Chine-nouvelle-Phrases-Vocabulaire.csv.xml 187 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073
  1. <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="yes"?>
  2. <cn>
  3. <enregistrement>
  4. <hanzi>小姐</hanzi>
  5. <traditional>小姐</traditional>
  6. <pinyin>xiǎo jie</pinyin>
  7. <translation>young lady / miss / (slang) prostitute</translation>
  8. <classifier>個|个(gè), 位(wèi)</classifier>
  9. <exemples>他看到一位漂亮小姐。 / tā kàndào yīwèi piàoliàng xiǎojiě 。 / He saw a pretty girl.</exemples>
  10. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  11. <origin>Chine nouvelle</origin>
  12. <sound>[sound:##]</sound>
  13. </enregistrement>
  14. <enregistrement>
  15. <hanzi>了</hanzi>
  16. <traditional>了</traditional>
  17. <pinyin>le</pinyin>
  18. <translation>(modal particle intensifying preceding clause) / (completed action marker)</translation>
  19. <classifier/>
  20. <exemples>你要不在了,那我就不在了。 / nǐ yào bù zài le , nà wǒ jiù bù zài le 。 / If you were gone, I'd die.</exemples>
  21. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  22. <origin>Chine nouvelle</origin>
  23. <sound>[sound:##]</sound>
  24. </enregistrement>
  25. <enregistrement>
  26. <hanzi>内科</hanzi>
  27. <traditional>內科</traditional>
  28. <pinyin>nèi kē</pinyin>
  29. <translation>internal medicine / general medicine</translation>
  30. <classifier/>
  31. <exemples>他看到了一位內科醫師。 / 他看到了一位内科医师。 / tā kàndào le yīwèi nèikē yīshī 。 / He saw a physician.</exemples>
  32. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  33. <origin>Chine nouvelle</origin>
  34. <sound>[sound:##]</sound>
  35. </enregistrement>
  36. <enregistrement>
  37. <hanzi>块</hanzi>
  38. <traditional>塊</traditional>
  39. <pinyin>kuài</pinyin>
  40. <translation>lump (of earth) / chunk / piece / classifier for pieces of cloth, cake, soap etc / (coll.) classifier for money and currency units</translation>
  41. <classifier/>
  42. <exemples>你的二十塊在哪裡? 我給你五塊錢找到它。 / 你的二十块在哪里? 我给你五块钱找到它。 / nǐ de èrshíkuài zài nǎlǐ ? wǒ gěi nǐ wǔkuài qián zhǎodào tā 。 / Where is your twenty? I'll give you five bucks for it.</exemples>
  43. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  44. <origin>Chine nouvelle</origin>
  45. <sound>[sound:##]</sound>
  46. </enregistrement>
  47. <enregistrement>
  48. <hanzi>在</hanzi>
  49. <traditional>在</traditional>
  50. <pinyin>zài</pinyin>
  51. <translation>(located) at / (to be) in / to exist / in the middle of doing sth / (indicating an action in progress)</translation>
  52. <classifier/>
  53. <exemples>你要不在了,那我就不在了。 / nǐ yào bù zài le , nà wǒ jiù bù zài le 。 / If you were gone, I'd die.</exemples>
  54. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  55. <origin>Chine nouvelle</origin>
  56. <sound>[sound:##]</sound>
  57. </enregistrement>
  58. <enregistrement>
  59. <hanzi>层</hanzi>
  60. <traditional>層</traditional>
  61. <pinyin>céng</pinyin>
  62. <translation>layer / stratum / laminated / floor (of a building) / storey / classifier for layers / repeated / sheaf (math.)</translation>
  63. <classifier/>
  64. <exemples>玩具部門在第五層。 / 玩具部门在第五层。 / wánjù bùmén zài dìwǔcéng 。 / The toy department is on the fifth floor.</exemples>
  65. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  66. <origin>Chine nouvelle</origin>
  67. <sound>[sound:##]</sound>
  68. </enregistrement>
  69. <enregistrement>
  70. <hanzi>电梯</hanzi>
  71. <traditional>電梯</traditional>
  72. <pinyin>diàn tī</pinyin>
  73. <translation>elevator / escalator</translation>
  74. <classifier>臺|台(tái), 部(bù)</classifier>
  75. <exemples>電梯在哪裏? / 电梯在哪里? / diàntī zài nǎlǐ ? / Where is the elevator?</exemples>
  76. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  77. <origin>Chine nouvelle</origin>
  78. <sound>[sound:##]</sound>
  79. </enregistrement>
  80. <enregistrement>
  81. <hanzi>号</hanzi>
  82. <traditional>號</traditional>
  83. <pinyin>hào</pinyin>
  84. <translation>ordinal number / day of a month / mark / sign / business establishment / size / ship suffix / horn (wind instrument) / bugle call / assumed name / to take a pulse / classifier used to indicate number of people</translation>
  85. <classifier/>
  86. <exemples>請你把你的名字和電話號碼告訴我。 / 请你把你的名字和电话号码告诉我。 / qǐng nǐ bǎ nǐ de míngzì hé diànhuàhàomǎ gàosù wǒ 。 / Please tell me your name and telephone number.</exemples>
  87. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  88. <origin>Chine nouvelle</origin>
  89. <sound>[sound:##]</sound>
  90. </enregistrement>
  91. <enregistrement>
  92. <hanzi>您</hanzi>
  93. <traditional>您</traditional>
  94. <pinyin>nín</pinyin>
  95. <translation>you (courteous, as opposed to informal 你[ni3])</translation>
  96. <classifier/>
  97. <exemples>您可以走了。 / nín kěyǐ zǒu le 。 / You may go.</exemples>
  98. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  99. <origin>Chine nouvelle</origin>
  100. <sound>[sound:##]</sound>
  101. </enregistrement>
  102. <enregistrement>
  103. <hanzi>哪儿</hanzi>
  104. <traditional>哪兒</traditional>
  105. <pinyin>nǎ r</pinyin>
  106. <translation>where? / wherever / anywhere</translation>
  107. <classifier/>
  108. <exemples>你可以告訴我我錯在哪兒嗎? / 你可以告诉我我错在哪儿吗? / nǐ kěyǐ gàosù wǒ wǒ cuò zài nǎér ma ? / Will you tell me where I am wrong?</exemples>
  109. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  110. <origin>Chine nouvelle</origin>
  111. <sound>[sound:##]</sound>
  112. </enregistrement>
  113. <enregistrement>
  114. <hanzi>不</hanzi>
  115. <traditional>不</traditional>
  116. <pinyin>bù</pinyin>
  117. <translation>(negative prefix) / not / no</translation>
  118. <classifier/>
  119. <exemples>你要不在了,那我就不在了。 / nǐ yào bù zài le , nà wǒ jiù bù zài le 。 / If you were gone, I'd die.</exemples>
  120. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  121. <origin>Chine nouvelle</origin>
  122. <sound>[sound:##]</sound>
  123. </enregistrement>
  124. <enregistrement>
  125. <hanzi>舒服</hanzi>
  126. <traditional>舒服</traditional>
  127. <pinyin>shū fu</pinyin>
  128. <translation>comfortable / feeling well</translation>
  129. <classifier/>
  130. <exemples>我知道你不舒服。 / wǒ zhīdào nǐ bù shūfú 。 / I know you're not comfortable.</exemples>
  131. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  132. <origin>Chine nouvelle</origin>
  133. <sound>[sound:##]</sound>
  134. </enregistrement>
  135. <enregistrement>
  136. <hanzi>觉得</hanzi>
  137. <traditional>覺得</traditional>
  138. <pinyin>jué de</pinyin>
  139. <translation>to think / to feel</translation>
  140. <classifier/>
  141. <exemples>你在做你覺得對的事嗎? / 你在做你觉得对的事吗? / nǐ zài zuò nǐ juéde duì de shì ma ? / Are you doing what you think is right?</exemples>
  142. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  143. <origin>Chine nouvelle</origin>
  144. <sound>[sound:##]</sound>
  145. </enregistrement>
  146. <enregistrement>
  147. <hanzi>浑身</hanzi>
  148. <traditional>渾身</traditional>
  149. <pinyin>hún shēn</pinyin>
  150. <translation>all over / from head to foot</translation>
  151. <classifier/>
  152. <exemples>那個學生被老師盯著看,覺得渾身不自在。 / 那个学生被老师盯著看,觉得浑身不自在。 / nàgè xuéshēng bèi lǎoshī dīng zhe kàn , juéde húnshēn bùzìzài 。 / The student became very nervous with the teacher watching him.</exemples>
  153. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  154. <origin>Chine nouvelle</origin>
  155. <sound>[sound:##]</sound>
  156. </enregistrement>
  157. <enregistrement>
  158. <hanzi>着</hanzi>
  159. <traditional>著</traditional>
  160. <pinyin>zhe</pinyin>
  161. <translation>aspect particle indicating action in progress</translation>
  162. <classifier/>
  163. <exemples/>
  164. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  165. <origin>Chine nouvelle</origin>
  166. <sound>[sound:##]</sound>
  167. </enregistrement>
  168. <enregistrement>
  169. <hanzi>说</hanzi>
  170. <traditional>說</traditional>
  171. <pinyin>shuō</pinyin>
  172. <translation>to speak / to say / to explain / to scold / to tell off / a theory (typically the last character in a compound, as in 日心說|日心说 heliocentric theory)</translation>
  173. <classifier/>
  174. <exemples>是我說的嗎? / 是我说的吗? / shì wǒ shuō de ma ? / Is it something I said?</exemples>
  175. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  176. <origin>Chine nouvelle</origin>
  177. <sound>[sound:##]</sound>
  178. </enregistrement>
  179. <enregistrement>
  180. <hanzi>发烧</hanzi>
  181. <traditional>發燒</traditional>
  182. <pinyin>fā shāo</pinyin>
  183. <translation>to have a high temperature (from illness) / to have a fever</translation>
  184. <classifier/>
  185. <exemples>我覺得我有點要發燒了。 / 我觉得我有点要发烧了。 / wǒ juéde wǒ yǒudiǎn yào fāshāo le 。 / I think I'm coming down with a fever.</exemples>
  186. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  187. <origin>Chine nouvelle</origin>
  188. <sound>[sound:##]</sound>
  189. </enregistrement>
  190. <enregistrement>
  191. <hanzi>吗</hanzi>
  192. <traditional>嗎</traditional>
  193. <pinyin>ma</pinyin>
  194. <translation>(question particle for yes-no questions)</translation>
  195. <classifier/>
  196. <exemples>是我說的嗎? / 是我说的吗? / shì wǒ shuō de ma ? / Is it something I said?</exemples>
  197. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  198. <origin>Chine nouvelle</origin>
  199. <sound>[sound:##]</sound>
  200. </enregistrement>
  201. <enregistrement>
  202. <hanzi>刚才</hanzi>
  203. <traditional>剛才</traditional>
  204. <pinyin>gāng cái</pinyin>
  205. <translation>just now / a moment ago</translation>
  206. <classifier/>
  207. <exemples>剛才和你說話的人是誰? / 刚才和你说话的人是谁? / gāngcái hé nǐ shuōhuà de rén shì shéi ? / Who is the man that you were talking with?</exemples>
  208. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  209. <origin>Chine nouvelle</origin>
  210. <sound>[sound:##]</sound>
  211. </enregistrement>
  212. <enregistrement>
  213. <hanzi>度</hanzi>
  214. <traditional>度</traditional>
  215. <pinyin>dù</pinyin>
  216. <translation>to pass / to spend (time) / measure / limit / extent / degree of intensity / degree (angles, temperature etc) / kilowatt-hour / classifier for events and occurrences</translation>
  217. <classifier/>
  218. <exemples>你做了什麼讓他這些日子用這種態度對待我們? / 你做了什么让他这些日子用这种态度对待我们? / nǐ zuò le shénme ràng tā zhèxiē rìzi yòng zhèzhǒng tàidù duìdài wǒmen ? / What do you make of his attitude towards us these days?</exemples>
  219. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  220. <origin>Chine nouvelle</origin>
  221. <sound>[sound:##]</sound>
  222. </enregistrement>
  223. <enregistrement>
  224. <hanzi>咳嗽</hanzi>
  225. <traditional>咳嗽</traditional>
  226. <pinyin>ké sou</pinyin>
  227. <translation>to cough</translation>
  228. <classifier>陣|阵(zhèn)</classifier>
  229. <exemples>你咳嗽了,最好帶一條圍巾。 / 你咳嗽了,最好带一条围巾。 / nǐ késòu le , zuìhǎo dài yītiáo wéijīn 。 / You're coughing, better bring a scarf.</exemples>
  230. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  231. <origin>Chine nouvelle</origin>
  232. <sound>[sound:##]</sound>
  233. </enregistrement>
  234. <enregistrement>
  235. <hanzi>挺</hanzi>
  236. <traditional>挺</traditional>
  237. <pinyin>tǐng</pinyin>
  238. <translation>straight / erect / to stick out (a part of the body) / to (physically) straighten up / to support / to withstand / outstanding / (coll.) quite / very / classifier for machine guns</translation>
  239. <classifier/>
  240. <exemples>我昨天看了一個挺有趣的故事。 / 我昨天看了一个挺有趣的故事。 / wǒ zuótiān kàn le yígè tǐng yǒuqù de gùshì 。 / Yesterday I read an interesting story.</exemples>
  241. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  242. <origin>Chine nouvelle</origin>
  243. <sound>[sound:##]</sound>
  244. </enregistrement>
  245. <enregistrement>
  246. <hanzi>厉害</hanzi>
  247. <traditional>厲害</traditional>
  248. <pinyin>lì hai</pinyin>
  249. <translation>difficult to deal with / difficult to endure / ferocious / radical / serious / terrible / violent / tremendous / awesome</translation>
  250. <classifier/>
  251. <exemples>我覺得我病得很厲害。 / 我觉得我病得很厉害。 / wǒ juéde wǒbìng dé hěn lìhài 。 / I feel very sick.</exemples>
  252. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  253. <origin>Chine nouvelle</origin>
  254. <sound>[sound:##]</sound>
  255. </enregistrement>
  256. <enregistrement>
  257. <hanzi>大夫</hanzi>
  258. <traditional>大夫</traditional>
  259. <pinyin>dài fu</pinyin>
  260. <translation>doctor / physician</translation>
  261. <classifier/>
  262. <exemples/>
  263. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  264. <origin>Chine nouvelle</origin>
  265. <sound>[sound:##]</sound>
  266. </enregistrement>
  267. <enregistrement>
  268. <hanzi>什么</hanzi>
  269. <traditional>什麼</traditional>
  270. <pinyin>shén me</pinyin>
  271. <translation>what? / who? / something / anything</translation>
  272. <classifier/>
  273. <exemples>我們是什麼? / 我们是什么? / wǒmen shì shénme ? / What are we?</exemples>
  274. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  275. <origin>Chine nouvelle</origin>
  276. <sound>[sound:##]</sound>
  277. </enregistrement>
  278. <enregistrement>
  279. <hanzi>病</hanzi>
  280. <traditional>病</traditional>
  281. <pinyin>bìng</pinyin>
  282. <translation>illness / disease / to fall ill / defect</translation>
  283. <classifier>場|场(cháng)</classifier>
  284. <exemples>我想我病了. / wǒ xiǎng wǒ bìng le . / I think I'm getting sick.</exemples>
  285. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  286. <origin>Chine nouvelle</origin>
  287. <sound>[sound:##]</sound>
  288. </enregistrement>
  289. <enregistrement>
  290. <hanzi>感冒</hanzi>
  291. <traditional>感冒</traditional>
  292. <pinyin>gǎn mào</pinyin>
  293. <translation>to catch cold / (common) cold / (coll.) to be interested in (often used in the negative) / (Tw) to detest / can't stand</translation>
  294. <classifier>場|场(cháng), 次(cì)</classifier>
  295. <exemples>他的感冒一定是好了。 / tā de gǎnmào yídìng shì hǎo le 。 / He must have gotten over his cold.</exemples>
  296. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  297. <origin>Chine nouvelle</origin>
  298. <sound>[sound:##]</sound>
  299. </enregistrement>
  300. <enregistrement>
  301. <hanzi>你</hanzi>
  302. <traditional>你</traditional>
  303. <pinyin>nǐ</pinyin>
  304. <translation>you (informal, as opposed to courteous 您[nin2])</translation>
  305. <classifier/>
  306. <exemples>我的沒有你的好。 / 我的没有你的好。 / wǒ de méiyǒu nǐ de hǎo 。 / Mine is not so good as yours.</exemples>
  307. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  308. <origin>Chine nouvelle</origin>
  309. <sound>[sound:##]</sound>
  310. </enregistrement>
  311. <enregistrement>
  312. <hanzi>着凉</hanzi>
  313. <traditional>著涼</traditional>
  314. <pinyin>zháo liáng</pinyin>
  315. <translation>to catch cold</translation>
  316. <classifier/>
  317. <exemples/>
  318. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  319. <origin>Chine nouvelle</origin>
  320. <sound>[sound:##]</sound>
  321. </enregistrement>
  322. <enregistrement>
  323. <hanzi>药</hanzi>
  324. <traditional>藥</traditional>
  325. <pinyin>yào</pinyin>
  326. <translation>medicine / drug / substance used for a specific purpose (e.g. poisoning, explosion, fermenting) / to poison</translation>
  327. <classifier>種|种(zhǒng), 服(fù), 味(wèi)</classifier>
  328. <exemples>我必須吃這個藥嗎? / 我必须吃这个药吗? / wǒ bìxū chī zhègè yào ma ? / Do I have to take this medicine?</exemples>
  329. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  330. <origin>Chine nouvelle</origin>
  331. <sound>[sound:##]</sound>
  332. </enregistrement>
  333. <enregistrement>
  334. <hanzi>吧</hanzi>
  335. <traditional>吧</traditional>
  336. <pinyin>ba</pinyin>
  337. <translation>(modal particle indicating suggestion or surmise) / ...right? / ...OK? / ...I presume.</translation>
  338. <classifier/>
  339. <exemples>我把我知道的都告訴你吧。 / 我把我知道的都告诉你吧。 / wǒ bǎ wǒ zhīdào de dōu gàosù nǐ ba 。 / I'll tell you all I know about it.</exemples>
  340. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  341. <origin>Chine nouvelle</origin>
  342. <sound>[sound:##]</sound>
  343. </enregistrement>
  344. <enregistrement>
  345. <hanzi>吃</hanzi>
  346. <traditional>吃</traditional>
  347. <pinyin>chī</pinyin>
  348. <translation>to eat / to consume / to eat at (a cafeteria etc) / to eradicate / to destroy / to absorb / to suffer / to stammer (Taiwan pr. for this sense is [ji2])</translation>
  349. <classifier/>
  350. <exemples>我不知道我們什麼時候可以吃。 / 我不知道我们什么时候可以吃。 / wǒ bù zhīdào wǒmen shénme shíhòu kěyǐ chī 。 / When can we eat, I wonder.</exemples>
  351. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  352. <origin>Chine nouvelle</origin>
  353. <sound>[sound:##]</sound>
  354. </enregistrement>
  355. <enregistrement>
  356. <hanzi>开</hanzi>
  357. <traditional>開</traditional>
  358. <pinyin>kāi</pinyin>
  359. <translation>to open / to start / to turn on / to boil / to write out (a prescription, check, invoice etc) / to operate (a vehicle) / carat (gold) / abbr. for Kelvin, 開爾文|开尔文[Kai1 er3 wen2] / abbr. for 開本|开本[kai1 ben3], book format</translation>
  360. <classifier/>
  361. <exemples>我離開了他。 / 我离开了他。 / wǒ líkāi le tā 。 / I took leave of him.</exemples>
  362. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  363. <origin>Chine nouvelle</origin>
  364. <sound>[sound:##]</sound>
  365. </enregistrement>
  366. <enregistrement>
  367. <hanzi>给</hanzi>
  368. <traditional>給</traditional>
  369. <pinyin>gěi</pinyin>
  370. <translation>to / for / for the benefit of / to give / to allow / to do sth (for sb) / (grammatical equivalent of 被) / (grammatical equivalent of 把) / (sentence intensifier)</translation>
  371. <classifier/>
  372. <exemples>你打電話給她了嗎? / 你打电话给她了吗? / nǐ dǎdiànhuà gěi tā le ma ? / Have you called her yet?</exemples>
  373. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  374. <origin>Chine nouvelle</origin>
  375. <sound>[sound:##]</sound>
  376. </enregistrement>
  377. <enregistrement>
  378. <hanzi>去</hanzi>
  379. <traditional>去</traditional>
  380. <pinyin>qù</pinyin>
  381. <translation>to go / to go to (a place) / (of a time etc) last / just passed / to send / to remove / to get rid of / to reduce / to be apart from in space or time / to die (euphemism) / to play (a part) / (when used either before or after a verb) to go in order to do sth / (after a verb of motion indicates movement away from the speaker) / (used after certain verbs to indicate detachment or separation)</translation>
  382. <classifier/>
  383. <exemples>你想去嗎? / 你想去吗? / nǐ xiǎng qù ma ? / Would you like to go?</exemples>
  384. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  385. <origin>Chine nouvelle</origin>
  386. <sound>[sound:##]</sound>
  387. </enregistrement>
  388. <enregistrement>
  389. <hanzi>怎么</hanzi>
  390. <traditional>怎麼</traditional>
  391. <pinyin>zěn me</pinyin>
  392. <translation>how? / what? / why?</translation>
  393. <classifier/>
  394. <exemples>你是怎麼知道的? / 你是怎么知道的? / nǐ shì zěnme zhīdào de ? / How did you come to know it?</exemples>
  395. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  396. <origin>Chine nouvelle</origin>
  397. <sound>[sound:##]</sound>
  398. </enregistrement>
  399. <enregistrement>
  400. <hanzi>天</hanzi>
  401. <traditional>天</traditional>
  402. <pinyin>tiān</pinyin>
  403. <translation>day / sky / heaven</translation>
  404. <classifier/>
  405. <exemples>你今天要做什麼? / 你今天要做什么? / nǐ jīntiān yào zuò shénme ? / What do you want to do today?</exemples>
  406. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  407. <origin>Chine nouvelle</origin>
  408. <sound>[sound:##]</sound>
  409. </enregistrement>
  410. <enregistrement>
  411. <hanzi>次</hanzi>
  412. <traditional>次</traditional>
  413. <pinyin>cì</pinyin>
  414. <translation>next in sequence / second / the second (day, time etc) / secondary / vice- / sub- / infra- / inferior quality / substandard / order / sequence / hypo- (chemistry) / classifier for enumerated events: time</translation>
  415. <classifier/>
  416. <exemples>你能再說一次嗎? / 你能再说一次吗? / nǐ néng zàishuō yīcì ma ? / Could you say that one more time?</exemples>
  417. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  418. <origin>Chine nouvelle</origin>
  419. <sound>[sound:##]</sound>
  420. </enregistrement>
  421. <enregistrement>
  422. <hanzi>片</hanzi>
  423. <traditional>片</traditional>
  424. <pinyin>piàn</pinyin>
  425. <translation>thin piece / flake / a slice / film / TV play / to slice / to carve thin / partial / incomplete / one-sided / classifier for slices, tablets, tract of land, area of water / classifier for CDs, movies, DVDs etc / used with numeral 一[yi1]: classifier for scenario, scene, feeling, atmosphere, sound etc</translation>
  426. <classifier/>
  427. <exemples>那是我的照片嗎? / 那是我的照片吗? / nà shì wǒ de zhàopiān ma ? / Is that a picture of me?</exemples>
  428. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  429. <origin>Chine nouvelle</origin>
  430. <sound>[sound:##]</sound>
  431. </enregistrement>
  432. <enregistrement>
  433. <hanzi>肚子</hanzi>
  434. <traditional>肚子</traditional>
  435. <pinyin>dù zi</pinyin>
  436. <translation>belly / abdomen / stomach</translation>
  437. <classifier>個|个(gè)</classifier>
  438. <exemples>我打了他的肚子。 / wǒ dǎ le tā de dǔzi 。 / I hit him in the belly.</exemples>
  439. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  440. <origin>Chine nouvelle</origin>
  441. <sound>[sound:##]</sound>
  442. </enregistrement>
  443. <enregistrement>
  444. <hanzi>他</hanzi>
  445. <traditional>他</traditional>
  446. <pinyin>tā</pinyin>
  447. <translation>he or him / (used for either sex when the sex is unknown or unimportant) / (used before sb's name for emphasis) / (used as a meaningless mock object) / other / another</translation>
  448. <classifier/>
  449. <exemples>他不知道。 / tā bù zhīdào 。 / He didn't know that.</exemples>
  450. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  451. <origin>Chine nouvelle</origin>
  452. <sound>[sound:##]</sound>
  453. </enregistrement>
  454. <enregistrement>
  455. <hanzi>站</hanzi>
  456. <traditional>站</traditional>
  457. <pinyin>zhàn</pinyin>
  458. <translation>station / to stand / to halt / to stop / branch of a company or organization / website</translation>
  459. <classifier/>
  460. <exemples>別讓我一直站在這裡。 / 别让我一直站在这里。 / bié ràng wǒ yìzhí zhàn zài zhèlǐ 。 / Don't make me stand here.</exemples>
  461. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  462. <origin>Chine nouvelle</origin>
  463. <sound>[sound:##]</sound>
  464. </enregistrement>
  465. <enregistrement>
  466. <hanzi>坐</hanzi>
  467. <traditional>坐</traditional>
  468. <pinyin>zuò</pinyin>
  469. <translation>to sit / to take a seat / to take (a bus, airplane etc) / to bear fruit / variant of 座[zuo4]</translation>
  470. <classifier/>
  471. <exemples>他在那裡坐了兩個小時了。 / 他在那里坐了两个小时了。 / tā zài nàlǐ zuò le liǎnggè xiǎoshí le 。 / He has been sitting there for two hours.</exemples>
  472. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  473. <origin>Chine nouvelle</origin>
  474. <sound>[sound:##]</sound>
  475. </enregistrement>
  476. <enregistrement>
  477. <hanzi>想</hanzi>
  478. <traditional>想</traditional>
  479. <pinyin>xiǎng</pinyin>
  480. <translation>to think / to believe / to suppose / to wish / to want / to miss (feel wistful about the absence of sb or sth)</translation>
  481. <classifier/>
  482. <exemples>我們想你。 / 我们想你。 / wǒmen xiǎng nǐ 。 / We missed you.</exemples>
  483. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  484. <origin>Chine nouvelle</origin>
  485. <sound>[sound:##]</sound>
  486. </enregistrement>
  487. <enregistrement>
  488. <hanzi>孩子</hanzi>
  489. <traditional>孩子</traditional>
  490. <pinyin>hái zi</pinyin>
  491. <translation>child</translation>
  492. <classifier/>
  493. <exemples>他為自己的孩子能做的都做了。 / 他为自己的孩子能做的都做了。 / tā wèi zìjǐ de háizi néng zuò de dōu zuò le 。 / He did everything he could for his child.</exemples>
  494. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  495. <origin>Chine nouvelle</origin>
  496. <sound>[sound:##]</sound>
  497. </enregistrement>
  498. <enregistrement>
  499. <hanzi>衣服</hanzi>
  500. <traditional>衣服</traditional>
  501. <pinyin>yī fu</pinyin>
  502. <translation>clothes</translation>
  503. <classifier>件(jiàn), 套(tào)</classifier>
  504. <exemples>她花很多錢買衣服。 / 她花很多钱买衣服。 / tā huā hěnduō qián mǎi yīfú 。 / She spends much money on dresses.</exemples>
  505. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  506. <origin>Chine nouvelle</origin>
  507. <sound>[sound:##]</sound>
  508. </enregistrement>
  509. <enregistrement>
  510. <hanzi>买</hanzi>
  511. <traditional>買</traditional>
  512. <pinyin>mǎi</pinyin>
  513. <translation>to buy / to purchase</translation>
  514. <classifier/>
  515. <exemples>你買了什麼? / 你买了什么? / nǐ mǎi le shénme ? / What did you buy?</exemples>
  516. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  517. <origin>Chine nouvelle</origin>
  518. <sound>[sound:##]</sound>
  519. </enregistrement>
  520. <enregistrement>
  521. <hanzi>的</hanzi>
  522. <traditional>的</traditional>
  523. <pinyin>de</pinyin>
  524. <translation>of / ~'s (possessive particle) / (used after an attribute) / (used to form a nominal expression) / (used at the end of a declarative sentence for emphasis)</translation>
  525. <classifier/>
  526. <exemples>是的,我知道。 / shì de , wǒ zhīdào 。 / Yes, I know it.</exemples>
  527. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  528. <origin>Chine nouvelle</origin>
  529. <sound>[sound:##]</sound>
  530. </enregistrement>
  531. <enregistrement>
  532. <hanzi>跟</hanzi>
  533. <traditional>跟</traditional>
  534. <pinyin>gēn</pinyin>
  535. <translation>heel / to follow closely / to go with / (of a woman) to marry sb / with / compared with / to / towards / and (joining two nouns)</translation>
  536. <classifier/>
  537. <exemples>我不跟你要好了。 / wǒ bù gēn nǐ yào hǎo le 。 / I'm going to stop trying to be friendly with you.</exemples>
  538. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  539. <origin>Chine nouvelle</origin>
  540. <sound>[sound:##]</sound>
  541. </enregistrement>
  542. <enregistrement>
  543. <hanzi>一样</hanzi>
  544. <traditional>一樣</traditional>
  545. <pinyin>yī yàng</pinyin>
  546. <translation>same / like / equal to / the same as / just like</translation>
  547. <classifier/>
  548. <exemples>它跟你說的完全一樣。 / 它跟你说的完全一样。 / tā gēn nǐ shuō de wánquán yīyàng 。 / It's exactly as you say it is.</exemples>
  549. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  550. <origin>Chine nouvelle</origin>
  551. <sound>[sound:##]</sound>
  552. </enregistrement>
  553. <enregistrement>
  554. <hanzi>进口</hanzi>
  555. <traditional>進口</traditional>
  556. <pinyin>jìn kǒu</pinyin>
  557. <translation>to import / imported / entrance / inlet (for the intake of air, water etc)</translation>
  558. <classifier/>
  559. <exemples>這公司主要做進口貨物的生意。 / 这公司主要做进口货物的生意。 / zhè gōngsī zhǔyào zuò jìnkǒu huòwù de shēngyì 。 / That company deals mainly in imported goods.</exemples>
  560. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  561. <origin>Chine nouvelle</origin>
  562. <sound>[sound:##]</sound>
  563. </enregistrement>
  564. <enregistrement>
  565. <hanzi>意大利</hanzi>
  566. <traditional>意大利</traditional>
  567. <pinyin>yì dà lì</pinyin>
  568. <translation>Italy / Italian</translation>
  569. <classifier/>
  570. <exemples>為什麼有意大利小姐卻沒有意大利先生? / 为什么有意大利小姐却没有意大利先生? / wèishénme yǒu yìdàlì xiǎojiě què méiyǒu yìdàlì xiānshēng ? / Why is there a Miss Italy but no Mister Italy?</exemples>
  571. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  572. <origin>Chine nouvelle</origin>
  573. <sound>[sound:##]</sound>
  574. </enregistrement>
  575. <enregistrement>
  576. <hanzi>大</hanzi>
  577. <traditional>大</traditional>
  578. <pinyin>dà</pinyin>
  579. <translation>big / huge / large / major / great / wide / deep / older (than) / oldest / eldest / greatly / very much / (dialect) father / father's elder or younger brother</translation>
  580. <classifier/>
  581. <exemples>我是大的。 / wǒ shì dà de 。 / I'm big.</exemples>
  582. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  583. <origin>Chine nouvelle</origin>
  584. <sound>[sound:##]</sound>
  585. </enregistrement>
  586. <enregistrement>
  587. <hanzi>都</hanzi>
  588. <traditional>都</traditional>
  589. <pinyin>dōu</pinyin>
  590. <translation>all / both / entirely / (used for emphasis) even / already / (not) at all</translation>
  591. <classifier/>
  592. <exemples>我都知道了。 / wǒ dōu zhīdào le 。 / I know everything.</exemples>
  593. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  594. <origin>Chine nouvelle</origin>
  595. <sound>[sound:##]</sound>
  596. </enregistrement>
  597. <enregistrement>
  598. <hanzi>是</hanzi>
  599. <traditional>是</traditional>
  600. <pinyin>shì</pinyin>
  601. <translation>is / are / am / yes / to be</translation>
  602. <classifier/>
  603. <exemples>我是Tom Hunter。 / wǒ shì Tom Hunter 。 / I'm Tom Hunter.</exemples>
  604. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  605. <origin>Chine nouvelle</origin>
  606. <sound>[sound:##]</sound>
  607. </enregistrement>
  608. <enregistrement>
  609. <hanzi>中</hanzi>
  610. <traditional>中</traditional>
  611. <pinyin>zhōng</pinyin>
  612. <translation>within / among / in / middle / center / while (doing sth) / during / (dialect) OK / all right</translation>
  613. <classifier/>
  614. <exemples>你想要那些照片中的一些嗎? / 你想要那些照片中的一些吗? / nǐ xiǎngyào nèixiē zhàopiān zhōng de yīxiē ma ? / Would you like some of those pictures?</exemples>
  615. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  616. <origin>Chine nouvelle</origin>
  617. <sound>[sound:##]</sound>
  618. </enregistrement>
  619. <enregistrement>
  620. <hanzi>比</hanzi>
  621. <traditional>比</traditional>
  622. <pinyin>bǐ</pinyin>
  623. <translation>(particle used for comparison and -er than) / to compare / to contrast / to gesture (with hands) / ratio</translation>
  624. <classifier/>
  625. <exemples>你做的比我好。 / nǐ zuò de bǐ wǒ hǎo 。 / He can do it better than me.</exemples>
  626. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  627. <origin>Chine nouvelle</origin>
  628. <sound>[sound:##]</sound>
  629. </enregistrement>
  630. <enregistrement>
  631. <hanzi>高</hanzi>
  632. <traditional>高</traditional>
  633. <pinyin>gāo</pinyin>
  634. <translation>high / tall / above average / loud / your (honorific)</translation>
  635. <classifier/>
  636. <exemples>湯姆說他很高興他能做。 / 汤姆说他很高兴他能做。 / tāngmǔ shuō tā hěn gāoxìng tā néng zuò 。 / Tom said he's glad he could do that.</exemples>
  637. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  638. <origin>Chine nouvelle</origin>
  639. <sound>[sound:##]</sound>
  640. </enregistrement>
  641. <enregistrement>
  642. <hanzi>米</hanzi>
  643. <traditional>米</traditional>
  644. <pinyin>mǐ</pinyin>
  645. <translation>rice / meter (classifier)</translation>
  646. <classifier>粒(lì)</classifier>
  647. <exemples>你國家的人吃米嗎? / 你国家的人吃米吗? / nǐ guójiā de rén chī mǐ ma ? / Do the people of your country eat rice?</exemples>
  648. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  649. <origin>Chine nouvelle</origin>
  650. <sound>[sound:##]</sound>
  651. </enregistrement>
  652. <enregistrement>
  653. <hanzi>得</hanzi>
  654. <traditional>得</traditional>
  655. <pinyin>de</pinyin>
  656. <translation>structural particle: used after a verb (or adjective as main verb), linking it to following phrase indicating effect, degree, possibility etc</translation>
  657. <classifier/>
  658. <exemples>你說得很對。 / 你说得很对。 / nǐ shuō dé hěn duì 。 / You are quite right.</exemples>
  659. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  660. <origin>Chine nouvelle</origin>
  661. <sound>[sound:##]</sound>
  662. </enregistrement>
  663. <enregistrement>
  664. <hanzi>没有</hanzi>
  665. <traditional>沒有</traditional>
  666. <pinyin>méi yǒu</pinyin>
  667. <translation>haven't / hasn't / doesn't exist / to not have / to not be</translation>
  668. <classifier/>
  669. <exemples>我的沒有你的好。 / 我的没有你的好。 / wǒ de méiyǒu nǐ de hǎo 。 / Mine is not so good as yours.</exemples>
  670. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  671. <origin>Chine nouvelle</origin>
  672. <sound>[sound:##]</sound>
  673. </enregistrement>
  674. <enregistrement>
  675. <hanzi>胖</hanzi>
  676. <traditional>胖</traditional>
  677. <pinyin>pàng</pinyin>
  678. <translation>fat / plump</translation>
  679. <classifier/>
  680. <exemples>我好胖哦。 / wǒ hǎo pàng ó 。 / I'm so fat.</exemples>
  681. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  682. <origin>Chine nouvelle</origin>
  683. <sound>[sound:##]</sound>
  684. </enregistrement>
  685. <enregistrement>
  686. <hanzi>瘦</hanzi>
  687. <traditional>瘦</traditional>
  688. <pinyin>shòu</pinyin>
  689. <translation>thin / to lose weight / (of clothing) tight / (of meat) lean / (of land) unproductive</translation>
  690. <classifier/>
  691. <exemples>他最近好像瘦了。 / tā zuìjìn hǎoxiàng shòu le 。 / It seems he's gotten thinner lately.</exemples>
  692. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  693. <origin>Chine nouvelle</origin>
  694. <sound>[sound:##]</sound>
  695. </enregistrement>
  696. <enregistrement>
  697. <hanzi>多</hanzi>
  698. <traditional>多</traditional>
  699. <pinyin>duō</pinyin>
  700. <translation>many / much / often / a lot of / numerous / more / in excess / how (to what extent) / multi-</translation>
  701. <classifier/>
  702. <exemples>我們對你知道得不多。 / 我们对你知道得不多。 / wǒmen duì nǐ zhīdào dé bù duō 。 / We know so little about you.</exemples>
  703. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  704. <origin>Chine nouvelle</origin>
  705. <sound>[sound:##]</sound>
  706. </enregistrement>
  707. <enregistrement>
  708. <hanzi>穿</hanzi>
  709. <traditional>穿</traditional>
  710. <pinyin>chuān</pinyin>
  711. <translation>to wear / to put on / to dress / to bore through / to pierce / to perforate / to penetrate / to pass through / to thread</translation>
  712. <classifier/>
  713. <exemples>我不知道要穿什麼。 / 我不知道要穿什么。 / wǒ bù zhīdào yào chuān shénme 。 / I have no idea what to wear.</exemples>
  714. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  715. <origin>Chine nouvelle</origin>
  716. <sound>[sound:##]</sound>
  717. </enregistrement>
  718. <enregistrement>
  719. <hanzi>比较</hanzi>
  720. <traditional>比較</traditional>
  721. <pinyin>bǐ jiào</pinyin>
  722. <translation>to compare / to contrast / comparatively / relatively / quite / comparison</translation>
  723. <classifier/>
  724. <exemples>比較你和他的翻譯。 / 比较你和他的翻译。 / bǐjiào nǐ hé tā de fānyì 。 / Compare your translation with his.</exemples>
  725. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  726. <origin>Chine nouvelle</origin>
  727. <sound>[sound:##]</sound>
  728. </enregistrement>
  729. <enregistrement>
  730. <hanzi>合适</hanzi>
  731. <traditional>合適</traditional>
  732. <pinyin>hé shì</pinyin>
  733. <translation>suitable / fitting / appropriate</translation>
  734. <classifier/>
  735. <exemples>我們需要人力仲介公司幫我們找到合適的人來擔任這個管理職位。 / 我们需要人力仲介公司帮我们找到合适的人来担任这个管理职位。 / wǒmen xūyào rénlì zhòngjiègōngsī bāng wǒmen zhǎodào héshì de rénlái dānrèn zhègè guǎnlǐ zhíwèi 。 / We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position.</exemples>
  736. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  737. <origin>Chine nouvelle</origin>
  738. <sound>[sound:##]</sound>
  739. </enregistrement>
  740. <enregistrement>
  741. <hanzi>商店</hanzi>
  742. <traditional>商店</traditional>
  743. <pinyin>shāng diàn</pinyin>
  744. <translation>store / shop</translation>
  745. <classifier>家(jiā), 個|个(gè)</classifier>
  746. <exemples>他去了商店。 / tā qù le shāngdiàn 。 / He went to the store.</exemples>
  747. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  748. <origin>Chine nouvelle</origin>
  749. <sound>[sound:##]</sound>
  750. </enregistrement>
  751. <enregistrement>
  752. <hanzi>点</hanzi>
  753. <traditional>點</traditional>
  754. <pinyin>diǎn</pinyin>
  755. <translation>point / dot / drop / speck / o'clock / point (in space or time) / to draw a dot / to check on a list / to choose / to order (food in a restaurant) / to touch briefly / to hint / to light / to ignite / to pour a liquid drop by drop / (old) one fifth of a two-hour watch 更[geng1] / dot stroke in Chinese characters / classifier for items</translation>
  756. <classifier/>
  757. <exemples>9點可以嗎? / 9点可以吗? / 9 diǎn kěyǐ ma ? / Would 9 o'clock be all right?</exemples>
  758. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  759. <origin>Chine nouvelle</origin>
  760. <sound>[sound:##]</sound>
  761. </enregistrement>
  762. <enregistrement>
  763. <hanzi>别人</hanzi>
  764. <traditional>別人</traditional>
  765. <pinyin>bié ren</pinyin>
  766. <translation>other people / others / other person</translation>
  767. <classifier/>
  768. <exemples>請讓別人去做。 / 请让别人去做。 / qǐng ràng biérén qù zuò 。 / Please have someone else do it.</exemples>
  769. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  770. <origin>Chine nouvelle</origin>
  771. <sound>[sound:##]</sound>
  772. </enregistrement>
  773. <enregistrement>
  774. <hanzi>晚</hanzi>
  775. <traditional>晚</traditional>
  776. <pinyin>wǎn</pinyin>
  777. <translation>evening / night / late</translation>
  778. <classifier/>
  779. <exemples>你今晚要做什麼? / 你今晚要做什么? / nǐ jīnwǎn yào zuò shénme ? / What are you going to do tonight?</exemples>
  780. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  781. <origin>Chine nouvelle</origin>
  782. <sound>[sound:##]</sound>
  783. </enregistrement>
  784. <enregistrement>
  785. <hanzi>爸爸</hanzi>
  786. <traditional>爸爸</traditional>
  787. <pinyin>bà ba</pinyin>
  788. <translation>(informal) father</translation>
  789. <classifier>個|个(gè), 位(wèi)</classifier>
  790. <exemples>Luke,我是你的爸爸。 / Luke , wǒ shì nǐ de bàbà 。 / Luke, I am your father.</exemples>
  791. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  792. <origin>Chine nouvelle</origin>
  793. <sound>[sound:##]</sound>
  794. </enregistrement>
  795. <enregistrement>
  796. <hanzi>妈妈</hanzi>
  797. <traditional>媽媽</traditional>
  798. <pinyin>mā ma</pinyin>
  799. <translation>mama / mommy / mother</translation>
  800. <classifier>個|个(gè), 位(wèi)</classifier>
  801. <exemples>她是你媽媽嗎? / 她是你妈妈吗? / tā shì nǐ māmā ma ? / Is she your mother?</exemples>
  802. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  803. <origin>Chine nouvelle</origin>
  804. <sound>[sound:##]</sound>
  805. </enregistrement>
  806. <enregistrement>
  807. <hanzi>搞</hanzi>
  808. <traditional>搞</traditional>
  809. <pinyin>gǎo</pinyin>
  810. <translation>to do / to make / to go in for / to set up / to get hold of / to take care of</translation>
  811. <classifier/>
  812. <exemples>她是個很難搞的人。 / 她是个很难搞的人。 / tā shì gè hěn nángǎo de rén 。 / She is a difficult person to deal with.</exemples>
  813. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  814. <origin>Chine nouvelle</origin>
  815. <sound>[sound:##]</sound>
  816. </enregistrement>
  817. <enregistrement>
  818. <hanzi>五</hanzi>
  819. <traditional>五</traditional>
  820. <pinyin>wǔ</pinyin>
  821. <translation>five / 5</translation>
  822. <classifier/>
  823. <exemples>我已經認識她五年了。 / 我已经认识她五年了。 / wǒ yǐjīng rènshi tā wǔnián le 。 / I have known her for five years.</exemples>
  824. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  825. <origin>Chine nouvelle</origin>
  826. <sound>[sound:##]</sound>
  827. </enregistrement>
  828. <enregistrement>
  829. <hanzi>一点儿</hanzi>
  830. <traditional>一點兒</traditional>
  831. <pinyin>yī diǎn r</pinyin>
  832. <translation>erhua variant of 一點|一点[yi1 dian3]</translation>
  833. <classifier/>
  834. <exemples>“你累嗎?” “不,一點兒也不。” / “你累吗?” “不,一点儿也不。” / “ nǐ lèi ma ? ” “ bù , yìdiǎnér yě bù 。 ” / Are you tired? No, not at all.</exemples>
  835. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  836. <origin>Chine nouvelle</origin>
  837. <sound>[sound:##]</sound>
  838. </enregistrement>
  839. <enregistrement>
  840. <hanzi>跑</hanzi>
  841. <traditional>跑</traditional>
  842. <pinyin>pǎo</pinyin>
  843. <translation>to run / to run away / to escape / to run around (on errands etc) / (of a gas or liquid) to leak or evaporate / (verb complement) away / off</translation>
  844. <classifier/>
  845. <exemples>他一看見我,就跑了。 / 他一看见我,就跑了。 / tā yī kànjiàn wǒ , jiù pǎo le 。 / As soon as he saw me, he ran away.</exemples>
  846. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  847. <origin>Chine nouvelle</origin>
  848. <sound>[sound:##]</sound>
  849. </enregistrement>
  850. <enregistrement>
  851. <hanzi>快</hanzi>
  852. <traditional>快</traditional>
  853. <pinyin>kuài</pinyin>
  854. <translation>rapid / quick / speed / rate / soon / almost / to make haste / clever / sharp (of knives or wits) / forthright / plainspoken / gratified / pleased / pleasant</translation>
  855. <classifier/>
  856. <exemples>你有聽到他說得有多快嗎? / 你有听到他说得有多快吗? / nǐ yǒu tīngdào tā shuō dé yǒu duō kuài ma ? / Did you hear how quickly he speaks?</exemples>
  857. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  858. <origin>Chine nouvelle</origin>
  859. <sound>[sound:##]</sound>
  860. </enregistrement>
  861. <enregistrement>
  862. <hanzi>每天</hanzi>
  863. <traditional>每天</traditional>
  864. <pinyin>měi tiān</pinyin>
  865. <translation>every day / everyday</translation>
  866. <classifier/>
  867. <exemples>這種事每天也會發生。 / 这种事每天也会发生。 / zhèzhǒng shì měitiān yě huì fāshēng 。 / This is a daily occurrence.</exemples>
  868. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  869. <origin>Chine nouvelle</origin>
  870. <sound>[sound:##]</sound>
  871. </enregistrement>
  872. <enregistrement>
  873. <hanzi>锻炼</hanzi>
  874. <traditional>鍛鍊</traditional>
  875. <pinyin>duàn liàn</pinyin>
  876. <translation>to toughen / to temper / to engage in physical exercise / to work out / (fig.) to develop one's skills / to train oneself</translation>
  877. <classifier/>
  878. <exemples>正如身體需要鍛煉,所以心靈需要刺激才能保持健康。 / 正如身体需要锻炼,所以心灵需要刺激才能保持健康。 / zhèngrú shēntǐ xūyào duànliàn , suǒyǐ xīnlíng xūyào cìjī cáinéng bǎochí jiànkāng 。 / Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy.</exemples>
  879. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  880. <origin>Chine nouvelle</origin>
  881. <sound>[sound:##]</sound>
  882. </enregistrement>
  883. <enregistrement>
  884. <hanzi>很</hanzi>
  885. <traditional>很</traditional>
  886. <pinyin>hěn</pinyin>
  887. <translation>(adverb of degree) / quite / very / awfully</translation>
  888. <classifier/>
  889. <exemples>很好! / hěn hǎo ! / That's good.</exemples>
  890. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  891. <origin>Chine nouvelle</origin>
  892. <sound>[sound:##]</sound>
  893. </enregistrement>
  894. <enregistrement>
  895. <hanzi>喜欢</hanzi>
  896. <traditional>喜歡</traditional>
  897. <pinyin>xǐ huan</pinyin>
  898. <translation>to like / to be fond of</translation>
  899. <classifier/>
  900. <exemples>我想你也會喜歡的。 / 我想你也会喜欢的。 / wǒ xiǎng nǐ yě huì xǐhuān de 。 / I think you'll like it too.</exemples>
  901. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  902. <origin>Chine nouvelle</origin>
  903. <sound>[sound:##]</sound>
  904. </enregistrement>
  905. <enregistrement>
  906. <hanzi>运动</hanzi>
  907. <traditional>運動</traditional>
  908. <pinyin>yùn dòng</pinyin>
  909. <translation>to move / to exercise / sports / exercise / motion / movement / campaign</translation>
  910. <classifier>場|场(chǎng)</classifier>
  911. <exemples>你喜歡什麼運動? / 你喜欢什么运动? / nǐ xǐhuān shénme yùndòng ? / What sports do you like?</exemples>
  912. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  913. <origin>Chine nouvelle</origin>
  914. <sound>[sound:##]</sound>
  915. </enregistrement>
  916. <enregistrement>
  917. <hanzi>最</hanzi>
  918. <traditional>最</traditional>
  919. <pinyin>zuì</pinyin>
  920. <translation>most / the most / -est (superlative suffix)</translation>
  921. <classifier/>
  922. <exemples>你怎麼知道那是我最喜歡的? / 你怎么知道那是我最喜欢的? / nǐ zěnme zhīdào nà shì wǒ zuì xǐhuān de ? / How did you know that was my favorite one?</exemples>
  923. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  924. <origin>Chine nouvelle</origin>
  925. <sound>[sound:##]</sound>
  926. </enregistrement>
  927. <enregistrement>
  928. <hanzi>和</hanzi>
  929. <traditional>和</traditional>
  930. <pinyin>hé</pinyin>
  931. <translation>and / together with / with / sum / union / peace / harmony</translation>
  932. <classifier/>
  933. <exemples>你和我是好朋友。 / nǐ hé wǒ shì hǎo péngyǒu 。 / You and I are good friends.</exemples>
  934. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  935. <origin>Chine nouvelle</origin>
  936. <sound>[sound:##]</sound>
  937. </enregistrement>
  938. <enregistrement>
  939. <hanzi>游泳</hanzi>
  940. <traditional>游泳</traditional>
  941. <pinyin>yóu yǒng</pinyin>
  942. <translation>swimming / to swim</translation>
  943. <classifier/>
  944. <exemples>他明天會去游泳嗎? 是的, 他會。 / 他明天会去游泳吗? 是的, 他会。 / tā míngtiān huì qù yóuyǒng ma ? shì de , tāhuì 。 / Is he going to swim tomorrow? Yes, he is.</exemples>
  945. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  946. <origin>Chine nouvelle</origin>
  947. <sound>[sound:##]</sound>
  948. </enregistrement>
  949. <enregistrement>
  950. <hanzi>打</hanzi>
  951. <traditional>打</traditional>
  952. <pinyin>dǎ</pinyin>
  953. <translation>to beat / to strike / to hit / to break / to type / to mix up / to build / to fight / to fetch / to make / to tie up / to issue / to shoot / to calculate / to play (a game) / since / from</translation>
  954. <classifier/>
  955. <exemples>她打了他。 / tā dǎ le tā 。 / She hit him.</exemples>
  956. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  957. <origin>Chine nouvelle</origin>
  958. <sound>[sound:##]</sound>
  959. </enregistrement>
  960. <enregistrement>
  961. <hanzi>怎么样</hanzi>
  962. <traditional>怎麼樣</traditional>
  963. <pinyin>zěn me yàng</pinyin>
  964. <translation>how? / how about? / how was it? / how are things?</translation>
  965. <classifier/>
  966. <exemples>我不知道他是怎麼樣的一個人。 / 我不知道他是怎么样的一个人。 / wǒ bù zhīdào tā shì zěnmeyàng de yígè rén 。 / I don't know what kind of person he is.</exemples>
  967. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  968. <origin>Chine nouvelle</origin>
  969. <sound>[sound:##]</sound>
  970. </enregistrement>
  971. <enregistrement>
  972. <hanzi>还</hanzi>
  973. <traditional>還</traditional>
  974. <pinyin>hái</pinyin>
  975. <translation>still / still in progress / still more / yet / even more / in addition / fairly / passably (good) / as early as / even / also / else</translation>
  976. <classifier/>
  977. <exemples>湯姆還有想說的事。 / 汤姆还有想说的事。 / tāngmǔ háiyǒu xiǎng shuō de shì 。 / Tom has something else to say.</exemples>
  978. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  979. <origin>Chine nouvelle</origin>
  980. <sound>[sound:##]</sound>
  981. </enregistrement>
  982. <enregistrement>
  983. <hanzi>可以</hanzi>
  984. <traditional>可以</traditional>
  985. <pinyin>kě yǐ</pinyin>
  986. <translation>can / may / possible / able to / not bad / pretty good</translation>
  987. <classifier/>
  988. <exemples>我想我可以。 / wǒ xiǎng wǒ kěyǐ 。 / I think I can.</exemples>
  989. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  990. <origin>Chine nouvelle</origin>
  991. <sound>[sound:##]</sound>
  992. </enregistrement>
  993. <enregistrement>
  994. <hanzi>也</hanzi>
  995. <traditional>也</traditional>
  996. <pinyin>yě</pinyin>
  997. <translation>also / too / (in Classical Chinese) final particle implying affirmation</translation>
  998. <classifier/>
  999. <exemples>你也是。 / nǐ yě shì 。 / You too.</exemples>
  1000. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  1001. <origin>Chine nouvelle</origin>
  1002. <sound>[sound:##]</sound>
  1003. </enregistrement>
  1004. <enregistrement>
  1005. <hanzi>会</hanzi>
  1006. <traditional>會</traditional>
  1007. <pinyin>huì</pinyin>
  1008. <translation>can / to be possible / to be able to / will / to be likely to / to be sure to / to assemble / to meet / to gather / to see / union / group / association / a moment (Taiwan pr. for this sense is [hui3])</translation>
  1009. <classifier>個|个(gè)</classifier>
  1010. <exemples>你走了我會很想你。 / 你走了我会很想你。 / nǐ zǒu le wǒhuì hěn xiǎng nǐ 。 / I'll miss you very much if you go.</exemples>
  1011. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  1012. <origin>Chine nouvelle</origin>
  1013. <sound>[sound:##]</sound>
  1014. </enregistrement>
  1015. <enregistrement>
  1016. <hanzi>可是</hanzi>
  1017. <traditional>可是</traditional>
  1018. <pinyin>kě shì</pinyin>
  1019. <translation>but / however / (used for emphasis) indeed</translation>
  1020. <classifier/>
  1021. <exemples>我真的很喜歡他, 可是我不喜歡他周圍的朋友。 / 我真的很喜欢他, 可是我不喜欢他周围的朋友。 / wǒ zhēnde hěn xǐhuān tā , kěshì wǒ bù xǐhuān tā zhōuwéi de péngyǒu 。 / I really like him, but not his circle of friends.</exemples>
  1022. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  1023. <origin>Chine nouvelle</origin>
  1024. <sound>[sound:##]</sound>
  1025. </enregistrement>
  1026. <enregistrement>
  1027. <hanzi>看</hanzi>
  1028. <traditional>看</traditional>
  1029. <pinyin>kàn</pinyin>
  1030. <translation>to see / to look at / to read / to watch / to visit / to call on / to consider / to regard as / to look after / to treat (an illness) / to depend on / to feel (that) / (after verb) to give it a try / Watch out! (for a danger)</translation>
  1031. <classifier/>
  1032. <exemples>她看我。 / tā kàn wǒ 。 / She looked at me.</exemples>
  1033. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  1034. <origin>Chine nouvelle</origin>
  1035. <sound>[sound:##]</sound>
  1036. </enregistrement>
  1037. <enregistrement>
  1038. <hanzi>球迷</hanzi>
  1039. <traditional>球迷</traditional>
  1040. <pinyin>qiú mí</pinyin>
  1041. <translation>fan (ball sports)</translation>
  1042. <classifier>個|个(gè)</classifier>
  1043. <exemples/>
  1044. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  1045. <origin>Chine nouvelle</origin>
  1046. <sound>[sound:##]</sound>
  1047. </enregistrement>
  1048. <enregistrement>
  1049. <hanzi>对</hanzi>
  1050. <traditional>對</traditional>
  1051. <pinyin>duì</pinyin>
  1052. <translation>right / correct / couple / pair / towards / at / for / to face / opposite / to treat (sb a certain way) / to match together / to adjust / to fit / to suit / to answer / to reply / classifier: couple</translation>
  1053. <classifier/>
  1054. <exemples>我想我是對的。 / 我想我是对的。 / wǒ xiǎng wǒ shì duì de 。 / I think I'm right.</exemples>
  1055. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  1056. <origin>Chine nouvelle</origin>
  1057. <sound>[sound:##]</sound>
  1058. </enregistrement>
  1059. <enregistrement>
  1060. <hanzi>如果</hanzi>
  1061. <traditional>如果</traditional>
  1062. <pinyin>rú guǒ</pinyin>
  1063. <translation>if / in case / in the event that</translation>
  1064. <classifier/>
  1065. <exemples>我如果能做就做了。 / wǒ rúguǒ néng zuò jiù zuò le 。 / I would do it if I could.</exemples>
  1066. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  1067. <origin>Chine nouvelle</origin>
  1068. <sound>[sound:##]</sound>
  1069. </enregistrement>
  1070. <enregistrement>
  1071. <hanzi>票</hanzi>
  1072. <traditional>票</traditional>
  1073. <pinyin>piào</pinyin>
  1074. <translation>ticket / ballot / banknote / person held for ransom / amateur performance of Chinese opera / classifier for groups, batches, business transactions</translation>
  1075. <classifier>張|张(zhāng)</classifier>
  1076. <exemples>讓我看一下你的票。 / 让我看一下你的票。 / ràng wǒ kàn yīxià nǐ de piào 。 / Let me check your ticket.</exemples>
  1077. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  1078. <origin>Chine nouvelle</origin>
  1079. <sound>[sound:##]</sound>
  1080. </enregistrement>
  1081. <enregistrement>
  1082. <hanzi>就</hanzi>
  1083. <traditional>就</traditional>
  1084. <pinyin>jiù</pinyin>
  1085. <translation>at once / right away / only / just (emphasis) / as early as / already / as soon as / then / in that case / as many as / even if / to approach / to move towards / to undertake / to engage in / to suffer / subjected to / to accomplish / to take advantage of / to go with (of foods) / with regard to / concerning</translation>
  1086. <classifier/>
  1087. <exemples>你要不在了,那我就不在了。 / nǐ yào bù zài le , nà wǒ jiù bù zài le 。 / If you were gone, I'd die.</exemples>
  1088. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  1089. <origin>Chine nouvelle</origin>
  1090. <sound>[sound:##]</sound>
  1091. </enregistrement>
  1092. <enregistrement>
  1093. <hanzi>贵</hanzi>
  1094. <traditional>貴</traditional>
  1095. <pinyin>guì</pinyin>
  1096. <translation>expensive / noble / precious / (honorific) your</translation>
  1097. <classifier/>
  1098. <exemples>買這麼貴的機器真是浪費, 而他甚至不知道怎麼用電腦。 / 买这么贵的机器真是浪费, 而他甚至不知道怎么用电脑。 / mǎi zhème guì de jīqì zhēnshì làngfèi , ér tā shènzhì bù zhīdào zěnme yòng diànnǎo 。 / What a waste to buy such an expensive machine even though he doesn't even know how to use computers.</exemples>
  1099. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  1100. <origin>Chine nouvelle</origin>
  1101. <sound>[sound:##]</sound>
  1102. </enregistrement>
  1103. <enregistrement>
  1104. <hanzi>多少</hanzi>
  1105. <traditional>多少</traditional>
  1106. <pinyin>duō shao</pinyin>
  1107. <translation>how much / how many / which (number) / as much as</translation>
  1108. <classifier/>
  1109. <exemples>有多少人知道我們? / 有多少人知道我们? / yǒu duōshǎo rén zhīdào wǒmen ? / How many people know about us?</exemples>
  1110. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  1111. <origin>Chine nouvelle</origin>
  1112. <sound>[sound:##]</sound>
  1113. </enregistrement>
  1114. <enregistrement>
  1115. <hanzi>钱</hanzi>
  1116. <traditional>錢</traditional>
  1117. <pinyin>qián</pinyin>
  1118. <translation>coin / money / unit of weight, one tenth of a tael 兩|两[liang3]</translation>
  1119. <classifier>筆|笔(bǐ)</classifier>
  1120. <exemples>你沒有錢嗎? / 你没有钱吗? / nǐ méiyǒu qián ma ? / Don't you have any money?</exemples>
  1121. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  1122. <origin>Chine nouvelle</origin>
  1123. <sound>[sound:##]</sound>
  1124. </enregistrement>
  1125. <enregistrement>
  1126. <hanzi>差不多</hanzi>
  1127. <traditional>差不多</traditional>
  1128. <pinyin>chà bu duō</pinyin>
  1129. <translation>almost / nearly / more or less / about the same / good enough / not bad</translation>
  1130. <classifier/>
  1131. <exemples>她差不多有我那麼高。 / 她差不多有我那么高。 / tā chàbùduō yǒu wǒ nàme gāo 。 / She is about as tall as me.</exemples>
  1132. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  1133. <origin>Chine nouvelle</origin>
  1134. <sound>[sound:##]</sound>
  1135. </enregistrement>
  1136. <enregistrement>
  1137. <hanzi>左右</hanzi>
  1138. <traditional>左右</traditional>
  1139. <pinyin>zuǒ yòu</pinyin>
  1140. <translation>left and right / nearby / approximately / attendant / to control / to influence</translation>
  1141. <classifier/>
  1142. <exemples>我在10點左右去睡覺。 / 我在10点左右去睡觉。 / wǒ zài 10 diǎn zuǒyòu qù shuìjiào 。 / I went to sleep about 10 o'clock.</exemples>
  1143. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  1144. <origin>Chine nouvelle</origin>
  1145. <sound>[sound:##]</sound>
  1146. </enregistrement>
  1147. <enregistrement>
  1148. <hanzi>天气</hanzi>
  1149. <traditional>天氣</traditional>
  1150. <pinyin>tiān qì</pinyin>
  1151. <translation>weather</translation>
  1152. <classifier/>
  1153. <exemples>如果天氣好的話,我們明天就會到達了。 / 如果天气好的话,我们明天就会到达了。 / rúguǒ tiānqì hǎo dehuà , wǒmen míngtiān jiù huì dàodá le 。 / Given good weather, we will reach there tomorrow.</exemples>
  1154. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  1155. <origin>Chine nouvelle</origin>
  1156. <sound>[sound:##]</sound>
  1157. </enregistrement>
  1158. <enregistrement>
  1159. <hanzi>下雨</hanzi>
  1160. <traditional>下雨</traditional>
  1161. <pinyin>xià yǔ</pinyin>
  1162. <translation>to rain</translation>
  1163. <classifier/>
  1164. <exemples>明天可能會下雨,但是我們無論如何也會去的。 / 明天可能会下雨,但是我们无论如何也会去的。 / míngtiān kěnéng huì xiàyǔ , dànshì wǒmen wúlùnrúhé yě huì qù de 。 / It may rain tomorrow, but we are going in any case.</exemples>
  1165. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  1166. <origin>Chine nouvelle</origin>
  1167. <sound>[sound:##]</sound>
  1168. </enregistrement>
  1169. <enregistrement>
  1170. <hanzi>明天</hanzi>
  1171. <traditional>明天</traditional>
  1172. <pinyin>míng tiān</pinyin>
  1173. <translation>tomorrow</translation>
  1174. <classifier/>
  1175. <exemples>你明天可以來看我嗎? / 你明天可以来看我吗? / nǐ míngtiān kěyǐ láikàn wǒ ma ? / Could you come and see me tomorrow?</exemples>
  1176. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  1177. <origin>Chine nouvelle</origin>
  1178. <sound>[sound:##]</sound>
  1179. </enregistrement>
  1180. <enregistrement>
  1181. <hanzi>早上</hanzi>
  1182. <traditional>早上</traditional>
  1183. <pinyin>zǎo shang</pinyin>
  1184. <translation>early morning</translation>
  1185. <classifier>個|个(gè)</classifier>
  1186. <exemples>今天早上你為什麼來這裡? / 今天早上你为什么来这里? / jīntiān zǎoshàng nǐ wèishénme lái zhèlǐ ? / Why did you come here this morning?</exemples>
  1187. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  1188. <origin>Chine nouvelle</origin>
  1189. <sound>[sound:##]</sound>
  1190. </enregistrement>
  1191. <enregistrement>
  1192. <hanzi>温度</hanzi>
  1193. <traditional>溫度</traditional>
  1194. <pinyin>wēn dù</pinyin>
  1195. <translation>temperature</translation>
  1196. <classifier>個|个(gè)</classifier>
  1197. <exemples>保持在較低的溫度。 / 保持在较低的温度。 / bǎochí zài jiào dī de wēndù 。 / Keep it at a lower temperature.</exemples>
  1198. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  1199. <origin>Chine nouvelle</origin>
  1200. <sound>[sound:##]</sound>
  1201. </enregistrement>
  1202. <enregistrement>
  1203. <hanzi>北京</hanzi>
  1204. <traditional>北京</traditional>
  1205. <pinyin>běi jīng</pinyin>
  1206. <translation>Beijing, capital of People's Republic of China / Peking / PRC government</translation>
  1207. <classifier/>
  1208. <exemples>他們明天晚上都會去北京大學上課。 / 他们明天晚上都会去北京大学上课。 / tāmen míngtiān wǎnshàng dōu huì qù běijīngdàxué shàngkè 。 / Tomorrow night, they will all go to Beijing University to attend class.</exemples>
  1209. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  1210. <origin>Chine nouvelle</origin>
  1211. <sound>[sound:##]</sound>
  1212. </enregistrement>
  1213. <enregistrement>
  1214. <hanzi>冷</hanzi>
  1215. <traditional>冷</traditional>
  1216. <pinyin>lěng</pinyin>
  1217. <translation>cold</translation>
  1218. <classifier/>
  1219. <exemples>她冷靜下來。 / 她冷静下来。 / tā lěngjìngxiàlái 。 / She calmed down.</exemples>
  1220. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  1221. <origin>Chine nouvelle</origin>
  1222. <sound>[sound:##]</sound>
  1223. </enregistrement>
  1224. <enregistrement>
  1225. <hanzi>极了</hanzi>
  1226. <traditional>極了</traditional>
  1227. <pinyin>jí le</pinyin>
  1228. <translation>extremely / exceedingly</translation>
  1229. <classifier/>
  1230. <exemples>這個字形容得妙極了。 / 这个字形容得妙极了。 / zhègè zì xíngróng dé miàojíle 。 / That word describes it perfectly.</exemples>
  1231. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  1232. <origin>Chine nouvelle</origin>
  1233. <sound>[sound:##]</sound>
  1234. </enregistrement>
  1235. <enregistrement>
  1236. <hanzi>夏天</hanzi>
  1237. <traditional>夏天</traditional>
  1238. <pinyin>xià tiān</pinyin>
  1239. <translation>summer</translation>
  1240. <classifier>個|个(gè)</classifier>
  1241. <exemples>今年夏天你打算去哪裏玩啊? / 今年夏天你打算去哪里玩啊? / jīnniánxiàtiān nǐ dǎsuàn qù nǎlǐ wán a ? / Where do you want to go this summer?</exemples>
  1242. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  1243. <origin>Chine nouvelle</origin>
  1244. <sound>[sound:##]</sound>
  1245. </enregistrement>
  1246. <enregistrement>
  1247. <hanzi>热</hanzi>
  1248. <traditional>熱</traditional>
  1249. <pinyin>rè</pinyin>
  1250. <translation>to warm up / to heat up / hot (of weather) / heat / fervent</translation>
  1251. <classifier/>
  1252. <exemples>今天非常熱。 / 今天非常热。 / jīntiān fēicháng rè 。 / It's awfully hot today.</exemples>
  1253. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  1254. <origin>Chine nouvelle</origin>
  1255. <sound>[sound:##]</sound>
  1256. </enregistrement>
  1257. <enregistrement>
  1258. <hanzi>经常</hanzi>
  1259. <traditional>經常</traditional>
  1260. <pinyin>jīng cháng</pinyin>
  1261. <translation>frequently / constantly / regularly / often / day-to-day / everyday / daily</translation>
  1262. <classifier/>
  1263. <exemples>那是我經常說的。 / 那是我经常说的。 / nà shì wǒ jīngcháng shuō de 。 / That's what I always say.</exemples>
  1264. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  1265. <origin>Chine nouvelle</origin>
  1266. <sound>[sound:##]</sound>
  1267. </enregistrement>
  1268. <enregistrement>
  1269. <hanzi>月</hanzi>
  1270. <traditional>月</traditional>
  1271. <pinyin>yuè</pinyin>
  1272. <translation>moon / month / monthly</translation>
  1273. <classifier>個|个(gè), 輪|轮(lún)</classifier>
  1274. <exemples>我從上個月開始就沒有看到她了。 / 我从上个月开始就没有看到她了。 / wǒ cóng shànggèyuè kāishǐ jiù méiyǒu kàndào tā le 。 / I haven't seen her since last month.</exemples>
  1275. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  1276. <origin>Chine nouvelle</origin>
  1277. <sound>[sound:##]</sound>
  1278. </enregistrement>
  1279. <enregistrement>
  1280. <hanzi>常常</hanzi>
  1281. <traditional>常常</traditional>
  1282. <pinyin>cháng cháng</pinyin>
  1283. <translation>frequently / usually / often</translation>
  1284. <classifier/>
  1285. <exemples>我老婆常常說我這樣做不對、那樣做不對。 / 我老婆常常说我这样做不对、那样做不对。 / wǒ lǎopó chángcháng shuō wǒ zhèyàng zuò bù duì 、 nàyàng zuò bù duì 。 / My wife is always finding fault with me.</exemples>
  1286. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  1287. <origin>Chine nouvelle</origin>
  1288. <sound>[sound:##]</sound>
  1289. </enregistrement>
  1290. <enregistrement>
  1291. <hanzi>下</hanzi>
  1292. <traditional>下</traditional>
  1293. <pinyin>xià</pinyin>
  1294. <translation>down / downwards / below / lower / later / next (week etc) / second (of two parts) / to decline / to go down / to arrive at (a decision, conclusion etc) / measure word to show the frequency of an action</translation>
  1295. <classifier/>
  1296. <exemples>誰可以來幫我一下? 我幫你。 / 谁可以来帮我一下? 我帮你。 / shéi kěyǐ lái bāng wǒ yīxià ? wǒ bāng nǐ 。 / Can somebody help me? I will.</exemples>
  1297. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  1298. <origin>Chine nouvelle</origin>
  1299. <sound>[sound:##]</sound>
  1300. </enregistrement>
  1301. <enregistrement>
  1302. <hanzi>而且</hanzi>
  1303. <traditional>而且</traditional>
  1304. <pinyin>ér qiě</pinyin>
  1305. <translation>(not only ...) but also / moreover / in addition / furthermore</translation>
  1306. <classifier/>
  1307. <exemples>她會唱歌而且舞跳得很美。 / 她会唱歌而且舞跳得很美。 / tā huì chànggē érqiě wǔ tiào dé hěn měi 。 / She can sing and dance beautifully.</exemples>
  1308. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  1309. <origin>Chine nouvelle</origin>
  1310. <sound>[sound:##]</sound>
  1311. </enregistrement>
  1312. <enregistrement>
  1313. <hanzi>空气</hanzi>
  1314. <traditional>空氣</traditional>
  1315. <pinyin>kōng qì</pinyin>
  1316. <translation>air / atmosphere</translation>
  1317. <classifier/>
  1318. <exemples>沒有空氣生活是不可能的。 / 没有空气生活是不可能的。 / méiyǒu kōngqì shēnghuó shì bù kěnéng de 。 / To live without air is impossible.</exemples>
  1319. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  1320. <origin>Chine nouvelle</origin>
  1321. <sound>[sound:##]</sound>
  1322. </enregistrement>
  1323. <enregistrement>
  1324. <hanzi>干燥</hanzi>
  1325. <traditional>乾燥</traditional>
  1326. <pinyin>gān zào</pinyin>
  1327. <translation>to dry (of weather, paint, cement etc) / desiccation / dull / uninteresting / arid</translation>
  1328. <classifier/>
  1329. <exemples>寒冷乾燥,燦爛的陽光,多麼美麗的冬日天氣! / 寒冷干燥,灿烂的阳光,多么美丽的冬日天气! / hánlěng gānzào , cànlàn de yángguāng , duōme měilì de dōngrì tiānqì ! / Cold and dry, splendid sunshine, what beautiful winter weather!</exemples>
  1330. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  1331. <origin>Chine nouvelle</origin>
  1332. <sound>[sound:##]</sound>
  1333. </enregistrement>
  1334. <enregistrement>
  1335. <hanzi>凉快</hanzi>
  1336. <traditional>涼快</traditional>
  1337. <pinyin>liáng kuai</pinyin>
  1338. <translation>nice and cold / pleasantly cool</translation>
  1339. <classifier/>
  1340. <exemples/>
  1341. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  1342. <origin>Chine nouvelle</origin>
  1343. <sound>[sound:##]</sound>
  1344. </enregistrement>
  1345. <enregistrement>
  1346. <hanzi>今天</hanzi>
  1347. <traditional>今天</traditional>
  1348. <pinyin>jīn tiān</pinyin>
  1349. <translation>today / at the present / now</translation>
  1350. <classifier/>
  1351. <exemples>你今天要做什麼? / 你今天要做什么? / nǐ jīntiān yào zuò shénme ? / What do you want to do today?</exemples>
  1352. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  1353. <origin>Chine nouvelle</origin>
  1354. <sound>[sound:##]</sound>
  1355. </enregistrement>
  1356. <enregistrement>
  1357. <hanzi>东西</hanzi>
  1358. <traditional>東西</traditional>
  1359. <pinyin>dōng xi</pinyin>
  1360. <translation>thing / stuff / person</translation>
  1361. <classifier>個|个(gè), 件(jiàn)</classifier>
  1362. <exemples>這些是你的東西嗎? / 这些是你的东西吗? / zhèxiē shì nǐ de dōngxī ma ? / Are these your things?</exemples>
  1363. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  1364. <origin>Chine nouvelle</origin>
  1365. <sound>[sound:##]</sound>
  1366. </enregistrement>
  1367. <enregistrement>
  1368. <hanzi>喝酒</hanzi>
  1369. <traditional>喝酒</traditional>
  1370. <pinyin>hē jiǔ</pinyin>
  1371. <translation>to drink (alcohol)</translation>
  1372. <classifier/>
  1373. <exemples>你為什麼不喜歡喝酒? / 你为什么不喜欢喝酒? / nǐ wèishénme bù xǐhuān hējiǔ ? / What kind of alcohol do you like to drink?</exemples>
  1374. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  1375. <origin>Chine nouvelle</origin>
  1376. <sound>[sound:##]</sound>
  1377. </enregistrement>
  1378. <enregistrement>
  1379. <hanzi>离</hanzi>
  1380. <traditional>離</traditional>
  1381. <pinyin>lí</pinyin>
  1382. <translation>to leave / to part from / to be away from / (in giving distances) from / without (sth) / independent of / one of the Eight Trigrams 八卦[ba1 gua4], symbolizing fire / ☲</translation>
  1383. <classifier/>
  1384. <exemples>我離開了他。 / 我离开了他。 / wǒ líkāi le tā 。 / I took leave of him.</exemples>
  1385. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  1386. <origin>Chine nouvelle</origin>
  1387. <sound>[sound:##]</sound>
  1388. </enregistrement>
  1389. <enregistrement>
  1390. <hanzi>远</hanzi>
  1391. <traditional>遠</traditional>
  1392. <pinyin>yuǎn</pinyin>
  1393. <translation>far / distant / remote / (intensifier in a comparison) by far / much (lower etc)</translation>
  1394. <classifier/>
  1395. <exemples>它很遠。 / 它很远。 / tā hěn yuǎn 。 / It was very far.</exemples>
  1396. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  1397. <origin>Chine nouvelle</origin>
  1398. <sound>[sound:##]</sound>
  1399. </enregistrement>
  1400. <enregistrement>
  1401. <hanzi>从</hanzi>
  1402. <traditional>從</traditional>
  1403. <pinyin>cóng</pinyin>
  1404. <translation>from / through / via / to follow / to obey / to engage in (an activity) / never (in negative sentence) / (Taiwan pr. [zong4]) retainer / assistant / accomplice / related by common paternal grandfather or earlier ancestor</translation>
  1405. <classifier/>
  1406. <exemples>我不知道他從哪裡來。 / 我不知道他从哪里来。 / wǒ bù zhīdào tā cóng nǎlǐ lái 。 / I don't know where he comes from.</exemples>
  1407. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  1408. <origin>Chine nouvelle</origin>
  1409. <sound>[sound:##]</sound>
  1410. </enregistrement>
  1411. <enregistrement>
  1412. <hanzi>到</hanzi>
  1413. <traditional>到</traditional>
  1414. <pinyin>dào</pinyin>
  1415. <translation>to (a place) / until (a time) / up to / to go / to arrive / (verb complement denoting completion or result of an action)</translation>
  1416. <classifier/>
  1417. <exemples>你怎麼到那的? / 你怎么到那的? / nǐ zěnme dào nà de ? / How did you get there?</exemples>
  1418. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  1419. <origin>Chine nouvelle</origin>
  1420. <sound>[sound:##]</sound>
  1421. </enregistrement>
  1422. <enregistrement>
  1423. <hanzi>大约</hanzi>
  1424. <traditional>大約</traditional>
  1425. <pinyin>dà yuē</pinyin>
  1426. <translation>approximately / probably</translation>
  1427. <classifier/>
  1428. <exemples>她住在那裡大約5年了。 / 她住在那里大约5年了。 / tā zhù zài nàlǐ dàyuē 5 nián le 。 / She lived there about five years.</exemples>
  1429. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  1430. <origin>Chine nouvelle</origin>
  1431. <sound>[sound:##]</sound>
  1432. </enregistrement>
  1433. <enregistrement>
  1434. <hanzi>有</hanzi>
  1435. <traditional>有</traditional>
  1436. <pinyin>yǒu</pinyin>
  1437. <translation>to have / there is / there are / to exist / to be</translation>
  1438. <classifier/>
  1439. <exemples>我的沒有你的好。 / 我的没有你的好。 / wǒ de méiyǒu nǐ de hǎo 。 / Mine is not so good as yours.</exemples>
  1440. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  1441. <origin>Chine nouvelle</origin>
  1442. <sound>[sound:##]</sound>
  1443. </enregistrement>
  1444. <enregistrement>
  1445. <hanzi>要</hanzi>
  1446. <traditional>要</traditional>
  1447. <pinyin>yào</pinyin>
  1448. <translation>important / vital / to want / to ask for / will / going to (as future auxiliary) / may / must / (used in a comparison) must be / probably / if</translation>
  1449. <classifier/>
  1450. <exemples>你要不在了,那我就不在了。 / nǐ yào bù zài le , nà wǒ jiù bù zài le 。 / If you were gone, I'd die.</exemples>
  1451. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  1452. <origin>Chine nouvelle</origin>
  1453. <sound>[sound:##]</sound>
  1454. </enregistrement>
  1455. <enregistrement>
  1456. <hanzi>用</hanzi>
  1457. <traditional>用</traditional>
  1458. <pinyin>yòng</pinyin>
  1459. <translation>to use / to employ / to have to / to eat or drink / expense or outlay / usefulness / hence / therefore</translation>
  1460. <classifier/>
  1461. <exemples>你要用這個嗎? / 你要用这个吗? / nǐ yào yòng zhègè ma ? / Will you use this?</exemples>
  1462. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  1463. <origin>Chine nouvelle</origin>
  1464. <sound>[sound:##]</sound>
  1465. </enregistrement>
  1466. <enregistrement>
  1467. <hanzi>要是</hanzi>
  1468. <traditional>要是</traditional>
  1469. <pinyin>yào shi</pinyin>
  1470. <translation>if</translation>
  1471. <classifier/>
  1472. <exemples>要是你和我們一起來就好了。 / 要是你和我们一起来就好了。 / yàoshì nǐ hé wǒmen yī qǐlái jiù hǎo le 。 / I wish you had come with us.</exemples>
  1473. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  1474. <origin>Chine nouvelle</origin>
  1475. <sound>[sound:##]</sound>
  1476. </enregistrement>
  1477. <enregistrement>
  1478. <hanzi>的话</hanzi>
  1479. <traditional>的話</traditional>
  1480. <pinyin>de huà</pinyin>
  1481. <translation>if (coming after a conditional clause)</translation>
  1482. <classifier/>
  1483. <exemples>這樣的話,我想他是對的。 / 这样的话,我想他是对的。 / zhèyàngdehuà , wǒ xiǎng tā shì duì de 。 / In this case, I think he is correct.</exemples>
  1484. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  1485. <origin>Chine nouvelle</origin>
  1486. <sound>[sound:##]</sound>
  1487. </enregistrement>
  1488. <enregistrement>
  1489. <hanzi>小时</hanzi>
  1490. <traditional>小時</traditional>
  1491. <pinyin>xiǎo shí</pinyin>
  1492. <translation>hour</translation>
  1493. <classifier>個|个(gè)</classifier>
  1494. <exemples>他讓我等了一個小時。 / 他让我等了一个小时。 / tā ràng wǒ děng le yígè xiǎoshí 。 / He kept me waiting for an hour.</exemples>
  1495. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  1496. <origin>Chine nouvelle</origin>
  1497. <sound>[sound:##]</sound>
  1498. </enregistrement>
  1499. <enregistrement>
  1500. <hanzi>请问</hanzi>
  1501. <traditional>請問</traditional>
  1502. <pinyin>qǐng wèn</pinyin>
  1503. <translation>Excuse me, may I ask...?</translation>
  1504. <classifier/>
  1505. <exemples>請問我可以看看這個房間嗎? / 请问我可以看看这个房间吗? / qǐngwèn wǒ kěyǐ kànkàn zhègè fángjiān ma ? / May I see the room, please?</exemples>
  1506. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  1507. <origin>Chine nouvelle</origin>
  1508. <sound>[sound:##]</sound>
  1509. </enregistrement>
  1510. <enregistrement>
  1511. <hanzi>走</hanzi>
  1512. <traditional>走</traditional>
  1513. <pinyin>zǒu</pinyin>
  1514. <translation>to walk / to go / to run / to move (of vehicle) / to visit / to leave / to go away / to die (euph.) / from / through / away (in compound verbs, such as 撤走[che4 zou3]) / to change (shape, form, meaning)</translation>
  1515. <classifier/>
  1516. <exemples>你走了我會很想你。 / 你走了我会很想你。 / nǐ zǒu le wǒhuì hěn xiǎng nǐ 。 / I'll miss you very much if you go.</exemples>
  1517. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  1518. <origin>Chine nouvelle</origin>
  1519. <sound>[sound:##]</sound>
  1520. </enregistrement>
  1521. <enregistrement>
  1522. <hanzi>一直</hanzi>
  1523. <traditional>一直</traditional>
  1524. <pinyin>yī zhí</pinyin>
  1525. <translation>straight (in a straight line) / continuously / always / from the beginning of ... up to ... / all along</translation>
  1526. <classifier/>
  1527. <exemples>我一直在想你。 / wǒ yìzhí zài xiǎng nǐ 。 / I think of you all the time.</exemples>
  1528. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  1529. <origin>Chine nouvelle</origin>
  1530. <sound>[sound:##]</sound>
  1531. </enregistrement>
  1532. <enregistrement>
  1533. <hanzi>向</hanzi>
  1534. <traditional>向</traditional>
  1535. <pinyin>xiàng</pinyin>
  1536. <translation>towards / to face / to turn towards / direction / to support / to side with / shortly before / formerly / always / all along</translation>
  1537. <classifier/>
  1538. <exemples>我覺得應該向她道歉的人是你。 / 我觉得应该向她道歉的人是你。 / wǒ juéde yīnggāi xiàng tā dàoqiàn de rén shì nǐ 。 / I think it's you who should apologize to her.</exemples>
  1539. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  1540. <origin>Chine nouvelle</origin>
  1541. <sound>[sound:##]</sound>
  1542. </enregistrement>
  1543. <enregistrement>
  1544. <hanzi>右</hanzi>
  1545. <traditional>右</traditional>
  1546. <pinyin>yòu</pinyin>
  1547. <translation>right (-hand) / the Right (politics) / west (old)</translation>
  1548. <classifier/>
  1549. <exemples>我在10點左右去睡覺。 / 我在10点左右去睡觉。 / wǒ zài 10 diǎn zuǒyòu qù shuìjiào 。 / I went to sleep about 10 o'clock.</exemples>
  1550. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  1551. <origin>Chine nouvelle</origin>
  1552. <sound>[sound:##]</sound>
  1553. </enregistrement>
  1554. <enregistrement>
  1555. <hanzi>劳驾</hanzi>
  1556. <traditional>勞駕</traditional>
  1557. <pinyin>láo jià</pinyin>
  1558. <translation>excuse me</translation>
  1559. <classifier/>
  1560. <exemples/>
  1561. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  1562. <origin>Chine nouvelle</origin>
  1563. <sound>[sound:##]</sound>
  1564. </enregistrement>
  1565. <enregistrement>
  1566. <hanzi>能</hanzi>
  1567. <traditional>能</traditional>
  1568. <pinyin>néng</pinyin>
  1569. <translation>can / to be able to / might possibly / ability / (physics) energy</translation>
  1570. <classifier/>
  1571. <exemples>你能來嗎? / 你能来吗? / nǐ néng lái ma ? / Can you come?</exemples>
  1572. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  1573. <origin>Chine nouvelle</origin>
  1574. <sound>[sound:##]</sound>
  1575. </enregistrement>
  1576. <enregistrement>
  1577. <hanzi>停车</hanzi>
  1578. <traditional>停車</traditional>
  1579. <pinyin>tíng chē</pinyin>
  1580. <translation>to pull up (stop one's vehicle) / to park / (of a machine) to stop working / to stall</translation>
  1581. <classifier/>
  1582. <exemples>你不能在這附近停車。 / 你不能在这附近停车。 / nǐ bùnéng zài zhè fùjìn tíngchē 。 / You can't park around here.</exemples>
  1583. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  1584. <origin>Chine nouvelle</origin>
  1585. <sound>[sound:##]</sound>
  1586. </enregistrement>
  1587. <enregistrement>
  1588. <hanzi>过</hanzi>
  1589. <traditional>過</traditional>
  1590. <pinyin>guò</pinyin>
  1591. <translation>to cross / to go over / to pass (time) / to celebrate (a holiday) / to live / to get along / excessively / too-</translation>
  1592. <classifier/>
  1593. <exemples>我從1988年起就沒有看過湯姆了。 / 我从1988年起就没有看过汤姆了。 / wǒ cóng 1988 nián qǐ jiù méiyǒu kànguò tāngmǔ le 。 / I haven't seen Tom since 1988.</exemples>
  1594. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  1595. <origin>Chine nouvelle</origin>
  1596. <sound>[sound:##]</sound>
  1597. </enregistrement>
  1598. <enregistrement>
  1599. <hanzi>好</hanzi>
  1600. <traditional>好</traditional>
  1601. <pinyin>hǎo</pinyin>
  1602. <translation>good / well / proper / good to / easy to / very / so / (suffix indicating completion or readiness) / (of two people) close / on intimate terms</translation>
  1603. <classifier/>
  1604. <exemples>我的沒有你的好。 / 我的没有你的好。 / wǒ de méiyǒu nǐ de hǎo 。 / Mine is not so good as yours.</exemples>
  1605. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  1606. <origin>Chine nouvelle</origin>
  1607. <sound>[sound:##]</sound>
  1608. </enregistrement>
  1609. <enregistrement>
  1610. <hanzi>停</hanzi>
  1611. <traditional>停</traditional>
  1612. <pinyin>tíng</pinyin>
  1613. <translation>to stop / to halt / to park (a car)</translation>
  1614. <classifier/>
  1615. <exemples>我的錶停了。 / 我的表停了。 / wǒ de biǎotíng le 。 / My watch has stopped.</exemples>
  1616. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  1617. <origin>Chine nouvelle</origin>
  1618. <sound>[sound:##]</sound>
  1619. </enregistrement>
  1620. <enregistrement>
  1621. <hanzi>瞧</hanzi>
  1622. <traditional>瞧</traditional>
  1623. <pinyin>qiáo</pinyin>
  1624. <translation>to look at / to see / to see (a doctor) / to visit</translation>
  1625. <classifier/>
  1626. <exemples>走著瞧 / zǒuzhe qiáo / Wait and see.</exemples>
  1627. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  1628. <origin>Chine nouvelle</origin>
  1629. <sound>[sound:##]</sound>
  1630. </enregistrement>
  1631. <enregistrement>
  1632. <hanzi>谁</hanzi>
  1633. <traditional>誰</traditional>
  1634. <pinyin>shéi</pinyin>
  1635. <translation>who / also pr. [shui2]</translation>
  1636. <classifier/>
  1637. <exemples>你知道他是誰嗎? / 你知道他是谁吗? / nǐ zhīdào tā shì shéi ma ? / Do you know who he is?</exemples>
  1638. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  1639. <origin>Chine nouvelle</origin>
  1640. <sound>[sound:##]</sound>
  1641. </enregistrement>
  1642. <enregistrement>
  1643. <hanzi>右边</hanzi>
  1644. <traditional>右邊</traditional>
  1645. <pinyin>yòu bian</pinyin>
  1646. <translation>right side / right, to the right</translation>
  1647. <classifier/>
  1648. <exemples>躺在你右邊。 / 躺在你右边。 / tǎng zài nǐ yòubiān 。 / Lie on your right side.</exemples>
  1649. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  1650. <origin>Chine nouvelle</origin>
  1651. <sound>[sound:##]</sound>
  1652. </enregistrement>
  1653. <enregistrement>
  1654. <hanzi>呢</hanzi>
  1655. <traditional>呢</traditional>
  1656. <pinyin>ne</pinyin>
  1657. <translation>particle indicating that a previously asked question is to be applied to the preceding word (What about ...?, And ...?) / particle for inquiring about location (Where is ...?) / particle signaling a pause, to emphasize the preceding words and allow the listener time to take them on board (ok?, are you with me?) / (at the end of a declarative sentence) particle indicating continuation of a state or action / particle indicating strong affirmation</translation>
  1658. <classifier/>
  1659. <exemples>那我呢? / nà wǒ ne ? / What about me?</exemples>
  1660. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  1661. <origin>Chine nouvelle</origin>
  1662. <sound>[sound:##]</sound>
  1663. </enregistrement>
  1664. <enregistrement>
  1665. <hanzi>看见</hanzi>
  1666. <traditional>看見</traditional>
  1667. <pinyin>kàn jiàn</pinyin>
  1668. <translation>to see / to catch sight of</translation>
  1669. <classifier/>
  1670. <exemples>我看見他在看我。 / 我看见他在看我。 / wǒ kànjiàn tā zài kàn wǒ 。 / I saw him looking at me.</exemples>
  1671. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  1672. <origin>Chine nouvelle</origin>
  1673. <sound>[sound:##]</sound>
  1674. </enregistrement>
  1675. <enregistrement>
  1676. <hanzi>桌子</hanzi>
  1677. <traditional>桌子</traditional>
  1678. <pinyin>zhuō zi</pinyin>
  1679. <translation>table / desk</translation>
  1680. <classifier>張|张(zhāng), 套(tào)</classifier>
  1681. <exemples>你有看到我的手機嗎? 它在桌子上。 / 你有看到我的手机吗? 它在桌子上。 / nǐ yǒu kàndào wǒ de shǒujī ma ? tā zài zhuōzi shàng 。 / Have you seen my cell phone? It's on the table.</exemples>
  1682. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  1683. <origin>Chine nouvelle</origin>
  1684. <sound>[sound:##]</sound>
  1685. </enregistrement>
  1686. <enregistrement>
  1687. <hanzi>知道</hanzi>
  1688. <traditional>知道</traditional>
  1689. <pinyin>zhī dào</pinyin>
  1690. <translation>to know / to become aware of / also pr. [zhi1 dao5]</translation>
  1691. <classifier/>
  1692. <exemples>是的,我知道。 / shì de , wǒ zhīdào 。 / Yes, I know it.</exemples>
  1693. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  1694. <origin>Chine nouvelle</origin>
  1695. <sound>[sound:##]</sound>
  1696. </enregistrement>
  1697. <enregistrement>
  1698. <hanzi>这</hanzi>
  1699. <traditional>這</traditional>
  1700. <pinyin>zhè</pinyin>
  1701. <translation>this / these / (commonly pr. [zhei4] before a classifier, esp. in Beijing)</translation>
  1702. <classifier/>
  1703. <exemples>這個是你的。 / 这个是你的。 / zhègè shì nǐ de 。 / This one's yours.</exemples>
  1704. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  1705. <origin>Chine nouvelle</origin>
  1706. <sound>[sound:##]</sound>
  1707. </enregistrement>
  1708. <enregistrement>
  1709. <hanzi>它</hanzi>
  1710. <traditional>它</traditional>
  1711. <pinyin>tā</pinyin>
  1712. <translation>it</translation>
  1713. <classifier/>
  1714. <exemples>你會用它來做什麼? / 你会用它来做什么? / nǐ huì yòng tā lái zuò shénme ? / What will you use it for?</exemples>
  1715. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  1716. <origin>Chine nouvelle</origin>
  1717. <sound>[sound:##]</sound>
  1718. </enregistrement>
  1719. <enregistrement>
  1720. <hanzi>地方</hanzi>
  1721. <traditional>地方</traditional>
  1722. <pinyin>dì fang</pinyin>
  1723. <translation>area / place / space / room / territory</translation>
  1724. <classifier>處|处(chù), 個|个(gè), 塊|块(kuài)</classifier>
  1725. <exemples>我想去你要去的地方。 / wǒ xiǎng qù nǐ yào qù de dìfāng 。 / I want to go wherever you're going.</exemples>
  1726. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  1727. <origin>Chine nouvelle</origin>
  1728. <sound>[sound:##]</sound>
  1729. </enregistrement>
  1730. <enregistrement>
  1731. <hanzi>图书馆</hanzi>
  1732. <traditional>圖書館</traditional>
  1733. <pinyin>tú shū guǎn</pinyin>
  1734. <translation>library</translation>
  1735. <classifier>家(jiā), 個|个(gè)</classifier>
  1736. <exemples>我明天要跟你去圖書館。 / 我明天要跟你去图书馆。 / wǒ míngtiān yào gēn nǐ qù túshūguǎn 。 / I'll go to the library with you tomorrow.</exemples>
  1737. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  1738. <origin>Chine nouvelle</origin>
  1739. <sound>[sound:##]</sound>
  1740. </enregistrement>
  1741. <enregistrement>
  1742. <hanzi>中间</hanzi>
  1743. <traditional>中間</traditional>
  1744. <pinyin>zhōng jiān</pinyin>
  1745. <translation>between / intermediate / mid / middle</translation>
  1746. <classifier/>
  1747. <exemples>就算是believe,中間也藏著一個lie。 / 就算是believe,中间也藏著一个lie。 / jiùsuàn shì believe , zhōngjiān yě cáng zhe yígè lie 。 / Even if one is to believe, there is still a lie in the midst.</exemples>
  1748. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  1749. <origin>Chine nouvelle</origin>
  1750. <sound>[sound:##]</sound>
  1751. </enregistrement>
  1752. <enregistrement>
  1753. <hanzi>火车站</hanzi>
  1754. <traditional>火車站</traditional>
  1755. <pinyin>huǒ chē zhàn</pinyin>
  1756. <translation>train station</translation>
  1757. <classifier/>
  1758. <exemples>我們走到跟火車站那樣遠的地方。 / 我们走到跟火车站那样远的地方。 / wǒmen zǒudào gēn huǒchēzhàn nàyàng yuǎn de dìfāng 。 / I walked as far as the station.</exemples>
  1759. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  1760. <origin>Chine nouvelle</origin>
  1761. <sound>[sound:##]</sound>
  1762. </enregistrement>
  1763. <enregistrement>
  1764. <hanzi>附近</hanzi>
  1765. <traditional>附近</traditional>
  1766. <pinyin>fù jìn</pinyin>
  1767. <translation>(in the) vicinity / nearby / neighboring / next to</translation>
  1768. <classifier/>
  1769. <exemples>他在這附近住。 / 他在这附近住。 / tā zài zhè fùjìn zhù 。 / He lives in this neighborhood.</exemples>
  1770. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  1771. <origin>Chine nouvelle</origin>
  1772. <sound>[sound:##]</sound>
  1773. </enregistrement>
  1774. <enregistrement>
  1775. <hanzi>到处</hanzi>
  1776. <traditional>到處</traditional>
  1777. <pinyin>dào chù</pinyin>
  1778. <translation>everywhere</translation>
  1779. <classifier/>
  1780. <exemples>你去哪了?我們到處在找你。 / 你去哪了?我们到处在找你。 / nǐ qù nǎ le ? wǒmen dàochù zài zhǎo nǐ 。 / Where have you been? We've been looking everywhere for you!</exemples>
  1781. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  1782. <origin>Chine nouvelle</origin>
  1783. <sound>[sound:##]</sound>
  1784. </enregistrement>
  1785. <enregistrement>
  1786. <hanzi>对面</hanzi>
  1787. <traditional>對面</traditional>
  1788. <pinyin>duì miàn</pinyin>
  1789. <translation>(sitting) opposite / across (the street) / directly in front / to be face to face</translation>
  1790. <classifier/>
  1791. <exemples>他讓對面的房間都能聽到他的聲音。 / 他让对面的房间都能听到他的声音。 / tā ràng duìmiàn de fángjiān dōu néng tīngdào tā de shēngyīn 。 / He made himself heard across the room.</exemples>
  1792. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  1793. <origin>Chine nouvelle</origin>
  1794. <sound>[sound:##]</sound>
  1795. </enregistrement>
  1796. <enregistrement>
  1797. <hanzi>饭店</hanzi>
  1798. <traditional>飯店</traditional>
  1799. <pinyin>fàn diàn</pinyin>
  1800. <translation>restaurant / hotel</translation>
  1801. <classifier>家(jiā), 個|个(gè)</classifier>
  1802. <exemples>請帶我到大飯店。 / 请带我到大饭店。 / qǐng dài wǒ dào dàfàndiàn 。 / Please take me to the Grand Hotel.</exemples>
  1803. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  1804. <origin>Chine nouvelle</origin>
  1805. <sound>[sound:##]</sound>
  1806. </enregistrement>
  1807. <enregistrement>
  1808. <hanzi>书</hanzi>
  1809. <traditional>書</traditional>
  1810. <pinyin>shū</pinyin>
  1811. <translation>book / letter / document / to write</translation>
  1812. <classifier>本(běn), 冊|册(cè), 部(bù)</classifier>
  1813. <exemples>這本書是你的嗎? / 这本书是你的吗? / zhè běnshū shì nǐ de ma ? / Does this book belong to you?</exemples>
  1814. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  1815. <origin>Chine nouvelle</origin>
  1816. <sound>[sound:##]</sound>
  1817. </enregistrement>
  1818. <enregistrement>
  1819. <hanzi>她</hanzi>
  1820. <traditional>她</traditional>
  1821. <pinyin>tā</pinyin>
  1822. <translation>she</translation>
  1823. <classifier/>
  1824. <exemples>她不在。 / tā bù zài 。 / She is absent.</exemples>
  1825. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  1826. <origin>Chine nouvelle</origin>
  1827. <sound>[sound:##]</sound>
  1828. </enregistrement>
  1829. <enregistrement>
  1830. <hanzi>来</hanzi>
  1831. <traditional>來</traditional>
  1832. <pinyin>lái</pinyin>
  1833. <translation>to come / to arrive / to come round / ever since / next</translation>
  1834. <classifier/>
  1835. <exemples>她想我來。 / 她想我来。 / tā xiǎng wǒ lái 。 / She wanted me to come.</exemples>
  1836. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  1837. <origin>Chine nouvelle</origin>
  1838. <sound>[sound:##]</sound>
  1839. </enregistrement>
  1840. <enregistrement>
  1841. <hanzi>教室</hanzi>
  1842. <traditional>教室</traditional>
  1843. <pinyin>jiào shì</pinyin>
  1844. <translation>classroom</translation>
  1845. <classifier>間|间(jiān)</classifier>
  1846. <exemples>那個在教室寫信的人是我的朋友。 / 那个在教室写信的人是我的朋友。 / nàgè zài jiàoshì xiěxìn de rén shì wǒ de péngyǒu 。 / That person writing the letter in the classroom is my friend.</exemples>
  1847. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  1848. <origin>Chine nouvelle</origin>
  1849. <sound>[sound:##]</sound>
  1850. </enregistrement>
  1851. <enregistrement>
  1852. <hanzi>自行车</hanzi>
  1853. <traditional>自行車</traditional>
  1854. <pinyin>zì xíng chē</pinyin>
  1855. <translation>bicycle / bike</translation>
  1856. <classifier>輛|辆(liàng)</classifier>
  1857. <exemples>他找到了我的自行車。 / 他找到了我的自行车。 / tā zhǎodào le wǒ de zìxíngchē 。 / He found my bicycle.</exemples>
  1858. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  1859. <origin>Chine nouvelle</origin>
  1860. <sound>[sound:##]</sound>
  1861. </enregistrement>
  1862. <enregistrement>
  1863. <hanzi>昨天</hanzi>
  1864. <traditional>昨天</traditional>
  1865. <pinyin>zuó tiān</pinyin>
  1866. <translation>yesterday</translation>
  1867. <classifier/>
  1868. <exemples>你昨天應該來看我的。 / 你昨天应该来看我的。 / nǐ zuótiān yīnggāi láikàn wǒ de 。 / You ought to have come to see me yesterday.</exemples>
  1869. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  1870. <origin>Chine nouvelle</origin>
  1871. <sound>[sound:##]</sound>
  1872. </enregistrement>
  1873. <enregistrement>
  1874. <hanzi>出租车</hanzi>
  1875. <traditional>出租車</traditional>
  1876. <pinyin>chū zū chē</pinyin>
  1877. <translation>taxi / (Taiwan) rental car</translation>
  1878. <classifier/>
  1879. <exemples>我找到了一輛出租車,但裏面卻沒有司機。 / 我找到了一辆出租车,但里面却没有司机。 / wǒ zhǎodào le yīliàng chūzūchē , dàn lǐmiàn què méiyǒu sījī 。 / I found a taxi, but there was no driver inside.</exemples>
  1880. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  1881. <origin>Chine nouvelle</origin>
  1882. <sound>[sound:##]</sound>
  1883. </enregistrement>
  1884. <enregistrement>
  1885. <hanzi>公共汽车</hanzi>
  1886. <traditional>公共汽車</traditional>
  1887. <pinyin>gōng gòng qì chē</pinyin>
  1888. <translation>bus</translation>
  1889. <classifier>輛|辆(liàng), 班(bān)</classifier>
  1890. <exemples>我們在那裡上了公共汽車。 / 我们在那里上了公共汽车。 / wǒmen zài nàlǐ shàng le gōnggòngqìchē 。 / We got on the bus there.</exemples>
  1891. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  1892. <origin>Chine nouvelle</origin>
  1893. <sound>[sound:##]</sound>
  1894. </enregistrement>
  1895. <enregistrement>
  1896. <hanzi>呀</hanzi>
  1897. <traditional>呀</traditional>
  1898. <pinyin>ya</pinyin>
  1899. <translation>(particle equivalent to 啊 after a vowel, expressing surprise or doubt)</translation>
  1900. <classifier/>
  1901. <exemples>那個呀! / 那个呀! / nàgè ya ! / That one!</exemples>
  1902. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  1903. <origin>Chine nouvelle</origin>
  1904. <sound>[sound:##]</sound>
  1905. </enregistrement>
  1906. <enregistrement>
  1907. <hanzi>又</hanzi>
  1908. <traditional>又</traditional>
  1909. <pinyin>yòu</pinyin>
  1910. <translation>(once) again / also / both... and... / and yet / (used for emphasis) anyway</translation>
  1911. <classifier/>
  1912. <exemples>聽說他又開始找工作了。 / 听说他又开始找工作了。 / tīngshuō tā yòu kāishǐ zhǎo gōngzuò le 。 / I hear he's just begun looking for another job.</exemples>
  1913. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  1914. <origin>Chine nouvelle</origin>
  1915. <sound>[sound:##]</sound>
  1916. </enregistrement>
  1917. <enregistrement>
  1918. <hanzi>或者</hanzi>
  1919. <traditional>或者</traditional>
  1920. <pinyin>huò zhě</pinyin>
  1921. <translation>or / possibly / maybe / perhaps</translation>
  1922. <classifier/>
  1923. <exemples>你可以去游泳或者釣魚。 / 你可以去游泳或者钓鱼。 / nǐ kěyǐ qù yóuyǒng huòzhě diàoyú 。 / You may go swimming or fishing.</exemples>
  1924. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  1925. <origin>Chine nouvelle</origin>
  1926. <sound>[sound:##]</sound>
  1927. </enregistrement>
  1928. <enregistrement>
  1929. <hanzi>没</hanzi>
  1930. <traditional>沒</traditional>
  1931. <pinyin>méi</pinyin>
  1932. <translation>(negative prefix for verbs) / have not / not</translation>
  1933. <classifier/>
  1934. <exemples>我的沒有你的好。 / 我的没有你的好。 / wǒ de méiyǒu nǐ de hǎo 。 / Mine is not so good as yours.</exemples>
  1935. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  1936. <origin>Chine nouvelle</origin>
  1937. <sound>[sound:##]</sound>
  1938. </enregistrement>
  1939. <enregistrement>
  1940. <hanzi>还是</hanzi>
  1941. <traditional>還是</traditional>
  1942. <pinyin>hái shi</pinyin>
  1943. <translation>or / still / nevertheless / had better</translation>
  1944. <classifier/>
  1945. <exemples>你去還是不去? / 你去还是不去? / nǐ qù háishì bùqù ? / Are you going or not?</exemples>
  1946. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  1947. <origin>Chine nouvelle</origin>
  1948. <sound>[sound:##]</sound>
  1949. </enregistrement>
  1950. <enregistrement>
  1951. <hanzi>打算</hanzi>
  1952. <traditional>打算</traditional>
  1953. <pinyin>dǎ suàn</pinyin>
  1954. <translation>to plan / to intend / to calculate / plan / intention / calculation</translation>
  1955. <classifier>個|个(gè)</classifier>
  1956. <exemples>湯姆沒有去哪裡的打算。 / 汤姆没有去哪里的打算。 / tāngmǔ méiyǒu qù nǎlǐ de dǎsuàn 。 / Tom has no plans to go anywhere.</exemples>
  1957. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  1958. <origin>Chine nouvelle</origin>
  1959. <sound>[sound:##]</sound>
  1960. </enregistrement>
  1961. <enregistrement>
  1962. <hanzi>回来</hanzi>
  1963. <traditional>回來</traditional>
  1964. <pinyin>huí lai</pinyin>
  1965. <translation>to return / to come back</translation>
  1966. <classifier/>
  1967. <exemples>你要回來嗎? / 你要回来吗? / nǐ yào huílái ma ? / Are you going to come back?</exemples>
  1968. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  1969. <origin>Chine nouvelle</origin>
  1970. <sound>[sound:##]</sound>
  1971. </enregistrement>
  1972. <enregistrement>
  1973. <hanzi>汽车</hanzi>
  1974. <traditional>汽車</traditional>
  1975. <pinyin>qì chē</pinyin>
  1976. <translation>car / automobile / bus</translation>
  1977. <classifier>輛|辆(liàng)</classifier>
  1978. <exemples>我沒有汽車。 / 我没有汽车。 / wǒ méiyǒu qìchē 。 / I don't have a car.</exemples>
  1979. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  1980. <origin>Chine nouvelle</origin>
  1981. <sound>[sound:##]</sound>
  1982. </enregistrement>
  1983. <enregistrement>
  1984. <hanzi>喝</hanzi>
  1985. <traditional>喝</traditional>
  1986. <pinyin>hē</pinyin>
  1987. <translation>to drink / My goodness!</translation>
  1988. <classifier/>
  1989. <exemples>你喝多了。 / nǐ hē duō le 。 / You're way too drunk.</exemples>
  1990. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  1991. <origin>Chine nouvelle</origin>
  1992. <sound>[sound:##]</sound>
  1993. </enregistrement>
  1994. <enregistrement>
  1995. <hanzi>茶</hanzi>
  1996. <traditional>茶</traditional>
  1997. <pinyin>chá</pinyin>
  1998. <translation>tea / tea plant</translation>
  1999. <classifier>杯(bēi), 壺|壶(hú)</classifier>
  2000. <exemples>是你準備好茶的時候了。 / 是你准备好茶的时候了。 / shì nǐ zhǔnbèi hǎo chá de shíhòu le 。 / It's about time you got the tea ready.</exemples>
  2001. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  2002. <origin>Chine nouvelle</origin>
  2003. <sound>[sound:##]</sound>
  2004. </enregistrement>
  2005. <enregistrement>
  2006. <hanzi>英语</hanzi>
  2007. <traditional>英語</traditional>
  2008. <pinyin>yīng yǔ</pinyin>
  2009. <translation>English (language)</translation>
  2010. <classifier/>
  2011. <exemples>你的英語說得很好。 / 你的英语说得很好。 / nǐ de yīngyǔ shuō dé hěn hǎo 。 / You speak good English.</exemples>
  2012. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  2013. <origin>Chine nouvelle</origin>
  2014. <sound>[sound:##]</sound>
  2015. </enregistrement>
  2016. <enregistrement>
  2017. <hanzi>广播</hanzi>
  2018. <traditional>廣播</traditional>
  2019. <pinyin>guǎng bō</pinyin>
  2020. <translation>broadcast / broadcasting / to broadcast / (formal) to propagate / to publicize</translation>
  2021. <classifier>個|个(gè)</classifier>
  2022. <exemples>你曾經聽過英語廣播節目嗎? / 你曾经听过英语广播节目吗? / nǐ céngjīng tīngguò yīngyǔ guǎngbōjiémù ma ? / Do you ever listen to English programs on the air?</exemples>
  2023. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  2024. <origin>Chine nouvelle</origin>
  2025. <sound>[sound:##]</sound>
  2026. </enregistrement>
  2027. <enregistrement>
  2028. <hanzi>现在</hanzi>
  2029. <traditional>現在</traditional>
  2030. <pinyin>xiàn zài</pinyin>
  2031. <translation>now / at present / at the moment / modern / current / nowadays</translation>
  2032. <classifier/>
  2033. <exemples>現在,你想讓我怎麼做? / 现在,你想让我怎么做? / xiànzài , nǐ xiǎng ràng wǒ zěnme zuò ? / Now, what do you want me to do?</exemples>
  2034. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  2035. <origin>Chine nouvelle</origin>
  2036. <sound>[sound:##]</sound>
  2037. </enregistrement>
  2038. <enregistrement>
  2039. <hanzi>将来</hanzi>
  2040. <traditional>將來</traditional>
  2041. <pinyin>jiāng lái</pinyin>
  2042. <translation>in the future / future / the future</translation>
  2043. <classifier>個|个(gè)</classifier>
  2044. <exemples>他非常關心他兒子的將來。 / 他非常关心他儿子的将来。 / tā fēicháng guānxīn tā érzi de jiānglái 。 / He is very much concerned about the future of his son.</exemples>
  2045. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  2046. <origin>Chine nouvelle</origin>
  2047. <sound>[sound:##]</sound>
  2048. </enregistrement>
  2049. <enregistrement>
  2050. <hanzi>一定</hanzi>
  2051. <traditional>一定</traditional>
  2052. <pinyin>yī dìng</pinyin>
  2053. <translation>surely / certainly / necessarily / fixed / a certain (extent etc) / given / particular / must</translation>
  2054. <classifier/>
  2055. <exemples>我一定會去看他的。 / 我一定会去看他的。 / wǒ yídìng huì qù kàn tā de 。 / I'll certainly go and see him.</exemples>
  2056. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  2057. <origin>Chine nouvelle</origin>
  2058. <sound>[sound:##]</sound>
  2059. </enregistrement>
  2060. <enregistrement>
  2061. <hanzi>完</hanzi>
  2062. <traditional>完</traditional>
  2063. <pinyin>wán</pinyin>
  2064. <translation>to finish / to be over / whole / complete / entire</translation>
  2065. <classifier/>
  2066. <exemples>湯姆和我要做完了。 / 汤姆和我要做完了。 / tāngmǔ hé wǒ yào zuò wán le 。 / Tom and I are almost done.</exemples>
  2067. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  2068. <origin>Chine nouvelle</origin>
  2069. <sound>[sound:##]</sound>
  2070. </enregistrement>
  2071. <enregistrement>
  2072. <hanzi>作业</hanzi>
  2073. <traditional>作業</traditional>
  2074. <pinyin>zuò yè</pinyin>
  2075. <translation>school assignment / homework / work / task / operation / to operate</translation>
  2076. <classifier>個|个(gè)</classifier>
  2077. <exemples>你的作業做完了嗎? / 你的作业做完了吗? / nǐ de zuòyè zuò wán le ma ? / Is your homework finished?</exemples>
  2078. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  2079. <origin>Chine nouvelle</origin>
  2080. <sound>[sound:##]</sound>
  2081. </enregistrement>
  2082. <enregistrement>
  2083. <hanzi>借</hanzi>
  2084. <traditional>借</traditional>
  2085. <pinyin>jiè</pinyin>
  2086. <translation>to lend / to borrow / by means of / to take (an opportunity)</translation>
  2087. <classifier/>
  2088. <exemples>我可以向你借一些錢? / 我可以向你借一些钱? / wǒ kěyǐ xiàng nǐ jiè yīxiē qián ? / Can I borrow some money from you?</exemples>
  2089. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  2090. <origin>Chine nouvelle</origin>
  2091. <sound>[sound:##]</sound>
  2092. </enregistrement>
  2093. <enregistrement>
  2094. <hanzi>行</hanzi>
  2095. <traditional>行</traditional>
  2096. <pinyin>xíng</pinyin>
  2097. <translation>to walk / to go / to travel / a visit / temporary / makeshift / current / in circulation / to do / to perform / capable / competent / effective / all right / OK! / will do / behavior / conduct</translation>
  2098. <classifier/>
  2099. <exemples>那麼, 讓我們開始進行吧。 / 那么, 让我们开始进行吧。 / nàme , ràng wǒmen kāishǐ jìnxíng ba 。 / Well, let's get the ball rolling.</exemples>
  2100. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  2101. <origin>Chine nouvelle</origin>
  2102. <sound>[sound:##]</sound>
  2103. </enregistrement>
  2104. <enregistrement>
  2105. <hanzi>别</hanzi>
  2106. <traditional>別</traditional>
  2107. <pinyin>bié</pinyin>
  2108. <translation>to leave / to depart / to separate / to distinguish / to classify / other / another / don't ...! / to pin / to stick (sth) in</translation>
  2109. <classifier/>
  2110. <exemples>我在說別的事。 / 我在说别的事。 / wǒ zài shuō biéde shì 。 / I was talking about something else.</exemples>
  2111. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  2112. <origin>Chine nouvelle</origin>
  2113. <sound>[sound:##]</sound>
  2114. </enregistrement>
  2115. <enregistrement>
  2116. <hanzi>丢</hanzi>
  2117. <traditional>丟</traditional>
  2118. <pinyin>diū</pinyin>
  2119. <translation>to lose / to put aside / to throw</translation>
  2120. <classifier/>
  2121. <exemples>我們弄丟了車,Tom幫我們找了回來。 / 我们弄丢了车,Tom帮我们找了回来。 / wǒmen nòng diū le chē , Tom bāng wǒmen zhǎo le huílái 。 / We lost our cat and Tom found it for us.</exemples>
  2122. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  2123. <origin>Chine nouvelle</origin>
  2124. <sound>[sound:##]</sound>
  2125. </enregistrement>
  2126. <enregistrement>
  2127. <hanzi>放心</hanzi>
  2128. <traditional>放心</traditional>
  2129. <pinyin>fàng xīn</pinyin>
  2130. <translation>to feel relieved / to feel reassured / to be at ease</translation>
  2131. <classifier/>
  2132. <exemples>你可以放心,他會準時的。 / 你可以放心,他会准时的。 / nǐ kěyǐ fàngxīn , tāhuì zhǔnshí de 。 / You can rely upon his being punctual.</exemples>
  2133. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  2134. <origin>Chine nouvelle</origin>
  2135. <sound>[sound:##]</sound>
  2136. </enregistrement>
  2137. <enregistrement>
  2138. <hanzi>下午</hanzi>
  2139. <traditional>下午</traditional>
  2140. <pinyin>xià wǔ</pinyin>
  2141. <translation>afternoon / p.m.</translation>
  2142. <classifier>個|个(gè)</classifier>
  2143. <exemples>我今天下午會看到瑪麗。 / 我今天下午会看到玛丽。 / wǒ jīntiānxiàwǔ huì kàndào mǎlì 。 / I'll be seeing Mary this afternoon.</exemples>
  2144. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  2145. <origin>Chine nouvelle</origin>
  2146. <sound>[sound:##]</sound>
  2147. </enregistrement>
  2148. <enregistrement>
  2149. <hanzi>约会</hanzi>
  2150. <traditional>約會</traditional>
  2151. <pinyin>yuē huì</pinyin>
  2152. <translation>appointment / engagement / date / to arrange to meet</translation>
  2153. <classifier>次(cì), 個|个(gè)</classifier>
  2154. <exemples>她想和他約會。 / 她想和他约会。 / tā xiǎng hé tā yuēhuì 。 / She wants to go out with him.</exemples>
  2155. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  2156. <origin>Chine nouvelle</origin>
  2157. <sound>[sound:##]</sound>
  2158. </enregistrement>
  2159. <enregistrement>
  2160. <hanzi>可能</hanzi>
  2161. <traditional>可能</traditional>
  2162. <pinyin>kě néng</pinyin>
  2163. <translation>might (happen) / possible / probable / possibility / probability / maybe / perhaps</translation>
  2164. <classifier>個|个(gè)</classifier>
  2165. <exemples>是不可能做的。 / shì bù kěnéng zuò de 。 / It is impossible to do it.</exemples>
  2166. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  2167. <origin>Chine nouvelle</origin>
  2168. <sound>[sound:##]</sound>
  2169. </enregistrement>
  2170. <enregistrement>
  2171. <hanzi>报</hanzi>
  2172. <traditional>報</traditional>
  2173. <pinyin>bào</pinyin>
  2174. <translation>to announce / to inform / report / newspaper / recompense / revenge</translation>
  2175. <classifier>份(fèn), 張|张(zhāng)</classifier>
  2176. <exemples>我們沒有時間來完成我們的報告。 / 我们没有时间来完成我们的报告。 / wǒmen méiyǒu shíjiān lái wánchéng wǒmen de bàogào 。 / We do not have time to finish our report.</exemples>
  2177. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  2178. <origin>Chine nouvelle</origin>
  2179. <sound>[sound:##]</sound>
  2180. </enregistrement>
  2181. <enregistrement>
  2182. <hanzi>汉语</hanzi>
  2183. <traditional>漢語</traditional>
  2184. <pinyin>hàn yǔ</pinyin>
  2185. <translation>Chinese language</translation>
  2186. <classifier>門|门(mén)</classifier>
  2187. <exemples>我的漢語並不完美,但能大致聽懂他所說的。 / 我的汉语并不完美,但能大致听懂他所说的。 / wǒ de hànyǔ bìng bù wánměi , dàn néng dàzhì tīngdǒng tā suǒshuō de 。 / My chinese is far from perfect, but I can roughly understand everything he is saying.</exemples>
  2188. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  2189. <origin>Chine nouvelle</origin>
  2190. <sound>[sound:##]</sound>
  2191. </enregistrement>
  2192. <enregistrement>
  2193. <hanzi>听</hanzi>
  2194. <traditional>聽</traditional>
  2195. <pinyin>tīng</pinyin>
  2196. <translation>to listen / to hear / to obey / a can (loanword from English tin) / classifier for canned beverages</translation>
  2197. <classifier/>
  2198. <exemples>我聽你的。 / 我听你的。 / wǒ tīng nǐ de 。 / I heard you.</exemples>
  2199. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  2200. <origin>Chine nouvelle</origin>
  2201. <sound>[sound:##]</sound>
  2202. </enregistrement>
  2203. <enregistrement>
  2204. <hanzi>已经</hanzi>
  2205. <traditional>已經</traditional>
  2206. <pinyin>yǐ jīng</pinyin>
  2207. <translation>already</translation>
  2208. <classifier/>
  2209. <exemples>他們已經在這裡了嗎? / 他们已经在这里了吗? / tāmen yǐjīng zài zhèlǐ le ma ? / Are they already here?</exemples>
  2210. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  2211. <origin>Chine nouvelle</origin>
  2212. <sound>[sound:##]</sound>
  2213. </enregistrement>
  2214. <enregistrement>
  2215. <hanzi>生活</hanzi>
  2216. <traditional>生活</traditional>
  2217. <pinyin>shēng huó</pinyin>
  2218. <translation>life / activity / to live / livelihood</translation>
  2219. <classifier/>
  2220. <exemples>我開始了一個人的生活。 / 我开始了一个人的生活。 / wǒ kāishǐ le yígè rén de shēnghuó 。 / I began living by myself.</exemples>
  2221. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  2222. <origin>Chine nouvelle</origin>
  2223. <sound>[sound:##]</sound>
  2224. </enregistrement>
  2225. <enregistrement>
  2226. <hanzi>习惯</hanzi>
  2227. <traditional>習慣</traditional>
  2228. <pinyin>xí guàn</pinyin>
  2229. <translation>habit / custom / usual practice / to be used to</translation>
  2230. <classifier>個|个(gè)</classifier>
  2231. <exemples>我不習慣走很長的路。 / 我不习惯走很长的路。 / wǒ bù xíguàn zǒu hěnzhǎng de lù 。 / I'm not used to walking long distances.</exemples>
  2232. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  2233. <origin>Chine nouvelle</origin>
  2234. <sound>[sound:##]</sound>
  2235. </enregistrement>
  2236. <enregistrement>
  2237. <hanzi>以前</hanzi>
  2238. <traditional>以前</traditional>
  2239. <pinyin>yǐ qián</pinyin>
  2240. <translation>before / formerly / previous / ago</translation>
  2241. <classifier/>
  2242. <exemples>她以前和他住一起。 / tā yǐqián hé tā zhù yìqǐ 。 / She used to live with him.</exemples>
  2243. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  2244. <origin>Chine nouvelle</origin>
  2245. <sound>[sound:##]</sound>
  2246. </enregistrement>
  2247. <enregistrement>
  2248. <hanzi>个</hanzi>
  2249. <traditional>個</traditional>
  2250. <pinyin>gè</pinyin>
  2251. <translation>individual / this / that / size / classifier for people or objects in general</translation>
  2252. <classifier/>
  2253. <exemples>這個是你的。 / 这个是你的。 / zhègè shì nǐ de 。 / This one's yours.</exemples>
  2254. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  2255. <origin>Chine nouvelle</origin>
  2256. <sound>[sound:##]</sound>
  2257. </enregistrement>
  2258. <enregistrement>
  2259. <hanzi>星期</hanzi>
  2260. <traditional>星期</traditional>
  2261. <pinyin>xīng qī</pinyin>
  2262. <translation>week / day of the week / Sunday</translation>
  2263. <classifier>個|个(gè)</classifier>
  2264. <exemples>你這個星期一直在做什麼? / 你这个星期一直在做什么? / nǐ zhègè xīngqī yìzhí zài zuò shénme ? / What have you been doing this week?</exemples>
  2265. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  2266. <origin>Chine nouvelle</origin>
  2267. <sound>[sound:##]</sound>
  2268. </enregistrement>
  2269. <enregistrement>
  2270. <hanzi>课</hanzi>
  2271. <traditional>課</traditional>
  2272. <pinyin>kè</pinyin>
  2273. <translation>subject / course / class / lesson / to levy / tax / form of divination</translation>
  2274. <classifier>堂(táng), 節|节(jié)</classifier>
  2275. <exemples>他的課讓我們失望了。 / 他的课让我们失望了。 / tā de kè ràng wǒmen shīwàng le 。 / His class makes us despair.</exemples>
  2276. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  2277. <origin>Chine nouvelle</origin>
  2278. <sound>[sound:##]</sound>
  2279. </enregistrement>
  2280. <enregistrement>
  2281. <hanzi>学习</hanzi>
  2282. <traditional>學習</traditional>
  2283. <pinyin>xué xí</pinyin>
  2284. <translation>to learn / to study</translation>
  2285. <classifier/>
  2286. <exemples>不管一個人有多老,他都能學習。 / 不管一个人有多老,他都能学习。 / bùguǎn yígè rényǒu duō lǎo , tā dōu néng xuéxí 。 / No matter how old one may be, one can learn.</exemples>
  2287. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  2288. <origin>Chine nouvelle</origin>
  2289. <sound>[sound:##]</sound>
  2290. </enregistrement>
  2291. <enregistrement>
  2292. <hanzi>参加</hanzi>
  2293. <traditional>參加</traditional>
  2294. <pinyin>cān jiā</pinyin>
  2295. <translation>to participate / to take part / to join</translation>
  2296. <classifier/>
  2297. <exemples>你為什麼不參加我們的派對? / 你为什么不参加我们的派对? / nǐ wèishénme bù cānjiā wǒmen de pàiduì ? / Why don't you join our party?</exemples>
  2298. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  2299. <origin>Chine nouvelle</origin>
  2300. <sound>[sound:##]</sound>
  2301. </enregistrement>
  2302. <enregistrement>
  2303. <hanzi>班</hanzi>
  2304. <traditional>班</traditional>
  2305. <pinyin>bān</pinyin>
  2306. <translation>team / class / squad / work shift / ranking / classifier for groups</translation>
  2307. <classifier>個|个(gè)</classifier>
  2308. <exemples>她班上的每個人都喜歡她。 / 她班上的每个人都喜欢她。 / tā bānshàng de měigè rén dōu xǐhuān tā 。 / Everyone in her class likes her.</exemples>
  2309. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  2310. <origin>Chine nouvelle</origin>
  2311. <sound>[sound:##]</sound>
  2312. </enregistrement>
  2313. <enregistrement>
  2314. <hanzi>刚</hanzi>
  2315. <traditional>剛</traditional>
  2316. <pinyin>gāng</pinyin>
  2317. <translation>hard / firm / strong / just / barely / exactly</translation>
  2318. <classifier/>
  2319. <exemples>剛才和你說話的人是誰? / 刚才和你说话的人是谁? / gāngcái hé nǐ shuōhuà de rén shì shéi ? / Who is the man that you were talking with?</exemples>
  2320. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  2321. <origin>Chine nouvelle</origin>
  2322. <sound>[sound:##]</sound>
  2323. </enregistrement>
  2324. <enregistrement>
  2325. <hanzi>开始</hanzi>
  2326. <traditional>開始</traditional>
  2327. <pinyin>kāi shǐ</pinyin>
  2328. <translation>to begin / beginning / to start / initial</translation>
  2329. <classifier>個|个(gè)</classifier>
  2330. <exemples>我們能開始。 / 我们能开始。 / wǒmen néng kāishǐ 。 / We can begin.</exemples>
  2331. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  2332. <origin>Chine nouvelle</origin>
  2333. <sound>[sound:##]</sound>
  2334. </enregistrement>
  2335. <enregistrement>
  2336. <hanzi>第</hanzi>
  2337. <traditional>第</traditional>
  2338. <pinyin>dì</pinyin>
  2339. <translation>(prefix indicating ordinal number, e.g. first, number two etc) / order / (old) rank in the imperial examinations / mansion / (literary) but / just</translation>
  2340. <classifier/>
  2341. <exemples>他是第一個來到的。 / 他是第一个来到的。 / tā shì dìyīgè láidào de 。 / He was the first to arrive.</exemples>
  2342. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  2343. <origin>Chine nouvelle</origin>
  2344. <sound>[sound:##]</sound>
  2345. </enregistrement>
  2346. <enregistrement>
  2347. <hanzi>老师</hanzi>
  2348. <traditional>老師</traditional>
  2349. <pinyin>lǎo shī</pinyin>
  2350. <translation>teacher</translation>
  2351. <classifier>個|个(gè), 位(wèi)</classifier>
  2352. <exemples>我有一個朋友, 他的父親是老師。 / 我有一个朋友, 他的父亲是老师。 / wǒ yǒu yígè péngyǒu , tā de fùqīn shì lǎoshī 。 / I have a friend whose father is a teacher.</exemples>
  2353. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  2354. <origin>Chine nouvelle</origin>
  2355. <sound>[sound:##]</sound>
  2356. </enregistrement>
  2357. <enregistrement>
  2358. <hanzi>杂志</hanzi>
  2359. <traditional>雜誌</traditional>
  2360. <pinyin>zá zhì</pinyin>
  2361. <translation>magazine</translation>
  2362. <classifier>本(běn), 份(fèn), 期(qī)</classifier>
  2363. <exemples>我的房間裏有一本雜誌。 / 我的房间里有一本杂志。 / wǒ de fángjiān lǐ yǒu yīběn zázhì 。 / I have a magazine in my room.</exemples>
  2364. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  2365. <origin>Chine nouvelle</origin>
  2366. <sound>[sound:##]</sound>
  2367. </enregistrement>
  2368. <enregistrement>
  2369. <hanzi>喂</hanzi>
  2370. <traditional>喂</traditional>
  2371. <pinyin>wéi</pinyin>
  2372. <translation>hello (when answering the phone)</translation>
  2373. <classifier/>
  2374. <exemples>她是喂我們的狗的人。 / 她是喂我们的狗的人。 / tā shì wèi wǒmen de gǒu de rén 。 / She is the one who feeds our dog.</exemples>
  2375. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  2376. <origin>Chine nouvelle</origin>
  2377. <sound>[sound:##]</sound>
  2378. </enregistrement>
  2379. <enregistrement>
  2380. <hanzi>找</hanzi>
  2381. <traditional>找</traditional>
  2382. <pinyin>zhǎo</pinyin>
  2383. <translation>to try to find / to look for / to call on sb / to find / to seek / to return / to give change</translation>
  2384. <classifier/>
  2385. <exemples>我找她。 / wǒ zhǎo tā 。 / I looked for her.</exemples>
  2386. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  2387. <origin>Chine nouvelle</origin>
  2388. <sound>[sound:##]</sound>
  2389. </enregistrement>
  2390. <enregistrement>
  2391. <hanzi>让</hanzi>
  2392. <traditional>讓</traditional>
  2393. <pinyin>ràng</pinyin>
  2394. <translation>to yield / to permit / to let sb do sth / to have sb do sth / to make sb (feel sad etc) / by (indicates the agent in a passive clause, like 被[bei4])</translation>
  2395. <classifier/>
  2396. <exemples>就讓湯姆說吧。 / 就让汤姆说吧。 / jiùràng tāngmǔ shuō ba 。 / Just let Tom speak.</exemples>
  2397. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  2398. <origin>Chine nouvelle</origin>
  2399. <sound>[sound:##]</sound>
  2400. </enregistrement>
  2401. <enregistrement>
  2402. <hanzi>告诉</hanzi>
  2403. <traditional>告訴</traditional>
  2404. <pinyin>gào su</pinyin>
  2405. <translation>to tell / to inform / to let know</translation>
  2406. <classifier/>
  2407. <exemples>湯姆說他要把他知道的告訴我們。 / 汤姆说他要把他知道的告诉我们。 / tāngmǔ shuō tā yào bǎ tā zhīdào de gàosù wǒmen 。 / Tom said he's going to tell us what he knows.</exemples>
  2408. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  2409. <origin>Chine nouvelle</origin>
  2410. <sound>[sound:##]</sound>
  2411. </enregistrement>
  2412. <enregistrement>
  2413. <hanzi>考试</hanzi>
  2414. <traditional>考試</traditional>
  2415. <pinyin>kǎo shì</pinyin>
  2416. <translation>to take an exam / exam</translation>
  2417. <classifier>次(cì)</classifier>
  2418. <exemples>如果你通過這個考試,你下個月就可以畢業了。 / 如果你通过这个考试,你下个月就可以毕业了。 / rúguǒ nǐ tōngguò zhègè kǎoshì , nǐ xiàgèyuè jiù kěyǐ bìyè le 。 / If you pass this test, you could graduate next month.</exemples>
  2419. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  2420. <origin>Chine nouvelle</origin>
  2421. <sound>[sound:##]</sound>
  2422. </enregistrement>
  2423. <enregistrement>
  2424. <hanzi>语法</hanzi>
  2425. <traditional>語法</traditional>
  2426. <pinyin>yǔ fǎ</pinyin>
  2427. <translation>grammar</translation>
  2428. <classifier/>
  2429. <exemples>世界語只有16個語法規則。 / 世界语只有16个语法规则。 / shìjièyǔ zhǐyǒu 16 gè yǔfǎ guīzé 。 / In Esperanto there are only 16 grammar rules.</exemples>
  2430. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  2431. <origin>Chine nouvelle</origin>
  2432. <sound>[sound:##]</sound>
  2433. </enregistrement>
  2434. <enregistrement>
  2435. <hanzi>正在</hanzi>
  2436. <traditional>正在</traditional>
  2437. <pinyin>zhèng zài</pinyin>
  2438. <translation>just at (that time) / right in (that place) / right in the middle of (doing sth)</translation>
  2439. <classifier/>
  2440. <exemples>你正在做的那個東西是做什麼用的? / 你正在做的那个东西是做什么用的? / nǐ zhèngzài zuò de nàgè dōngxī shì zuò shénme yòng de ? / What are you doing that for?</exemples>
  2441. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  2442. <origin>Chine nouvelle</origin>
  2443. <sound>[sound:##]</sound>
  2444. </enregistrement>
  2445. <enregistrement>
  2446. <hanzi>复习</hanzi>
  2447. <traditional>復習</traditional>
  2448. <pinyin>fù xí</pinyin>
  2449. <translation>to review / revision</translation>
  2450. <classifier>次(cì)</classifier>
  2451. <exemples/>
  2452. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  2453. <origin>Chine nouvelle</origin>
  2454. <sound>[sound:##]</sound>
  2455. </enregistrement>
  2456. <enregistrement>
  2457. <hanzi>句子</hanzi>
  2458. <traditional>句子</traditional>
  2459. <pinyin>jù zi</pinyin>
  2460. <translation>sentence</translation>
  2461. <classifier>個|个(gè)</classifier>
  2462. <exemples>Tatoeba:聽過句子打架嗎?是啊,那是我們為好玩做的。 / Tatoeba:听过句子打架吗?是啊,那是我们为好玩做的。 / Tatoeba : tīngguò jùzi dǎjià ma ? shì a , nà shì wǒmen wèi hǎowán zuò de 。 / Tatoeba: Ever heard of sentence fights? Yeah, that's what we do for fun.</exemples>
  2463. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  2464. <origin>Chine nouvelle</origin>
  2465. <sound>[sound:##]</sound>
  2466. </enregistrement>
  2467. <enregistrement>
  2468. <hanzi>懂</hanzi>
  2469. <traditional>懂</traditional>
  2470. <pinyin>dǒng</pinyin>
  2471. <translation>to understand / to comprehend</translation>
  2472. <classifier/>
  2473. <exemples>你聽得懂他說什麼嗎? / 你听得懂他说什么吗? / nǐ tīngdedǒng tā shuō shénme ma ? / Do you understand what he's saying?</exemples>
  2474. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  2475. <origin>Chine nouvelle</origin>
  2476. <sound>[sound:##]</sound>
  2477. </enregistrement>
  2478. <enregistrement>
  2479. <hanzi>为什么</hanzi>
  2480. <traditional>為什麼</traditional>
  2481. <pinyin>wèi shén me</pinyin>
  2482. <translation>why? / for what reason?</translation>
  2483. <classifier/>
  2484. <exemples>為什麼你想知道我在想什麼? / 为什么你想知道我在想什么? / wèishénme nǐ xiǎng zhīdào wǒ zài xiǎng shénme ? / Why do you want to know what I'm thinking?</exemples>
  2485. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  2486. <origin>Chine nouvelle</origin>
  2487. <sound>[sound:##]</sound>
  2488. </enregistrement>
  2489. <enregistrement>
  2490. <hanzi>忘</hanzi>
  2491. <traditional>忘</traditional>
  2492. <pinyin>wàng</pinyin>
  2493. <translation>to forget / to overlook / to neglect</translation>
  2494. <classifier/>
  2495. <exemples>讓我們現在忘了它吧。 / 让我们现在忘了它吧。 / ràng wǒmen xiànzài wàng le tā ba 。 / Let's forget it for now.</exemples>
  2496. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  2497. <origin>Chine nouvelle</origin>
  2498. <sound>[sound:##]</sound>
  2499. </enregistrement>
  2500. <enregistrement>
  2501. <hanzi>翻译</hanzi>
  2502. <traditional>翻譯</traditional>
  2503. <pinyin>fān yì</pinyin>
  2504. <translation>to translate / to interpret / translator / interpreter / translation / interpretation</translation>
  2505. <classifier>個|个(gè), 位(wèi), 名(míng)</classifier>
  2506. <exemples>比較你和他的翻譯。 / 比较你和他的翻译。 / bǐjiào nǐ hé tā de fānyì 。 / Compare your translation with his.</exemples>
  2507. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  2508. <origin>Chine nouvelle</origin>
  2509. <sound>[sound:##]</sound>
  2510. </enregistrement>
  2511. <enregistrement>
  2512. <hanzi>一下</hanzi>
  2513. <traditional>一下</traditional>
  2514. <pinyin>yī xià</pinyin>
  2515. <translation>(used after a verb) give it a go / to do (sth for a bit to give it a try) / one time / once / in a while / all of a sudden / all at once</translation>
  2516. <classifier/>
  2517. <exemples>誰可以來幫我一下? 我幫你。 / 谁可以来帮我一下? 我帮你。 / shéi kěyǐ lái bāng wǒ yīxià ? wǒ bāng nǐ 。 / Can somebody help me? I will.</exemples>
  2518. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  2519. <origin>Chine nouvelle</origin>
  2520. <sound>[sound:##]</sound>
  2521. </enregistrement>
  2522. <enregistrement>
  2523. <hanzi>页</hanzi>
  2524. <traditional>頁</traditional>
  2525. <pinyin>yè</pinyin>
  2526. <translation>page / leaf</translation>
  2527. <classifier/>
  2528. <exemples>讓我們從第30頁開始。 / 让我们从第30页开始。 / ràng wǒmen cóng dì 30 yè kāishǐ 。 / Let's begin at page 30.</exemples>
  2529. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  2530. <origin>Chine nouvelle</origin>
  2531. <sound>[sound:##]</sound>
  2532. </enregistrement>
  2533. <enregistrement>
  2534. <hanzi>问</hanzi>
  2535. <traditional>問</traditional>
  2536. <pinyin>wèn</pinyin>
  2537. <translation>to ask</translation>
  2538. <classifier/>
  2539. <exemples>那是我們的問題嗎? / 那是我们的问题吗? / nà shì wǒmen de wèntí ma ? / Is that our problem?</exemples>
  2540. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  2541. <origin>Chine nouvelle</origin>
  2542. <sound>[sound:##]</sound>
  2543. </enregistrement>
  2544. <enregistrement>
  2545. <hanzi>姐姐</hanzi>
  2546. <traditional>姐姐</traditional>
  2547. <pinyin>jiě jie</pinyin>
  2548. <translation>older sister</translation>
  2549. <classifier>個|个(gè)</classifier>
  2550. <exemples>我的姐姐有工作。 / wǒ de jiějiě yǒu gōngzuò 。 / My sister has a job.</exemples>
  2551. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  2552. <origin>Chine nouvelle</origin>
  2553. <sound>[sound:##]</sound>
  2554. </enregistrement>
  2555. <enregistrement>
  2556. <hanzi>帮助</hanzi>
  2557. <traditional>幫助</traditional>
  2558. <pinyin>bāng zhù</pinyin>
  2559. <translation>assistance / aid / to help / to assist</translation>
  2560. <classifier/>
  2561. <exemples>沒有他的幫助我也能做。 / 没有他的帮助我也能做。 / méiyǒu tā de bāngzhù wǒ yě néng zuò 。 / I can do without his help.</exemples>
  2562. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  2563. <origin>Chine nouvelle</origin>
  2564. <sound>[sound:##]</sound>
  2565. </enregistrement>
  2566. <enregistrement>
  2567. <hanzi>时间</hanzi>
  2568. <traditional>時間</traditional>
  2569. <pinyin>shí jiān</pinyin>
  2570. <translation>time / period</translation>
  2571. <classifier>段(duàn)</classifier>
  2572. <exemples>你的時間到了。 / 你的时间到了。 / nǐ de shíjiān dào le 。 / Your time is up.</exemples>
  2573. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  2574. <origin>Chine nouvelle</origin>
  2575. <sound>[sound:##]</sound>
  2576. </enregistrement>
  2577. <enregistrement>
  2578. <hanzi>打电话</hanzi>
  2579. <traditional>打電話</traditional>
  2580. <pinyin>dǎ diàn huà</pinyin>
  2581. <translation>to make a telephone call</translation>
  2582. <classifier/>
  2583. <exemples>你打電話給她了嗎? / 你打电话给她了吗? / nǐ dǎdiànhuà gěi tā le ma ? / Have you called her yet?</exemples>
  2584. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  2585. <origin>Chine nouvelle</origin>
  2586. <sound>[sound:##]</sound>
  2587. </enregistrement>
  2588. <enregistrement>
  2589. <hanzi>吃饭</hanzi>
  2590. <traditional>吃飯</traditional>
  2591. <pinyin>chī fàn</pinyin>
  2592. <translation>to have a meal / to eat / to make a living</translation>
  2593. <classifier/>
  2594. <exemples>我總是在外面吃飯。 / 我总是在外面吃饭。 / wǒ zǒngshì zài wàimiàn chīfàn 。 / I always eat out.</exemples>
  2595. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  2596. <origin>Chine nouvelle</origin>
  2597. <sound>[sound:##]</sound>
  2598. </enregistrement>
  2599. <enregistrement>
  2600. <hanzi>住</hanzi>
  2601. <traditional>住</traditional>
  2602. <pinyin>zhù</pinyin>
  2603. <translation>to live / to dwell / to stay / to reside / to stop / (suffix indicating firmness, steadiness, or coming to a halt)</translation>
  2604. <classifier/>
  2605. <exemples>我住在這。 / 我住在这。 / wǒ zhù zài zhè 。 / I live here.</exemples>
  2606. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  2607. <origin>Chine nouvelle</origin>
  2608. <sound>[sound:##]</sound>
  2609. </enregistrement>
  2610. <enregistrement>
  2611. <hanzi>房间</hanzi>
  2612. <traditional>房間</traditional>
  2613. <pinyin>fáng jiān</pinyin>
  2614. <translation>room</translation>
  2615. <classifier>間|间(jiān), 個|个(gè)</classifier>
  2616. <exemples>我想讓你離開我的房間。 / 我想让你离开我的房间。 / wǒ xiǎng ràng nǐ líkāi wǒ de fángjiān 。 / I want you out of my room.</exemples>
  2617. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  2618. <origin>Chine nouvelle</origin>
  2619. <sound>[sound:##]</sound>
  2620. </enregistrement>
  2621. <enregistrement>
  2622. <hanzi>电话</hanzi>
  2623. <traditional>電話</traditional>
  2624. <pinyin>diàn huà</pinyin>
  2625. <translation>telephone / phone call / phone number</translation>
  2626. <classifier>通(tōng)</classifier>
  2627. <exemples>湯姆沒有回我的電話。 / 汤姆没有回我的电话。 / tāngmǔ méiyǒu huí wǒ de diànhuà 。 / Tom didn't return my phone calls.</exemples>
  2628. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  2629. <origin>Chine nouvelle</origin>
  2630. <sound>[sound:##]</sound>
  2631. </enregistrement>
  2632. <enregistrement>
  2633. <hanzi>名片</hanzi>
  2634. <traditional>名片</traditional>
  2635. <pinyin>míng piàn</pinyin>
  2636. <translation>(business) card</translation>
  2637. <classifier/>
  2638. <exemples/>
  2639. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  2640. <origin>Chine nouvelle</origin>
  2641. <sound>[sound:##]</sound>
  2642. </enregistrement>
  2643. <enregistrement>
  2644. <hanzi>地址</hanzi>
  2645. <traditional>地址</traditional>
  2646. <pinyin>dì zhǐ</pinyin>
  2647. <translation>address</translation>
  2648. <classifier>個|个(gè)</classifier>
  2649. <exemples>如果我知道他的地址,就能寫信給他了。 / 如果我知道他的地址,就能写信给他了。 / rúguǒ wǒ zhīdào tā de dìzhǐ , jiù néng xiěxìngěi tā le 。 / If I knew his address, I could write to him.</exemples>
  2650. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  2651. <origin>Chine nouvelle</origin>
  2652. <sound>[sound:##]</sound>
  2653. </enregistrement>
  2654. <enregistrement>
  2655. <hanzi>手机</hanzi>
  2656. <traditional>手機</traditional>
  2657. <pinyin>shǒu jī</pinyin>
  2658. <translation>cell phone / mobile phone</translation>
  2659. <classifier>部(bù), 支(zhī)</classifier>
  2660. <exemples>別讓他玩你的手機。 / 别让他玩你的手机。 / bié ràng tā wán nǐ de shǒujī 。 / Don't let him play with your phone.</exemples>
  2661. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  2662. <origin>Chine nouvelle</origin>
  2663. <sound>[sound:##]</sound>
  2664. </enregistrement>
  2665. <enregistrement>
  2666. <hanzi>朋友</hanzi>
  2667. <traditional>朋友</traditional>
  2668. <pinyin>péng you</pinyin>
  2669. <translation>friend</translation>
  2670. <classifier>個|个(gè), 位(wèi)</classifier>
  2671. <exemples>你想做我的朋友嗎? / 你想做我的朋友吗? / nǐ xiǎng zuò wǒ de péngyǒu ma ? / Would you like to be my friend?</exemples>
  2672. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  2673. <origin>Chine nouvelle</origin>
  2674. <sound>[sound:##]</sound>
  2675. </enregistrement>
  2676. <enregistrement>
  2677. <hanzi>学生</hanzi>
  2678. <traditional>學生</traditional>
  2679. <pinyin>xué sheng</pinyin>
  2680. <translation>student / schoolchild</translation>
  2681. <classifier/>
  2682. <exemples>「你們是學生嗎?」「是的。」 / 「你们是学生吗?」「是的。」 / 「 nǐmen shì xuéshēng ma ? 」 「 shì de 。 」 / Are you students? Yes, we are.</exemples>
  2683. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  2684. <origin>Chine nouvelle</origin>
  2685. <sound>[sound:##]</sound>
  2686. </enregistrement>
  2687. <enregistrement>
  2688. <hanzi>哪个</hanzi>
  2689. <traditional>哪個</traditional>
  2690. <pinyin>nǎ ge</pinyin>
  2691. <translation>which / who</translation>
  2692. <classifier/>
  2693. <exemples>告訴我你想要哪個。 / 告诉我你想要哪个。 / gàosù wǒ nǐ xiǎngyào něigè 。 / Tell me which you want.</exemples>
  2694. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  2695. <origin>Chine nouvelle</origin>
  2696. <sound>[sound:##]</sound>
  2697. </enregistrement>
  2698. <enregistrement>
  2699. <hanzi>大学</hanzi>
  2700. <traditional>大學</traditional>
  2701. <pinyin>dà xué</pinyin>
  2702. <translation>university / college</translation>
  2703. <classifier>所(suǒ)</classifier>
  2704. <exemples>我該上大學嗎? / 我该上大学吗? / wǒ gāi shàng dàxué ma ? / Should I go to college?</exemples>
  2705. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  2706. <origin>Chine nouvelle</origin>
  2707. <sound>[sound:##]</sound>
  2708. </enregistrement>
  2709. <enregistrement>
  2710. <hanzi>专业</hanzi>
  2711. <traditional>專業</traditional>
  2712. <pinyin>zhuān yè</pinyin>
  2713. <translation>specialty / specialized field / main field of study (at university) / major / professional</translation>
  2714. <classifier>門|门(mén), 個|个(gè)</classifier>
  2715. <exemples>照片是專業攝影師拍的,所以不會有問題。 / 照片是专业摄影师拍的,所以不会有问题。 / zhàopiān shì zhuānyè shèyǐngshī pāi de , suǒyǐ búhuì yǒu wèntí 。 / The photos are taken by a pro, so they'll turn out well.</exemples>
  2716. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  2717. <origin>Chine nouvelle</origin>
  2718. <sound>[sound:##]</sound>
  2719. </enregistrement>
  2720. <enregistrement>
  2721. <hanzi>教</hanzi>
  2722. <traditional>教</traditional>
  2723. <pinyin>jiāo</pinyin>
  2724. <translation>to teach</translation>
  2725. <classifier/>
  2726. <exemples>你能教我飛嗎? / 你能教我飞吗? / nǐ néng jiào wǒ fēi ma ? / Can you teach me to fly?</exemples>
  2727. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  2728. <origin>Chine nouvelle</origin>
  2729. <sound>[sound:##]</sound>
  2730. </enregistrement>
  2731. <enregistrement>
  2732. <hanzi>但是</hanzi>
  2733. <traditional>但是</traditional>
  2734. <pinyin>dàn shì</pinyin>
  2735. <translation>but / however</translation>
  2736. <classifier/>
  2737. <exemples>我認識他但是我不知道他的名字。 / 我认识他但是我不知道他的名字。 / wǒ rènshi tā dànshì wǒ bù zhīdào tā de míngzì 。 / I know him, but I don't know his name.</exemples>
  2738. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  2739. <origin>Chine nouvelle</origin>
  2740. <sound>[sound:##]</sound>
  2741. </enregistrement>
  2742. <enregistrement>
  2743. <hanzi>等</hanzi>
  2744. <traditional>等</traditional>
  2745. <pinyin>děng</pinyin>
  2746. <translation>class / rank / grade / equal to / same as / to wait for / to await / et cetera / and so on / et al. (and other authors) / after / as soon as / once</translation>
  2747. <classifier/>
  2748. <exemples>我在等他。 / wǒ zài děng tā 。 / I'm waiting for him.</exemples>
  2749. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  2750. <origin>Chine nouvelle</origin>
  2751. <sound>[sound:##]</sound>
  2752. </enregistrement>
  2753. <enregistrement>
  2754. <hanzi>一会儿</hanzi>
  2755. <traditional>一會兒</traditional>
  2756. <pinyin>yī huì r</pinyin>
  2757. <translation>a moment / a while / in a moment / now...now... / also pr. [yi1 hui3 r5]</translation>
  2758. <classifier/>
  2759. <exemples>讓我看你一會兒好嗎? / 让我看你一会儿好吗? / ràng wǒ kàn nǐ yīhuìer hǎo ma ? / Could I see you a minute, please?</exemples>
  2760. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  2761. <origin>Chine nouvelle</origin>
  2762. <sound>[sound:##]</sound>
  2763. </enregistrement>
  2764. <enregistrement>
  2765. <hanzi>请</hanzi>
  2766. <traditional>請</traditional>
  2767. <pinyin>qǐng</pinyin>
  2768. <translation>to ask / to invite / please (do sth) / to treat (to a meal etc) / to request</translation>
  2769. <classifier/>
  2770. <exemples>請讓我知道你要什麼。 / 请让我知道你要什么。 / qǐng ràng wǒ zhīdào nǐ yào shénme 。 / Please let me know what you want.</exemples>
  2771. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  2772. <origin>Chine nouvelle</origin>
  2773. <sound>[sound:##]</sound>
  2774. </enregistrement>
  2775. <enregistrement>
  2776. <hanzi>进</hanzi>
  2777. <traditional>進</traditional>
  2778. <pinyin>jìn</pinyin>
  2779. <translation>to go forward / to advance / to go in / to enter / to put in / to submit / to take in / to admit / (math.) base of a number system / classifier for sections in a building or residential compound</translation>
  2780. <classifier/>
  2781. <exemples>現在你可以進去了。 / 现在你可以进去了。 / xiànzài nǐ kěyǐ jìnqù le 。 / You may go in now.</exemples>
  2782. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  2783. <origin>Chine nouvelle</origin>
  2784. <sound>[sound:##]</sound>
  2785. </enregistrement>
  2786. <enregistrement>
  2787. <hanzi>谢谢</hanzi>
  2788. <traditional>謝謝</traditional>
  2789. <pinyin>xiè xie</pinyin>
  2790. <translation>to thank / thanks / thank you</translation>
  2791. <classifier/>
  2792. <exemples>我很好,謝謝。 / 我很好,谢谢。 / wǒ hěn hǎo , xièxiè 。 / I'm very well, thank you.</exemples>
  2793. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  2794. <origin>Chine nouvelle</origin>
  2795. <sound>[sound:##]</sound>
  2796. </enregistrement>
  2797. <enregistrement>
  2798. <hanzi>介绍</hanzi>
  2799. <traditional>介紹</traditional>
  2800. <pinyin>jiè shào</pinyin>
  2801. <translation>to introduce (sb to sb) / to give a presentation / to present (sb for a job etc) / introduction</translation>
  2802. <classifier/>
  2803. <exemples>讓我向你介紹我的母親。 / 让我向你介绍我的母亲。 / ràng wǒ xiàng nǐ jièshào wǒ de mǔqīn 。 / Let me introduce my mother to you.</exemples>
  2804. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  2805. <origin>Chine nouvelle</origin>
  2806. <sound>[sound:##]</sound>
  2807. </enregistrement>
  2808. <enregistrement>
  2809. <hanzi>人</hanzi>
  2810. <traditional>人</traditional>
  2811. <pinyin>rén</pinyin>
  2812. <translation>man / person / people</translation>
  2813. <classifier>個|个(gè), 位(wèi)</classifier>
  2814. <exemples>你一個人嗎? / 你一个人吗? / nǐ yígè rén ma ? / Are you alone?</exemples>
  2815. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  2816. <origin>Chine nouvelle</origin>
  2817. <sound>[sound:##]</sound>
  2818. </enregistrement>
  2819. <enregistrement>
  2820. <hanzi>父母</hanzi>
  2821. <traditional>父母</traditional>
  2822. <pinyin>fù mǔ</pinyin>
  2823. <translation>father and mother / parents</translation>
  2824. <classifier/>
  2825. <exemples>我想讓你見見我的父母。 / 我想让你见见我的父母。 / wǒ xiǎng ràng nǐ jiànjiàn wǒ de fùmǔ 。 / I want you to meet my parents.</exemples>
  2826. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  2827. <origin>Chine nouvelle</origin>
  2828. <sound>[sound:##]</sound>
  2829. </enregistrement>
  2830. <enregistrement>
  2831. <hanzi>听说</hanzi>
  2832. <traditional>聽說</traditional>
  2833. <pinyin>tīng shuō</pinyin>
  2834. <translation>to hear (sth said) / one hears (that) / hearsay / listening and speaking</translation>
  2835. <classifier/>
  2836. <exemples>聽説你不來。 / 听说你不来。 / tīngshuō nǐ bùlái 。 / I heard that you're not coming.</exemples>
  2837. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  2838. <origin>Chine nouvelle</origin>
  2839. <sound>[sound:##]</sound>
  2840. </enregistrement>
  2841. <enregistrement>
  2842. <hanzi>啊</hanzi>
  2843. <traditional>啊</traditional>
  2844. <pinyin>a</pinyin>
  2845. <translation>modal particle ending sentence, showing affirmation, approval, or consent</translation>
  2846. <classifier/>
  2847. <exemples>嘿, 是你啊! / hēi , shì nǐ a ! / Hey, you there!</exemples>
  2848. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  2849. <origin>Chine nouvelle</origin>
  2850. <sound>[sound:##]</sound>
  2851. </enregistrement>
  2852. <enregistrement>
  2853. <hanzi>工作</hanzi>
  2854. <traditional>工作</traditional>
  2855. <pinyin>gōng zuò</pinyin>
  2856. <translation>to work / (of a machine) to operate / job / work / task</translation>
  2857. <classifier>個|个(gè), 份(fèn), 項|项(xiàng)</classifier>
  2858. <exemples>你喜歡你的工作嗎? / 你喜欢你的工作吗? / nǐ xǐhuān nǐ de gōngzuò ma ? / Do you like your work?</exemples>
  2859. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  2860. <origin>Chine nouvelle</origin>
  2861. <sound>[sound:##]</sound>
  2862. </enregistrement>
  2863. <enregistrement>
  2864. <hanzi>做</hanzi>
  2865. <traditional>做</traditional>
  2866. <pinyin>zuò</pinyin>
  2867. <translation>to do / to make / to produce / to write / to compose / to act as / to engage in / to hold (a party) / to be / to become / to function (in some capacity) / to serve as / to be used for / to form (a bond or relationship) / to pretend / to feign / to act a part / to put on appearance</translation>
  2868. <classifier/>
  2869. <exemples>我知道他做了。 / wǒ zhīdào tā zuò le 。 / I know what he did.</exemples>
  2870. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  2871. <origin>Chine nouvelle</origin>
  2872. <sound>[sound:##]</sound>
  2873. </enregistrement>
  2874. <enregistrement>
  2875. <hanzi>医院</hanzi>
  2876. <traditional>醫院</traditional>
  2877. <pinyin>yī yuàn</pinyin>
  2878. <translation>hospital</translation>
  2879. <classifier>所(suǒ), 家(jiā), 座(zuò)</classifier>
  2880. <exemples>她想在醫院裏工作。 / 她想在医院里工作。 / tā xiǎng zài yīyuàn lǐ gōngzuò 。 / She wants to work in a hospital.</exemples>
  2881. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  2882. <origin>Chine nouvelle</origin>
  2883. <sound>[sound:##]</sound>
  2884. </enregistrement>
  2885. <enregistrement>
  2886. <hanzi>上班</hanzi>
  2887. <traditional>上班</traditional>
  2888. <pinyin>shàng bān</pinyin>
  2889. <translation>to go to work / to be on duty / to start work / to go to the office</translation>
  2890. <classifier/>
  2891. <exemples>我每天都在想,要是可以不用上班能有多好。 / wǒ měitiān dōu zài xiǎng , yàoshì kěyǐ bùyòng shàngbān néng yǒu duō hǎo 。 / Every day I think: wouldn't life be great if I didn't have to work.</exemples>
  2892. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  2893. <origin>Chine nouvelle</origin>
  2894. <sound>[sound:##]</sound>
  2895. </enregistrement>
  2896. <enregistrement>
  2897. <hanzi>公司</hanzi>
  2898. <traditional>公司</traditional>
  2899. <pinyin>gōng sī</pinyin>
  2900. <translation>(business) company / company / firm / corporation / incorporated</translation>
  2901. <classifier>家(jiā)</classifier>
  2902. <exemples>她以前在我們公司工作。 / 她以前在我们公司工作。 / tā yǐqián zài wǒmen gōngsī gōngzuò 。 / She used to work for our company.</exemples>
  2903. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  2904. <origin>Chine nouvelle</origin>
  2905. <sound>[sound:##]</sound>
  2906. </enregistrement>
  2907. <enregistrement>
  2908. <hanzi>爱</hanzi>
  2909. <traditional>愛</traditional>
  2910. <pinyin>ài</pinyin>
  2911. <translation>to love / to be fond of / to like / affection / to be inclined (to do sth) / to tend to (happen)</translation>
  2912. <classifier/>
  2913. <exemples>她想他跟她說我愛你。 / 她想他跟她说我爱你。 / tā xiǎng tā gēn tā shuō wǒàinǐ 。 / She wanted him to tell her that he loved her.</exemples>
  2914. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  2915. <origin>Chine nouvelle</origin>
  2916. <sound>[sound:##]</sound>
  2917. </enregistrement>
  2918. <enregistrement>
  2919. <hanzi>辣</hanzi>
  2920. <traditional>辣</traditional>
  2921. <pinyin>là</pinyin>
  2922. <translation>hot (spicy) / pungent</translation>
  2923. <classifier/>
  2924. <exemples>韓國菜一般都很辣。 / 韩国菜一般都很辣。 / hánguócài yìbān dōu hěn là 。 / Korean food is generally very spicy.</exemples>
  2925. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  2926. <origin>Chine nouvelle</origin>
  2927. <sound>[sound:##]</sound>
  2928. </enregistrement>
  2929. <enregistrement>
  2930. <hanzi>所以</hanzi>
  2931. <traditional>所以</traditional>
  2932. <pinyin>suǒ yǐ</pinyin>
  2933. <translation>therefore / as a result / so / the reason why</translation>
  2934. <classifier/>
  2935. <exemples>所以他沒有去學校。 / 所以他没有去学校。 / suǒyǐ tā méiyǒu qù xuéxiào 。 / So he didn't go to school.</exemples>
  2936. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  2937. <origin>Chine nouvelle</origin>
  2938. <sound>[sound:##]</sound>
  2939. </enregistrement>
  2940. <enregistrement>
  2941. <hanzi>甜</hanzi>
  2942. <traditional>甜</traditional>
  2943. <pinyin>tián</pinyin>
  2944. <translation>sweet</translation>
  2945. <classifier/>
  2946. <exemples>他喜歡一切甜的東西。 / 他喜欢一切甜的东西。 / tā xǐhuān yīqiè tián de dōngxī 。 / He likes anything sweet.</exemples>
  2947. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  2948. <origin>Chine nouvelle</origin>
  2949. <sound>[sound:##]</sound>
  2950. </enregistrement>
  2951. <enregistrement>
  2952. <hanzi>咸</hanzi>
  2953. <traditional>鹹</traditional>
  2954. <pinyin>xián</pinyin>
  2955. <translation>salted / salty / stingy / miserly</translation>
  2956. <classifier/>
  2957. <exemples>這碗湯大鹹了,喝不下。 / 这碗汤大咸了,喝不下。 / zhèwǎn tāngdàxián le , hē bùxià 。 / This soup is too salty to eat.</exemples>
  2958. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  2959. <origin>Chine nouvelle</origin>
  2960. <sound>[sound:##]</sound>
  2961. </enregistrement>
  2962. <enregistrement>
  2963. <hanzi>北方</hanzi>
  2964. <traditional>北方</traditional>
  2965. <pinyin>běi fāng</pinyin>
  2966. <translation>north / the northern part a country / China north of the Yellow River</translation>
  2967. <classifier/>
  2968. <exemples>北海道在仙台的北方。 / běihǎidào zài xiāntái de běifāng 。 / Hokkaido is to the north of Sendai.</exemples>
  2969. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  2970. <origin>Chine nouvelle</origin>
  2971. <sound>[sound:##]</sound>
  2972. </enregistrement>
  2973. <enregistrement>
  2974. <hanzi>也就是说</hanzi>
  2975. <traditional>也就是說</traditional>
  2976. <pinyin>yě jiù shì shuō</pinyin>
  2977. <translation>in other words / that is to say / so / thus</translation>
  2978. <classifier/>
  2979. <exemples>也就是說,他根本不想做。 / 也就是说,他根本不想做。 / yějiùshìshuō , tā gēnběn bùxiǎng zuò 。 / In other words, he doesn't want to do it.</exemples>
  2980. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  2981. <origin>Chine nouvelle</origin>
  2982. <sound>[sound:##]</sound>
  2983. </enregistrement>
  2984. <enregistrement>
  2985. <hanzi>清淡</hanzi>
  2986. <traditional>清淡</traditional>
  2987. <pinyin>qīng dàn</pinyin>
  2988. <translation>light (of food, not greasy or strongly flavored) / insipid / slack (sales)</translation>
  2989. <classifier/>
  2990. <exemples>今天想吃清淡的食物呢。 / jīntiān xiǎng chī qīngdàn de shíwù ne 。 / Today I want to eat something light.</exemples>
  2991. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  2992. <origin>Chine nouvelle</origin>
  2993. <sound>[sound:##]</sound>
  2994. </enregistrement>
  2995. <enregistrement>
  2996. <hanzi>为</hanzi>
  2997. <traditional>為</traditional>
  2998. <pinyin>wèi</pinyin>
  2999. <translation>because of / for / to</translation>
  3000. <classifier/>
  3001. <exemples>為什麼你想知道我在想什麼? / 为什么你想知道我在想什么? / wèishénme nǐ xiǎng zhīdào wǒ zài xiǎng shénme ? / Why do you want to know what I'm thinking?</exemples>
  3002. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  3003. <origin>Chine nouvelle</origin>
  3004. <sound>[sound:##]</sound>
  3005. </enregistrement>
  3006. <enregistrement>
  3007. <hanzi>友谊</hanzi>
  3008. <traditional>友誼</traditional>
  3009. <pinyin>yǒu yì</pinyin>
  3010. <translation>companionship / fellowship / friendship</translation>
  3011. <classifier/>
  3012. <exemples>你的友誼對我來說意義重大。 / 你的友谊对我来说意义重大。 / nǐ de yǒuyì duì wǒ láishuō yìyì zhòngdà 。 / Your friendship means a lot to me.</exemples>
  3013. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  3014. <origin>Chine nouvelle</origin>
  3015. <sound>[sound:##]</sound>
  3016. </enregistrement>
  3017. <enregistrement>
  3018. <hanzi>干杯</hanzi>
  3019. <traditional>乾杯</traditional>
  3020. <pinyin>gān bēi</pinyin>
  3021. <translation>to drink a toast / Cheers! (proposing a toast) / Here's to you! / Bottoms up! / lit. dry cup</translation>
  3022. <classifier/>
  3023. <exemples/>
  3024. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  3025. <origin>Chine nouvelle</origin>
  3026. <sound>[sound:##]</sound>
  3027. </enregistrement>
  3028. <enregistrement>
  3029. <hanzi>这个</hanzi>
  3030. <traditional>這個</traditional>
  3031. <pinyin>zhè ge</pinyin>
  3032. <translation>this / this one</translation>
  3033. <classifier/>
  3034. <exemples>這個是你的。 / 这个是你的。 / zhègè shì nǐ de 。 / This one's yours.</exemples>
  3035. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  3036. <origin>Chine nouvelle</origin>
  3037. <sound>[sound:##]</sound>
  3038. </enregistrement>
  3039. <enregistrement>
  3040. <hanzi>够</hanzi>
  3041. <traditional>夠</traditional>
  3042. <pinyin>gòu</pinyin>
  3043. <translation>enough (sufficient) / enough (too much) / (coll.) (before adj.) really / (coll.) to reach by stretching out</translation>
  3044. <classifier/>
  3045. <exemples>我也很高興能夠認識你。 / 我也很高兴能够认识你。 / wǒ yě hěn gāoxìng nénggòu rènshi nǐ 。 / I'm also very pleased to have seen you.</exemples>
  3046. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  3047. <origin>Chine nouvelle</origin>
  3048. <sound>[sound:##]</sound>
  3049. </enregistrement>
  3050. <enregistrement>
  3051. <hanzi>菜</hanzi>
  3052. <traditional>菜</traditional>
  3053. <pinyin>cài</pinyin>
  3054. <translation>dish (type of food) / vegetable / cuisine / (coll.) (one's) type / (of one's skills etc) weak / poor</translation>
  3055. <classifier>盤|盘(pán), 道(dào)</classifier>
  3056. <exemples>他是我的菜! / tā shì wǒ de cài ! / He is my type!</exemples>
  3057. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  3058. <origin>Chine nouvelle</origin>
  3059. <sound>[sound:##]</sound>
  3060. </enregistrement>
  3061. <enregistrement>
  3062. <hanzi>淡</hanzi>
  3063. <traditional>淡</traditional>
  3064. <pinyin>dàn</pinyin>
  3065. <translation>insipid / diluted / weak / mild / light in color / tasteless / fresh / indifferent / nitrogen</translation>
  3066. <classifier/>
  3067. <exemples>我聽到了淡路發生大地震的消息。 / 我听到了淡路发生大地震的消息。 / wǒ tīngdào le dànlù fāshēng dà dìzhèn de xiāoxī 。 / I heard the news that there had been a big earthquake in Awaji.</exemples>
  3068. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  3069. <origin>Chine nouvelle</origin>
  3070. <sound>[sound:##]</sound>
  3071. </enregistrement>
  3072. <enregistrement>
  3073. <hanzi>盐</hanzi>
  3074. <traditional>鹽</traditional>
  3075. <pinyin>yán</pinyin>
  3076. <translation>salt</translation>
  3077. <classifier>粒(lì)</classifier>
  3078. <exemples>沒有再多的鹽了。 / 没有再多的盐了。 / méiyǒu zài duō de yán le 。 / There's no more salt.</exemples>
  3079. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  3080. <origin>Chine nouvelle</origin>
  3081. <sound>[sound:##]</sound>
  3082. </enregistrement>
  3083. <enregistrement>
  3084. <hanzi>拿</hanzi>
  3085. <traditional>拿</traditional>
  3086. <pinyin>ná</pinyin>
  3087. <translation>to hold / to seize / to catch / to apprehend / to take / (used in the same way as 把[ba3]: to mark the following noun as a direct object)</translation>
  3088. <classifier/>
  3089. <exemples>好吧,拿去吧。 / hǎo ba , ná qù ba 。 / Well, take it.</exemples>
  3090. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  3091. <origin>Chine nouvelle</origin>
  3092. <sound>[sound:##]</sound>
  3093. </enregistrement>
  3094. <enregistrement>
  3095. <hanzi>信用卡</hanzi>
  3096. <traditional>信用卡</traditional>
  3097. <pinyin>xìn yòng kǎ</pinyin>
  3098. <translation>credit card</translation>
  3099. <classifier/>
  3100. <exemples>對不起,我們不接受信用卡。 / 对不起,我们不接受信用卡。 / duìbùqǐ , wǒmen bù jiēshòu xìnyòngkǎ 。 / Sorry, we don't accept credit cards.</exemples>
  3101. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  3102. <origin>Chine nouvelle</origin>
  3103. <sound>[sound:##]</sound>
  3104. </enregistrement>
  3105. <enregistrement>
  3106. <hanzi>结账</hanzi>
  3107. <traditional>結賬</traditional>
  3108. <pinyin>jié zhàng</pinyin>
  3109. <translation>to pay the bill / to settle accounts / also written 結帳|结帐</translation>
  3110. <classifier/>
  3111. <exemples/>
  3112. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  3113. <origin>Chine nouvelle</origin>
  3114. <sound>[sound:##]</sound>
  3115. </enregistrement>
  3116. <enregistrement>
  3117. <hanzi>现金</hanzi>
  3118. <traditional>現金</traditional>
  3119. <pinyin>xiàn jīn</pinyin>
  3120. <translation>cash</translation>
  3121. <classifier/>
  3122. <exemples>我想用現金支付。 / 我想用现金支付。 / wǒ xiǎng yòng xiànjīnzhīfù 。 / I'd like to pay in cash.</exemples>
  3123. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  3124. <origin>Chine nouvelle</origin>
  3125. <sound>[sound:##]</sound>
  3126. </enregistrement>
  3127. <enregistrement>
  3128. <hanzi>电影</hanzi>
  3129. <traditional>電影</traditional>
  3130. <pinyin>diàn yǐng</pinyin>
  3131. <translation>movie / film</translation>
  3132. <classifier>部(bù), 片(piàn), 幕(mù), 場|场(chǎng)</classifier>
  3133. <exemples>你帶我去看電影好嗎? / 你带我去看电影好吗? / nǐ dàiwǒqù kàn diànyǐng hǎo ma ? / Could you take me to a movie?</exemples>
  3134. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  3135. <origin>Chine nouvelle</origin>
  3136. <sound>[sound:##]</sound>
  3137. </enregistrement>
  3138. <enregistrement>
  3139. <hanzi>菜单</hanzi>
  3140. <traditional>菜單</traditional>
  3141. <pinyin>cài dān</pinyin>
  3142. <translation>menu</translation>
  3143. <classifier>份(fèn), 張|张(zhāng)</classifier>
  3144. <exemples>麻煩讓我再看看菜單好嗎? / 麻烦让我再看看菜单好吗? / máfán ràng wǒ zài kànkàn càidān hǎo ma ? / Can I have the menu again, please?</exemples>
  3145. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  3146. <origin>Chine nouvelle</origin>
  3147. <sound>[sound:##]</sound>
  3148. </enregistrement>
  3149. <enregistrement>
  3150. <hanzi>先</hanzi>
  3151. <traditional>先</traditional>
  3152. <pinyin>xiān</pinyin>
  3153. <translation>early / prior / former / in advance / first</translation>
  3154. <classifier/>
  3155. <exemples>你先請! / 你先请! / nǐ xiān qǐng ! / After you!</exemples>
  3156. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  3157. <origin>Chine nouvelle</origin>
  3158. <sound>[sound:##]</sound>
  3159. </enregistrement>
  3160. <enregistrement>
  3161. <hanzi>烤鸭</hanzi>
  3162. <traditional>烤鴨</traditional>
  3163. <pinyin>kǎo yā</pinyin>
  3164. <translation>roast duck</translation>
  3165. <classifier/>
  3166. <exemples/>
  3167. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  3168. <origin>Chine nouvelle</origin>
  3169. <sound>[sound:##]</sound>
  3170. </enregistrement>
  3171. <enregistrement>
  3172. <hanzi>汤</hanzi>
  3173. <traditional>湯</traditional>
  3174. <pinyin>tāng</pinyin>
  3175. <translation>soup / hot or boiling water / decoction of medicinal herbs / water in which sth has been boiled</translation>
  3176. <classifier/>
  3177. <exemples>你怎麼知道那是湯姆的? / 你怎么知道那是汤姆的? / nǐ zěnme zhīdào nà shì tāngmǔ de ? / How do you know that belongs to Tom?</exemples>
  3178. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  3179. <origin>Chine nouvelle</origin>
  3180. <sound>[sound:##]</sound>
  3181. </enregistrement>
  3182. <enregistrement>
  3183. <hanzi>西红柿</hanzi>
  3184. <traditional>西紅柿</traditional>
  3185. <pinyin>xī hóng shì</pinyin>
  3186. <translation>tomato</translation>
  3187. <classifier>隻|只(zhī)</classifier>
  3188. <exemples/>
  3189. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  3190. <origin>Chine nouvelle</origin>
  3191. <sound>[sound:##]</sound>
  3192. </enregistrement>
  3193. <enregistrement>
  3194. <hanzi>鸡蛋</hanzi>
  3195. <traditional>雞蛋</traditional>
  3196. <pinyin>jī dàn</pinyin>
  3197. <translation>(chicken) egg / hen's egg</translation>
  3198. <classifier>個|个(gè), 打(dá)</classifier>
  3199. <exemples>瑪麗把雞蛋一顆一顆地取了出來。 / 玛丽把鸡蛋一颗一颗地取了出来。 / mǎlì bǎ jīdàn yīkē yīkē deqǔ le chūlái 。 / Mary took out the eggs one by one.</exemples>
  3200. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  3201. <origin>Chine nouvelle</origin>
  3202. <sound>[sound:##]</sound>
  3203. </enregistrement>
  3204. <enregistrement>
  3205. <hanzi>米饭</hanzi>
  3206. <traditional>米飯</traditional>
  3207. <pinyin>mǐ fàn</pinyin>
  3208. <translation>(cooked) rice</translation>
  3209. <classifier/>
  3210. <exemples>你比較喜歡哪一個,米飯還是麵包? / 你比较喜欢哪一个,米饭还是面包? / nǐ bǐjiào xǐhuān nǎ yígè , mǐfàn háishì miànbāo ? / Which do you prefer, rice or bread?</exemples>
  3211. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  3212. <origin>Chine nouvelle</origin>
  3213. <sound>[sound:##]</sound>
  3214. </enregistrement>
  3215. <enregistrement>
  3216. <hanzi>杯子</hanzi>
  3217. <traditional>杯子</traditional>
  3218. <pinyin>bēi zi</pinyin>
  3219. <translation>cup / glass</translation>
  3220. <classifier>個|个(gè), 隻|只(zhī)</classifier>
  3221. <exemples>她也把杯子打破了。 / tā yě bǎ bēizi dǎpò le 。 / She broke the cup, too.</exemples>
  3222. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  3223. <origin>Chine nouvelle</origin>
  3224. <sound>[sound:##]</sound>
  3225. </enregistrement>
  3226. <enregistrement>
  3227. <hanzi>筷子</hanzi>
  3228. <traditional>筷子</traditional>
  3229. <pinyin>kuài zi</pinyin>
  3230. <translation>chopsticks</translation>
  3231. <classifier>對|对(duì), 根(gēn), 把(bǎ), 雙|双(shuāng)</classifier>
  3232. <exemples>用筷子吃飯難嗎? / 用筷子吃饭难吗? / yòng kuàizi chīfàn nán ma ? / Is eating with chopsticks difficult?</exemples>
  3233. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  3234. <origin>Chine nouvelle</origin>
  3235. <sound>[sound:##]</sound>
  3236. </enregistrement>
  3237. <enregistrement>
  3238. <hanzi>勺子</hanzi>
  3239. <traditional>勺子</traditional>
  3240. <pinyin>sháo zi</pinyin>
  3241. <translation>scoop / ladle</translation>
  3242. <classifier>把(bǎ)</classifier>
  3243. <exemples>少了一把勺子。 / shǎo le yībǎ sháozi 。 / There is a spoon missing.</exemples>
  3244. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  3245. <origin>Chine nouvelle</origin>
  3246. <sound>[sound:##]</sound>
  3247. </enregistrement>
  3248. <enregistrement>
  3249. <hanzi>叉子</hanzi>
  3250. <traditional>叉子</traditional>
  3251. <pinyin>chā zi</pinyin>
  3252. <translation>fork</translation>
  3253. <classifier>把(bǎ)</classifier>
  3254. <exemples>少一把叉子。 / shǎo yībǎ chāzǐ 。 / There is a fork missing.</exemples>
  3255. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  3256. <origin>Chine nouvelle</origin>
  3257. <sound>[sound:##]</sound>
  3258. </enregistrement>
  3259. <enregistrement>
  3260. <hanzi>应该</hanzi>
  3261. <traditional>應該</traditional>
  3262. <pinyin>yīng gāi</pinyin>
  3263. <translation>ought to / should / must</translation>
  3264. <classifier/>
  3265. <exemples>你應該知道的。 / 你应该知道的。 / nǐ yīnggāi zhīdào de 。 / You should know it.</exemples>
  3266. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  3267. <origin>Chine nouvelle</origin>
  3268. <sound>[sound:##]</sound>
  3269. </enregistrement>
  3270. <enregistrement>
  3271. <hanzi>地图</hanzi>
  3272. <traditional>地圖</traditional>
  3273. <pinyin>dì tú</pinyin>
  3274. <translation>map</translation>
  3275. <classifier>張|张(zhāng), 本(běn)</classifier>
  3276. <exemples>你正在找的地圖在這裡。 / 你正在找的地图在这里。 / nǐ zhèngzài zhǎo de dìtú zài zhèlǐ 。 / Here's the map you are looking for.</exemples>
  3277. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  3278. <origin>Chine nouvelle</origin>
  3279. <sound>[sound:##]</sound>
  3280. </enregistrement>
  3281. <enregistrement>
  3282. <hanzi>非常</hanzi>
  3283. <traditional>非常</traditional>
  3284. <pinyin>fēi cháng</pinyin>
  3285. <translation>very / very much / unusual / extraordinary</translation>
  3286. <classifier/>
  3287. <exemples>你非常快。 / nǐ fēicháng kuài 。 / You're very fast.</exemples>
  3288. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  3289. <origin>Chine nouvelle</origin>
  3290. <sound>[sound:##]</sound>
  3291. </enregistrement>
  3292. <enregistrement>
  3293. <hanzi>好吃</hanzi>
  3294. <traditional>好吃</traditional>
  3295. <pinyin>hǎo chī</pinyin>
  3296. <translation>tasty / delicious</translation>
  3297. <classifier/>
  3298. <exemples>這個蘋果是最好吃的。 / 这个苹果是最好吃的。 / zhègè píngguǒ shì zuì hǎochī de 。 / This is the most delicious apple.</exemples>
  3299. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  3300. <origin>Chine nouvelle</origin>
  3301. <sound>[sound:##]</sound>
  3302. </enregistrement>
  3303. <enregistrement>
  3304. <hanzi>叫</hanzi>
  3305. <traditional>叫</traditional>
  3306. <pinyin>jiào</pinyin>
  3307. <translation>to shout / to call / to order / to ask / to be called / by (indicates agent in the passive mood)</translation>
  3308. <classifier/>
  3309. <exemples>我叫你怎麼做,你就怎麼做。 / 我叫你怎么做,你就怎么做。 / wǒ jiào nǐ zěnme zuò , nǐ jiù zěnme zuò 。 / Do as I told you to do.</exemples>
  3310. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  3311. <origin>Chine nouvelle</origin>
  3312. <sound>[sound:##]</sound>
  3313. </enregistrement>
  3314. <enregistrement>
  3315. <hanzi>上</hanzi>
  3316. <traditional>上</traditional>
  3317. <pinyin>shàng</pinyin>
  3318. <translation>on top / upon / above / upper / previous / first (of multiple parts) / to climb / to get onto / to go up / to attend (class or university)</translation>
  3319. <classifier/>
  3320. <exemples>你上一次用Facebook是什麼時候? / 你上一次用Facebook是什么时候? / nǐ shàng yīcì yòng Facebook shì shénme shíhòu ? / When was the last time you spent time on Facebook?</exemples>
  3321. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  3322. <origin>Chine nouvelle</origin>
  3323. <sound>[sound:##]</sound>
  3324. </enregistrement>
  3325. <enregistrement>
  3326. <hanzi>鱼</hanzi>
  3327. <traditional>魚</traditional>
  3328. <pinyin>yú</pinyin>
  3329. <translation>fish</translation>
  3330. <classifier>條|条(tiáo), 尾(wěi)</classifier>
  3331. <exemples>我唯一想做的是去釣魚。 / 我唯一想做的是去钓鱼。 / wǒ wéiyī xiǎng zuò de shì qù diàoyú 。 / All I want to do is go fishing.</exemples>
  3332. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  3333. <origin>Chine nouvelle</origin>
  3334. <sound>[sound:##]</sound>
  3335. </enregistrement>
  3336. <enregistrement>
  3337. <hanzi>肉</hanzi>
  3338. <traditional>肉</traditional>
  3339. <pinyin>ròu</pinyin>
  3340. <translation>meat / flesh / pulp (of a fruit) / (coll.) (of a fruit) squashy / (of a person) flabby / irresolute</translation>
  3341. <classifier/>
  3342. <exemples>給這隻狗一些肉。 / 给这只狗一些肉。 / gěi zhè zhǐ gǒu yīxiē ròu 。 / Give some meat to the dog.</exemples>
  3343. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  3344. <origin>Chine nouvelle</origin>
  3345. <sound>[sound:##]</sound>
  3346. </enregistrement>
  3347. <enregistrement>
  3348. <hanzi>鸡</hanzi>
  3349. <traditional>雞</traditional>
  3350. <pinyin>jī</pinyin>
  3351. <translation>fowl / chicken / (slang) prostitute</translation>
  3352. <classifier>隻|只(zhī)</classifier>
  3353. <exemples>我經常吃雞。 / 我经常吃鸡。 / wǒ jīngcháng chī jī 。 / I often eat chicken.</exemples>
  3354. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  3355. <origin>Chine nouvelle</origin>
  3356. <sound>[sound:##]</sound>
  3357. </enregistrement>
  3358. <enregistrement>
  3359. <hanzi>海鲜</hanzi>
  3360. <traditional>海鮮</traditional>
  3361. <pinyin>hǎi xiān</pinyin>
  3362. <translation>seafood</translation>
  3363. <classifier/>
  3364. <exemples>如果你喜歡吃海鮮的話,你就來對地方了! / 如果你喜欢吃海鲜的话,你就来对地方了! / rúguǒ nǐ xǐhuān chīhǎixiān dehuà , nǐ jiù lái duì dìfāng le ! / If you like seafood, you've come to the right place!</exemples>
  3365. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  3366. <origin>Chine nouvelle</origin>
  3367. <sound>[sound:##]</sound>
  3368. </enregistrement>
  3369. <enregistrement>
  3370. <hanzi>馒头</hanzi>
  3371. <traditional>饅頭</traditional>
  3372. <pinyin>mán tou</pinyin>
  3373. <translation>steamed roll / steamed bun / steamed bread</translation>
  3374. <classifier>個|个(gè)</classifier>
  3375. <exemples/>
  3376. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  3377. <origin>Chine nouvelle</origin>
  3378. <sound>[sound:##]</sound>
  3379. </enregistrement>
  3380. <enregistrement>
  3381. <hanzi>饺子</hanzi>
  3382. <traditional>餃子</traditional>
  3383. <pinyin>jiǎo zi</pinyin>
  3384. <translation>dumpling / pot-sticker</translation>
  3385. <classifier>個|个(gè), 隻|只(zhī)</classifier>
  3386. <exemples>我很想吃餃子。 / 我很想吃饺子。 / wǒ hěn xiǎng chījiǎozi 。 / I feel like having some dumplings.</exemples>
  3387. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  3388. <origin>Chine nouvelle</origin>
  3389. <sound>[sound:##]</sound>
  3390. </enregistrement>
  3391. <enregistrement>
  3392. <hanzi>饿</hanzi>
  3393. <traditional>餓</traditional>
  3394. <pinyin>è</pinyin>
  3395. <translation>to be hungry / hungry / to starve (sb)</translation>
  3396. <classifier/>
  3397. <exemples>我餓了,所以我要吃東西。 / 我饿了,所以我要吃东西。 / wǒ è le , suǒyǐ wǒyào chī dōngxī 。 / I'm hungry, so I'm going to get something to eat.</exemples>
  3398. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  3399. <origin>Chine nouvelle</origin>
  3400. <sound>[sound:##]</sound>
  3401. </enregistrement>
  3402. <enregistrement>
  3403. <hanzi>累</hanzi>
  3404. <traditional>累</traditional>
  3405. <pinyin>lèi</pinyin>
  3406. <translation>tired / weary / to strain / to wear out / to work hard</translation>
  3407. <classifier/>
  3408. <exemples>雖然我很累,但是我已經做了我能做的了。 / 虽然我很累,但是我已经做了我能做的了。 / suīrán wǒ hěn lèi , dànshì wǒ yǐjīng zuò le wǒ néng zuò de le 。 / Although I was tired, I did what I was able to do.</exemples>
  3409. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  3410. <origin>Chine nouvelle</origin>
  3411. <sound>[sound:##]</sound>
  3412. </enregistrement>
  3413. <enregistrement>
  3414. <hanzi>渴</hanzi>
  3415. <traditional>渴</traditional>
  3416. <pinyin>kě</pinyin>
  3417. <translation>thirsty</translation>
  3418. <classifier/>
  3419. <exemples>她是我所渴望的女人。 / tā shì wǒ suǒ kěwàng de nǚrén 。 / She is the woman of my desires.</exemples>
  3420. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  3421. <origin>Chine nouvelle</origin>
  3422. <sound>[sound:##]</sound>
  3423. </enregistrement>
  3424. <enregistrement>
  3425. <hanzi>咱们</hanzi>
  3426. <traditional>咱們</traditional>
  3427. <pinyin>zán men</pinyin>
  3428. <translation>we or us (including both the speaker and the person(s) spoken to) / (dialect) I or me / (dialect) (in a coaxing or familiar way) you / also pr. [za2 men5]</translation>
  3429. <classifier/>
  3430. <exemples>咱們走吧,他對我說。 / 咱们走吧,他对我说。 / zánmen zǒu ba , tā duì wǒ shuō 。 / Let's go, he said to me.</exemples>
  3431. <sequence>y</sequence>
  3432. <origin>y</origin>
  3433. <sound>[sound:##]</sound>
  3434. </enregistrement>
  3435. <enregistrement>
  3436. <hanzi>同意</hanzi>
  3437. <traditional>同意</traditional>
  3438. <pinyin>tóng yì</pinyin>
  3439. <translation>to agree / to consent / to approve</translation>
  3440. <classifier/>
  3441. <exemples/>
  3442. <sequence/>
  3443. <origin>我在那一點上同意他。 / 我在那一点上同意他。 / wǒ zài nà yìdiǎn shàng tóngyì tā 。 / I agreed with him on that point.</origin>
  3444. <sound>[sound:##]</sound>
  3445. </enregistrement>
  3446. <enregistrement>
  3447. <hanzi>厕所</hanzi>
  3448. <traditional>廁所</traditional>
  3449. <pinyin>cè suǒ</pinyin>
  3450. <translation>toilet / lavatory</translation>
  3451. <classifier>間|间(jiān), 處|处(chù)</classifier>
  3452. <exemples/>
  3453. <sequence/>
  3454. <origin>我可以去廁所嗎? / 我可以去厕所吗? / wǒ kěyǐ qù cèsuǒ ma ? / May I go to the toilet?</origin>
  3455. <sound>[sound:##]</sound>
  3456. </enregistrement>
  3457. <enregistrement>
  3458. <hanzi>见</hanzi>
  3459. <traditional>見</traditional>
  3460. <pinyin>jiàn</pinyin>
  3461. <translation>to see / to meet / to appear (to be sth) / to interview</translation>
  3462. <classifier/>
  3463. <exemples/>
  3464. <sequence/>
  3465. <origin>你是來見湯姆的嗎? / 你是来见汤姆的吗? / nǐ shì lái jiàn tāngmǔ de ma ? / Are you here to see Tom?</origin>
  3466. <sound>[sound:##]</sound>
  3467. </enregistrement>
  3468. <enregistrement>
  3469. <hanzi>先生</hanzi>
  3470. <traditional>先生</traditional>
  3471. <pinyin>xiān sheng</pinyin>
  3472. <translation>Mister (Mr.)</translation>
  3473. <classifier/>
  3474. <exemples/>
  3475. <sequence/>
  3476. <origin>Johnson先生的房間是一間大房間。 / Johnson先生的房间是一间大房间。 / Johnson xiānshēng de fángjiān shì yījiān dà fángjiān 。 / Mr. Johnson's room was a large one.</origin>
  3477. <sound>[sound:##]</sound>
  3478. </enregistrement>
  3479. <enregistrement>
  3480. <hanzi>啤酒</hanzi>
  3481. <traditional>啤酒</traditional>
  3482. <pinyin>pí jiǔ</pinyin>
  3483. <translation>beer (loanword)</translation>
  3484. <classifier>杯(bēi), 瓶(píng), 罐(guàn), 桶(tǒng), 缸(gāng)</classifier>
  3485. <exemples/>
  3486. <sequence/>
  3487. <origin>他喝太多啤酒。 / tā hē tài duō píjiǔ 。 / He drinks too much beer.</origin>
  3488. <sound>[sound:##]</sound>
  3489. </enregistrement>
  3490. <enregistrement>
  3491. <hanzi>法国</hanzi>
  3492. <traditional>法國</traditional>
  3493. <pinyin>fǎ guó</pinyin>
  3494. <translation>France / French</translation>
  3495. <classifier/>
  3496. <exemples/>
  3497. <sequence/>
  3498. <origin>我在法國認識了他。 / 我在法国认识了他。 / wǒ zài fǎguó rènshi le tā 。 / I got acquainted with him in France.</origin>
  3499. <sound>[sound:##]</sound>
  3500. </enregistrement>
  3501. <enregistrement>
  3502. <hanzi>对不起</hanzi>
  3503. <traditional>對不起</traditional>
  3504. <pinyin>duì bu qǐ</pinyin>
  3505. <translation>unworthy / to let down / I'm sorry / excuse me / pardon me / if you please / sorry? (please repeat)</translation>
  3506. <classifier/>
  3507. <exemples/>
  3508. <sequence/>
  3509. <origin>對不起,她不在這裡。 / 对不起,她不在这里。 / duìbùqǐ , tā bù zài zhèlǐ 。 / I'm sorry she's not here.</origin>
  3510. <sound>[sound:##]</sound>
  3511. </enregistrement>
  3512. <enregistrement>
  3513. <hanzi>那</hanzi>
  3514. <traditional>那</traditional>
  3515. <pinyin>nà</pinyin>
  3516. <translation>that / those / then (in that case) / commonly pr. [nei4] before a classifier, esp. in Beijing</translation>
  3517. <classifier/>
  3518. <exemples/>
  3519. <sequence/>
  3520. <origin>你要不在了,那我就不在了。 / nǐ yào bù zài le , nà wǒ jiù bù zài le 。 / If you were gone, I'd die.</origin>
  3521. <sound>[sound:##]</sound>
  3522. </enregistrement>
  3523. <enregistrement>
  3524. <hanzi>便宜</hanzi>
  3525. <traditional>便宜</traditional>
  3526. <pinyin>pián yi</pinyin>
  3527. <translation>cheap / inexpensive / small advantages / to let sb off lightly</translation>
  3528. <classifier/>
  3529. <exemples/>
  3530. <sequence/>
  3531. <origin>請給我看看便宜一點的。 / 请给我看看便宜一点的。 / qǐng gěi wǒ kànkàn piányí yìdiǎn de 。 / Show me a cheaper one, please.</origin>
  3532. <sound>[sound:##]</sound>
  3533. </enregistrement>
  3534. <enregistrement>
  3535. <hanzi>因为</hanzi>
  3536. <traditional>因為</traditional>
  3537. <pinyin>yīn wèi</pinyin>
  3538. <translation>because / owing to / on account of</translation>
  3539. <classifier/>
  3540. <exemples/>
  3541. <sequence/>
  3542. <origin>我去了那裡,因為我想去。 / 我去了那里,因为我想去。 / wǒ qù le nàlǐ , yīnwèi wǒ xiǎng qù 。 / I went there because I wanted to.</origin>
  3543. <sound>[sound:##]</sound>
  3544. </enregistrement>
  3545. <enregistrement>
  3546. <hanzi>当然</hanzi>
  3547. <traditional>當然</traditional>
  3548. <pinyin>dāng rán</pinyin>
  3549. <translation>only natural / as it should be / certainly / of course / without doubt</translation>
  3550. <classifier/>
  3551. <exemples/>
  3552. <sequence/>
  3553. <origin>是,是啊,當然。 / 是,是啊,当然。 / shì , shì a , dāngrán 。 / Yes, yes, of course.</origin>
  3554. <sound>[sound:##]</sound>
  3555. </enregistrement>
  3556. <enregistrement>
  3557. <hanzi>啦</hanzi>
  3558. <traditional>啦</traditional>
  3559. <pinyin>la</pinyin>
  3560. <translation>sentence-final particle, contraction of 了啊, indicating exclamation / particle placed after each item in a list of examples</translation>
  3561. <classifier/>
  3562. <exemples/>
  3563. <sequence/>
  3564. <origin>這主意是不錯啦。 / 这主意是不错啦。 / zhè zhǔyì shì bùcuò la 。 / That idea's not bad.</origin>
  3565. <sound>[sound:##]</sound>
  3566. </enregistrement>
  3567. <enregistrement>
  3568. <hanzi>有名</hanzi>
  3569. <traditional>有名</traditional>
  3570. <pinyin>yǒu míng</pinyin>
  3571. <translation>famous / well-known</translation>
  3572. <classifier/>
  3573. <exemples/>
  3574. <sequence/>
  3575. <origin>她是一個有名的歌手,但卻沒有多少人知道她也有寫詩。 / 她是一个有名的歌手,但却没有多少人知道她也有写诗。 / tā shì yígè yǒumíng de gēshǒu , dàn què méiyǒu duōshǎo rén zhīdào tā yě yǒu xiěshī 。 / She's famous as a singer but not as a poet.</origin>
  3576. <sound>[sound:##]</sound>
  3577. </enregistrement>
  3578. <enregistrement>
  3579. <hanzi>看来</hanzi>
  3580. <traditional>看來</traditional>
  3581. <pinyin>kàn lai</pinyin>
  3582. <translation>apparently / it seems that</translation>
  3583. <classifier/>
  3584. <exemples/>
  3585. <sequence/>
  3586. <origin>你看來在等人。 / 你看来在等人。 / nǐ kànlái zài děng rén 。 / You seem to be waiting for somebody.</origin>
  3587. <sound>[sound:##]</sound>
  3588. </enregistrement>
  3589. <enregistrement>
  3590. <hanzi>了解</hanzi>
  3591. <traditional>了解</traditional>
  3592. <pinyin>liǎo jiě</pinyin>
  3593. <translation>to understand / to realize / to find out</translation>
  3594. <classifier/>
  3595. <exemples/>
  3596. <sequence/>
  3597. <origin>如果我了解這件事, 我就會告訴你。 / 如果我了解这件事, 我就会告诉你。 / rúguǒ wǒ liǎojiě zhèjiàn shì , wǒ jiù huì gàosù nǐ 。 / If I could understand it, I would tell you so.</origin>
  3598. <sound>[sound:##]</sound>
  3599. </enregistrement>
  3600. <enregistrement>
  3601. <hanzi>中国</hanzi>
  3602. <traditional>中國</traditional>
  3603. <pinyin>zhōng guó</pinyin>
  3604. <translation>China</translation>
  3605. <classifier/>
  3606. <exemples/>
  3607. <sequence/>
  3608. <origin>你喜歡中國嗎? / 你喜欢中国吗? / nǐ xǐhuān zhōngguó ma ? / Do you like China?</origin>
  3609. <sound>[sound:##]</sound>
  3610. </enregistrement>
  3611. <enregistrement>
  3612. <hanzi>葡萄</hanzi>
  3613. <traditional>葡萄</traditional>
  3614. <pinyin>pú tao</pinyin>
  3615. <translation>grape</translation>
  3616. <classifier/>
  3617. <exemples/>
  3618. <sequence/>
  3619. <origin>我們想再來一瓶葡萄酒。 / 我们想再来一瓶葡萄酒。 / wǒmen xiǎng zài lái yīpíng pútáojiǔ 。 / We'd like another bottle of wine.</origin>
  3620. <sound>[sound:##]</sound>
  3621. </enregistrement>
  3622. <enregistrement>
  3623. <hanzi>西瓜</hanzi>
  3624. <traditional>西瓜</traditional>
  3625. <pinyin>xī guā</pinyin>
  3626. <translation>watermelon</translation>
  3627. <classifier>顆|颗(kē), 粒(lì), 個|个(ge)</classifier>
  3628. <exemples/>
  3629. <sequence/>
  3630. <origin>我們還沒吃完這個西瓜。 / 我们还没吃完这个西瓜。 / wǒmen hái méi chī wán zhègè xīguā 。 / We haven't finished eating the watermelon yet.</origin>
  3631. <sound>[sound:##]</sound>
  3632. </enregistrement>
  3633. <enregistrement>
  3634. <hanzi>卖</hanzi>
  3635. <traditional>賣</traditional>
  3636. <pinyin>mài</pinyin>
  3637. <translation>to sell / to betray / to spare no effort / to show off or flaunt</translation>
  3638. <classifier/>
  3639. <exemples/>
  3640. <sequence/>
  3641. <origin>我聽說他賣掉了房子。 / 我听说他卖掉了房子。 / wǒ tīngshuō tā màidiào le fángzi 。 / I hear that he sold his house.</origin>
  3642. <sound>[sound:##]</sound>
  3643. </enregistrement>
  3644. <enregistrement>
  3645. <hanzi>毛</hanzi>
  3646. <traditional>毛</traditional>
  3647. <pinyin>máo</pinyin>
  3648. <translation>hair / feather / down / wool / mildew / mold / coarse or semifinished / young / raw / careless / unthinking / nervous / scared / (of currency) to devalue or depreciate / classifier for Chinese fractional monetary unit ( = 角[jiao3] , = one-tenth of a yuan or 10 fen 分[fen1])</translation>
  3649. <classifier/>
  3650. <exemples/>
  3651. <sequence/>
  3652. <origin>他用毛巾弄干自己。 / tā yòng máojīn nòng gàn zìjǐ 。 / He dried himself with a towel.</origin>
  3653. <sound>[sound:##]</sound>
  3654. </enregistrement>
  3655. <enregistrement>
  3656. <hanzi>一共</hanzi>
  3657. <traditional>一共</traditional>
  3658. <pinyin>yī gòng</pinyin>
  3659. <translation>altogether</translation>
  3660. <classifier/>
  3661. <exemples/>
  3662. <sequence/>
  3663. <origin>一共要多少錢? / 一共要多少钱? / yīgòng yào duōshǎo qián ? / How much will it all cost?</origin>
  3664. <sound>[sound:##]</sound>
  3665. </enregistrement>
  3666. <enregistrement>
  3667. <hanzi>分</hanzi>
  3668. <traditional>分</traditional>
  3669. <pinyin>fēn</pinyin>
  3670. <translation>to divide / to separate / to distribute / to allocate / to distinguish (good and bad) / part or subdivision / fraction / one tenth (of certain units) / unit of length equivalent to 0.33 cm / minute / a point (in sports or games) / 0.01 yuan (unit of money)</translation>
  3671. <classifier/>
  3672. <exemples/>
  3673. <sequence/>
  3674. <origin>那是我最喜歡的部分。 / 那是我最喜欢的部分。 / nà shì wǒ zuì xǐhuān de bùfèn 。 / That's the part I liked best.</origin>
  3675. <sound>[sound:##]</sound>
  3676. </enregistrement>
  3677. <enregistrement>
  3678. <hanzi>零钱</hanzi>
  3679. <traditional>零錢</traditional>
  3680. <pinyin>líng qián</pinyin>
  3681. <translation>change (of money) / small change / pocket money</translation>
  3682. <classifier/>
  3683. <exemples/>
  3684. <sequence/>
  3685. <origin>對不起, 我沒有零錢。 / 对不起, 我没有零钱。 / duìbùqǐ , wǒ méiyǒu língqián 。 / I'm sorry, I don't have change.</origin>
  3686. <sound>[sound:##]</sound>
  3687. </enregistrement>
  3688. <enregistrement>
  3689. <hanzi>水果</hanzi>
  3690. <traditional>水果</traditional>
  3691. <pinyin>shuǐ guǒ</pinyin>
  3692. <translation>fruit</translation>
  3693. <classifier>個|个(gè)</classifier>
  3694. <exemples/>
  3695. <sequence/>
  3696. <origin>你得吃水果。 / nǐ dé chīshuǐguǒ 。 / You must eat fruits.</origin>
  3697. <sound>[sound:##]</sound>
  3698. </enregistrement>
  3699. <enregistrement>
  3700. <hanzi>苹果</hanzi>
  3701. <traditional>蘋果</traditional>
  3702. <pinyin>píng guǒ</pinyin>
  3703. <translation>apple</translation>
  3704. <classifier>個|个(gè), 顆|颗(kē)</classifier>
  3705. <exemples/>
  3706. <sequence/>
  3707. <origin>他們的蘋果沒有我們的好。 / 他们的苹果没有我们的好。 / tāmen de píngguǒ méiyǒu wǒmen de hǎo 。 / Their apples aren't as good as our apples.</origin>
  3708. <sound>[sound:##]</sound>
  3709. </enregistrement>
  3710. <enregistrement>
  3711. <hanzi>词典</hanzi>
  3712. <traditional>詞典</traditional>
  3713. <pinyin>cí diǎn</pinyin>
  3714. <translation>dictionary (of Chinese compound words) / also written 辭典|辞典[ci2 dian3]</translation>
  3715. <classifier>部(bù), 本(běn)</classifier>
  3716. <exemples/>
  3717. <sequence/>
  3718. <origin>「可以借你的詞典一用嗎?」「沒問題。」 / 「可以借你的词典一用吗?」「没问题。」 / 「 kěyǐ jiè nǐ de cídiǎn yīyòng ma ? 」 「 méi wèntí 。 」 / Can I use your dictionary? Yes, here you are.</origin>
  3719. <sound>[sound:##]</sound>
  3720. </enregistrement>
  3721. <enregistrement>
  3722. <hanzi>一</hanzi>
  3723. <traditional>一</traditional>
  3724. <pinyin>yī</pinyin>
  3725. <translation>one / 1 / single / a (article) / as soon as / entire / whole / all / throughout / one radical in Chinese characters (Kangxi radical 1) / also pr. [yao1] for greater clarity when spelling out numbers digit by digit</translation>
  3726. <classifier/>
  3727. <exemples>你一個人嗎? / 你一个人吗? / nǐ yígè rén ma ? / Are you alone?</exemples>
  3728. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  3729. <origin>Chine nouvelle</origin>
  3730. <sound>[sound:##]</sound>
  3731. </enregistrement>
  3732. <enregistrement>
  3733. <hanzi>报纸</hanzi>
  3734. <traditional>報紙</traditional>
  3735. <pinyin>bào zhǐ</pinyin>
  3736. <translation>newspaper / newsprint</translation>
  3737. <classifier>份(fèn), 期(qī), 張|张(zhāng)</classifier>
  3738. <exemples>你看過今天的報紙了嗎? / 你看过今天的报纸了吗? / nǐ kànguò jīntiān de bàozhǐ le ma ? / Have you read today's paper yet?</exemples>
  3739. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  3740. <origin>Chine nouvelle</origin>
  3741. <sound>[sound:##]</sound>
  3742. </enregistrement>
  3743. <enregistrement>
  3744. <hanzi>毛巾</hanzi>
  3745. <traditional>毛巾</traditional>
  3746. <pinyin>máo jīn</pinyin>
  3747. <translation>towel</translation>
  3748. <classifier>條|条(tiáo)</classifier>
  3749. <exemples>他用毛巾弄干自己。 / tā yòng máojīn nòng gàn zìjǐ 。 / He dried himself with a towel.</exemples>
  3750. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  3751. <origin>Chine nouvelle</origin>
  3752. <sound>[sound:##]</sound>
  3753. </enregistrement>
  3754. <enregistrement>
  3755. <hanzi>一起</hanzi>
  3756. <traditional>一起</traditional>
  3757. <pinyin>yī qǐ</pinyin>
  3758. <translation>in the same place / together / with / altogether (in total)</translation>
  3759. <classifier/>
  3760. <exemples>你要跟我們一起來嗎? / 你要跟我们一起来吗? / nǐ yào gēn wǒmen yī qǐlái ma ? / Are you coming along with us?</exemples>
  3761. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  3762. <origin>Chine nouvelle</origin>
  3763. <sound>[sound:##]</sound>
  3764. </enregistrement>
  3765. <enregistrement>
  3766. <hanzi>女朋友</hanzi>
  3767. <traditional>女朋友</traditional>
  3768. <pinyin>nǚ péng you</pinyin>
  3769. <translation>girlfriend</translation>
  3770. <classifier/>
  3771. <exemples>我在等我的女朋友。 / wǒ zài děng wǒ de nǚpéngyǒu 。 / I'm waiting for my girlfriend.</exemples>
  3772. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  3773. <origin>Chine nouvelle</origin>
  3774. <sound>[sound:##]</sound>
  3775. </enregistrement>
  3776. <enregistrement>
  3777. <hanzi>以后</hanzi>
  3778. <traditional>以後</traditional>
  3779. <pinyin>yǐ hòu</pinyin>
  3780. <translation>after / later / afterwards / following / later on / in the future</translation>
  3781. <classifier/>
  3782. <exemples>他以前是我最好的朋友,他現在是我最好的朋友,他以後也會是我最好的朋友。 / 他以前是我最好的朋友,他现在是我最好的朋友,他以后也会是我最好的朋友。 / tā yǐqián shì wǒ zuìhǎo de péngyǒu , tā xiànzài shì wǒ zuìhǎo de péngyǒu , tā yǐhòu yě huì shì wǒ zuìhǎo de péngyǒu 。 / He was, is, and will be, my best friend.</exemples>
  3783. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  3784. <origin>Chine nouvelle</origin>
  3785. <sound>[sound:##]</sound>
  3786. </enregistrement>
  3787. <enregistrement>
  3788. <hanzi>差</hanzi>
  3789. <traditional>差</traditional>
  3790. <pinyin>chà</pinyin>
  3791. <translation>to differ from / to fall short of / lacking / wrong / inferior</translation>
  3792. <classifier/>
  3793. <exemples>她差不多有我那麼高。 / 她差不多有我那么高。 / tā chàbùduō yǒu wǒ nàme gāo 。 / She is about as tall as me.</exemples>
  3794. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  3795. <origin>Chine nouvelle</origin>
  3796. <sound>[sound:##]</sound>
  3797. </enregistrement>
  3798. <enregistrement>
  3799. <hanzi>刻</hanzi>
  3800. <traditional>刻</traditional>
  3801. <pinyin>kè</pinyin>
  3802. <translation>quarter (hour) / moment / to carve / to engrave / to cut / oppressive / classifier for short time intervals</translation>
  3803. <classifier/>
  3804. <exemples>她立刻喜歡上他了。 / 她立刻喜欢上他了。 / tā lìkè xǐhuān shàng tā le 。 / She liked him right off.</exemples>
  3805. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  3806. <origin>Chine nouvelle</origin>
  3807. <sound>[sound:##]</sound>
  3808. </enregistrement>
  3809. <enregistrement>
  3810. <hanzi>起床</hanzi>
  3811. <traditional>起床</traditional>
  3812. <pinyin>qǐ chuáng</pinyin>
  3813. <translation>to get out of bed / to get up</translation>
  3814. <classifier/>
  3815. <exemples>那是因為我很晚起床。 / 那是因为我很晚起床。 / nà shìyīnwèi wǒ hěn wǎn qǐchuáng 。 / That is because I got up late.</exemples>
  3816. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  3817. <origin>Chine nouvelle</origin>
  3818. <sound>[sound:##]</sound>
  3819. </enregistrement>
  3820. <enregistrement>
  3821. <hanzi>上午</hanzi>
  3822. <traditional>上午</traditional>
  3823. <pinyin>shàng wǔ</pinyin>
  3824. <translation>morning</translation>
  3825. <classifier>個|个(gè)</classifier>
  3826. <exemples>你今天上午看起來很高興。 / 你今天上午看起来很高兴。 / nǐ jīntiānshàngwǔ kànqǐlái hěn gāoxìng 。 / You look very happy this morning.</exemples>
  3827. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  3828. <origin>Chine nouvelle</origin>
  3829. <sound>[sound:##]</sound>
  3830. </enregistrement>
  3831. <enregistrement>
  3832. <hanzi>时候</hanzi>
  3833. <traditional>時候</traditional>
  3834. <pinyin>shí hou</pinyin>
  3835. <translation>time / length of time / moment / period</translation>
  3836. <classifier/>
  3837. <exemples>你是什麼時候來的? / 你是什么时候来的? / nǐ shì shénme shíhòu lái de ? / When did you get here?</exemples>
  3838. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  3839. <origin>Chine nouvelle</origin>
  3840. <sound>[sound:##]</sound>
  3841. </enregistrement>
  3842. <enregistrement>
  3843. <hanzi>休息</hanzi>
  3844. <traditional>休息</traditional>
  3845. <pinyin>xiū xi</pinyin>
  3846. <translation>rest / to rest</translation>
  3847. <classifier/>
  3848. <exemples>我沒有休息的時間。 / 我没有休息的时间。 / wǒ méiyǒu xiūxī de shíjiān 。 / I have no time to have a rest.</exemples>
  3849. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  3850. <origin>Chine nouvelle</origin>
  3851. <sound>[sound:##]</sound>
  3852. </enregistrement>
  3853. <enregistrement>
  3854. <hanzi>中午</hanzi>
  3855. <traditional>中午</traditional>
  3856. <pinyin>zhōng wǔ</pinyin>
  3857. <translation>noon / midday</translation>
  3858. <classifier>個|个(gè)</classifier>
  3859. <exemples>你必須在中午以前完成這個工作。 / 你必须在中午以前完成这个工作。 / nǐ bìxū zài zhōngwǔ yǐqián wánchéng zhègè gōngzuò 。 / You have to get this work finished by noon.</exemples>
  3860. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  3861. <origin>Chine nouvelle</origin>
  3862. <sound>[sound:##]</sound>
  3863. </enregistrement>
  3864. <enregistrement>
  3865. <hanzi>午饭</hanzi>
  3866. <traditional>午飯</traditional>
  3867. <pinyin>wǔ fàn</pinyin>
  3868. <translation>lunch</translation>
  3869. <classifier>份(fèn), 頓|顿(dùn), 次(cì), 餐(cān)</classifier>
  3870. <exemples>你吃完你的午飯了嗎? / 你吃完你的午饭了吗? / nǐ chī wán nǐ de wǔfàn le ma ? / Have you finished your lunch yet?</exemples>
  3871. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  3872. <origin>Chine nouvelle</origin>
  3873. <sound>[sound:##]</sound>
  3874. </enregistrement>
  3875. <enregistrement>
  3876. <hanzi>哪</hanzi>
  3877. <traditional>哪</traditional>
  3878. <pinyin>nǎ</pinyin>
  3879. <translation>how / which</translation>
  3880. <classifier/>
  3881. <exemples>我不知道你要去哪。 / wǒ bù zhīdào nǐ yào qù nǎ 。 / I don't know where you want to go.</exemples>
  3882. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  3883. <origin>Chine nouvelle</origin>
  3884. <sound>[sound:##]</sound>
  3885. </enregistrement>
  3886. <enregistrement>
  3887. <hanzi>年</hanzi>
  3888. <traditional>年</traditional>
  3889. <pinyin>nián</pinyin>
  3890. <translation>year</translation>
  3891. <classifier>個|个(gè)</classifier>
  3892. <exemples>2014年要到來了。 / 2014年要到来了。 / 2014 nián yào dàolái le 。 / The year 2014 has arrived.</exemples>
  3893. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  3894. <origin>Chine nouvelle</origin>
  3895. <sound>[sound:##]</sound>
  3896. </enregistrement>
  3897. <enregistrement>
  3898. <hanzi>出生</hanzi>
  3899. <traditional>出生</traditional>
  3900. <pinyin>chū shēng</pinyin>
  3901. <translation>to be born</translation>
  3902. <classifier/>
  3903. <exemples>這裏就是我出生、長大的地方了。 / 这里就是我出生、长大的地方了。 / zhèlǐ jiùshì wǒ chūshēng 、 zhǎngdà de dìfāng le 。 / This is where I was born and brought up.</exemples>
  3904. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  3905. <origin>Chine nouvelle</origin>
  3906. <sound>[sound:##]</sound>
  3907. </enregistrement>
  3908. <enregistrement>
  3909. <hanzi>生日</hanzi>
  3910. <traditional>生日</traditional>
  3911. <pinyin>shēng rì</pinyin>
  3912. <translation>birthday</translation>
  3913. <classifier>個|个(gè)</classifier>
  3914. <exemples>我的生日就快到了。 / wǒ de shēngrì jiù kuài dào le 。 / It's my birthday soon.</exemples>
  3915. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  3916. <origin>Chine nouvelle</origin>
  3917. <sound>[sound:##]</sound>
  3918. </enregistrement>
  3919. <enregistrement>
  3920. <hanzi>今年</hanzi>
  3921. <traditional>今年</traditional>
  3922. <pinyin>jīn nián</pinyin>
  3923. <translation>this year</translation>
  3924. <classifier/>
  3925. <exemples>我今年沒做多少事。 / 我今年没做多少事。 / wǒ jīnnián méi zuò duōshǎo shì 。 / I haven't done very much this year.</exemples>
  3926. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  3927. <origin>Chine nouvelle</origin>
  3928. <sound>[sound:##]</sound>
  3929. </enregistrement>
  3930. <enregistrement>
  3931. <hanzi>岁</hanzi>
  3932. <traditional>歲</traditional>
  3933. <pinyin>suì</pinyin>
  3934. <translation>classifier for years (of age) / year / year (of crop harvests)</translation>
  3935. <classifier/>
  3936. <exemples>他比你大兩歲。 / 他比你大两岁。 / tā bǐ nǐ dà liǎngsuì 。 / He is two years older than you.</exemples>
  3937. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  3938. <origin>Chine nouvelle</origin>
  3939. <sound>[sound:##]</sound>
  3940. </enregistrement>
  3941. <enregistrement>
  3942. <hanzi>几</hanzi>
  3943. <traditional>幾</traditional>
  3944. <pinyin>jǐ</pinyin>
  3945. <translation>how much / how many / several / a few</translation>
  3946. <classifier/>
  3947. <exemples>我有幾個好朋友。 / 我有几个好朋友。 / wǒ yǒu jǐgè hǎo péngyǒu 。 / I have several good friends.</exemples>
  3948. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  3949. <origin>Chine nouvelle</origin>
  3950. <sound>[sound:##]</sound>
  3951. </enregistrement>
  3952. <enregistrement>
  3953. <hanzi>去年</hanzi>
  3954. <traditional>去年</traditional>
  3955. <pinyin>qù nián</pinyin>
  3956. <translation>last year</translation>
  3957. <classifier/>
  3958. <exemples>就在去年我們有了一個孩子。 / 就在去年我们有了一个孩子。 / jiù zài qùnián wǒmen yǒu le yígè háizi 。 / We had a kid just last year.</exemples>
  3959. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  3960. <origin>Chine nouvelle</origin>
  3961. <sound>[sound:##]</sound>
  3962. </enregistrement>
  3963. <enregistrement>
  3964. <hanzi>美国</hanzi>
  3965. <traditional>美國</traditional>
  3966. <pinyin>měi guó</pinyin>
  3967. <translation>United States / USA / US</translation>
  3968. <classifier/>
  3969. <exemples>他告訴了我他要去美國。 / 他告诉了我他要去美国。 / tā gàosù le wǒ tā yào qù měiguó 。 / He told me he was going to America.</exemples>
  3970. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  3971. <origin>Chine nouvelle</origin>
  3972. <sound>[sound:##]</sound>
  3973. </enregistrement>
  3974. <enregistrement>
  3975. <hanzi>姓</hanzi>
  3976. <traditional>姓</traditional>
  3977. <pinyin>xìng</pinyin>
  3978. <translation>family name / surname / to be surnamed</translation>
  3979. <classifier>個|个(gè)</classifier>
  3980. <exemples>我沒有聽清楚你的姓。 / 我没有听清楚你的姓。 / wǒ méiyǒu tīng qīngchǔ nǐ de xìng 。 / I didn't get your last name.</exemples>
  3981. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  3982. <origin>Chine nouvelle</origin>
  3983. <sound>[sound:##]</sound>
  3984. </enregistrement>
  3985. <enregistrement>
  3986. <hanzi>国家</hanzi>
  3987. <traditional>國家</traditional>
  3988. <pinyin>guó jiā</pinyin>
  3989. <translation>country / nation / state</translation>
  3990. <classifier>個|个(gè)</classifier>
  3991. <exemples>你國家的人吃米嗎? / 你国家的人吃米吗? / nǐ guójiā de rén chī mǐ ma ? / Do the people of your country eat rice?</exemples>
  3992. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  3993. <origin>Chine nouvelle</origin>
  3994. <sound>[sound:##]</sound>
  3995. </enregistrement>
  3996. <enregistrement>
  3997. <hanzi>名字</hanzi>
  3998. <traditional>名字</traditional>
  3999. <pinyin>míng zi</pinyin>
  4000. <translation>name (of a person or thing)</translation>
  4001. <classifier>個|个(gè)</classifier>
  4002. <exemples>我很想知道她的名字 / wǒ hěn xiǎng zhīdào tā de míngzì / I really want to know her name.</exemples>
  4003. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  4004. <origin>Chine nouvelle</origin>
  4005. <sound>[sound:##]</sound>
  4006. </enregistrement>
  4007. <enregistrement>
  4008. <hanzi>王</hanzi>
  4009. <traditional>王</traditional>
  4010. <pinyin>wáng</pinyin>
  4011. <translation>king or monarch / best or strongest of its type / grand / great</translation>
  4012. <classifier/>
  4013. <exemples>曾經有一位叫Alfred的國王。 / 曾经有一位叫Alfred的国王。 / céngjīng yǒu yīwèi jiào Alfred de guówáng 。 / Once there lived a king whose name was Alfred.</exemples>
  4014. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  4015. <origin>Chine nouvelle</origin>
  4016. <sound>[sound:##]</sound>
  4017. </enregistrement>
  4018. <enregistrement>
  4019. <hanzi>认识</hanzi>
  4020. <traditional>認識</traditional>
  4021. <pinyin>rèn shi</pinyin>
  4022. <translation>to know / to recognize / to be familiar with / to get acquainted with sb / knowledge / understanding / awareness / cognition</translation>
  4023. <classifier/>
  4024. <exemples>我不認識他,他是誰? / 我不认识他,他是谁? / wǒ bù rènshi tā , tā shì shéi ? / I don't know him, who is he?</exemples>
  4025. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  4026. <origin>Chine nouvelle</origin>
  4027. <sound>[sound:##]</sound>
  4028. </enregistrement>
  4029. <enregistrement>
  4030. <hanzi>海</hanzi>
  4031. <traditional>海</traditional>
  4032. <pinyin>hǎi</pinyin>
  4033. <translation>ocean / sea / great number of people or things / (dialect) numerous</translation>
  4034. <classifier>個|个(gè), 片(piàn)</classifier>
  4035. <exemples>我們從這裡可以聽到海的聲音。 / 我们从这里可以听到海的声音。 / wǒmen cóng zhèlǐ kěyǐ tīngdào hǎi de shēngyīn 。 / We can hear the ocean from here.</exemples>
  4036. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  4037. <origin>Chine nouvelle</origin>
  4038. <sound>[sound:##]</sound>
  4039. </enregistrement>
  4040. <enregistrement>
  4041. <hanzi>没关系</hanzi>
  4042. <traditional>沒關係</traditional>
  4043. <pinyin>méi guān xi</pinyin>
  4044. <translation>it doesn't matter</translation>
  4045. <classifier/>
  4046. <exemples>你不吃沒關係。 / 你不吃没关系。 / nǐ bùchī méiguānxì 。 / It's OK not to eat it.</exemples>
  4047. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  4048. <origin>Chine nouvelle</origin>
  4049. <sound>[sound:##]</sound>
  4050. </enregistrement>
  4051. <enregistrement>
  4052. <hanzi>客气</hanzi>
  4053. <traditional>客氣</traditional>
  4054. <pinyin>kè qi</pinyin>
  4055. <translation>polite / courteous / formal / modest</translation>
  4056. <classifier/>
  4057. <exemples>請不要客氣。 / 请不要客气。 / qǐng búyào kèqì 。 / Please make yourself at home.</exemples>
  4058. <sequence>Vocabulaire-phrases</sequence>
  4059. <origin>Chine nouvelle</origin>
  4060. <sound>[sound:##]</sound>
  4061. </enregistrement>
  4062. <enregistrement>
  4063. <hanzi>再见</hanzi>
  4064. <traditional>再見</traditional>
  4065. <pinyin>zài jiàn</pinyin>
  4066. <translation>goodbye / see you again later</translation>
  4067. <classifier/>
  4068. <exemples>我想說再見。 / 我想说再见。 / wǒ xiǎng shuō zàijiàn 。 / I want to say goodbye.</exemples>
  4069. <sequence>undefined</sequence>
  4070. <origin>undefined</origin>
  4071. <sound>[sound:##]</sound>
  4072. </enregistrement>
  4073. </cn>