Façon de faire les choses en chinois (Leçon 24) : Méthode de chinois — Chine Informations.html 16 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700
  1. <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
  2. <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
  3. "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd">
  4. <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="ltr" lang="fr">
  5. <head>
  6. <title>Façon de faire les choses en chinois (Leçon 24) : Méthode de chinois — Chine Informations</title>
  7. <link type="text/css" href="../Styles/main.css" rel="stylesheet"/>
  8. </head>
  9. <body>
  10. <h1>Façon de faire les choses en chinois - Leçon 24</h1>
  11. <h3>Sommaire de cette leçon</h3>
  12. <ul>
  13. <li><a href="#1.+vocabulaire">1. Vocabulaire</a></li>
  14. <li><a href="#2.+grammaire">2. Grammaire</a></li>
  15. <li><a href="#3.+dialogues">3. Dialogues</a></li>
  16. <li><a href="#4.+exercice+de+substitution">4. Exercice de substitution</a></li>
  17. </ul>
  18. <h2>1. Vocabulaire</h2>
  19. <table class="table1">
  20. <tbody>
  21. <tr>
  22. <th></th>
  23. <th>
  24. Hanzi
  25. </th>
  26. <th>
  27. Pinyin
  28. </th>
  29. <th>
  30. Traduction
  31. </th>
  32. <th>
  33. Audio
  34. </th>
  35. </tr>
  36. <tr>
  37. <td>
  38. 1
  39. </td>
  40. <td>
  41. <span class="hanzi">得</span>
  42. </td>
  43. <td>
  44. <span class="pinyin">de</span>
  45. </td>
  46. <td>
  47. complément de manière
  48. </td>
  49. <td>
  50. <audio src="../Audio/de.mp3" controls="controls"></audio>
  51. </td>
  52. </tr>
  53. <tr>
  54. <td>
  55. 2
  56. </td>
  57. <td>
  58. <span class="hanzi">翻译</span>
  59. </td>
  60. <td>
  61. <span class="pinyin">fānyì</span>
  62. </td>
  63. <td>
  64. traduire / traduction
  65. </td>
  66. <td>
  67. <audio src="../Audio/fan1%2520yi4.mp3" controls="controls"></audio>
  68. </td>
  69. </tr>
  70. <tr>
  71. <td>
  72. 3
  73. </td>
  74. <td>
  75. <span class="hanzi">句子</span>
  76. </td>
  77. <td>
  78. <span class="pinyin">jùzi</span>
  79. </td>
  80. <td>
  81. phrase
  82. </td>
  83. <td>
  84. <audio src="../Audio/ju4%2520zi.mp3" controls="controls"></audio>
  85. </td>
  86. </tr>
  87. <tr>
  88. <td>
  89. 4
  90. </td>
  91. <td>
  92. <span class="hanzi">不好意思</span>
  93. </td>
  94. <td>
  95. <span class="pinyin">bùhǎoyìsi</span>
  96. </td>
  97. <td>
  98. être désolé
  99. </td>
  100. <td>
  101. <audio src="../Audio/bu4%2520hao3%2520yi4%2520si.mp3" controls="controls"></audio>
  102. </td>
  103. </tr>
  104. <tr>
  105. <td>
  106. 5
  107. </td>
  108. <td>
  109. <span class="hanzi">写</span>
  110. </td>
  111. <td>
  112. <span class="pinyin">xiě</span>
  113. </td>
  114. <td>
  115. écrire
  116. </td>
  117. <td>
  118. <audio src="../Audio/xie3.mp3" controls="controls"></audio>
  119. </td>
  120. </tr>
  121. <tr>
  122. <td>
  123. 6
  124. </td>
  125. <td>
  126. <span class="hanzi">汉字</span>
  127. </td>
  128. <td>
  129. <span class="pinyin">hànzì</span>
  130. </td>
  131. <td>
  132. caractère chinois
  133. </td>
  134. <td>
  135. <audio src="../Audio/han4zi4.mp3" controls="controls"></audio>
  136. </td>
  137. </tr>
  138. <tr>
  139. <td>
  140. 7
  141. </td>
  142. <td>
  143. <span class="hanzi">快</span>
  144. </td>
  145. <td>
  146. <span class="pinyin">kuài</span>
  147. </td>
  148. <td>
  149. rapide / rapidement
  150. </td>
  151. <td>
  152. <audio src="../Audio/kuai4.mp3" controls="controls"></audio>
  153. </td>
  154. </tr>
  155. <tr>
  156. <td>
  157. 8
  158. </td>
  159. <td>
  160. <span class="hanzi">慢</span>
  161. </td>
  162. <td>
  163. <span class="pinyin">màn</span>
  164. </td>
  165. <td>
  166. lent / lentement
  167. </td>
  168. <td>
  169. <audio src="../Audio/man4.mp3" controls="controls"></audio>
  170. </td>
  171. </tr>
  172. <tr>
  173. <td>
  174. 9
  175. </td>
  176. <td>
  177. <span class="hanzi">发音</span>
  178. </td>
  179. <td>
  180. <span class="pinyin">fāyīn</span>
  181. </td>
  182. <td>
  183. prononcer / prononciation
  184. </td>
  185. <td>
  186. <audio src="../Audio/fa1yin1.mp3" controls="controls"></audio>
  187. </td>
  188. </tr>
  189. <tr>
  190. <td>
  191. 10
  192. </td>
  193. <td>
  194. <span class="hanzi">准</span>
  195. </td>
  196. <td>
  197. <span class="pinyin">zhǔn</span>
  198. </td>
  199. <td>
  200. précis
  201. </td>
  202. <td>
  203. <audio src="../Audio/zhun3.mp3" controls="controls"></audio>
  204. </td>
  205. </tr>
  206. <tr>
  207. <td>
  208. 11
  209. </td>
  210. <td class="big" xml:lang="zh" lang="zh">
  211. <span class="hanzi">问</span>
  212. </td>
  213. <td>
  214. <span class="pinyin">wèn</span>
  215. </td>
  216. <td>
  217. demander / questionner
  218. </td>
  219. <td>
  220. <audio src="../Audio/wen4.mp3" controls="controls"></audio>
  221. </td>
  222. </tr>
  223. <tr>
  224. <td>
  225. 12
  226. </td>
  227. <td>
  228. <span class="hanzi">懂</span>
  229. </td>
  230. <td>
  231. <span class="pinyin">dǒng</span>
  232. </td>
  233. <td>
  234. comprendre
  235. </td>
  236. <td>
  237. <audio src="../Audio/dong3.mp3" controls="controls"></audio>
  238. </td>
  239. </tr>
  240. <tr>
  241. <td>
  242. 13
  243. </td>
  244. <td>
  245. <span class="hanzi">听得懂</span>
  246. </td>
  247. <td>
  248. <span class="pinyin">tīngdedǒng</span>
  249. </td>
  250. <td>
  251. comprendre ce qui est dit oralement
  252. </td>
  253. <td>
  254. <audio src="../Audio/ting1dedong3.mp3" controls="controls"></audio>
  255. </td>
  256. </tr>
  257. <tr>
  258. <td>
  259. 14
  260. </td>
  261. <td>
  262. <span class="hanzi">听懂</span>
  263. </td>
  264. <td>
  265. <span class="pinyin">tīngdǒng</span>
  266. </td>
  267. <td>
  268. comprendre ce qui est dit oralement
  269. </td>
  270. <td>
  271. <audio src="../Audio/ting1dong3.mp3" controls="controls"></audio>
  272. </td>
  273. </tr>
  274. <tr>
  275. <td>
  276. 15
  277. </td>
  278. <td>
  279. <span class="hanzi">流利</span>
  280. </td>
  281. <td>
  282. <span class="pinyin">liúlì</span>
  283. </td>
  284. <td>
  285. fluide
  286. </td>
  287. <td>
  288. <audio src="../Audio/liu2%2520li4.mp3" controls="controls"></audio>
  289. </td>
  290. </tr>
  291. <tr>
  292. <td>
  293. 16
  294. </td>
  295. <td>
  296. <span class="hanzi">厉害</span>
  297. </td>
  298. <td>
  299. <span class="pinyin">lìhai</span>
  300. </td>
  301. <td>
  302. fort / terrible
  303. </td>
  304. <td>
  305. <audio src="../Audio/li4%2520hai.mp3" controls="controls"></audio>
  306. </td>
  307. </tr>
  308. <tr>
  309. <td>
  310. 17
  311. </td>
  312. <td>
  313. <span class="hanzi">难</span>
  314. </td>
  315. <td>
  316. <span class="pinyin">nán</span>
  317. </td>
  318. <td>
  319. difficile
  320. </td>
  321. <td>
  322. <audio src="../Audio/nan2.mp3" controls="controls"></audio>
  323. </td>
  324. </tr>
  325. <tr>
  326. <td>
  327. 18
  328. </td>
  329. <td>
  330. <span class="hanzi">学</span>
  331. </td>
  332. <td>
  333. <span class="pinyin">xué</span>
  334. </td>
  335. <td>
  336. étudier / apprendre
  337. </td>
  338. <td>
  339. <audio src="../Audio/xue2.mp3" controls="controls"></audio>
  340. </td>
  341. </tr>
  342. <tr>
  343. <td>
  344. 19
  345. </td>
  346. <td>
  347. <span class="hanzi">练习</span>
  348. </td>
  349. <td>
  350. <span class="pinyin">liànxí</span>
  351. </td>
  352. <td>
  353. s'exercer à / s'entraîner à
  354. </td>
  355. <td>
  356. <audio src="../Audio/lian4xi2.mp3" controls="controls"></audio>
  357. </td>
  358. </tr>
  359. <tr>
  360. <td>
  361. 20
  362. </td>
  363. <td>
  364. <span class="hanzi">听力</span>
  365. </td>
  366. <td>
  367. <span class="pinyin">tīnglì</span>
  368. </td>
  369. <td>
  370. audition / écoute (n.)
  371. </td>
  372. <td>
  373. <audio src="../Audio/ting1li4.mp3" controls="controls"></audio>
  374. </td>
  375. </tr>
  376. <tr>
  377. <td>
  378. 21
  379. </td>
  380. <td>
  381. <span class="hanzi">努力</span>
  382. </td>
  383. <td>
  384. <span class="pinyin">nǔlì</span>
  385. </td>
  386. <td>
  387. faire des efforts / travailler dur
  388. </td>
  389. <td>
  390. <audio src="../Audio/nu3%2520li4.mp3" controls="controls"></audio>
  391. </td>
  392. </tr>
  393. <tr>
  394. <td>
  395. 22
  396. </td>
  397. <td>
  398. <span class="hanzi">应该</span>
  399. </td>
  400. <td>
  401. <span class="pinyin">yīnggāi</span>
  402. </td>
  403. <td>
  404. devoir (verbe au conditionnel)
  405. </td>
  406. <td>
  407. <audio src="../Audio/ying1%2520gai1.mp3" controls="controls"></audio>
  408. </td>
  409. </tr>
  410. <tr>
  411. <td>
  412. 23
  413. </td>
  414. <td>
  415. <span class="hanzi">歌</span>
  416. </td>
  417. <td>
  418. <span class="pinyin">gē</span>
  419. </td>
  420. <td>
  421. chanson
  422. </td>
  423. <td>
  424. <audio src="../Audio/ge1.mp3" controls="controls"></audio>
  425. </td>
  426. </tr>
  427. </tbody>
  428. </table>
  429. <img src="../Images/ligne2.png"/>
  430. <h2>2. Grammaire</h2>
  431. <h3>Le complément de manière <span class="hanzist">得</span> <span class="pinyinst"> de </span></h3>
  432. <p>Le complément <span class="hanzi">得</span> <span class="pinyin"> de </span> est utilisé en chinois après le verbe pour donner des informations complémentaires sur la manière dont est faite l'action ou bien sur son degré. Il peut être traduit en français par "de façon...".</p>
  433. <div class="deux">
  434. S + V + <span class="hanzist">得</span> + Complément
  435. </div>
  436. <ul>
  437. <li><span class="hanzi">他 走 <span class="encadrerouge">得</span> 很慢 。</span><br/> <span class="pinyin"> Tā zǒu dé hěn màn. </span><br/> Il marche lentement.</li>
  438. <li><span class="hanzi">你 写 <span class="encadrerouge">得</span> 快不快 ?</span> <br/><span class="pinyin"> Nǐ xiě dé kuài bù kuài? </span> <br/>Ecris-tu vite ou non ?</li>
  439. <li><span class="hanzi">我 写 <span class="encadrerouge">得 </span>不快 。</span> <br/><span class="pinyin"> Wǒ xiě dé bù kuài. </span><br/> je n'écris pas rapidement.</li>
  440. </ul>
  441. <p>Lorsque le verbe est suivit d'un COD, ce premier peut être répété. S'il ne l'est pas, le COD est placé avant le verbe qui lui est situé devant <span class="hanzi">得</span> <span class="pinyin"> de </span> :</p>
  442. <div class="deux">
  443. S (+ V) + O + V + <span class="hanzist">得</span> + C
  444. </div>
  445. <ul>
  446. <li><span class="hanzi">王丽 写 汉字 写 <span class="encadrerouge">得 </span> 很快。</span> <br/><span class="pinyin"> Wáng Lì xiě hànzì xiě dé hěn kuài. </span> <br/>Wang Li écrit les caractères chinois rapidement.</li>
  447. <li><span class="hanzi">大卫 汉字 写<span class="encadrerouge"> 得</span> 很慢。</span><br/> <span class="pinyin"> Dàwèi hànzì xiě dé hěn màn. </span><br/> David écrit les caractères chinois lentement.</li>
  448. <li><span class="hanzi">我 汉语 说 <span class="encadrerouge">得</span> 不太流利。</span><br/> <span class="pinyin"> Wǒ hànyǔ shuō dé bù tài liúlì. </span><br/> Mon chinois n'est pas très fluide.</li>
  449. <li><span class="hanzi">她 说 汉语 说 <span class="encadrerouge">得</span> 很流利。</span> <br/><span class="pinyin"> Tā shuō hànyǔ shuō dé hěn liúlì. </span><br/> Elle parle chinois de façon fluide.</li>
  450. </ul>
  451. <a id="3.+dialogues" class="ancre"></a><img src="../Images/ligne2.png"/>
  452. <h2>3. Dialogues</h2>
  453. <h3>Dialogue N° 1</h3>
  454. <audio src="../Audio/24_1.mp3" controls="controls" id="24_1"></audio>
  455. <p>- <span class="hanzi">你能不能给我翻译这个句子?</span> <br/><span class="pinyin">- Nǐ néng bù néng gěi wǒ fānyì zhè ge jùzi?</span></p>
  456. <p>- <span class="hanzi">不好意思,我不能。我翻译得不好。</span><br/> <span class="pinyin">- Bùhǎoyìsi, wǒ bù néng. Wǒ fānyì dé bù hǎo. </span></p>
  457. <h3>Traduction</h3>
  458. <p>- Peux-tu me traduire cette phrase ?</p>
  459. <p>- Désolé, je ne peux pas. Je ne traduis pas bien.</p>
  460. <h3>Dialogue N° 2</h3>
  461. <audio src="../Audio/24_2.mp3" controls="controls" id="24_2"></audio>
  462. <p>- <span class="hanzi">你写汉字写得快不快?</span><br/> <span class="pinyin">- Nǐ xiě hànzì xiě dé kuài bù kuài?</span></p>
  463. <p>- <span class="hanzi">写得很慢。</span><br/> <span class="pinyin">- Xiě dé hěn màn.</span></p>
  464. <p>- <span class="hanzi">你发音怎么样?</span> <br/><span class="pinyin">- Nǐ fāyīn zěnmeyàng?</span></p>
  465. <p>- <span class="hanzi">发音不太准。</span><br/> <span class="pinyin">- Fāyīn bù tài zhǔn. </span></p>
  466. <h3>Traduction</h3>
  467. <p>- Ton écriture des caractères chinois est-elle rapide ?</p>
  468. <p>- J'écris lentement.</p>
  469. <p>- Comment est ta prononciation ?</p>
  470. <p>- Elle n'est pas très juste.</p>
  471. <h3>Dialogue N° 3</h3>
  472. <audio src="../Audio/24_3.mp3" controls="controls" id="24_3"></audio>
  473. <p>- <span class="hanzi">你听得懂汉语吗?</span><br/> <span class="pinyin">- Nǐ tīngdedǒng hànyǔ ma?</span></p>
  474. <p>- <span class="hanzi">听得懂,说得也很流利。</span> <br/><span class="pinyin">- Tīngdedǒng, shuō dé yě hěn liúlì.</span></p>
  475. <p>- <span class="hanzi">你好厉害!我觉得汉语难学。现在还听不懂。</span> <br/><span class="pinyin">- Nǐ hǎo lìhài! Wǒ juédé hànyǔ nán xué. Xiànzài hái tīng bù dǒng.</span></p>
  476. <p>-<span class="hanzi"> 你努力学习的话,应该能听懂。</span> <br/><span class="pinyin">- Nǐ nǔlì xuéxí dehuà, yīnggāi néng tīngdǒng.</span></p>
  477. <p>- <span class="hanzi">你能不能教我?</span> <br/><span class="pinyin">- Nǐ néng bù néng jiào wǒ?</span></p>
  478. <p>- <span class="hanzi">能!你先试试听汉语歌,可以练习听力。</span> <br/><span class="pinyin">- Néng! Nǐ xiān shìshi tīng hànyǔ gē, kěyǐ liànxí tīnglì.</span></p>
  479. <p>-<span class="hanzi"> 好!</span><br/> <span class="pinyin">- Hǎo!</span></p>
  480. <p>- <span class="hanzi">有问题的话可以问我。</span><br/> <span class="pinyin">- Yǒu wèntí dehuà kěyǐ wèn wǒ.</span></p>
  481. <p>- <span class="hanzi">太好了!</span> <br/><span class="pinyin">- Tài hǎo le! </span></p>
  482. <h3>Traduction</h3>
  483. <p>- Comprends-tu le chinois ?</p>
  484. <p>- Oui, et je peux parler le chinois de façon fluide.</p>
  485. <p>- Tu es très fort ! Je trouve que le chinois est difficile (à étudier). Je n'arrive toujours pas à comprendre.</p>
  486. <p>- Si tu travailles dur, tu devrais pouvoir comprendre.</p>
  487. <p>- Peux-tu m'enseigner ?</p>
  488. <p>- Oui ! Essaie d'abord d'écouter des chansons en chinois pour exercer ta compréhension orale.</p>
  489. <p>- OK !</p>
  490. <p>- Si tu as des questions, tu peux me demander.</p>
  491. <p>- Super !</p>
  492. <img src="../Images/ligne2.png"/>
  493. <h2>4. Exercice de substitution</h2>
  494. <p>Composez des phrases avec les mots proposés ci-dessous selon la structure de phrase suivante :</p>
  495. <div class="deux">
  496. S (+ V) + O + V + <span class="hanzist">得</span> + C.
  497. </div>
  498. <p>Verbe</p>
  499. <p><span class="hanzi">写 说 看 踢 骑 开</span></p>
  500. <p>COD</p>
  501. <p><span class="hanzi">车 自行车 汉语 汉字 足球 书</span></p>
  502. <p>Complément</p>
  503. <p><span class="hanzi">流利 有点儿慢 不错 快 非常好 不好</span></p>
  504. </body>
  505. </html>