123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207 |
- <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
- <html>
- <head>
- <title>Rutgers Multi-Media Chinese Teaching System</title>
- <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8">
- <script language="JavaScript" src="../../../../Menu/menu_cs.js"></script>
- <link href="../../../../design.css" rel="stylesheet" type="text/css">
- </head>
- <body bgcolor="#ffffff">
- <div id="head">
- <img src="../../../../images/hphead.jpg" width="766" height="50">
- </div>
- <div id="topic">
- <img src="./topic.jpg">
- </div>
- <div id="index">
- 中级第一课</div>
- <div id="title"><br>
- 句 型
- </div>
- <div id="pageNav">
- <div id="langSelect"> <p><a href="./short_cs.htm">简体</a> |
- <a href="./short_ct.htm">繁体</a> |
- </p>
- </div>
-
-
- <div id="home">
- <img src="../../../../images/menu/homeicon.gif" width="14" height="14"><a href="#"> Home</a>
- </div>
-
- <div class="small">
- <script language="JavaScript">
- writeGrade3()
- </script>
- </div>
-
- </div>
- <div id="aux">
- <pre>
- <p>
- Sentence Patterns:
- 比如说 for example
- 比如说,他去商店买东西,一开始经常被售货员们冷落在一边。
- For example, at first he would always be ignored by the salespeople
- when he went shopping in stores.
- 1. 小玉和她的同学们关系很好。比如说,她们经常一起去饭馆吃饭。
- Xiaoyu get along well with her classmates. For example, they
- often go to restaurants together.
- 2. 北京和纽约有点儿相似。比如说,这两个城市的居民都喜欢看戏。
- Beijing is kind of similar with New York. For instance, the
- residents of the both cities love to go to theater.
- 经过...的 + 动词 after doing something
- 经过一段时间的观察,大卫发现很多中国人对于他们的语言,有一种特殊的感情。
- After some time of observation, David noticed that a lot of
- Chinese have a special feeling towards their language.
- 1. 经过两年的学习,大卫的汉语有了很大进步。
- After two years of study, David has made a great progress
- in his Chinese learning.
- 2. 经过几个月的写作,李先生完成了他的小说。
- After several month of writing, Mr. Li has finished his novel.
- 同样的 in the same manner, similarly
- 同样的,中国文化是世界上最悠久灿烂的文化。
- Similarly, Chinese culture is the most historical and brilliant
- culture in the world.
- 1. 商店的售货员对大卫很热情,同样的,路上的行人对他也很友好。
- The clerks in the stores are very nice to David. Similarly,
- the pedestrians on the street are also friendly to him.
- 2. 王文喜欢在家里发表意见,同样的,他也喜欢在学校里发表意见。
- Wang Wen likes to speak out his opinions at home. In the
- same manner, he likes to express his comments at school
- as well.
- 把...搞 + 形容词 make something (clear, confusing, etc.)
- 把四声搞清楚。
- (They can) clearly distinguish the four tones.
- 1. 经过一个星期的研究,小李终于把这个问题搞清楚了。
- After a week of research, Xiao Li finally solved the
- problem.
- 2. 他在电话里说外国话,把我都搞糊涂了。
- He spoke foreign languages over the telephone and made
- me confused.
- 顶多...(而已) at most
- 顶多知道些皮毛而已。
- (They) only knew the surface (of Chinese culture) at most.
- 1. 小王比大卫顶多大两岁而已。
- Xiao Wang is older than David for at most two years.
- 2. 李太太不喜欢和人打招呼,遇见朋友顶多笑一笑而已。
- Mrs. Li does not like to greet people. She would at
- most smile a little when running into a friend.
- 3. 新来的老师很年轻,看上去顶多三十岁。
- The new teacher is quite young. He looks at mot
- thirty years old.
- 作为 as
- 但是,作为一个外国学生,只学会拼音和单词还远远不够。
- However, as a foreign student, it is far not enough to
- have only learned pinyin and vocabulary.
- 1. 作为一个中文老师,马先生觉得他有责任帮助他的学生学好中文。
- As a teacher of Chinese, Mr. Ma feels responsible
- to help his students to master Chinese language.
- 2. 作为主人,我们应该尊重客人的习惯。
- As the hosts, we should respect the guests' habit.
- 尽管...可是 although
- 尽管他没有犯任何语法错误,可是电话那头的中国朋友听起来还是会觉得彆扭。
- Although he did not make any grammatical mistake,
- the Chinese friend on the other end of the telephone
- would still feel uncomfortable.
- 1. 尽管小张学习很努力,可是他的成绩一直不太好。
- Even though Xiao Zhang studies very hard, his
- grade has not been very good.
- 2.尽管有些美国学生很喜欢学中文,可是他们有时还是不习惯中国人的一些礼节。
- Although some American students love to study
- Chinese, sometimes they are still not used to
- some of Chinese rituals and customs.
- 极其 very, extremely
- 他的普通话发音极其标准。
- His pronunciation of Putonghuan is very accurate.
- 1. 我的中国老师写的字极其漂亮。
- The handwriting of my Chinese teacher is very
- beautiful.
- 2. 这位美国朋友唱歌极其好听。
- This American friend sings very well.
- 甚至 even
- 他甚至还用了中国式的名字和称呼。
- He even used a name and address of Chinese style.
- 1. 为了买到这本书,他甚至把父亲送他的手錶卖了。
- He even sold the watch given by his father in
- order to purchase this book.
- 2. 我对那篇文章的作者一点儿都不了解。我甚至不知道他是男的还是女的。
- I know nothing about the author of the book.
- I don't even know if he is a man or a woman.
- 结果 as a result (usually negative)
- 结果,虽然他的中文非常流利,他的中国朋友还是一个个跟他疏远了。
- As a result, even though his Chinese is very good,
- his Chinese friends gradually became estranged from
- him one by one.
- 1. 他喜欢和别人争论问题,结果,他的同学们都不愿意和他说话了。
- He liked to argue with others. As a result,
- all of his classmates did not
- talk to him anymore.
- 2. 王伟经常在上班的时候和朋友聊天,结果,他的经理越来越不喜欢他了。
- Wang Wei always chatted with his friends during
- work. As a result, his manager disliked him more
- and more.
- 渐渐 gradually
- 大卫渐渐意识到,学习外国语言和文化的时候,他自己的某些观念也会改变。
- David gradually realized that, during the study of
- foreign languages and cultures, his own opinions and
- concepts will change as well.
- 1. 在中国待了两年以後,大卫渐渐迷上了这个国家。
- After having lived in China for two years, David
- gradually became fond of this country.
- 2. 上了几个月的课,李新的英文写作渐渐有了进步。
- After having taken the course for several months,
- Li Xin gradually made a progress in his English
- composition.
- 值得 worth of
- 为了对中国文化有深层次的了解,这种牺牲是值得的。
- The sacrifice is worth of making in order to get a
- deep understanding of Chinese culture.
- 1. 张太太结婚 以後不再工作,她觉得,为了家庭,这样做是值得的。
- Mrs. Zhang stopped working after getting married.
- To her, it is worth of doing so for her family.
- 2.大卫花了很多时间学习中文,他甚至都没有时间找女朋友。朋友们都认为他这样做
- 不值得,大卫却不这麽想。
- David spent a lot of time studying Chinese. He
- even didn't have time to find a girlfriend. Many
- of his friends thought it was not worthy, but David
- didn't think so.
- </p></pre>
- <div id="top3">
- <p> </p>
- <p align="center"><a href="./short_cs.htm">短文</a> |
- <a href="./aux1_cs.htm">词汇</a> |
- <a href="./aux2_cs.htm">句型</a> | </p>
- </div>
- </div>
- <div id="hpasiabar"><a href="http://asianlanguages.rutgers.edu"><img src="../../../../images/hpasiatext.gif" alt="Aisa Languages" width="150" height="14" border="0"></a></div>
- <div id="hpeuniv2"> <a href="http://nb.rutgers.edu/"><img src="../../../../images/RU_logo_seal_v.gif" alt="Rutgers NB" width="154" height="39" border="0"></a> </div>
- </body>
- </html>
|