Phrases-Seq1.csv.xml 43 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193
  1. <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="yes"?>
  2. <coursdechinoistable>
  3. <enregistrement>
  4. <hanzi>你好。</hanzi>
  5. <pinyin>Nǐ hǎo.</pinyin>
  6. <translation>Bonjour.</translation>
  7. <sequence>1</sequence>
  8. <lesson>1</lesson>
  9. <sound>[sound:S1-L1-nihao.ogg]</sound>
  10. <origin>CoursDeChinois</origin>
  11. <traditional>你好。</traditional>
  12. </enregistrement>
  13. <enregistrement>
  14. <hanzi>你好吗?</hanzi>
  15. <pinyin>Nǐ hǎo ma ?</pinyin>
  16. <translation>Est-ce que tu vas bien ?</translation>
  17. <sequence>1</sequence>
  18. <lesson>1</lesson>
  19. <sound>[sound:S1-L1-nihaoma.ogg]</sound>
  20. <origin>CoursDeChinois</origin>
  21. <traditional>你好嗎?</traditional>
  22. </enregistrement>
  23. <enregistrement>
  24. <hanzi>我很好,谢谢,你呢?</hanzi>
  25. <pinyin>Wǒ hěn hǎo, xièxie, nǐ ne ?</pinyin>
  26. <translation>Je vais bien / merci / et toi ?</translation>
  27. <sequence>1</sequence>
  28. <lesson>1</lesson>
  29. <sound>[sound:S1-L1-pt5.ogg]</sound>
  30. <origin>CoursDeChinois</origin>
  31. <traditional>我很好,謝謝,你呢?</traditional>
  32. </enregistrement>
  33. <enregistrement>
  34. <hanzi>我不好。</hanzi>
  35. <pinyin>Wǒ bù hǎo.</pinyin>
  36. <translation>Je ne vais pas bien.</translation>
  37. <sequence>1</sequence>
  38. <lesson>1</lesson>
  39. <sound>[sound:S1-L1-pt4.ogg]</sound>
  40. <origin>CoursDeChinois</origin>
  41. <traditional>我不好。</traditional>
  42. </enregistrement>
  43. <enregistrement>
  44. <hanzi>再见。</hanzi>
  45. <pinyin>Zàijiàn.</pinyin>
  46. <translation>Au revoir.</translation>
  47. <sequence>1</sequence>
  48. <lesson>1</lesson>
  49. <sound>[sound:S1-L1-zai4jian4.ogg]</sound>
  50. <origin>CoursDeChinois</origin>
  51. <traditional>再見。</traditional>
  52. </enregistrement>
  53. <enregistrement>
  54. <hanzi>老师好!</hanzi>
  55. <pinyin>Lǎoshī hǎo ! </pinyin>
  56. <translation>Bonjour professeur !</translation>
  57. <sequence>1</sequence>
  58. <lesson>2</lesson>
  59. <sound>[sound:S1-L2-pt1.ogg]</sound>
  60. <origin>CoursDeChinois</origin>
  61. <traditional>老師好!</traditional>
  62. </enregistrement>
  63. <enregistrement>
  64. <hanzi>同学们好!</hanzi>
  65. <pinyin>Tóngxué men hǎo ! </pinyin>
  66. <translation>Bonjour (élèves) !</translation>
  67. <sequence>1</sequence>
  68. <lesson>2</lesson>
  69. <sound>[sound:S1-L2-pt2.ogg]</sound>
  70. <origin>CoursDeChinois</origin>
  71. <traditional>同學們好!</traditional>
  72. </enregistrement>
  73. <enregistrement>
  74. <hanzi>你们好吗?</hanzi>
  75. <pinyin>Nǐmen hǎo ma ? </pinyin>
  76. <translation>Allez-vous bien ?</translation>
  77. <sequence>1</sequence>
  78. <lesson>2</lesson>
  79. <sound>[sound:S1-L2-pt3.ogg]</sound>
  80. <origin>CoursDeChinois</origin>
  81. <traditional>你們好嗎?</traditional>
  82. </enregistrement>
  83. <enregistrement>
  84. <hanzi>我们很好,谢谢,你呢?</hanzi>
  85. <pinyin>Wǒmen hěn hǎo,xièxie, nǐ ne ? </pinyin>
  86. <translation>Nous allons bien / merci / et vous (toi) ?</translation>
  87. <sequence>1</sequence>
  88. <lesson>2</lesson>
  89. <sound>[sound:S1-L2-pt4.ogg]</sound>
  90. <origin>CoursDeChinois</origin>
  91. <traditional>我們很好,謝謝,你呢?</traditional>
  92. </enregistrement>
  93. <enregistrement>
  94. <hanzi>我也很好,谢谢。</hanzi>
  95. <pinyin>Wǒ yě hěn hǎo, xièxie. </pinyin>
  96. <translation>Je vais également (très) bien / merci.</translation>
  97. <sequence>1</sequence>
  98. <lesson>2</lesson>
  99. <sound>[sound:S1-L2-pt5.ogg]</sound>
  100. <origin>CoursDeChinois</origin>
  101. <traditional>我也很好,謝謝。</traditional>
  102. </enregistrement>
  103. <enregistrement>
  104. <hanzi>请坐。</hanzi>
  105. <pinyin>Qǐng zuò. </pinyin>
  106. <translation>Asseyez-vous s'il vous plaît.</translation>
  107. <sequence>1</sequence>
  108. <lesson>2</lesson>
  109. <sound>[sound:S1-L2-pt6.ogg]</sound>
  110. <origin>CoursDeChinois</origin>
  111. <traditional>請坐。</traditional>
  112. </enregistrement>
  113. <enregistrement>
  114. <hanzi>谢谢。</hanzi>
  115. <pinyin>Xièxie. </pinyin>
  116. <translation>Merci.</translation>
  117. <sequence>1</sequence>
  118. <lesson>2</lesson>
  119. <sound>[sound:S1-L2-pt7.ogg]</sound>
  120. <origin>CoursDeChinois</origin>
  121. <traditional>謝謝。</traditional>
  122. </enregistrement>
  123. <enregistrement>
  124. <hanzi>不客气。</hanzi>
  125. <pinyin>Búkèqi. </pinyin>
  126. <translation>Je vous en prie.</translation>
  127. <sequence>1</sequence>
  128. <lesson>2</lesson>
  129. <sound>[sound:S1-L2-pt8.ogg]</sound>
  130. <origin>CoursDeChinois</origin>
  131. <traditional>不客氣。</traditional>
  132. </enregistrement>
  133. <enregistrement>
  134. <hanzi>再见。</hanzi>
  135. <pinyin>Zàijiàn. </pinyin>
  136. <translation>Au revoir.</translation>
  137. <sequence>1</sequence>
  138. <lesson>2</lesson>
  139. <sound>[sound:S1-L2-pt9.ogg]</sound>
  140. <origin>CoursDeChinois</origin>
  141. <traditional>再見。</traditional>
  142. </enregistrement>
  143. <enregistrement>
  144. <hanzi>对不起!</hanzi>
  145. <pinyin>Duìbùqǐ ! </pinyin>
  146. <translation>Pardon !</translation>
  147. <sequence>1</sequence>
  148. <lesson>2</lesson>
  149. <sound>[sound:S1-L2-pt10.ogg]</sound>
  150. <origin>CoursDeChinois</origin>
  151. <traditional>對不起!</traditional>
  152. </enregistrement>
  153. <enregistrement>
  154. <hanzi>没关系!</hanzi>
  155. <pinyin>Méiguānxi ! </pinyin>
  156. <translation>Ce n'est rien !</translation>
  157. <sequence>1</sequence>
  158. <lesson>2</lesson>
  159. <sound>[sound:S1-L2-pt11.ogg]</sound>
  160. <origin>CoursDeChinois</origin>
  161. <traditional>沒關係!</traditional>
  162. </enregistrement>
  163. <enregistrement>
  164. <hanzi>他很客气。</hanzi>
  165. <pinyin>Tā hěn kèqi. </pinyin>
  166. <translation>Il est (très) poli.</translation>
  167. <sequence>1</sequence>
  168. <lesson>2</lesson>
  169. <sound>[sound:S1-L2-pt12.ogg]</sound>
  170. <origin>CoursDeChinois</origin>
  171. <traditional>他很客氣。</traditional>
  172. </enregistrement>
  173. <enregistrement>
  174. <hanzi>我谢谢他。</hanzi>
  175. <pinyin>Wǒ xièxie tā. </pinyin>
  176. <translation>Je le remercie.</translation>
  177. <sequence>1</sequence>
  178. <lesson>2</lesson>
  179. <sound>[sound:S1-L2-pt13.ogg]</sound>
  180. <origin>CoursDeChinois</origin>
  181. <traditional>我謝謝他。</traditional>
  182. </enregistrement>
  183. <enregistrement>
  184. <hanzi>你叫什么?</hanzi>
  185. <pinyin>Nǐ jiào shénme ? </pinyin>
  186. <translation>Comment t'appelles-tu ?</translation>
  187. <sequence>1</sequence>
  188. <lesson>3</lesson>
  189. <sound>[sound:S1-L3-pt1.ogg]</sound>
  190. <origin>CoursDeChinois</origin>
  191. <traditional>你叫什麼?</traditional>
  192. </enregistrement>
  193. <enregistrement>
  194. <hanzi>你叫什么名字?</hanzi>
  195. <pinyin>Nǐ jiào shénme míngzì ? </pinyin>
  196. <translation>Quel est ton prénom ?</translation>
  197. <sequence>1</sequence>
  198. <lesson>3</lesson>
  199. <sound>[sound:S1-L3-pt2.ogg]</sound>
  200. <origin>CoursDeChinois</origin>
  201. <traditional>你叫什麼名字?</traditional>
  202. </enregistrement>
  203. <enregistrement>
  204. <hanzi>我叫小明。</hanzi>
  205. <pinyin>Wǒ jiào Xiǎomíng. </pinyin>
  206. <translation>Je m'appelle Xiaoming.</translation>
  207. <sequence>1</sequence>
  208. <lesson>3</lesson>
  209. <sound>[sound:S1-L3-pt3.ogg]</sound>
  210. <origin>CoursDeChinois</origin>
  211. <traditional>我叫小明。</traditional>
  212. </enregistrement>
  213. <enregistrement>
  214. <hanzi>你姓什么?</hanzi>
  215. <pinyin>Nǐ xìng shénme ? </pinyin>
  216. <translation>Quel est ton nom de famille ?</translation>
  217. <sequence>1</sequence>
  218. <lesson>3</lesson>
  219. <sound>[sound:S1-L3-pt4.ogg]</sound>
  220. <origin>CoursDeChinois</origin>
  221. <traditional>你姓什麼?</traditional>
  222. </enregistrement>
  223. <enregistrement>
  224. <hanzi>我姓王。</hanzi>
  225. <pinyin>Wǒ xìng Wáng. </pinyin>
  226. <translation>Je me nomme Wang.</translation>
  227. <sequence>1</sequence>
  228. <lesson>3</lesson>
  229. <sound>[sound:S1-L3-pt5.ogg]</sound>
  230. <origin>CoursDeChinois</origin>
  231. <traditional>我姓王。</traditional>
  232. </enregistrement>
  233. <enregistrement>
  234. <hanzi>我姓王,叫王小明。</hanzi>
  235. <pinyin>Wǒ xìng Wáng jiào Wáng Xiǎomíng.</pinyin>
  236. <translation> Je me nomme Wang / je m'appelle Wang Xiaoming.</translation>
  237. <sequence>1</sequence>
  238. <lesson>3</lesson>
  239. <sound>[sound:S1-L3-pt6.ogg]</sound>
  240. <origin>CoursDeChinois</origin>
  241. <traditional>我姓王,叫王小明。</traditional>
  242. </enregistrement>
  243. <enregistrement>
  244. <hanzi>他是谁?</hanzi>
  245. <pinyin>Tā shì shéi ? </pinyin>
  246. <translation>Qui est-il ?</translation>
  247. <sequence>1</sequence>
  248. <lesson>3</lesson>
  249. <sound>[sound:S1-L3-pt7.ogg]</sound>
  250. <origin>CoursDeChinois</origin>
  251. <traditional>他是誰?</traditional>
  252. </enregistrement>
  253. <enregistrement>
  254. <hanzi>他是王先生。</hanzi>
  255. <pinyin>Tā shì Wáng xiānsheng. </pinyin>
  256. <translation>C'est monsieur Wang.</translation>
  257. <sequence>1</sequence>
  258. <lesson>3</lesson>
  259. <sound>[sound:S1-L3-pt8.ogg]</sound>
  260. <origin>CoursDeChinois</origin>
  261. <traditional>他是王先生。</traditional>
  262. </enregistrement>
  263. <enregistrement>
  264. <hanzi>认识你很高兴。</hanzi>
  265. <pinyin>Rènshi nǐ hěn gāoxìng. </pinyin>
  266. <translation>Enchanté de faire votre connaissance.</translation>
  267. <sequence>1</sequence>
  268. <lesson>3</lesson>
  269. <sound>[sound:S1-L3-pt9.ogg]</sound>
  270. <origin>CoursDeChinois</origin>
  271. <traditional>認識你很高興。</traditional>
  272. </enregistrement>
  273. <enregistrement>
  274. <hanzi>你认不认识李小姐?</hanzi>
  275. <pinyin>Nǐ rèn bú rènshi Lǐ xiǎojiě. </pinyin>
  276. <translation>Connais-tu mademoiselle Li ?</translation>
  277. <sequence>1</sequence>
  278. <lesson>3</lesson>
  279. <sound>[sound:S1-L3-pt10.ogg]</sound>
  280. <origin>CoursDeChinois</origin>
  281. <traditional>你認不認識李小姐?</traditional>
  282. </enregistrement>
  283. <enregistrement>
  284. <hanzi>李小姐是王老师的学生。</hanzi>
  285. <pinyin>Lǐ xiǎojiě shì Wáng lǎoshī de xuéshēng. </pinyin>
  286. <translation>Mademoiselle Li est l'élève du professeur Wang.</translation>
  287. <sequence>1</sequence>
  288. <lesson>3</lesson>
  289. <sound>[sound:S1-L3-pt11.ogg]</sound>
  290. <origin>CoursDeChinois</origin>
  291. <traditional>李小姐是王老師的學生。</traditional>
  292. </enregistrement>
  293. <enregistrement>
  294. <hanzi>他是不是你的同学?</hanzi>
  295. <pinyin>Tā shì bú shì nǐ de tóngxué ? </pinyin>
  296. <translation>Est-ce qu'il est ton camarade de classe ?</translation>
  297. <sequence>1</sequence>
  298. <lesson>3</lesson>
  299. <sound>[sound:S1-L3-pt12.ogg]</sound>
  300. <origin>CoursDeChinois</origin>
  301. <traditional>他是不是你的同學?</traditional>
  302. </enregistrement>
  303. <enregistrement>
  304. <hanzi>是的。</hanzi>
  305. <pinyin>Shì de. </pinyin>
  306. <translation>C'est exact.</translation>
  307. <sequence>1</sequence>
  308. <lesson>3</lesson>
  309. <sound>[sound:S1-L3-pt13.ogg]</sound>
  310. <origin>CoursDeChinois</origin>
  311. <traditional>是的。</traditional>
  312. </enregistrement>
  313. <enregistrement>
  314. <hanzi>你的学生不客气吗?</hanzi>
  315. <pinyin>Nǐ de xuéshēng bú kèqi ma ? </pinyin>
  316. <translation>Tes élèves ne sont-ils pas polis?</translation>
  317. <sequence>1</sequence>
  318. <lesson>3</lesson>
  319. <sound>[sound:S1-L3-pt14.ogg]</sound>
  320. <origin>CoursDeChinois</origin>
  321. <traditional>你的學生不客氣嗎?</traditional>
  322. </enregistrement>
  323. <enregistrement>
  324. <hanzi/>
  325. <pinyin>CoursDeChinois</pinyin>
  326. <translation>undefined</translation>
  327. <sequence>NaN</sequence>
  328. <lesson>NaN</lesson>
  329. <sound>undefined</sound>
  330. <origin>undefined</origin>
  331. <traditional/>
  332. </enregistrement>
  333. <enregistrement>
  334. <hanzi>你是哪国人?</hanzi>
  335. <pinyin>Nǐ shì nǎguórén ? </pinyin>
  336. <translation>De quel pays es-tu ?</translation>
  337. <sequence>1</sequence>
  338. <lesson>4</lesson>
  339. <sound>[sound:S1-L4-pt1.ogg]</sound>
  340. <origin>CoursDeChinois</origin>
  341. <traditional>你是哪國人?</traditional>
  342. </enregistrement>
  343. <enregistrement>
  344. <hanzi>我是法国人。</hanzi>
  345. <pinyin>Wǒ shì fǎguórén. </pinyin>
  346. <translation>Je suis français.</translation>
  347. <sequence>1</sequence>
  348. <lesson>4</lesson>
  349. <sound>[sound:S1-L4-pt2.ogg]</sound>
  350. <origin>CoursDeChinois</origin>
  351. <traditional>我是法國人。</traditional>
  352. </enregistrement>
  353. <enregistrement>
  354. <hanzi>他是不是中国人?</hanzi>
  355. <pinyin>Tā shì bú shì zhōngguórén ? </pinyin>
  356. <translation>Est-il chinois ?</translation>
  357. <sequence>1</sequence>
  358. <lesson>4</lesson>
  359. <sound>[sound:S1-L4-pt3.ogg]</sound>
  360. <origin>CoursDeChinois</origin>
  361. <traditional>他是不是中國人?</traditional>
  362. </enregistrement>
  363. <enregistrement>
  364. <hanzi>我们都学汉语。</hanzi>
  365. <pinyin>Wǒmen dōu xué hànyǔ. </pinyin>
  366. <translation>Nous apprenons tous le chinois.</translation>
  367. <sequence>1</sequence>
  368. <lesson>4</lesson>
  369. <sound>[sound:S1-L4-pt4.ogg]</sound>
  370. <origin>CoursDeChinois</origin>
  371. <traditional>我們都學漢語。</traditional>
  372. </enregistrement>
  373. <enregistrement>
  374. <hanzi>她们不都会写汉字。</hanzi>
  375. <pinyin>Tāmen bù dōu huì xiě hànzì. </pinyin>
  376. <translation>Elles ne savent pas toutes écrire les caractères chinois.</translation>
  377. <sequence>1</sequence>
  378. <lesson>4</lesson>
  379. <sound>[sound:S1-L4-pt5.ogg]</sound>
  380. <origin>CoursDeChinois</origin>
  381. <traditional>她們不都會寫漢字。</traditional>
  382. </enregistrement>
  383. <enregistrement>
  384. <hanzi>我们都不会说日语。</hanzi>
  385. <pinyin>Wǒmen dōu bú huì shuō rìyǔ. </pinyin>
  386. <translation>Aucun de nous ne sait parler le japonais.</translation>
  387. <sequence>1</sequence>
  388. <lesson>4</lesson>
  389. <sound>[sound:S1-L4-pt6.ogg]</sound>
  390. <origin>CoursDeChinois</origin>
  391. <traditional>我們都不會說日語。</traditional>
  392. </enregistrement>
  393. <enregistrement>
  394. <hanzi>你会说汉语吗?</hanzi>
  395. <pinyin>Nǐ huì shuō hànyǔ ma ? </pinyin>
  396. <translation>Sais-tu parler le chinois ?</translation>
  397. <sequence>1</sequence>
  398. <lesson>4</lesson>
  399. <sound>[sound:S1-L4-pt7.ogg]</sound>
  400. <origin>CoursDeChinois</origin>
  401. <traditional>你會說漢語嗎?</traditional>
  402. </enregistrement>
  403. <enregistrement>
  404. <hanzi>你住在哪儿?</hanzi>
  405. <pinyin>Nǐ zhù zài nǎr ? </pinyin>
  406. <translation>Où habites-tu ?</translation>
  407. <sequence>1</sequence>
  408. <lesson>4</lesson>
  409. <sound>[sound:S1-L4-pt8.ogg]</sound>
  410. <origin>CoursDeChinois</origin>
  411. <traditional>你住在哪兒?</traditional>
  412. </enregistrement>
  413. <enregistrement>
  414. <hanzi>我住在北京。</hanzi>
  415. <pinyin>Wǒ zhù zài Běijīng. </pinyin>
  416. <translation>J'habite à Beijing.</translation>
  417. <sequence>1</sequence>
  418. <lesson>4</lesson>
  419. <sound>[sound:S1-L4-pt9.ogg]</sound>
  420. <origin>CoursDeChinois</origin>
  421. <traditional>我住在北京。</traditional>
  422. </enregistrement>
  423. <enregistrement>
  424. <hanzi>他在中国学中文。</hanzi>
  425. <pinyin>Tā zài zhōngguó xué zhōngwén.</pinyin>
  426. <translation>Il apprend le chinois en Chine.</translation>
  427. <sequence>1</sequence>
  428. <lesson>4</lesson>
  429. <sound>[sound:S1-L4-pt10.ogg]</sound>
  430. <origin>CoursDeChinois</origin>
  431. <traditional>他在中國學中文。</traditional>
  432. </enregistrement>
  433. <enregistrement>
  434. <hanzi>今天的日期是什么? </hanzi>
  435. <pinyin>Jīntiān de rìqī shì shénme ? </pinyin>
  436. <translation>Quelle est la date d'aujourd'hui ?</translation>
  437. <sequence>1</sequence>
  438. <lesson>5</lesson>
  439. <sound>[sound:S1-L5-pt1.ogg]</sound>
  440. <origin>CoursDeChinois</origin>
  441. <traditional>今天的日期是什麼? </traditional>
  442. </enregistrement>
  443. <enregistrement>
  444. <hanzi>今天几月几日? </hanzi>
  445. <pinyin>Jīntiān jǐ yuè jǐ rì ? </pinyin>
  446. <translation>Nous sommes le combien ? (forme courte)</translation>
  447. <sequence>1</sequence>
  448. <lesson>5</lesson>
  449. <sound>[sound:S1-L5-pt2.ogg]</sound>
  450. <origin>CoursDeChinois</origin>
  451. <traditional>今天幾月幾日? </traditional>
  452. </enregistrement>
  453. <enregistrement>
  454. <hanzi>今天几年几月几日星期几? </hanzi>
  455. <pinyin>Jīntiān jǐ nián jǐ yuè jǐ rì xīngqī jǐ ? </pinyin>
  456. <translation>Nous sommes le combien ? (forme longue)</translation>
  457. <sequence>1</sequence>
  458. <lesson>5</lesson>
  459. <sound>[sound:S1-L5-pt3.ogg]</sound>
  460. <origin>CoursDeChinois</origin>
  461. <traditional>今天幾年幾月幾日星期幾? </traditional>
  462. </enregistrement>
  463. <enregistrement>
  464. <hanzi>今天是二零一三年四月二十七日星期六。</hanzi>
  465. <pinyin>Jīntiān shì èr líng yì sān nían sì yuè èrshíqī rì xīngqī liù. </pinyin>
  466. <translation>Aujourd'hui nous sommes le samedi 27 avril 2013.</translation>
  467. <sequence>1</sequence>
  468. <lesson>5</lesson>
  469. <sound>[sound:S1-L5-pt4.ogg]</sound>
  470. <origin>CoursDeChinois</origin>
  471. <traditional>今天是二零一三年四月二十七日星期六。</traditional>
  472. </enregistrement>
  473. <enregistrement>
  474. <hanzi>你的生日是几月几日? </hanzi>
  475. <pinyin>Nǐ de shēngrì shì jǐ yuè jǐ rì ? </pinyin>
  476. <translation>Quelle est ta date d'anniversaire ?</translation>
  477. <sequence>1</sequence>
  478. <lesson>5</lesson>
  479. <sound>[sound:S1-L5-pt5.ogg]</sound>
  480. <origin>CoursDeChinois</origin>
  481. <traditional>你的生日是幾月幾日? </traditional>
  482. </enregistrement>
  483. <enregistrement>
  484. <hanzi>我的生日是三月二十一日。 </hanzi>
  485. <pinyin>Wǒ de shēngrì shì sān yuè èrshíyí rì. : </pinyin>
  486. <translation>Mon anniversaire est le 21 mars.</translation>
  487. <sequence>1</sequence>
  488. <lesson>5</lesson>
  489. <sound>[sound:S1-L5-pt6.ogg]</sound>
  490. <origin>CoursDeChinois</origin>
  491. <traditional>我的生日是三月二十一日。 </traditional>
  492. </enregistrement>
  493. <enregistrement>
  494. <hanzi>你多大? </hanzi>
  495. <pinyin>Nǐ duō dà ? </pinyin>
  496. <translation>Quel âge as-tu ? (pour les adultes)</translation>
  497. <sequence>1</sequence>
  498. <lesson>5</lesson>
  499. <sound>[sound:S1-L5-pt7.ogg]</sound>
  500. <origin>CoursDeChinois</origin>
  501. <traditional>你多大? </traditional>
  502. </enregistrement>
  503. <enregistrement>
  504. <hanzi>你几岁?</hanzi>
  505. <pinyin>Nǐ jǐ suì ? </pinyin>
  506. <translation>Quel âge as-tu ? (pour les enfants)</translation>
  507. <sequence>1</sequence>
  508. <lesson>5</lesson>
  509. <sound>[sound:S1-L5-pt8.ogg]</sound>
  510. <origin>CoursDeChinois</origin>
  511. <traditional>你幾歲?</traditional>
  512. </enregistrement>
  513. <enregistrement>
  514. <hanzi>我十七岁。 </hanzi>
  515. <pinyin>Wǒ shíqī suì. </pinyin>
  516. <translation>J'ai 17 ans.</translation>
  517. <sequence>1</sequence>
  518. <lesson>5</lesson>
  519. <sound>[sound:S1-L5-pt9.ogg]</sound>
  520. <origin>CoursDeChinois</origin>
  521. <traditional>我十七歲。 </traditional>
  522. </enregistrement>
  523. <enregistrement>
  524. <hanzi>明天见! </hanzi>
  525. <pinyin>Míngtiān jiàn. </pinyin>
  526. <translation>À demain !</translation>
  527. <sequence>1</sequence>
  528. <lesson>5</lesson>
  529. <sound>[sound:S1-L5-pt10.ogg]</sound>
  530. <origin>CoursDeChinois</origin>
  531. <traditional>明天見! </traditional>
  532. </enregistrement>
  533. <enregistrement>
  534. <hanzi>他学汉语了。 </hanzi>
  535. <pinyin>Tā xué hànyǔ le. </pinyin>
  536. <translation>Il s'est mis au chinois.</translation>
  537. <sequence>1</sequence>
  538. <lesson>6</lesson>
  539. <sound>[sound:S1-L6-pt1.ogg]</sound>
  540. <origin>CoursDeChinois</origin>
  541. <traditional>他學漢語了。 </traditional>
  542. </enregistrement>
  543. <enregistrement>
  544. <hanzi>他不学汉语了。 </hanzi>
  545. <pinyin>Tā bù xué hànyǔ le. </pinyin>
  546. <translation>Il n'étudie plus le chinois.</translation>
  547. <sequence>1</sequence>
  548. <lesson>6</lesson>
  549. <sound>[sound:S1-L6-pt2.ogg]</sound>
  550. <origin>CoursDeChinois</origin>
  551. <traditional>他不學漢語了。 </traditional>
  552. </enregistrement>
  553. <enregistrement>
  554. <hanzi>现在几点了?</hanzi>
  555. <pinyin> Xiànzài jǐ diǎn le ? </pinyin>
  556. <translation>Quelle heure est-il ?</translation>
  557. <sequence>1</sequence>
  558. <lesson>6</lesson>
  559. <sound>[sound:S1-L6-pt3.ogg]</sound>
  560. <origin>CoursDeChinois</origin>
  561. <traditional>現在幾點了?</traditional>
  562. </enregistrement>
  563. <enregistrement>
  564. <hanzi>现在三点二十三分了。 </hanzi>
  565. <pinyin>Xiànzài sān diǎn èr shí sān fēn le. </pinyin>
  566. <translation>Il est trois heures vingt-trois.</translation>
  567. <sequence>1</sequence>
  568. <lesson>6</lesson>
  569. <sound>[sound:S1-L6-pt4.ogg]</sound>
  570. <origin>CoursDeChinois</origin>
  571. <traditional>現在三點二十三分了。 </traditional>
  572. </enregistrement>
  573. <enregistrement>
  574. <hanzi>你什么时候来看我? </hanzi>
  575. <pinyin>Nǐ shénme shíhou lái kàn wǒ ? </pinyin>
  576. <translation>Quand viens-tu me voir ?</translation>
  577. <sequence>1</sequence>
  578. <lesson>6</lesson>
  579. <sound>[sound:S1-L6-pt5.ogg]</sound>
  580. <origin>CoursDeChinois</origin>
  581. <traditional>你什麼時候來看我? </traditional>
  582. </enregistrement>
  583. <enregistrement>
  584. <hanzi>我明天下午三点去看你。 </hanzi>
  585. <pinyin>Wǒ míngtiān xiàwǔ sān diǎn qù kàn nǐ. </pinyin>
  586. <translation>J'irai te voir demain à 15h00.</translation>
  587. <sequence>1</sequence>
  588. <lesson>6</lesson>
  589. <sound>[sound:S1-L6-pt6.ogg]</sound>
  590. <origin>CoursDeChinois</origin>
  591. <traditional>我明天下午三點去看你。 </traditional>
  592. </enregistrement>
  593. <enregistrement>
  594. <hanzi>你学汉语几年了? </hanzi>
  595. <pinyin>Nǐ xué hànyǔ jǐ nián le ? </pinyin>
  596. <translation>Depuis combien d'années étudies-tu le chinois ?</translation>
  597. <sequence>1</sequence>
  598. <lesson>6</lesson>
  599. <sound>[sound:S1-L6-pt7.ogg]</sound>
  600. <origin>CoursDeChinois</origin>
  601. <traditional>你學漢語幾年了? </traditional>
  602. </enregistrement>
  603. <enregistrement>
  604. <hanzi>我学汉语两年了。 </hanzi>
  605. <pinyin>Wǒ xué hànyǔ liǎng nián le. </pinyin>
  606. <translation>Je fais du chinois depuis deux ans.</translation>
  607. <sequence>1</sequence>
  608. <lesson>6</lesson>
  609. <sound>[sound:S1-L6-pt8.ogg]</sound>
  610. <origin>CoursDeChinois</origin>
  611. <traditional>我學漢語兩年了。 </traditional>
  612. </enregistrement>
  613. <enregistrement>
  614. <hanzi>我回中国去。 </hanzi>
  615. <pinyin>Wǒ huí zhōngguó qù. </pinyin>
  616. <translation>Je retourne en Chine.</translation>
  617. <sequence>1</sequence>
  618. <lesson>6</lesson>
  619. <sound>[sound:S1-L6-pt9.ogg]</sound>
  620. <origin>CoursDeChinois</origin>
  621. <traditional>我回中國去。 </traditional>
  622. </enregistrement>
  623. <enregistrement>
  624. <hanzi>我能不能说话? </hanzi>
  625. <pinyin>Wǒ néng bù néng shuōhuà ? </pinyin>
  626. <translation>Puis-je parler ?</translation>
  627. <sequence>1</sequence>
  628. <lesson>6</lesson>
  629. <sound>[sound:S1-L6-pt10.ogg]</sound>
  630. <origin>CoursDeChinois</origin>
  631. <traditional>我能不能說話? </traditional>
  632. </enregistrement>
  633. <enregistrement>
  634. <hanzi>我会说一点儿日语。 </hanzi>
  635. <pinyin>Wǒ huì shuō yìdiǎnr rìyǔ. </pinyin>
  636. <translation>Je sais parler un peu le japonais.</translation>
  637. <sequence>1</sequence>
  638. <lesson>6</lesson>
  639. <sound>[sound:S1-L6-pt11.ogg]</sound>
  640. <origin>CoursDeChinois</origin>
  641. <traditional>我會說一點兒日語。 </traditional>
  642. </enregistrement>
  643. <enregistrement>
  644. <hanzi>你的电话是什么? </hanzi>
  645. <pinyin>Nǐ de diànhuà shì shénme ? </pinyin>
  646. <translation>Quel est ton numéro de téléphone ?</translation>
  647. <sequence>1</sequence>
  648. <lesson>6</lesson>
  649. <sound>[sound:S1-L6-pt12.ogg]</sound>
  650. <origin>CoursDeChinois</origin>
  651. <traditional>你的電話是什麼? </traditional>
  652. </enregistrement>
  653. <enregistrement>
  654. <hanzi>我的电话是: 1234567890。 </hanzi>
  655. <pinyin>Wǒ de diànhuà shì yī èr sān sì wǔ liù qī bā jiǔ líng.</pinyin>
  656. <translation>Mon numéro de téléphone est le 1234567890.</translation>
  657. <sequence>1</sequence>
  658. <lesson>6</lesson>
  659. <sound>[sound:S1-L6-pt13.ogg]</sound>
  660. <origin>CoursDeChinois</origin>
  661. <traditional>我的電話是: 1234567890。 </traditional>
  662. </enregistrement>
  663. <enregistrement>
  664. <hanzi>这是什么?</hanzi>
  665. <pinyin> Zhè shì shénme ? </pinyin>
  666. <translation>Qu'est-ce que c'est ? (proche)</translation>
  667. <sequence>1</sequence>
  668. <lesson>7</lesson>
  669. <sound>[sound:S1-L7-pt1.ogg]</sound>
  670. <origin>CoursDeChinois</origin>
  671. <traditional>這是什麼?</traditional>
  672. </enregistrement>
  673. <enregistrement>
  674. <hanzi>那是什么? </hanzi>
  675. <pinyin>Nà shì shénme ?</pinyin>
  676. <translation> Qu'est-ce que c'est ? (loin)</translation>
  677. <sequence>1</sequence>
  678. <lesson>7</lesson>
  679. <sound>[sound:S1-L7-pt2.ogg]</sound>
  680. <origin>CoursDeChinois</origin>
  681. <traditional>那是什麼? </traditional>
  682. </enregistrement>
  683. <enregistrement>
  684. <hanzi>那是我的学校。 </hanzi>
  685. <pinyin>Nà shì wǒ de xuéxiào. </pinyin>
  686. <translation>C'est mon école.</translation>
  687. <sequence>1</sequence>
  688. <lesson>7</lesson>
  689. <sound>[sound:S1-L7-pt3.ogg]</sound>
  690. <origin>CoursDeChinois</origin>
  691. <traditional>那是我的學校。 </traditional>
  692. </enregistrement>
  693. <enregistrement>
  694. <hanzi>这两家医院都很好。 </hanzi>
  695. <pinyin>Zhè liǎng jiā yīyuàn dōu hěn hǎo. </pinyin>
  696. <translation>Ces deux hôpitaux sont tous très bien.</translation>
  697. <sequence>1</sequence>
  698. <lesson>7</lesson>
  699. <sound>[sound:S1-L7-pt4.ogg]</sound>
  700. <origin>CoursDeChinois</origin>
  701. <traditional>這兩家醫院都很好。 </traditional>
  702. </enregistrement>
  703. <enregistrement>
  704. <hanzi>这是我的爸爸。 </hanzi>
  705. <pinyin>Zhè shì wǒ de bàba. </pinyin>
  706. <translation>Voici mon père.</translation>
  707. <sequence>1</sequence>
  708. <lesson>7</lesson>
  709. <sound>[sound:S1-L7-pt5.ogg]</sound>
  710. <origin>CoursDeChinois</origin>
  711. <traditional>這是我的爸爸。 </traditional>
  712. </enregistrement>
  713. <enregistrement>
  714. <hanzi>你的朋友有几个儿子? </hanzi>
  715. <pinyin>Nǐ de péngyou yǒu jǐ gè érzi ? </pinyin>
  716. <translation>Combien de fils a ton ami ?</translation>
  717. <sequence>1</sequence>
  718. <lesson>7</lesson>
  719. <sound>[sound:S1-L7-pt6.ogg]</sound>
  720. <origin>CoursDeChinois</origin>
  721. <traditional>你的朋友有幾個兒子? </traditional>
  722. </enregistrement>
  723. <enregistrement>
  724. <hanzi>你的女儿都很漂亮。 </hanzi>
  725. <pinyin>Nǐ de nǚ'ér dōu hěn piàoliang. </pinyin>
  726. <translation>Tes filles sont toutes jolies.</translation>
  727. <sequence>1</sequence>
  728. <lesson>7</lesson>
  729. <sound>[sound:S1-L7-pt7.ogg]</sound>
  730. <origin>CoursDeChinois</origin>
  731. <traditional>你的女兒都很漂亮。 </traditional>
  732. </enregistrement>
  733. <enregistrement>
  734. <hanzi>你想做什么工作? </hanzi>
  735. <pinyin>Nǐ xiǎng zuò shénme gōngzuò ? </pinyin>
  736. <translation>Quel travail veux-tu faire ?</translation>
  737. <sequence>1</sequence>
  738. <lesson>7</lesson>
  739. <sound>[sound:S1-L7-pt8.ogg]</sound>
  740. <origin>CoursDeChinois</origin>
  741. <traditional>你想做什麼工作? </traditional>
  742. </enregistrement>
  743. <enregistrement>
  744. <hanzi>我很想做医生。 </hanzi>
  745. <pinyin>Wǒ hěn xiǎng zuò yīshēng. </pinyin>
  746. <translation>J'ai très envie d'être médecin.</translation>
  747. <sequence>1</sequence>
  748. <lesson>7</lesson>
  749. <sound>[sound:S1-L7-pt9.ogg]</sound>
  750. <origin>CoursDeChinois</origin>
  751. <traditional>我很想做醫生。 </traditional>
  752. </enregistrement>
  753. <enregistrement>
  754. <hanzi>他在学校工作。 </hanzi>
  755. <pinyin>Tā zài xuéxiào gōngzuò. </pinyin>
  756. <translation>Il travaille dans une école.</translation>
  757. <sequence>1</sequence>
  758. <lesson>7</lesson>
  759. <sound>[sound:S1-L7-pt10.ogg]</sound>
  760. <origin>CoursDeChinois</origin>
  761. <traditional>他在學校工作。 </traditional>
  762. </enregistrement>
  763. <enregistrement>
  764. <hanzi>我很想你! </hanzi>
  765. <pinyin>Wǒ hěn xiǎng nǐ ! </pinyin>
  766. <translation>Tu me manques beaucoup !</translation>
  767. <sequence>1</sequence>
  768. <lesson>7</lesson>
  769. <sound>[sound:S1-L7-pt11.ogg]</sound>
  770. <origin>CoursDeChinois</origin>
  771. <traditional>我很想你! </traditional>
  772. </enregistrement>
  773. <enregistrement>
  774. <hanzi>她会说英语和汉语。 </hanzi>
  775. <pinyin>Tā huì shuō yīngyǔ hé hànyǔ. </pinyin>
  776. <translation>Elle sait parler l'anglais et le chinois.</translation>
  777. <sequence>1</sequence>
  778. <lesson>7</lesson>
  779. <sound>[sound:S1-L7-pt12.ogg]</sound>
  780. <origin>CoursDeChinois</origin>
  781. <traditional>她會說英語和漢語。 </traditional>
  782. </enregistrement>
  783. <enregistrement>
  784. <hanzi>我有很多朋友。 </hanzi>
  785. <pinyin>Wǒ yǒu hěn duō péngyou. </pinyin>
  786. <translation>J'ai beaucoup d'amis.</translation>
  787. <sequence>1</sequence>
  788. <lesson>7</lesson>
  789. <sound>[sound:S1-L7-pt13.ogg]</sound>
  790. <origin>CoursDeChinois</origin>
  791. <traditional>我有很多朋友。 </traditional>
  792. </enregistrement>
  793. <enregistrement>
  794. <hanzi>你有没有电话? </hanzi>
  795. <pinyin>Nǐ yǒu méi yǒu diànhuà ? </pinyin>
  796. <translation>As-tu un téléphone ?</translation>
  797. <sequence>1</sequence>
  798. <lesson>7</lesson>
  799. <sound>[sound:S1-L7-pt14.ogg]</sound>
  800. <origin>CoursDeChinois</origin>
  801. <traditional>你有沒有電話? </traditional>
  802. </enregistrement>
  803. <enregistrement>
  804. <hanzi>我没有工作。 </hanzi>
  805. <pinyin>Wǒ méi yǒu gōngzuò. </pinyin>
  806. <translation>Je n'ai pas de travail.</translation>
  807. <sequence>1</sequence>
  808. <lesson>7</lesson>
  809. <sound>[sound:S1-L7-pt15.ogg]</sound>
  810. <origin>CoursDeChinois</origin>
  811. <traditional>我沒有工作。 </traditional>
  812. </enregistrement>
  813. <enregistrement>
  814. <hanzi>有人吗? </hanzi>
  815. <pinyin>Yǒu rén ma ? </pinyin>
  816. <translation>Est-ce qu'il y a quelqu'un ?</translation>
  817. <sequence>1</sequence>
  818. <lesson>7</lesson>
  819. <sound>[sound:S1-L7-pt16.ogg]</sound>
  820. <origin>CoursDeChinois</origin>
  821. <traditional>有人嗎? </traditional>
  822. </enregistrement>
  823. <enregistrement>
  824. <hanzi>这是什么东西?</hanzi>
  825. <pinyin>Zhè shì shénme dōngxi ? </pinyin>
  826. <translation>Qu'est-ce que c'est (chose) ?</translation>
  827. <sequence>1</sequence>
  828. <lesson>8</lesson>
  829. <sound>[sound:S1-L8-pt1.ogg]</sound>
  830. <origin>CoursDeChinois</origin>
  831. <traditional>這是什麼東西?</traditional>
  832. </enregistrement>
  833. <enregistrement>
  834. <hanzi>我的东西 。</hanzi>
  835. <pinyin>Wǒ de dōngxi</pinyin>
  836. <translation>Mes affaires</translation>
  837. <sequence>1</sequence>
  838. <lesson>8</lesson>
  839. <sound>[sound:S1-L8-pt2.ogg]</sound>
  840. <origin>CoursDeChinois</origin>
  841. <traditional>我的東西 。</traditional>
  842. </enregistrement>
  843. <enregistrement>
  844. <hanzi>我的东西很多。</hanzi>
  845. <pinyin>Wǒ de dōngxi hěn duō. </pinyin>
  846. <translation>Mes affaires sont nombreuses.</translation>
  847. <sequence>1</sequence>
  848. <lesson>8</lesson>
  849. <sound>[sound:S1-L8-pt3.ogg]</sound>
  850. <origin>CoursDeChinois</origin>
  851. <traditional>我的東西很多。</traditional>
  852. </enregistrement>
  853. <enregistrement>
  854. <hanzi>我有很多东西。</hanzi>
  855. <pinyin>Wǒ yǒu hěn duō dōngxi. </pinyin>
  856. <translation>J'ai beaucoup de choses.</translation>
  857. <sequence>1</sequence>
  858. <lesson>8</lesson>
  859. <sound>[sound:S1-L8-pt4.ogg]</sound>
  860. <origin>CoursDeChinois</origin>
  861. <traditional>我有很多東西。</traditional>
  862. </enregistrement>
  863. <enregistrement>
  864. <hanzi>我的东西在哪儿? </hanzi>
  865. <pinyin>Wǒ de dōngxi zaì nǎr ? </pinyin>
  866. <translation>Où sont mes affaires ?</translation>
  867. <sequence>1</sequence>
  868. <lesson>8</lesson>
  869. <sound>[sound:S1-L8-pt5.ogg]</sound>
  870. <origin>CoursDeChinois</origin>
  871. <traditional>我的東西在哪兒? </traditional>
  872. </enregistrement>
  873. <enregistrement>
  874. <hanzi>爸爸的衣服在椅子上。 </hanzi>
  875. <pinyin>Bàba de yīfu zài yǐzi shàng.</pinyin>
  876. <translation>Les vêtements de papa sont sur la chaise.</translation>
  877. <sequence>1</sequence>
  878. <lesson>8</lesson>
  879. <sound>[sound:S1-L8-pt6.ogg]</sound>
  880. <origin>CoursDeChinois</origin>
  881. <traditional>爸爸的衣服在椅子上。 </traditional>
  882. </enregistrement>
  883. <enregistrement>
  884. <hanzi>她有猫和狗。</hanzi>
  885. <pinyin>Tā yǒu māo hé gǒu.</pinyin>
  886. <translation>Elle a des chats et des chiens.</translation>
  887. <sequence>1</sequence>
  888. <lesson>8</lesson>
  889. <sound>[sound:S1-L8-pt7.ogg]</sound>
  890. <origin>CoursDeChinois</origin>
  891. <traditional>她有貓和狗。</traditional>
  892. </enregistrement>
  893. <enregistrement>
  894. <hanzi>我没有电视,也没有电脑。</hanzi>
  895. <pinyin>Wǒ méi yǒu diànshì, yě méi yǒu diànnǎo. </pinyin>
  896. <translation>Je n'ai ni télévision ni ordinateur.</translation>
  897. <sequence>1</sequence>
  898. <lesson>8</lesson>
  899. <sound>[sound:S1-L8-pt8.ogg]</sound>
  900. <origin>CoursDeChinois</origin>
  901. <traditional>我沒有電視,也沒有電腦。</traditional>
  902. </enregistrement>
  903. <enregistrement>
  904. <hanzi>我家在学校后面。</hanzi>
  905. <pinyin>Wǒ jiā zài xuéxiào hòumian. </pinyin>
  906. <translation>Ma maison est derrière l'école.</translation>
  907. <sequence>1</sequence>
  908. <lesson>8</lesson>
  909. <sound>[sound:S1-L8-pt9.ogg]</sound>
  910. <origin>CoursDeChinois</origin>
  911. <traditional>我家在學校後面。</traditional>
  912. </enregistrement>
  913. <enregistrement>
  914. <hanzi>我有一些杯子。</hanzi>
  915. <pinyin>Wǒ yǒu yì xiē bēizi.</pinyin>
  916. <translation>J'ai des verres.</translation>
  917. <sequence>1</sequence>
  918. <lesson>8</lesson>
  919. <sound>[sound:S1-L8-pt10.ogg]</sound>
  920. <origin>CoursDeChinois</origin>
  921. <traditional>我有一些杯子。</traditional>
  922. </enregistrement>
  923. <enregistrement>
  924. <hanzi>这些中国茶杯都很漂亮。 </hanzi>
  925. <pinyin>Zhè xiē zhōngguó chábēi dōu hěn piàoliang. </pinyin>
  926. <translation>Ces tasses à thé chinoises sont toutes très jolies.</translation>
  927. <sequence>1</sequence>
  928. <lesson>8</lesson>
  929. <sound>[sound:S1-L8-pt11.ogg]</sound>
  930. <origin>CoursDeChinois</origin>
  931. <traditional>這些中國茶杯都很漂亮。 </traditional>
  932. </enregistrement>
  933. <enregistrement>
  934. <hanzi>他们有很多钱。 </hanzi>
  935. <pinyin>āmen yǒu hěn duō qián. </pinyin>
  936. <translation>Ils ont beaucoup d'argent.</translation>
  937. <sequence>1</sequence>
  938. <lesson>8</lesson>
  939. <sound>[sound:S1-L8-pt12.ogg]</sound>
  940. <origin>CoursDeChinois</origin>
  941. <traditional>他們有很多錢。 </traditional>
  942. </enregistrement>
  943. <enregistrement>
  944. <hanzi>我没有钱了。</hanzi>
  945. <pinyin>Wǒ méi yǒu qián le !</pinyin>
  946. <translation>Je n'ai plus d'argent !</translation>
  947. <sequence>1</sequence>
  948. <lesson>8</lesson>
  949. <sound>[sound:S1-L8-pt13.ogg]</sound>
  950. <origin>CoursDeChinois</origin>
  951. <traditional>我沒有錢了。</traditional>
  952. </enregistrement>
  953. <enregistrement>
  954. <hanzi>家里没有人。</hanzi>
  955. <pinyin>Jiā lǐ méi yǒu rén.</pinyin>
  956. <translation>Il n'y a personne à la maison.</translation>
  957. <sequence>1</sequence>
  958. <lesson>8</lesson>
  959. <sound>[sound:S1-L8-pt14.ogg]</sound>
  960. <origin>CoursDeChinois</origin>
  961. <traditional>家裏沒有人。</traditional>
  962. </enregistrement>
  963. <enregistrement>
  964. <hanzi>天气怎么样?</hanzi>
  965. <pinyin> Tiānqì zěnmeyàng ? </pinyin>
  966. <translation>Quel temps fait-il ?</translation>
  967. <sequence>1</sequence>
  968. <lesson>9</lesson>
  969. <sound>[sound:S1-L9-pt1.ogg]</sound>
  970. <origin>CoursDeChinois</origin>
  971. <traditional>天氣怎麼樣?</traditional>
  972. </enregistrement>
  973. <enregistrement>
  974. <hanzi>天气很好。你想出去吗?</hanzi>
  975. <pinyin> Tiānqì hěn hǎo. Nǐ xiǎng chū qù ma ? </pinyin>
  976. <translation>Il fait beau. As-tu envie de sortir ?</translation>
  977. <sequence>1</sequence>
  978. <lesson>9</lesson>
  979. <sound>[sound:S1-L9-pt2.ogg]</sound>
  980. <origin>CoursDeChinois</origin>
  981. <traditional>天氣很好。你想出去嗎?</traditional>
  982. </enregistrement>
  983. <enregistrement>
  984. <hanzi>我想去买东西。</hanzi>
  985. <pinyin> Wǒ xiǎng qù mǎi dōngxi. </pinyin>
  986. <translation>Je veux aller faire les courses.</translation>
  987. <sequence>1</sequence>
  988. <lesson>9</lesson>
  989. <sound>[sound:S1-L9-pt3.ogg]</sound>
  990. <origin>CoursDeChinois</origin>
  991. <traditional>我想去買東西。</traditional>
  992. </enregistrement>
  993. <enregistrement>
  994. <hanzi>你想在哪儿买东西?</hanzi>
  995. <pinyin>Nǐ xiǎng zài nǎr mǎi dōngxi ? </pinyin>
  996. <translation>Où veux-tu aller faire les courses ?</translation>
  997. <sequence>1</sequence>
  998. <lesson>9</lesson>
  999. <sound>[sound:S1-L9-pt4.ogg]</sound>
  1000. <origin>CoursDeChinois</origin>
  1001. <traditional>你想在哪兒買東西?</traditional>
  1002. </enregistrement>
  1003. <enregistrement>
  1004. <hanzi>我想去火车站后面的小商店买东西。</hanzi>
  1005. <pinyin> Wǒ xiǎng qù huǒchēzhàn hòumian de xiǎo shāngdiàn mǎi dōngxi。 </pinyin>
  1006. <translation>Je veux aller faire les courses dans les petits magasins derrière la gare.</translation>
  1007. <sequence>1</sequence>
  1008. <lesson>9</lesson>
  1009. <sound>[sound:S1-L9-pt5.ogg]</sound>
  1010. <origin>CoursDeChinois</origin>
  1011. <traditional>我想去火車站後面的小商店買東西。</traditional>
  1012. </enregistrement>
  1013. <enregistrement>
  1014. <hanzi>他怎么去北京? </hanzi>
  1015. <pinyin>Tā zěnme qù Běijīng ? </pinyin>
  1016. <translation>Comment va-t-il à Beijing ?</translation>
  1017. <sequence>1</sequence>
  1018. <lesson>9</lesson>
  1019. <sound>[sound:S1-L9-pt6.ogg]</sound>
  1020. <origin>CoursDeChinois</origin>
  1021. <traditional>他怎麼去北京? </traditional>
  1022. </enregistrement>
  1023. <enregistrement>
  1024. <hanzi>他坐火车去。</hanzi>
  1025. <pinyin> Tā zuò huǒchē qù. </pinyin>
  1026. <translation>Il y va en train.</translation>
  1027. <sequence>1</sequence>
  1028. <lesson>9</lesson>
  1029. <sound>[sound:S1-L9-pt7.ogg]</sound>
  1030. <origin>CoursDeChinois</origin>
  1031. <traditional>他坐火車去。</traditional>
  1032. </enregistrement>
  1033. <enregistrement>
  1034. <hanzi>我想买中国茶杯、水果和米。</hanzi>
  1035. <pinyin> Wǒ xiǎng mǎi zhōngguó chábēi, shuǐguǒ hé mǐ. </pinyin>
  1036. <translation>Je veux acheter des tasses à thé chinoises / des fruits et du riz.</translation>
  1037. <sequence>1</sequence>
  1038. <lesson>9</lesson>
  1039. <sound>[sound:S1-L9-pt8.ogg]</sound>
  1040. <origin>CoursDeChinois</origin>
  1041. <traditional>我想買中國茶杯、水果和米。</traditional>
  1042. </enregistrement>
  1043. <enregistrement>
  1044. <hanzi>我不会开车。</hanzi>
  1045. <pinyin> Wǒ bú huì kāichē. </pinyin>
  1046. <translation>Je ne sais pas conduire.</translation>
  1047. <sequence>1</sequence>
  1048. <lesson>9</lesson>
  1049. <sound>[sound:S1-L9-pt9.ogg]</sound>
  1050. <origin>CoursDeChinois</origin>
  1051. <traditional>我不會開車。</traditional>
  1052. </enregistrement>
  1053. <enregistrement>
  1054. <hanzi>下雨了! </hanzi>
  1055. <pinyin>Xiàyǔ le ! </pinyin>
  1056. <translation>Il se met à pleuvoir !</translation>
  1057. <sequence>1</sequence>
  1058. <lesson>9</lesson>
  1059. <sound>[sound:S1-L9-pt10.ogg]</sound>
  1060. <origin>CoursDeChinois</origin>
  1061. <traditional>下雨了! </traditional>
  1062. </enregistrement>
  1063. <enregistrement>
  1064. <hanzi>这些苹果多少钱?</hanzi>
  1065. <pinyin> Zhè xiē píngguǒ duōshǎo qián ? </pinyin>
  1066. <translation>Combien coûtent ces pommes ?</translation>
  1067. <sequence>1</sequence>
  1068. <lesson>9</lesson>
  1069. <sound>[sound:S1-L9-pt11.ogg]</sound>
  1070. <origin>CoursDeChinois</origin>
  1071. <traditional>這些蘋果多少錢?</traditional>
  1072. </enregistrement>
  1073. <enregistrement>
  1074. <hanzi>两块钱一个。</hanzi>
  1075. <pinyin> Liǎng kuài qián yí gè. </pinyin>
  1076. <translation>2 (yuan) l'unité.</translation>
  1077. <sequence>1</sequence>
  1078. <lesson>9</lesson>
  1079. <sound>[sound:S1-L9-pt12.ogg]</sound>
  1080. <origin>CoursDeChinois</origin>
  1081. <traditional>兩塊錢一個。</traditional>
  1082. </enregistrement>
  1083. <enregistrement>
  1084. <hanzi>我爱你。</hanzi>
  1085. <pinyin> Wǒ ài nǐ.</pinyin>
  1086. <translation> Je t'aime.</translation>
  1087. <sequence>1</sequence>
  1088. <lesson>10</lesson>
  1089. <sound>[sound:S1-L10-pt1.ogg]</sound>
  1090. <origin>CoursDeChinois</origin>
  1091. <traditional>我愛你。</traditional>
  1092. </enregistrement>
  1093. <enregistrement>
  1094. <hanzi>你喜欢什么?</hanzi>
  1095. <pinyin> Nǐ xǐhuan shénme ? </pinyin>
  1096. <translation>Qu'est-ce que tu aimes ?</translation>
  1097. <sequence>1</sequence>
  1098. <lesson>10</lesson>
  1099. <sound>[sound:S1-L10-pt2.ogg]</sound>
  1100. <origin>CoursDeChinois</origin>
  1101. <traditional>你喜歡什麼?</traditional>
  1102. </enregistrement>
  1103. <enregistrement>
  1104. <hanzi>我喜欢学习、看电影、吃饭和睡觉。</hanzi>
  1105. <pinyin> Wǒ xǐhuan xuéxí, kàn diànyǐng, chīfàn hé shuìjiào. </pinyin>
  1106. <translation>J'aime étudier / voir des films / manger et dormir.</translation>
  1107. <sequence>1</sequence>
  1108. <lesson>10</lesson>
  1109. <sound>[sound:S1-L10-pt3.ogg]</sound>
  1110. <origin>CoursDeChinois</origin>
  1111. <traditional>我喜歡學習、看電影、吃飯和睡覺。</traditional>
  1112. </enregistrement>
  1113. <enregistrement>
  1114. <hanzi>你想喝什么?</hanzi>
  1115. <pinyin> Nǐ xiǎng hē shénme ? </pinyin>
  1116. <translation>Qu'aimerais-tu boire ?</translation>
  1117. <sequence>1</sequence>
  1118. <lesson>10</lesson>
  1119. <sound>[sound:S1-L10-pt4.ogg]</sound>
  1120. <origin>CoursDeChinois</origin>
  1121. <traditional>你想喝什麼?</traditional>
  1122. </enregistrement>
  1123. <enregistrement>
  1124. <hanzi>我想喝中国茶。</hanzi>
  1125. <pinyin> Wǒ xiǎng hē zhōngguóchā. </pinyin>
  1126. <translation>Je voudrais du thé chinois.</translation>
  1127. <sequence>1</sequence>
  1128. <lesson>10</lesson>
  1129. <sound>[sound:S1-L10-pt5.ogg]</sound>
  1130. <origin>CoursDeChinois</origin>
  1131. <traditional>我想喝中國茶。</traditional>
  1132. </enregistrement>
  1133. <enregistrement>
  1134. <hanzi>他不太喜欢坐飞机。</hanzi>
  1135. <pinyin> Tā bú tài xǐhuan zuò fēijī. </pinyin>
  1136. <translation>Il n'aime pas trop prendre l'avion.</translation>
  1137. <sequence>1</sequence>
  1138. <lesson>10</lesson>
  1139. <sound>[sound:S1-L10-pt6.ogg]</sound>
  1140. <origin>CoursDeChinois</origin>
  1141. <traditional>他不太喜歡坐飛機。</traditional>
  1142. </enregistrement>
  1143. <enregistrement>
  1144. <hanzi>太好了!</hanzi>
  1145. <pinyin> Tài hǎo le. </pinyin>
  1146. <translation>Super !</translation>
  1147. <sequence>1</sequence>
  1148. <lesson>10</lesson>
  1149. <sound>[sound:S1-L10-pt7.ogg]</sound>
  1150. <origin>CoursDeChinois</origin>
  1151. <traditional>太好了!</traditional>
  1152. </enregistrement>
  1153. <enregistrement>
  1154. <hanzi>我请你去饭馆吃饭。</hanzi>
  1155. <pinyin> Wǒ qǐng nǐ qù fànguǎn chīfàn. </pinyin>
  1156. <translation>Je t'invite au restaurant.</translation>
  1157. <sequence>1</sequence>
  1158. <lesson>10</lesson>
  1159. <sound>[sound:S1-L10-pt8.ogg]</sound>
  1160. <origin>CoursDeChinois</origin>
  1161. <traditional>我請你去飯館吃飯。</traditional>
  1162. </enregistrement>
  1163. <enregistrement>
  1164. <hanzi>天气太热了!我不能睡觉。</hanzi>
  1165. <pinyin> Tiānqì tài rè le ! Wǒ bù néng shuìjiào. </pinyin>
  1166. <translation>Il fait trop chaud ! Je n'arrive pas à dormir.</translation>
  1167. <sequence>1</sequence>
  1168. <lesson>10</lesson>
  1169. <sound>[sound:S1-L10-pt9.ogg]</sound>
  1170. <origin>CoursDeChinois</origin>
  1171. <traditional>天氣太熱了!我不能睡覺。</traditional>
  1172. </enregistrement>
  1173. <enregistrement>
  1174. <hanzi>他是昨天来的。</hanzi>
  1175. <pinyin> Tā shì zuótiān lái de.</pinyin>
  1176. <translation> C'est hier qu'il est arrivé.</translation>
  1177. <sequence>1</sequence>
  1178. <lesson>10</lesson>
  1179. <sound>[sound:S1-L10-pt10.ogg]</sound>
  1180. <origin>CoursDeChinois</origin>
  1181. <traditional>他是昨天來的。</traditional>
  1182. </enregistrement>
  1183. <enregistrement>
  1184. <hanzi>这些杯子,你喜欢哪一个?</hanzi>
  1185. <pinyin> Zhè xiē bēizi, nǐ xǐhuan nǎ yí gè ?</pinyin>
  1186. <translation> Parmi ces verres / lequel aimes-tu ?</translation>
  1187. <sequence>1</sequence>
  1188. <lesson>10</lesson>
  1189. <sound>[sound:S1-L10-pt11.ogg]</sound>
  1190. <origin>CoursDeChinois</origin>
  1191. <traditional>這些杯子,你喜歡哪一個?</traditional>
  1192. </enregistrement>
  1193. </coursdechinoistable>