ch021.xhtml 26 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080
  1. <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
  2. <!DOCTYPE html>
  3. <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:epub="http://www.idpf.org/2007/ops">
  4. <head>
  5. <meta charset="utf-8"/>
  6. <meta name="generator" content="pandoc"/>
  7. <title>Leçon 19 - Apprendre une langue étrangère</title>
  8. <link rel="stylesheet" type="text/css" href="../Styles/stylesheet.css"/>
  9. <link rel="stylesheet" type="text/css" href="../Styles/main.css"/>
  10. </head>
  11. <body>
  12. <h1>Leçon 19 - Apprendre une langue étrangère</h1>
  13. <div class="resume">
  14. Dialogue à l'université. Grammaire : complément d'objet direct et indirect. Exemples et exercices. Vocabulaire: Es-tu étudiant? Parles-tu chinois?
  15. </div>
  16. <h2 id="sigil_toc_id_608">Contenu de la leçon</h2>
  17. <div class="contents">
  18. <ul>
  19. <li>Conversation 1 : Es-tu étudiant?</li>
  20. <li>Conversation 2 : Do you speak English?</li>
  21. <li>Grammaire</li>
  22. <li>Exercices: Subsitution Drill</li>
  23. </ul>
  24. </div>
  25. <h2 id="sigil_toc_id_609">Conversation 1 : Es-tu étudiant?</h2>
  26. <audio controls="controls" src="../Audio/19-01.mp3"></audio>
  27. <ul>
  28. <li>- <span class="hanzi">你是学生吧?</span><br/> - <span class="pinyin">Nǐ shì xuésheng ba ?</span><br/> - Es-tu étudiant?</li>
  29. <li>- <span class="hanzi">是的,我是大学生。</span><br/> - <span class="pinyin">Shì de, wǒ shì dàxuéshēng.</span><br/> - Oui je suis un étudiant d'université.</li>
  30. <li>- <span class="hanzi">你是哪个大学的学生?</span><br/> - <span class="pinyin">Nǐ shì nǎ gè dàxué de xuésheng?</span><br/> - De quelle université? ( Tu es un étudiant de quelle université? )</li>
  31. <li>- <span class="hanzi">我是北京大学的学生。</span><br/> - <span class="pinyin">Wǒ shì Běijīng Dàxué de xuésheng.</span><br/> - Je suis un étudiant de l'université de Pékin.</li>
  32. <li>- <span class="hanzi">你学习什么专业?</span><br/> - <span class="pinyin">Nǐ xuéxí shénme zhuānyè?</span><br/> - Tu étudies quelle spécialité?</li>
  33. <li>- <span class="hanzi">学习汉语。是李老师教我们。</span><br/> - <span class="pinyin">Xuéxí Hànyǔ. Shì Lǐ lǎoshī jiāo wǒmen.</span><br/> - J'étudie le chinois. Le Professeur Li nous l'enseigne.<br/></li>
  34. </ul>
  35. <h3 id="sigil_toc_id_610">Vocabulaire</h3>
  36. <table class="table1">
  37. <thead>
  38. <tr class="header">
  39. <th>
  40. Hanzi
  41. </th>
  42. <th>
  43. Pinyin
  44. </th>
  45. <th>
  46. Type<br/>
  47. grammatical
  48. </th>
  49. <th>
  50. Traduction
  51. </th>
  52. </tr>
  53. </thead>
  54. <tbody>
  55. <tr>
  56. <td>
  57. <span class="hanzi">吧</span>
  58. </td>
  59. <td>
  60. <span class="pinyin">ba</span>
  61. </td>
  62. <td>
  63. (part)
  64. </td>
  65. <td>
  66. (exclamation)
  67. </td>
  68. </tr>
  69. <tr>
  70. <td>
  71. <span class="hanzi">是的</span>
  72. </td>
  73. <td>
  74. <span class="pinyin">shìde</span>
  75. </td>
  76. <td>
  77. (expr)
  78. </td>
  79. <td>
  80. oui, c'est ainsi
  81. </td>
  82. </tr>
  83. <tr>
  84. <td>
  85. <span class="hanzi">大学</span>
  86. </td>
  87. <td>
  88. <span class="pinyin">dàxué</span>
  89. </td>
  90. <td>
  91. (n)
  92. </td>
  93. <td>
  94. université
  95. </td>
  96. </tr>
  97. <tr>
  98. <td>
  99. <span class="hanzi">学生</span>
  100. </td>
  101. <td>
  102. <span class="pinyin">xuésheng</span>
  103. </td>
  104. <td>
  105. (n)
  106. </td>
  107. <td>
  108. étudiant
  109. </td>
  110. </tr>
  111. <tr>
  112. <td>
  113. <span class="hanzi">大学生</span>
  114. </td>
  115. <td>
  116. <span class="pinyin">dàxuéshēng</span>
  117. </td>
  118. <td>
  119. (n)
  120. </td>
  121. <td>
  122. étudiant d'université
  123. </td>
  124. </tr>
  125. <tr>
  126. <td>
  127. <span class="hanzi">学习</span>
  128. </td>
  129. <td>
  130. <span class="pinyin">xuéxí</span>
  131. </td>
  132. <td>
  133. (v)
  134. </td>
  135. <td>
  136. étudier
  137. </td>
  138. </tr>
  139. <tr>
  140. <td>
  141. <span class="hanzi">专业</span>
  142. </td>
  143. <td>
  144. <span class="pinyin">zhuānyè</span>
  145. </td>
  146. <td>
  147. (n)
  148. </td>
  149. <td>
  150. spécialité, branche
  151. </td>
  152. </tr>
  153. <tr>
  154. <td>
  155. <span class="hanzi">汉语</span>
  156. </td>
  157. <td>
  158. <span class="pinyin">Hànyǔ</span>
  159. </td>
  160. <td>
  161. (n)
  162. </td>
  163. <td>
  164. langue chinoise, mandarin
  165. </td>
  166. </tr>
  167. <tr>
  168. <td>
  169. <span class="hanzi">教</span>
  170. </td>
  171. <td>
  172. <span class="pinyin">jiāo</span>
  173. </td>
  174. <td>
  175. (v)
  176. </td>
  177. <td>
  178. enseigner
  179. </td>
  180. </tr>
  181. </tbody>
  182. </table>
  183. <h2 id="sigil_toc_id_611">Conversation 2 : Parles-tu français?</h2>
  184. <audio controls="controls" src="../Audio/19-02.mp3"></audio>
  185. <ul>
  186. <li>- <span class="hanzi">你们学习外语吗?</span><br/> - <span class="pinyin">Nǐmen xuéxí wàiyǔ ma?</span><br/> - Apprenez-vous une langue étrangère?</li>
  187. <li>- <span class="hanzi">我学法语。你会说法语吗?</span><br/> - <span class="pinyin">Wǒ xué Fǎyǔ. Nǐ huì shuō Fǎyǔ ma?</span><br/> - J'apprends le français. Sais-tu parler français?</li>
  188. <li>- <span class="hanzi">会说一点儿。你口语怎么样?</span><br/> - <span class="pinyin">Huì shuō yìdiǎnr. Nǐ kǒuyǔ zěnmeyàng?</span><br/> - Un petit peu. Comment est ton français oral?</li>
  189. <li>- <span class="hanzi">不好。 你法语说得怎么样?</span><br/> - <span class="pinyin">Bù hǎo. Nǐ Fǎyǔ shuō de zěnmeyàng?</span><br/> - Pas bon. Comment est ton français?</li>
  190. <li>- <span class="hanzi">还可以。老师教得比较好。</span><br/> - <span class="pinyin">Hái kěyǐ. Lǎoshī jiāo de bǐjiào hǎo.</span><br/> - Pas si mal. Notre professeur enseigne plutôt bien.</li>
  191. <li>- <span class="hanzi">你觉得法语难学吗?</span><br/> - <span class="pinyin">Nì juéde Fǎyǔ nánxué ma?</span><br/> - Penses-tu que le français soit difficile à apprendre.</li>
  192. <li>- <span class="hanzi">不太难, 但是要多听,多说。</span><br/> - <span class="pinyin">Bú tài nán, dànshì yào duō tīng, duō shuō.</span><br/> - Pas si difficile, mais il faut beaucoup écouter, beaucoup parler.<br/></li>
  193. </ul>
  194. <h3 id="sigil_toc_id_612">Vocabulaire</h3>
  195. <table class="table1">
  196. <thead>
  197. <tr class="header">
  198. <th>
  199. Hanzi
  200. </th>
  201. <th>
  202. Pinyin
  203. </th>
  204. <th>
  205. Type<br/>
  206. grammatical
  207. </th>
  208. <th>
  209. Traduction
  210. </th>
  211. </tr>
  212. </thead>
  213. <tbody>
  214. <tr>
  215. <td>
  216. <span class="hanzi">外语</span>
  217. </td>
  218. <td>
  219. <span class="pinyin">wàiyǔ</span>
  220. </td>
  221. <td>
  222. (n)
  223. </td>
  224. <td>
  225. langue étrangère
  226. </td>
  227. </tr>
  228. <tr>
  229. <td>
  230. <span class="hanzi">说</span>
  231. </td>
  232. <td>
  233. <span class="pinyin">shuō</span>
  234. </td>
  235. <td>
  236. (v)
  237. </td>
  238. <td>
  239. parler, dire
  240. </td>
  241. </tr>
  242. <tr>
  243. <td>
  244. <span class="hanzi">法语</span>
  245. </td>
  246. <td>
  247. <span class="pinyin">Fǎyǔ</span>
  248. </td>
  249. <td>
  250. (n)
  251. </td>
  252. <td>
  253. la langue française
  254. </td>
  255. </tr>
  256. <tr>
  257. <td>
  258. <span class="hanzi">一点儿</span>
  259. </td>
  260. <td>
  261. <span class="pinyin">yìdiǎnr</span>
  262. </td>
  263. <td>
  264. (m)
  265. </td>
  266. <td>
  267. un peu
  268. </td>
  269. </tr>
  270. <tr>
  271. <td>
  272. <span class="hanzi">口语</span>
  273. </td>
  274. <td>
  275. <span class="pinyin">kǒuyǔ</span>
  276. </td>
  277. <td>
  278. (n)
  279. </td>
  280. <td>
  281. l'oral, langue parlée
  282. </td>
  283. </tr>
  284. <tr>
  285. <td>
  286. <span class="hanzi">怎么样</span>
  287. </td>
  288. <td>
  289. <span class="pinyin">zěnmeyàng</span>
  290. </td>
  291. <td>
  292. (pro)
  293. </td>
  294. <td>
  295. comment
  296. </td>
  297. </tr>
  298. <tr>
  299. <td>
  300. <span class="hanzi">好</span>
  301. </td>
  302. <td>
  303. <span class="pinyin">hǎo</span>
  304. </td>
  305. <td>
  306. (adj)
  307. </td>
  308. <td>
  309. bien, bon
  310. </td>
  311. </tr>
  312. <tr>
  313. <td>
  314. <span class="hanzi">得</span>
  315. </td>
  316. <td>
  317. <span class="pinyin">de</span>
  318. </td>
  319. <td>
  320. (part)
  321. </td>
  322. <td>
  323. (particule structurelle)
  324. </td>
  325. </tr>
  326. <tr>
  327. <td>
  328. <span class="hanzi">还可以</span>
  329. </td>
  330. <td>
  331. <span class="pinyin">háikěyǐ</span>
  332. </td>
  333. <td></td>
  334. <td>
  335. passable
  336. </td>
  337. </tr>
  338. <tr>
  339. <td>
  340. <span class="hanzi">比较</span>
  341. </td>
  342. <td>
  343. <span class="pinyin">bǐjiào</span>
  344. </td>
  345. <td>
  346. (adv)
  347. </td>
  348. <td>
  349. relativement, plutôt
  350. </td>
  351. </tr>
  352. <tr>
  353. <td>
  354. <span class="hanzi">难</span>
  355. </td>
  356. <td>
  357. <span class="pinyin">nán</span>
  358. </td>
  359. <td>
  360. (adj)
  361. </td>
  362. <td>
  363. difficile
  364. </td>
  365. </tr>
  366. <tr>
  367. <td>
  368. <span class="hanzi">难学</span>
  369. </td>
  370. <td>
  371. <span class="pinyin">nánxué</span>
  372. </td>
  373. <td>
  374. (adj)
  375. </td>
  376. <td>
  377. difficile à apprendre
  378. </td>
  379. </tr>
  380. <tr>
  381. <td>
  382. <span class="hanzi">太</span>
  383. </td>
  384. <td>
  385. <span class="pinyin">tài</span>
  386. </td>
  387. <td>
  388. (adv)
  389. </td>
  390. <td>
  391. trop
  392. </td>
  393. </tr>
  394. <tr>
  395. <td>
  396. <span class="hanzi">但是</span>
  397. </td>
  398. <td>
  399. <span class="pinyin">dànshì</span>
  400. </td>
  401. <td>
  402. (conj)
  403. </td>
  404. <td>
  405. mais, cependant
  406. </td>
  407. </tr>
  408. <tr>
  409. <td>
  410. <span class="hanzi">要</span>
  411. </td>
  412. <td>
  413. <span class="pinyin">yào</span>
  414. </td>
  415. <td>
  416. (v)
  417. </td>
  418. <td>
  419. vouloir, devoir
  420. </td>
  421. </tr>
  422. <tr>
  423. <td>
  424. <span class="hanzi">多</span>
  425. </td>
  426. <td>
  427. <span class="pinyin">duō</span>
  428. </td>
  429. <td>
  430. (adj)
  431. </td>
  432. <td>
  433. beaucoup
  434. </td>
  435. </tr>
  436. <tr>
  437. <td>
  438. <span class="hanzi">听</span>
  439. </td>
  440. <td>
  441. <span class="pinyin">tīng</span>
  442. </td>
  443. <td>
  444. (v)
  445. </td>
  446. <td>
  447. écouter, entendre
  448. </td>
  449. </tr>
  450. </tbody>
  451. </table>
  452. <h2 id="sigil_toc_id_613">Grammaire</h2>
  453. <h3 id="sigil_toc_id_614">La particule <span class="hanzist">得</span></h3>
  454. <p>Un complément de degré simple est la plupart du temps composé d'un adjectif relié au verbe par la particule <span class="hanzi">得</span>.</p>
  455. <p>Exemples:</p>
  456. <div class="exemple">
  457. <ul>
  458. <li>- <span class="hanzi">他 英语 说 得 很好。</span><br/> - <br/>- Il parle très bien anglais.</li>
  459. </ul>
  460. </div>
  461. <p>La forme négative s'obtient en ajoutant <span class="hanzi">不</span> devant le complément.</p>
  462. <p>Exemples:</p>
  463. <div class="exemple">
  464. <ul>
  465. <li>- <span class="hanzi">你 汉语 说 得 怎么样?</span><br/>- <br/>- Comment parles-tu chinois?</li>
  466. <li>- <span class="hanzi">他 汉语 说 得 不好。</span><br/>- <br/>- Il ne parle pas bien chinois.</li>
  467. <li>- <span class="hanzi">她 汉语 教 得 很好。</span><br/>- <br/>- Elle enseigne très bien le chinois<br/></li>
  468. </ul>
  469. </div>
  470. <h3 id="sigil_toc_id_615">Complément d'objet direct et indirect</h3>
  471. <p>Le verbe <span class="hanzi">教</span> (<span class="pinyin">jiāo</span>), enseigner, peut avoir deux compléments d'objet. Le premier, souvent un nom ou un pronom, est appelé complément d'objet indirect, c'est celui qui reçoit l'enseignement. Le second, également un nom ou un pronom, est appelé complément d'objet direct, c'est ce qui est enseigné.</p>
  472. <p>Exemples:</p>
  473. <div class="exemple">
  474. <ul>
  475. <li>- <span class="hanzi">王老师 教 我们 口语。</span><br/> -<br/> - Le Professeur Wang nous enseigne l'oral .</li>
  476. <li>- <span class="hanzi">张老师 教 他们 语法。</span><br/> -<br/> - Le Professeur Zhang leur enseigne la grammaire.<br/></li>
  477. </ul>
  478. </div>
  479. <h3 id="sigil_toc_id_616">La particule modale <span class="hanzist">吧</span></h3>
  480. <p>La particule <span class="hanzi">吧</span> (<span class="pinyin">ba</span>) est utilisée pour exprimer l'interrogation ou la supposition.</p>
  481. <p>Exemples:</p>
  482. <div class="exemple">
  483. <ul>
  484. <li>- <span class="hanzi">你是学生吧?</span><br/> -<br/> - Tu es étudiant ?</li>
  485. <li>- <span class="hanzi">她会说汉语吧?</span><br/> -<br/> - Elle doit savoir parler chinois non?</li>
  486. <li>- <span class="hanzi">你去北京吧?</span><br/> -<br/> - Tu vas bien à Pékin?)<br/></li>
  487. </ul>
  488. </div>
  489. <h2 id="sigil_toc_id_617">Exercices de subsitution</h2>
  490. <h3 id="sigil_toc_id_618">Exercice 1</h3>
  491. <table class="table1">
  492. <tbody>
  493. <tr>
  494. <td>
  495. - <span class="hanzi">你是<span class="encadrerouge">学生</span>吧?</span>
  496. </td>
  497. <td>
  498. - <span class="pinyin">Nǐ shì <span class="encadrerouge">xuésheng</span> ba?</span>
  499. </td>
  500. <td></td>
  501. </tr>
  502. <tr>
  503. <td>
  504. - <span class="hanzi">是的。</span>
  505. </td>
  506. <td>
  507. - <span class="pinyin">Shì de.</span>
  508. </td>
  509. <td></td>
  510. </tr>
  511. </tbody>
  512. </table>
  513. <p><br/></p>
  514. <table class="table1">
  515. <tbody>
  516. <tr>
  517. <td>
  518. <span class="hanzi">大学生</span>
  519. </td>
  520. <td>
  521. <span class="pinyin">dàxuéshēng</span>
  522. </td>
  523. <td>
  524. étudiant d'université
  525. </td>
  526. </tr>
  527. <tr>
  528. <td>
  529. <span class="hanzi">中学生</span>
  530. </td>
  531. <td>
  532. <span class="pinyin">zhōngxuéshēng</span>
  533. </td>
  534. <td>
  535. collégien, lycéen
  536. </td>
  537. </tr>
  538. <tr>
  539. <td>
  540. <span class="hanzi">小学生</span>
  541. </td>
  542. <td>
  543. <span class="pinyin">xiǎoxuéshēng</span>
  544. </td>
  545. <td>
  546. écolier
  547. </td>
  548. </tr>
  549. <tr>
  550. <td>
  551. <span class="hanzi">外国人</span>
  552. </td>
  553. <td>
  554. <span class="pinyin">wàiguórén</span>
  555. </td>
  556. <td>
  557. étranger
  558. </td>
  559. </tr>
  560. <tr>
  561. <td>
  562. <span class="hanzi">老师</span>
  563. </td>
  564. <td>
  565. <span class="pinyin">lǎoshī</span>
  566. </td>
  567. <td>
  568. professeur
  569. </td>
  570. </tr>
  571. </tbody>
  572. </table>
  573. <h3 id="sigil_toc_id_619">Exercice 2</h3>
  574. <table class="table1">
  575. <tbody>
  576. <tr>
  577. <td>
  578. - <span class="hanzi">你是哪个<span class="encadrerouge">大学</span>的<span class="encadrerouge">学生</span>?</span>
  579. </td>
  580. <td>
  581. - <span class="pinyin">Nǐ shì nǎ gè <span class="encadrerouge">dàxué</span> de <span class="encadrerouge">xuésheng</span>?</span>
  582. </td>
  583. <td></td>
  584. </tr>
  585. <tr>
  586. <td>
  587. - <span class="hanzi">我是北京大学的学生。</span>
  588. </td>
  589. <td>
  590. - <span class="pinyin">Wǒ shì Běijīng Dàxué de xuésheng.</span>
  591. </td>
  592. <td></td>
  593. </tr>
  594. </tbody>
  595. </table>
  596. <table class="table1">
  597. <tbody>
  598. <tr>
  599. <th colspan="3">
  600. <p>Sub. 1</p>
  601. </th>
  602. <th colspan="3">
  603. <p>Sub. 2</p>
  604. </th>
  605. </tr>
  606. <tr>
  607. <td>
  608. <p><span class="hanzi">大学</span></p>
  609. </td>
  610. <td>
  611. <p><span class="pinyin">dàxué</span></p>
  612. </td>
  613. <td>
  614. <p>université</p>
  615. </td>
  616. <td>
  617. <p><span class="hanzi">老师</span></p>
  618. </td>
  619. <td>
  620. <p><span class="pinyin">lǎoshī</span></p>
  621. </td>
  622. </tr>
  623. <tr>
  624. <td>
  625. <p><span class="hanzi">公司</span></p>
  626. </td>
  627. <td>
  628. <p><span class="pinyin">gōngsī</span></p>
  629. </td>
  630. <td>
  631. <p>entreprise</p>
  632. </td>
  633. <td>
  634. <p><span class="hanzi">职员</span></p>
  635. </td>
  636. <td>
  637. <p><span class="pinyin">zhíyuán</span></p>
  638. </td>
  639. </tr>
  640. <tr>
  641. <td>
  642. <p><span class="hanzi">医院</span></p>
  643. </td>
  644. <td>
  645. <p><span class="pinyin">yīyuàn</span></p>
  646. </td>
  647. <td>
  648. <p>hôpital</p>
  649. </td>
  650. <td>
  651. <p><span class="hanzi">大夫</span></p>
  652. </td>
  653. <td>
  654. <p><span class="pinyin">dàifu</span></p>
  655. </td>
  656. </tr>
  657. <tr>
  658. <td>
  659. <p><span class="hanzi">学校</span></p>
  660. </td>
  661. <td>
  662. <p><span class="pinyin">xuéxiào</span></p>
  663. </td>
  664. <td>
  665. <p>école</p>
  666. </td>
  667. <td>
  668. <p><span class="hanzi">学生</span></p>
  669. </td>
  670. <td>
  671. <p><span class="pinyin">xuésheng</span></p>
  672. </td>
  673. </tr>
  674. <tr>
  675. <td>
  676. <p><span class="hanzi">工厂</span></p>
  677. </td>
  678. <td>
  679. <p><span class="pinyin">gōngchǎng</span></p>
  680. </td>
  681. <td>
  682. <p>usine</p>
  683. </td>
  684. <td>
  685. <p><span class="hanzi">工人</span></p>
  686. </td>
  687. <td>
  688. <p><span class="pinyin">gōngrén</span></p>
  689. </td>
  690. </tr>
  691. <tr>
  692. <td>
  693. <p><span class="hanzi">银行</span></p>
  694. </td>
  695. <td>
  696. <p><span class="pinyin">yínháng</span></p>
  697. </td>
  698. <td>
  699. <p>banque</p>
  700. </td>
  701. <td>
  702. <p><span class="hanzi">职员</span></p>
  703. </td>
  704. <td>
  705. <p><span class="pinyin">zhíyuán</span></p>
  706. </td>
  707. </tr>
  708. </tbody>
  709. </table>
  710. <h3 id="sigil_toc_id_620">Exercice 3</h3>
  711. <table class="table1">
  712. <tbody>
  713. <tr>
  714. <td>
  715. <span class="pinyin">Nǐ Yīngyǔ <span class="encadrerouge">shuō</span> de zěnmeyàng ?</span>
  716. </td>
  717. <td>
  718. <span class="hanzi">你英语<span class="encadrerouge">说</span>得怎么样?</span>
  719. </td>
  720. </tr>
  721. <tr>
  722. <td>
  723. <span class="pinyin">Wǒ Yīngyǔ <span class="encadrerouge">shuō</span> de <span class="encadrerouge">hái kěyǐ.</span></span>
  724. </td>
  725. <td>
  726. <span class="hanzi">我英语<span class="encadrerouge">说</span>得<span class="encadrerouge">还可以。</span></span>
  727. </td>
  728. </tr>
  729. </tbody>
  730. </table>
  731. <table class="table1">
  732. <tbody>
  733. <tr>
  734. <th colspan="3">
  735. <p>Verb</p>
  736. </th>
  737. <th colspan="3">
  738. <p>Adj.</p>
  739. </th>
  740. </tr>
  741. <tr>
  742. <td>
  743. <p><span class="hanzi">教</span></p>
  744. </td>
  745. <td>
  746. <p><span class="pinyin">jiāo</span></p>
  747. </td>
  748. <td>
  749. <p>enseigne</p>
  750. </td>
  751. <td>
  752. <p><span class="hanzi">很好</span></p>
  753. </td>
  754. <td>
  755. <p><span class="pinyin">hénhǎo</span></p>
  756. </td>
  757. </tr>
  758. <tr>
  759. <td>
  760. <p><span class="hanzi">说</span></p>
  761. </td>
  762. <td>
  763. <p><span class="pinyin">shuō</span></p>
  764. </td>
  765. <td>
  766. <p>parler</p>
  767. </td>
  768. <td>
  769. <p><span class="hanzi">不错</span></p>
  770. </td>
  771. <td>
  772. <p><span class="pinyin">búcuò</span></p>
  773. </td>
  774. </tr>
  775. <tr>
  776. <td>
  777. <p><span class="hanzi">写</span></p>
  778. </td>
  779. <td>
  780. <p><span class="pinyin">xiě</span></p>
  781. </td>
  782. <td>
  783. <p>écrire</p>
  784. </td>
  785. <td>
  786. <p><span class="hanzi">还可以</span></p>
  787. </td>
  788. <td>
  789. <p><span class="pinyin">háikěyǐ</span></p>
  790. </td>
  791. </tr>
  792. <tr>
  793. <td>
  794. <p><span class="hanzi">读</span></p>
  795. </td>
  796. <td>
  797. <p><span class="pinyin">dú</span></p>
  798. </td>
  799. <td>
  800. <p>lire</p>
  801. </td>
  802. <td>
  803. <p><span class="hanzi">非常好</span></p>
  804. </td>
  805. <td>
  806. <p><span class="pinyin">fēichánghǎo</span></p>
  807. </td>
  808. </tr>
  809. </tbody>
  810. </table>
  811. <p><span id="lesson20.xhtml"></span></p>
  812. </body>
  813. </html>