chinese_conv_11.csv.xml 16 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408
  1. <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="yes"?>
  2. <mandarin888table>
  3. <sortie>
  4. <hanzi>爸爸,下午我想去游泳</hanzi>
  5. <traditional>爸爸,下午我想去游泳</traditional>
  6. <pinyin>Bà bɑ ,xià wǔ wǒ xiǎnɡ qù yóu yǒnɡ</pinyin>
  7. <translation>Dad, I want to go swimming this afternoon.</translation>
  8. <sequence>Conversation</sequence>
  9. <lesson>11</lesson>
  10. <origin>Mandarin888</origin>
  11. </sortie>
  12. <sortie>
  13. <hanzi>没问题,今天没有下雨,也不冷</hanzi>
  14. <traditional>沒問題,今天沒有下雨,也不冷</traditional>
  15. <pinyin>Méi wèn tí,jīn tiān méi yǒu xià yǔ ,yě bù lěnɡ</pinyin>
  16. <translation>That’s okay. It is not cold outside as it doesn’t rain today.</translation>
  17. <sequence>Conversation</sequence>
  18. <lesson>11</lesson>
  19. <origin>Mandarin888</origin>
  20. </sortie>
  21. <sortie>
  22. <hanzi>但是我的游泳衣穿着有点儿小了</hanzi>
  23. <traditional>但是我的游泳衣穿着有點兒小了</traditional>
  24. <pinyin>Dàn shì wǒ de yóu yǒnɡ yī chuān zhe yǒu diǎnr xiǎo le</pinyin>
  25. <translation>But my swimming suit seems a little bit small on me.</translation>
  26. <sequence>Conversation</sequence>
  27. <lesson>11</lesson>
  28. <origin>Mandarin888</origin>
  29. </sortie>
  30. <sortie>
  31. <hanzi>没关系,到那儿了再买一件</hanzi>
  32. <traditional>沒關係,到那兒了再買一件</traditional>
  33. <pinyin>Méi ɡuān xi ,dào nàr le zài mǎi yí jiàn</pinyin>
  34. <translation>It doesn’t matter. You can buy a new one there.</translation>
  35. <sequence>Conversation</sequence>
  36. <lesson>11</lesson>
  37. <origin>Mandarin888</origin>
  38. </sortie>
  39. <sortie>
  40. <hanzi>你好,想买什么花?</hanzi>
  41. <traditional>你好,想買什麼花?</traditional>
  42. <pinyin>Nǐ hǎo,xiǎng mǎi shén me huā?</pinyin>
  43. <translation>Hello, what type of flowers would you like to buy?</translation>
  44. <sequence>Conversation</sequence>
  45. <lesson>11</lesson>
  46. <origin>Mandarin888</origin>
  47. </sortie>
  48. <sortie>
  49. <hanzi>我想买束花送给女朋友。</hanzi>
  50. <traditional>我想買束花送給女朋友。</traditional>
  51. <pinyin>Wǒ xiǎng mǎi shù huā sòng gěi nǚ péng yǒu。</pinyin>
  52. <translation>I want to buy a bouquet for my girlfriend.</translation>
  53. <sequence>Conversation</sequence>
  54. <lesson>11</lesson>
  55. <origin>Mandarin888</origin>
  56. </sortie>
  57. <sortie>
  58. <hanzi>那你可以看一下玫瑰和百合。</hanzi>
  59. <traditional>那你可以看一下玫瑰和百合。</traditional>
  60. <pinyin>Nà nǐ kě yǐ kàn yī xià méi guī hé bǎi hé。</pinyin>
  61. <translation>Then I suggest you buy some roses and lilies.</translation>
  62. <sequence>Conversation</sequence>
  63. <lesson>11</lesson>
  64. <origin>Mandarin888</origin>
  65. </sortie>
  66. <sortie>
  67. <hanzi>玫瑰和百合怎么卖?</hanzi>
  68. <traditional>玫瑰和百合怎麼賣?</traditional>
  69. <pinyin>Méi guī hé bǎi hé zěn me mài?</pinyin>
  70. <translation>How much are they?</translation>
  71. <sequence>Conversation</sequence>
  72. <lesson>11</lesson>
  73. <origin>Mandarin888</origin>
  74. </sortie>
  75. <sortie>
  76. <hanzi>玫瑰五块一支,百合十五一支。</hanzi>
  77. <traditional>玫瑰五塊一支,百合十五一支。</traditional>
  78. <pinyin>Méi guī wǔ kuài yī zhī,bǎi hé shí wǔ yī zhī。</pinyin>
  79. <translation>Roses are five yuan and lilies are fifteen yuan each.</translation>
  80. <sequence>Conversation</sequence>
  81. <lesson>11</lesson>
  82. <origin>Mandarin888</origin>
  83. </sortie>
  84. <sortie>
  85. <hanzi>那我买二十支玫瑰, 五支百合你帮我包一下吧</hanzi>
  86. <traditional>那我買二十支玫瑰, 五支百合你幫我包一下吧</traditional>
  87. <pinyin>Nà wǒ mǎi èr shí zhī méi guī,wǔ zhī bǎi hé nǐ bāng wǒ bāo yī xià bɑ</pinyin>
  88. <translation>Ok, I'll take twenty roses and five lilies. Please gift wrap it for me.</translation>
  89. <sequence>Conversation</sequence>
  90. <lesson>11</lesson>
  91. <origin>Mandarin888</origin>
  92. </sortie>
  93. <sortie>
  94. <hanzi>好的。</hanzi>
  95. <traditional>好的。</traditional>
  96. <pinyin>Hǎo de</pinyin>
  97. <translation>Sure.</translation>
  98. <sequence>Conversation</sequence>
  99. <lesson>11</lesson>
  100. <origin>Mandarin888</origin>
  101. </sortie>
  102. <sortie>
  103. <hanzi>小姐,我一个星期前订了你们酒店的一间客房。</hanzi>
  104. <traditional>小姐,我一個星期前訂了你們酒店的一間客房。</traditional>
  105. <pinyin>Xiǎo jiě, wǒ yī gè xīng qī qián dìng le nǐ mén jiǔ diàn de yī jiān kè fáng.</pinyin>
  106. <translation>Miss, a week ago, I reserved a room at your hotel.</translation>
  107. <sequence>Conversation</sequence>
  108. <lesson>11</lesson>
  109. <origin>Mandarin888</origin>
  110. </sortie>
  111. <sortie>
  112. <hanzi>请问您叫什么名字,先生?</hanzi>
  113. <traditional>請問您叫什麼名字,先生?</traditional>
  114. <pinyin>Qǐng wèn nín jiào shén me míng zì, xiān sheng?</pinyin>
  115. <translation>May I have your name, please, Sir?</translation>
  116. <sequence>Conversation</sequence>
  117. <lesson>11</lesson>
  118. <origin>Mandarin888</origin>
  119. </sortie>
  120. <sortie>
  121. <hanzi>我叫理查约翰逊。这是我的护照。</hanzi>
  122. <traditional>我叫理查約翰遜。這是我的護照。</traditional>
  123. <pinyin>Wǒ jiào lǐ chá yuē hàn xùn. zhè shì wǒ de hù zhào.</pinyin>
  124. <translation>My name is Richard Johnson. Here is my passport.</translation>
  125. <sequence>Conversation</sequence>
  126. <lesson>11</lesson>
  127. <origin>Mandarin888</origin>
  128. </sortie>
  129. <sortie>
  130. <hanzi>谢谢。您的房间在三楼,305房间。</hanzi>
  131. <traditional>謝謝。您的房間在三樓,305房間。</traditional>
  132. <pinyin>Xiè xie. nín de fáng jiān zài sān lóu, sān líng wǔ fáng jiān.</pinyin>
  133. <translation>Thank you. Your room is on the third floor. Room No. 305.</translation>
  134. <sequence>Conversation</sequence>
  135. <lesson>11</lesson>
  136. <origin>Mandarin888</origin>
  137. </sortie>
  138. <sortie>
  139. <hanzi>我想改签一下机票。</hanzi>
  140. <traditional>我想改簽一下機票。</traditional>
  141. <pinyin>Wǒ xiǎng gǎiqiānyíxià jīpiào</pinyin>
  142. <translation>I'd like to change my reservation.</translation>
  143. <sequence>Conversation</sequence>
  144. <lesson>11</lesson>
  145. <origin>Mandarin888</origin>
  146. </sortie>
  147. <sortie>
  148. <hanzi>您想怎么改?</hanzi>
  149. <traditional>您想怎麼改?</traditional>
  150. <pinyin>Nín xiǎng zěnme gǎi?</pinyin>
  151. <translation>How do you want to change?</translation>
  152. <sequence>Conversation</sequence>
  153. <lesson>11</lesson>
  154. <origin>Mandarin888</origin>
  155. </sortie>
  156. <sortie>
  157. <hanzi>我想把出发日期改到6月1号。</hanzi>
  158. <traditional>我想把出發日期改到6月1號。</traditional>
  159. <pinyin>Wǒ xiǎng bǎ chūfā rìqīgǎidào liù yuè yī hào</pinyin>
  160. <translation>I would like to change the departure date to June 1.</translation>
  161. <sequence>Conversation</sequence>
  162. <lesson>11</lesson>
  163. <origin>Mandarin888</origin>
  164. </sortie>
  165. <sortie>
  166. <hanzi>请稍等。</hanzi>
  167. <traditional>請稍等。</traditional>
  168. <pinyin>Qǐng shāo děng</pinyin>
  169. <translation>Please wait.</translation>
  170. <sequence>Conversation</sequence>
  171. <lesson>11</lesson>
  172. <origin>Mandarin888</origin>
  173. </sortie>
  174. <sortie>
  175. <hanzi>这是哪个国家?</hanzi>
  176. <traditional>這是哪個國家?</traditional>
  177. <pinyin>Zhè shì nǎ gè guójiā?</pinyin>
  178. <translation>What country is this?</translation>
  179. <sequence>Conversation</sequence>
  180. <lesson>11</lesson>
  181. <origin>Mandarin888</origin>
  182. </sortie>
  183. <sortie>
  184. <hanzi>这是中国。</hanzi>
  185. <traditional>這是中國。</traditional>
  186. <pinyin>Zhè shì Zhōngguó.</pinyin>
  187. <translation>This is China.</translation>
  188. <sequence>Conversation</sequence>
  189. <lesson>11</lesson>
  190. <origin>Mandarin888</origin>
  191. </sortie>
  192. <sortie>
  193. <hanzi>那是台湾吗?</hanzi>
  194. <traditional>那是臺灣嗎?</traditional>
  195. <pinyin>Nà shì Táiwān ma?</pinyin>
  196. <translation>Is that Taiwan?</translation>
  197. <sequence>Conversation</sequence>
  198. <lesson>11</lesson>
  199. <origin>Mandarin888</origin>
  200. </sortie>
  201. <sortie>
  202. <hanzi>那不是台湾,那是海南岛。</hanzi>
  203. <traditional>那不是臺灣,那是海南島。</traditional>
  204. <pinyin>Nà bú shì Táiwān, nà shì Hǎinándǎo.</pinyin>
  205. <translation>That is not Taiwan, that is Hainan Island.</translation>
  206. <sequence>Conversation</sequence>
  207. <lesson>11</lesson>
  208. <origin>Mandarin888</origin>
  209. </sortie>
  210. <sortie>
  211. <hanzi>你们学校有多少老师?</hanzi>
  212. <traditional>你們學校有多少老師?</traditional>
  213. <pinyin>Nǐmen xuéxiào yǒu duōshǎo lǎoshī?</pinyin>
  214. <translation>How many teachers are there in your school?</translation>
  215. <sequence>Conversation</sequence>
  216. <lesson>11</lesson>
  217. <origin>Mandarin888</origin>
  218. </sortie>
  219. <sortie>
  220. <hanzi>我们学校有两百多老师。</hanzi>
  221. <traditional>我們學校有兩百多老師。</traditional>
  222. <pinyin>Wǒmen xuéxiào yǒu liǎng bǎi duō lǎoshī.</pinyin>
  223. <translation>Our school has more than two hundred teachers.</translation>
  224. <sequence>Conversation</sequence>
  225. <lesson>11</lesson>
  226. <origin>Mandarin888</origin>
  227. </sortie>
  228. <sortie>
  229. <hanzi>那学生呢?</hanzi>
  230. <traditional>那學生呢?</traditional>
  231. <pinyin>Nà xuéshēng ne?</pinyin>
  232. <translation>What about the student?</translation>
  233. <sequence>Conversation</sequence>
  234. <lesson>11</lesson>
  235. <origin>Mandarin888</origin>
  236. </sortie>
  237. <sortie>
  238. <hanzi>学生有三千多人。</hanzi>
  239. <traditional>學生有三千多人。</traditional>
  240. <pinyin>Xuéshēng yǒu sānqiān duō rén.</pinyin>
  241. <translation>There are more than 3000 students.</translation>
  242. <sequence>Conversation</sequence>
  243. <lesson>11</lesson>
  244. <origin>Mandarin888</origin>
  245. </sortie>
  246. <sortie>
  247. <hanzi>你们学校的老师都是中国人吗?</hanzi>
  248. <traditional>你們學校的老師都是中國人嗎?</traditional>
  249. <pinyin>Nǐmen xuéxiào de lǎoshī dōu shì zhōngguó rén ma?</pinyin>
  250. <translation>Are your teachers in the school All Chinese?</translation>
  251. <sequence>Conversation</sequence>
  252. <lesson>11</lesson>
  253. <origin>Mandarin888</origin>
  254. </sortie>
  255. <sortie>
  256. <hanzi>有中国人,也有日本人。</hanzi>
  257. <traditional>有中國人,也有日本人。</traditional>
  258. <pinyin>Yǒu zhòng guó rén, yěyǒu rìběn rén.</pinyin>
  259. <translation>There are Chinese, but also Japanese.</translation>
  260. <sequence>Conversation</sequence>
  261. <lesson>11</lesson>
  262. <origin>Mandarin888</origin>
  263. </sortie>
  264. <sortie>
  265. <hanzi>我能帮助您吗?</hanzi>
  266. <traditional>我能幫助您嗎?</traditional>
  267. <pinyin>Wŏ Néng Bāng Zhù Nín Ma?</pinyin>
  268. <translation>Can I help you?</translation>
  269. <sequence>Conversation</sequence>
  270. <lesson>11</lesson>
  271. <origin>Mandarin888</origin>
  272. </sortie>
  273. <sortie>
  274. <hanzi>是的 ,请给我一份可乐和汉堡。</hanzi>
  275. <traditional>是的 ,請給我一份可樂和漢堡。</traditional>
  276. <pinyin>Shì De, qĭng gěi wŏ yí fèn kě lè hé hàn băo</pinyin>
  277. <translation>Yes, please give me a coke and a hamburger.</translation>
  278. <sequence>Conversation</sequence>
  279. <lesson>11</lesson>
  280. <origin>Mandarin888</origin>
  281. </sortie>
  282. <sortie>
  283. <hanzi>在这吃还是带走?</hanzi>
  284. <traditional>在這吃還是帶走?</traditional>
  285. <pinyin>Zài Zhè Chī Hái Shì Dài Zŏu?</pinyin>
  286. <translation>Take in or take out?</translation>
  287. <sequence>Conversation</sequence>
  288. <lesson>11</lesson>
  289. <origin>Mandarin888</origin>
  290. </sortie>
  291. <sortie>
  292. <hanzi>带走。请问多少钱?</hanzi>
  293. <traditional>帶走。請問多少錢?</traditional>
  294. <pinyin>Dài Zŏu . Qĭng Wèn Duō Shăo Qián ?</pinyin>
  295. <translation>Take out. how much is it?</translation>
  296. <sequence>Conversation</sequence>
  297. <lesson>11</lesson>
  298. <origin>Mandarin888</origin>
  299. </sortie>
  300. <sortie>
  301. <hanzi>20元。 请稍等。给您!</hanzi>
  302. <traditional>20元。 請稍等。給您!</traditional>
  303. <pinyin>20 Yuán . Qĭng Shāo Děng . gěi Nín !</pinyin>
  304. <translation>20 yuan. Please wait a minute. Here you are .</translation>
  305. <sequence>Conversation</sequence>
  306. <lesson>11</lesson>
  307. <origin>Mandarin888</origin>
  308. </sortie>
  309. <sortie>
  310. <hanzi>谢谢!</hanzi>
  311. <traditional>謝謝!</traditional>
  312. <pinyin>Xiè Xiè !</pinyin>
  313. <translation>Thank you.</translation>
  314. <sequence>Conversation</sequence>
  315. <lesson>11</lesson>
  316. <origin>Mandarin888</origin>
  317. </sortie>
  318. <sortie>
  319. <hanzi>不客气,欢迎下次光临! 再见!</hanzi>
  320. <traditional>不客氣,歡迎下次光臨! 再見!</traditional>
  321. <pinyin>Bù Kè Qì , Huān Yíng Xià Cì guāng Lín! Zài Jiàn !</pinyin>
  322. <translation>You are welcome and welcome to come again. Byebye.</translation>
  323. <sequence>Conversation</sequence>
  324. <lesson>11</lesson>
  325. <origin>Mandarin888</origin>
  326. </sortie>
  327. <sortie>
  328. <hanzi>再见!</hanzi>
  329. <traditional>再見!</traditional>
  330. <pinyin>Zài Jiàn!</pinyin>
  331. <translation>Byebye.</translation>
  332. <sequence>Conversation</sequence>
  333. <lesson>11</lesson>
  334. <origin>Mandarin888</origin>
  335. </sortie>
  336. <sortie>
  337. <hanzi>你有电脑吗?</hanzi>
  338. <traditional>你有電腦嗎?</traditional>
  339. <pinyin>Nĭ yŏu diànnăo ma?</pinyin>
  340. <translation>Do you have a computer?</translation>
  341. <sequence>Conversation</sequence>
  342. <lesson>11</lesson>
  343. <origin>Mandarin888</origin>
  344. </sortie>
  345. <sortie>
  346. <hanzi>我在办公室有一个。</hanzi>
  347. <traditional>我在辦公室有一個。</traditional>
  348. <pinyin>Wŏ zài bàngōngshì yŏu yī gè</pinyin>
  349. <translation>I have one at the office.</translation>
  350. <sequence>Conversation</sequence>
  351. <lesson>11</lesson>
  352. <origin>Mandarin888</origin>
  353. </sortie>
  354. <sortie>
  355. <hanzi>家里有吗?</hanzi>
  356. <traditional>家裏有嗎?</traditional>
  357. <pinyin>Jiālĭ yŏu ma?</pinyin>
  358. <translation>What about at home?</translation>
  359. <sequence>Conversation</sequence>
  360. <lesson>11</lesson>
  361. <origin>Mandarin888</origin>
  362. </sortie>
  363. <sortie>
  364. <hanzi>没有。</hanzi>
  365. <traditional>沒有。</traditional>
  366. <pinyin>Méi yŏu.</pinyin>
  367. <translation>I don’t have one at home.</translation>
  368. <sequence>Conversation</sequence>
  369. <lesson>11</lesson>
  370. <origin>Mandarin888</origin>
  371. </sortie>
  372. <sortie>
  373. <hanzi>麦当劳里的人真多!</hanzi>
  374. <traditional>麥當勞裏的人真多!</traditional>
  375. <pinyin>Mài dāng láo lǐ de rén zhēn duō!</pinyin>
  376. <translation>There are so many people at McDonald's!</translation>
  377. <sequence>Conversation</sequence>
  378. <lesson>11</lesson>
  379. <origin>Mandarin888</origin>
  380. </sortie>
  381. <sortie>
  382. <hanzi>现在是中午,午餐时间呀!</hanzi>
  383. <traditional>現在是中午,午餐時間呀!</traditional>
  384. <pinyin>Xiàn zài shì zhōng wǔ, wǔ cān shí jiān ya!</pinyin>
  385. <translation>It's lunch time!</translation>
  386. <sequence>Conversation</sequence>
  387. <lesson>11</lesson>
  388. <origin>Mandarin888</origin>
  389. </sortie>
  390. <sortie>
  391. <hanzi>那我们去附近的皮萨店看看吧!</hanzi>
  392. <traditional>那我們去附近的皮薩店看看吧!</traditional>
  393. <pinyin>Nà wǒ men qù fù jìn de pí sà diàn kàn kàn ba!</pinyin>
  394. <translation>Well, let's go to the pizzeria nearby.</translation>
  395. <sequence>Conversation</sequence>
  396. <lesson>11</lesson>
  397. <origin>Mandarin888</origin>
  398. </sortie>
  399. <sortie>
  400. <hanzi/>
  401. <traditional/>
  402. <pinyin>Conversation</pinyin>
  403. <translation>11</translation>
  404. <sequence>Mandarin888</sequence>
  405. <lesson>[sound:Mandarin888-Conversation-11-.ogg]</lesson>
  406. <origin>Mandarin888</origin>
  407. </sortie>
  408. </mandarin888table>