para>
  38520. 7.1
  38521. </para>
  38522. <para>
  38523. 8.5*
  38524. </para>
  38525. <para>
  38526. 7.U
  38527. </para>
  38528. <para>
  38529. 8.8*
  38530. </para>
  38531. <para>
  38532. 7.U
  38533. </para>
  38534. <para>
  38535. 8.3
  38536. </para>
  38537. <para>
  38538. 8.3
  38539. </para>
  38540. <literallayout>
  38541. </literallayout>
  38542. <informaltable>
  38543. <tgroup cols="3">
  38544. <colspec align="left" />
  38545. <colspec align="left" />
  38546. <colspec align="left" />
  38547. <tbody>
  38548. <row>
  38549. <entry>
  38550. <para>
  38551. rènwéi
  38552. </para>
  38553. </entry>
  38554. <entry>
  38555. <para>
  38556. to think/believe/consider (that)
  38557. </para>
  38558. </entry>
  38559. <entry>
  38560. <para>
  38561. 8.2
  38562. </para>
  38563. </entry>
  38564. </row>
  38565. <row>
  38566. <entry>
  38567. <para>
  38568. rényuán
  38569. </para>
  38570. </entry>
  38571. <entry>
  38572. <para>
  38573. personnel, staff
  38574. </para>
  38575. </entry>
  38576. <entry>
  38577. <para>
  38578. 8.7
  38579. </para>
  38580. </entry>
  38581. </row>
  38582. <row>
  38583. <entry>
  38584. <para>
  38585. rèxín
  38586. </para>
  38587. </entry>
  38588. <entry>
  38589. <para>
  38590. to be enthusiastic and interested; to be warmhearted
  38591. </para>
  38592. </entry>
  38593. <entry>
  38594. <para>
  38595. 7.3
  38596. </para>
  38597. </entry>
  38598. </row>
  38599. <row>
  38600. <entry>
  38601. <para>
  38602. rèxīnqilai
  38603. </para>
  38604. </entry>
  38605. <entry>
  38606. <para>
  38607. to become enthusiastic and interested
  38608. </para>
  38609. </entry>
  38610. <entry>
  38611. <para>
  38612. 7.3
  38613. </para>
  38614. </entry>
  38615. </row>
  38616. <row>
  38617. <entry>
  38618. <para>
  38619. rìzi
  38620. </para>
  38621. </entry>
  38622. <entry>
  38623. <para>
  38624. day; date; time
  38625. </para>
  38626. </entry>
  38627. <entry>
  38628. <para>
  38629. 7.3*
  38630. </para>
  38631. </entry>
  38632. </row>
  38633. <row>
  38634. <entry>
  38635. <para>
  38636. </para>
  38637. </entry>
  38638. <entry>
  38639. <para>
  38640. to enter; to Join (an organization)
  38641. </para>
  38642. </entry>
  38643. <entry>
  38644. <para>
  38645. 7.6
  38646. </para>
  38647. </entry>
  38648. </row>
  38649. <row>
  38650. <entry>
  38651. <para>
  38652. ruò
  38653. </para>
  38654. </entry>
  38655. <entry>
  38656. <para>
  38657. to be weak
  38658. </para>
  38659. </entry>
  38660. <entry>
  38661. <para>
  38662. 8.5
  38663. </para>
  38664. </entry>
  38665. </row>
  38666. <row>
  38667. <entry>
  38668. <para>
  38669. rù Tuan
  38670. </para>
  38671. </entry>
  38672. <entry>
  38673. <para>
  38674. to Join the Communist Youth League (Gòngqǐngtuán or
  38675. Gòngchǎnzhǔyì Qīngniántuan)
  38676. </para>
  38677. </entry>
  38678. <entry>
  38679. <para>
  38680. 7.6
  38681. </para>
  38682. </entry>
  38683. </row>
  38684. </tbody>
  38685. </tgroup>
  38686. </informaltable>
  38687. <informaltable>
  38688. <tgroup cols="3">
  38689. <colspec align="left" />
  38690. <colspec align="left" />
  38691. <colspec align="left" />
  38692. <tbody>
  38693. <row>
  38694. <entry>
  38695. <para>
  38696. sàn bù
  38697. </para>
  38698. </entry>
  38699. <entry>
  38700. <para>
  38701. to go for a stroll
  38702. </para>
  38703. </entry>
  38704. <entry>
  38705. <para>
  38706. 8.6'
  38707. </para>
  38708. </entry>
  38709. </row>
  38710. <row>
  38711. <entry>
  38712. <para>
  38713. shǎ
  38714. </para>
  38715. </entry>
  38716. <entry>
  38717. <para>
  38718. to kill (means unspecified); to kill (specifically,
  38719. with a knife or knifelike instrument); to try to kill
  38720. </para>
  38721. </entry>
  38722. <entry>
  38723. <para>
  38724. 7.7
  38725. </para>
  38726. </entry>
  38727. </row>
  38728. <row>
  38729. <entry>
  38730. <para>
  38731. shá
  38732. </para>
  38733. </entry>
  38734. <entry>
  38735. <para>
  38736. to be stupid, to be dumb, to be
  38737. </para>
  38738. </entry>
  38739. <entry>
  38740. <para>
  38741. 7.8
  38742. </para>
  38743. </entry>
  38744. </row>
  38745. <row>
  38746. <entry>
  38747. </entry>
  38748. <entry>
  38749. <para>
  38750. silly, to be naive
  38751. </para>
  38752. </entry>
  38753. <entry>
  38754. </entry>
  38755. </row>
  38756. <row>
  38757. <entry>
  38758. <para>
  38759. shāfā
  38760. </para>
  38761. </entry>
  38762. <entry>
  38763. <para>
  38764. sofa
  38765. </para>
  38766. </entry>
  38767. <entry>
  38768. <para>
  38769. 7.8'
  38770. </para>
  38771. </entry>
  38772. </row>
  38773. <row>
  38774. <entry>
  38775. <para>
  38776. shāmò
  38777. </para>
  38778. </entry>
  38779. <entry>
  38780. <para>
  38781. desert
  38782. </para>
  38783. </entry>
  38784. <entry>
  38785. <para>
  38786. 8.6
  38787. </para>
  38788. </entry>
  38789. </row>
  38790. <row>
  38791. <entry>
  38792. <para>
  38793. shāndì
  38794. </para>
  38795. </entry>
  38796. <entry>
  38797. <para>
  38798. mountainous region, hilly area (geographical term)
  38799. </para>
  38800. </entry>
  38801. <entry>
  38802. <para>
  38803. 8.3
  38804. </para>
  38805. </entry>
  38806. </row>
  38807. <row>
  38808. <entry>
  38809. <para>
  38810. -shang
  38811. </para>
  38812. </entry>
  38813. <entry>
  38814. <para>
  38815. (a verb ending indicating starting and continuing )-
  38816. </para>
  38817. </entry>
  38818. <entry>
  38819. <para>
  38820. 7.6
  38821. </para>
  38822. </entry>
  38823. </row>
  38824. <row>
  38825. <entry>
  38826. <para>
  38827. shāngren
  38828. </para>
  38829. </entry>
  38830. <entry>
  38831. <para>
  38832. businessman, businesswoman
  38833. </para>
  38834. </entry>
  38835. <entry>
  38836. <para>
  38837. 8.8
  38838. </para>
  38839. </entry>
  38840. </row>
  38841. <row>
  38842. <entry>
  38843. <para>
  38844. shàng xué
  38845. </para>
  38846. </entry>
  38847. <entry>
  38848. <para>
  38849. to go to school; to attend school
  38850. </para>
  38851. </entry>
  38852. <entry>
  38853. <para>
  38854. 7.6
  38855. </para>
  38856. </entry>
  38857. </row>
  38858. <row>
  38859. <entry>
  38860. <para>
  38861. shǎngyè
  38862. </para>
  38863. </entry>
  38864. <entry>
  38865. <para>
  38866. commerce, business
  38867. </para>
  38868. </entry>
  38869. <entry>
  38870. <para>
  38871. 7.5
  38872. </para>
  38873. </entry>
  38874. </row>
  38875. <row>
  38876. <entry>
  38877. <para>
  38878. shānqū
  38879. </para>
  38880. </entry>
  38881. <entry>
  38882. <para>
  38883. hilly country, mountainous region
  38884. </para>
  38885. </entry>
  38886. <entry>
  38887. <para>
  38888. 8.3
  38889. </para>
  38890. </entry>
  38891. </row>
  38892. <row>
  38893. <entry>
  38894. <para>
  38895. Shǎnxī
  38896. </para>
  38897. </entry>
  38898. <entry>
  38899. <para>
  38900. (province in north central China)
  38901. </para>
  38902. </entry>
  38903. <entry>
  38904. <para>
  38905. 8.5
  38906. </para>
  38907. </entry>
  38908. </row>
  38909. <row>
  38910. <entry>
  38911. <para>
  38912. shàoshù
  38913. </para>
  38914. </entry>
  38915. <entry>
  38916. <para>
  38917. minority; a minority of, a small number of, few
  38918. </para>
  38919. </entry>
  38920. <entry>
  38921. <para>
  38922. 8.1
  38923. </para>
  38924. </entry>
  38925. </row>
  38926. <row>
  38927. <entry>
  38928. <para>
  38929. shǎoshù mínzú
  38930. </para>
  38931. </entry>
  38932. <entry>
  38933. <para>
  38934. minority nationality, national minority
  38935. </para>
  38936. </entry>
  38937. <entry>
  38938. <para>
  38939. 8.1
  38940. </para>
  38941. </entry>
  38942. </row>
  38943. <row>
  38944. <entry>
  38945. <para>
  38946. Shàoxiānduì
  38947. </para>
  38948. </entry>
  38949. <entry>
  38950. <para>
  38951. Young Pioneers
  38952. </para>
  38953. </entry>
  38954. <entry>
  38955. <para>
  38956. 7.6'
  38957. </para>
  38958. </entry>
  38959. </row>
  38960. <row>
  38961. <entry>
  38962. <para>
  38963. shèbèi
  38964. </para>
  38965. </entry>
  38966. <entry>
  38967. <para>
  38968. equipment; facilities; installation
  38969. </para>
  38970. </entry>
  38971. <entry>
  38972. <para>
  38973. 8.8
  38974. </para>
  38975. </entry>
  38976. </row>
  38977. <row>
  38978. <entry>
  38979. <para>
  38980. shèhuì
  38981. </para>
  38982. </entry>
  38983. <entry>
  38984. <para>
  38985. society; social
  38986. </para>
  38987. </entry>
  38988. <entry>
  38989. <para>
  38990. 7.1
  38991. </para>
  38992. </entry>
  38993. </row>
  38994. <row>
  38995. <entry>
  38996. <para>
  38997. shèhuì kěxué
  38998. </para>
  38999. </entry>
  39000. <entry>
  39001. <para>
  39002. social sciences
  39003. </para>
  39004. </entry>
  39005. <entry>
  39006. <para>
  39007. 8.2
  39008. </para>
  39009. </entry>
  39010. </row>
  39011. <row>
  39012. <entry>
  39013. <para>
  39014. -shēng
  39015. </para>
  39016. </entry>
  39017. <entry>
  39018. <para>
  39019. province
  39020. </para>
  39021. </entry>
  39022. <entry>
  39023. <para>
  39024. 8.h
  39025. </para>
  39026. </entry>
  39027. </row>
  39028. <row>
  39029. <entry>
  39030. <para>
  39031. shēngchàn
  39032. </para>
  39033. </entry>
  39034. <entry>
  39035. <para>
  39036. to produce; production
  39037. </para>
  39038. </entry>
  39039. <entry>
  39040. <para>
  39041. 7.5
  39042. </para>
  39043. </entry>
  39044. </row>
  39045. <row>
  39046. <entry>
  39047. <para>
  39048. shēngchàn dàduì
  39049. </para>
  39050. </entry>
  39051. <entry>
  39052. <para>
  39053. production brigade
  39054. </para>
  39055. </entry>
  39056. <entry>
  39057. <para>
  39058. 8.3
  39059. </para>
  39060. </entry>
  39061. </row>
  39062. <row>
  39063. <entry>
  39064. <para>
  39065. shēngch&amp;nduì
  39066. </para>
  39067. </entry>
  39068. <entry>
  39069. <para>
  39070. production team
  39071. </para>
  39072. </entry>
  39073. <entry>
  39074. <para>
  39075. 8.3
  39076. </para>
  39077. </entry>
  39078. </row>
  39079. <row>
  39080. <entry>
  39081. <para>
  39082. shēnghuó
  39083. </para>
  39084. </entry>
  39085. <entry>
  39086. <para>
  39087. to live; life; daily life; livelihood
  39088. </para>
  39089. </entry>
  39090. <entry>
  39091. <para>
  39092. 7.2
  39093. </para>
  39094. </entry>
  39095. </row>
  39096. <row>
  39097. <entry>
  39098. <para>
  39099. shēngyì (shēngyi)
  39100. </para>
  39101. </entry>
  39102. <entry>
  39103. <para>
  39104. business, trade
  39105. </para>
  39106. </entry>
  39107. <entry>
  39108. <para>
  39109. 7.8
  39110. </para>
  39111. </entry>
  39112. </row>
  39113. <row>
  39114. <entry>
  39115. <para>
  39116. shēnqīng
  39117. </para>
  39118. </entry>
  39119. <entry>
  39120. <para>
  39121. to apply (for)
  39122. </para>
  39123. </entry>
  39124. <entry>
  39125. <para>
  39126. 7.2
  39127. </para>
  39128. </entry>
  39129. </row>
  39130. <row>
  39131. <entry>
  39132. <para>
  39133. shēntī
  39134. </para>
  39135. </entry>
  39136. <entry>
  39137. <para>
  39138. body; health
  39139. </para>
  39140. </entry>
  39141. <entry>
  39142. <para>
  39143. 7.1*
  39144. </para>
  39145. </entry>
  39146. </row>
  39147. <row>
  39148. <entry>
  39149. <para>
  39150. Shēnzhèn
  39151. </para>
  39152. </entry>
  39153. <entry>
  39154. <para>
  39155. (a border stop in Guangdong, formerly spelled
  39156. Shumchun)
  39157. </para>
  39158. </entry>
  39159. <entry>
  39160. <para>
  39161. 8.1
  39162. </para>
  39163. </entry>
  39164. </row>
  39165. <row>
  39166. <entry>
  39167. <para>
  39168. shèyuán
  39169. </para>
  39170. </entry>
  39171. <entry>
  39172. <para>
  39173. commune member
  39174. </para>
  39175. </entry>
  39176. <entry>
  39177. <para>
  39178. 8.7
  39179. </para>
  39180. </entry>
  39181. </row>
  39182. </tbody>
  39183. </tgroup>
  39184. </informaltable>
  39185. <para>
  39186. Module &amp; Unit
  39187. </para>
  39188. <para>
  39189. shi
  39190. </para>
  39191. <para>
  39192. shi shìcháng Shi Dà Jiànzhù shìjiè shìjièshang shìjièxìng
  39193. Shisānlíng shitáng shíxiàn
  39194. </para>
  39195. <para>
  39196. shixíng
  39197. </para>
  39198. <para>
  39199. shíyóu shizài shìzhèngfǔ shou shòu shòu shōuchāode shōudū
  39200. </para>
  39201. <para>
  39202. shòu Jiàoyu shōurù shōushi
  39203. </para>
  39204. <para>
  39205. shōuxiān shòu xiànzhi shù
  39206. </para>
  39207. <para>
  39208. shūcài shuīpíng shǔjià shùliàng ...(lái) shuō shuōbuqīngchu
  39209. shuōdao
  39210. </para>
  39211. <para>
  39212. shuōfá
  39213. </para>
  39214. <para>
  39215. shuòshì sī
  39216. </para>
  39217. <para>
  39218. Sichuan
  39219. </para>
  39220. <para>
  39221. Sìge Xiàndàihuà
  39222. </para>
  39223. <literallayout>
  39224. </literallayout>
  39225. <para>
  39226. sìjì '
  39227. </para>
  39228. <para>
  39229. sìjì chang lu Si Jì Qīng Si Shǔ
  39230. </para>
  39231. <para>
  39232. sīxiSng
  39233. </para>
  39234. <literallayout>
  39235. </literallayout>
  39236. <para>
  39237. <link linkend="bookmark102">to cause (folloved by a verb),
  39238. to</link>
  39239. </para>
  39240. <para>
  39241. make, to enable
  39242. </para>
  39243. <para>
  39244. <link linkend="bookmark103">city, municipality</link>
  39245. </para>
  39246. <para>
  39247. <link linkend="bookmark104">market*</link>
  39248. </para>
  39249. <para>
  39250. <link linkend="bookmark105">the Ten Great Structures (in
  39251. Béijīng) 8.ú world</link>
  39252. </para>
  39253. <para>
  39254. <link linkend="bookmark106">in the world, in the whole
  39255. world</link>
  39256. </para>
  39257. <para>
  39258. <link linkend="bookmark107">worldwide</link>
  39259. </para>
  39260. <para>
  39261. the Ming Tombs
  39262. </para>
  39263. <para>
  39264. <link linkend="bookmark108">mess hall, dining room</link>
  39265. </para>
  39266. <para>
  39267. <link linkend="bookmark109">to realize/achieve/bring
  39268. about/</link>
  39269. </para>
  39270. <para>
  39271. <link linkend="bookmark110">accomplish/come true to practice, to
  39272. carry out, to put</link>
  39273. </para>
  39274. <para>
  39275. <link linkend="bookmark111">into effect, to implement (a method,
  39276. policy, plan, reform, etc.) petroleum, oil</link>
  39277. </para>
  39278. <para>
  39279. <link linkend="bookmark112">really; to be real</link>
  39280. </para>
  39281. <para>
  39282. <link linkend="bookmark113">city hall*</link>
  39283. </para>
  39284. <para>
  39285. <link linkend="bookmark114">to harvest</link>
  39286. </para>
  39287. <para>
  39288. <link linkend="bookmark115">to receive</link>
  39289. </para>
  39290. <para>
  39291. <link linkend="bookmark116">to be thin*</link>
  39292. </para>
  39293. <para>
  39294. <link linkend="bookmark117">handwritten*</link>
  39295. </para>
  39296. <para>
  39297. <link linkend="bookmark118">capital</link>
  39298. </para>
  39299. <para>
  39300. <link linkend="bookmark119">to receive an education</link>
  39301. </para>
  39302. <para>
  39303. <link linkend="bookmark120">income, earnings</link>
  39304. </para>
  39305. <para>
  39306. <link linkend="bookmark121">to straighten up; to get
  39307. one’s</link>
  39308. </para>
  39309. <para>
  39310. things ready first; first of all, in the first place 8.2
  39311. </para>
  39312. <para>
  39313. <link linkend="bookmark122">to be restricted*</link>
  39314. </para>
  39315. <para>
  39316. <link linkend="bookmark123">tree*</link>
  39317. </para>
  39318. <para>
  39319. <link linkend="bookmark124">vegetable</link>
  39320. </para>
  39321. <para>
  39322. <link linkend="bookmark125">level, standard</link>
  39323. </para>
  39324. <para>
  39325. <link linkend="bookmark126">simmer vacation</link>
  39326. </para>
  39327. <para>
  39328. <link linkend="bookmark127">quantity, amount, number</link>
  39329. </para>
  39330. <para>
  39331. <link linkend="bookmark128">...speaking</link>
  39332. </para>
  39333. <para>
  39334. <link linkend="bookmark129">can’t explain clearly</link>
  39335. </para>
  39336. <para>
  39337. <link linkend="bookmark130">to speak of; as for</link>
  39338. </para>
  39339. <para>
  39340. <link linkend="bookmark131">way of saying a thing;
  39341. statement,</link>
  39342. </para>
  39343. <para>
  39344. version, argument
  39345. </para>
  39346. <para>
  39347. <link linkend="bookmark132">Master’s degree
  39348.                           7.2*,*</link>
  39349. </para>
  39350. <para>
  39351. <link linkend="bookmark133">to die
  39352.                                    7.3’,</link>
  39353. </para>
  39354. <para>
  39355. <link linkend="bookmark134">(province in central China)</link>
  39356. </para>
  39357. <para>
  39358. <link linkend="bookmark135">the Four Modernizations (of
  39359. agricul-</link>
  39360. </para>
  39361. <para>
  39362. <link linkend="bookmark136">ture, industry, national defense,
  39363. and science and technology) four seasons*</link>
  39364. </para>
  39365. <para>
  39366. <link linkend="bookmark137">green all year round*</link>
  39367. </para>
  39368. <para>
  39369. <link linkend="bookmark138">(a commune in Báijīng
  39370. suburbs)</link>
  39371. </para>
  39372. <para>
  39373. <link linkend="bookmark139">the Four Books (Dàxué,
  39374. Zhōnpyōng,</link>
  39375. </para>
  39376. <para>
  39377. LúnyS, Mèngzī)
  39378. </para>
  39379. <para>
  39380. thought, way of thinking, ideas          7.5*, 8.6*
  39381. </para>
  39382. <para>
  39383. sònghuiqu
  39384. </para>
  39385. <para>
  39386. to take/escort back
  39387. </para>
  39388. <para>
  39389. 7.5’ •
  39390. </para>
  39391. <para>
  39392. sòngxíng
  39393. </para>
  39394. <para>
  39395. to see (someone off), to wish (someone) a good trip; to give a
  39396. going-away party
  39397. </para>
  39398. <para>
  39399. 7.8
  39400. </para>
  39401. <para>
  39402. suàn
  39403. </para>
  39404. <para>
  39405. to be considered, to count as, can be regarded as
  39406. </para>
  39407. <para>
  39408. 8.2*, 8.5
  39409. </para>
  39410. <para>
  39411. suàn le
  39412. </para>
  39413. <para>
  39414. forget it, let’s drop the matter, let it go at that; come off
  39415. it, come on
  39416. </para>
  39417. <para>
  39418. 7.2
  39419. </para>
  39420. <para>
  39421. sùdu
  39422. </para>
  39423. <para>
  39424. speed, pace
  39425. </para>
  39426. <para>
  39427. 8.2
  39428. </para>
  39429. <para>
  39430. Sū-Háng
  39431. </para>
  39432. <para>
  39433. Suzhou and Hangzhou (abbreviation)
  39434. </para>
  39435. <para>
  39436. 8.6*
  39437. </para>
  39438. <para>
  39439. Sǔlian
  39440. </para>
  39441. <para>
  39442. Soviet Union
  39443. </para>
  39444. <para>
  39445. 8.5’
  39446. </para>
  39447. <para>
  39448. sūnnù
  39449. </para>
  39450. <para>
  39451. granddaughter (through one’s son) grandson (through one’s son)
  39452. </para>
  39453. <para>
  39454. 7.U
  39455. </para>
  39456. <para>
  39457. sǔnzi
  39458. </para>
  39459. <para>
  39460. 7.U
  39461. </para>
  39462. <para>
  39463. suōyōude...dōu
  39464. </para>
  39465. <para>
  39466. all
  39467. </para>
  39468. <para>
  39469. 7.3
  39470. </para>
  39471. <para>
  39472. sùshè
  39473. </para>
  39474. <para>
  39475. living quarters; dormitory
  39476. </para>
  39477. <para>
  39478. 8.7
  39479. </para>
  39480. <informaltable>
  39481. <tgroup cols="3">
  39482. <colspec align="left" />
  39483. <colspec align="left" />
  39484. <colspec align="left" />
  39485. <tbody>
  39486. <row>
  39487. <entry>
  39488. <para>
  39489. -tai
  39490. </para>
  39491. </entry>
  39492. <entry>
  39493. <para>
  39494. (counter for machines)
  39495. </para>
  39496. </entry>
  39497. <entry>
  39498. <para>
  39499. 8.3
  39500. </para>
  39501. </entry>
  39502. </row>
  39503. <row>
  39504. <entry>
  39505. <para>
  39506. tàiyang
  39507. </para>
  39508. </entry>
  39509. <entry>
  39510. <para>
  39511. sun
  39512. </para>
  39513. </entry>
  39514. <entry>
  39515. <para>
  39516. 8.8*
  39517. </para>
  39518. </entry>
  39519. </row>
  39520. <row>
  39521. <entry>
  39522. <para>
  39523. tan
  39524. </para>
  39525. </entry>
  39526. <entry>
  39527. <para>
  39528. to talk about (used with the object shēngyì, màoyi,
  39529. etc., in the sense of &quot;to negotiate&quot;)
  39530. </para>
  39531. </entry>
  39532. <entry>
  39533. <para>
  39534. 8.8
  39535. </para>
  39536. </entry>
  39537. </row>
  39538. <row>
  39539. <entry>
  39540. <para>
  39541. tán liàn’ài
  39542. </para>
  39543. </entry>
  39544. <entry>
  39545. <para>
  39546. to be in love, to be going together (courtship)
  39547. </para>
  39548. </entry>
  39549. <entry>
  39550. <para>
  39551. 7.8*
  39552. </para>
  39553. </entry>
  39554. </row>
  39555. <row>
  39556. <entry>
  39557. <para>
  39558. tàolùn
  39559. </para>
  39560. </entry>
  39561. <entry>
  39562. <para>
  39563. to discuss; discussion
  39564. </para>
  39565. </entry>
  39566. <entry>
  39567. <para>
  39568. 8.6
  39569. </para>
  39570. </entry>
  39571. </row>
  39572. <row>
  39573. <entry>
  39574. <para>
  39575. tSoyàn
  39576. </para>
  39577. </entry>
  39578. <entry>
  39579. <para>
  39580. to dislike, to be disgusted with
  39581. </para>
  39582. </entry>
  39583. <entry>
  39584. <para>
  39585. 7.6*
  39586. </para>
  39587. </entry>
  39588. </row>
  39589. <row>
  39590. <entry>
  39591. <para>
  39592. tèdi&amp;n
  39593. </para>
  39594. </entry>
  39595. <entry>
  39596. <para>
  39597. distinctive trait, characteristic
  39598. </para>
  39599. </entry>
  39600. <entry>
  39601. <para>
  39602. 8.3
  39603. </para>
  39604. </entry>
  39605. </row>
  39606. <row>
  39607. <entry>
  39608. <para>
  39609. téng
  39610. </para>
  39611. </entry>
  39612. <entry>
  39613. <para>
  39614. to be very fond of, to be attached to, to dote on
  39615. </para>
  39616. </entry>
  39617. <entry>
  39618. <para>
  39619. 7.8
  39620. </para>
  39621. </entry>
  39622. </row>
  39623. <row>
  39624. <entry>
  39625. <para>
  39626. </para>
  39627. </entry>
  39628. <entry>
  39629. <para>
  39630. to carry (from the hand at the side of the body); to
  39631. lift/raise; to mention/bring up; to put forward/
  39632. propose; to ask (questions)
  39633. </para>
  39634. </entry>
  39635. <entry>
  39636. <para>
  39637. 7.8’, 8.2
  39638. </para>
  39639. </entry>
  39640. </row>
  39641. <row>
  39642. <entry>
  39643. <para>
  39644. Tiān’ānmén
  39645. </para>
  39646. </entry>
  39647. <entry>
  39648. <para>
  39649. the Gate of Heavenly Peace
  39650. </para>
  39651. </entry>
  39652. <entry>
  39653. <para>
  39654. 8.U
  39655. </para>
  39656. </entry>
  39657. </row>
  39658. <row>
  39659. <entry>
  39660. <para>
  39661. Tianjin (Tiānjlng)
  39662. </para>
  39663. </entry>
  39664. <entry>
  39665. <para>
  39666. (a municipality and port in northeast China)
  39667. </para>
  39668. </entry>
  39669. <entry>
  39670. <para>
  39671. 8.5
  39672. </para>
  39673. </entry>
  39674. </row>
  39675. <row>
  39676. <entry>
  39677. <para>
  39678. tian liàng
  39679. </para>
  39680. </entry>
  39681. <entry>
  39682. <para>
  39683. daybreak, dawn; to become light out
  39684. </para>
  39685. </entry>
  39686. <entry>
  39687. <para>
  39688. 8.6
  39689. </para>
  39690. </entry>
  39691. </row>
  39692. <row>
  39693. <entry>
  39694. <para>
  39695. Tian Tan
  39696. </para>
  39697. </entry>
  39698. <entry>
  39699. <para>
  39700. the Temple of Heaven
  39701. </para>
  39702. </entry>
  39703. <entry>
  39704. <para>
  39705. 8.U
  39706. </para>
  39707. </entry>
  39708. </row>
  39709. <row>
  39710. <entry>
  39711. <para>
  39712. tiào
  39713. </para>
  39714. </entry>
  39715. <entry>
  39716. <para>
  39717. to jump, to leap
  39718. </para>
  39719. </entry>
  39720. <entry>
  39721. <para>
  39722. 7.3’
  39723. </para>
  39724. </entry>
  39725. </row>
  39726. <row>
  39727. <entry>
  39728. <para>
  39729. tiáojiàn
  39730. </para>
  39731. </entry>
  39732. <entry>
  39733. <para>
  39734. conditions), circumstances
  39735. </para>
  39736. </entry>
  39737. <entry>
  39738. <para>
  39739. 8.2
  39740. </para>
  39741. </entry>
  39742. </row>
  39743. <row>
  39744. <entry>
  39745. <para>
  39746. tiáoyuē
  39747. </para>
  39748. </entry>
  39749. <entry>
  39750. <para>
  39751. treaty
  39752. </para>
  39753. </entry>
  39754. <entry>
  39755. <para>
  39756. 8.8
  39757. </para>
  39758. </entry>
  39759. </row>
  39760. <row>
  39761. <entry>
  39762. <para>
  39763. tiáozi
  39764. </para>
  39765. </entry>
  39766. <entry>
  39767. <para>
  39768. a brief, informal note
  39769. </para>
  39770. </entry>
  39771. <entry>
  39772. <para>
  39773. 8.1’
  39774. </para>
  39775. </entry>
  39776. </row>
  39777. <row>
  39778. <entry>
  39779. <para>
  39780. tíchǔ
  39781. </para>
  39782. </entry>
  39783. <entry>
  39784. <para>
  39785. to raise/put forward/propose
  39786. </para>
  39787. </entry>
  39788. <entry>
  39789. <para>
  39790. 8.2
  39791. </para>
  39792. </entry>
  39793. </row>
  39794. <row>
  39795. <entry>
  39796. <para>
  39797. tíchulai
  39798. </para>
  39799. </entry>
  39800. <entry>
  39801. <para>
  39802. to bring up
  39803. </para>
  39804. </entry>
  39805. <entry>
  39806. <para>
  39807. 8.2
  39808. </para>
  39809. </entry>
  39810. </row>
  39811. <row>
  39812. <entry>
  39813. <para>
  39814. tièlù
  39815. </para>
  39816. </entry>
  39817. <entry>
  39818. <para>
  39819. railroad
  39820. </para>
  39821. </entry>
  39822. <entry>
  39823. <para>
  39824. 8.7
  39825. </para>
  39826. </entry>
  39827. </row>
  39828. <row>
  39829. <entry>
  39830. <para>
  39831. tígāo
  39832. </para>
  39833. </entry>
  39834. <entry>
  39835. <para>
  39836. to raise, to improve
  39837. </para>
  39838. </entry>
  39839. <entry>
  39840. <para>
  39841. 8.2
  39842. </para>
  39843. </entry>
  39844. </row>
  39845. <row>
  39846. <entry>
  39847. <para>
  39848. tímu (-mù)
  39849. </para>
  39850. </entry>
  39851. <entry>
  39852. <para>
  39853. topic, subject; title; exam question, test problem
  39854. </para>
  39855. </entry>
  39856. <entry>
  39857. <para>
  39858. 7.5
  39859. </para>
  39860. </entry>
  39861. </row>
  39862. <row>
  39863. <entry>
  39864. <para>
  39865. ting
  39866. </para>
  39867. </entry>
  39868. <entry>
  39869. <para>
  39870. to heed (advice), to obey (orders)
  39871. </para>
  39872. </entry>
  39873. <entry>
  39874. <para>
  39875. 7.5
  39876. </para>
  39877. </entry>
  39878. </row>
  39879. </tbody>
  39880. </tgroup>
  39881. </informaltable>
  39882. <informaltable>
  39883. <tgroup cols="3">
  39884. <colspec align="left" />
  39885. <colspec align="left" />
  39886. <colspec align="left" />
  39887. <tbody>
  39888. <row>
  39889. <entry>
  39890. <para>
  39891. tīngdechǔ
  39892. </para>
  39893. </entry>
  39894. <entry>
  39895. <para>
  39896. to be able to distinguish by listening
  39897. </para>
  39898. </entry>
  39899. <entry>
  39900. <para>
  39901. 8.1*
  39902. </para>
  39903. </entry>
  39904. </row>
  39905. <row>
  39906. <entry>
  39907. <para>
  39908. tongjū
  39909. </para>
  39910. </entry>
  39911. <entry>
  39912. <para>
  39913. to cohabit; cohabitation
  39914. </para>
  39915. </entry>
  39916. <entry>
  39917. <para>
  39918. 7.2
  39919. </para>
  39920. </entry>
  39921. </row>
  39922. <row>
  39923. <entry>
  39924. <para>
  39925. tóngyì
  39926. </para>
  39927. </entry>
  39928. <entry>
  39929. <para>
  39930. to consent, to agree
  39931. </para>
  39932. </entry>
  39933. <entry>
  39934. <para>
  39935. 7.5
  39936. </para>
  39937. </entry>
  39938. </row>
  39939. <row>
  39940. <entry>
  39941. <para>
  39942. tíngyī
  39943. </para>
  39944. </entry>
  39945. <entry>
  39946. <para>
  39947. to become united; to unite, to unify;
  39948. </para>
  39949. </entry>
  39950. <entry>
  39951. <para>
  39952. 8.6
  39953. </para>
  39954. </entry>
  39955. </row>
  39956. <row>
  39957. <entry>
  39958. </entry>
  39959. <entry>
  39960. <para>
  39961. unification
  39962. </para>
  39963. </entry>
  39964. <entry>
  39965. </entry>
  39966. </row>
  39967. <row>
  39968. <entry>
  39969. <para>
  39970. tour
  39971. </para>
  39972. </entry>
  39973. <entry>
  39974. <para>
  39975. head, chief, boss
  39976. </para>
  39977. </entry>
  39978. <entry>
  39979. <para>
  39980. 7.7*
  39981. </para>
  39982. </entry>
  39983. </row>
  39984. <row>
  39985. <entry>
  39986. <para>
  39987. -tuán
  39988. </para>
  39989. </entry>
  39990. <entry>
  39991. <para>
  39992. group of people, society (bound form)
  39993. </para>
  39994. </entry>
  39995. <entry>
  39996. <para>
  39997. 7.6, 8.1
  39998. </para>
  39999. </entry>
  40000. </row>
  40001. <row>
  40002. <entry>
  40003. <para>
  40004. Tuan
  40005. </para>
  40006. </entry>
  40007. <entry>
  40008. <para>
  40009. the (Communist Youth) League
  40010. </para>
  40011. </entry>
  40012. <entry>
  40013. <para>
  40014. 7.6
  40015. </para>
  40016. </entry>
  40017. </row>
  40018. <row>
  40019. <entry>
  40020. <para>
  40021. tǔdì
  40022. </para>
  40023. </entry>
  40024. <entry>
  40025. <para>
  40026. land
  40027. </para>
  40028. </entry>
  40029. <entry>
  40030. <para>
  40031. 7.U
  40032. </para>
  40033. </entry>
  40034. </row>
  40035. <row>
  40036. <entry>
  40037. <para>
  40038. Tiíěrqí
  40039. </para>
  40040. </entry>
  40041. <entry>
  40042. <para>
  40043. Turkey
  40044. </para>
  40045. </entry>
  40046. <entry>
  40047. <para>
  40048. 8.6*
  40049. </para>
  40050. </entry>
  40051. </row>
  40052. <row>
  40053. <entry>
  40054. <para>
  40055. tuī
  40056. </para>
  40057. </entry>
  40058. <entry>
  40059. <para>
  40060. to push
  40061. </para>
  40062. </entry>
  40063. <entry>
  40064. <para>
  40065. 8.7*
  40066. </para>
  40067. </entry>
  40068. </row>
  40069. <row>
  40070. <entry>
  40071. <para>
  40072. tuōlājī
  40073. </para>
  40074. </entry>
  40075. <entry>
  40076. <para>
  40077. tractor
  40078. </para>
  40079. </entry>
  40080. <entry>
  40081. <para>
  40082. 8.3
  40083. </para>
  40084. </entry>
  40085. </row>
  40086. <row>
  40087. <entry>
  40088. <para>
  40089. tūpiàn
  40090. </para>
  40091. </entry>
  40092. <entry>
  40093. <para>
  40094. picture, photograph
  40095. </para>
  40096. </entry>
  40097. <entry>
  40098. <para>
  40099. 8.3
  40100. </para>
  40101. </entry>
  40102. </row>
  40103. <row>
  40104. <entry>
  40105. <para>
  40106. Tz.’
  40107. </para>
  40108. </entry>
  40109. <entry>
  40110. <para>
  40111. Tsk (clicking sound with several
  40112. </para>
  40113. </entry>
  40114. <entry>
  40115. <para>
  40116. 8.6
  40117. </para>
  40118. </entry>
  40119. </row>
  40120. </tbody>
  40121. </tgroup>
  40122. </informaltable>
  40123. <para>
  40124. different uses: disappointment, admiration, hesitation, etc.)
  40125. </para>
  40126. <informaltable>
  40127. <tgroup cols="3">
  40128. <colspec align="left" />
  40129. <colspec align="left" />
  40130. <colspec align="left" />
  40131. <tbody>
  40132. <row>
  40133. <entry>
  40134. <para>
  40135. wàigōng
  40136. </para>
  40137. </entry>
  40138. <entry>
  40139. <para>
  40140. grandfather, grandpa (maternal)
  40141. </para>
  40142. </entry>
  40143. <entry>
  40144. <para>
  40145. 7.U*
  40146. </para>
  40147. </entry>
  40148. </row>
  40149. <row>
  40150. <entry>
  40151. <para>
  40152. wàihuì
  40153. </para>
  40154. </entry>
  40155. <entry>
  40156. <para>
  40157. foreign exchange
  40158. </para>
  40159. </entry>
  40160. <entry>
  40161. <para>
  40162. 8.7*
  40163. </para>
  40164. </entry>
  40165. </row>
  40166. <row>
  40167. <entry>
  40168. <para>
  40169. wàipo
  40170. </para>
  40171. </entry>
  40172. <entry>
  40173. <para>
  40174. grandmother, grandma (maternal)
  40175. </para>
  40176. </entry>
  40177. <entry>
  40178. <para>
  40179. 7.1+*
  40180. </para>
  40181. </entry>
  40182. </row>
  40183. <row>
  40184. <entry>
  40185. <para>
  40186. wàishāng
  40187. </para>
  40188. </entry>
  40189. <entry>
  40190. <para>
  40191. foreign businessman
  40192. </para>
  40193. </entry>
  40194. <entry>
  40195. <para>
  40196. 8.8*
  40197. </para>
  40198. </entry>
  40199. </row>
  40200. <row>
  40201. <entry>
  40202. <para>
  40203. wàiwén
  40204. </para>
  40205. </entry>
  40206. <entry>
  40207. <para>
  40208. foreign language
  40209. </para>
  40210. </entry>
  40211. <entry>
  40212. <para>
  40213. 7.5*
  40214. </para>
  40215. </entry>
  40216. </row>
  40217. <row>
  40218. <entry>
  40219. <para>
  40220. wānhuì
  40221. </para>
  40222. </entry>
  40223. <entry>
  40224. <para>
  40225. evening party; evening of entertainment
  40226. </para>
  40227. </entry>
  40228. <entry>
  40229. <para>
  40230. 7.6*, 8.8
  40231. </para>
  40232. </entry>
  40233. </row>
  40234. <row>
  40235. <entry>
  40236. <para>
  40237. w&amp;nliàn wSnhūn
  40238. </para>
  40239. </entry>
  40240. <entry>
  40241. <para>
  40242. late involvement and late marriage
  40243. </para>
  40244. </entry>
  40245. <entry>
  40246. <para>
  40247. 7.2*
  40248. </para>
  40249. </entry>
  40250. </row>
  40251. <row>
  40252. <entry>
  40253. <para>
  40254. Wànll Changchéng
  40255. </para>
  40256. </entry>
  40257. <entry>
  40258. <para>
  40259. the Great Wall of Ten Thousand Li
  40260. </para>
  40261. </entry>
  40262. <entry>
  40263. <para>
  40264. 8.U
  40265. </para>
  40266. </entry>
  40267. </row>
  40268. <row>
  40269. <entry>
  40270. <para>
  40271. -wèi
  40272. </para>
  40273. </entry>
  40274. <entry>
  40275. <para>
  40276. place, position
  40277. </para>
  40278. </entry>
  40279. <entry>
  40280. <para>
  40281. 8.5
  40282. </para>
  40283. </entry>
  40284. </row>
  40285. <row>
  40286. <entry>
  40287. <para>
  40288. wéidà
  40289. </para>
  40290. </entry>
  40291. <entry>
  40292. <para>
  40293. to be great (e.g., a leader)
  40294. </para>
  40295. </entry>
  40296. <entry>
  40297. <para>
  40298. 8.U*
  40299. </para>
  40300. </entry>
  40301. </row>
  40302. <row>
  40303. <entry>
  40304. <para>
  40305. wèile
  40306. </para>
  40307. </entry>
  40308. <entry>
  40309. <para>
  40310. in order to; for the purpose of; for
  40311. </para>
  40312. </entry>
  40313. <entry>
  40314. <para>
  40315. 7.5
  40316. </para>
  40317. </entry>
  40318. </row>
  40319. <row>
  40320. <entry>
  40321. </entry>
  40322. <entry>
  40323. <para>
  40324. the sake of
  40325. </para>
  40326. </entry>
  40327. <entry>
  40328. </entry>
  40329. </row>
  40330. <row>
  40331. <entry>
  40332. <para>
  40333. Wéiwúér
  40334. </para>
  40335. </entry>
  40336. <entry>
  40337. <para>
  40338. the Uygur (Uighur) nationality
  40339. </para>
  40340. </entry>
  40341. <entry>
  40342. <para>
  40343. 8.6
  40344. </para>
  40345. </entry>
  40346. </row>
  40347. <row>
  40348. <entry>
  40349. <para>
  40350. WénGé
  40351. </para>
  40352. </entry>
  40353. <entry>
  40354. <para>
  40355. the Cultural Revolution
  40356. </para>
  40357. </entry>
  40358. <entry>
  40359. <para>
  40360. 8.2*
  40361. </para>
  40362. </entry>
  40363. </row>
  40364. <row>
  40365. <entry>
  40366. <para>
  40367. wénhuà
  40368. </para>
  40369. </entry>
  40370. <entry>
  40371. <para>
  40372. culture; schooling, education, literacy
  40373. </para>
  40374. </entry>
  40375. <entry>
  40376. <para>
  40377. 7.1
  40378. </para>
  40379. </entry>
  40380. </row>
  40381. <row>
  40382. <entry>
  40383. <para>
  40384. Wénhuà (Dà) Gémìng
  40385. </para>
  40386. </entry>
  40387. <entry>
  40388. <para>
  40389. the Cultural Revolution
  40390. </para>
  40391. </entry>
  40392. <entry>
  40393. <para>
  40394. 8.2*
  40395. </para>
  40396. </entry>
  40397. </row>
  40398. <row>
  40399. <entry>
  40400. <para>
  40401. wénxuéj iā
  40402. </para>
  40403. </entry>
  40404. <entry>
  40405. <para>
  40406. writer, literary man
  40407. </para>
  40408. </entry>
  40409. <entry>
  40410. <para>
  40411. 7.6*
  40412. </para>
  40413. </entry>
  40414. </row>
  40415. <row>
  40416. <entry>
  40417. <para>
  40418. wénzhāng
  40419. </para>
  40420. </entry>
  40421. <entry>
  40422. <para>
  40423. article, essay; prose style
  40424. </para>
  40425. </entry>
  40426. <entry>
  40427. <para>
  40428. 7.2
  40429. </para>
  40430. </entry>
  40431. </row>
  40432. <row>
  40433. <entry>
  40434. <para>
  40435. wénzì
  40436. </para>
  40437. </entry>
  40438. <entry>
  40439. <para>
  40440. writing, script, written language
  40441. </para>
  40442. </entry>
  40443. <entry>
  40444. <para>
  40445. 8.6
  40446. </para>
  40447. </entry>
  40448. </row>
  40449. <row>
  40450. <entry>
  40451. <para>
  40452. wSde tian na.'
  40453. </para>
  40454. </entry>
  40455. <entry>
  40456. <para>
  40457. my God.’
  40458. </para>
  40459. </entry>
  40460. <entry>
  40461. <para>
  40462. 7.1*
  40463. </para>
  40464. </entry>
  40465. </row>
  40466. <row>
  40467. <entry>
  40468. <para>
  40469. WuduS JInhuā
  40470. </para>
  40471. </entry>
  40472. <entry>
  40473. <para>
  40474. Five Golden Flowers (a film)
  40475. </para>
  40476. </entry>
  40477. <entry>
  40478. <para>
  40479. 8.1*
  40480. </para>
  40481. </entry>
  40482. </row>
  40483. <row>
  40484. <entry>
  40485. <para>
  40486. wǔjiào
  40487. </para>
  40488. </entry>
  40489. <entry>
  40490. <para>
  40491. noontime nap
  40492. </para>
  40493. </entry>
  40494. <entry>
  40495. <para>
  40496. 7.8
  40497. </para>
  40498. </entry>
  40499. </row>
  40500. <row>
  40501. <entry>
  40502. <para>
  40503. Wuxi
  40504. </para>
  40505. </entry>
  40506. <entry>
  40507. <para>
  40508. (a city in Jiāngsū province)
  40509. </para>
  40510. </entry>
  40511. <entry>
  40512. <para>
  40513. 8.7*
  40514. </para>
  40515. </entry>
  40516. </row>
  40517. <row>
  40518. <entry>
  40519. <para>
  40520. </para>
  40521. </entry>
  40522. <entry>
  40523. <para>
  40524. department (of a school)
  40525. </para>
  40526. </entry>
  40527. <entry>
  40528. <para>
  40529. 8.2*
  40530. </para>
  40531. </entry>
  40532. </row>
  40533. <row>
  40534. <entry>
  40535. <para>
  40536. -xià
  40537. </para>
  40538. </entry>
  40539. <entry>
  40540. <para>
  40541. under
  40542. </para>
  40543. </entry>
  40544. <entry>
  40545. <para>
  40546. 7.6
  40547. </para>
  40548. </entry>
  40549. </row>
  40550. <row>
  40551. <entry>
  40552. <para>
  40553. xiàndài
  40554. </para>
  40555. </entry>
  40556. <entry>
  40557. <para>
  40558. modern, contemporary; modern times
  40559. </para>
  40560. </entry>
  40561. <entry>
  40562. <para>
  40563. 7.1*, 8.2
  40564. </para>
  40565. </entry>
  40566. </row>
  40567. <row>
  40568. <entry>
  40569. <para>
  40570. xiàndàihuà
  40571. </para>
  40572. </entry>
  40573. <entry>
  40574. <para>
  40575. to become modernized; modernization;
  40576. </para>
  40577. </entry>
  40578. <entry>
  40579. <para>
  40580. 8.2
  40581. </para>
  40582. </entry>
  40583. </row>
  40584. <row>
  40585. <entry>
  40586. </entry>
  40587. <entry>
  40588. <para>
  40589. modern(ized), sophisticated
  40590. </para>
  40591. </entry>
  40592. <entry>
  40593. </entry>
  40594. </row>
  40595. <row>
  40596. <entry>
  40597. <para>
  40598. xiāng
  40599. </para>
  40600. </entry>
  40601. <entry>
  40602. <para>
  40603. to sound, to make a sound
  40604. </para>
  40605. </entry>
  40606. <entry>
  40607. <para>
  40608. 7.1**
  40609. </para>
  40610. </entry>
  40611. </row>
  40612. </tbody>
  40613. </tgroup>
  40614. </informaltable>
  40615. <informaltable>
  40616. <tgroup cols="3">
  40617. <colspec align="left" />
  40618. <colspec align="left" />
  40619. <colspec align="left" />
  40620. <tbody>
  40621. <row>
  40622. <entry>
  40623. <para>
  40624. xiàng
  40625. </para>
  40626. </entry>
  40627. <entry>
  40628. <para>
  40629. to be like, to resemble; like; such as
  40630. </para>
  40631. </entry>
  40632. <entry>
  40633. <para>
  40634. 7.2
  40635. </para>
  40636. </entry>
  40637. </row>
  40638. <row>
  40639. <entry>
  40640. <para>
  40641. xiàngbuchū
  40642. </para>
  40643. </entry>
  40644. <entry>
  40645. <para>
  40646. can't think up, can't come up with
  40647. </para>
  40648. </entry>
  40649. <entry>
  40650. <para>
  40651. 7.2*
  40652. </para>
  40653. </entry>
  40654. </row>
  40655. <row>
  40656. <entry>
  40657. <para>
  40658. xiāngdāng
  40659. </para>
  40660. </entry>
  40661. <entry>
  40662. <para>
  40663. quite, pretty, considerably
  40664. </para>
  40665. </entry>
  40666. <entry>
  40667. <para>
  40668. 7.2
  40669. </para>
  40670. </entry>
  40671. </row>
  40672. <row>
  40673. <entry>
  40674. <para>
  40675. xiàngdao
  40676. </para>
  40677. </entry>
  40678. <entry>
  40679. <para>
  40680. to think of
  40681. </para>
  40682. </entry>
  40683. <entry>
  40684. <para>
  40685. 7.3
  40686. </para>
  40687. </entry>
  40688. </row>
  40689. <row>
  40690. <entry>
  40691. <para>
  40692. xiāngxìn
  40693. </para>
  40694. </entry>
  40695. <entry>
  40696. <para>
  40697. to believe (in); to trust, to be
  40698. </para>
  40699. </entry>
  40700. <entry>
  40701. <para>
  40702. 7.7*, 8.6
  40703. </para>
  40704. </entry>
  40705. </row>
  40706. <row>
  40707. <entry>
  40708. </entry>
  40709. <entry>
  40710. <para>
  40711. certain, to be convinced (that)
  40712. </para>
  40713. </entry>
  40714. <entry>
  40715. </entry>
  40716. </row>
  40717. <row>
  40718. <entry>
  40719. <para>
  40720. xiàngzhe
  40721. </para>
  40722. </entry>
  40723. <entry>
  40724. <para>
  40725. to be thinking of, to have on one's
  40726. </para>
  40727. </entry>
  40728. <entry>
  40729. <para>
  40730. 8.U
  40731. </para>
  40732. </entry>
  40733. </row>
  40734. <row>
  40735. <entry>
  40736. </entry>
  40737. <entry>
  40738. <para>
  40739. mind
  40740. </para>
  40741. </entry>
  40742. <entry>
  40743. </entry>
  40744. </row>
  40745. <row>
  40746. <entry>
  40747. <para>
  40748. xiānjin
  40749. </para>
  40750. </entry>
  40751. <entry>
  40752. <para>
  40753. to be advanced
  40754. </para>
  40755. </entry>
  40756. <entry>
  40757. <para>
  40758. 8.3
  40759. </para>
  40760. </entry>
  40761. </row>
  40762. <row>
  40763. <entry>
  40764. <para>
  40765. xiànjīn
  40766. </para>
  40767. </entry>
  40768. <entry>
  40769. <para>
  40770. cash
  40771. </para>
  40772. </entry>
  40773. <entry>
  40774. <para>
  40775. 8.3*
  40776. </para>
  40777. </entry>
  40778. </row>
  40779. <row>
  40780. <entry>
  40781. <para>
  40782. xiànzhi
  40783. </para>
  40784. </entry>
  40785. <entry>
  40786. <para>
  40787. to restrict, to limit; restriction,
  40788. </para>
  40789. </entry>
  40790. <entry>
  40791. <para>
  40792. 8.8
  40793. </para>
  40794. </entry>
  40795. </row>
  40796. <row>
  40797. <entry>
  40798. </entry>
  40799. <entry>
  40800. <para>
  40801. limitation
  40802. </para>
  40803. </entry>
  40804. <entry>
  40805. </entry>
  40806. </row>
  40807. <row>
  40808. <entry>
  40809. <para>
  40810. xiào
  40811. </para>
  40812. </entry>
  40813. <entry>
  40814. <para>
  40815. young
  40816. </para>
  40817. </entry>
  40818. <entry>
  40819. <para>
  40820. 7.1*
  40821. </para>
  40822. </entry>
  40823. </row>
  40824. <row>
  40825. <entry>
  40826. <para>
  40827. xiào diàn(r) shēng(r)
  40828. </para>
  40829. </entry>
  40830. <entry>
  40831. <para>
  40832. a little more quietly
  40833. </para>
  40834. </entry>
  40835. <entry>
  40836. <para>
  40837. 7.8*
  40838. </para>
  40839. </entry>
  40840. </row>
  40841. <row>
  40842. <entry>
  40843. <para>
  40844. xiāofèi
  40845. </para>
  40846. </entry>
  40847. <entry>
  40848. <para>
  40849. to consume
  40850. </para>
  40851. </entry>
  40852. <entry>
  40853. <para>
  40854. 8.8
  40855. </para>
  40856. </entry>
  40857. </row>
  40858. <row>
  40859. <entry>
  40860. <para>
  40861. xiāofèipīn
  40862. </para>
  40863. </entry>
  40864. <entry>
  40865. <para>
  40866. consumer goods
  40867. </para>
  40868. </entry>
  40869. <entry>
  40870. <para>
  40871. 8.8
  40872. </para>
  40873. </entry>
  40874. </row>
  40875. <row>
  40876. <entry>
  40877. <para>
  40878. xiāofèizh?
  40879. </para>
  40880. </entry>
  40881. <entry>
  40882. <para>
  40883. consumer
  40884. </para>
  40885. </entry>
  40886. <entry>
  40887. <para>
  40888. 8.8
  40889. </para>
  40890. </entry>
  40891. </row>
  40892. <row>
  40893. <entry>
  40894. <para>
  40895. xiàolū
  40896. </para>
  40897. </entry>
  40898. <entry>
  40899. <para>
  40900. efficiency
  40901. </para>
  40902. </entry>
  40903. <entry>
  40904. <para>
  40905. 8.8
  40906. </para>
  40907. </entry>
  40908. </row>
  40909. <row>
  40910. <entry>
  40911. <para>
  40912. xiāomiè
  40913. </para>
  40914. </entry>
  40915. <entry>
  40916. <para>
  40917. to exterminate/eliminate/wipe out/
  40918. </para>
  40919. </entry>
  40920. <entry>
  40921. <para>
  40922. 8.7
  40923. </para>
  40924. </entry>
  40925. </row>
  40926. <row>
  40927. <entry>
  40928. </entry>
  40929. <entry>
  40930. <para>
  40931. stamp out
  40932. </para>
  40933. </entry>
  40934. <entry>
  40935. </entry>
  40936. </row>
  40937. <row>
  40938. <entry>
  40939. <para>
  40940. xiào péngyou
  40941. </para>
  40942. </entry>
  40943. <entry>
  40944. <para>
  40945. little friend; kids
  40946. </para>
  40947. </entry>
  40948. <entry>
  40949. <para>
  40950. 7.U
  40951. </para>
  40952. </entry>
  40953. </row>
  40954. <row>
  40955. <entry>
  40956. <para>
  40957. xiàoshun
  40958. </para>
  40959. </entry>
  40960. <entry>
  40961. <para>
  40962. to be filial; filial obedience
  40963. </para>
  40964. </entry>
  40965. <entry>
  40966. <para>
  40967. 7.3
  40968. </para>
  40969. </entry>
  40970. </row>
  40971. <row>
  40972. <entry>
  40973. <para>
  40974. xiàoshuō(r)
  40975. </para>
  40976. </entry>
  40977. <entry>
  40978. <para>
  40979. fiction, novel
  40980. </para>
  40981. </entry>
  40982. <entry>
  40983. <para>
  40984. 7.1
  40985. </para>
  40986. </entry>
  40987. </row>
  40988. <row>
  40989. <entry>
  40990. <para>
  40991. xiāoxi
  40992. </para>
  40993. </entry>
  40994. <entry>
  40995. <para>
  40996. news
  40997. </para>
  40998. </entry>
  40999. <entry>
  41000. <para>
  41001. 8.8
  41002. </para>
  41003. </entry>
  41004. </row>
  41005. <row>
  41006. <entry>
  41007. <para>
  41008. xià qí
  41009. </para>
  41010. </entry>
  41011. <entry>
  41012. <para>
  41013. to play chess
  41014. </para>
  41015. </entry>
  41016. <entry>
  41017. <para>
  41018. 7.6
  41019. </para>
  41020. </entry>
  41021. </row>
  41022. <row>
  41023. <entry>
  41024. <para>
  41025. -xiaqu
  41026. </para>
  41027. </entry>
  41028. <entry>
  41029. <para>
  41030. (resultative ending which indicates
  41031. </para>
  41032. </entry>
  41033. <entry>
  41034. <para>
  41035. 7.2
  41036. </para>
  41037. </entry>
  41038. </row>
  41039. <row>
  41040. <entry>
  41041. </entry>
  41042. <entry>
  41043. <para>
  41044. continuing an action)
  41045. </para>
  41046. </entry>
  41047. <entry>
  41048. </entry>
  41049. </row>
  41050. <row>
  41051. <entry>
  41052. <para>
  41053. -xiaqu
  41054. </para>
  41055. </entry>
  41056. <entry>
  41057. <para>
  41058. down (directional ending used for
  41059. </para>
  41060. </entry>
  41061. <entry>
  41062. <para>
  41063. 7.3
  41064. </para>
  41065. </entry>
  41066. </row>
  41067. <row>
  41068. <entry>
  41069. </entry>
  41070. <entry>
  41071. <para>
  41072. eating or drinking down)
  41073. </para>
  41074. </entry>
  41075. <entry>
  41076. </entry>
  41077. </row>
  41078. <row>
  41079. <entry>
  41080. <para>
  41081. XTbài
  41082. </para>
  41083. </entry>
  41084. <entry>
  41085. <para>
  41086. the Northwest
  41087. </para>
  41088. </entry>
  41089. <entry>
  41090. <para>
  41091. 8.1
  41092. </para>
  41093. </entry>
  41094. </row>
  41095. <row>
  41096. <entry>
  41097. <para>
  41098. xī dú
  41099. </para>
  41100. </entry>
  41101. <entry>
  41102. <para>
  41103. to take drugs; drug taking
  41104. </para>
  41105. </entry>
  41106. <entry>
  41107. <para>
  41108. 7.7
  41109. </para>
  41110. </entry>
  41111. </row>
  41112. <row>
  41113. <entry>
  41114. <para>
  41115. Xīfāng
  41116. </para>
  41117. </entry>
  41118. <entry>
  41119. <para>
  41120. the West
  41121. </para>
  41122. </entry>
  41123. <entry>
  41124. <para>
  41125. 8.6*
  41126. </para>
  41127. </entry>
  41128. </row>
  41129. <row>
  41130. <entry>
  41131. <para>
  41132. xíguàn
  41133. </para>
  41134. </entry>
  41135. <entry>
  41136. <para>
  41137. habit, custom, usual practice; to be
  41138. </para>
  41139. </entry>
  41140. <entry>
  41141. <para>
  41142. 7.5
  41143. </para>
  41144. </entry>
  41145. </row>
  41146. <row>
  41147. <entry>
  41148. </entry>
  41149. <entry>
  41150. <para>
  41151. accustomed to, to be used to
  41152. </para>
  41153. </entry>
  41154. <entry>
  41155. </entry>
  41156. </row>
  41157. <row>
  41158. <entry>
  41159. <para>
  41160. xīn
  41161. </para>
  41162. </entry>
  41163. <entry>
  41164. <para>
  41165. heart; mind
  41166. </para>
  41167. </entry>
  41168. <entry>
  41169. <para>
  41170. 7.3
  41171. </para>
  41172. </entry>
  41173. </row>
  41174. <row>
  41175. <entry>
  41176. <para>
  41177. -xing
  41178. </para>
  41179. </entry>
  41180. <entry>
  41181. <para>
  41182. nature, -ness, -ity
  41183. </para>
  41184. </entry>
  41185. <entry>
  41186. <para>
  41187. 7.7
  41188. </para>
  41189. </entry>
  41190. </row>
  41191. <row>
  41192. <entry>
  41193. <para>
  41194. xìngkuī
  41195. </para>
  41196. </entry>
  41197. <entry>
  41198. <para>
  41199. fortunately, luckily
  41200. </para>
  41201. </entry>
  41202. <entry>
  41203. <para>
  41204. 7.U*
  41205. </para>
  41206. </entry>
  41207. </row>
  41208. <row>
  41209. <entry>
  41210. <para>
  41211. xìngqu
  41212. </para>
  41213. </entry>
  41214. <entry>
  41215. <para>
  41216. interest
  41217. </para>
  41218. </entry>
  41219. <entry>
  41220. <para>
  41221. 7.2
  41222. </para>
  41223. </entry>
  41224. </row>
  41225. <row>
  41226. <entry>
  41227. <para>
  41228. Xīnjiǎng
  41229. </para>
  41230. </entry>
  41231. <entry>
  41232. <para>
  41233. (an autonomous region of China)
  41234. </para>
  41235. </entry>
  41236. <entry>
  41237. <para>
  41238. 8.1
  41239. </para>
  41240. </entry>
  41241. </row>
  41242. <row>
  41243. <entry>
  41244. <para>
  41245. xìn jiao
  41246. </para>
  41247. </entry>
  41248. <entry>
  41249. <para>
  41250. to believe in a religion
  41251. </para>
  41252. </entry>
  41253. <entry>
  41254. <para>
  41255. 8.6*
  41256. </para>
  41257. </entry>
  41258. </row>
  41259. <row>
  41260. <entry>
  41261. <para>
  41262. xīnkà
  41263. </para>
  41264. </entry>
  41265. <entry>
  41266. <para>
  41267. to be arduous/tiring/hard work; to
  41268. </para>
  41269. </entry>
  41270. <entry>
  41271. <para>
  41272. 8.3
  41273. </para>
  41274. </entry>
  41275. </row>
  41276. <row>
  41277. <entry>
  41278. </entry>
  41279. <entry>
  41280. <para>
  41281. work hard/go through hardships
  41282. </para>
  41283. </entry>
  41284. <entry>
  41285. </entry>
  41286. </row>
  41287. <row>
  41288. <entry>
  41289. <para>
  41290. xīnli
  41291. </para>
  41292. </entry>
  41293. <entry>
  41294. <para>
  41295. in one's heart, in one's mind
  41296. </para>
  41297. </entry>
  41298. <entry>
  41299. <para>
  41300. 7.1’
  41301. </para>
  41302. </entry>
  41303. </row>
  41304. <row>
  41305. <entry>
  41306. <para>
  41307. xīnshàng
  41308. </para>
  41309. </entry>
  41310. <entry>
  41311. <para>
  41312. to appreciate/enjoy/admire
  41313. </para>
  41314. </entry>
  41315. <entry>
  41316. <para>
  41317. 8.U
  41318. </para>
  41319. </entry>
  41320. </row>
  41321. <row>
  41322. <entry>
  41323. <para>
  41324. xīnshì
  41325. </para>
  41326. </entry>
  41327. <entry>
  41328. <para>
  41329. something weighing on one's mind,
  41330. </para>
  41331. </entry>
  41332. <entry>
  41333. <para>
  41334. 7.1*
  41335. </para>
  41336. </entry>
  41337. </row>
  41338. <row>
  41339. <entry>
  41340. </entry>
  41341. <entry>
  41342. <para>
  41343. worry
  41344. </para>
  41345. </entry>
  41346. <entry>
  41347. </entry>
  41348. </row>
  41349. <row>
  41350. <entry>
  41351. <para>
  41352. xīnwén
  41353. </para>
  41354. </entry>
  41355. <entry>
  41356. <para>
  41357. news
  41358. </para>
  41359. </entry>
  41360. <entry>
  41361. <para>
  41362. 7.2
  41363. </para>
  41364. </entry>
  41365. </row>
  41366. <row>
  41367. <entry>
  41368. <para>
  41369. &quot;Xīnwén Jiànbào&quot;
  41370. </para>
  41371. </entry>
  41372. <entry>
  41373. <para>
  41374. &quot;News Summary&quot;
  41375. </para>
  41376. </entry>
  41377. <entry>
  41378. <para>
  41379. 8.1*
  41380. </para>
  41381. </entry>
  41382. </row>
  41383. <row>
  41384. <entry>
  41385. <para>
  41386. xīnvénpiǎn
  41387. </para>
  41388. </entry>
  41389. <entry>
  41390. <para>
  41391. newsreel
  41392. </para>
  41393. </entry>
  41394. <entry>
  41395. <para>
  41396. 8.1*
  41397. </para>
  41398. </entry>
  41399. </row>
  41400. <row>
  41401. <entry>
  41402. <para>
  41403. Xīnvén Zhōukān
  41404. </para>
  41405. </entry>
  41406. <entry>
  41407. <para>
  41408. Newsweek
  41409. </para>
  41410. </entry>
  41411. <entry>
  41412. <para>
  41413. 7.2
  41414. </para>
  41415. </entry>
  41416. </row>
  41417. </tbody>
  41418. </tgroup>
  41419. </informaltable>
  41420. <informaltable>
  41421. <tgroup cols="3">
  41422. <colspec align="left" />
  41423. <colspec align="left" />
  41424. <colspec align="left" />
  41425. <tbody>
  41426. <row>
  41427. <entry>
  41428. <para>
  41429. xiū
  41430. </para>
  41431. </entry>
  41432. <entry>
  41433. <para>
  41434. to repair; to build (roads, reservoirs); to trim, to
  41435. prune
  41436. </para>
  41437. </entry>
  41438. <entry>
  41439. <para>
  41440. 8.U
  41441. </para>
  41442. </entry>
  41443. </row>
  41444. <row>
  41445. <entry>
  41446. <para>
  41447. xuin
  41448. </para>
  41449. </entry>
  41450. <entry>
  41451. <para>
  41452. to choose, to select; to elect
  41453. </para>
  41454. </entry>
  41455. <entry>
  41456. <para>
  41457. 8.7
  41458. </para>
  41459. </entry>
  41460. </row>
  41461. <row>
  41462. <entry>
  41463. <para>
  41464. xúduō
  41465. </para>
  41466. </entry>
  41467. <entry>
  41468. <para>
  41469. many, much
  41470. </para>
  41471. </entry>
  41472. <entry>
  41473. <para>
  41474. 8.5
  41475. </para>
  41476. </entry>
  41477. </row>
  41478. <row>
  41479. <entry>
  41480. <para>
  41481. xué hào
  41482. </para>
  41483. </entry>
  41484. <entry>
  41485. <para>
  41486. to learn from good examples, to learn
  41487. </para>
  41488. </entry>
  41489. <entry>
  41490. <para>
  41491. 7.7’
  41492. </para>
  41493. </entry>
  41494. </row>
  41495. <row>
  41496. <entry>
  41497. </entry>
  41498. <entry>
  41499. <para>
  41500. to be a good person
  41501. </para>
  41502. </entry>
  41503. <entry>
  41504. </entry>
  41505. </row>
  41506. <row>
  41507. <entry>
  41508. <para>
  41509. xuéhuì
  41510. </para>
  41511. </entry>
  41512. <entry>
  41513. <para>
  41514. to learn, to master
  41515. </para>
  41516. </entry>
  41517. <entry>
  41518. <para>
  41519. 7.6’
  41520. </para>
  41521. </entry>
  41522. </row>
  41523. <row>
  41524. <entry>
  41525. <para>
  41526. xuéqī
  41527. </para>
  41528. </entry>
  41529. <entry>
  41530. <para>
  41531. semester, term (of school)
  41532. </para>
  41533. </entry>
  41534. <entry>
  41535. <para>
  41536. 7.1
  41537. </para>
  41538. </entry>
  41539. </row>
  41540. <row>
  41541. <entry>
  41542. <para>
  41543. xuéshēnghuì
  41544. </para>
  41545. </entry>
  41546. <entry>
  41547. <para>
  41548. student association
  41549. </para>
  41550. </entry>
  41551. <entry>
  41552. <para>
  41553. 7.1’
  41554. </para>
  41555. </entry>
  41556. </row>
  41557. <row>
  41558. <entry>
  41559. <para>
  41560. xué yī
  41561. </para>
  41562. </entry>
  41563. <entry>
  41564. <para>
  41565. to study medicine
  41566. </para>
  41567. </entry>
  41568. <entry>
  41569. <para>
  41570. 7.2
  41571. </para>
  41572. </entry>
  41573. </row>
  41574. <row>
  41575. <entry>
  41576. <para>
  41577. xuéyuàn
  41578. </para>
  41579. </entry>
  41580. <entry>
  41581. <para>
  41582. (academic) institute
  41583. </para>
  41584. </entry>
  41585. <entry>
  41586. <para>
  41587. 8.2*. 8.6*
  41588. </para>
  41589. </entry>
  41590. </row>
  41591. <row>
  41592. <entry>
  41593. <para>
  41594. xuézh?
  41595. </para>
  41596. </entry>
  41597. <entry>
  41598. <para>
  41599. scholar
  41600. </para>
  41601. </entry>
  41602. <entry>
  41603. <para>
  41604. 8.1
  41605. </para>
  41606. </entry>
  41607. </row>
  41608. <row>
  41609. <entry>
  41610. <para>
  41611. xùmuyè
  41612. </para>
  41613. </entry>
  41614. <entry>
  41615. <para>
  41616. livestock farming, animal husbandry
  41617. </para>
  41618. </entry>
  41619. <entry>
  41620. <para>
  41621. 8.6
  41622. </para>
  41623. </entry>
  41624. </row>
  41625. <row>
  41626. <entry>
  41627. <para>
  41628. xùnliànbān
  41629. </para>
  41630. </entry>
  41631. <entry>
  41632. <para>
  41633. training class
  41634. </para>
  41635. </entry>
  41636. <entry>
  41637. <para>
  41638. 7.6*
  41639. </para>
  41640. </entry>
  41641. </row>
  41642. <row>
  41643. <entry>
  41644. <para>
  41645. xūyàoliàng
  41646. </para>
  41647. </entry>
  41648. <entry>
  41649. <para>
  41650. level of need/demand (for an item)
  41651. </para>
  41652. </entry>
  41653. <entry>
  41654. <para>
  41655. 8.U*
  41656. </para>
  41657. </entry>
  41658. </row>
  41659. </tbody>
  41660. </tgroup>
  41661. </informaltable>
  41662. <informaltable>
  41663. <tgroup cols="3">
  41664. <colspec align="left" />
  41665. <colspec align="left" />
  41666. <colspec align="left" />
  41667. <tbody>
  41668. <row>
  41669. <entry>
  41670. <para>
  41671. y&amp;n dianyIng
  41672. </para>
  41673. </entry>
  41674. <entry>
  41675. <para>
  41676. to show a movie
  41677. </para>
  41678. </entry>
  41679. <entry>
  41680. <para>
  41681. 8.1*
  41682. </para>
  41683. </entry>
  41684. </row>
  41685. <row>
  41686. <entry>
  41687. <para>
  41688. -yàng
  41689. </para>
  41690. </entry>
  41691. <entry>
  41692. <para>
  41693. kind, sort (bound form)
  41694. </para>
  41695. </entry>
  41696. <entry>
  41697. <para>
  41698. 8.7
  41699. </para>
  41700. </entry>
  41701. </row>
  41702. <row>
  41703. <entry>
  41704. <para>
  41705. yán’gé
  41706. </para>
  41707. </entry>
  41708. <entry>
  41709. <para>
  41710. to be strict, to be rigorous
  41711. </para>
  41712. </entry>
  41713. <entry>
  41714. <para>
  41715. 8.2*
  41716. </para>
  41717. </entry>
  41718. </row>
  41719. <row>
  41720. <entry>
  41721. <para>
  41722. yánhli
  41723. </para>
  41724. </entry>
  41725. <entry>
  41726. <para>
  41727. along the coast, coastal
  41728. </para>
  41729. </entry>
  41730. <entry>
  41731. <para>
  41732. 8.5
  41733. </para>
  41734. </entry>
  41735. </row>
  41736. <row>
  41737. <entry>
  41738. <para>
  41739. yánjīng
  41740. </para>
  41741. </entry>
  41742. <entry>
  41743. <para>
  41744. eye
  41745. </para>
  41746. </entry>
  41747. <entry>
  41748. <para>
  41749. 8.8
  41750. </para>
  41751. </entry>
  41752. </row>
  41753. <row>
  41754. <entry>
  41755. <para>
  41756. yánjiū (-Jiu, -Jiù)
  41757. </para>
  41758. </entry>
  41759. <entry>
  41760. <para>
  41761. to study (in detail), to do
  41762. </para>
  41763. </entry>
  41764. <entry>
  41765. <para>
  41766. 7.1
  41767. </para>
  41768. </entry>
  41769. </row>
  41770. <row>
  41771. <entry>
  41772. </entry>
  41773. <entry>
  41774. <para>
  41775. research on; research
  41776. </para>
  41777. </entry>
  41778. <entry>
  41779. </entry>
  41780. </row>
  41781. <row>
  41782. <entry>
  41783. <para>
  41784. yánjiūshěng
  41785. </para>
  41786. </entry>
  41787. <entry>
  41788. <para>
  41789. graduate student
  41790. </para>
  41791. </entry>
  41792. <entry>
  41793. <para>
  41794. 8.2
  41795. </para>
  41796. </entry>
  41797. </row>
  41798. <row>
  41799. <entry>
  41800. <para>
  41801. yánzhe
  41802. </para>
  41803. </entry>
  41804. <entry>
  41805. <para>
  41806. along(side)
  41807. </para>
  41808. </entry>
  41809. <entry>
  41810. <para>
  41811. 8.7
  41812. </para>
  41813. </entry>
  41814. </row>
  41815. <row>
  41816. <entry>
  41817. <para>
  41818. yánzhòng
  41819. </para>
  41820. </entry>
  41821. <entry>
  41822. <para>
  41823. to be serious, to be grave
  41824. </para>
  41825. </entry>
  41826. <entry>
  41827. <para>
  41828. 8.8
  41829. </para>
  41830. </entry>
  41831. </row>
  41832. <row>
  41833. <entry>
  41834. <para>
  41835. yàoburan
  41836. </para>
  41837. </entry>
  41838. <entry>
  41839. <para>
  41840. otherwise
  41841. </para>
  41842. </entry>
  41843. <entry>
  41844. <para>
  41845. 8.2*, 8.7’
  41846. </para>
  41847. </entry>
  41848. </row>
  41849. <row>
  41850. <entry>
  41851. <para>
  41852. yào kàn
  41853. </para>
  41854. </entry>
  41855. <entry>
  41856. <para>
  41857. to depend on
  41858. </para>
  41859. </entry>
  41860. <entry>
  41861. <para>
  41862. 7.8
  41863. </para>
  41864. </entry>
  41865. </row>
  41866. <row>
  41867. <entry>
  41868. <para>
  41869. ySoqiú
  41870. </para>
  41871. </entry>
  41872. <entry>
  41873. <para>
  41874. to require/request/demand
  41875. </para>
  41876. </entry>
  41877. <entry>
  41878. <para>
  41879. 8.6*, 8.8*
  41880. </para>
  41881. </entry>
  41882. </row>
  41883. <row>
  41884. <entry>
  41885. <para>
  41886. Yàzhǒu (Yá-)
  41887. </para>
  41888. </entry>
  41889. <entry>
  41890. <para>
  41891. Asia
  41892. </para>
  41893. </entry>
  41894. <entry>
  41895. <para>
  41896. 7.1
  41897. </para>
  41898. </entry>
  41899. </row>
  41900. <row>
  41901. <entry>
  41902. <para>
  41903. yèdà
  41904. </para>
  41905. </entry>
  41906. <entry>
  41907. <para>
  41908. evening university
  41909. </para>
  41910. </entry>
  41911. <entry>
  41912. <para>
  41913. 7.6*
  41914. </para>
  41915. </entry>
  41916. </row>
  41917. <row>
  41918. <entry>
  41919. <para>
  41920. yèdàxué
  41921. </para>
  41922. </entry>
  41923. <entry>
  41924. <para>
  41925. evening university
  41926. </para>
  41927. </entry>
  41928. <entry>
  41929. <para>
  41930. 8.7’
  41931. </para>
  41932. </entry>
  41933. </row>
  41934. <row>
  41935. <entry>
  41936. <para>
  41937. yé gai
  41938. </para>
  41939. </entry>
  41940. <entry>
  41941. <para>
  41942. really should
  41943. </para>
  41944. </entry>
  41945. <entry>
  41946. <para>
  41947. 7.U*
  41948. </para>
  41949. </entry>
  41950. </row>
  41951. <row>
  41952. <entry>
  41953. <para>
  41954. ...yí hào, ...yè hSo
  41955. </para>
  41956. </entry>
  41957. <entry>
  41958. <para>
  41959. whether...or...; both...and...
  41960. </para>
  41961. </entry>
  41962. <entry>
  41963. <para>
  41964. 7.5
  41965. </para>
  41966. </entry>
  41967. </row>
  41968. <row>
  41969. <entry>
  41970. <para>
  41971. yè Jiù
  41972. </para>
  41973. </entry>
  41974. <entry>
  41975. <para>
  41976. accordingly, correspondingly, so
  41977. </para>
  41978. </entry>
  41979. <entry>
  41980. <para>
  41981. 7.5
  41982. </para>
  41983. </entry>
  41984. </row>
  41985. <row>
  41986. <entry>
  41987. <para>
  41988. yéye
  41989. </para>
  41990. </entry>
  41991. <entry>
  41992. <para>
  41993. grandfather (paternal)
  41994. </para>
  41995. </entry>
  41996. <entry>
  41997. <para>
  41998. 7.1’, 7.U
  41999. </para>
  42000. </entry>
  42001. </row>
  42002. <row>
  42003. <entry>
  42004. <para>
  42005. yèyú
  42006. </para>
  42007. </entry>
  42008. <entry>
  42009. <para>
  42010. spare-time, after-hours, amateur
  42011. </para>
  42012. </entry>
  42013. <entry>
  42014. <para>
  42015. 8.7
  42016. </para>
  42017. </entry>
  42018. </row>
  42019. <row>
  42020. <entry>
  42021. <para>
  42022. </para>
  42023. </entry>
  42024. <entry>
  42025. <para>
  42026. medical science, medicine (used in
  42027. </para>
  42028. </entry>
  42029. <entry>
  42030. <para>
  42031. 7.2
  42032. </para>
  42033. </entry>
  42034. </row>
  42035. <row>
  42036. <entry>
  42037. </entry>
  42038. <entry>
  42039. <para>
  42040. phrases like xué yi)
  42041. </para>
  42042. </entry>
  42043. <entry>
  42044. </entry>
  42045. </row>
  42046. <row>
  42047. <entry>
  42048. <para>
  42049. </para>
  42050. </entry>
  42051. <entry>
  42052. <para>
  42053. as soon as
  42054. </para>
  42055. </entry>
  42056. <entry>
  42057. <para>
  42058. 7.1’, 7.U’, 8.8
  42059. </para>
  42060. </entry>
  42061. </row>
  42062. <row>
  42063. <entry>
  42064. <para>
  42065. yi-
  42066. </para>
  42067. </entry>
  42068. <entry>
  42069. <para>
  42070. (used before direction words to
  42071. </para>
  42072. </entry>
  42073. <entry>
  42074. <para>
  42075. 8.7
  42076. </para>
  42077. </entry>
  42078. </row>
  42079. <row>
  42080. <entry>
  42081. </entry>
  42082. <entry>
  42083. <para>
  42084. mark direction with reference
  42085. </para>
  42086. </entry>
  42087. <entry>
  42088. </entry>
  42089. </row>
  42090. <row>
  42091. <entry>
  42092. </entry>
  42093. <entry>
  42094. <para>
  42095. a point)
  42096. </para>
  42097. </entry>
  42098. <entry>
  42099. </entry>
  42100. </row>
  42101. <row>
  42102. <entry>
  42103. <para>
  42104. -yì
  42105. </para>
  42106. </entry>
  42107. <entry>
  42108. <para>
  42109. hundred million
  42110. </para>
  42111. </entry>
  42112. <entry>
  42113. <para>
  42114. 7.3
  42115. </para>
  42116. </entry>
  42117. </row>
  42118. <row>
  42119. <entry>
  42120. <para>
  42121. yìbān lái shuǒ
  42122. </para>
  42123. </entry>
  42124. <entry>
  42125. <para>
  42126. generally speaking, ordinarily
  42127. </para>
  42128. </entry>
  42129. <entry>
  42130. <para>
  42131. 8.5’
  42132. </para>
  42133. </entry>
  42134. </row>
  42135. <row>
  42136. <entry>
  42137. <para>
  42138. yìbiǎn(r)...
  42139. </para>
  42140. </entry>
  42141. <entry>
  42142. <para>
  42143. doing...while doing...
  42144. </para>
  42145. </entry>
  42146. <entry>
  42147. <para>
  42148. 7.1
  42149. </para>
  42150. </entry>
  42151. </row>
  42152. </tbody>
  42153. </tgroup>
  42154. </informaltable>
  42155. <para>
  42156. ylbiān(r)...
  42157. </para>
  42158. <informaltable>
  42159. <tgroup cols="3">
  42160. <colspec colwidth="33*" align="left" />
  42161. <colspec colwidth="33*" align="left" />
  42162. <colspec colwidth="33*" align="left" />
  42163. <tbody>
  42164. <row>
  42165. <entry>
  42166. <para>
  42167. yìfǎngmiàn...,
  42168. </para>
  42169. </entry>
  42170. <entry>
  42171. <para>
  42172. on the one hand..., on the other
  42173. </para>
  42174. </entry>
  42175. <entry>
  42176. <para>
  42177. 7.2
  42178. </para>
  42179. </entry>
  42180. </row>
  42181. <row>
  42182. <entry>
  42183. <para>
  42184. yìfǎngmiàn...
  42185. </para>
  42186. </entry>
  42187. <entry>
  42188. <para>
  42189. hand...; for one thing..., for
  42190. </para>
  42191. </entry>
  42192. <entry>
  42193. </entry>
  42194. </row>
  42195. <row>
  42196. <entry>
  42197. <para>
  42198. Yíhéyuán (Yì-)
  42199. </para>
  42200. </entry>
  42201. <entry>
  42202. <para>
  42203. another thing...
  42204. </para>
  42205. <para>
  42206. the Summer Palace (in Bōijìng)
  42207. </para>
  42208. </entry>
  42209. <entry>
  42210. <para>
  42211. 8.1*
  42212. </para>
  42213. </entry>
  42214. </row>
  42215. <row>
  42216. <entry>
  42217. <para>
  42218. yìjiāzi
  42219. </para>
  42220. </entry>
  42221. <entry>
  42222. <para>
  42223. one family; the whole family; the
  42224. </para>
  42225. </entry>
  42226. <entry>
  42227. <para>
  42228. 7.8*
  42229. </para>
  42230. </entry>
  42231. </row>
  42232. <row>
  42233. <entry>
  42234. <para>
  42235. yī..Jiù...
  42236. </para>
  42237. </entry>
  42238. <entry>
  42239. <para>
  42240. same family as soon as
  42241. </para>
  42242. </entry>
  42243. <entry>
  42244. <para>
  42245. 8.8
  42246. </para>
  42247. </entry>
  42248. </row>
  42249. <row>
  42250. <entry>
  42251. <para>
  42252. yímiàn(r)...
  42253. </para>
  42254. </entry>
  42255. <entry>
  42256. <para>
  42257. doing...while doing...
  42258. </para>
  42259. </entry>
  42260. <entry>
  42261. <para>
  42262. 7.1
  42263. </para>
  42264. </entry>
  42265. </row>
  42266. <row>
  42267. <entry>
  42268. <para>
  42269. yímiàn(r)...
  42270. </para>
  42271. <para>
  42272. yìnián bl yìnián duō
  42273. </para>
  42274. </entry>
  42275. <entry>
  42276. <para>
  42277. more and more every year
  42278. </para>
  42279. </entry>
  42280. <entry>
  42281. <para>
  42282. 8.3*
  42283. </para>
  42284. </entry>
  42285. </row>
  42286. <row>
  42287. <entry>
  42288. <para>
  42289. yìnián sìjì
  42290. </para>
  42291. </entry>
  42292. <entry>
  42293. <para>
  42294. in all four seasons of the year,
  42295. </para>
  42296. </entry>
  42297. <entry>
  42298. <para>
  42299. 8.3*
  42300. </para>
  42301. </entry>
  42302. </row>
  42303. <row>
  42304. <entry>
  42305. <para>
  42306. yí shàng
  42307. </para>
  42308. </entry>
  42309. <entry>
  42310. <para>
  42311. all year round above, over (an amount)
  42312. </para>
  42313. </entry>
  42314. <entry>
  42315. <para>
  42316. 8.7
  42317. </para>
  42318. </entry>
  42319. </row>
  42320. <row>
  42321. <entry>
  42322. <para>
  42323. yìshí
  42324. </para>
  42325. </entry>
  42326. <entry>
  42327. <para>
  42328. for the moment
  42329. </para>
  42330. </entry>
  42331. <entry>
  42332. <para>
  42333. 8.1**
  42334. </para>
  42335. </entry>
  42336. </row>
  42337. <row>
  42338. <entry>
  42339. <para>
  42340. yìshu
  42341. </para>
  42342. </entry>
  42343. <entry>
  42344. <para>
  42345. art
  42346. </para>
  42347. </entry>
  42348. <entry>
  42349. <para>
  42350. 8.1*
  42351. </para>
  42352. </entry>
  42353. </row>
  42354. <row>
  42355. <entry>
  42356. <para>
  42357. YIsīlán Jiào
  42358. </para>
  42359. </entry>
  42360. <entry>
  42361. <para>
  42362. Islam
  42363. </para>
  42364. </entry>
  42365. <entry>
  42366. <para>
  42367. 8.6
  42368. </para>
  42369. </entry>
  42370. </row>
  42371. <row>
  42372. <entry>
  42373. <para>
  42374. yìtiǎn dào wSn.
  42375. </para>
  42376. </entry>
  42377. <entry>
  42378. <para>
  42379. all day long
  42380. </para>
  42381. </entry>
  42382. <entry>
  42383. <para>
  42384. 7.3
  42385. </para>
  42386. </entry>
  42387. </row>
  42388. <row>
  42389. <entry>
  42390. <para>
  42391. yīwéi
  42392. </para>
  42393. </entry>
  42394. <entry>
  42395. <para>
  42396. to think (mistakenly), to assume
  42397. </para>
  42398. </entry>
  42399. <entry>
  42400. <para>
  42401. 8.1
  42402. </para>
  42403. </entry>
  42404. </row>
  42405. <row>
  42406. <entry>
  42407. <para>
  42408. yíxià
  42409. </para>
  42410. </entry>
  42411. <entry>
  42412. <para>
  42413. under (an amount)
  42414. </para>
  42415. </entry>
  42416. <entry>
  42417. <para>
  42418. 8.7
  42419. </para>
  42420. </entry>
  42421. </row>
  42422. <row>
  42423. <entry>
  42424. <para>
  42425. yīxué
  42426. </para>
  42427. </entry>
  42428. <entry>
  42429. <para>
  42430. medical science, medicine
  42431. </para>
  42432. </entry>
  42433. <entry>
  42434. <para>
  42435. 7.2
  42436. </para>
  42437. </entry>
  42438. </row>
  42439. <row>
  42440. <entry>
  42441. <para>
  42442. yīyuàn
  42443. </para>
  42444. </entry>
  42445. <entry>
  42446. <para>
  42447. hospital
  42448. </para>
  42449. </entry>
  42450. <entry>
  42451. <para>
  42452. 7.3’
  42453. </para>
  42454. </entry>
  42455. </row>
  42456. <row>
  42457. <entry>
  42458. <para>
  42459. yìzhí
  42460. </para>
  42461. </entry>
  42462. <entry>
  42463. <para>
  42464. all along, continuously, all the
  42465. </para>
  42466. </entry>
  42467. <entry>
  42468. <para>
  42469. 7.2
  42470. </para>
  42471. </entry>
  42472. </row>
  42473. <row>
  42474. <entry>
  42475. <para>
  42476. yònggōng
  42477. </para>
  42478. </entry>
  42479. <entry>
  42480. <para>
  42481. time (up until a certain point) to be hardworking (in
  42482. one’s studies)
  42483. </para>
  42484. </entry>
  42485. <entry>
  42486. <para>
  42487. 7.3
  42488. </para>
  42489. </entry>
  42490. </row>
  42491. <row>
  42492. <entry>
  42493. <para>
  42494. yōu
  42495. </para>
  42496. </entry>
  42497. <entry>
  42498. <para>
  42499. excellent
  42500. </para>
  42501. </entry>
  42502. <entry>
  42503. <para>
  42504. 7.5’
  42505. </para>
  42506. </entry>
  42507. </row>
  42508. <row>
  42509. <entry>
  42510. <para>
  42511. yōu
  42512. </para>
  42513. </entry>
  42514. <entry>
  42515. <para>
  42516. to come up to (a certain level)
  42517. </para>
  42518. </entry>
  42519. <entry>
  42520. <para>
  42521. 7.2’
  42522. </para>
  42523. </entry>
  42524. </row>
  42525. <row>
  42526. <entry>
  42527. <para>
  42528. yōu
  42529. </para>
  42530. </entry>
  42531. <entry>
  42532. <para>
  42533. also
  42534. </para>
  42535. </entry>
  42536. <entry>
  42537. <para>
  42538. 7.1*
  42539. </para>
  42540. </entry>
  42541. </row>
  42542. <row>
  42543. <entry>
  42544. <para>
  42545. yōu
  42546. </para>
  42547. </entry>
  42548. <entry>
  42549. <para>
  42550. anyway; after all
  42551. </para>
  42552. </entry>
  42553. <entry>
  42554. <para>
  42555. 7.8
  42556. </para>
  42557. </entry>
  42558. </row>
  42559. <row>
  42560. <entry>
  42561. <para>
  42562. yōu bànfá, (duì...)
  42563. </para>
  42564. </entry>
  42565. <entry>
  42566. <para>
  42567. to be able to deal with (something)
  42568. </para>
  42569. </entry>
  42570. <entry>
  42571. <para>
  42572. 7.7
  42573. </para>
  42574. </entry>
  42575. </row>
  42576. <row>
  42577. <entry>
  42578. <para>
  42579. yōu bāngzhu
  42580. </para>
  42581. </entry>
  42582. <entry>
  42583. <para>
  42584. to be helpful
  42585. </para>
  42586. </entry>
  42587. <entry>
  42588. <para>
  42589. 7.2
  42590. </para>
  42591. </entry>
  42592. </row>
  42593. <row>
  42594. <entry>
  42595. <para>
  42596. yōu dàoll
  42597. </para>
  42598. </entry>
  42599. <entry>
  42600. <para>
  42601. to make sense
  42602. </para>
  42603. </entry>
  42604. <entry>
  42605. <para>
  42606. 7.2
  42607. </para>
  42608. </entry>
  42609. </row>
  42610. <row>
  42611. <entry>
  42612. <para>
  42613. yōuéryuán
  42614. </para>
  42615. </entry>
  42616. <entry>
  42617. <para>
  42618. kindergarten
  42619. </para>
  42620. </entry>
  42621. <entry>
  42622. <para>
  42623. 7.5*, 8.7
  42624. </para>
  42625. </entry>
  42626. </row>
  42627. <row>
  42628. <entry>
  42629. <para>
  42630. yōu gulju
  42631. </para>
  42632. </entry>
  42633. <entry>
  42634. <para>
  42635. to have manners, to be proper
  42636. </para>
  42637. </entry>
  42638. <entry>
  42639. <para>
  42640. 7.U
  42641. </para>
  42642. </entry>
  42643. </row>
  42644. <row>
  42645. <entry>
  42646. <para>
  42647. yōuhāo
  42648. </para>
  42649. </entry>
  42650. <entry>
  42651. <para>
  42652. to be friendly, to be amicable
  42653. </para>
  42654. </entry>
  42655. <entry>
  42656. <para>
  42657. 8.1**
  42658. </para>
  42659. </entry>
  42660. </row>
  42661. <row>
  42662. <entry>
  42663. <para>
  42664. yóulān
  42665. </para>
  42666. </entry>
  42667. <entry>
  42668. <para>
  42669. to sightsee, to tour
  42670. </para>
  42671. </entry>
  42672. <entry>
  42673. <para>
  42674. 8.1*
  42675. </para>
  42676. </entry>
  42677. </row>
  42678. <row>
  42679. <entry>
  42680. <para>
  42681. yōu límào
  42682. </para>
  42683. </entry>
  42684. <entry>
  42685. <para>
  42686. to be well mannered, to be polite
  42687. </para>
  42688. </entry>
  42689. <entry>
  42690. <para>
  42691. 7.1*
  42692. </para>
  42693. </entry>
  42694. </row>
  42695. <row>
  42696. <entry>
  42697. <para>
  42698. yōu míng
  42699. </para>
  42700. </entry>
  42701. <entry>
  42702. <para>
  42703. to be famous
  42704. </para>
  42705. </entry>
  42706. <entry>
  42707. <para>
  42708. 8.1’
  42709. </para>
  42710. </entry>
  42711. </row>
  42712. <row>
  42713. <entry>
  42714. <para>
  42715. yōu qián
  42716. </para>
  42717. </entry>
  42718. <entry>
  42719. <para>
  42720. to be rich
  42721. </para>
  42722. </entry>
  42723. <entry>
  42724. <para>
  42725. 7.1*
  42726. </para>
  42727. </entry>
  42728. </row>
  42729. <row>
  42730. <entry>
  42731. <para>
  42732. yōu xiào
  42733. </para>
  42734. </entry>
  42735. <entry>
  42736. <para>
  42737. to be effective; to be valid
  42738. </para>
  42739. </entry>
  42740. <entry>
  42741. <para>
  42742. 7.7
  42743. </para>
  42744. </entry>
  42745. </row>
  42746. <row>
  42747. <entry>
  42748. <para>
  42749. yōu xìngqu
  42750. </para>
  42751. </entry>
  42752. <entry>
  42753. <para>
  42754. to be interested
  42755. </para>
  42756. </entry>
  42757. <entry>
  42758. <para>
  42759. 7.2
  42760. </para>
  42761. </entry>
  42762. </row>
  42763. <row>
  42764. <entry>
  42765. <para>
  42766. yōu yánjiǔ
  42767. </para>
  42768. </entry>
  42769. <entry>
  42770. <para>
  42771. to have done research on; to know
  42772. </para>
  42773. </entry>
  42774. <entry>
  42775. <para>
  42776. 7.2
  42777. </para>
  42778. </entry>
  42779. </row>
  42780. <row>
  42781. <entry>
  42782. <para>
  42783. yōu yōng
  42784. </para>
  42785. </entry>
  42786. <entry>
  42787. <para>
  42788. a lot about to be useful
  42789. </para>
  42790. </entry>
  42791. <entry>
  42792. <para>
  42793. 7.3
  42794. </para>
  42795. </entry>
  42796. </row>
  42797. <row>
  42798. <entry>
  42799. <para>
  42800. yǔ^
  42801. </para>
  42802. </entry>
  42803. <entry>
  42804. <para>
  42805. and (written style)
  42806. </para>
  42807. </entry>
  42808. <entry>
  42809. <para>
  42810. 8.6*
  42811. </para>
  42812. </entry>
  42813. </row>
  42814. <row>
  42815. <entry>
  42816. <para>
  42817. yuánlái
  42818. </para>
  42819. </entry>
  42820. <entry>
  42821. <para>
  42822. original, former; originally,
  42823. </para>
  42824. </entry>
  42825. <entry>
  42826. <para>
  42827. 7.8
  42828. </para>
  42829. </entry>
  42830. </row>
  42831. <row>
  42832. <entry>
  42833. <para>
  42834. yuànyi
  42835. </para>
  42836. </entry>
  42837. <entry>
  42838. <para>
  42839. formerly; it turns out that..., so...J (expresses
  42840. finding out the true situation
  42841. </para>
  42842. <para>
  42843. to wish, would like, to want to;
  42844. </para>
  42845. </entry>
  42846. <entry>
  42847. <para>
  42848. 7.8
  42849. </para>
  42850. </entry>
  42851. </row>
  42852. <row>
  42853. <entry>
  42854. <para>
  42855. yuányīn
  42856. </para>
  42857. </entry>
  42858. <entry>
  42859. <para>
  42860. to be willing to reason, cause
  42861. </para>
  42862. </entry>
  42863. <entry>
  42864. <para>
  42865. 7.6
  42866. </para>
  42867. </entry>
  42868. </row>
  42869. </tbody>
  42870. </tgroup>
  42871. </informaltable>
  42872. <informaltable>
  42873. <tgroup cols="3">
  42874. <colspec align="left" />
  42875. <colspec align="left" />
  42876. <colspec align="left" />
  42877. <tbody>
  42878. <row>
  42879. <entry>
  42880. <para>
  42881. yúcháng
  42882. </para>
  42883. </entry>
  42884. <entry>
  42885. <para>
  42886. fishery
  42887. </para>
  42888. </entry>
  42889. <entry>
  42890. <para>
  42891. 8.7
  42892. </para>
  42893. </entry>
  42894. </row>
  42895. <row>
  42896. <entry>
  42897. <para>
  42898. yuè lai yuè...
  42899. </para>
  42900. </entry>
  42901. <entry>
  42902. <para>
  42903. more and more..., increasingly
  42904. </para>
  42905. </entry>
  42906. <entry>
  42907. <para>
  42908. 7.-2
  42909. </para>
  42910. </entry>
  42911. </row>
  42912. <row>
  42913. <entry>
  42914. <para>
  42915. yuè...yuè...
  42916. </para>
  42917. </entry>
  42918. <entry>
  42919. <para>
  42920. the more...the more...
  42921. </para>
  42922. </entry>
  42923. <entry>
  42924. <para>
  42925. 7.2
  42926. </para>
  42927. </entry>
  42928. </row>
  42929. <row>
  42930. <entry>
  42931. <para>
  42932. yūfS
  42933. </para>
  42934. </entry>
  42935. <entry>
  42936. <para>
  42937. grammar
  42938. </para>
  42939. </entry>
  42940. <entry>
  42941. <para>
  42942. 8.2
  42943. </para>
  42944. </entry>
  42945. </row>
  42946. <row>
  42947. <entry>
  42948. <para>
  42949. yùn
  42950. </para>
  42951. </entry>
  42952. <entry>
  42953. <para>
  42954. to transport, to ship, to carry
  42955. </para>
  42956. </entry>
  42957. <entry>
  42958. <para>
  42959. 8.8
  42960. </para>
  42961. </entry>
  42962. </row>
  42963. <row>
  42964. <entry>
  42965. <para>
  42966. Yúnnán
  42967. </para>
  42968. </entry>
  42969. <entry>
  42970. <para>
  42971. (a province of China)
  42972. </para>
  42973. </entry>
  42974. <entry>
  42975. <para>
  42976. 8.1
  42977. </para>
  42978. </entry>
  42979. </row>
  42980. <row>
  42981. <entry>
  42982. <para>
  42983. yùnqi
  42984. </para>
  42985. </entry>
  42986. <entry>
  42987. <para>
  42988. luck
  42989. </para>
  42990. </entry>
  42991. <entry>
  42992. <para>
  42993. 7.8
  42994. </para>
  42995. </entry>
  42996. </row>
  42997. <row>
  42998. <entry>
  42999. <para>
  43000. yuyán
  43001. </para>
  43002. </entry>
  43003. <entry>
  43004. <para>
  43005. language
  43006. </para>
  43007. </entry>
  43008. <entry>
  43009. <para>
  43010. 8.1
  43011. </para>
  43012. </entry>
  43013. </row>
  43014. <row>
  43015. <entry>
  43016. <para>
  43017. yǔyánxué
  43018. </para>
  43019. </entry>
  43020. <entry>
  43021. <para>
  43022. linguistics
  43023. </para>
  43024. </entry>
  43025. <entry>
  43026. <para>
  43027. 8.1
  43028. </para>
  43029. </entry>
  43030. </row>
  43031. <row>
  43032. <entry>
  43033. <para>
  43034. yǔyánxuéjià
  43035. </para>
  43036. </entry>
  43037. <entry>
  43038. <para>
  43039. linguist
  43040. </para>
  43041. </entry>
  43042. <entry>
  43043. <para>
  43044. 8.1
  43045. </para>
  43046. </entry>
  43047. </row>
  43048. </tbody>
  43049. </tgroup>
  43050. </informaltable>
  43051. <informaltable>
  43052. <tgroup cols="3">
  43053. <colspec colwidth="33*" align="left" />
  43054. <colspec colwidth="33*" align="left" />
  43055. <colspec colwidth="33*" align="left" />
  43056. <tbody>
  43057. <row>
  43058. <entry>
  43059. <para>
  43060. zài shuō
  43061. </para>
  43062. </entry>
  43063. <entry>
  43064. <para>
  43065. furthermore, besides, moreover
  43066. </para>
  43067. </entry>
  43068. <entry>
  43069. <para>
  43070. 7.5’, 7.8*
  43071. </para>
  43072. </entry>
  43073. </row>
  43074. <row>
  43075. <entry>
  43076. <para>
  43077. ...zài shuō
  43078. </para>
  43079. </entry>
  43080. <entry>
  43081. <para>
  43082. ...and then we’ll see about it
  43083. </para>
  43084. </entry>
  43085. <entry>
  43086. <para>
  43087. 8.1
  43088. </para>
  43089. </entry>
  43090. </row>
  43091. <row>
  43092. <entry>
  43093. <para>
  43094. z&amp;o
  43095. </para>
  43096. </entry>
  43097. <entry>
  43098. <para>
  43099. a long time ago
  43100. </para>
  43101. </entry>
  43102. <entry>
  43103. <para>
  43104. 7.3’
  43105. </para>
  43106. </entry>
  43107. </row>
  43108. <row>
  43109. <entry>
  43110. <para>
  43111. z&amp;ohūn
  43112. </para>
  43113. </entry>
  43114. <entry>
  43115. <para>
  43116. early marriage; child marriage; to marry as a child,
  43117. to marry early
  43118. </para>
  43119. </entry>
  43120. <entry>
  43121. <para>
  43122. 7.5
  43123. </para>
  43124. </entry>
  43125. </row>
  43126. <row>
  43127. <entry>
  43128. <para>
  43129. zénme gàode
  43130. </para>
  43131. </entry>
  43132. <entry>
  43133. <para>
  43134. what’s wrong; what’s the matter; how come
  43135. </para>
  43136. </entry>
  43137. <entry>
  43138. <para>
  43139. 8.1’
  43140. </para>
  43141. </entry>
  43142. </row>
  43143. <row>
  43144. <entry>
  43145. <para>
  43146. zánme (yì)huí shi
  43147. </para>
  43148. </entry>
  43149. <entry>
  43150. <para>
  43151. what’s it all about
  43152. </para>
  43153. </entry>
  43154. <entry>
  43155. <para>
  43156. 7.8
  43157. </para>
  43158. </entry>
  43159. </row>
  43160. <row>
  43161. <entry>
  43162. <para>
  43163. zènme (yì)huí shi
  43164. </para>
  43165. </entry>
  43166. <entry>
  43167. <para>
  43168. like this
  43169. </para>
  43170. </entry>
  43171. <entry>
  43172. <para>
  43173. 7.8
  43174. </para>
  43175. </entry>
  43176. </row>
  43177. <row>
  43178. <entry>
  43179. <para>
  43180. zéren (-rèn)
  43181. </para>
  43182. </entry>
  43183. <entry>
  43184. <para>
  43185. responsibility
  43186. </para>
  43187. </entry>
  43188. <entry>
  43189. <para>
  43190. 7.7
  43191. </para>
  43192. </entry>
  43193. </row>
  43194. <row>
  43195. <entry>
  43196. <para>
  43197. zhāi huā(r)
  43198. </para>
  43199. </entry>
  43200. <entry>
  43201. <para>
  43202. to pick flowers
  43203. </para>
  43204. </entry>
  43205. <entry>
  43206. <para>
  43207. 8.7’
  43208. </para>
  43209. </entry>
  43210. </row>
  43211. <row>
  43212. <entry>
  43213. <para>
  43214. zhàn
  43215. </para>
  43216. </entry>
  43217. <entry>
  43218. <para>
  43219. to occupy (space), to take up (time);
  43220. </para>
  43221. <para>
  43222. to make up, to constitute (an amount)
  43223. </para>
  43224. </entry>
  43225. <entry>
  43226. <para>
  43227. 8.1
  43228. </para>
  43229. </entry>
  43230. </row>
  43231. <row>
  43232. <entry>
  43233. <para>
  43234. zháng
  43235. </para>
  43236. </entry>
  43237. <entry>
  43238. <para>
  43239. to grow
  43240. </para>
  43241. </entry>
  43242. <entry>
  43243. <para>
  43244. 7.3
  43245. </para>
  43246. </entry>
  43247. </row>
  43248. <row>
  43249. <entry>
  43250. <para>
  43251. zhángdà
  43252. </para>
  43253. </entry>
  43254. <entry>
  43255. <para>
  43256. to grow up
  43257. </para>
  43258. </entry>
  43259. <entry>
  43260. <para>
  43261. 7.3
  43262. </para>
  43263. </entry>
  43264. </row>
  43265. <row>
  43266. <entry>
  43267. <para>
  43268. zhàngfu
  43269. </para>
  43270. </entry>
  43271. <entry>
  43272. <para>
  43273. husband
  43274. </para>
  43275. </entry>
  43276. <entry>
  43277. <para>
  43278. 7.5
  43279. </para>
  43280. </entry>
  43281. </row>
  43282. <row>
  43283. <entry>
  43284. <para>
  43285. zhànzhēng
  43286. </para>
  43287. </entry>
  43288. <entry>
  43289. <para>
  43290. war
  43291. </para>
  43292. </entry>
  43293. <entry>
  43294. <para>
  43295. 7.U’, 8.2*, 8.6
  43296. </para>
  43297. </entry>
  43298. </row>
  43299. <row>
  43300. <entry>
  43301. <para>
  43302. zhSobudào
  43303. </para>
  43304. </entry>
  43305. <entry>
  43306. <para>
  43307. can’t.find, to be unable to find
  43308. </para>
  43309. </entry>
  43310. <entry>
  43311. <para>
  43312. 7.2*, 9.2
  43313. </para>
  43314. </entry>
  43315. </row>
  43316. <row>
  43317. <entry>
  43318. <para>
  43319. zhàogu
  43320. </para>
  43321. </entry>
  43322. <entry>
  43323. <para>
  43324. to take care of; care
  43325. </para>
  43326. </entry>
  43327. <entry>
  43328. <para>
  43329. 7.5
  43330. </para>
  43331. </entry>
  43332. </row>
  43333. <row>
  43334. <entry>
  43335. <para>
  43336. zhàopiàn
  43337. </para>
  43338. </entry>
  43339. <entry>
  43340. <para>
  43341. photograph
  43342. </para>
  43343. </entry>
  43344. <entry>
  43345. <para>
  43346. 8.U*
  43347. </para>
  43348. </entry>
  43349. </row>
  43350. <row>
  43351. <entry>
  43352. <para>
  43353. zhèi yíxiàzi
  43354. </para>
  43355. </entry>
  43356. <entry>
  43357. <para>
  43358. after this, as a result of this
  43359. </para>
  43360. </entry>
  43361. <entry>
  43362. <para>
  43363. 7.8
  43364. </para>
  43365. </entry>
  43366. </row>
  43367. <row>
  43368. <entry>
  43369. <para>
  43370. Zhéjiāng (Zhejiang)
  43371. </para>
  43372. </entry>
  43373. <entry>
  43374. <para>
  43375. (a province in eastern China)
  43376. </para>
  43377. </entry>
  43378. <entry>
  43379. <para>
  43380. 8.6
  43381. </para>
  43382. </entry>
  43383. </row>
  43384. <row>
  43385. <entry>
  43386. <para>
  43387. zhème (yì)huí shi
  43388. </para>
  43389. </entry>
  43390. <entry>
  43391. <para>
  43392. like this
  43393. </para>
  43394. </entry>
  43395. <entry>
  43396. <para>
  43397. 7.8
  43398. </para>
  43399. </entry>
  43400. </row>
  43401. <row>
  43402. <entry>
  43403. <para>
  43404. zhèng
  43405. </para>
  43406. </entry>
  43407. <entry>
  43408. <para>
  43409. Just, precisely, right
  43410. </para>
  43411. </entry>
  43412. <entry>
  43413. <para>
  43414. 7.5
  43415. </para>
  43416. </entry>
  43417. </row>
  43418. <row>
  43419. <entry>
  43420. <para>
  43421. zhèngcè
  43422. </para>
  43423. </entry>
  43424. <entry>
  43425. <para>
  43426. policy
  43427. </para>
  43428. </entry>
  43429. <entry>
  43430. <para>
  43431. 7.6, 7.5’
  43432. </para>
  43433. </entry>
  43434. </row>
  43435. <row>
  43436. <entry>
  43437. <para>
  43438. zhèngfú
  43439. </para>
  43440. </entry>
  43441. <entry>
  43442. <para>
  43443. government
  43444. </para>
  43445. </entry>
  43446. <entry>
  43447. <para>
  43448. 7.6, 7.U*
  43449. </para>
  43450. </entry>
  43451. </row>
  43452. <row>
  43453. <entry>
  43454. <para>
  43455. zhénggè(r)
  43456. </para>
  43457. </entry>
  43458. <entry>
  43459. <para>
  43460. whole, entire; completely, in entirety
  43461. </para>
  43462. </entry>
  43463. <entry>
  43464. <para>
  43465. 8.2
  43466. </para>
  43467. </entry>
  43468. </row>
  43469. <row>
  43470. <entry>
  43471. <para>
  43472. zhènghXo(r)
  43473. </para>
  43474. </entry>
  43475. <entry>
  43476. <para>
  43477. it Just so happens that, to happen to, as it happens;
  43478. Just in time, Just right, Just enough
  43479. </para>
  43480. </entry>
  43481. <entry>
  43482. <para>
  43483. 7.8
  43484. </para>
  43485. </entry>
  43486. </row>
  43487. <row>
  43488. <entry>
  43489. <para>
  43490. zhéngqí
  43491. </para>
  43492. </entry>
  43493. <entry>
  43494. <para>
  43495. to be neat, to be tidy
  43496. </para>
  43497. </entry>
  43498. <entry>
  43499. <para>
  43500. 8.U*
  43501. </para>
  43502. </entry>
  43503. </row>
  43504. <row>
  43505. <entry>
  43506. <para>
  43507. zhèngzhi
  43508. </para>
  43509. </entry>
  43510. <entry>
  43511. <para>
  43512. politics; political
  43513. </para>
  43514. </entry>
  43515. <entry>
  43516. <para>
  43517. 7.1
  43518. </para>
  43519. </entry>
  43520. </row>
  43521. <row>
  43522. <entry>
  43523. <para>
  43524. zhígōng
  43525. </para>
  43526. </entry>
  43527. <entry>
  43528. <para>
  43529. staff and workers; worker or staff member
  43530. </para>
  43531. </entry>
  43532. <entry>
  43533. <para>
  43534. 8.7
  43535. </para>
  43536. </entry>
  43537. </row>
  43538. <row>
  43539. <entry>
  43540. <para>
  43541. zhī hào
  43542. </para>
  43543. </entry>
  43544. <entry>
  43545. <para>
  43546. can only, to have to, to be forced to
  43547. </para>
  43548. </entry>
  43549. <entry>
  43550. <para>
  43551. 7.U
  43552. </para>
  43553. </entry>
  43554. </row>
  43555. <row>
  43556. <entry>
  43557. <para>
  43558. ...zhīj iSn
  43559. </para>
  43560. </entry>
  43561. <entry>
  43562. <para>
  43563. between...
  43564. </para>
  43565. </entry>
  43566. <entry>
  43567. <para>
  43568. 8.8’
  43569. </para>
  43570. </entry>
  43571. </row>
  43572. <row>
  43573. <entry>
  43574. <para>
  43575. zhiliàng (zhí-,zhī-)
  43576. </para>
  43577. </entry>
  43578. <entry>
  43579. <para>
  43580. quality
  43581. </para>
  43582. </entry>
  43583. <entry>
  43584. <para>
  43585. 8.2
  43586. </para>
  43587. </entry>
  43588. </row>
  43589. <row>
  43590. <entry>
  43591. <para>
  43592. zhīshi
  43593. </para>
  43594. </entry>
  43595. <entry>
  43596. <para>
  43597. knowledge
  43598. </para>
  43599. </entry>
  43600. <entry>
  43601. <para>
  43602. 7.2
  43603. </para>
  43604. </entry>
  43605. </row>
  43606. </tbody>
  43607. </tgroup>
  43608. </informaltable>
  43609. <para>
  43610. zhī yào zhìzào zhìzàochāng -zhòng zhòng zhòng zhòngdián
  43611. Zhōngdōng Zhōngguō Guōjì
  43612. </para>
  43613. <para>
  43614. Lūxíngshg
  43615. </para>
  43616. <para>
  43617. Zhōngguō Lūxíngshè Zhōngguō Qīngnián Zhōnghuá Rénmín
  43618. </para>
  43619. <para>
  43620. Gònghéguó zhòng nán qīng nu
  43621. </para>
  43622. <para>
  43623. Zhōngshān Gōngyuán zhōngxīn Zhōngxuéshěng zhōngzú zhōukān
  43624. zhuānjiā zhuàn qián zhuānyè zhuānyèhuà zhǔrén zhùxialai
  43625. </para>
  43626. <para>
  43627. zhǔyào
  43628. </para>
  43629. <para>
  43630. -zhūyì zīběn zìcóng zirán
  43631. </para>
  43632. <para>
  43633. zirán kěxué zixué zìyōu zìyōu shìchāng zīyuán zizhìqū zōng
  43634. </para>
  43635. <para>
  43636. zōngde lái shuō zōnggōngchéngshī zōngjiào zōng mi anJi zōng
  43637. shōurù zōngtōng -zú
  43638. </para>
  43639. <literallayout>
  43640. </literallayout>
  43641. <para>
  43642. Module &amp; Unit provided that, as long as                 7.7
  43643. 7 £*
  43644. </para>
  43645. <para>
  43646. <link linkend="bookmark140">to manufacture</link>
  43647. </para>
  43648. <para>
  43649. <link linkend="bookmark141">manufacturing plant, factory</link>
  43650. </para>
  43651. <para>
  43652. <link linkend="bookmark142"><superscript>ln</superscript></link>
  43653. </para>
  43654. <para>
  43655. <link linkend="bookmark143">to plant; to grow</link>
  43656. </para>
  43657. <para>
  43658. <link linkend="bookmark144">to be heavy</link>
  43659. </para>
  43660. <para>
  43661. <link linkend="bookmark145">focal point, emphasis; key</link>
  43662. </para>
  43663. <para>
  43664. <link linkend="bookmark146">the Middle East</link>
  43665. </para>
  43666. <para>
  43667. <link linkend="bookmark147">China International Travel
  43668. Service*</link>
  43669. </para>
  43670. <para>
  43671. (CITS)
  43672. </para>
  43673. <para>
  43674. <link linkend="bookmark148">China Travel Service (CTS)</link>
  43675. </para>
  43676. <para>
  43677. <link linkend="bookmark149">China Youth (a periodical)*</link>
  43678. </para>
  43679. <para>
  43680. <link linkend="bookmark150">People's Republic of China*</link>
  43681. </para>
  43682. <para>
  43683. <link linkend="bookmark151">to regard males as superior</link>
  43684. </para>
  43685. <para>
  43686. to females
  43687. </para>
  43688. <para>
  43689. <link linkend="bookmark152">Sun Yatsen Park*</link>
  43690. </para>
  43691. <para>
  43692. <link linkend="bookmark153">center, heart, core, hub;
  43693. central</link>
  43694. </para>
  43695. <para>
  43696. <link linkend="bookmark154">High School Student (a
  43697. periodical)*</link>
  43698. </para>
  43699. <para>
  43700. <link linkend="bookmark155">race; racial</link>
  43701. </para>
  43702. <para>
  43703. <link linkend="bookmark156">weekly publication, weekly
  43704. magazine</link>
  43705. </para>
  43706. <para>
  43707. <link linkend="bookmark157">specialist, expert</link>
  43708. </para>
  43709. <para>
  43710. <link linkend="bookmark158">to earn money, to make money</link>
  43711. </para>
  43712. <para>
  43713. <link linkend="bookmark159">special line/field/discipline</link>
  43714. </para>
  43715. <para>
  43716. <link linkend="bookmark160">to specialize; specialization</link>
  43717. </para>
  43718. <para>
  43719. <link linkend="bookmark161">host; master*</link>
  43720. </para>
  43721. <para>
  43722. <link linkend="bookmark162">to move and stay (in a place),
  43723. to*</link>
  43724. </para>
  43725. <para>
  43726. settle down
  43727. </para>
  43728. <para>
  43729. major, main, essential; mainly,          7.5*, 8.1
  43730. </para>
  43731. <para>
  43732. essentially
  43733. </para>
  43734. <para>
  43735. <link linkend="bookmark163">-ism, doctrine (bound form)</link>
  43736. </para>
  43737. <para>
  43738. <link linkend="bookmark164">capital*</link>
  43739. </para>
  43740. <para>
  43741. <link linkend="bookmark165">ever since*</link>
  43742. </para>
  43743. <para>
  43744. <link linkend="bookmark166">nature; to be natural; naturally;
  43745. in</link>
  43746. </para>
  43747. <para>
  43748. <link linkend="bookmark167">the normal course of events natural
  43749. sciences</link>
  43750. </para>
  43751. <para>
  43752. <link linkend="bookmark168">to study by oneself*</link>
  43753. </para>
  43754. <para>
  43755. <link linkend="bookmark169">freedom; to be free</link>
  43756. </para>
  43757. <para>
  43758. free market                                    7 • 5 *
  43759. </para>
  43760. <para>
  43761. <link linkend="bookmark170">(natural) resources</link>
  43762. </para>
  43763. <para>
  43764. <link linkend="bookmark171">autonomous region</link>
  43765. </para>
  43766. <para>
  43767. <link linkend="bookmark172">always; inevitably, without</link>
  43768. </para>
  43769. <para>
  43770. exception; after all, in any case
  43771. </para>
  43772. <para>
  43773. <link linkend="bookmark173">generally speaking, on the
  43774. whole</link>
  43775. </para>
  43776. <para>
  43777. <link linkend="bookmark174">chief engineer*</link>
  43778. </para>
  43779. <para>
  43780. <link linkend="bookmark175">(organized) religion</link>
  43781. </para>
  43782. <para>
  43783. <link linkend="bookmark176">total area*</link>
  43784. </para>
  43785. <para>
  43786. <link linkend="bookmark177">total income*</link>
  43787. </para>
  43788. <para>
  43789. <link linkend="bookmark178">president*</link>
  43790. </para>
  43791. <para>
  43792. <link linkend="bookmark179">nationality</link>
  43793. </para>
  43794. <para>
  43795. Module &amp; Unit
  43796. </para>
  43797. <para>
  43798. zui zuì zuìJin
  43799. </para>
  43800. <para>
  43801. zuo
  43802. </para>
  43803. <para>
  43804. -zuò zuòbuliío zuò llbài
  43805. </para>
  43806. <para>
  43807. zuòxia zuòyè zǔzhi
  43808. </para>
  43809. <literallayout>
  43810. </literallayout>
  43811. <para>
  43812. <link linkend="bookmark180">mouth*</link>
  43813. </para>
  43814. <para>
  43815. <link linkend="bookmark181">crime; guilt</link>
  43816. </para>
  43817. <para>
  43818. <link linkend="bookmark182">lately, recently; the near
  43819. future,</link>
  43820. </para>
  43821. <para>
  43822. soon
  43823. </para>
  43824. <para>
  43825. <link linkend="bookmark183">to be, to act as</link>
  43826. </para>
  43827. <para>
  43828. <link linkend="bookmark184">(counter for massive
  43829. objects)*</link>
  43830. </para>
  43831. <para>
  43832. <link linkend="bookmark185">to be unable to do**</link>
  43833. </para>
  43834. <para>
  43835. <link linkend="bookmark186">to worship, to attend a religious
  43836.        7-7*,*</link>
  43837. </para>
  43838. <para>
  43839. service
  43840. </para>
  43841. <para>
  43842. <link linkend="bookmark187">to sit down</link>
  43843. </para>
  43844. <para>
  43845. <link linkend="bookmark188">homework*</link>
  43846. </para>
  43847. <para>
  43848. <link linkend="bookmark189">to organize; organization</link>
  43849. </para>
  43850. <para>
  43851. 25
  43852. </para>
  43853. <para>
  43854. <superscript><link linkend="footnote1">1</link></superscript><anchor id="bookmark16" />
  43855. </para>
  43856. <para>
  43857. He really is.
  43858. </para>
  43859. <para>
  43860. <superscript><link linkend="footnote2">2</link></superscript><anchor id="bookmark37" />
  43861. </para>
  43862. <para>
  43863. The five autonomous regions (AR) are
  43864. </para>
  43865. <para>
  43866. Nèiměnggū Zìzhìqū
  43867. </para>
  43868. <para>
  43869. Níngxià Huízú Zìzhìqū
  43870. </para>
  43871. <para>
  43872. Xinjiang Weiwúēr Zìzhìqū Gu&amp;ngxī Zhuàngzú Zìzhìqū Xīzàng
  43873. Zìzhìqū
  43874. </para>
  43875. </section>
  43876. </section>
  43877. </article>