123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651 |
- <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
- <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
- "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd">
- <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="ltr" lang="fr">
- <head>
- <title>La possession et les classificateurs chinois (Leçon 7) : Méthode de chinois — Chine Informations</title>
- <link type="text/css" href="../Styles/main.css" rel="stylesheet"/>
- </head>
- <body>
- <h1>La possession et les classificateurs en chinois - Leçon 07</h1>
- <p>Dans cette leçon, nous allons apprendre à former le possessif en chinois ; nous allons également aborder les classificateurs.</p>
- <h2>Sommaire de cette leçon</h2>
- <ul>
- <li><a href="#1.+vocabulaire">1. Vocabulaire</a></li>
- <li><a href="#2.+grammaire">2. Grammaire</a></li>
- <li><a href="#3.+dialogues">3. Dialogues</a></li>
- <li><a href="#4.+texte+&+exercice">4. Texte & exercice</a></li>
- </ul>
- <h2>1. Vocabulaire</h2>
- <p class="centree">Réviser le vocabulaire de la LEÇON 06</p>
- <p>Dans un premier temps, apprenez par coeur le vocabulaire chinois suivant :</p>
- <table class="table1">
- <tbody>
- <tr>
- <th></th>
- <th>
- Hanzi
- </th>
- <th>
- Pinyin
- </th>
- <th>
- Traduction
- </th>
- <th>
- Audio
- </th>
- </tr>
- <tr>
- <td>
- 1
- </td>
- <td><span class="hanzi">的</span><br/></td>
- <td><span class="pinyin">de</span><br/></td>
- <td>particule indiquant la possession</td>
- <td>
- <audio src="../Audio/de.mp3" controls="controls"></audio>
- </td>
- </tr>
- <tr>
- <td>
- 2
- </td>
- <td><span class="hanzi">这</span><br/></td>
- <td><span class="pinyin">zhè</span><br/></td>
- <td>
- ce ; cette
- </td>
- <td>
- <audio src="../Audio/zhe4.mp3" controls="controls"></audio>
- </td>
- </tr>
- <tr>
- <td>
- 3
- </td>
- <td><span class="hanzi">有</span><br/></td>
- <td><span class="pinyin">yǒu</span><br/></td>
- <td>
- avoir
- </td>
- <td>
- <audio src="../Audio/you3.mp3" controls="controls"></audio>
- </td>
- </tr>
- <tr>
- <td>
- 4
- </td>
- <td><span class="hanzi">没</span><br/></td>
- <td><span class="pinyin">méi</span><br/></td>
- <td>adv. de négation pour le verbe "avoir" <span class="hanzi">有</span></td>
- <td>
- <audio src="../Audio/mei2.mp3" controls="controls"></audio>
- </td>
- </tr>
- <tr>
- <td>
- 5
- </td>
- <td><span class="hanzi">两</span><br/></td>
- <td><span class="pinyin">liǎng</span><br/></td>
- <td>devant un classificateur 2 ; deux
- </td>
- <td>
- <audio src="../Audio/liang3.mp3" controls="controls"></audio>
- </td>
- </tr>
- <tr>
- <td>
- 6
- </td>
- <td><span class="hanzi">书</span><br/></td>
- <td><span class="pinyin">shū</span><br/></td>
- <td>
- livre
- </td>
- <td>
- <audio src="../Audio/shu1.mp3" controls="controls"></audio>
- </td>
- </tr>
- <tr>
- <td>
- 7
- </td>
- <td><span class="hanzi">词典</span><br/></td>
- <td><span class="pinyin">cídiǎn</span><br/></td>
- <td>
- dictionnaire
- </td>
- <td>
- <span>
- <audio src="../Audio/ci2%2520dian3.mp3" controls="controls"></audio>
- </span>
- </td>
- </tr>
- <tr>
- <td>
- 8
- </td>
- <td><span class="hanzi">本子</span><br/></td>
- <td><span class="pinyin">běnzi</span><br/></td>
- <td>
- cahier
- </td>
- <td>
- <audio src="../Audio/ben3%2520zi.mp3" controls="controls"></audio>
- </td>
- </tr>
- <tr>
- <td>
- 9
- </td>
- <td><span class="hanzi">笔</span><br/></td>
- <td><span class="pinyin">bǐ</span><br/></td>
- <td>
- stylo ; crayon ; pinceau
- </td>
- <td>
- <audio src="../Audio/bi3.mp3" controls="controls"></audio>
- </td>
- </tr>
- <tr>
- <td>
- 10
- </td>
- <td><span class="hanzi">地图</span><br/></td>
- <td><span class="pinyin">dìtú</span><br/></td>
- <td>
- carte (géographique)
- </td>
- <td>
- <audio src="../Audio/di4%2520tu2.mp3" controls="controls"></audio>
- </td>
- </tr>
- </tbody>
- </table>
- <h3>Pronoms possessifs</h3>
- <table class="table1">
- <tbody>
- <tr>
- <th></th>
- <th>
- Hanzi
- </th>
- <th>
- Pinyin
- </th>
- <th>
- Traduction
- </th>
- <th>
- Audio
- </th>
- </tr>
- <tr>
- <td>
- 1
- </td>
- <td><span class="hanzi">我的</span><br/></td>
- <td><span class="pinyin">wǒ de</span><br/></td>
- <td>
- mon ; ma ; mes
- </td>
- <td>
- <audio src="../Audio/wo3de.mp3" controls="controls"></audio>
- </td>
- </tr>
- <tr>
- <td>
- 2
- </td>
- <td><span class="hanzi">你的</span><br/></td>
- <td><span class="pinyin">nǐ de</span><br/></td>
- <td>
- ton ; ta ; tes
- </td>
- <td>
- <audio src="../Audio/ni3de.mp3" controls="controls"></audio>
- </td>
- </tr>
- <tr>
- <td>
- 3
- </td>
- <td><span class="hanzi">他的</span><br/></td>
- <td><span class="pinyin">tā de</span><br/></td>
- <td>
- (pour un garçon) son ; sa ; ses
- </td>
- <td>
- <audio src="../Audio/ta1de.mp3" controls="controls"></audio>
- </td>
- </tr>
- <tr>
- <td>
- 4
- </td>
- <td><span class="hanzi">她的</span><br/></td>
- <td><span class="pinyin">tā de</span><br/></td>
- <td>
- (pour une fille) son ; sa ; ses
- </td>
- <td>
- <audio src="../Audio/ta1de.mp3" controls="controls"></audio>
- </td>
- </tr>
- <tr>
- <td>
- 5
- </td>
- <td><span class="hanzi">我们的</span><br/></td>
- <td><span class="pinyin">wǒmen de</span><br/></td>
- <td>
- notre; nos
- </td>
- <td>
- <audio src="../Audio/wo3mende.mp3" controls="controls"></audio>
- </td>
- </tr>
- <tr>
- <td>
- 6
- </td>
- <td><span class="hanzi">你们的</span><br/></td>
- <td><span class="pinyin">nǐmen de</span><br/></td>
- <td>
- votre ; vos
- </td>
- <td>
- <audio src="../Audio/ni3mende.mp3" controls="controls"></audio>
- </td>
- </tr>
- <tr>
- <td>
- 7
- </td>
- <td><span class="hanzi">他们的</span><br/></td>
- <td><span class="pinyin">tāmen de</span><br/></td>
- <td>
- (pour des garçons ou groupes mixtes)<br/> leur ; leurs
- </td>
- <td>
- <audio src="../Audio/ta1mende.mp3" controls="controls"></audio>
- </td>
- </tr>
- <tr>
- <td>
- 8
- </td>
- <td><span class="hanzi">她们的</span><br/></td>
- <td><span class="pinyin">tāmen de</span><br/></td>
- <td>
- (pour des filles)<br/> leur ; leurs
- </td>
- <td>
- <audio src="../Audio/ta1mende.mp3" controls="controls"></audio>
- </td>
- </tr>
- </tbody>
- </table>
- <h3>Classificateurs</h3>
- <p><a href="#gB">Cf. grammaire sur les classificateurs en chinois</a>.</p>
- <table class="table1">
- <tbody>
- <tr>
- <th></th>
- <th>
- Hanzi
- </th>
- <th>
- Pinyin
- </th>
- <th>
- Traduction
- </th>
- <th>
- Audio
- </th>
- </tr>
- <tr>
- <td>
- 1
- </td>
- <td><span class="hanzi">个</span><br/></td>
- <td><span class="pinyin">gè</span><br/></td>
- <td>
- (classificateur "fourre-tout")
- </td>
- <td>
- <audio src="../Audio/ge4.mp3" controls="controls"></audio>
- </td>
- </tr>
- <tr>
- <td>
- 2
- </td>
- <td>
- <span class="hanzi">本</span>
- </td>
- <td><span class="pinyin">běn</span><br/></td>
- <td>
- (classificateur pour toutes sortes de livres)
- </td>
- <td>
- <audio src="../Audio/ben3.mp3" controls="controls"></audio>
- </td>
- </tr>
- <tr>
- <td>
- 3
- </td>
- <td><span class="hanzi">支</span><br/></td>
- <td><span class="pinyin">zhī</span><br/></td>
- <td>
- (classificateur pour <span>certains</span> objets longs et non flexibles. Ex : crayons, bougies, mitraillettes, etc.)
- </td>
- <td>
- <audio src="../Audio/zhi1.mp3" controls="controls"></audio>
- </td>
- </tr>
- <tr>
- <td>
- 4
- </td>
- <td><span class="hanzi">张</span><br/></td>
- <td><span class="pinyin">zhāng</span><br/></td>
- <td>
- (classificateur pour certains objets à surface plane. Ex: feuilles, tickets; cartes, photos, etc.)</td>
- <td><br/></td>
- </tr>
- </tbody>
- </table>
- <img src="../Images/ligne2.png"/>
- <h2>2. Grammaire</h2>
- <h3>A. La particule <span class="hanzist">的</span> <span class="pinyin"> de </span></h3>
- <p>La particule structurale <span class="hanzi">的</span> <span class="pinyin"> de </span>en chinois est utilisée en outre après un attribut pour en indiquer la possession ou après un pronom pour former le possessif.</p>
- <div class="deux">Nom propre / pronom + <span class="hanzist">的</span></div>
- <ul>
- <li><span class="hanzi">大卫 <span class="encadrerouge">的</span> 书</span><br/> <span class="pinyin"> Dàwèi de shū </span> <br/>Le livre DE David</li>
- <li><span class="hanzi">我 <span class="encadrerouge">的</span> 本子</span><br/> <span class="pinyin"> wǒ de běnzi </span><br/> Mon cahier</li>
- </ul>
- <h3>B. Les classificateurs ( <span class="hanzi">量词</span><br/> <span class="pinyin"> liàngcí </span>)<span class="hanzi"></span></h3>
- <p>Les classificateurs, parfois également appelés "mots de mesure" ou "spécificatifs", sont utilisés en chinois pour dénombrer. Ils sont placés entre les valeurs numériques et l'objet. Grosso modo, au lieu de dire "deux chevaux" par exemple, les Chinois disent plutôt "deux unités de chevaux", tout comme nous dirions "une paire de ciseaux" plutôt qu'"un ciseau".</p>
- <div class="deux">
- Val. Num. + <span class="encadrerouge">CL </span>+ Objet
- </div>
- <ul>
- <li><span class="hanzi">一 <span class="encadrerouge">本</span> 书</span><br/> <span class="pinyin"> yī běn shū </span> <br/>UN livre</li>
- <li><span class="hanzi">三 <span class="encadrerouge">支</span> 笔</span><br/> <span class="pinyin"> sān zhī bǐ </span> <br/>TROIS stylos</li>
- <li><span class="hanzi">四 <span class="encadrerouge">张</span> 地图</span><br/> <span class="pinyin"> sì zhāng dìtú </span> <br/>QUATRE cartes</li>
- </ul>
- <p>ATTENTION :</p>
- <p>- Omettre de placer un spécificatif entre la valeur numérique et le nom est considéré comme une faute grave en chinois.</p>
- <p>- Il existe des dizaines de classificateurs s'appliquant chacun à un type d'objet / de nom. En cas de méconnaissance de celui à appliquer, on peut s'accomoder de <span class="hanzi">个</span> qui est un classificateur passe-partout.</p>
- <h3>C. Utilisation de <span class="hanzist">两</span> <span class="pinyin"> liǎng </span>et <span class="hanzist">二</span> <span class="pinyin"> èr </span></h3>
- <p>Nous avons vu, lors d'un précédent chapitre, que "deux (2)" en chinois s'écrit et se dit "<span class="hanzi">二</span> <span class="pinyin"> èr</span> <span class="pinyin"></span>". Cependant, devant un classificateur, on utilise en lieu et place le mot <span class="hanzi">两 </span> <span class="pinyin"> liǎng </span>.</p>
- <div class="deux"><span style="color: rgb(255, 127, 80); font-family: NotoSansCJKsc; font-size: 30px;">两</span> + <span class="encadrerouge">CL</span> + Objet
- </div>
- <ul>
- <li><span class="hanzi"><span class="encadrerouge">两</span> 个 人</span> <span class="pinyin"> liǎng gèrén </span> <span class="encadrerouge">et non <span class="hanzi" style="text-decoration: line-through;">二个人</span></span></li>
- <li><span class="hanzi"><span class="encadrerouge">两</span> 本 书</span> <span class="pinyin"> liǎng běn shū </span> <span class="encadrerouge">et non <span class="hanzi" style="text-decoration: line-through;">二本书</span></span></li>
- </ul>
- <h3>D. La négation du verbe "avoir" <span class="hanzist">有 </span> <span class="pinyinst"> yǒu </span> <span class="pinyin"></span></h3>
- <p>Si la négation de la plupart des verbes se fait avec l'adverbe <span class="hanzi">不</span> <span class="pinyin"> bù </span>, ce n'est pas le cas pour le verbe "avoir" <span class="hanzi">有 </span> <span class="pinyin"> yǒu </span> <span class="pinyin"></span>. En effet ce dernier est mis à la forme négative lorsqu'il est précédé de l'adverbe <span class="hanzi">没 </span> <span class="pinyin"> méi </span> <span class="pinyin"></span>.</p>
- <div class="deux">
- Sujet + <span class="hanzist">没</span> + <span class="hanzist">有</span> + Objet
- </div>
- <ul>
- <li><span class="hanzi">我 <span class="encadrerouge">没有</span> 地图。</span> <span class="pinyin"> Wǒ méi yǒu dìtú. </span> Je n'ai pas de carte.</li>
- </ul>
- <p>ATTENTION : A la forme négative, on n'utilise pas de classificateur devant l'objet.</p>
- <ul>
- <li><span class="hanzi">他 <span class="encadrerouge">没有</span> 词典。</span> <span class="pinyin"> Tā méiyǒu cídiǎn. </span> <span class="encadrerouge">et non <span class="hanzi" style="text-decoration: line-through;">他没有一本词典</span></span></li>
- </ul>
- <h3>E. Répondre "oui" ou "non" en chinois</h3>
- <p>Il n'existe pas de mot en chinois comme dans les autres langues pour dire "oui" ou "non". Ainsi, en réponse à une question fermée, on répond en reprenant directement le verbe pour signifier "oui" et en reprenant sa forme négative pour signifier "non".</p>
- <ul>
- <li>Q: <span class="hanzi">这 <span class="encadrerouge">是</span> 你的书吗?</span><br/><span class="pinyin" lang="zh"> </span> <span class="pinyin">Zhè shì nǐ de shū ma? </span><br/> Q: Est-ce que c'est ton livre ? R: <br/><span class="hanzi"><span class="encadrerouge">是</span>。/ <span class="encadrerouge">不是</span>。</span><br/> <span class="pinyin"> Shì./ Bùshì. </span><br/> R: Oui. / Non.</li>
- <li>Q: <span class="hanzi">你 <span class="encadrerouge">有</span> 笔吗?</span><br/><span class="pinyin" lang="zh"> </span> <span class="pinyin">Nǐ yǒu bǐ ma? </span><br/> Q: As-tu un stylo ? <br/>R: <span class="hanzi"><span class="encadrerouge">有</span>。/ <span class="encadrerouge">没有</span>。</span><br/> <span class="pinyin"> Yǒu./ Méiyǒu. </span> <br/>R: Oui. / Non.</li>
- </ul>
- <h3>F. Le changement de ton de <span class="hanzist">一</span> <span class="pinyinst"> yī </span></h3>
- <p>"<span class="hanzi">一</span> <span class="pinyin"> yī </span>" est généralement prononcé au premier ton, cependant, il existe deux variations (uniquement à l'oral) en fonction du mot devant lequel il est placé.</p>
- <p>Placé devant un mot au 4ème ton, il prend le 2ème ton.</p>
- <div class="deux">
- <span class="hanzist">yī </span> + <span class="hanzist">ˋ</span><span> →</span> <span class="hanzist"> yí </span> + <span class="hanzist">ˋ</span>
- </div>
- <p>Placé devant les 1er, 2ème et 3ème ton (tous les autres), il prend le 4ème ton.</p>
- <div class="deux">
- <span class="hanzist">yī </span> + <span>ˇ</span><span>→</span> <span class="hanzist"> yì </span> + <span>ˇ</span> <span class="hanzist">yī </span> + <span class="hanzist">ˊ</span><span> →</span> <span class="hanzist"> yì </span> + <span class="hanzist">ˊ</span> <span class="hanzist">yī </span> + <span class="hanzist">ˉ</span><span> →</span> <span class="hanzist"> yì </span> + <span class="hanzist">ˉ</span>
- </div>
- <img src="../Images/ligne2.png"/>
- <h2>3. Dialogues</h2>
- <p>Commencez par essayer de lire et écouter ces dialogues plusieurs fois jusqu'à ce que vous les ayez à peu prêt compris. Si vous avez encore du mal, révisez de nouveau le vocabulaire et la grammaire de cette leçon et des leçons précédentes.</p>
- <h3>Dialogue N° 1</h3>
- <audio id="7_1" src="7_1.mp3" controls="controls"></audio>
- <p>- <span class="hanzi">王丽,这是你的词典吗?</span><span class="pinyin" lang="zh"> </span> <span class="pinyin">Wáng Lì zhè shì nǐ de cídiǎn ma? </span> - <span class="hanzi">是。</span> <span class="pinyin"> Shì. </span> - <span class="hanzi">这是你的书吗?</span><span class="pinyin" lang="zh"> </span> <span class="pinyin">Zhè shì nǐ de shū ma? </span> - <span class="hanzi">不是。这是大卫的书。</span> <span class="pinyin"> Bù shì. Zhè shì Dàwèi de shū. </span></p>
- <h3>Traduction</h3>
- <p>- Wang Li, est-ce ton dictionnaire ? - Oui. - Est-ce ton livre ? - Non. C'est le livre de David.</p>
- <h3>Dialogue N° 2</h3>
- <p><audio id="7_2" src="7_2.mp3" controls="controls"></audio></p>
- <p>
- - <span class="hanzi">大卫,你有本子吗?</span><br/>
- <span class="pinyin"> Dàwèi, nǐ yǒu běnzi ma? </span><br/>
- - <span class="hanzi">有。</span><br/>
- <span class="pinyin">Yǒu. </span><br/>
- - <span class="hanzi">你有笔吗?</span><br/>
- <span class="pinyin">Nǐ yǒu bǐ ma? </span><br/>
- - <span class="hanzi">没有。</span> <br/>
- <span class="pinyin"> Méi yǒu. </span><br/>
- - <span class="hanzi">王丽有笔吗?</span> <br/>
- <span class="pinyin"> Wáng Lì yǒu bǐ ma? </span><br/>
- - <span class="hanzi">她也没有笔。</span><br/>
- <span class="pinyin">Tā yě méi yǒu bǐ. </span></p>
- <h3>Traduction</h3>
- <p>- David, as-tu un cahier ?</p>
- <p> - Oui. - As-tu un stylo ? </p>
- <p> - Non. </p>
- <p> - Wang Li a-t-elle un stylo ? </p>
- <p> - Elle n'a également pas de stylo.</p>
- <a id="4.+texte+&+exercice" class="ancre"></a><img src="../Images/ligne2.png"/>
- <h2>4. Texte & exercice</h2>
- <p>Essayez de comprendre le texte ci-dessous et composez votre propore texte : Combien avez-vous de crayons ? Avez-vous un dictionnaire ? Etc. (Nous ne mettons volontairement pas la traduction.) </p>
- <p><span class="hanzi">王丽有一本词典,大卫有三个本子。 他们没有笔。我有一张地图, 王丽也有一张地图。 这不是我的地图,是王丽的地图。</span> </p>
- <p><span class="pinyin"> Wáng Lì yǒu yī běn cídiǎn, Dàwèi yǒu sān gè běnzi. Tāmen méi yǒu bǐ. Wǒ yǒu yī zhāng dìtú, Wáng Lì yě yǒu yī zhāng dìtú. Zhè bù shì wǒ de dìtú, shì Wáng Lì dì dìtú.</span></p>
- </body>
- </html>
|