123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595 |
- Lesson Thirty Two: Dialogue Have you had a physical exam recently?
- Xueyou: Teacher Liu, I want to take a physical examintion for new students.
- Do I need to call the doctor and make an appointment?
- Teacher Liu: No. You can go directly and look for Dr. Li at the Beijing
- University Hospital tomorrow afternoon. He is in charge of
- students' physical exam.
- Xueyou: Thank you, Teacher Liu!
- Teacher Liu: You are welcome.
- (The second day, at the Beijing University Hospital)
- Xueyou: Are you Dr. Li?
- Dr. Li: Yes. Are you a new student who has come to take a physical exam?
- Xueyou: Yes. I am a international student from the U.S. My name is
- Xueyou Xie.
- Dr. Li: Have you had a physical examination in in the U.S. recently?
- Xueyou: No. I had an exam once a year ago.
- Dr. Li: All right. Did you fill in the form?
- Xueyou: Yes, I did. Here you are.
- Dr.Li: Ok. You should first go to Room 101 to measure your height, weight,
- and blood pressure. Then you should go to Room 102 to check your
- eyes,ears and nose. Lastly you should go to Room 103 for an x-ray.
- Xueyou: Do I need to take a blood test?
- Dr.Li: Yes, we need to draw blood for a blood test. Please come to see
- me again when you finish.
- ( 2-3 hours later)
- Xueyou: Dr. Li, here is my physical exam form.
- Dr. Li: Have you had every item checked?
- Xueyou: Yes, I have had every item checked. Do you think I have any
- health problem?
- Dr.Li: You are very healthy. Don't worry. Howver, since you have just
- come to China, you should be very careful of hygene in drinking
- and eating.
- Xueyou: Thank you, Dr. Li.
- Dr. Li: You are welcome.
- 初级第三十二课: 对话 你最近检查过身体没有?
- 学友:刘老师,我要作入学体检,我需要打电话给大夫约时间吗?
- 刘老师:不需要,明天下午你直接去北大医院找李大夫,他负责给学生体检。
- 学友:谢谢刘老师!
- 刘老师: 不客气。
-
- (第二天,北大医院内)
- 学友:您是李大夫吗?
- 李大夫:是的,你是来体检的学生吧?
- 学友:是的。 我是刚从美国来这儿的留学生,我叫谢学友。
- 李大夫:你最近在美国作过体检吗?
- 学友:没有。一年以前我作过一次体检。
- 李大夫:那好吧。你填体检表了吗?
- 学友:填过了。
- 李大夫:好,先在101房间量身高,体重,和血压;然後,在102房间检查
- 一下儿眼睛,耳朵和鼻子;最後,在103房间作透视检查。
- 学友:需要检查血液吗?
- 李大夫:是的,你要去抽血,作血液检查。 请你检查完了再来找我。
-
- (2-3个小时之後)
- 学友:李大夫,这是我的体检表。
- 李大夫:每项都检查过了吗?
- 学友:都检查过了。您看看我的身体有什麽问题吗?
- 李大夫:你的身体很好,不要担心。不过,你刚来中国,需要注意饮水和饮食上的
- 卫生。
- 学友:谢谢李大夫。
- 李大夫:不用客气。祝你身体健康。再见!
-
- 初級第三十二課: 對話 你最近檢查過身體沒有﹖
- 學友﹕劉老師﹐我要作入學體檢﹐我需要打電話給大夫約時間嗎﹖
- 劉老師﹕不需要﹐明天下午你直接去北大醫院找李大夫﹐他負責給學生體檢。
- 學友﹕謝謝劉老師﹗
- 劉老師﹕ 不客氣。
-
- (第二天﹐北大醫院內)
- 學友﹕您是李大夫嗎﹖
- 李大夫﹕是的﹐你是來體檢的學生吧﹖
- 學友﹕是的。 我是剛從美國來這兒的留學生﹐我叫謝學友。
- 李大夫﹕你最近在美國作過體檢嗎﹖
- 學友﹕沒有。一年以前我作過一次體檢。
- 李大夫﹕那好吧。你填體檢表了嗎﹖
- 學友﹕填過了。
- 李大夫﹕好﹐先在101房間量身高﹐體重﹐和血壓﹔然後﹐在102房間檢查
- 一下兒眼睛﹐耳朵和鼻子﹔最後﹐在103房間作透視檢查。
- 學友﹕需要檢查血液嗎﹖
- 李大夫﹕是的﹐你要去抽血﹐作血液檢查。 請你檢查完了再來找我。
-
- (2-3個小時之後)
- 學友﹕李大夫﹐這是我的體檢表。
- 李大夫﹕每項都檢查過了嗎﹖
- 學友﹕都檢查過了。您看看我的身體有什麼問題嗎﹖
- 李大夫﹕你的身體很好﹐不要擔心。不過﹐你剛來中國﹐需要注意飲水和飲食上的
- 衛生。
- 學友﹕謝謝李大夫。
- 李大夫﹕不用客氣。祝你身體健康。再見﹗
-
- 初级第三十二课: 对话 你最近检查过身体没有?
- Nǐ Zuìjìn Jiǎnchá Guò Shēntǐ Méi Yǒu ?
-
- Xuéyǒu: Liú Lǎoshī, wǒ yào zuò rù xué tǐjiǎn, wǒ xūyào dǎ diànhuà
- gěi dàifu yuē shíjiān ma ?
- Liú Lǎoshī: Bù xūyào, míngtiān xiàwǔ nǐ zhíjiē qù Běi Dà yīyuàn
- zhǎo Lǐ dàifu, tā fùzé gěi xuésheng tǐjiǎn.
- Xuéyǒu: Xièxie Liú lǎoshī !
- Liú Lǎoshī: Bú kèqi.
- (Dì èr tiān, Běi Dà yīyuàn nèi)
- Xuéyǒu: Nín shì Lǐ dàifu ma ?
- Lǐ Dàifu: Shì de, nǐ shì lái tǐjiǎn de xuésheng ba ?
- Xuéyǒu: Shì de. Wǒ shì cóng Měiguo lái zhèr de liúxuéshēng, wǒ jiào
- Xiè Xuéyǒu.
- Lǐ Dàifu: Nǐ zuìjìn zài Měiguo zuò guò tǐjiǎn ma ?
- Xuéyǒu: Méi yǒu. Yì nián yǐqián wǒ zuò guò yí cì tǐjiǎn.
- Lǐ Dàifu: Nà hǎo ba. Nǐ tián tǐjiǎn biǎo le ma?
- Xuéyǒu: Tián guò le.
- Lǐ Dàifu: Hǎo, xiān zài 101 fángjiān liáng shēngāo, tǐzhòng, hé xuěyā ;
- ránhòu, zài 102 fángjiān jiǎnchá yí xiàr yǎnjīng, ěrduo hé bízi ;
- zuìhòu, zài 103 fángjiān zuò tòushì jiǎnchá.
- Xuéyǒu: Xūyào jiǎnchá xuěyè ma ?
- Lǐ Dàifu: Shì de, nǐ yào qù chōu xuě, zuò xuěyè jiǎnchá. Qǐng nǐ jiǎnchá
- wán le zài lái zhǎo wǒ.
- ( 2-3 ge xiǎoshí zhīhòu)
- Xuéyǒu: Lǐ dàifu, zhè shì wǒ de tǐjiǎn biǎo.
- Lǐ Dàifu: Měi xiàng dōu jiǎnchá guò le ma ?
- Xuéyǒu: Dōu jiǎnchá guò le. Nín kànkan wǒ de shēntǐ yǒu shénme wèntí ma ?
- Lǐ Dàifu: Nǐ de shēntǐ hěn hǎo, bú yào dānxīn. Búguò, nǐ gāng lái Zhōngguo,
- xūyào zhùyì yǐn shuǐ hé yǐnshí shang de wèishēng.
- Xuéyǒu: Xièxie Lǐ dàifu.
- Lǐ Dàifu: Bú yòng kèqi. Zhù nǐ shēntǐ jiànkāng. Zàijiàn !
- Lesson Thirty One: Article Beijing University Hospital
- Renmei Ding and Xueyou Xie came to Beijing University to attend a short-
- term Chinese training program. Three weeks later, Renmei got a serious
- cold. Teacher Liu was very concerned about Renmei. He asked Renmei if
- she had seen a doctor or not. Renmei said, not yet. Teacher Liu told
- Renmei that to see a doctor in China, (people) don't make a phone call to
- the doctor('s office) to make an appointment. They go to the hospital
- directly. Beijing University has its own hospital. Therefore, it is
- convenient to see a doctor (in Beijing University).
- This day, Xueyou accompanied Renmei to the Beijing University Hospital to
- see a doctor. After they arrived at the hospital, Xueyou stood in the
- line to register for Renmei. Since Renmei had a cold, Xueyou registered
- for the Department of Internal Medicine. They found the Internal Medicine
- Outpatient Department. The nurse was very cordial. She told Xueyou and
- Renmei that the doctor was seeing a patient, and asked them to wait for a
- while. After the nurse took Renmei's tempareture and blood pressure, the
- doctor was ready to see Renmei. The doctor asked Renmei where she felt
- uncomfortable, and what medicine she had taken. Renmei told the doctor,
- she had a headache, a runny nose and a sore throat. She had been coughing
- all day long, and could not sleep well at night. She took some cold pills
- that she brought from the U.S. However, they seemed not to be very
- effective. The doctor used the stethoscope to examine Renmei. Then, he
- told Renmei, she had the flu, and she should drink a lot of water, and get
- a lot of rest. He also prescribed some medicine for Renmei.
- After seeing the doctor, Xueyou and Renmei went to the hospital's
- pharmacy to buy medicine. There were many people buying medicine in the
- pharmacy. It turned out that in China, all patients buy medicine in the
- hospital's pharmacy where they see a doctor.
- Renmei went back to her dorm. She took a good and thorough rest for a few
- days, and recovered from her illness.
- 初级第三十二课: 短文 北大医院
- 丁人美和谢学友到北京大学参加一个短期中文训练班。 三个星期以後,
- 人美得了重感冒。 刘老师很关心人美。 他问人美,去看过大夫了没有。
- 人美说,还没有。 刘老师告诉人美,在中国看病,不是打电话给大夫
- 约时间,而是直接去医院。北大有自己的医院,所以看病比较方便。
-
-
- 这一天,学友陪人美去北大医院看病。 到了北大医院,学友先排队给
- 人美挂号。因为人美得了感冒,所以学友给她挂了一个内科的号。 他们
- 一起找到了内科门诊。 护士小姐很热情。 她告诉学友和人美,大夫现
- 在正在给一个病人看病,请他们等一下儿。 护士小姐给人美量过体温
- 和血压以後,大夫可以给人美看病了。大夫问人美哪儿不舒服,吃过什
- 麽药。 人美告诉大夫,她头疼,流鼻涕,嗓子也很疼,一直咳嗽,晚上
- 睡不好觉。 她吃了从美国带来的感冒药,可是效果不大。大夫用听诊器
- 给人美做了检查。 然後,他告诉人美,她得的是流行性感冒,要多喝水,
- 多注意休息。 他还给人美开了一些药。 看过大夫以後,学友和人美到
- 医院的药房买药。 在药房买药的人很多。 原来,在中国看病,病人都
- 在医院的药房买药。 人美回到宿舍,好好休息了几天,她的病就好了。
-
- 初級第三十二課: 短文 北大醫院
- 丁人美和謝學友到北京大學參加一個短期中文訓練班。 三個星期以後﹐
- 人美得了重感冒。 劉老師很關心人美。 他問人美﹐去看過大夫了沒有。
- 人美說﹐還沒有。 劉老師告訴人美﹐在中國看病﹐不是打電話給大夫
- 約時間﹐而是直接去醫院。北大有自己的醫院﹐所以看病比較方便。
-
-
- 這一天﹐學友陪人美去北大醫院看病。 到了北大醫院﹐學友先排隊給
- 人美掛號。因為人美得了感冒﹐所以學友給她掛了一個內科的號。 他們
- 一起找到了內科門診。 護士小姐很熱情。 她告訴學友和人美﹐大夫現
- 在正在給一個病人看病﹐請他們等一下兒。 護士小姐給人美量過體溫
- 和血壓以後﹐大夫可以給人美看病了。大夫問人美哪兒不舒服﹐吃過什
- 麼藥。 人美告訴大夫﹐她頭疼﹐流鼻涕﹐嗓子也很疼﹐一直咳嗽﹐晚上
- 睡不好覺。 她吃了從美國帶來的感冒藥﹐可是效果不大。大夫用聽診器
- 給人美做了檢查。 然後﹐他告訴人美﹐她得的是流行性感冒﹐要多喝水﹐
- 多注意休息。 他還給人美開了一些藥。 看過大夫以後﹐學友和人美到
- 醫院的藥房買藥。 在藥房買藥的人很多。 原來﹐在中國看病﹐病人都
- 在醫院的藥房買藥。 人美回到宿舍﹐好好休息了幾天﹐她的病就好了。
- Běi Dà Yīyuàn
- Dīng Rénměi hé Xiè Xuéyǒu dào Běijīng dàxué cānjiā yí ge duǎnqī
- Zhōngwén xùnliàn bān. Sān ge xīngqī yǐhòu, Rénměi dé le zhòng gǎnmào.
- Liú lǎoshī hěn guānxīn Rénměi. Tā wèn Rénměi, qù kàn guò Dàifu le
- méi yǒu. Rénměi shuō, hái méi yǒu. Liú lǎoshī gàosu Rénměi, zài
- Zhōngguo kàn bìng, bú shì dǎ diànhuà gǎi dàifu yuē shíjiān, érshì
- zhíjiē qù yīyuàn. Běi Dà yǒu zìjǐ de yīyuàn, suǒyǐ kàn bìng bǐjiào
- fāngbiàn.
- Zhè yì tiān, Xuéyǒu péi Rénměi qù Běi Dà yīyuàn kàn bìng. Dào le
- Běi Dà yīyuàn, Xuéyǒu xiān pái duì gǎi Rénměi guà hào. Yīnwéi Rénměi
- dé le gǎnmào, suǒyǐ Xuéyǒu gěi tā guà le yí ge nèikē de hào. Tāmen
- yìqǐ zhǎo dào le nèikē ménzhěn. Hùshì xiǎojiě hěn rèqíng. Tā gàosu
- Xuéyǒu hé Rénměi, dàifu xiànzài zhèngzài gěi yí ge bìngrén kàn bìng,
- qǐng tāmen děng yí xiàr. Hùshì xiǎojiě gěi Rénměi liáng guò tǐwēn hé
- xuěyā yǐhǒu, dàifu kěyǐ gěi Rénměi kàn bìng le. Dàifu wèn Rénměi nǎr
- bù shūfu, chī guò shénme yào. Rénměi gàosu dàifu, tā tóu téng, liú bíti,
- sǎngzi yě hěn téng, yízhí késou, wǎnshang shuì bu hǎo jiào. Tā chī le
- cóng Měiguo dài lái de gǎnmào yào, kěshì xiàoguǒ búdà. Dàifu yòng
- tīngzhěnqì gěi Rénměi zuò le jiǎnchá. Ránhou, tā gàosu Rénměi, tā dé
- de shì liúxíngxìng gǎnmào, yào duō hē shuǐ, duō zhùyi xiūxi. Tā hái gěi
- Rénměi kāi le yì xiē yào. Kàn guò dàifu yǐhou, Xuéyǒu hé Rénměi dào
- yīyuàn de yàofáng mǎi yào. Zài yàofáng mǎi yào de rén hěn duō. Yuánlái,
- zài Zhōngguo kàn bìng, bìngréen dōu zài yīyuàn de yàofáng mǎi yào. Rénměi
- huí dào sùshè, hǎohao xiūxi le jǐ tiān, tā de bìng jiù hǎo le.
- 词 汇
- Chinese Words Pinyin Part of Speech Engl. Trans. Examples
- -------------------------------------------------------------------------------
- 过 guò a particle a particle that indicates
- past experience
- 入学 rùxué v. to enroll in school
- 体检 tǐjiǎn n.v. a physical examination
- to get a check up
- 需要 xūyào v. to need
- 约 yuē v. to make an appointment
- 直接 zhíjiē adv. directly
- 北大医院 BěiDāYīYuàn n.phrase Beijing University
- Hospital
- 负责 fùzé v. to be in charge of,
- responsible for
- 刚 gāng adv. just
- 填(表) tián(biǎo) v. to fill in (a form)
- 身高 shēngāo n. height
- 体重 tǐzhòng n. weight
- 血压 xuèyā n. blood pressure
- 然後 ránhòu conj. then, after that
- 眼睛 yǎnjīng n. eye
- 耳朵 ěrduō n. ear
- 鼻子 bízi n. nose
- 最後 zuìhòu adv. in the end, lastly,
- finally
- 透视 tòushì v. to take an X-ray
- examination
- 血液 xuèyè n. blood
- 抽 chōu v. to draw (blood)
- 项 xiàng measure word item
- 饮食 yǐnshí n. diet
- 饮水 yǐnshuǐ n.phrase drinking of water
- 卫生 wèishēng n. hygiene
- 客气 kèqi idiom exp. to be polite
- 不(用)客气 bú(yòng)kèqi idiom exp. do not mention it,
- you are welcome
- 重(感冒) zhònggǎnmào n. serious cold
- 关心 guānxīn v. to care about, to be
- concerned with
- 不是...而是... búshì...érshì conj. not....but/rather
- 看病 kànbìng v. to see a doctor
- 比较 bǐjiào adv. relatively
- 方便 fāngbiàn adj. convenient
- 医院 yīyuàn n. hospital
- 排队 páiduì v. to line up
- 挂号 guàhào v. to register
- 内科 néikē n. internal medicine
- department
- 门诊 ménzhěn n. out-patient department
- 护士 hùshì n. nurse
- 量 liáng v. to measure
- 体温 tǐwēn n. body temperature
- 舒服 shūfu adj. comfortable
- 不舒服 bùshūfu adj. not combortable
- 药 yào n. medicine
- 头痛 tóutòng n. headache
- 流 liú v. to flow
- 鼻涕 bítì n. nasal mucus
- 流鼻涕 liúbítì n. have a runny nose
- 嗓子 sǎngzi n. throat
- 疼 téng v. to ache
- 一直 yīzhí adv. always
- 咳嗽 késou n./v. coughing/to cough
- 效果 xiàoguǒ n. result
- 听诊器 tīngzhěnqì n. stethoscope
- 流行性感冒 liúxíngxìnggǎnmào n. flu
- 流感 liúgǎn n. flu
- 注意 zhùyī v. to pay attention to
- 休息 xiūxì v. to rest
- 开 kāi v. to prescribe
- 药房 yàofáng n. pharmacy
- 买 mǎi v. to buy
- 原来 yuènlái adv. in fact, it turns out to be
- 首 shǒu measure word for songs and poems
- 办公室 bàngōngshì n. office
- 毕业 bìyè v. to graduate
- 研究院 yánjiūyuàn n. graduate school,
- research institute
- 卧虎藏龙 wòhǔcánglóng n.phrase Crouching Tiger Hidden
- Dragon (appeared in
- the exercises)
-
- 语 法
- 1. The Aspect Particle "过" Indicating Past Experience
- (1.)The aspect particle "过" is used to indicate past experience. It
- is placed after the verb. In sentences with two verbal constructions in
- a series, "过" is usually placed after the second verb. The sentence
- patterns for the aspect particle "过" should be:
- S + V + "过" + O
- or S + V1 + O1 + V2 + "过" + O
- For examples:
- 1.) 我最近检查过身体。
- I have had a physical exam recently.
- 2.)我吃过中国菜。
- I have had (the experience of eating) Chinese food.
- 3.)上星期我去纽约看过朋友。
- Last week I went to (or had the experience of going to) see a friend.
- 4.) 小丁昨天去北大医院检查过身体。
- Xiaoding went to the Beijing University Hospital to have a physical exam
- yesterday.
- (2.)The negative and interogative forms of the aspect particle "过"
- a. The negative form of the aspect particle "过" is as follows:
- S + (还)没有 + V + "过" + O (呢)
- or S + (还)没有 +V1 + O1 + V2 + "过" + O(呢)
- For examples:
- 1.)学友(还)没有在北大医院作过体检(呢)。
- Xueyou has not yet been to the Beijing University Hospital to have a
- physical exam.
- 2.)王老师的太太(还)没有去美国看过王老师(呢)。
- Teacher Wang's wife has not yet been to the U.S. to see Teacher Wang.
- b. The interogative forms of the aspect particle "过" are as follows:
- 1.)General questions using the question word 吗 at the end of an
- affirmative sentence.
- S + V + "过" + O + 吗?
- or S + V1 + O1 + V2 + "过" + O + 吗?
- For examples:
- 1.)你最近在美国作过体检吗?
- Have you had a physical exam in the U.S. recently?
- 2.)小丁去北大医院看过病吗?
- Has Xiaoding been to the Beijing University Hospital to see a doctor?
- 2.)Affirmative-negative questions using negation words 没有 at the end of
- an affirmative sentence.
- S + V + "过" + O + 没有?
- or S + V1 + O1 + V2 + "过" + O + 没有?
- For examples:
- 1.)你最近检查过身体没有?
- Have you had a physical exam in the U.S. recently?
- 2.)小丁去北大医院看过大夫没有?
- Has Xiaoding been to the Beijing University Hospital to see a doctor?
- (3.) The differences between the aspect particle 过 indicating past
- experience and the aspect particle 了 indicating the completion of an
- action
- a. The aspect particle 过 always indicates an action that took place in
- the past, and is often used to emphasize past experience. The aspect
- particle 了 indicates the completion of an action, which can happen either
- in the past, or in the future.
- For examples:
- 1.)护士小姐给小丁量过体温。
- The nurse has taken the body tempreture for Xiaoding.
- (The nurse does not have to take the tempareture again.)
- 2.)护士小姐给小丁量了体温。
- The nurse took the body tempareture for Xiaoding.
- (Simply stating the fact that the nurse took the tempareture.)
- 3.)护士小姐告诉小丁:“看了病你就可以去药房买药。”
- The nurse told Xiaoding: "After you see the doctor, you can go to the
- pharmacy and buy medicine."
- b. Diffent negation patterns between the aspect particle 过 and the aspect
- particle 了
- For the aspect particle 过, the pattern should be:
- S + (还)没有 + V + "过" + O (呢)
- or S + (还)没有 +V1 + O1 + V2 + "过" + O(呢)
- ( 过 remains in the negation pattern)
- For the aspect particle 了,the pattern should be:
- S + (还)没有 + V + O (呢)
- or S + (还)没有 +V1 + O1 + V2 + O(呢)
- (了 is left out in the negation pattern)
- For examples:
- 1.)小丁(还)没有吃过中药(呢)。
- Xiaoding has never had the exerience of taking Chinese medicine.
- 2.)小丁(还)没有吃中药(呢)。
- Xiaoding has not yet taken her Chinese medicine.
- 3.)小丁和学友(还)没有去王老师的家看过他的太太和儿子(呢)。
- Xiaoding and Xueyou have not yet had the experience of going to Teacher
- Wang's home to visit his wife and his son.
- 4.)小丁和学友(还)没有去王老师的家看他的太太和儿子(呢)。
- Xiaoding and Xueyou has not yet been to Teacher Wang's home to visit
- his wife and his son.
- c. When talking about a past experience, if the speaker would like to
- indicate that the event referred to has already taken place and is
- relevant to the present situation, the modal particle 了 (not the aspect
- particle 了) can be added at the end of a sentence that contains
- the aspect particle 过.
- For examples:
- 1.)小丁看过中国大夫了。
- Xiaoding has had the experience of seeing a Chinese doctor.
- 2.)小丁和学友去北京大学学过中文了。
- Xiaoding and Xueyou have had the experience of going to the Beijing
- Univeristy to study Chinese.
- 2. The Action Measure Words "次","遍","一下儿"
- When counting the number of times that an action takes place, an
- action measure word is used together with numerals. The unit of
- numeral + action measure word is usually placed after the verb and
- functions as a complement. While both "次" and "遍" mark the number of
- times that an action takes place, "遍" is different from "次" in that it
- emphasizes the entire process of an action. As to "一下儿", it is an
- action measure word that indicates the quickness or short duration of an
- action. Sometimes, the action measure word "一下儿" also indicates the
- casual manner of an action.
- The aspects of the verb can be past aspect or future aspect. The patterns
- are as follows:
- a. The past aspect of verb
- S + V + Past Aspect Particle (过,了) + Numeral + Action Measure Word + O
- For examples:
- 1.)去年我作过一次体检。
- Last year I had a physical exam once.
- 2.)护士小姐给小丁检查了一遍身体。
- The nurse did a complete medical check-up (including tempreture, blood pressure,
- weight, height, etc.) for Xiaoding.
- 3.)刘老师昨天见了一下儿学友。
- Teacher Liu met Xueyou for a little while yesterday.
- b. The future aspect of verb
- S + Future Aspect Particle (要,想) + V + Numeral + Action Measure Word + O
- 1.)王老师的太太想去一次美国。
- Teacher Wang's wife would like to go to the U.S. one time.
- 2.)我要看一遍这本有名的中国小说。
- I would like to read through (from the first page to the last page) this
- famous Chinese novel.
- 3.)刘老师请学友去一下儿他的办公室。
- Teacher Liu asked Xueyou to go the his office for a little while.
- 3. The Structure "不是...而是..."
- The Structure "不是...而是..." means "not...but/rather". It is used when
- the speaker would like to explain that situation B is different from
- situation A,and situation B is the one that really happens. The basic
- pattern is:
- 不是 + Situation A, 而是 + Situation B
- For examples:
- 1.)在中国看病,不是打电话给大夫约时间,而是直接去医院。
- For seeing a doctor in China, (people) do not call the doctor('s office)
- to make an appointment, rather, (people) go to the hospital directly.
- 2.)小丁大学毕业以後,不是找工作,而是上研究所。
- After Xiaoding graduated from college, she did not look for a job, rather,
- she went to a graduate school.
- 3.)今年暑假,大为不是回家看爸爸妈妈,而是在学校里继续上课。
- This summer, Dawei did not go home and see his mom and dad, rather, he
- went on to take classes in school.
-
- 语 型
- 1. The Aspect Particle "过" Indicating Past Experience
- 1.)学友上星期去过北京大学图书馆。
- Xueyou has been to the Beijing University Library last week.
- 2.)王老师去他的美国大夫那儿检查过身体。
- Teacher Wang has been to his American doctor's place to have a physical
- exam.
- 3.)学友和小丁给王老师的太太打过电话没有?
- Have Xueyou and Xiaoding called Teacher Wang's wife or not?
- 4.)学友和小丁还没有去北京大学的中国学生食堂吃过饭呢。
- Xueyou and Xiaoding has not yet been to Beijing University's Chinese
- students dining rooms to eat.
- 5.)小丁的爸爸、妈妈去北京看过小丁和学友没有?
- Have Xiaoding's mom and dad been to Beijing to see Xiaoding and Xueyou?
- 6.)学友和小丁还没有给在美国的朋友们写过信呢。
- Xueyou and Xiaoding have not yet written letters to their friends in the
- U.S.
- 2. The Action Measure Words "次","遍","一下儿"
- 1.)上个月王老师去过一次纽约。
- Last month Teacher Wang went to New York once.
- 2.)这个星期六我想再看一遍“卧虎藏龙”。
- This Saturday I would like to see "Crouching Tiger Hidden Dragon" again.
- 3.)我正在给我妈妈打电话,请你等一下儿。
- I am making a phone call to my mom. Please wait for a while.
- 4.)这首中国民歌非常好听,我已经听了很多遍了。
- This Chinese folk song is very good. I have listened to it
- many times (from beginning to end).
- 5.)我有点儿累。 我想先休息一下儿,再去锻炼身体。
- I am a little tired. I would like to take a rest for a while, then go to
- do some exercise.
- 3. The Structure "不是...而是..."
- 1.)大为不是小丁的男朋友,而是她的好朋友。
- Dawei is not Xiaoding's boyfriend, rather, he is Xiaoding's good friend.
- 2.)世海的爸爸不是北京人,而是上海人。
- Shihai's dad is not a native of Beijing, rather, he is a native of Shanghai.
- 3.)明天的中文课不是学习新课文,而是考试。
- Tomorrow's Chinese class, (we are) not going to learn a new lesson, rather,
- (we are) going to have a test.
- 4.)王老师不是在东亚图书馆工作,而是在东亚系工作。
- Teacher Wang does not work in the East Asian Library, rather, he works in
- the East Asian Department.
- 4. The Conjunction 不过 "but, however"
- 1.)你的身体很好。不过,你要注意锻炼身体。
- You are very healthy. However, you should take the care to exercise
- (your body).
- 2.)大为没有去过中国。不过,他想明年去北京学习。
- David has never been to China. However, he would like to go to Beijing to
- study next year.
- 3.)这件大衣很漂亮。不过,我已经有一件黑色的大衣了。
- This coat is very pretty. However, I already have a black coat.
- 4.)谢谢你请我吃午饭。不过,我已经吃过了。
- Thank you for inviting me for lunch. However, I have already had it
- (my lunch).
- 5. The Adverb 好好 "well,thoroughly"
- 1.)到了学校你们就可以好好休息一下儿了。
- You can take a good (thorough) rest right after you get to school.
- 2.)小丁和学友想今天晚上去图书馆,好好复习一下儿今天学的生词和语法。
- Xiaoding and Xueyou would like to go to the library tonight and
- thoroughly review the new words and grammar they learned today.
- 3.)明天是星期天。我要好好整理一下儿我的宿舍。
- Tomorrow is Sunday. I will clean my dorm thoroughly.
- 4.)这个周末,小丁想好好地给在美国的朋友们写一封信。
- This weekend Xiaoding would like to write a good (thorough) letter to her
- friends in the U.S.
- 6. The Adverbs Indicating Time Order 先,然後,最後 "first...then...lastly..."
- 1.)小丁先在美国的大学学中文,然後去北京大学学中文,最後回美国上研究院。
- Xiaoding studied Chinese in an American university first; then went
- to Beijing University to study Chinese; lastly, returned to the U.S.
- to go to a graduate school.
- 2.)护士先给小丁量体温,然後给她量血压,最後给她检查血液。
- The nurse first took Xiaoding's tempareture; then measured her
- blood pressure; lastly, (the nurse) gave her a blood test.
- 3.)学友先给小丁挂号,然後陪她看大夫,最後帮她买药。
- First Xueyou registered for Xiaoding; then, accompanied her to see a
- doctor; lastly, helped her to buy some medicine.
- 4.)明天我先去上中文课,然後和我的好朋友一起吃午饭,最後去图书馆学习。
- Tomorrow I will go to Chinese class first; then I will go to have lunch
- with my good friend; lastly, (I) will go to study in the library.
-
|