中級第十四課
人名趣談





    相對歐美嚴格的取名制度,中國人的取名方法就靈活多了。中國人往往把希望寄託
在孩子的名字上,而且名字還常常反映了歷史的變遷,社會的發展以及政治背景。如果把
有典型特徵的中國人名匯集一下,足可以從中獲得不少感性資料。 


   先從乳名說起。大多受到父母或祖父母鐘愛的孩子,都會有一個乳名。其中“寶寶”、
“貝貝”、“小乖”、“毛毛” 之類相當普遍。 


   再說學名。舊時兒童一上學,就應有個正式學名了。學名的名堂相當多,有人用房屋
的結構名稱給男孩取名,望其成材,于是先後育出了“成梁”、“成棟”、“成柱”等
兄弟。


   在大陸,人們給女孩取名字,以往總喜歡選用“淑”、“賢”、“貞”、“蓮”等
字。到了五十年代末“大躍進”,中國政府決心在幾年之內在經濟上超過英國、美國等發
達國家。從“超英”,“超美”,“躍進”等名字中,不用問人們馬上就知道這些人出生
的年代。六十年代,文化大革命的強勁東風又把“衛東”,“文革”等吹得家喻戶曉。


   當然也有許多名字與政治和社會發展無關。大部分中國人希望自己孩子的名字不僅唸
起來好聽,含義好,而且又不會與他人名字重複。越來越多的中國人受到了良好的教育,
多數家庭又只有一個孩子,所有父母都希望他們“寶貝”的名字最動聽。同時孩子的名
字又從另一方面反映了父母的知識水平,所以很多父母都在起名的“競賽”中拼搏。


   隨著社會的發展,人們已不再受傳統思維方式的束縛,在追求個性的同時,也希望
自己的名字獨具一格。中國的傳統文化和文字的豐富含義,使中國人名顯得多姿多采。

______________________________________________________________________________

選編自《華夏文摘》第八十三期“中國人名”,作者一心﹔《華夏文摘》第四五 二期“
名字趣談”,作者 田禾。




  

 

短文  |  詞匯  |  句型  | 

Aisa Languages
Rutgers NB