123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443 |
- Lesson Twenty Four: Dialogue Take Some Dimsum Mom Makes
- Renmei: Xueyou, what’s your plan for this weekend (what do you plan to do this weekend)?
- Xueyou: Shihai and those guys want to go fishing in the suburbs. How is that we join them (we go with
- them) ?
- Renmei: This week we are all very busy. (We) have class in the morning; work in the afternoon; in the
- evening if (we) are not reviewing, then (we) are previewing. Every night we don’t go to bed until
- twelve. It would be a nice change that we go out this weekend to unwind. Which day are we
- doing?
- Xueyou: (We’ll) go Sunday.
- Renmei: Why Sunday? Isn’t Saturday good?
- Xueyou: Saturday Shihai and I will volunteer in the hospital. Did you forget about it?
- Renmei: How come I forgot such an important matter?! (I’m) really embarrassed. How are we going?
- Are we driving or taking a train.
- Xueyou: I’d like to take a train ( I say (we) take a train), but Shihai said it’s convenient to drive. If he wants
- to drive, then (we) drive. Anyway, (It’s) same.
- Renmei: Whose car are we going to drive.
- Xueyou: Drive Shihai’s. His is bigger.
- Renmei: Then, I’m now going to store to do some shopping (to buy some things)
- Xueyou: What’s the hurry?
- Renmei: Go to suburbs, we got to bring something to eat, right?
- Xueyou: Take some dimsum Mom makes. I like to eat dimsum my mom makes. I know Shihai likes
- it, too.
- Renmei: Is it OK just to take some dimsum?
- Xueyou: I think it’s fine. Just a minute ( you sit for a while). I’m going to call Shihai, (and) ask him
- whether (we) shall prepare something to eat.
- Renmei: Call (him) later. When I came here, I bumped into him on the way. He said he went to the gyms
- to work out. I think he is still there weight-lifting.
- Xueyou: Then, (I’ll) call later….yes, I was working on my Chinese homework when you got here. The
- grammar for this week is very difficult. I have a few questions. Could you help to take a look?
- Renmei: No problem.
- 初级第二十四课: 对话 带点儿妈妈做的点心吧
- 人美 : 学友,这个周末你打算做些什麽?
- 学友 : 世海他们想去郊外钓鱼。我们跟他们一起去,怎麽样?
- 人美 : 这个星期我们大家都很忙。上午上课,下午打工,晚上不是复习就是预习,
- 天天晚上十二点以後才睡觉。周末出去散心散心也好。我们哪天去呢?
- 学友 : 星期天去。
- 人美 : 为什麽星期天呢?星期六不是很好吗?
- 学友 : 星期六我和世海要去医院作义工,你忘了吗?
- 人美 : 这麽重要的事儿,我怎麽忘了呢?! 真不好意思。我们怎麽去呢?
- 开车还是坐火车?
- 学友 : 我说坐车去,可是世海说开车方便。开车就开车吧,反正,都一样。
- 你说对吧?
- 人美 : 开谁的车呢?
- 学友 : 开世海的车。他的车大。
- 人美 : 那麽,我现在去商店买点东西。
- 学友 : 忙什麽?
- 人美 : 去郊外,我们总得带点吃的吧?
- 学友 : 带点儿妈妈给我们做的点心吧。我喜欢吃我妈妈做的点心,我知道
- 世海也喜欢吃她做的点心。
- 人美 : 带点心就行吗?
- 学友 : 我想行吧。你坐一下,我去给世海打个电话,问他要不要准备点吃的。
- 人美 : 过一会儿打吧。我来这儿的时候,在路上踫见他。他说他去健身房锻炼。
- 我想他现在一定还在那儿举重。
- 学友 : 那好,一会儿打...对了,你来的时候,我正在做中文作业。这个
- 星期的语法很难。我有几个问题。你帮我看看,好吗?
- 人美 : 没问题。
- 初級第二十四課: 對話 帶點兒媽媽做的點心吧
- 人美 ﹕ 學友,這個周末你打算做些什麼?
- 學友 ﹕ 世海他們想去郊外釣魚。我們跟他們一起去,怎麼樣?
- 人美 ﹕ 這個星期我們大家都很忙。上午上課,下午打工,晚上不是復習就是預習,
- 天天晚上十二點以後才睡覺。周末出去散心散心也好。我們哪天去呢?
- 學友 ﹕ 星期天去。
- 人美 ﹕ 為什麼星期天呢?星期六不是很好嗎?
- 學友 ﹕ 星期六我和世海要去醫院作義工,你忘了嗎?
- 人美 ﹕ 這麼重要的事兒,我怎麼忘了呢?! 真不好意思。我們怎麼去呢?
- 開車還是坐火車?
- 學友 ﹕ 我說坐車去,可是世海說開車方便。開車就開車吧,反正,都一樣。
- 你說對吧?
- 人美 ﹕ 開誰的車呢?
- 學友 ﹕ 開世海的車。他的車大。
- 人美 ﹕ 那麼,我現在去商店買點東西。
- 學友 ﹕ 忙什麼?
- 人美 ﹕ 去郊外,我們總得帶點吃的吧?
- 學友 ﹕ 帶點兒媽媽給我們做的點心吧。我喜歡吃我媽媽做的點心,我知道
- 世海也喜歡吃她做的點心。
- 人美 ﹕ 帶點心就行嗎?
- 學友 ﹕ 我想行吧。你坐一下,我去給世海打個電話,問他要不要準備點吃的。
- 人美 ﹕ 過一會兒打吧。我來這兒的時候,在路上踫見他。他說他去健身房鍛煉。
- 我想他現在一定還在那兒舉重。
- 學友 ﹕ 那好,一會兒打...對了,你來的時候,我正在做中文作業。這個
- 星期的語法很難。我有幾個問題。你幫我看看,好嗎?
- 人美 ﹕ 沒問題。
- Chūjí Dì èrshísì Kè: Duìhuà
-
- Dài diănr māma zuò de diănxīn ba
- Dài diănr māma zuò de diănxīn ba
- Rénmĕi: Xuéyŏu, zhègè zhōumò nĭ dăsuàn zuò xiē shénme?
- Xuéyŏu: Shìhăi tāmen xiăng qù jiāowài diàoyú. Wŏmen gēn tāmen yìqĭ qù zĕnmeyàng?
- Rénmĕi: Zhègè xīngqī wŏmen dàjiā dōu hĕn máng: shàngwŭ shàng kè, xiàwŭ dăgōng, wănshàng
- búshì fùxí jiùshì yùxí tiāntian wănshàng shíèr diăn yĭhòu cái shuìjiào. Zhōumò chūqù
- sànxīn sànxīn yĕ hăo. Wŏmen nă tiān qù ne?
- Xuéyŏu: Xīngqītiān qù.
- Rénmĕi: Wèishénme xīngqītiān ne? Xīngqīliù bù hăo ma?
- Xuéyŏu: Xīngqīliù wŏ hé Shìhăi yào qù yīyuàn zuò yìgōng, nĭ wàngle ma?
- Rénmĕi: Zhème zhòngyào de shìr, wŏ zĕnme wàngle ne?! Zhēn bù hăo yìsi. Wŏmen zĕnme qù
- ne? Kāi chē háishì zuò huŏchē?
- Xuéyŏu: Wŏ shuō zuòchē qù, kĕshì Shìhăi shuĭ kāichē fāngbiàn.Kaī chē jiù kāichē ba, fănzhèng, dōu
- yíyàng. Nĭ shuō duì ba?
- Rénmĕi: Kāi shuíde chē ne?
- Xuéyŏu: Kāi Shìhăi de chē. Tāde chē dà.
- Rénmĕi: Nàme, wŏ xiànzài qù shāngdiàn măi diăn dōngxi.
- Xuéyŏu: Máng shénme?
- Rénmĕi: Qù jiāowài, wŏmen zŏng dĕi dài diăn chī de ba?
- Xuéyŏu: Dài diănr māma gĕi wŏmen zuò de diănxīn ba. Wŏ xĭhuān chī wŏ māma zuò de diănxīn.
- Wŏ zhīdào Shìhăi yĕ xĭhuān chī tāde zuò de diănxīn.
- Rénmĕi: Dài diănxīn jiù xíng ma?
- Xuéyŏu: Wŏ xiăng xíng ba. Nĭ zuò yíxiàr, wŏ qù gĕi Shìhăi dă gè diànhuà wèn tā yào búyào
- zhŭnbèi chīde.
- Rénmĕi: Guò yìhuĭr dă ba.Wŏ lái zhèr de shíhòu, zài lùshàng pèngjiàn tā. Tā shuō tā qù jiànshén
- fáng duànliàn. Wŏ xiăng tā xiànzài yídìng hái zài nàr jŭ zhòng.
- Xuéyŏu: Nà hăo, yì huĭr dă .duìle, nĭ lái de shíhòu, wŏ zhèngzài zuò Zhōngwén zuòyè. Zhègè
- xīngqī de yŭfă hĕn nán. Wŏ yŏ u jĭgè wèntí. Nĭ bāng wŏ kànkan, hăo ma?
- Rénmĕi: Méi wèntí.
- 词 汇
- Chinese Words Pinyin Part of Speech Engl. Trans. Examples
- -------------------------------------------------------------------------------
- 周末 zhōumò n. weekend
- 郊外 jiāowài n. outskirts, suburbs
- 鱼 yú n. fish
- 医院 yīyuàn n. hospital
- 义工 yìgōng n. volunteer
- 火车 huŏchē n. train
- 点心 diănxīn n. dimsum, desert
- 带 dài v. to bring, to take
- 打算 dăsuàn v. to plan
- n. plan
- 钓 diào v. to hook
- 钓鱼 diào yú n. to go fishing
- 打工 dă gōng v. to work part time
- 复习 fùxí v. to review
- 预习 yùxí v. to preview
- 散心 sànxīn v. to relax, to unwind
- 忘 wàng v. to forget
- 准备 zhŭnbèi v. to prepare
- 踫见 pèngjiàn v. to bump into, meet by chance
- 锻炼 duànliàn v. to do physical exercise, to work out
- 举 jŭ v. to lift
- 举重 jŭzhòng v. to lift weights
- 要 yào aux. v. shall, will
- 重要 zhòngyào adj. important
- 不好意思 bù hăo yìsi adj. embarrassed
- 难 nán adj. difficult
- 行 xíng adj. OK, fine
- 反正 fănzhèng adv. anyway
- 这麽/那麽 zhème/nàme adv. so, such
- (一)点儿 (yì)diănr pronoun some
- 语 法
- 1.The auxiliary verb 要:
- The auxiliary verb 要 indicates a future action. It is an equivalent of English “shall, will, be going to, or want to”.
- It also expresses a desire or an intention, somewhat like English “want to”.
- 明天我们要去钓鱼。 Tomorrow we’ll go fishing.
- 这个周末他要去纽约。 This weekend he’ll go to New York.
- To negate, use 不 + v. For example:
- 老师,我不回答这个问题。 Teacher, I won’t answer this question.
- 今天她不吃饭。 She is not going to eat today.
- Note that 要 can also function as a verb. When it is used as a verb, it means “to want” in English, and it is
- followed by a noun which works as the object of the verb “to want”. For example:
- 我要一杯咖啡。 I want a cup of coffee.
- 他不要这本书。 He doesn’t want this book.
- If you want to express the English idea “to want to” in Chinese, instead of 要,you should employ 想.
- For instance:
- 我想买一张桌子。 I want to buy a table.
- 他不想去郊外。 He doesn’t want to go to the suburbs.
- 2.(一)点儿:
- Like 一下,一点儿 can be used after the verb to moderate the tone of voice. For example:
- 你吃(一)点儿鱼吧。 (You) eat some fish.
- 我们买(一)点儿点心,好吗? We buy some deserts, OK?
- When 一点儿 is followed by an object, 一 is often dropped.
-
- 3.The pattern 不是 n./v....就是 n./v....:
- The pattern 不是 n.....就是 n....is equivalent to the English pattern: “If subject is not something/someone,
- then the subject is the other”.
- For example:
-
- 她不是张老师就是王老师。 If she is not Teacher Zhang, then she is Teacher Wang.
- 这条裙子不是妹妹的就是姐姐的。 This skirt if is not younger sister’s then is older sister’s.
- 那不是画报就是杂志。 If that is not a pictorial, then it is a magazine.
- The pattern 不是 v.....就是 v...is equivalent to the English pattern: “If subject is not doing something, then
- the subject is doing the other”. For example:
- 每天他不是吃饭就是睡觉。 Everyday, if he is not eating, then (he) is sleeping.
- 我很忙,每天不是学习就是打工。 I’m busy. Everyday if (I’m) not studying then (I’m)
- working.
- 4.The pattern “...也好”:
- The pattern ...也好 translated into English will be “ It would be a nice alternative that...”.
- For example:
- 今天我很忙。明天去也好。
- Today I’m busy. It would be a nice alternative that (we) go tomorrow.
- 王老师没空,那麽,丁老师教也好。
- Teacher Wang has no time, then, it will be a nice alternative that Teacher Ding will teach.
- 这几天大家都很忙。下午不上课也好。
- These few days everybody is busy. It will be a nice alternative that (we) will not have class this
- afternoon.
- Note that “It” in English pattern “It would be a nice alternative that...” is a superficial subject.
- The actual subject is the clause “that...”. In Chinese, there is no place for a superficial subject,
- so you have to move the actual subject back to its rightful place. For instance:
- It would be a nice alternative that we take train tomorrow.
- 我们明天坐火车去也好。
- 5.怎麽去 vs. 怎麽走:
- 怎麽走 is an idiomatic expression, used to ask for DIRECTION. For example:
- 纽约怎麽走? How to get to New York?
- 学生食堂怎麽走? How to get to the Students’ dining hall?
- 健身房怎麽走? How to get to the gyms?
- 怎麽去 is an expression which is translated into English as “by what means”. For example:
- 明天我们怎麽去?坐火车还是开车? By what means are we going tomorrow, by train
- or driving?
- 他没有车,下午怎麽去呢? He has no car. How can he go this afternoon ( by
- what means can he go this afternoon?)
- 6. The pattern v. 就 v. 吧:
- v. 就 v. 吧 can be translated in into English as “if that’s what someone wants, then (we/I) will do it.”
- For example:
- 爸爸要我学中文。学就学吧。 Dad asks me to learn Chinese, If that’s what he
- wants, then I will do it.
- 他说带自己作的点心。带就带吧。 He said (we’d) bring the pastry we made ourselves. If that’s what
- he wanted, then I’ll do it.
- 语 型
- Speech Patterns:
- 1. The auxiliary verb 要:
- 1。老师,我们要复习今天教的这一课吗?
- 2。他说他要买这张桌子吗?他说他不想买桌子。你要,你买吧。
- 3。我用一下你的电话,好吗?对不起。我自己也要用。
- 4。今天下午你要跟我们一起去钓鱼吗?我很想去。可是我没有空。下个星期,看看吧。
- 1.Lăoshī, wŏmen yào fùxí jīntiān jiāo de zhè yí kè ma?
- 2.Tā shuō tā yào măi zhè zhāng zhuōzi ma? Tā shuō tā bù xiăng măi zhuōzi. Nĭ yào, nĭ măi ba.
- 3.Wŏ yòng yíxià nĭ de diànhuà, hăo ma? Duìbuqĭ. Wŏ zìjĭ yĕ yào yòng.
- 4.Jīntiān xiàwŭ nĭ yào gēn wŏmen yìqĭ qù diào yú ma? Wŏ hĕn xiăng qù, kĕshì wŏ méi yŏu kòng. Xià gè xīngqī kànkan ba.
- 1.Teacher, shall we review what is taught today?
- 2.Did he say that he was going to buy this table? He did not say that he was going to buy a table.
- (If) you want, you buy (it).
- 3.May I use your phone? Sorry, I’m going to use it myself.
- 4.Are you going to go fishing with us this afternoon? I want very much to go, but I don’t have time.
- Next week, let’s see (whether I would have time).
- 2.(一) 点儿:
- 1。我们买点儿吃的, 好吗?为什麽呢?妈妈作的点心不好吗?
- 2。明天是我姐姐的生日。她请我们去参加她的晚会。你说我们要不要带点儿礼物?
- 3。喝点儿茶吧。你知道我不喜欢喝茶。喝点儿这茶吧。中国的。很不错。
- 4。妈妈不喜欢我整天玩电脑,上网路。她要我看点书。
- 5。妈妈在厨房里忙什麽呢?她说她要给你作点儿你喜欢吃的点心。
- 1.Wŏmen măi diănr chī de, hăo ma? Wèi shénme ne? Māma zuò de diănxīn bù hăo ma?
- 2.Míngtiān shì wŏ jiĕjie de shēngrì. Tā qĭng wŏmen qù cānjiā tā de wănhuì. Nĭ shuō wŏmen yào bú yào dài diănr lĭwù?
- 3.Hē diănr chá ba. Nĭ zhīdao wŏ bù xĭhuan hē chá. Hē diănr zhè chá ba. Zhōngguó de. Hĕn bú cuò.
- 4.Māma bù xĭhuan wŏ zhĕngtiān wán diànnăo, shàng wănglù. Tā yào wŏ kàn diănr shū.
- 5.Māma zài chúfáng lĭ máng shénme ne? Tā shuō tā yào gĕi nĭ zuò diănr nĭ xĭhuan chī de diănxīn.
- 1.Let’s buy some food, OK? Why? Is the dimsum Mom made not good?
- 2.Tomorrow is my older sister’s birthday. She invited us to attend her party. Do you think we shall buy her some gift?
- 3.Drink some tea. You know I don’t like to drink tea. Drink some of this. (It is) Chinese tea. Not bad.
- 4.Mom does not like that I watch TV and play the internet all day long. She wants me to read some books.
- 5.What is Mom busy with in the kitchen? She said she would make some dimsum you like.
- 3. The pattern 不是n./v? 就是n./v?:
- 1。她的英文真好。我想她不是英国人就是美国人。
- 2。学中文不容易。要作的事情很多。所以学中文的学生每天不是背生词就是听录音。
- 3。小丁在哪儿?她不是在图书馆找资料就是在宿舍写报告。
- 4。这个人跟世海真像。我看他不是世海的哥哥就是世海的弟弟。
- 5。这张照片是谁的?不是张老师的就是王老师的。你看,他们俩都在上面。
- 1.Tā de Yīngwén zhēn hăo. Wŏ xiăng tā bú shì Yīngguó rén jiù shì Mĕiguó rén.
- 2.Xué Zhōngwén bù róngyì. Yào zuò de shìqìng hĕn duō, suŏyĭ xué Zhōngwén de xuésheng mĕitiān bú shì bèi shēngcì
- jiù shì tīng lùyīn.
- 3.Xiăo Dīng zài năr? Tā bú shì zài túshūguăn zhăo zīliào, jiù shì zài sùshè xiĕ bàogào.
- 4.Zhè gè rén zhēn xiàng Shìhăi. Wŏ kàn tā bú shì Shìhăi de gēge jiù shì Shìhăi de dìdi.
- 5.Zhè zhāng zhàopiàn shì shéide? Bú shì Zhāng lăoshī de jiù shì Wáng lăoshī de. Nĭ kàn, tāmen liăng dōu zài shàngmiàn.
- 1.Her English is really good. I think if she is not British then she is American.
- 2.It is not easy to learn Chinese. (There are) a lot of things need to be done, so everyday, the students who
- learn Chinese if they are not memorizing new words then they are listening to the tapes.
- 3.Where is Ding? If she is not looking for the materials in the library then she is writing a report in the dorm room.
- 4.This guy looks so much alike Shihai. I think if he is not Shihai’s older brother then he is his younger brother.
- 5.Whose picture is this? If not Teacher Zhang’s then (it) is Teacher Wang’s. Look, both of them are in the picture.
- 4.The pattern...也好:
- 1。你不想学中文,那麽,学日文也好。日 文 也 很 有 意 思 。
- 2。妈妈,哥哥说他不想去纽约。他不去,我去,好吗?你去也好。
- 3。爸爸,奶奶家离学校太远了。我想住学院的宿舍。住宿舍也好。你姐姐以前也住宿舍。
- 4。我没有蓝裙子,穿蓝裤子,怎么样?穿裤子也好,反正,都一样。
- 5。休息一下也好。我想去厕所。
- 6。去借也好。买太贵了。爸爸一定不高兴。
- 1.Nĭ bù xiăng xué Zhōngwén, nàme, xué Rìwén yĕ hăo. Rìwén yĕ hĕn yŏu yìsi.
- 2.Māma, Gēge shuō tā bù xiăng qù Niŭyuē. Tā bú qù, wŏ qù, hăo ma? Nĭ qù yĕ hăo.
- 3.Bàba, Năinai jiā lĭ xuéxiào tài yuăn le. Wŏ xiăng zhù xuéyuàn de sùshè. Zhù sùshè yĕ hăo.
- Nĭ jiĕjie yĭqiān yĕ zhù sùshè.
- 4.Wŏ méi yŏu lán qúnzi, chuān lán kùzi zĕnmeyàng? Chuān kùzi yĕ hăo. Fănzhèng, dōu yìyàng.
- 5.Xiūxi yíxià yĕ hăo. Wŏ xiăng qù cèsuŏ.
- 6.Qù jiè yĕ hăo. Măi tài guì le. Bàba yídìng bù gāoxìng.
- 1.You don’t want to study Chinese. Then, it would be a nice alternative to study Japanese. It is also
- very interesting to study Japanese.
- 2.Mom, Older brother said that he wouldn’t go to New York. He won’t go, I go. It will be a nice
- alternative that you go.
- 3.Dad, grandma’s home is too far away from the school. I want to live in the college’s dorm.
- It would be a nice alternative to live in the dorm. Your sister used to live in the dorm.
- 4.I don't have blue skirt, how about blue pants? It would be a nice alternative to wear blue pants.
- 5.It would be a nice change to take a break. I want to go the restroom.
- 6.It would a nice alternative to borrow. It is too expensive to buy (one). Dad definitely won’t be happy.
- 5. 怎麽走 vs. 怎麽去:
- 1。请问,学生中心怎麽走?我们同路。你跟我来吧。
- 2。明天我们怎麽去郊外呢?坐火车吧。坐火车很方便。
- 3。小王没有车,也没有钱。明天她怎麽去上班呢?
- 4。你知道从这儿去纽约怎麽走吗?我不知道,可是我有地图啊。纽约这麽大的一个地方。我想一
- 定不难找,所以我觉得这不是问题。
- 1.Qĭngwèn, xuésheng zhōngxīn zĕnme zŏu? Wŏmen tóng lù. Nĭ gēn wŏ lái ba.
- 2.Míngtiān wŏmen zĕnme qù jiāowài ne? Zuò huŏchē ba. Zuò huŏchē fāngbiàn.
- 3.Xiăo Wáng méi yŏu chē, yĕ méi yŏu qián. Míngtiān tā zĕnme qù shàng bān ne?
- 4.Nĭ zhīdao cóng zhèr qù Niŭyuē zĕnme zŏu? Wŏ bù zhīdao, kĕshì wŏ yŏu dìtú a. Niŭyuē zhème dà de yí gè dìfāng,
- wŏ xiăng yídìng bù nán zhăo. Suŏyĭ wŏ juéde zhè bú shì wèntì.
- 1.Excuse me, how to get to the students’ center? We are going in the same direction. Follow me, please.
- 2.Tomorrow how do we go to the suburbs? Let’s take a train. It is very convenient to take a train.
- 3.Wang has no car nor does she have money. How will she go to work tomorrow?
- 4.Do you know how to get to New York from here. I don’t know, but I have a map. New York is such a big
- place. I definitely don’t think it’s difficult to find. So, I don’t think this is a problem.
- 6. The pattern v. 就 v. (吧):
- 1。张老师明天去纽约。他说他不跟我们一起去钓鱼。不去就不去。我们自己去。
- 2。我觉得开车方便,可是她说坐火车好。坐火车就坐火车吧。我听她的。
- 3。吃中国饭喝中国酒,这不很好吗?可是,他要我作美国饭。作美国饭就作美国饭吧,反正我
- 不吃。
- 4。我说中文不好学,可是她一定要学。学就学吧。你看,周末大家都去玩儿,可是她还要去语言
- 实验室听录音。
- 1.Zhāng lăoshī míngtiān qù Niŭyuē. Tā shuō tā bù gēn wŏmen yìqĭ qù diào yú? Bú qù jiù bú qù Wŏmen zìjĭ qù.
- 2.Wŏ juéde kāi chē fāngbiàn, kĕ shì tā shuō zuò huŏchē hăo. Zuò huŏchē jiù zuò huŏchē ba. Wŏ tīng tā de.
- 3.Chī Zhōngguó fàn hē Zhōngguó jiŭ, zhè bú hĕn hăo ma? Kĕshì, tā yào wŏ zuò Mĕiguó fàn. Zuò Mĕiguó fàn jiù zuò
- Mĕiguó fàn ba, fănzhèng wŏ bù chī.
- 4.Wŏ shuō Zhōngwén bù hăo xué, kĕshì tā yídìng yào xué. Xué jiù xué ba. Nĭ kàn, Zhōumò
- dàjiā dōu qù wánr, kĕshì tā hái yào qù yŭyán shìyànshì tīng lùyīn.
- 1.Teacher Zhang goes to New York tomorrow. He says he won’t go fishing with us. If that’s what he wants,
- then it’s fine. We’ll go by ourselves.
- 2.I think driving is convenient, but she said it’d be nice to go by train. If that’s what she wants, then
- I’ll do it. She is the boss ( I listen to her).
- 3.Eating Chinese food and drinking Chinese wine, isn’t that fun? But he asks me to cook American food.
- If that’s what he wants I’ll do it, anyway, I’m not going to eat.
- 4.I said that it won’t be easy to learn Chinese, but, she made up her mind (definitely want to) learn.
- See, at weekend everyone go out to have fun, and she has to go to the language lab to listen to the tapes.
-
|