123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184 |
- <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
- <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
- "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd">
- <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
- <head>
- <title>Cours de chinois leçon 4 : langues et pays</title>
- <link rel="stylesheet" href="../Styles/main.css"/>
- </head>
- <body>
- <h1>Cours de chinois leçon 4 : langues et pays</h1>
- <h2 id="sigil_toc_id_32">Phonétique et vocabulaire</h2>
- <p>Pour rappel : vous trouverez une synthèse du pinyin à la page suivante : <a href="http://www.chine-culture.com/chinois/pinyin.php">LE PINYIN</a>. Nous vous invitons à vous y référer lorsque vous avez un doute. Le lien est également affiché dans le menu du haut de ce site.</p>
- <p>Encore un rappel : si la traduction d'une syllabe est entre parenthèse, cela signifie qu'il s'agit d'une racine de mot et non d'un mot.</p>
- <p><span class="pinyin">guó</span> : (pays). Ne s'emploie pas seul. Le mot "<span class="vert">pays</span>" se dit : <span class="pinyin">guójiā</span>. Le <span class="vert">g</span> se prononce comme un '<span class="vert">k</span>' en français. <br/>
- <audio src="../Audio/L4-guo2.mp3" controls="controls"></audio></p>
- <p><span class="pinyin">zhōng</span> : (milieu). Ne s'emploie pas seul. Le mot "milieu" se dit : <span class="pinyin">zhōngjiān</span>. Le <span class="vert">g</span> final se prononce presque pas et meurt dans la gorge. <br/>
- <audio src="../Audio/L4-zhong1.mp3" controls="controls"></audio></p>
- <p><span class="pinyin">zhōngguó</span> : la Chine, littéralement le "<span class="vert">pays du milieu</span>". En réalité, le sens (très) ancien de <span class="pinyin">zhōng</span> est '<span class="vert">harmonie</span>'. <span class="pinyin">zhōngguó</span> signifie donc "<span class="vert">pays de l'harmonie</span>", notion très importante dans la pensée traditionnelle chinoise. <br/>
- <audio src="../Audio/" controls="controls"></audio></p>
- <p><span class="pinyin">fǎ</span> : (la loi). Ne s'emploie pas seul. Le mot "<span class="vert">loi</span>" se dit : <span class="pinyin">fǎlǜ</span>. <br/>
- <audio src="../Audio/L4-fa3.mp3" controls="controls"></audio></p>
- <p><span class="pinyin">fǎguó</span> : la France, il ne faut pas comprendre la France comme "<span class="vert">pays de la loi</span>". La syllabe <span class="pinyin">fǎ</span> vient de l'ancienne transcription du mot France, <span class="pinyin">fǎlánxī</span>, qui est une transcription phonétique du mot France. Les chinois "traduisent" les noms étrangers par leur prononciation. C'est ce que l'on appelle une transcription ou un "emprunt". Pour certains noms de pays, seule la première syllabe a été conservée et la racine "pays" <span class="pinyin">guó</span> a été ajoutée.<br/>
- <audio src="../Audio/L4-fa3guo2.mp3" controls="controls"></audio></p>
- <p><span class="pinyin">měi</span> : être joli. C'est un verbe adjectival : <span class="pinyin">Nǐ hěn měi.</span> Tu es (très) jolie. <br/>
- <audio src="../Audio/L4-mei.mp3" controls="controls"></audio></p>
- <p><span class="pinyin">měiguó</span> : les États-Unis. La construction est la même que pour le mot "France".<br/>
- <audio src="../Audio/L4-mei3guo2.mp3" controls="controls"></audio></p>
- <p><span class="pinyin">yīng</span> : (florissant, fleur) c'est une racine de mot dont le sens est pratiquement oublié. <br/>
- <audio src="../Audio/L4-ying1.mp3" controls="controls"></audio></p>
- <p><span class="pinyin">yīngguó</span> : l'Angleterre. La construction est la même que pour le mot "France" et "États-Unis". <br/>
- <audio src="../Audio/L4-ying1guo2.mp3" controls="controls"></audio></p>
- <p><span class="pinyin">rì</span> : (soleil). Aussi étrange que cela puisse paraître, <span class="pinyin">rì</span> se prononce (presque) comme '<span class="vert">je</span>' en français. Le <span class="vert">r</span> se prononce comme un '<span class="vert">j</span>' plus loin dans la gorge (la pointe de la langue est plus en arrière). Le <span class="vert">i</span> se prononce comme '<span class="vert">e</span>' derrière ce que l'on appelle les "<span class="vert">chuintantes</span>", c'est à dire <span class="vert">c</span>, <span class="vert">ch</span>, <span class="vert">s</span>, <span class="vert">sh</span>, <span class="vert">z</span>, <span class="vert">r</span>. <br/>
- <audio src="../Audio/L4-ri4.mp3" controls="controls"></audio></p>
- <p><span class="pinyin">běn</span> : (racine, origine). <br/>
- <audio src="../Audio/L4-ben3.mp3" controls="controls"></audio></p>
- <p><span class="pinyin">rìběn</span> : Le Japon, le pays d'où vient le soleil (en occident, nous le qualifions de "<span class="vert">pays du soleil levant</span>"). <br/>
- <audio src="../Audio/L4-ri4ben3.mp3" controls="controls"></audio></p>
- <p><span class="pinyin">rén</span> : humain, personne. Se prononce comme '<span class="vert">jeune</span>'. <br/>
- <audio src="../Audio/L4-ren2.mp3" controls="controls"></audio></p>
- <p><span class="pinyin">zhōngguórén</span> : les chinois <br/>
- <audio src="../Audio/L4-zhong1guo2ren2.mp3" controls="controls"></audio></p>
- <p><span class="pinyin">fǎguórén</span> : les français <br/>
- <audio src="../Audio/L4-fa3guo2ren2.mp3" controls="controls"></audio></p>
- <p><span class="pinyin">měiguórén</span> : les américains <br/>
- <audio src="../Audio/L4-mei3guo2ren2.mp3" controls="controls"></audio></p>
- <p><span class="pinyin">yīngguórén</span> : les anglais <br/>
- <audio src="../Audio/L4-ying1guo2ren2.mp3" controls="controls"></audio></p>
- <p><span class="pinyin">rìběnrén</span> : les japonais <br/>
- <audio src="../Audio/L4-ri4ben3ren2.mp3" controls="controls"></audio></p>
- <p><span class="pinyin">nǎ</span> : quel, lequel ? (dans un groupe dénombrable). <br/>
- <audio src="../Audio/L4-na3.mp3" controls="controls"></audio></p>
- <p><span class="pinyin">nǎguórén</span> : de quelle nationalité ? <br/>
- <audio src="../Audio/L4-na3guo2ren2.mp3" controls="controls"></audio></p>
- <p><span class="pinyin">wén</span> : (écriture, langue) <br/>
- <audio src="../Audio/L4-wen2.mp3" controls="controls"></audio></p>
- <p><span class="pinyin">zhōngwén</span> : la langue chinoise <br/>
- <audio src="../Audio/L4-zhong1guo2ren2.mp3" controls="controls"></audio></p>
- <p><span class="pinyin">fǎwén</span> : la langue française <br/>
- <audio src="../Audio/L4-fa3wen2.mp3" controls="controls"></audio></p>
- <p><span class="pinyin">yīngwén</span> : la langue anglaise <br/>
- <audio src="../Audio/L4-ying1wen2.mp3" controls="controls"></audio></p>
- <p><span class="pinyin">rìwén</span> : la langue japonaise <br/>
- <audio src="../Audio/L4-ri4wen2.mp3" controls="controls"></audio></p>
- <p><span class="pinyin">hàn</span> : (chinois), ce terme désigne la dynsatie chinoise HAN (-206 à 220) ou les chinois d'ethnie chinoise hànrén (il y a 56 ethnies en Chine et les chinois sont majoritaires). <br/>
- <audio src="../Audio/L4-han4.mp3" controls="controls"></audio></p>
- <p><span class="pinyin">yǔ</span> : (la langue) <br/>
- <audio src="../Audio/L4-yu3.mp3" controls="controls"></audio></p>
- <p><span class="pinyin">hànyǔ</span> : la langue chinoise. Il n'y a pas de grande différence avec <span class="pinyin">zhōngwén</span> si ce n'est que <span class="pinyin">hànyǔ</span> renvoie un peu plus à l'oral et <span class="pinyin">zhōngwén</span> à l'écrit. Il est impossible de dire <span class="pinyin"><del>hànwén</del></span> ou <span class="pinyin"><del>zhōngyǔ</del></span>. <br/>
- <audio src="../Audio/L4-han4yu3.mp3" controls="controls"></audio></p>
- <p><span class="pinyin">hànzì</span> : les caractères chinois (sinogrammes) <br/>
- <audio src="../Audio/L4-han'zi'.mp3" controls="controls"></audio></p>
- <p><span class="pinyin">fǎyǔ</span> : la langue française <br/>
- <audio src="../Audio/L4-fa3yu3.mp3" controls="controls"></audio></p>
- <p><span class="pinyin">yīngyǔ</span> : la langue anglaise <br/>
- <audio src="../Audio/L4-yin1yu3.mp3" controls="controls"></audio></p>
- <p><span class="pinyin">rìyǔ</span> : la langue japonaise <br/>
- <audio src="../Audio/L4-ri4yu3.mp3" controls="controls"></audio></p>
- <p><span class="pinyin">shuō</span> : parler <br/>
- <audio src="../Audio/L4-shuo1.mp3" controls="controls"></audio></p>
- <p><span class="pinyin">xiě</span> : écrire <br/>
- <audio src="../Audio/L4-xie3.mp3" controls="controls"></audio></p>
- <p><span class="pinyin">huì</span> : savoir (faire). Exemple : <span class="pinyin">Tā huì shuō hànyǔ.</span> Il sait parler chinois. <br/>
- <audio src="../Audio/L4-hui4.mp3" controls="controls"></audio></p>
- <p><span class="pinyin">dōu</span> : tous. C'est un adverbe et se place donc devant le verbe. Exemple : <span class="pinyin">Tāmen dōu shì zhōngguórén.</span> Ils sont tous chinois. <br/>
- <audio src="../Audio/L4-dou1.mp3" controls="controls"></audio></p>
- <p><span class="pinyin">ér</span> (fils) / suffixe. <br/>
- <audio src="../Audio/L4-er2.mp3" controls="controls"></audio></p>
- <p><span class="pinyin">nǎr</span> où ?. En tant que suffixe <span class="pinyin">ér</span> se contracte avec la syllabe qui le précède. C'est le seul cas de contraction de deux syllabes en une seule en chinois. <br/>
- <audio src="../Audio/L4-nar3.mp3" controls="controls"></audio></p>
- <p><span class="pinyin">zhù</span> : habiter <br/>
- <audio src="../Audio/L4-zhu4.mp3" controls="controls"></audio></p>
- <p><span class="pinyin">zài</span> : être à, se situer à. Exemple <span class="pinyin">Nǐ zhù zài nǎr ?</span> Où habites-tu ? <br/>
- <audio src="../Audio/L4-zai4.mp3" controls="controls"></audio></p>
- <p><span class="pinyin">Běijīng</span> : Pékin (littéralement capitale <span class="pinyin">jīng</span> du nord <span class="pinyin">běi</span>) <br/>
- <audio src="../Audio/L4-bei3jing1.mp3" controls="controls"></audio></p>
- </body>
- </html>
|