chinese_conv_12.csv.xml 15 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417
  1. <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="yes"?>
  2. <mandarin888table>
  3. <sortie>
  4. <hanzi>您是什么时候到北京的?</hanzi>
  5. <traditional>您是什麼時候到北京的?</traditional>
  6. <pinyin>Nín shì shénme shíhou dào Běijīng de?</pinyin>
  7. <translation>When did you arrive in Beijing?</translation>
  8. <sequence>Conversation</sequence>
  9. <lesson>12</lesson>
  10. <origin>Mandarin888</origin>
  11. </sortie>
  12. <sortie>
  13. <hanzi>我是8月7号到北京的。</hanzi>
  14. <traditional>我是8月7號到北京的。</traditional>
  15. <pinyin>Wǒ shì 8 yuè 7 hào dào Běijīng de.</pinyin>
  16. <translation>I arrive July the 8th.</translation>
  17. <sequence>Conversation</sequence>
  18. <lesson>12</lesson>
  19. <origin>Mandarin888</origin>
  20. </sortie>
  21. <sortie>
  22. <hanzi>您想哪天去上海?</hanzi>
  23. <traditional>您想哪天去上海?</traditional>
  24. <pinyin>Nín xiǎng nǎ tiān qù Shànghǎi ?</pinyin>
  25. <translation>When ( what day ) do you want to go to Shanghai?</translation>
  26. <sequence>Conversation</sequence>
  27. <lesson>12</lesson>
  28. <origin>Mandarin888</origin>
  29. </sortie>
  30. <sortie>
  31. <hanzi>我想下星期五去上海。</hanzi>
  32. <traditional>我想下星期五去上海。</traditional>
  33. <pinyin>Wǒ xiǎng xià xīngqīwǔ qù Shànghǎi.</pinyin>
  34. <translation>I want to go to Shanghai next friday.</translation>
  35. <sequence>Conversation</sequence>
  36. <lesson>12</lesson>
  37. <origin>Mandarin888</origin>
  38. </sortie>
  39. <sortie>
  40. <hanzi>请问,从火车站怎么去飞机场</hanzi>
  41. <traditional>請問,從火車站怎麼去飛機場</traditional>
  42. <pinyin>Qǐnɡ wèn ,cónɡ huǒ chē zhàn zěn me qù fēi jī chǎnɡ?</pinyin>
  43. <translation>Excuse me, could you tell me how to get to the airport from railway station?</translation>
  44. <sequence>Conversation</sequence>
  45. <lesson>12</lesson>
  46. <origin>Mandarin888</origin>
  47. </sortie>
  48. <sortie>
  49. <hanzi>前面有公共汽车,1个小时就能到</hanzi>
  50. <traditional>前面有公共汽車,1個小時就能到</traditional>
  51. <pinyin>Qián miàn yǒu ɡōnɡ ɡònɡ qì chē ,1 ɡè xiǎo shí jiù nénɡ dào</pinyin>
  52. <translation>There is a bus station ahead. It takes you about one hour to get to the airport by bus.</translation>
  53. <sequence>Conversation</sequence>
  54. <lesson>12</lesson>
  55. <origin>Mandarin888</origin>
  56. </sortie>
  57. <sortie>
  58. <hanzi>谢谢您的帮助</hanzi>
  59. <traditional>謝謝您的幫助</traditional>
  60. <pinyin>Xiè xiè nín de bānɡ zhù</pinyin>
  61. <translation>Thank you for your help.</translation>
  62. <sequence>Conversation</sequence>
  63. <lesson>12</lesson>
  64. <origin>Mandarin888</origin>
  65. </sortie>
  66. <sortie>
  67. <hanzi>不客气! 再见!</hanzi>
  68. <traditional>不客氣! 再見!</traditional>
  69. <pinyin>Bú kè qi!zài jiàn!</pinyin>
  70. <translation>You are welcome! Goodbye!</translation>
  71. <sequence>Conversation</sequence>
  72. <lesson>12</lesson>
  73. <origin>Mandarin888</origin>
  74. </sortie>
  75. <sortie>
  76. <hanzi>请问怎么去天安门?</hanzi>
  77. <traditional>請問怎麼去天安門?</traditional>
  78. <pinyin>Qĭng Wèn Zěn Me Qù Tiān ān Mén?</pinyin>
  79. <translation>May I ask how can I get to Tian an men?</translation>
  80. <sequence>Conversation</sequence>
  81. <lesson>12</lesson>
  82. <origin>Mandarin888</origin>
  83. </sortie>
  84. <sortie>
  85. <hanzi>可以坐地铁。</hanzi>
  86. <traditional>可以坐地鐵。</traditional>
  87. <pinyin>Kě Yĭ Zuò Dì Tiě.</pinyin>
  88. <translation>You can take the subway.</translation>
  89. <sequence>Conversation</sequence>
  90. <lesson>12</lesson>
  91. <origin>Mandarin888</origin>
  92. </sortie>
  93. <sortie>
  94. <hanzi>我在哪站下车。</hanzi>
  95. <traditional>我在哪站下車。</traditional>
  96. <pinyin>Wŏ Zài Nă Zhàn Xià Chē.</pinyin>
  97. <translation>At which stop should I get off?</translation>
  98. <sequence>Conversation</sequence>
  99. <lesson>12</lesson>
  100. <origin>Mandarin888</origin>
  101. </sortie>
  102. <sortie>
  103. <hanzi>天安门西站。</hanzi>
  104. <traditional>天安門西站。</traditional>
  105. <pinyin>Tiān ān Mén Xī Zhàn.</pinyin>
  106. <translation>Tian an men west.</translation>
  107. <sequence>Conversation</sequence>
  108. <lesson>12</lesson>
  109. <origin>Mandarin888</origin>
  110. </sortie>
  111. <sortie>
  112. <hanzi>谢谢。</hanzi>
  113. <traditional>謝謝。</traditional>
  114. <pinyin>Xiè Xiè.</pinyin>
  115. <translation>Thank you.</translation>
  116. <sequence>Conversation</sequence>
  117. <lesson>12</lesson>
  118. <origin>Mandarin888</origin>
  119. </sortie>
  120. <sortie>
  121. <hanzi>不客气。</hanzi>
  122. <traditional>不客氣。</traditional>
  123. <pinyin>Bú Kè Qì.</pinyin>
  124. <translation>You are welcome.</translation>
  125. <sequence>Conversation</sequence>
  126. <lesson>12</lesson>
  127. <origin>Mandarin888</origin>
  128. </sortie>
  129. <sortie>
  130. <hanzi>写汉字难吗?</hanzi>
  131. <traditional>寫漢字難嗎?</traditional>
  132. <pinyin>Xiĕ hànzì nán ma?</pinyin>
  133. <translation>Is it difficult to write Chinese characters?</translation>
  134. <sequence>Conversation</sequence>
  135. <lesson>12</lesson>
  136. <origin>Mandarin888</origin>
  137. </sortie>
  138. <sortie>
  139. <hanzi>很难。我不认识汉字。</hanzi>
  140. <traditional>很難。我不認識漢字。</traditional>
  141. <pinyin>Hĕn nán. Wŏ bú rènshí hànzì.</pinyin>
  142. <translation>Yes, it's very difficult. I don't know Chinese characters.</translation>
  143. <sequence>Conversation</sequence>
  144. <lesson>12</lesson>
  145. <origin>Mandarin888</origin>
  146. </sortie>
  147. <sortie>
  148. <hanzi>说也难吗?</hanzi>
  149. <traditional>說也難嗎?</traditional>
  150. <pinyin>Shuō yĕ nán ma?</pinyin>
  151. <translation>Is speaking also difficult?</translation>
  152. <sequence>Conversation</sequence>
  153. <lesson>12</lesson>
  154. <origin>Mandarin888</origin>
  155. </sortie>
  156. <sortie>
  157. <hanzi>说不太难。</hanzi>
  158. <traditional>說不太難。</traditional>
  159. <pinyin>Shuō bú tài nán.</pinyin>
  160. <translation>Speaking is not too difficult.</translation>
  161. <sequence>Conversation</sequence>
  162. <lesson>12</lesson>
  163. <origin>Mandarin888</origin>
  164. </sortie>
  165. <sortie>
  166. <hanzi>现在几点?</hanzi>
  167. <traditional>現在幾點?</traditional>
  168. <pinyin>Xiàn zài jǐ diǎn?</pinyin>
  169. <translation>What time is it now?</translation>
  170. <sequence>Conversation</sequence>
  171. <lesson>12</lesson>
  172. <origin>Mandarin888</origin>
  173. </sortie>
  174. <sortie>
  175. <hanzi>我看看时间,已经下午4点了。</hanzi>
  176. <traditional>我看看時間,已經下午4點了。</traditional>
  177. <pinyin>Wǒ kàn kɑn shí jiān,yǐ jīnɡ xià wǔ 4 diǎn le</pinyin>
  178. <translation>Let me have a look. It’s 4 pm now.</translation>
  179. <sequence>Conversation</sequence>
  180. <lesson>12</lesson>
  181. <origin>Mandarin888</origin>
  182. </sortie>
  183. <sortie>
  184. <hanzi>请问, 厕所在哪里?</hanzi>
  185. <traditional>請問, 廁所在哪裏?</traditional>
  186. <pinyin>Qĭngwèn, cèsuŏ zài nălĭ?</pinyin>
  187. <translation>Excuse me, where is the restroom?</translation>
  188. <sequence>Conversation</sequence>
  189. <lesson>12</lesson>
  190. <origin>Mandarin888</origin>
  191. </sortie>
  192. <sortie>
  193. <hanzi>在那里。</hanzi>
  194. <traditional>在那裏。</traditional>
  195. <pinyin>Zài nàlĭ.</pinyin>
  196. <translation>It’s there.</translation>
  197. <sequence>Conversation</sequence>
  198. <lesson>12</lesson>
  199. <origin>Mandarin888</origin>
  200. </sortie>
  201. <sortie>
  202. <hanzi>谢谢你。</hanzi>
  203. <traditional>謝謝你。</traditional>
  204. <pinyin>Xièxiè nĭ.</pinyin>
  205. <translation>Thank you.</translation>
  206. <sequence>Conversation</sequence>
  207. <lesson>12</lesson>
  208. <origin>Mandarin888</origin>
  209. </sortie>
  210. <sortie>
  211. <hanzi>不用谢 。</hanzi>
  212. <traditional>不用謝 。</traditional>
  213. <pinyin>Bù yòng xiè</pinyin>
  214. <translation>No need to thank me.</translation>
  215. <sequence>Conversation</sequence>
  216. <lesson>12</lesson>
  217. <origin>Mandarin888</origin>
  218. </sortie>
  219. <sortie>
  220. <hanzi>你是哪国人?</hanzi>
  221. <traditional>你是哪國人?</traditional>
  222. <pinyin>Nĭ Shì Nă guó Rén?</pinyin>
  223. <translation>Which country are you from?</translation>
  224. <sequence>Conversation</sequence>
  225. <lesson>12</lesson>
  226. <origin>Mandarin888</origin>
  227. </sortie>
  228. <sortie>
  229. <hanzi>我是美国人。</hanzi>
  230. <traditional>我是美國人。</traditional>
  231. <pinyin>Wŏ Shì Měi guó Rén.</pinyin>
  232. <translation>I am American.</translation>
  233. <sequence>Conversation</sequence>
  234. <lesson>12</lesson>
  235. <origin>Mandarin888</origin>
  236. </sortie>
  237. <sortie>
  238. <hanzi>你在中国做什么工作?</hanzi>
  239. <traditional>你在中國做什麼工作?</traditional>
  240. <pinyin>Nĭ Zài Zhōng guó Zuò Shén Me gōng Zuò ?</pinyin>
  241. <translation>What do you do in China.</translation>
  242. <sequence>Conversation</sequence>
  243. <lesson>12</lesson>
  244. <origin>Mandarin888</origin>
  245. </sortie>
  246. <sortie>
  247. <hanzi>我是外教,在大学教英语。</hanzi>
  248. <traditional>我是外教,在大學教英語。</traditional>
  249. <pinyin>Wŏ Shì Wài Jiào , Zài Dà Xué Jiào Yīng Yŭ .</pinyin>
  250. <translation>I am a foreign teacher, teach English in a university.</translation>
  251. <sequence>Conversation</sequence>
  252. <lesson>12</lesson>
  253. <origin>Mandarin888</origin>
  254. </sortie>
  255. <sortie>
  256. <hanzi>请问您多大年纪了?</hanzi>
  257. <traditional>請問您多大年紀了?</traditional>
  258. <pinyin>Qǐng wèn nín duōdà niánjì le?</pinyin>
  259. <translation>Excuse me, but could I ask you how old you are?</translation>
  260. <sequence>Conversation</sequence>
  261. <lesson>12</lesson>
  262. <origin>Mandarin888</origin>
  263. </sortie>
  264. <sortie>
  265. <hanzi>我今年八十九了。</hanzi>
  266. <traditional>我今年八十九了。</traditional>
  267. <pinyin>Wǒ jīnnián bāshíjiǔ le.</pinyin>
  268. <translation>I'm turning 89 this year.</translation>
  269. <sequence>Conversation</sequence>
  270. <lesson>12</lesson>
  271. <origin>Mandarin888</origin>
  272. </sortie>
  273. <sortie>
  274. <hanzi>您看起来很年轻啊!</hanzi>
  275. <traditional>您看起來很年輕啊!</traditional>
  276. <pinyin>Nín kànqǐlái hěn niánqīng ā!</pinyin>
  277. <translation>You still look so young!</translation>
  278. <sequence>Conversation</sequence>
  279. <lesson>12</lesson>
  280. <origin>Mandarin888</origin>
  281. </sortie>
  282. <sortie>
  283. <hanzi>我每天都打太极拳。</hanzi>
  284. <traditional>我每天都打太極拳。</traditional>
  285. <pinyin>Wǒ měitiān dōu dǎ Tàijíquán.</pinyin>
  286. <translation>Well, I practice Tai chi (t'ai chi ch'uan) every day.</translation>
  287. <sequence>Conversation</sequence>
  288. <lesson>12</lesson>
  289. <origin>Mandarin888</origin>
  290. </sortie>
  291. <sortie>
  292. <hanzi>*太极拳</hanzi>
  293. <traditional>*太極拳</traditional>
  294. <pinyin>Tai chi Ch'uan.</pinyin>
  295. <translation>Chinese shadowboxing</translation>
  296. <sequence>Conversation</sequence>
  297. <lesson>12</lesson>
  298. <origin>Mandarin888</origin>
  299. </sortie>
  300. <sortie>
  301. <hanzi>有要报关的吗?</hanzi>
  302. <traditional>有要報關的嗎?</traditional>
  303. <pinyin>Yǒu yào bào guānde ma?</pinyin>
  304. <translation>Do you have anything to declare?</translation>
  305. <sequence>Conversation</sequence>
  306. <lesson>12</lesson>
  307. <origin>Mandarin888</origin>
  308. </sortie>
  309. <sortie>
  310. <hanzi>没有。</hanzi>
  311. <traditional>沒有。</traditional>
  312. <pinyin>Méiyǒu</pinyin>
  313. <translation>Nothing.</translation>
  314. <sequence>Conversation</sequence>
  315. <lesson>12</lesson>
  316. <origin>Mandarin888</origin>
  317. </sortie>
  318. <sortie>
  319. <hanzi>行李里有什么?</hanzi>
  320. <traditional>行李裏有什麼?</traditional>
  321. <pinyin>Xínglilǐ yǒu shéme?</pinyin>
  322. <translation>What is in the luggage?</translation>
  323. <sequence>Conversation</sequence>
  324. <lesson>12</lesson>
  325. <origin>Mandarin888</origin>
  326. </sortie>
  327. <sortie>
  328. <hanzi>是纪念品。</hanzi>
  329. <traditional>是紀念品。</traditional>
  330. <pinyin>Shì jìniànpǐn</pinyin>
  331. <translation>It's souvenir.</translation>
  332. <sequence>Conversation</sequence>
  333. <lesson>12</lesson>
  334. <origin>Mandarin888</origin>
  335. </sortie>
  336. <sortie>
  337. <hanzi>带了多少外币?</hanzi>
  338. <traditional>帶了多少外幣?</traditional>
  339. <pinyin>Dài le duōshao wàibì?</pinyin>
  340. <translation>How much foreign currency do you have?</translation>
  341. <sequence>Conversation</sequence>
  342. <lesson>12</lesson>
  343. <origin>Mandarin888</origin>
  344. </sortie>
  345. <sortie>
  346. <hanzi>带了大概5千人民币左右。</hanzi>
  347. <traditional>帶了大概5千人民幣左右。</traditional>
  348. <pinyin>Dài le dàgài wǔqiān rénmínbì zuǒyòu</pinyin>
  349. <translation>About 5,000 yuan.</translation>
  350. <sequence>Conversation</sequence>
  351. <lesson>12</lesson>
  352. <origin>Mandarin888</origin>
  353. </sortie>
  354. <sortie>
  355. <hanzi>司机,去北京饭店吗?</hanzi>
  356. <traditional>司機,去北京飯店嗎?</traditional>
  357. <pinyin>Sī jī, qù bĕi jīng fàn diàn ma?</pinyin>
  358. <translation>Driver! To Beijing Hotel?</translation>
  359. <sequence>Conversation</sequence>
  360. <lesson>12</lesson>
  361. <origin>Mandarin888</origin>
  362. </sortie>
  363. <sortie>
  364. <hanzi>去,请上车。</hanzi>
  365. <traditional>去,請上車。</traditional>
  366. <pinyin>Qù, qĭng shàng chē.</pinyin>
  367. <translation>Yes. Get in, please.</translation>
  368. <sequence>Conversation</sequence>
  369. <lesson>12</lesson>
  370. <origin>Mandarin888</origin>
  371. </sortie>
  372. <sortie>
  373. <hanzi>我有急事,您可以快一点儿吗?</hanzi>
  374. <traditional>我有急事,您可以快一點兒嗎?</traditional>
  375. <pinyin>Wŏ yŏu jí shì, nín kĕ yĭ kuài yī diănr ma?</pinyin>
  376. <translation>I have something urgent. Could you drive a little faster?</translation>
  377. <sequence>Conversation</sequence>
  378. <lesson>12</lesson>
  379. <origin>Mandarin888</origin>
  380. </sortie>
  381. <sortie>
  382. <hanzi>别着急,一定准时赶到。</hanzi>
  383. <traditional>彆着急,一定準時趕到。</traditional>
  384. <pinyin>Bié zhāo jí, yī dìng zhŭn shí găn dào.</pinyin>
  385. <translation>Don’t worry. We’ll get there on time.</translation>
  386. <sequence>Conversation</sequence>
  387. <lesson>12</lesson>
  388. <origin>Mandarin888</origin>
  389. </sortie>
  390. <sortie>
  391. <hanzi>我还要赶回来,您能不能等一会儿?</hanzi>
  392. <traditional>我還要趕回來,您能不能等一會兒?</traditional>
  393. <pinyin>Wŏ huái yào găn huí lái, nín néng bù néng dĕng yī huìr?</pinyin>
  394. <translation>I'll be back. Can you wait a moment?</translation>
  395. <sequence>Conversation</sequence>
  396. <lesson>12</lesson>
  397. <origin>Mandarin888</origin>
  398. </sortie>
  399. <sortie>
  400. <hanzi>可以。</hanzi>
  401. <traditional>可以。</traditional>
  402. <pinyin>Kĕ yĭ.</pinyin>
  403. <translation>Of course.</translation>
  404. <sequence>Conversation</sequence>
  405. <lesson>12</lesson>
  406. <origin>Mandarin888</origin>
  407. </sortie>
  408. <sortie>
  409. <hanzi/>
  410. <traditional/>
  411. <pinyin/>
  412. <translation>Conversation</translation>
  413. <sequence>12</sequence>
  414. <lesson>Mandarin888</lesson>
  415. <origin>[sound:Mandarin888-Conversation-12-.ogg]</origin>
  416. </sortie>
  417. </mandarin888table>