ch027.xhtml 31 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310
  1. <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
  2. <!DOCTYPE html>
  3. <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:epub="http://www.idpf.org/2007/ops">
  4. <head>
  5. <meta charset="utf-8"/>
  6. <meta name="generator" content="pandoc"/>
  7. <title>Leçon 25 - Direction et Position</title>
  8. <link rel="stylesheet" type="text/css" href="../Styles/stylesheet.css"/>
  9. <link rel="stylesheet" type="text/css" href="../Styles/main.css"/>
  10. </head>
  11. <body>
  12. <section id="leçon-25---direction-et-position" class="level1">
  13. <h1>Leçon 25 - Direction et Position</h1>
  14. <div class="resume">
  15. Vocabulaire: Qui est assis là? Sais-tu où se trouve Tian'anmen? Grammaire, Exemples et Exercices.
  16. </div>
  17. <section id="lesson25.xhtml#sigil_toc_id_281" class="level2">
  18. <h2 id="sigil_toc_id_689">Contenu de la leçon</h2>
  19. <div class="contents">
  20. <ul>
  21. <li>Conversation 1 : Qui est assis là?</li>
  22. <li>Conversation 2 : Sais-tu où se trouve Tian'anmen?</li>
  23. <li>Conversation 3 : À quel endroit se trouve le gymnase?</li>
  24. <li>Conversation 4 : Y-a-t'il des restaurants près de la gare?</li>
  25. <li>Grammaire</li>
  26. <li>Exercices de substitution</li>
  27. </ul>
  28. </div>
  29. <section id="lesson25.xhtml#sigil_toc_id_282" class="level2">
  30. <h2 id="sigil_toc_id_690">Conversation 1 : Qui est assis là?</h2>
  31. <audio controls="controls" src="../Audio/25-01.mp3"></audio>
  32. <ul>
  33. <li>- <span class="hanzi">瞧,谁坐在小马右边呢?</span><br/> - <span class="pinyin">Qiáo, shuí zuò zài Xiǎo Mǎ yòu bian ne?</span><br/> - Regarde, qui est assis à la droite de Xiao Ma?</li>
  34. <li>- <span class="hanzi">老李。看见我的交通图了吗?</span><br/> - <span class="pinyin">Lǎo Lǐ. Kǎn jiàn wǒ de jiāo tōng tú le ma?</span><br/> - Lao Li. As-tu vu ma carte routière?</li>
  35. <li>- <span class="hanzi">看见了,在桌子上边呢。</span><br/> - <span class="pinyin">Kàn jiàn le, zài zhuō zi shàng bian ne. </span><br/> - Oui, sur la table.<br/></li>
  36. </ul>
  37. <section id="vocabulaire-51" class="level3">
  38. <h3 id="sigil_toc_id_691">Vocabulaire</h3>
  39. <table class="table1">
  40. <thead>
  41. <tr class="header">
  42. <th>
  43. Hanzi
  44. </th>
  45. <th>
  46. Pinyin
  47. </th>
  48. <th>
  49. Type<br/>
  50. grammatical
  51. </th>
  52. <th>
  53. Traduction
  54. </th>
  55. </tr>
  56. </thead>
  57. <tbody>
  58. <tr>
  59. <td>
  60. <span class="hanzi">瞧</span>
  61. </td>
  62. <td>
  63. <span class="pinyin">qiáo</span>
  64. </td>
  65. <td>
  66. (v)
  67. </td>
  68. <td>
  69. regarder
  70. </td>
  71. </tr>
  72. <tr>
  73. <td>
  74. <span class="hanzi">坐</span>
  75. </td>
  76. <td>
  77. <span class="pinyin">zuò</span>
  78. </td>
  79. <td>
  80. (v)
  81. </td>
  82. <td>
  83. être assi
  84. </td>
  85. </tr>
  86. <tr>
  87. <td>
  88. <span class="hanzi">右边</span>
  89. </td>
  90. <td>
  91. <span class="pinyin">yòubian</span>
  92. </td>
  93. <td>
  94. (n)
  95. </td>
  96. <td>
  97. à droite
  98. </td>
  99. </tr>
  100. <tr>
  101. <td>
  102. <span class="hanzi">老</span>
  103. </td>
  104. <td>
  105. <span class="pinyin">lǎo</span>
  106. </td>
  107. <td>
  108. (adj)
  109. </td>
  110. <td>
  111. vieux
  112. </td>
  113. </tr>
  114. <tr>
  115. <td>
  116. <span class="hanzi">交通图</span>
  117. </td>
  118. <td>
  119. <span class="pinyin">jiāotōngtú</span>
  120. </td>
  121. <td>
  122. (n)
  123. </td>
  124. <td>
  125. carte routière
  126. </td>
  127. </tr>
  128. <tr>
  129. <td>
  130. <span class="hanzi">桌子</span>
  131. </td>
  132. <td>
  133. <span class="pinyin">zhuōzi</span>
  134. </td>
  135. <td>
  136. (n)
  137. </td>
  138. <td>
  139. table
  140. </td>
  141. </tr>
  142. <tr>
  143. <td>
  144. <span class="hanzi">上边</span>
  145. </td>
  146. <td>
  147. <span class="pinyin">shàngbian</span>
  148. </td>
  149. <td>
  150. (n)
  151. </td>
  152. <td>
  153. sur, dessus
  154. </td>
  155. </tr>
  156. </tbody>
  157. </table>
  158. <section id="lesson25.xhtml#sigil_toc_id_283" class="level2">
  159. <h2 id="sigil_toc_id_692">Conversation 2 : Sais-tu où se trouve Tian'anmen?</h2>
  160. <audio controls="controls" src="../Audio/25-02.mp3"></audio>
  161. <ul>
  162. <li>- <span class="hanzi">你知道天安门在哪儿吗?</span><br/> - <span class="pinyin">Nǐ zhī dào Tiān ān mén zài nǎr ma?</span><br/> - Sais-tu où se trouve Tian'anmen?</li>
  163. <li>- <span class="hanzi">在市中心。这就是天安门。</span><br/> - <span class="pinyin">Zài shì zhōng xīn. Zhè jiù shì Tiān ān mén. </span><br/> - En centre ville. Voilà justement Tian'Anmen.</li>
  164. <li>- <span class="hanzi">故宫是不是在它北边?</span><br/> - <span class="pinyin">Gù gōng shì bú shì zài tā běi bian?</span><br/> - La Cité Interdite se trouve bien en son nord?</li>
  165. <li>- <span class="hanzi">对,故宫在天安门北边。</span><br/> - <span class="pinyin">Duì, Gù gōng zài Tiān ān mén běi bian.</span><br/> - Oui, La Cité Interdite se trouve au nord de Tian'anmen.<br/></li>
  166. </ul>
  167. <section id="vocabulaire-52" class="level3">
  168. <h3 id="sigil_toc_id_693">Vocabulaire</h3>
  169. <table class="table1">
  170. <thead>
  171. <tr class="header">
  172. <th>
  173. Hanzi
  174. </th>
  175. <th>
  176. Pinyin
  177. </th>
  178. <th>
  179. Type<br/>
  180. grammatical
  181. </th>
  182. <th>
  183. Traduction
  184. </th>
  185. </tr>
  186. </thead>
  187. <tbody>
  188. <tr>
  189. <td>
  190. <span class="hanzi">天安门</span>
  191. </td>
  192. <td>
  193. <span class="pinyin">Tiān ān mén</span>
  194. </td>
  195. <td>
  196. (n)
  197. </td>
  198. <td>
  199. la place Tian'anmen
  200. </td>
  201. </tr>
  202. <tr>
  203. <td>
  204. <span class="hanzi">市</span>
  205. </td>
  206. <td>
  207. <span class="pinyin">shì</span>
  208. </td>
  209. <td>
  210. (n)
  211. </td>
  212. <td>
  213. ville
  214. </td>
  215. </tr>
  216. <tr>
  217. <td>
  218. <span class="hanzi">中心</span>
  219. </td>
  220. <td>
  221. <span class="pinyin">zhōng xīn</span>
  222. </td>
  223. <td>
  224. (n)
  225. </td>
  226. <td>
  227. centre
  228. </td>
  229. </tr>
  230. <tr>
  231. <td>
  232. <span class="hanzi">就</span>
  233. </td>
  234. <td>
  235. <span class="pinyin">jiù</span>
  236. </td>
  237. <td>
  238. (adv)
  239. </td>
  240. <td>
  241. justement
  242. </td>
  243. </tr>
  244. <tr>
  245. <td>
  246. <span class="hanzi">故宫</span>
  247. </td>
  248. <td>
  249. <span class="pinyin">Gù gōng</span>
  250. </td>
  251. <td>
  252. (n)
  253. </td>
  254. <td>
  255. la Cité Interdite
  256. </td>
  257. </tr>
  258. <tr>
  259. <td>
  260. <span class="hanzi">它</span>
  261. </td>
  262. <td>
  263. <span class="pinyin">tā</span>
  264. </td>
  265. <td>
  266. (pro)
  267. </td>
  268. <td>
  269. ce, ça
  270. </td>
  271. </tr>
  272. <tr>
  273. <td>
  274. <span class="hanzi">对</span>
  275. </td>
  276. <td>
  277. <span class="pinyin">duì</span>
  278. </td>
  279. <td>
  280. (adj)
  281. </td>
  282. <td>
  283. oui, correct
  284. </td>
  285. </tr>
  286. <tr>
  287. <td>
  288. <span class="hanzi">北边</span>
  289. </td>
  290. <td>
  291. <span class="pinyin">běi bian</span>
  292. </td>
  293. <td>
  294. (n)
  295. </td>
  296. <td>
  297. nord
  298. </td>
  299. </tr>
  300. </tbody>
  301. </table>
  302. <section id="lesson25.xhtml#sigil_toc_id_284" class="level2">
  303. <h2 id="sigil_toc_id_694">Conversation 3 : À quel endroit se trouve le gymnase?</h2>
  304. <audio controls="controls" src="../Audio/25-03.mp3"></audio>
  305. <ul>
  306. <li>- <span class="hanzi">首都体育馆在什么地方?</span><br/> - <span class="pinyin">Shǒu dū tǐ yù guǎn zài shén me dì fang?</span><br/> - À quel endroit se trouve le gymnase de la capitale?</li>
  307. <li>- <span class="hanzi">在动物园和图书馆中间。</span><br/> - <span class="pinyin">Zài dòng wù yuán hé tú shú guǎn zhōng jiān.</span><br/> - Entre le zoo et la bibliothèque.<br/></li>
  308. </ul>
  309. <section id="vocabulaire-53" class="level3">
  310. <h3 id="sigil_toc_id_695">Vocabulaire</h3>
  311. <table class="table1">
  312. <thead>
  313. <tr class="header">
  314. <th>
  315. Hanzi
  316. </th>
  317. <th>
  318. Pinyin
  319. </th>
  320. <th>
  321. Type<br/>
  322. grammatical
  323. </th>
  324. <th>
  325. Traduction
  326. </th>
  327. </tr>
  328. </thead>
  329. <tbody>
  330. <tr>
  331. <td>
  332. <span class="hanzi">首都</span>
  333. </td>
  334. <td>
  335. <span class="pinyin">shǒu dū</span>
  336. </td>
  337. <td>
  338. (n)
  339. </td>
  340. <td>
  341. capitale
  342. </td>
  343. </tr>
  344. <tr>
  345. <td>
  346. <span class="hanzi">体育馆</span>
  347. </td>
  348. <td>
  349. <span class="pinyin">tǐ yù guǎn</span>
  350. </td>
  351. <td>
  352. (n)
  353. </td>
  354. <td>
  355. gymnase
  356. </td>
  357. </tr>
  358. <tr>
  359. <td>
  360. <span class="hanzi">动物园</span>
  361. </td>
  362. <td>
  363. <span class="pinyin">dòng wù yuán</span>
  364. </td>
  365. <td>
  366. (n)
  367. </td>
  368. <td>
  369. zoo
  370. </td>
  371. </tr>
  372. <tr>
  373. <td>
  374. <span class="hanzi">图书馆</span>
  375. </td>
  376. <td>
  377. <span class="pinyin">tú shū guǎn</span>
  378. </td>
  379. <td>
  380. (n)
  381. </td>
  382. <td>
  383. bibliothèque
  384. </td>
  385. </tr>
  386. <tr>
  387. <td>
  388. <span class="hanzi">中间</span>
  389. </td>
  390. <td>
  391. <span class="pinyin">zhōng jiān</span>
  392. </td>
  393. <td>
  394. (n)
  395. </td>
  396. <td>
  397. entre, au milieu
  398. </td>
  399. </tr>
  400. </tbody>
  401. </table>
  402. <section id="lesson25.xhtml#sigil_toc_id_285" class="level2">
  403. <h2 id="sigil_toc_id_696">Conversation 4 : Y-a-t'il des restaurants près de la gare?</h2>
  404. <audio controls="controls" src="../Audio/25-04.mp3"></audio>
  405. <ul>
  406. <li>- <span class="hanzi">火车站附近有没有饭馆儿?</span><br/> - <span class="pinyin">Huǒ chē zhàn fù jìn yǒu méi yǒu fàn guǎnr?</span><br/> - Y-a-t'il des restaurants près de la gare?</li>
  407. <li>- <span class="hanzi">有。可以说,到处是饭馆儿。</span><br/> - <span class="pinyin">Yǒu. Kě yǐ shuō, dào chù shì fàn guǎnr.</span><br/> - Oui, pour ainsi dire il y a des restaurants partout.</li>
  408. <li>- <span class="hanzi">火车站对面是什地方?</span><br/> - <span class="pinyin">Huǒ chē zhàn duì miàn shì shé nme dì fang?</span><br/> - Quel est cet endroit en face de la gare?</li>
  409. <li>- <span class="hanzi">一个饭店,前边是停车场。</span><br/> - <span class="pinyin">Yí gè fàn diàn, qián bian shì tíng chē chǎng.</span><br/> - Un hôtel, et devant c'est un parking.</li>
  410. </ul>
  411. <section id="vocabulaire-54" class="level3">
  412. <h3 id="sigil_toc_id_697">Vocabulaire</h3>
  413. <table class="table1">
  414. <thead>
  415. <tr class="header">
  416. <th>
  417. Hanzi
  418. </th>
  419. <th>
  420. Pinyin
  421. </th>
  422. <th>
  423. Type<br/>
  424. grammatical
  425. </th>
  426. <th>
  427. Traduction
  428. </th>
  429. </tr>
  430. </thead>
  431. <tbody>
  432. <tr>
  433. <td>
  434. <span class="hanzi">火车站</span>
  435. </td>
  436. <td>
  437. <span class="pinyin">huǒ chē zhàn</span>
  438. </td>
  439. <td>
  440. (n)
  441. </td>
  442. <td>
  443. gare (ferrovière)
  444. </td>
  445. </tr>
  446. <tr>
  447. <td>
  448. <span class="hanzi">附近</span>
  449. </td>
  450. <td>
  451. <span class="pinyin">fù jìn</span>
  452. </td>
  453. <td>
  454. (n)
  455. </td>
  456. <td>
  457. près de
  458. </td>
  459. </tr>
  460. <tr>
  461. <td>
  462. <span class="hanzi">可以说</span>
  463. </td>
  464. <td>
  465. <span class="pinyin">kě yǐ shuō</span>
  466. </td>
  467. <td></td>
  468. <td>
  469. pour ainsi dire
  470. </td>
  471. </tr>
  472. <tr>
  473. <td>
  474. <span class="hanzi">到处</span>
  475. </td>
  476. <td>
  477. <span class="pinyin">dào chù</span>
  478. </td>
  479. <td>
  480. (n)
  481. </td>
  482. <td>
  483. partout
  484. </td>
  485. </tr>
  486. <tr>
  487. <td>
  488. <span class="hanzi">对面</span>
  489. </td>
  490. <td>
  491. <span class="pinyin">duì miàn</span>
  492. </td>
  493. <td>
  494. (n)
  495. </td>
  496. <td>
  497. en face
  498. </td>
  499. </tr>
  500. <tr>
  501. <td>
  502. <span class="hanzi">前边</span>
  503. </td>
  504. <td>
  505. <span class="pinyin">qián bian</span>
  506. </td>
  507. <td>
  508. (n)
  509. </td>
  510. <td>
  511. devant
  512. </td>
  513. </tr>
  514. <tr>
  515. <td>
  516. <span class="hanzi">停车场</span>
  517. </td>
  518. <td>
  519. <span class="pinyin">tíng chē chǎng</span>
  520. </td>
  521. <td>
  522. (n)
  523. </td>
  524. <td>
  525. parking
  526. </td>
  527. </tr>
  528. </tbody>
  529. </table>
  530. <section id="lesson25.xhtml#sigil_toc_id_286" class="level2">
  531. <h2 id="sigil_toc_id_698">Grammaire</h2>
  532. <section id="lesson25.xhtml#sigil_toc_id_287" class="level3">
  533. <h3 id="sigil_toc_id_699">Syntaxe</h3>
  534. <p>Lorsque le verbe <span class="hanzi">在</span> (<span class="pinyin">zài</span>) est utilisé pour indiquer l'existence, le sujet est généralement la personne ou l'élément concerné, le complément d'objet est un nom renseignant la position ou l'endroit.</p>
  535. <p>Exemples:</p>
  536. <div class="exemple">
  537. <ul>
  538. <li>- <span class="hanzi">故宫 在 天安门 北边。</span><br/>- <br/>- La Cité Interdite est au nord de Tian'anmen.</li>
  539. <li>- <span class="hanzi">书 在 桌子 上边。</span><br/>- <br/> Le livre est sur la table.</li>
  540. <li>- <span class="hanzi">我 在 他 右边。</span><br/>- <br/> Je suis à sa droite.</li>
  541. <li>- <span class="hanzi">他 在 我和她中间。</span><br/>- <br/> Il est entre moi et elle.<br/></li>
  542. </ul>
  543. </div>
  544. <section id="lesson25.xhtml#sigil_toc_id_288" class="level3">
  545. <h3 id="sigil_toc_id_700">Syntaxe</h3>
  546. <p>Lorsque les verbes <span class="hanzi">有</span> (<span class="pinyin">yǒu</span>) ou <span class="hanzi">是</span> (<span class="pinyin">shì</span>) sont utilisés pour indiquer l'existence, le sujet est généralement un nom renseignant la position ou l'endroit, le complément d'objet est la personne ou l'élément concerné.</p>
  547. <p>Exemples:</p>
  548. <div class="exemple">
  549. <ul>
  550. <li>- <span class="hanzi">车站 附近有 很多饭馆。 </span><br/>- <br/> Il y a plein de restaurant près de la gare.</li>
  551. <li>- <span class="hanzi">饭店 对面 是 停车场。</span><br/>- <br/> Il y a un parking en face de l'hôtel.<br/></li>
  552. </ul>
  553. </div>
  554. <section id="lesson25.xhtml#sigil_toc_id_289" class="level3">
  555. <h3 id="sigil_toc_id_701">Mots de position</h3>
  556. <table class="table1">
  557. <tbody>
  558. <tr>
  559. <td>
  560. <span class="hanzi">左</span>
  561. </td>
  562. <td>
  563. <span class="pinyin">zuǒ</span>
  564. </td>
  565. <td>
  566. gauche
  567. </td>
  568. </tr>
  569. <tr>
  570. <td>
  571. <span class="hanzi">右</span>
  572. </td>
  573. <td>
  574. <span class="pinyin">yòu</span>
  575. </td>
  576. <td>
  577. droite
  578. </td>
  579. </tr>
  580. <tr>
  581. <td>
  582. <span class="hanzi">东</span>
  583. </td>
  584. <td>
  585. <span class="pinyin">dōng</span>
  586. </td>
  587. <td>
  588. est
  589. </td>
  590. </tr>
  591. <tr>
  592. <td>
  593. <span class="hanzi">西</span>
  594. </td>
  595. <td>
  596. <span class="pinyin">xī</span>
  597. </td>
  598. <td>
  599. ouest
  600. </td>
  601. </tr>
  602. <tr>
  603. <td>
  604. <span class="hanzi">南</span>
  605. </td>
  606. <td>
  607. <span class="pinyin">nán</span>
  608. </td>
  609. <td>
  610. sud
  611. </td>
  612. </tr>
  613. <tr>
  614. <td>
  615. <span class="hanzi">北</span>
  616. </td>
  617. <td>
  618. <span class="pinyin">běi</span>
  619. </td>
  620. <td>
  621. nord
  622. </td>
  623. </tr>
  624. <tr>
  625. <td>
  626. <span class="hanzi">前</span>
  627. </td>
  628. <td>
  629. <span class="pinyin">qián</span>
  630. </td>
  631. <td>
  632. devant
  633. </td>
  634. </tr>
  635. <tr>
  636. <td>
  637. <span class="hanzi">后</span>
  638. </td>
  639. <td>
  640. <span class="pinyin">hòu</span>
  641. </td>
  642. <td>
  643. derrière
  644. </td>
  645. </tr>
  646. </tbody>
  647. </table>
  648. <section id="lesson25.xhtml#sigil_toc_id_290" class="level2">
  649. <h2 id="sigil_toc_id_702">Exercices de substitution</h2>
  650. <section id="lesson25.xhtml#sigil_toc_id_291" class="level3">
  651. <h3 id="sigil_toc_id_703">Exercice 1</h3>
  652. <table class="table1">
  653. <tbody>
  654. <tr>
  655. <td>
  656. - <span class="hanzi">你坐在哪儿?</span>
  657. </td>
  658. <td>
  659. - <span class="pinyin">Nǐ zuò zài nǎr?</span>
  660. </td>
  661. </tr>
  662. <tr>
  663. <td>
  664. - <span class="hanzi">我坐在<span class="encadrerouge"><span class="encadrerouge">他</span>右边 </span>。</span>
  665. </td>
  666. <td>
  667. - <span class="pinyin">Wǒ zuò zài <span class="encadrerouge">tā</span> <span class="encadrerouge">yòubian</span>.</span>
  668. </td>
  669. </tr>
  670. </tbody>
  671. </table>
  672. <p><br/></p>
  673. <table class="table1">
  674. <tbody>
  675. <tr>
  676. <td colspan="2">
  677. <p>Nom 1</p>
  678. </td>
  679. <td colspan="2">
  680. <p>Nom 2</p>
  681. </td>
  682. </tr>
  683. <tr>
  684. <td>
  685. <p><span class="hanzi">他</span></p>
  686. </td>
  687. <td>
  688. <p><span class="pinyin">tā</span></p>
  689. </td>
  690. <td>
  691. <p><span class="hanzi">左边</span></p>
  692. </td>
  693. <td>
  694. <p><span class="pinyin">zuǒbian</span></p>
  695. </td>
  696. <td>
  697. <p>à gauche</p>
  698. </td>
  699. </tr>
  700. <tr>
  701. <td>
  702. <p><span class="hanzi">小李</span></p>
  703. </td>
  704. <td>
  705. <p><span class="pinyin">Xiǎo Lǐ</span></p>
  706. </td>
  707. <td>
  708. <p><span class="hanzi">右边</span></p>
  709. </td>
  710. <td>
  711. <p><span class="pinyin">yòubian</span></p>
  712. </td>
  713. <td>
  714. <p>à droite</p>
  715. </td>
  716. </tr>
  717. <tr>
  718. <td>
  719. <p><span class="hanzi">她</span></p>
  720. </td>
  721. <td>
  722. <p><span class="pinyin">tā</span></p>
  723. </td>
  724. <td>
  725. <p><span class="hanzi">后边</span></p>
  726. </td>
  727. <td>
  728. <p><span class="pinyin">hòubian</span></p>
  729. </td>
  730. <td>
  731. <p>derrière</p>
  732. </td>
  733. </tr>
  734. <tr>
  735. <td>
  736. <p><span class="hanzi">老师</span></p>
  737. </td>
  738. <td>
  739. <p><span class="pinyin">lǎoshī</span></p>
  740. </td>
  741. <td>
  742. <p><span class="hanzi">前边</span></p>
  743. </td>
  744. <td>
  745. <p><span class="pinyin">qiánbian</span></p>
  746. </td>
  747. <td>
  748. <p>devant</p>
  749. </td>
  750. </tr>
  751. <tr>
  752. <td>
  753. <p><span class="hanzi">它</span></p>
  754. </td>
  755. <td>
  756. <p><span class="pinyin">tā</span></p>
  757. </td>
  758. <td>
  759. <p><span class="hanzi">旁边</span></p>
  760. </td>
  761. <td>
  762. <p><span class="pinyin">pángbian</span></p>
  763. </td>
  764. <td>
  765. <p>à coté</p>
  766. </td>
  767. </tr>
  768. <tr>
  769. <td>
  770. <p><span class="hanzi">你</span></p>
  771. </td>
  772. <td>
  773. <p><span class="pinyin">nǐ</span></p>
  774. </td>
  775. <td>
  776. <p><span class="hanzi">对面</span></p>
  777. </td>
  778. <td>
  779. <p><span class="pinyin">duìmiàn</span></p>
  780. </td>
  781. <td>
  782. <p>en face</p>
  783. </td>
  784. </tr>
  785. </tbody>
  786. </table>
  787. <section id="lesson25.xhtml#sigil_toc_id_292" class="level3">
  788. <h3 id="sigil_toc_id_704">Exercice 2</h3>
  789. <table class="table1">
  790. <tbody>
  791. <tr>
  792. <td>
  793. - <span class="hanzi">故宫是不是在他<span class="encadrerouge">北边 </span>?</span>
  794. </td>
  795. <td>
  796. - <span class="pinyin">Gùgōng shì bú shì zài tā <span class="encadrerouge">běibian</span>?</span>
  797. </td>
  798. </tr>
  799. <tr>
  800. <td>
  801. - <span class="hanzi">对,故宫在<span class="encadrerouge"><span class="encadrerouge">天安门</span>北边</span> 。</span>
  802. </td>
  803. <td>
  804. - <span class="pinyin">Duì, Gùgōng zài <span class="encadrerouge">Tiān'ānmén</span> <span class="encadrerouge">běibian</span>.</span>
  805. </td>
  806. </tr>
  807. </tbody>
  808. </table>
  809. <p><br/></p>
  810. <table class="table1">
  811. <tbody>
  812. <tr>
  813. <td colspan="3">
  814. <p>Nom 1</p>
  815. </td>
  816. <td colspan="3">
  817. <p>Nom 2</p>
  818. </td>
  819. </tr>
  820. <tr>
  821. <td>
  822. <p><span class="hanzi">地铁站</span></p>
  823. </td>
  824. <td>
  825. <p><span class="pinyin">dìtiě zhàn</span></p>
  826. </td>
  827. <td>
  828. <p><span class="hanzi">东边</span></p>
  829. </td>
  830. <td>
  831. <p><span class="pinyin">dōngbian</span></p>
  832. </td>
  833. <td>
  834. <p>est</p>
  835. </td>
  836. </tr>
  837. <tr>
  838. <td>
  839. <p><span class="hanzi">火车站</span></p>
  840. </td>
  841. <td>
  842. <p><span class="pinyin">huǒchē zhàn</span></p>
  843. </td>
  844. <td>
  845. <p><span class="hanzi">西边</span></p>
  846. </td>
  847. <td>
  848. <p><span class="pinyin">xībian</span></p>
  849. </td>
  850. <td>
  851. <p>ouest</p>
  852. </td>
  853. </tr>
  854. <tr>
  855. <td>
  856. <p><span class="hanzi">饭店</span></p>
  857. </td>
  858. <td>
  859. <p><span class="pinyin">fàndiàn</span></p>
  860. </td>
  861. <td>
  862. <p><span class="hanzi">南边</span></p>
  863. </td>
  864. <td>
  865. <p><span class="pinyin">nánbian</span></p>
  866. </td>
  867. <td>
  868. <p>sud</p>
  869. </td>
  870. </tr>
  871. <tr>
  872. <td>
  873. <p><span class="hanzi">银行</span></p>
  874. </td>
  875. <td>
  876. <p><span class="pinyin">yínháng</span></p>
  877. </td>
  878. <td>
  879. <p><span class="hanzi">北边</span></p>
  880. </td>
  881. <td>
  882. <p><span class="pinyin">běibian</span></p>
  883. </td>
  884. <td>
  885. <p>nord</p>
  886. </td>
  887. </tr>
  888. </tbody>
  889. </table>
  890. <section id="lesson25.xhtml#sigil_toc_id_293" class="level3">
  891. <h3 id="sigil_toc_id_705">Exercice 3</h3>
  892. <table class="table1">
  893. <tbody>
  894. <tr>
  895. <td>
  896. - <span class="hanzi"><span class="encadrerouge">车站</span><span class="encadrerouge">附近</span>有没有饭馆儿?</span>
  897. </td>
  898. <td>
  899. <span class="pinyin">- <span class="encadrerouge">Chēzhàn</span> <span class="encadrerouge">fùjìn</span> yǒu méi yǒu fànguǎnr?</span>
  900. </td>
  901. </tr>
  902. <tr>
  903. <td>
  904. - <span class="hanzi">有。</span>
  905. </td>
  906. <td>
  907. - <span class="pinyin">Yǒu.</span>
  908. </td>
  909. </tr>
  910. </tbody>
  911. </table>
  912. <p><br/></p>
  913. <table class="table1">
  914. <tbody>
  915. <tr>
  916. <td colspan="2">
  917. <p>Nom 1</p>
  918. </td>
  919. <td colspan="2">
  920. <p>Nom 2</p>
  921. </td>
  922. </tr>
  923. <tr>
  924. <td>
  925. <p><span class="hanzi">飞机场</span></p>
  926. </td>
  927. <td>
  928. <p><span class="pinyin">fēijīchǎng</span></p>
  929. </td>
  930. <td>
  931. <p><span class="hanzi">周围</span></p>
  932. </td>
  933. <td>
  934. <p><span class="pinyin">zhōuwéi</span></p>
  935. </td>
  936. <td>
  937. <p>autour</p>
  938. </td>
  939. </tr>
  940. <tr>
  941. <td>
  942. <p><span class="hanzi">商店</span></p>
  943. </td>
  944. <td>
  945. <p><span class="pinyin">shāngdiàn</span></p>
  946. </td>
  947. <td>
  948. <p><span class="hanzi">附近</span></p>
  949. </td>
  950. <td>
  951. <p><span class="pinyin">fùjìn</span></p>
  952. </td>
  953. <td>
  954. <p>près</p>
  955. </td>
  956. </tr>
  957. <tr>
  958. <td>
  959. <p><span class="hanzi">饭店</span></p>
  960. </td>
  961. <td>
  962. <p><span class="pinyin">fàndiàn</span></p>
  963. </td>
  964. <td>
  965. <p><span class="hanzi">对面</span></p>
  966. </td>
  967. <td>
  968. <p><span class="pinyin">duìmiàn</span></p>
  969. </td>
  970. <td>
  971. <p>en face</p>
  972. </td>
  973. </tr>
  974. <tr>
  975. <td>
  976. <p><span class="hanzi">市</span></p>
  977. </td>
  978. <td>
  979. <p><span class="pinyin">shì</span></p>
  980. </td>
  981. <td>
  982. <p><span class="hanzi">中心</span></p>
  983. </td>
  984. <td>
  985. <p><span class="pinyin">zhōngxīn</span></p>
  986. </td>
  987. <td>
  988. <p>au centre</p>
  989. </td>
  990. </tr>
  991. </tbody>
  992. </table>
  993. <p><span id="lesson26.xhtml"></span></p>
  994. </body>
  995. </html>