Le climat et la météo en chinois (Leçon 20) : Méthode de chinois — Chine Informations.html 23 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010
  1. <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
  2. <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
  3. "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd">
  4. <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="ltr" lang="fr">
  5. <head>
  6. <title>Le climat et la météo en chinois (Leçon 20) : Méthode de chinois — Chine Informations</title>
  7. <link type="text/css" href="../Styles/main.css" rel="stylesheet"/>
  8. </head>
  9. <body>
  10. <h1>Le climat et la météo en chinois - Leçon 20</h1>
  11. <h3>Sommaire de cette leçon</h3>
  12. <ul>
  13. <li><a href="#1.+vocabulaire">1. Vocabulaire</a></li>
  14. <li><a href="#2.+grammaire">2. Grammaire</a></li>
  15. <li><a href="#3.+dialogues">3. Dialogues</a></li>
  16. <li><a href="#4.+exercice">4. Exercice</a></li>
  17. </ul>
  18. <h2>1. Vocabulaire</h2>
  19. <h3>Mots relatifs au climat et à la météo</h3>
  20. <table class="table1">
  21. <tbody>
  22. <tr>
  23. <th></th>
  24. <th>
  25. Hanzi
  26. </th>
  27. <th>
  28. Pinyin
  29. </th>
  30. <th>
  31. Traduction
  32. </th>
  33. <th>
  34. Audio
  35. </th>
  36. </tr>
  37. <tr>
  38. <td>
  39. 1
  40. </td>
  41. <td>
  42. <span class="hanzi">天气</span>
  43. </td>
  44. <td>
  45. <span class="pinyin">tiānqì</span>
  46. </td>
  47. <td>
  48. temps (météorologie) / météo
  49. </td>
  50. <td>
  51. <audio src="../Audio/tian1%2520qi4.mp3" controls="controls"></audio>
  52. </td>
  53. </tr>
  54. <tr>
  55. <td>
  56. 2
  57. </td>
  58. <td>
  59. <span class="hanzi">太阳</span>
  60. </td>
  61. <td>
  62. <span class="pinyin">tàiyang</span>
  63. </td>
  64. <td>
  65. soleil
  66. </td>
  67. <td>
  68. <audio src="../Audio/tai4yang.mp3" controls="controls"></audio>
  69. </td>
  70. </tr>
  71. <tr>
  72. <td>
  73. 3
  74. </td>
  75. <td>
  76. <span class="hanzi">云</span>
  77. </td>
  78. <td>
  79. <span class="pinyin">yún</span>
  80. </td>
  81. <td>
  82. nuage
  83. </td>
  84. <td>
  85. <audio src="../Audio/yun2.mp3" controls="controls"></audio>
  86. </td>
  87. </tr>
  88. <tr>
  89. <td>
  90. 4
  91. </td>
  92. <td>
  93. <span class="hanzi">雨</span>
  94. </td>
  95. <td>
  96. <span class="pinyin">yǔ</span>
  97. </td>
  98. <td>
  99. pluie
  100. </td>
  101. <td>
  102. <audio src="../Audio/yu3.mp3" controls="controls"></audio>
  103. </td>
  104. </tr>
  105. <tr>
  106. <td>
  107. 5
  108. </td>
  109. <td>
  110. <span class="hanzi">下雨</span>
  111. </td>
  112. <td>
  113. <span class="pinyin">xiàyǔ</span>
  114. </td>
  115. <td>
  116. pleuvoir
  117. </td>
  118. <td>
  119. <audio src="../Audio/xia4yu3.mp3" controls="controls"></audio>
  120. </td>
  121. </tr>
  122. <tr>
  123. <td>
  124. 6
  125. </td>
  126. <td>
  127. <span class="hanzi">雪</span>
  128. </td>
  129. <td>
  130. <span class="pinyin">xuě</span>
  131. </td>
  132. <td>
  133. neige
  134. </td>
  135. <td>
  136. <audio src="../Audio/xue3.mp3" controls="controls"></audio>
  137. </td>
  138. </tr>
  139. <tr>
  140. <td>
  141. 7
  142. </td>
  143. <td>
  144. <span class="hanzi">下雪</span>
  145. </td>
  146. <td>
  147. <span class="pinyin">xiàxuě</span>
  148. </td>
  149. <td>
  150. neiger
  151. </td>
  152. <td>
  153. <audio src="../Audio/xia4xue3.mp3" controls="controls"></audio>
  154. </td>
  155. </tr>
  156. <tr>
  157. <td>
  158. 8
  159. </td>
  160. <td>
  161. <span class="hanzi">刮</span>
  162. </td>
  163. <td>
  164. <span class="pinyin">guā</span>
  165. </td>
  166. <td>
  167. souffler
  168. </td>
  169. <td>
  170. <audio src="../Audio/gua1.mp3" controls="controls"></audio>
  171. </td>
  172. </tr>
  173. <tr>
  174. <td>
  175. 9
  176. </td>
  177. <td>
  178. <span class="hanzi">风</span>
  179. </td>
  180. <td>
  181. <span class="pinyin">fēng</span>
  182. </td>
  183. <td>
  184. vent
  185. </td>
  186. <td>
  187. <audio src="../Audio/feng1.mp3" controls="controls"></audio>
  188. </td>
  189. </tr>
  190. <tr>
  191. <td>
  192. 10
  193. </td>
  194. <td>
  195. <span class="hanzi">冷</span>
  196. </td>
  197. <td>
  198. <span class="pinyin">lěng</span>
  199. </td>
  200. <td>
  201. froid
  202. </td>
  203. <td>
  204. <audio src="../Audio/leng2.mp3" controls="controls"></audio>
  205. </td>
  206. </tr>
  207. <tr>
  208. <td>
  209. 11
  210. </td>
  211. <td>
  212. <span class="hanzi">热</span>
  213. </td>
  214. <td>
  215. <span class="pinyin">rè</span>
  216. </td>
  217. <td>
  218. chaud
  219. </td>
  220. <td>
  221. <audio src="../Audio/re4.mp3" controls="controls"></audio>
  222. </td>
  223. </tr>
  224. <tr>
  225. <td>
  226. 12
  227. </td>
  228. <td>
  229. <span class="hanzi">季节</span>
  230. </td>
  231. <td>
  232. <span class="pinyin">jìjié</span>
  233. </td>
  234. <td>
  235. saison
  236. </td>
  237. <td>
  238. <audio src="../Audio/ji4%2520jie2.mp3" controls="controls"></audio>
  239. </td>
  240. </tr>
  241. <tr>
  242. <td>
  243. 13
  244. </td>
  245. <td>
  246. <span class="hanzi">冬天</span>
  247. </td>
  248. <td>
  249. <span class="pinyin">dōngtiān</span>
  250. </td>
  251. <td>
  252. hiver
  253. </td>
  254. <td>
  255. <audio src="../Audio/dong1%2520tian1.mp3" controls="controls"></audio>
  256. </td>
  257. </tr>
  258. <tr>
  259. <td>
  260. 14
  261. </td>
  262. <td>
  263. <span class="hanzi">春天</span>
  264. </td>
  265. <td>
  266. <span class="pinyin">chūntiān</span>
  267. </td>
  268. <td>
  269. printemps
  270. </td>
  271. <td>
  272. <audio src="../Audio/chun1%2520tian1.mp3" controls="controls"></audio>
  273. </td>
  274. </tr>
  275. <tr>
  276. <td>
  277. 15
  278. </td>
  279. <td>
  280. <span class="hanzi">夏天</span>
  281. </td>
  282. <td>
  283. <span class="pinyin">xiàtiān</span>
  284. </td>
  285. <td>
  286. été
  287. </td>
  288. <td>
  289. <audio src="../Audio/xia4tian1.mp3" controls="controls"></audio>
  290. </td>
  291. </tr>
  292. <tr>
  293. <td>
  294. 16
  295. </td>
  296. <td>
  297. <span class="hanzi">秋天</span>
  298. </td>
  299. <td>
  300. <span class="pinyin">qiūtiān</span>
  301. </td>
  302. <td>
  303. automne
  304. </td>
  305. <td>
  306. <audio src="../Audio/qiu1%2520tian1.mp3" controls="controls"></audio>
  307. </td>
  308. </tr>
  309. <tr>
  310. <td>
  311. 17
  312. </td>
  313. <td>
  314. <span class="hanzi">晴天</span>
  315. </td>
  316. <td>
  317. <span class="pinyin">qíngtiān</span>
  318. </td>
  319. <td>
  320. beau temps
  321. </td>
  322. <td>
  323. <audio src="../Audio/qing2%2520tian1.mp3" controls="controls"></audio>
  324. </td>
  325. </tr>
  326. <tr>
  327. <td>
  328. 18
  329. </td>
  330. <td>
  331. <span class="hanzi">气温</span>
  332. </td>
  333. <td>
  334. <span class="pinyin">qìwēn</span>
  335. </td>
  336. <td>
  337. température
  338. </td>
  339. <td>
  340. <audio src="../Audio/qi4wen1.mp3" controls="controls"></audio>
  341. </td>
  342. </tr>
  343. <tr>
  344. <td>
  345. 19
  346. </td>
  347. <td>
  348. <span class="hanzi">度</span>
  349. </td>
  350. <td>
  351. <span class="pinyin">dù</span>
  352. </td>
  353. <td>
  354. degré
  355. </td>
  356. <td>
  357. <audio src="../Audio/du4.mp3" controls="controls"></audio>
  358. </td>
  359. </tr>
  360. <tr>
  361. <td>
  362. 20
  363. </td>
  364. <td>
  365. <span class="hanzi">预报</span>
  366. </td>
  367. <td>
  368. <span class="pinyin">yùbào</span>
  369. </td>
  370. <td>
  371. prévision (météo)
  372. </td>
  373. <td>
  374. <audio src="../Audio/yu4bao4.mp3" controls="controls"></audio>
  375. </td>
  376. </tr>
  377. <tr>
  378. <td>
  379. 21
  380. </td>
  381. <td>
  382. <span class="hanzi">暖和</span>
  383. </td>
  384. <td>
  385. <span class="pinyin">nuǎnhuo</span>
  386. </td>
  387. <td>
  388. doux
  389. </td>
  390. <td>
  391. <audio src="../Audio/nuan3huo.mp3" controls="controls"></audio>
  392. </td>
  393. </tr>
  394. <tr>
  395. <td>
  396. 22
  397. </td>
  398. <td>
  399. <span class="hanzi">凉</span>
  400. </td>
  401. <td>
  402. <span class="pinyin">liáng</span>
  403. </td>
  404. <td>
  405. frais
  406. </td>
  407. <td>
  408. <audio src="../Audio/liang2.mp3" controls="controls"></audio>
  409. </td>
  410. </tr>
  411. </tbody>
  412. </table>
  413. <h3>Autres mots importants</h3>
  414. <table class="table1">
  415. <tbody>
  416. <tr>
  417. <th></th>
  418. <th>
  419. Hanzi
  420. </th>
  421. <th>
  422. Pinyin
  423. </th>
  424. <th>
  425. Traduction
  426. </th>
  427. <th>
  428. Audio
  429. </th>
  430. </tr>
  431. <tr>
  432. <td>
  433. 1
  434. </td>
  435. <td>
  436. <span class="hanzi">多</span>
  437. </td>
  438. <td>
  439. <span class="pinyin">duō</span>
  440. </td>
  441. <td>
  442. beaucoup
  443. </td>
  444. <td>
  445. <audio src="../Audio/duo1.mp3" controls="controls"></audio>
  446. </td>
  447. </tr>
  448. <tr>
  449. <td>
  450. 2
  451. </td>
  452. <td>
  453. <span class="hanzi">高</span>
  454. </td>
  455. <td>
  456. <span class="pinyin">gāo</span>
  457. </td>
  458. <td>
  459. haut (adj.) / élevé / grand (hauteur)
  460. </td>
  461. <td>
  462. <audio src="../Audio/gao1.mp3" controls="controls"></audio>
  463. </td>
  464. </tr>
  465. <tr>
  466. <td>
  467. 3
  468. </td>
  469. <td>
  470. <span class="hanzi">低</span>
  471. </td>
  472. <td>
  473. <span class="pinyin">dī</span>
  474. </td>
  475. <td>
  476. bas (adj.)
  477. </td>
  478. <td>
  479. <audio src="../Audio/di1.mp3" controls="controls"></audio>
  480. </td>
  481. </tr>
  482. <tr>
  483. <td>
  484. 4
  485. </td>
  486. <td>
  487. <span class="hanzi">非常</span>
  488. </td>
  489. <td>
  490. <span class="pinyin">fēicháng</span>
  491. </td>
  492. <td>
  493. extrêmement
  494. </td>
  495. <td>
  496. <audio src="../Audio/fei1%2520chang2.mp3" controls="controls"></audio>
  497. </td>
  498. </tr>
  499. <tr>
  500. <td>
  501. 5
  502. </td>
  503. <td>
  504. <span class="hanzi">真</span>
  505. </td>
  506. <td>
  507. <span class="pinyin">zhēn</span>
  508. </td>
  509. <td>
  510. vraiment / particulièrement
  511. </td>
  512. <td>
  513. <audio src="../Audio/zhen1.mp3" controls="controls"></audio>
  514. </td>
  515. </tr>
  516. <tr>
  517. <td>
  518. 6
  519. </td>
  520. <td>
  521. <span class="hanzi">更</span>
  522. </td>
  523. <td>
  524. <span class="pinyin">gèng</span>
  525. </td>
  526. <td>
  527. plus / davantage / encore plus
  528. </td>
  529. <td>
  530. <audio src="../Audio/geng4.mp3" controls="controls"></audio>
  531. </td>
  532. </tr>
  533. <tr>
  534. <td>
  535. 7
  536. </td>
  537. <td class=" big" xml:lang="zh" lang="zh">
  538. <span class="hanzi">了</span>
  539. </td>
  540. <td>
  541. <span class="pinyin">le</span>
  542. </td>
  543. <td>
  544. particule finale d'une phrase indiquant le passé ou le présent progressif
  545. </td>
  546. <td>
  547. <audio src="../Audio/le.mp3" controls="controls"></audio>
  548. </td>
  549. </tr>
  550. <tr>
  551. <td>
  552. 8
  553. </td>
  554. <td>
  555. <span class="hanzi">越来越</span>
  556. </td>
  557. <td>
  558. <span class="pinyin">yuèláiyuè</span>
  559. </td>
  560. <td>
  561. de plus en plus
  562. </td>
  563. <td>
  564. <audio src="../Audio/yue4lai2yue4.mp3" controls="controls"></audio>
  565. </td>
  566. </tr>
  567. <tr>
  568. <td>
  569. 9
  570. </td>
  571. <td>
  572. <span class="hanzi">短</span>
  573. </td>
  574. <td>
  575. <span class="pinyin">duǎn</span>
  576. </td>
  577. <td>
  578. court / bref
  579. </td>
  580. <td>
  581. <audio src="../Audio/duan3.mp3" controls="controls"></audio>
  582. </td>
  583. </tr>
  584. <tr>
  585. <td>
  586. 10
  587. </td>
  588. <td>
  589. <span class="hanzi">不错</span>
  590. </td>
  591. <td>
  592. <span class="pinyin">bùcuò</span>
  593. </td>
  594. <td>
  595. pas mal / correct
  596. </td>
  597. <td>
  598. <audio src="../Audio/bu4cuo4.mp3" controls="controls"></audio>
  599. </td>
  600. </tr>
  601. <tr>
  602. <td>
  603. 11
  604. </td>
  605. <td>
  606. <span class="hanzi">比</span>
  607. </td>
  608. <td>
  609. <span class="pinyin">bǐ</span>
  610. </td>
  611. <td>
  612. par rapport à
  613. </td>
  614. <td>
  615. <audio src="../Audio/bi3.mp3" controls="controls"></audio>
  616. </td>
  617. </tr>
  618. </tbody>
  619. </table>
  620. <img src="../Images/ligne2.png"/>
  621. <h2>2. Grammaire</h2>
  622. <h3>A. La comparaison avec <span class="hanzist">比</span> <span class="pinyinst"> bǐ </span></h3>
  623. <p>En chinois, on peut exprimer la comparaison de supériorité ou d'infériorité avec le mot <span class="hanzi">比</span> <span class="pinyin"> bǐ </span> traduisible en français par "par rapport à". Pour son utilisation, la structure de phrase est la suivante :</p>
  624. <div class="deux">
  625. N1 + <span class="hanzist">比</span> + N2 + Adj.
  626. </div>
  627. <ul>
  628. <li><span class="hanzi">今天 <span class="encadrerouge">比</span> 昨天 冷。</span><br/> <span class="pinyin"> Jīntiān bǐ zuótiān lěng. </span><br/>Il fait plus froid aujourd'hui qu'hier. (Litt. "aujourd'hui par rapport à hier, froid")</li>
  629. </ul>
  630. <p>ATTENTION : concernant la taille, on N'UTILISE PAS <span class="hanzi">大</span> <span class="pinyin"> dà </span> en chinois pour dire "grand" MAIS <span class="hanzi">高</span> <span class="pinyin"> gāo </span> pour parler de la grande taille. Pour dire "petit" en parlant de petite taille, on utilisera <span class="hanzi">矮</span> <span class="pinyin"> ǎi </span>.</p>
  631. <ul>
  632. <li><span class="hanzi">大卫 <span class="encadrerouge">比</span> 王丽 高。</span> <br/><span class="pinyin"> Dàwèi bǐ Wáng Lì gāo. </span> <br/>David est plus grand que Wang Li.</li>
  633. <li><span class="hanzi">她 <span class="encadrerouge">比</span> 我 大。</span> <br/><span class="pinyin"> Tā bǐ wǒ dà. </span> <br/>Elle est plus âgée que moi.</li>
  634. </ul>
  635. <h3>B. Les superlatifs "le plus", "encore plus", "extrêmement", "vraiment"</h3>
  636. <p>En grammaire chinoise, le superlatif s'utilise toujours avec la même structure de phrase, que ce soit un superlatif de supériorité comme <span class="hanzi">最</span> <span class="pinyin"> zuì </span> ou un superlatif absolu comme <span class="hanzi">非常</span> <span class="pinyin"> fēicháng </span>. Dans ces phrases, le superlatif précède un adjectif ou parfois un verbe.</p>
  637. <div class="deux">
  638. S + <span class="encadrerouge">Superlatif</span> + Adj. / V
  639. </div>
  640. <p>ATTENTION : contrairement au français, il n'y a pas de verbe "être" dans les phrases composées d'un superlatif. En chinois on dira par exemple <span class="hanzi">他最高</span> <span class="pinyin"> tā zuì gāo </span> (littéralement "il, le plus grand") <span class="encadrerouge">et non <span class="hanzi" style="text-decoration: line-through;">他是最高</span></span>.</p>
  641. <ul>
  642. <li><span class="hanzi">他 <span class="encadrerouge">最</span> 高。</span><br/> <span class="pinyin"> Tā zuì gāo. </span><br/> Il est le plus grand.</li>
  643. <li><span class="hanzi">气温 比 昨天 <span class="encadrerouge">更</span> 低。</span> <br/><span class="pinyin"> Qìwēn bǐ zuótiān gèng dī. </span> <br/>La température est encore plus basse qu'hier.</li>
  644. <li><span class="hanzi">风 <span class="encadrerouge">非常</span> 大。</span><br/> <span class="pinyin"> Fēng fēicháng dà. </span><br/> Le vent est extrêmement fort.</li>
  645. <li><span class="hanzi">今天 <span class="encadrerouge">真</span> 热。</span><br/> <span class="pinyin"> Jīntiān zhēn rè. </span> <br/>Aujourd'hui, il fait vraiment chaud.</li>
  646. </ul>
  647. <p>Le superlatif de supériorité <span class="hanzi">最</span> <span class="pinyin"> zuì </span> peut être utilisés pour construire des noms / sujets :</p>
  648. <div class="deux">
  649. <span class="hanzist">最</span> + Adj. (+ <span class="hanzist">的</span>) + O
  650. </div>
  651. <ul>
  652. <li><span class="hanzi"><span class="encadrerouge">最</span> 高 的 人</span> <br/><span class="pinyin"> Zuìgāo de rén </span> <br/>L'homme le plus grand</li>
  653. <li><span class="hanzi"><span class="encadrerouge">最</span> 高 气温</span> <br/><span class="pinyin"> Zuìgāo qìwēn </span><br/> La température la plus haute</li>
  654. </ul>
  655. <h3>C. "De plus en plus" avec <span class="hanzist">越来越</span> <span class="pinyinst"> yuèláiyuè</span> </h3>
  656. <p>L'utilisation du mot <span class="hanzi">越来越</span> <span class="pinyin"> yuèláiyuè </span>permettant d'exprimer "de plus en plus" en chinois est relativement simple :</p>
  657. <div class="deux">
  658. S + <span class="hanzist">越来越</span> + Adj.
  659. </div>
  660. <h3>D. La particule <span class="hanzist">了</span> <span class="pinyinst"> le </span> pour indiquer le présent progressif</h3>
  661. <p>La particule <span class="hanzi">了</span> <span class="pinyin"> le </span> placée à la toute fin d'une phrase peut être utilisée pour indiquer le passé mais également pour constituer le présent progressif ou indiquer qu'un évènement a déjà commencé. Dans cette leçon sur le climat, il s'agit plus précisément d'indiquer un changement (de temps, température,...).</p>
  662. <div class="deux">
  663. Phrase + <span class="hanzist">了</span>。
  664. </div>
  665. <ul>
  666. <li><span class="hanzi">天气 越来越 冷 <span class="encadrerouge">了</span>。</span> <br/><span class="pinyin"> Tiānqì yuèláiyuè lěng le. </span> <br/>Le temps est de plus en plus froid.</li>
  667. <li><span class="hanzi">下雨 <span class="encadrerouge">了</span>。</span><br/> <span class="pinyin"> Xiàyǔ le. </span> <br/>Il pleut.</li>
  668. </ul>
  669. <h3>E. Les températures négatives</h3>
  670. <p>Pour exprimer une température négative en chinois, on utilise <span class="hanzi">零下</span> <span class="pinyin"> líng xià </span> suivit de la valeur numérique.</p>
  671. <div class="deux">
  672. <span class="hanzist">零下</span> + Val. Num. + <span class="hanzist">度</span>
  673. </div>
  674. <ul>
  675. <li><span class="hanzi"><span class="encadrerouge">零下</span> 二 度</span> <br/><span class="pinyin"> Líng xià èr dù </span><br/> -2° (moins deux degrés)</li>
  676. </ul>
  677. <img src="../Images/ligne2.png"/>
  678. <h2>3. Dialogues</h2>
  679. <h3>Dialogue N° 1</h3>
  680. <p><span class="hanzi">- 天气怎么样?</span> <br/> <span class="pinyin">- Tiānqì zěnmeyàng?</span> </p>
  681. <p><span class="hanzi">- 下雨了,有很多云。 </span><br/> <span class="pinyin">- Xià yǔ le, yǒu hěn duō yún.</span> </p>
  682. <p><span class="hanzi">- 有风吗?</span> <br/> <span class="pinyin">- Yǒu fēng ma?</span> </p>
  683. <p><span class="hanzi">- 没有,但是有一点凉。</span> <br/> <span class="pinyin">- Méi yǒu dànshì yǒu yīdiǎn liáng.</span> </p>
  684. <p><span class="hanzi">- 天气预报说明天是晴天。</span> <br/> <span class="pinyin">- Tiānqì yùbào shuō míngtiān shì qíngtiān.</span>
  685. </p>
  686. <p><audio src="../Audio/20_1.mp3" controls="controls" id="20_1"></audio></p>
  687. <h3>Traduction</h3>
  688. <p>- Quel temps fait-il ?</p>
  689. <p>- Il pleut, il y a beaucoup de nuages.</p>
  690. <p>- Y a-t-il du vent ?</p>
  691. <p>- Non mais il fait un peu frais.</p>
  692. <p>- Les prévisions météo disent que demain sera un jour ensoleillé.</p>
  693. <h3>Dialogue N° 2</h3>
  694. <p><audio src="../Audio/20_2.mp3" controls="controls" id="20_2"></audio></p>
  695. <p>- <span class="hanzi">这儿的夏天热不热?</span><br/> <span class="pinyin">- Zhèr de xiàtiān rè bù rè?</span></p>
  696. <p>- <span class="hanzi">特别热。</span> <br/><span class="pinyin"></span><span class="pinyin">- Tèbié rè.</span></p>
  697. <p>- <span class="hanzi">冬天怎么样?</span> <br/><span class="pinyin">- Dōngtiān zěnmeyàng?</span></p>
  698. <p>- <span class="hanzi">很冷,风非常大。 </span> <br/><span class="pinyin">- Hěn lěng, fēng fēicháng dà.</span></p>
  699. <p>-<span class="hanzi"> 春天和秋天呢?</span><br/> <span class="pinyin">- Chūntiān hé qiūtiān ne?</span></p>
  700. <p>- <span class="hanzi">这两个季节天气都不错。春天很短,常刮大风。 最好的季节是秋天。</span> <br/> <span class="pinyin">- Zhè liǎng gè jìjié tiānqì dōu bùcuò. Chūntiān hěn duǎn, cháng guā dà fēng, zuì hǎo de jìjié shì qiūtiān. </span></p>
  701. <h3>Traduction</h3>
  702. <p>- L'été ici est-il chaud ?</p>
  703. <p>- Particulièrement chaud.</p>
  704. <p>- L'hiver est comment ?</p>
  705. <p>- Très froid et le vent extrêmement fort.</p>
  706. <p>- Et le printemps et l'automne ?</p>
  707. <p>- Ces deux saisons sont plutôt bonnes. Le printemps est court et il y a souvent de grands vents. La meilleure saison est celle de l'automne.</p>
  708. <h3>Dialogue N° 3</h3>
  709. <p><audio src="../Audio/20_3.mp3" controls="controls" id="20_3"></audio></p>
  710. <p>- <span class="hanzi">外边太阳很大, 冷不冷?</span> <br/> <span class="pinyin">- Wàimiàn tàiyáng hěn dà, lěng bù lěng?</span></p>
  711. <p>- <span class="hanzi">今天真冷!今天比昨天冷。 天气越来越冷了。</span><br/> <span class="pinyin">- Jīntiān zhēn lěng! Jīntiān bǐ zuótiān lěng. Tiānqì yuèláiyuè lěngle.</span></p>
  712. <p>- <span class="hanzi">真的吗?气温有多少度?</span><br/> <span class="pinyin">- Zhēnde ma? Qìwēn yǒu duōshǎo dù?</span></p>
  713. <p>- <span class="hanzi">最高气温有3度. 最低气零下5度。</span> <br/><span class="pinyin">- Zuì gāo qìwēn yǒu 3 dù. Zuì dī líng xià 5 dù.</span></p>
  714. <p>- <span class="hanzi">天气预报说明天下雪,气温比今天更低。</span><br/> <span class="pinyin">- Tiānqì yùbào shuō míngtiān xiàxuě, qìwēn bǐ jīntiān gèng dī.</span></p>
  715. <p>- <span class="hanzi">法国的冬天比这儿的冬天暖和。</span> <br/><span class="pinyin">- Fàguó de dōngtiān bǐ zhèr de dōngtiān nuǎnhuo. </span></p>
  716. <h3>Traduction</h3>
  717. <p>- Dehors, le soleil brille; fait-il froid ?</p>
  718. <p>- Aujourd'hui, il fait particulièrement froid ! Il fait plus froid qu'hier. Le temps est de plus en plus froid.</p>
  719. <p>- Vraiment ? Quelle est la température ?</p>
  720. <p>- La température maximale est de 3° ; la température minimale est de -1° .</p>
  721. <p>- Les prévisions météo disent que demain il va neiger ; la température sera encore plus basse qu'aujourd'hui.</p>
  722. <p>- L'hiver en France est plus doux qu'ici.</p>
  723. <img src="../Images/ligne2.png"/>
  724. <h2>4. Exercice</h2>
  725. <p>Répondez en chinois aux questions suivantes et entraînez-vous à parler du temps :</p>
  726. <ol>
  727. <li><span class="hanzi">今天天气怎么样?昨天和明天呢?</span></li>
  728. <li><span class="hanzi">你的国家</span>(pays)<span class="hanzi">的夏天怎么样?冬天冷不冷?春天和秋天呢?</span></li>
  729. <li><span class="hanzi">你最喜欢哪个季节?为什么呢?</span></li>
  730. </ol>
  731. <img src="../Images/ligne2.png"/>
  732. </body>
  733. </html>