123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708 |
- Lesson Thirty One: Dialogue We took a seventeen hour flight
- (In the CAAC's flight, to the left of Ding Renmei is her boyfriend
- Xie Xueyou, to her right is a young man about thirty years old. This
- young man looks Chinese. He nods at Xiaoding and her boyfriend
- politely. )
- The young man: Hi!
- Xiaoding: Hello. May I ask, are you Chinese?
- The young man: Yes. (I) didn't expect that you can speak Chinese.
- Your Chinese pronunciation is very standard.
- Xiaoding: No, not at all.
- The young man: For how long have you studied Chinese?
- Xiaoding: I have studied Chinese for two years in my university. (I)
- don't speak well. So, this time, I am going to Beijing
- University to attend a short-term language training program
- with my boyfriend.
- The young man: That's great. Beijing University just happens to be my
- alma mater. Before I came to the U.S., I studied in the
- Computer Science Department at Beijing University for
- four years.
- Xueyou: How long have you been in the U.S.?
- The young man: For over six years. Now I am working in an American
- company. This time I am going back to China on a business trip.
- I can also take the opportunity to see my parents and
- friends.
- Xueyou: Do you often go back to China?
- The young man: No. This is my first time to go back to China.
- Xiaoding: Then, your mom and dad must be very happy.
- The young man: Right. They will both come to the airport to pick me up.
- Is there anyone to pick you up?
- Xueyou: Yes. Teacher Liu from the Foreign Affairs Office of Beijing
- University will pick us up.
- The young man: That's good. (We) have a few more minutes before
- we arrive in Beijing. I hope everything goes well
- for your stay in Beijing!
- Xiaoding, Xueyou: Thank you. (We) also wish everything goes well for you!
- (At the exit of the Beijing International Airport, Xiaoding and
- Xueyou met Teacher Liu from the Foreign Affairs Office of Beijing
- University.)
- Xiaoding: Are you Teacher Liu from the Foreign Affairs Office of Beijing
- University?
- Teacher Liu: Right. You must be Ding Renmei and Xie Xueyou.
- Xueyou, Xiaoding: Yes. Hello, Teacher Liu!
- Teacher Liu: Hello. Welcome to Beijing! You must have had a tiring
- journey! From New York to Beijing, how long were you on the
- plane (how long was the flight)?
- Xiaoding: We took a seventeen hour flight (on the plane for
- seventeen hours).
- Teacher Liu: O.K. Let's get in the car. You can take a good rest as
- soon as you arrive at school.
-
- 初级第三十一课: 对话 我们坐了十七个小时飞机
- (在中国民航的班机上,丁人美的左边是她的男朋友谢学友,右边是一个三
- 十岁左右的年轻人。 这个年轻人长得很像中国人。 他很有礼貌地对小丁
- 和她的男朋友点点头。)
-
- 年轻人:Hi!
- 小丁:你好!请问,你是中国人吗?
- 年轻人:是。 没想到你会说中文。 你的中文发音很标准。
- 小丁:哪里哪里。
- 年轻人:你学了多长时间的中文了?
- 小丁:我在大学学了两年的中文了。 说得不太好,所以这次和我的男朋友一起
- 去北京大学参加一个短期语言训练班。
- 年轻人:那太好了。 北京大学正是我的母校。 我来美国以前,在北京大学的
- 计算机系学了四年。
- 学友:你在美国呆了多长时间?
- 年轻人:六年多了。 现在我在一家美国公司工作,这次回国是出差,顺便也看看
- 父母和朋友们。
- 学友:你常回中国吗?
- 年轻人:不。 这是我第一次回中国。
- 小丁:那你爸爸﹑妈妈一定很高兴。
- 年轻人:对。 他们都会来机场接我。 有人接你们吗?
- 学友:有。 北京大学外事办的刘老师会来接我们。
- 年轻人:那就好。 还有几分钟就要到北京了。 祝你们在北京一切顺利!
- 小丁﹑学友:谢谢。 也祝你一切顺利!
-
- (在北京国际机场的出口处,小丁和学友见到了北京大学外事办的刘老师。)
- 小丁:您是北京大学外事办的刘老师吧?
- 刘老师:对。 你们一定是丁人美和谢学友。
- 学友﹑小丁:是的。 刘老师好!
- 刘老师:你们好!欢迎你们来北京!路上辛苦了! 从纽约到北京,你们坐了多
- 长时间的飞机?
- 小丁:我们坐了十七个小时的飞机。
- 刘老师:好,请上车吧。到了学校你们就可以好好休息一下儿了。
-
- 初級第三十一課: 對話 我們坐了十七個小時飛機
- (在中國民航的班機上﹐丁人美的左邊是她的男朋友謝學友﹐右邊是一個三
- 十歲左右的年輕人。 這個年輕人長得很像中國人。 他很有禮貌地對小丁
- 和她的男朋友點點頭。)
-
- 年輕人﹕Hi﹗
- 小丁﹕你好﹗請問﹐你是中國人嗎﹖
- 年輕人﹕是。 沒想到你會說中文。 你的中文發音很標準。
- 小丁﹕哪裡哪裡。
- 年輕人﹕你學了多長時間的中文了﹖
- 小丁﹕我在大學學了兩年的中文了。 說得不太好﹐所以這次和我的男朋友一起
- 去北京大學參加一個短期語言訓練班。
- 年輕人﹕那太好了。 北京大學正是我的母校。 我來美國以前﹐在北京大學的
- 計算機系學了四年。
- 學友﹕你在美國呆了多長時間﹖
- 年輕人﹕六年多了。 現在我在一家美國公司工作﹐這次回國是出差﹐順便也看看
- 父母和朋友們。
- 學友﹕你常回中國嗎﹖
- 年輕人﹕不。 這是我第一次回中國。
- 小丁﹕那你爸爸﹑媽媽一定很高興。
- 年輕人﹕對。 他們都會來機場接我。 有人接你們嗎﹖
- 學友﹕有。 北京大學外事辦的劉老師會來接我們。
- 年輕人﹕那就好。 還有幾分鐘就要到北京了。 祝你們在北京一切順利﹗
- 小丁﹑學友﹕謝謝。 也祝你一切順利﹗
-
- (在北京國際機場的出口處﹐小丁和學友見到了北京大學外事辦的劉老師。)
- 小丁﹕您是北京大學外事辦的劉老師吧﹖
- 劉老師﹕對。 你們一定是丁人美和謝學友。
- 學友﹑小丁﹕是的。 劉老師好﹗
- 劉老師﹕你們好﹗歡迎你們來北京﹗路上辛苦了! 從紐約到北京﹐你們坐了多
- 長時間的飛機﹖
- 小丁﹕我們坐了十七個小時的飛機。
- 劉老師﹕好﹐請上車吧。到了學校你們就可以好好休息一下兒了。
-
- 初级第三十一课: 对话 我们坐了十七个小时飞机
- Wǒmen Zuò Le Shíqī Ge Xiǎoshí Fēijī
- (Zài Zhōngguo mínháng de bānjī shang, Dīng Rénměi de zuǒbiān shì tā de nán
- péngyou Xiè Xuéyǒu, yòubiān shì yí ge sānshí suì zuǒyòu de niánqīng réen.
- Zhè ge niánqīng rén zhǎng de hěn xiàng Zhōngguo rén. Tā hěn yǒu lǐmào de duì
- Xiǎo Dīng hé tā de nán péngyou diǎndiǎn tóu.)
- Niánqīng rén: Hi!
- Xiǎo Dīng: Nǐ hǎo! Qǐngwèn, nǐ shì Zhōngguo rén ma?
- Niánqīng rén: Shì. Méi xiǎng dào nǐ huì shuō Zhōngwén. Nǐ de Zhōngwén fāyīn
- hěn biāozhǔn.
- Xiǎo Dīng: Nǎlǐ nǎlǐ.
- Niánqīng rén: Nǐ xué le duōcháng shíjiān de Zhōngwén le ?
- Xiǎo Dīng: Wǒ zài dàxué xué le liǎng nián de Zhōngwén le. Shuō de bú tài hǎo,
- suǒyǐ zhè cì hé wǒ de nán péngyou yìqǐ qù Běijīng dàxué cānjiā yí
- ge duǎnqī yǔyán xùnliàn bān.
- Niánqīng rén: Nà tài hǎo le. Běijīng dàxué zhèng shì wǒ de mǔxiào. Wǒ lái Měiguo
- yǐqián, zài Běijīng dàxué de jìsuànjī xì xué le sì nián.
- Xiǎo Dīng: Nǐ zài Měiguo dāi le duōcháng shíjiān ?
- Niánqīng rén: Liù nián duō le. Xiànzài wǒ zài yì jiā Měiguo gōngsī gōngzuò,
- zhè cì huí guó shì chūuchāi, shùnbiàn yě kànkan fùmǔ hé péngyoumen.
- Xiǎo Dīng: Nǐ cháng huí Zhōngguo ma ?
- Niánqīng rén: Bù. Zhè shì wǒ dì yī cì huí Zhōngguo.
- Xiǎo Dīng: Nà nǐ bàba māma yídìng hěn gāoxìng.
- Niánqīng rén: Duì. Tāmen dōu huì lái jīchǎng jiē wǒ. Yǒu rén jiē nǐmen ma ?
- Xuéyǒu: Yǒu. Běijīng dàxué wàishìbàn de Liú lǎoshī huì lái jiē wǒmen.
- Niánqīng rén: Nà jiù hǎao. Háiyǒu jǐ fēnzhōng jiù yào dào Běijīng le. Zhù nǐmen zài
- Běijīng yíqiè shùnlì!
- Xiǎo Dīng, Xuéyǒu: Yě zhù nǐ yíqiè shùnlì!
- (Zài Běijīng guójì jīchǎng de chūkǒuchù, Xiǎo Dīng hé Xuéyǒu jiàndào le Běijīng dàxué
- wàishìbàn de Liú lǎoshī.)
- Xiǎo Dīng: Nín shì Běijīng dàxué wàishìbàn de Liú lǎoshī ba?
- Liú Lǎoshī: Duì. Nǐmen yídìng shì Dīng Rénměi hé Xiè Xuéyǒu.
- Xiǎo Dīng, Xuéyǒu: Shì de. Liú lǎoshī hǎo!
- Liú Lǎoshī: Nǐmen hǎo! Huānying nǐmen lái Běijīng! Lùshang xīnkǔ le! Cóng Niǔyuē
- dào Běijīng, nǐmen zuò le duōcháng shíjiān de fēijī?
- Xiǎo Dīng: Wǒmen zuò le shíqī ge xiǎoshí de fēijī.
- Liú Lăoshi: Hăo, qĭng shàng chē ba. Dào le xuéxiào nĭmen jiù kĕyĭ hăohāor xiūxi
- yíxiàr le.
- Lesson Thirty One: Article Just arrived in Beijing
- The plane that Xie Xueyou and Ding Renmei took landed safely at
- Beijing International Airport. Xueyou looked at his watch, from New
- York to Beijing, the plane flew for over ten hours. China is really
- too far away from the U.S..
- When Xueyou and Xiaoding walked into the Customs hall, they were
- very surprised! The Beijing International Airport is really big and
- beautiful. When they were in the States, Teacher Wang told them that
- in recent years, Beijing has changed a lot; the International Airport
- is also a new modern airport.
- Xueyou and Xiaoding went out of Customs, and saw Teacher Liu from
- the Foreign Affairs Office of Beijing University. They all got in a car.
- On the highway from the airport to Beijing downtown, Xueyou and Xiaoding
- saw a lot of cars, (they) also saw a lot of beautiful tall buildings.
- Teacher Liu told them Beijing is the political, cultural and economic
- center of China. It has a population of over 10 million. In addition,
- Beijing attracts more than 100,000 foreign tourists from all over the
- world every year. It is also a tourist resort.
- From the airport to Beijing Universtiy, the car drove for one and a half
- hours. When they arrived at the university, it was already past 8:00pm.
- Teacher Liu arranged for them to stay in the foreign students dormitory.
- Teacher Liu told them to rest early today. He would take them to do the
- registration the next day.
- 初级第三十一课: 短文 初到北京
- 谢学友和丁人美乘坐的飞机平安地降落在北京国际机场。 学友看了一下儿手錶,
- 从纽约到北京,飞机飞了十多个小时。 中国离美国实在太远了。 当学友和小丁
- 走进海关大厅的时候,他们都非常惊讶!北京国际机场真大,真漂亮。在美国的
- 时候,王老师就告诉他们,这几年北京的变化非常大,国际机场也是一座现代化
- 的新机场。 学友和小丁出了海关, 见到了北京大学外事办的刘老师。 大家一
- 起上了车。在从机场到北京城里的高速公路上, 学友和小丁看到了很多汽车,
- 也看到了很多漂亮的高层建筑。 刘老师告诉他们,北京是中国的政治,经济和
- 文化中心,有一千多万人口。 此外,北京每年吸引十多万来自世界各地的游客,
- 也是一个旅游胜地。 从机场到北京大学,汽车开了一个半小时。 学友和小丁到
- 学校的时候,已经是晚上八点多了。 刘老师安排他们住在留学生宿舍。 刘老师
- 告诉他们,今天早点儿休息,明天再带他们办理报到注册的手续。
- 初級第三十一課: 短文 初到北京
- 謝學友和丁人美乘坐的飛機平安地降落在北京國際機場。 學友看了一下兒手錶﹐
- 從紐約到北京﹐飛機飛了十多個小時。 中國離美國實在太遠了。 當學友和小丁
- 走進海關大廳的時候﹐他們都非常驚訝﹗北京國際機場真大﹐真漂亮。在美國的
- 時候﹐王老師就告訴他們﹐這幾年北京的變化非常大﹐國際機場也是一座現代化
- 的新機場。 學友和小丁出了海關﹐ 見到了北京大學外事辦的劉老師。 大家一
- 起上了車。在從機場到北京城里的高速公路上﹐ 學友和小丁看到了很多汽車﹐
- 也看到了很多漂亮的高層建築。 劉老師告訴他們﹐北京是中國的政治﹐經濟和
- 文化中心﹐有一千多萬人口。 此外﹐北京每年吸引十多萬來自世界各地的游客﹐
- 也是一個旅游勝地。 從機場到北京大學﹐汽車開了一個半小時。 學友和小丁到
- 學校的時候﹐已經是晚上八點多了。 劉老師安排他們住在留學生宿舍。 劉老師
- 告訴他們﹐今天早點兒休息﹐明天再帶他們辦理報到註冊的手續。
- 初级第三十一课: 短文 初到北京
- Chū Dào Běijīng
- Xiè Xuéyǒu hé Dīng Rénměi chéng zuò de fēijī píng’ān de jiàngluò zài Běijīng
- guójì jīchǎng. Xuéyǒu kàn le yí xiàr shǒubiǎo, cóng Niǔyuē dào Běijīng, fēijī
- fēi le shí duō ge xiǎoshí. Zhōngguo lí Měiguo shízài tài yuǎn le. Dāng Xuéyǒu
- hé Xiǎo Dīng zǒu jìn hǎiguān dàtīng deshíhou, tāmen dōu fēicháng jīngyà !
- Běijīng guójì jīchǎng zhēn dà, zhēn piàoliang. Zài Měiguo deshíhou, Wǎng lǎoshī
- jiù gàosu tāmen, zhè jǐ nián Běijīng de biànhuà fēicháng dà, guójì jīcháng yě
- shì yí zuò xiàndàihuà de xīn jīchǎng. Xuéyǒu hé Xiǎo Dīng chū le hǎiguān, jiàn
- dào le Běijīng dàxué wàishìbàn de Liú lǎoshī. Dàjiā yìqǐ shàng le chē. Zài cóng
- jīchǎng dào Běijīng chéng lǐ de gāosù gōnglù shàng, Xuéyǒu hé Xiǎo Dīng kàn dào
- le hěn duō qìchē, yě kàn dào le hěn duō piàoliang de gāocéng jiànzhù. Liú lǎoshī
- gàosu tāmen, Běijīng shì Zhōngguo de zhèngzhì, jīngjì hé wénhuà zhōngxīn, yǒu yì
- qiān duō wàn rénkǒu. Cǐwài, Běijīng měi nián xīyǐn shí duō wàn láizì shìjiè gèdì
- de yóukè, yě shì yí ge lǚyóu shèngdì. Cóng jīchǎng dào Běijīng dàxué, qìchē kāi
- le yí ge bàn xiǎoshí. Xuéyǒu hé Xiǎo Dīng dào xuéxiào de shíhou, yǐjīng shì
- wǎnshang bā diǎn duō le. Liú lǎoshī ānpái tāmen zhù zài liúxuéshēng sùshè. Liú
- lǎoshī gàosù tāmen, jīntiān zǎo diǎnr xiīxi, míngtiān zài dài tāmen bànlǐ bàodào
- zhùcè de shǒuxù.
- 初级第三十一课
- 词 汇
- Chinese Words Pinyin Part of Speech Engl. Trans. Examples
- -------------------------------------------------------------------------------
- 班机 bānjī n. flight
- 左右 zuǒyòu adv. about, approximately
- 长得... zhǎngde v. to look like, to be grown
- 礼貌 lǐmào adj. polite
- 点头 diǎntóu v. to nod
- 没想到 méixiǎngdào idiom exp. did not think
- 发音 fāyīn n. pronunciation
- 标准 biāozhǔn adj. precise, standard
- 训练班 xùnliànbān n. training class, training
- program
- 母校 mǔxiào n. alma mater
- 计算机 jìsuànjī n. computer
- 系 xì n. department
- 呆 dāi v. to stay
- 家 jiā measure word for families or business
- establishments
- 公司 gōngsī n. company
- 出差 chūchāi v.phrase to go on a business trip
- 顺便 shùnbiàn adv. by taking advantage of the
- opportunity
- 那 nà conj. then, in that case
- 外事办 wàishìbàn n. foreign affairs office
- 出口处 chūkǒuchù n. exit
- 上车 shàngchē v.phrase to get in a car/on a bus
- 乘坐 chéngzuò v. to take (train/boat/plan)
- 降落 jiàngluò v. to land
- 实在 shízài adv. really
- 当...的时候 dāng...deshíhòu prep.phrase (at the time) when
- 走进 zǒujìn v. to walk/step into
- 海关 hǎiguān n. customs
- 大厅 dàtīng n. hall
- 惊讶 jīngyà adj. suprised
- 变化 biànhuà n. change
- 座 zuò measure word for mountains, buildings
- or other simmilar immovable
- objects
- 现代化 xiàndàihuà adj. modernized
- 出 chū v. to exit
- 高速公路 gāosùgōnglù n. highway
- 高层建筑 gāocéngjiànzhù n.phrase tall building
- 政治 zhèngzhì n. politics
- 经济 jīngjì n. economics
- 文化 wénhuà n. culture
- 人口 rénkǒu n. population
- 此外 cǐwài adv. in addition to, besides
- 吸引 xīyǐn v. to attract
- 来自 láizì v. to come from
- 世界各地 shìjiègèdì n. all over the world
- 游客 yóukè n. tourist
- 旅游 lǚyóu v.n. to tour, tour
- 旅游胜地 lǚyóushèngdì n. tourist resort
- 开 kāi v. to drive
- 办理 bànlǐ v. to handle,to process
- 报到注册 bàodàozhùcè v.phrase to register
- 手续 shǒuxù n. precedure, paper work
- 辛苦 xīnkǔ adj. hard; not easy
-
- 语 法
- 1. Time Measure Words
- Time measure words are used to indicate the point of time when
- an action takes place, or the duration of time in which an action happens.
- The position of time measure words, however, are different in
- different situations.
- (1.) When time measure words indicate the point of time, they are
- placed before the verb, or before the first verb in sentences where there
- are series of verbs. The structure should be:
- S + point of time + V + (O)
- or S + point of time + V1 + O1 + V2 + O2
- For example:
- 1.)小丁和学友的飞机上午十点五十分起飞。
- Xiaoding and Xueyou's plane will take off at 10:50am.
- 2.)她的男朋友今天晚上九点会来她的宿舍看她。
- Her boyfriend will come to her dorm and see her at 9:00pm tonight.
- (2.) When time measure words indicate the duration of time, they function
- as a complement and are placed after the verb.
- --For sentences without objects, the structure should be:
- S + V + duration of time
- For example:
- 1.) 从纽约到北京, 飞机要飞十多个小时。
- From New York to Beijing, the plane will fly for over ten hours.
- 2.) 从机场到北京大学,汽车开了一个半小时。
- From the airport to Beijing University, the car drove for one and
- a half hours.
- --For sentences with an object, the structure should be (note that
- the first repetition of the verb is often optional in this pattern):
- S + (V) + O + V + duration of time
- For example:
- 1.) 小丁要学中文学两年。
- Xiaoding will study Chinese for two years.
- 2.) 小丁和学友坐飞机坐了十七个小时。
- 或者(huo4zhe3: or) 小丁和学友飞机坐了十七个小时。
- Xiaoding and Xueyou were on the plane for seventeen hours.
- Sometimes, the object can also be preposed in this kind of sentence
- and there is no need to repeat the verb. The structure should be:
-
- O + S + V + duration of time
- For example:
- 1.) 中文小丁要学两年。
- Chinese, Xiaoding will study for two years.
- 2.) 飞机小丁和学友坐了十七个小时。
- The plane, Xiaoding and Xueyou were on for seventeen hours.
- --As can be observed in the above examples, verbs in sentences with time
- measure words indicating duration can take different aspects.
- The following are structures and examples of the use
- of time complements (that is, time measure words that indicate
- the duration of time)in combination with the perfective aspect used
- to refer to the past, the present, and the future aspects of action.
- a. The perfective in reference to the past. The structure should be:
- S + (V) + O + V + 了 + duration of time
- or O + S + V + 了 + duration of time
- For example:
- 1.) 今天世海学中文学了一个半小时。
- 或者(huo4zhe3: or) 今天世海中文学了一个半小时。
- Today Shihai has studied Chinese for one and a half hours.
- 2.) 中文世海学了一个半小时。
- Chinese, Shihai has studied for one and a half hours.
- b. The perfective in reference to the present. The structure should be:
- S + V + O + V + duration of time
- or O + S + V + duration of time
- For example:
- 1.)世海每天学中文学一个半小时。
- Every day Shihai studies Chinese for one and a half hours.
- 2.)中文世海每天学一个半小时。
- Chinese, Shihai studies for one and a half hours every day.
- C. The perfective in reference to the future. The structure should be:
- S + 要/会 + V + O + V + duration of time
- or O + S + 要/会 + V + duration of time
- 1.)世海明天要/会学中文学一个半小时。
- Tomorrow Shihai will study Chinese for one and a half hours.
- 2.)中文世海明天要/会学一个半小时。
- Chinese, Shihai will study for one and a half hours tomorrow.
- (3.) Using the 的 structure to indicate the point of time or the
- duration of time in a sentence. This pattern allows the object
- to be placed after the verb and time phrase. The structure should be:
- S + V + point of time/duration of time + 的 + O
- The "point of time/duration of time + 的" structure can be seen
- as a structure that modifies the object of a sentence.
- For example:
- 1.)小丁和学友坐上午十点五十分的飞机。
- Xiaoding and Xueyou took/will take the 10:50am plane.
- 2.)世海每天下午上三点半的中文课。
- Shihai goes to the 3:30pm Chinese class every day.
- 3.)小丁和学友坐了十七个小时的飞机。
- Xiaoding and Xueyou had a seventeen hour flight.
- 4.)世海每天学一个半小时的中文。
- Shihai studies one and a half hours of Chinese every day.
- (4.) Asking questions about the point of time or duration of time.
- a. When asking questions about the point of time, the question word is
- "几点" or "什麽时候" which are place where the time word normally goes
- in the sentence. For example:
- 1.)小丁和学友的飞机什麽时候起飞?
- When is Xiaoding and Xueyou's plane going to take off?
- 2.)他们几点到北京大学?
- At what time did they arrive in Beijing University?
- 3.)世海每天上几点的中文课?
- At what time does Shihai have his Chinese class?
- b. When asking questions about the duration of time, the question word is
- "多久" or "多长时间" which are place where the time complement normally
- goes in the sentence. For example:
- 1.)从机场到北京大学,汽车开了多久?
- From the airport to Beijing University, for how long did the car drive?
- 2.)小丁学中文学了多长时间?
- For how long has Xiaoding studied Chinese?
- 3.)小丁和学友坐了多长时间的飞机?
- How long were Xiaoding and Xueyou on the plane?
- 2. The Approximate Number Indicators--"几" and "多"
- "几" and "多" are two approximate number indicators in Chinese that
- appear with measure words in counting. However, the positions and the
- meaning implications of these two characters are different.
- (1.)When 几 is used by itself, it refers to an approximate number that
- is less than ten. For example:
- 1.)甲:你有几本中文书?
- 乙:我有五本中文书。
- A: How many Chines books do you have?
- B: I have five Chinese books.
- 2.)今天晚上我要和几个老朋友一起吃晚饭。
- Tonight I am going to have dinner with some (less than ten) old friends.
- When 几 is combined with number words such as 十,百,千,万, it can
- be placed either before the number words, or after the number words. The
- approximate number it refers to, however, is different when it is placed
- in different positions.
- a. When 几 is placed before the number words, for example:
- Phrase Range of number
- 几十 10-90
- 几百 100-900
- 几千 1,000-9,000
- 几万 10,000-90,000
- b. When 几 is placed after the number words, it is placed after "十" or
- "零". It cannot be placed right after "百","千","万". For example:
- Phrase Range of number
- 十几 11-19
- 二十几 21-29
- 三十几 31-39
- . .
- . .
- . .
- 一百零几 101-109
- 一百一十几 111-119
- 一百二十几 121-129
- (2.) When 多 is used to ask questions about numbers, the phrase "多少" is
- used to ask about approximate numbers that are expected to be more than
- ten. For example:
- 1.)甲:你的大学有多少学生?
- 乙:我的大学有三万个学生。
- A: How many students does you univeristy have?
- B: My university has 30,000 students.
- 2.)甲:你们学校的东亚图书馆有多少本中文书?
- 乙:有五万本中文书。
- A: How many Chinese books does the East Asian Library in your university
- have?
- B: (It) has 50,000 Chinese books.
- a. 多 can never be placed right before number words such as 十,百,千,
- 万.
- b. 多 can be placed after number words such as 十,百,千,万,and it is
- always followed by measure words.
- Phrase Range of number
- 十多(个) 11-19
- 二十多(个) 21-29
- 三十多(个) 31-39
- . .
- . .
- . .
- 一百多(个) 101-109
- 一百一十多(个) 111-119
- 一百二十多(个) 121-129
- 二百多(个) 201-299
- 三千多(个) 3,001-3,999
- 四万多(个) 40,001-49,999
- (3.) The use of the approximate number indicators "几" and "多"
- with the four major time units (TU) "年","月","星期" and "天/日".
- a. When 几 is combined with the four major time units "年",
- "月","星期" and "天/日"
- number + TU 几 + TU 几 + number + TU number(十) + 几 + TU
- 一年 几年 几十年 十几年
- 一个*月 几个月 几十个月 二十几个月
- 一个*星期 几个星期 几十个星期 三十几个星期
- 一天 几天 几百天 一百一十几天
- *Note: 年 and 天 are measure words, whereas 月 and 星期 are nouns taking
- 个 as their measure word.
- b. When 多 is combined with the four major time units "年",
- "月","星期" and "天/日"
- number "一" numbers no more than 10 numbers more than 10
- (in units of 10)
- number + TU number + TU + 多 number + 多 + TU
- /number + measure + 多 + TU /number + 多 + measure + TU
- 一年 五年多 十多年
- 一个月 六个多月 二十多个月
- 一个星期 三个多星期 一百多个星期
- 一天 十天多 一千多天
- 3. The Ordinal Number 第
- "第 + numeral + measure word" is used to form ordinal expressions.
- For example:
- 1.)这是我第一次回中国。
- This is my first time to return to China.
- 2.)今天王老师教了第三十一课。
- Today Teacher Wang taught Lesson 31.
- 3.)母亲节是每年五月的第二个星期天。
- Mother's day is the second Sunday of May in every year.
- 4. The Structure 从...到...
- The structure 从...到... means "from...to...". It is used to indicate
- a period of time (from one time to another time), or to indicate a distance
- (from one place to another place). For example:
- (1.) 从 + time + 到 + time
- 1.)从一九九四年到一九九八年,他在北京大学的计算机系学了四年。
- From 1994 to 1998, he studied in the Computer Science Department of
- Beijing University for four years.
- 2.)从晚上八点到十一点,我看了三个小时的中文。
- From 8:00pm to 11:00pm, I read Chinese for three hours.
- (2.) 从 + place + 到 +place
- 1.)从上海到北京,飞机飞了一个小时。
- From Shanghai to Beijing, the plane flew for a hour.
- 2.)从宿舍到学生活动中心,小丁走了十分钟。
- From the dorm to the student activity center, Xiaoding walked for ten
- minutes.
- 5. The Structure 当...的时候
- The structure "当...的时候" functions as a time clause. The usage of
- this structure is similar to the time clause headed by "when" in English.
- However, as the "when" clause can be placed either at the beginning of a
- sentence or at the end of a sentence, the structure "当...的时候" can
- only be placed at the beginning of a sentence. Usually, 当 is left out
- and the structure simply becomes "...的时候". For example:
- 1.)当学友和小丁走进海关大厅的时候,他们都非常惊讶。
- When Xueyou and Xiaoding walked into the Customs Hall, they were very
- surprised.
- 2.)学友和小丁到学校的时候,已经是晚上八点多了。
- When Xueyou and Xiaoding arrived at the school, it was already over
- 8:00pm.
- 语 型
- 1. The Time Measure Complement
- 1.)大为每天下午三点半上中文课.
- Dawei has a Chinese class at 3:30pm every day.
- 2.)世海下午四点去东亚图书馆看中文杂志。
- Shihai went to the East Asian Library and read Chinese magazines at 4:00pm.
- 3.)这个年轻人想在美国学习四年。
- This young man wants to study in the U.S. for four years.
- 4.)小丁在她的大学学中文学了两年。
- Xiaoding studied Chinese for two years in her university.
- 5.)昨天晚上我听了一个小时的中国音乐。
- Last night I listened to an hour of Chinese music.
- 6.)今年暑假我要上一个月的法语课。
- This summer I want to take a month of French.
- 2. The Approximate Number Indicators--"几" and "多"
- 1.)我在北京有几个好朋友。 我想给你他们的电话。
- I have some (less than 10) good friends in Beijing. I would like to
- give you their phone numbers.
- 2.)坐了十多/几个小时的飞机,你们一定很累了。
- (After) sitting in the plane for over ten hours, you must be very tired.
- 3.)我有几十张中国音乐唱片,你可以来我的宿舍听中国音乐。
- I have several dozen (10-90) Chinese music records. You can come to my
- dorm and listen to Chinese music.
- 4.)我的大学很大,有三万多个学生。
- My university is very big. (It) has over 30,000 students.
- 5.)学友和小丁想在北京大学学习几个月的中文。
- Xueyou and Xiaoding would like to study several(less than 10) months'
- Chinese in Beijing University.
- 6.)他在这家美国公司工作了四年多。
- He has worked in this American company for over four years.
- 3. The Ordinal Number 第
- 1.)王老师是小丁的第二个中文老师。
- Teacher Wang is Xiaoding's second Chinese teacher.
- 2.)今天是小丁和学友到北京的第一天。
- Today is the first day since Xiaoding and Xueyou arrived in Beijing.
- 3.)这个生词在第三十课。
- This new word is in Lesson 30.
- 4.)去年我第一次去北京大学参加一个短期汉语培训班。
- Last year for the first time I went to Beijing University and attended a
- short-term intensive Chinese training program.
- 4. The Structure 从...到...
- 1.)在从食堂到图书馆的路上,我见到了小丁和她的男朋友。
- On the way from the dining hall to the library, I met Xiaoding and her
- boyfriend.
- 2.)从上海到洛杉矶,飞机要飞十四个小时。
- From Shanghai to Los Angeles, a plane will fly fourteen hours.
- 3.)从一九九二年到一九九五年,我在北京大学中文系学习。
- From 1992 to 1995, I studied in the Chinese Department of Beijing
- University.
- 4.)从晚上六点半到八点,我和我的日本朋友一起吃晚饭。
- From 6:30pm to 8:00pm, I had dinner together with my Japanese friend(s).
- 5. The Structure 当...的时候
- 1.)当我收到爸爸妈妈的第一封信的时候,我非常高兴。
- When I received the first letter from my mom and dad, I was very happy.
- 2.)当我第一次离开爸爸妈妈去上大学的时候,妈妈心里很难过。
- When I left my parents for university for the first time, my mom was very
- upset.
- 3.)我在北京学习的时候,每天都去图书馆看书。
- When I was studying in Beijing, I went to the library and read every day.
- 4.)小丁给大为打电话的时候,大为正在看中文语法书呢。
- When Xiaoding called Dawei, Dawei was reading a Chinese grammar book.
- 6. The Adverb 实在 "Really, truely"
- 1.)中国离美国实在太远了。
- China is really far away from the U.S.
- 2.)我实在很累了。今天晚上我要早一点儿睡觉。
- I am really very tired. Tonight I want to go to bed early.
- 3.)北京的国际机场实在是太漂亮了。
- Beijing's internation airport is really very beautiful.
- 4.)昨天的考试不难,同学们实在是太高兴了。
- Yesterday's exam was not difficult. The students were really very happy.
- 7. The Conjunction 此外 "In addition to, besides"
- 1.)北京是中国的政治、经济和文化中心。此外,北京还是一个旅游胜地。
- Beijing is the political, economic and cultural center of China. In
- addition, it is also a tourist resort.
- 2.)古老师在东亚图书馆工作。此外,她还教小丁书法。
- Teacher Gu works in the East Asian Library. In addition, she teaches
- Xiaoding calligraphy.
- 3.)我很喜欢吃中国菜和日本菜。此外,我还喜欢吃法国菜。
- I like to eat Chinese cuisine and Japanese cuisine very much. In addition,
- I also like to eat French cuisine.
- 4.)我常常听中国古典音乐。此外,我也喜欢听中国民歌。
- I often listen to Chinese classical music. In addition, I also like to
- listen to Chinese folk songs.
-
|