Chapters 1-28 all in one big page-wordlist.html 77 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448
  1. Show
  2. characters
  3. pinyin, zhuyin
  4. translations
  5. in
  6. text
  7. tooltips
  8. status line
  9. separate wordlist
  10. Link characters to online dictionaries
  11. Only treat the first occurrence of each word
  12. Include links to audio text-to-speech
  13. tooltips require DHTML; status-line requires a willing browser
  14. Grammar notes
  15. 嗎?
  16. One of the most common ways of forming a question in Chinese is to add
  17. 嗎 at the end of a statement. Hence 你好! (Hi!) becomes 你好嗎? (How are
  18. you?)
  19. 你呢?
  20. This is to be used to redirect the question originally addressed to you.
  21. Its meaning is equivalent to "and you?" "what about you?" or "how about
  22. you?"
  23. A: 你好嗎?
  24. How are you?
  25. B: 我很好, 你呢?
  26. I am fine, and you?
  27. A: 你忙嗎?
  28. Are you busy?
  29. B: 我不忙, 你呢?
  30. I am not busy, what about you?
  31. 很, 也, 都
  32. All three are adverbs, which should be placed /before/ what they modify
  33. in Chinese. E.g., 很好, 也好, 都好.
  34. Sometimes 很 is not really employed to mean "very" if it is modifying a
  35. monosyllabic adjective such as 好. It is simply because to say 我好 is a
  36. bit abrupt and hence awkward with only a monosyllabic adjective as the
  37. predicate of the sentence. Therefore people usually add 很 before 好 to
  38. make the sentence sound natural: 我很好 in this case does not
  39. necessarily mean "I am /very/ well", it may simply convey the meaning of
  40. "I am fine".
  41. /The order of these words:/ If all three adverbs occur in the same
  42. sentence, their order is 也 -- 都 -- 很:
  43. 我很好.
  44. 我也很好.
  45. 我們也都很好.
  46. N.B. 都 (both/all) is only used to refer to the items to the /left/ of
  47. it. Hence it is wrong to say 都他們很好 ("all of them are fine"). One
  48. should say 他們都很好.
  49. 都不 vs. 不都
  50. 都不 indicates a complete negation whereas 不都 shows a partial negation:
  51. 他們都不忙
  52. None of them is busy.
  53. 他們不都忙
  54. Not all of them are busy.
  55. 我們都不是大夫
  56. None of us is a doctor.
  57. 我們不都是大夫
  58. Not all of us are doctors.
  59. As an auxiliary word, 的 is used to indicate possession. It comes
  60. between the subject and the noun it modifies: 我的書, 我媽媽的車 etc.
  61. In the case of kinship or as a reference to people, however, the
  62. possessive marker 的 can be omitted. /Otherwise it cannot/.
  63. e.g. 你弟弟 = 你的弟弟, 我爸爸 = 我的爸爸
  64. 我很好 -- Adjectival sentence without verb "to be".
  65. Unlike English, Chinese sentences can sometimes go without a verb. In
  66. the sentence 我很好, the adjectival phrase 很好 serves as the predicate
  67. for the sentence. No verb "to be" is needed as in English (I /am/ very
  68. well). This is generally true of a sentence that has an /adjective/ as
  69. its predicate, even in negative sentences.
  70. e.g. 他們很忙, 我們不忙
  71. They are very busy, we are not.
  72. Notice that in other types of sentences, however, verb 是 should still
  73. be retained:
  74. 他是我朋友
  75. He is my friend.
  76. 我不是她的哥哥
  77. I am not her elder brother.
  78. Proper Response
  79. Study the following two dialogues:
  80. A: 你媽媽是大夫嗎?
  81. Is your mother a doctor?
  82. B: 是, 她是大夫.
  83. Yes, she is a doctor.
  84. A: 你媽媽忙嗎?
  85. Is your mother busy?
  86. B: 忙, 她很忙.
  87. Yes, she is very busy.
  88. To respond positively to a yes/no question, we often repeat the verb --
  89. in the above case 是 and 忙 respectively -- as an equivalent to the
  90. English "yes" before making the statement itself. Note therefore that
  91. the response is not always 是.
  92. Questions with interrogative words 誰, 哪, 什麼
  93. Unlike English which has to move such interrogative words as "what",
  94. "when", "who" etc to the beginning of the sentence to form a question,
  95. Chinese leaves the word order unchanged when forming questions using
  96. such interrogative words as 誰, 哪, 什麼, etc:
  97. 1. 他是我弟弟. (He is my younger brother.)
  98. 他是誰? (Who is he?)
  99. 2. 他是我們老師. (He is our teacher.)
  100. 誰是你們老師? (Who is your teacher?)
  101. 3. 他是中國人. (He is Chinese.)
  102. 他是哪國人? (What is his nationality?)
  103. 4. 這是中國地圖. (This is a map of China.)
  104. 這是什麼地圖? (What map is this?)
  105. 5. 那是書. (That is a book.)
  106. 那是什麼? (What is that?)
  107. 6. 這是她的車. (This is her car.)
  108. 這是誰的車? (Whose car is this?)
  109. As is obvious, one simply replaces the relevant words, which are what
  110. one wants to ask about, with the interrogative words to form questions.
  111. No change of word order takes place.
  112. Asking a person's name
  113. There are several ways of asking a person's name, depending on who that
  114. person is.
  115. 1. 您貴姓﹖
  116. This is a very polite way of asking someone's name, literally "What
  117. is your honourable surname?". It is usually used to address one's
  118. elders or superiors, or someone of one's own age but to whom one
  119. wants to be polite. Notice, however, that the expression 貴姓 cannot
  120. be used when asking about a third person's name, or when referring
  121. to oneself.
  122. A: 您/你貴姓﹖
  123. What is your name?
  124. B: 我姓丁。
  125. My name is Ding.
  126. 2. 你叫什麼﹖
  127. This is a plain form of asking a person's name. It is usually used
  128. to address people of one's own age or younger, or one's inferiors.
  129. If one wants to be a bit polite, 請問 can be added to the question:
  130. 請問﹐你叫什麼﹖
  131. May I ask, what's your name?
  132. Unlike 貴姓, which is only used in the second person, 叫什麼 can be
  133. employed for all persons:
  134. 她叫什麼﹖我們叫什麼﹖我哥哥叫什麼﹖etc.
  135. When asked 你姓什麼﹖you are supposed to give your last name first, and
  136. then as an option you can add your full name afterwards. But when asked
  137. 你叫什麼﹖you can give either your given name or your full name.
  138. Word usage: 學習﹐ 學
  139. Both words mean "to study" or "to learn". Whereas 學習 can be used both
  140. transitively and intransitively, 學 is normally reserved for transitive
  141. use.
  142. e.g. 我學(習)漢語﹐她學(習)法語。
  143. I study Chinese, she studies French.
  144. 我學習﹐我弟弟不學習。
  145. I study, my younger brother doesn't study.
  146. In the second sentence, the word 習 cannot be omitted.
  147. Grammar notes
  148. 1. 在 (to be at/in...) functions as a verb.
  149. To express the location or existence of something or somebody, use
  150. the following pattern:
  151. S + 在 + place/location word or phrase
  152. e.g. A: 你的地圖在哪兒﹖
  153. B: 我的地圖在那兒。
  154. A: 你爸爸媽媽在哪兒﹖
  155. B: 他們在中國。
  156. If the location or place is known or obvious, it can be omitted:
  157. A: 古波在嗎﹖
  158. Is Gubo in [or: here]?
  159. B: 他不在﹐他在學生宿舍。
  160. He is not here. He is at the students' dormitory.
  161. 2. Nouns / personal pronouns + 這兒/那兒 as place words.
  162. e.g. A: 地圖在哪兒﹖
  163. B: 在我這兒。(or 在我那兒)
  164. A: 你的車在哪兒﹖
  165. B: 我的車在學生宿舍那兒。
  166. The choice of 這兒 and 那兒 depends on the distance between the
  167. object and the speaker. If it is close to the speaker, use 這兒; if
  168. not, use 那兒.
  169. 3. The word order for Chinese place words
  170. Unlike English, Chinese place words start with the larger ones and
  171. proceed to the smaller ones. Hence the sentence "She lives in room
  172. 423, 4th floor at the student dorm at the college" will be 她住學院
  173. 學生宿舍四層四二三號。 Notice the exactly reverse order here, which
  174. is applicable to the address used when writing letters as well.
  175. 4. To live (stay) at a place
  176. Most often one uses 住 to indicate that one lives or stays at a
  177. certain place. There are several patterns for the use of 住. For
  178. example, to say "I live here", one can have the following:
  179. S + 住 + place word (我住這兒)
  180. S + 住在 + place word (我住在這兒)
  181. S + 在 + place word + 住 (我在這兒住)
  182. All three sentences have the same meaning.
  183. 5. Reading numbers for phone, room, building, ID, etc
  184. Unlike English, these sorts of Chinese numbers are read out digit by
  185. digit:
  186. English: # 1452 (number fourteen fifty-two)
  187. Chinese: # 1452 (一四五二號)
  188. The use of 還 (to return something to someone)
  189. When using 還 to indicate "return", use the following pattern:
  190. S + 還 + (sb.) + sth.
  191. e.g. 我還他畫報
  192. 你還丁云的車。(Notice here sb. is omitted.)
  193. This pattern is /only/ used for simple objects, i.e. the object to be
  194. returned is not a complex one such as 她媽媽的日本車, etc. Notice in the
  195. second example above, sb. is omitted because it would be awkward to say
  196. 你還丁云丁云的車, although grammatically it is correct. We will later
  197. learn the ways to express something more complicated.
  198. 用一下兒
  199. In this phrase, 用 is a verb which can be used both transitively and
  200. intransitively (i.e. it can be used either with or without an object).
  201. 一下兒 is an adverbial of time indicating "a short while, a little
  202. while". If an object is to be used for 用 in the above phrase, it should
  203. be placed after 一下兒:
  204. 我用一下兒你的書﹐好嗎﹖
  205. Is it all right for me to use your book for a short while?
  206. 他們用一下兒你爸爸的車。
  207. They want to use your dad's car for a little while.
  208. Time Word 現在
  209. Time words in Chinese are normally placed in one of two positions in a
  210. sentence: /before/ or /after/ the subject.
  211. 現在她去學院還書。
  212. Now she is going to the college to return books.
  213. or 她現在去學院還書。
  214. 常 and 常常
  215. 常 in the sense of "often" can often be reduplicated as 常常 without a
  216. change of meaning. Thus, 他常喝茶 = 他常常喝茶, 我們常去看書 = 我們常常
  217. 去看書.
  218. In making negative sentences, however, 常 is normally /not/
  219. reduplicated. Hence 他不常喝茶, 我們不常去看書.
  220. Affirmative-Negative questions
  221. An alternative way of forming a question is to juxtapose the affirmative
  222. and negative forms of the predicative verb or adjective:
  223. 她是中國人嗎﹖becomes 她是不是中國人﹖
  224. 你忙嗎﹖becomes 你忙不忙﹖
  225. 你認識他嗎﹖becomes 你認識不認識他﹖
  226. 1. If the verb or adjective is composed of a single word, then repeat
  227. the single word; if two or more words, then repeat them all:
  228. 忙不忙, 認識不認識, 介紹不介紹
  229. 2. If the predicative verb takes an object, it is usually only the verb
  230. that gets repeated, not the noun following it:
  231. 你喝不喝茶﹖
  232. 你去不去中國﹖
  233. 3. Sometimes if the object of the verb is not long, one can use the
  234. form of "V + object + 不 + V ?" as well, although this is not as
  235. common:
  236. 你喝茶不喝茶﹖
  237. 她去中國不去﹖
  238. 4. As in questions with interrogative words (誰, 什麼, etc),
  239. affirmative-negative questions do not take 嗎 at the end.
  240. 5. If an adverb such as 常, 都, 也 or 很 comes /before/ the predicative
  241. verb or adjective, do not use the affirmative-negative form but use
  242. 嗎 instead:
  243. 你們都去中國嗎﹖
  244. but not 你們都去不去中國﹖
  245. 他常喝咖啡嗎﹖
  246. but not 他常喝不喝咖啡﹖
  247. Notice, however, that this rule applies only when those adverbs come
  248. /before/ the predicative verbs or adjectives. Compare:
  249. 1. 她很忙嗎﹖ but not 她很忙不忙﹖
  250. 2. 她是很好大夫嗎﹖ 她是不是很好的大夫﹖
  251. The second instance is acceptable because 很 comes /after/ the
  252. predicative verb 是.
  253. 6. If there is more than one verb in a sentence, usually only the
  254. /first/ verb gets the affirmative-negative form in the question:
  255. 你去商店買紙嗎﹖becomes 你去不去商店買紙﹖
  256. 他們歡迎我來嗎﹖ becomes 他們歡迎不歡迎我來﹖
  257. 和 and 都
  258. In Chinese, 和 as a conjunction is normally used to connect two words or
  259. phrases, /never/ two clauses or sentences:
  260. 中國和美國
  261. 我的爸爸和媽媽
  262. 她學習漢語和英語。
  263. 你認識我爸爸和弟弟嗎﹖
  264. but not 我弟弟是學生﹐和我哥哥也是學生。
  265. nor 你學習法語﹐和我也學習法語。
  266. The adverb 都 is placed between the subject and the predicative verb or
  267. adjective. It governs only the elements /before/ it:
  268. 我們都去中國。 (All of us go to China: 都 modifies 我們.)
  269. but not 都我們去中國。
  270. This is also wrong:
  271. 我都學漢語和法語。
  272. because 都 modifies 我 and not 漢語和法語. If "both Chinese and French"
  273. is intended in the above sentence, the objects 漢語和法語 should be
  274. placed before 都:
  275. 我漢語和法語都學。
  276. or 漢語和法語都我學。
  277. The verb 有 expressing possession and existence
  278. The verb 有 in Chinese can mean both possession and existence, like the
  279. English "to have" and "there is" or "there are":
  280. 她有漢語詞典。
  281. She has a Chinese dictionary.
  282. 我們學院有多外國學生。
  283. There are a lot of foreign students in our college.
  284. N.B.:
  285. 1. To negate 有, one uses 沒 instead of 不:
  286. 我有哥哥﹐我沒有姐姐。
  287. I have an elder brother, but no elder sister.
  288. 2. Informally in a negative sentence, 有 can sometimes be omitted:
  289. 我朋友沒(有)書﹐也沒(有)筆。
  290. My friend does not have books, nor pens.
  291. 現在我們的宿舍沒(有)人。
  292. There is no one in our dorm now.
  293. 3. The affirmative-negative question form is "... 有沒有 ... ?"
  294. 她有沒有妹妹﹖
  295. 呢﹐你們的宿舍有沒有人﹖
  296. Sometimes, if the object of 有 is not long, one can use the form
  297. "... 有 + object + 沒有 ?" as well, although this form is not as
  298. common as the previous one.
  299. 她有妹妹沒有﹖
  300. 這宿舍有人沒有﹖
  301. Prepositional construction with 在 (in, at) and 給 (for, to)
  302. The object of 在 is often a place-word and the object of 給 is often the
  303. beneficiary of the action expressed by the predicative verb. In Chinese,
  304. a prepositional construction comes /before/ the verb it modifies:
  305. 他在銀行工作。
  306. She works in a bank.
  307. but not 她工作在銀行。
  308. 我給你們介紹一下兒。
  309. Let me introduce you to one another.
  310. but not 我介紹一下兒給你們。
  311. To form a negative sentence, 不 is placed /before/ the prepositional
  312. construction:
  313. 他不在銀行工作。
  314. 我不給你們介紹。
  315. I am not going to introduce you.
  316. Adverbs such as 常, 都, 也 are also placed /before/ the prepositional
  317. construction:
  318. 我們都在 City Lit 學院學習漢語。
  319. We all study Chinese at the City Lit.
  320. 你常給你媽媽信嗎﹖
  321. Do you often write to your mother?
  322. 我爸爸也常給我寫信。
  323. My dad also often writes to me.
  324. Word usage: 想
  325. The word 想 in Chinese carries various meanings:
  326. 1. 想 + noun/noun-phrase = to miss somebody/something:
  327. 丁雲很想家。
  328. Ding Yun misses her family very much.
  329. 我很想我的爸爸媽媽。
  330. I miss my parents very much.
  331. 你不想你的男朋友嗎﹖
  332. Don't you miss your boyfriend?
  333. 你想不想她﹖
  334. Do you miss her?
  335. 2. 想 + verb/verb-phrase = to want to do something:
  336. A: 你想去商店嗎﹖
  337. Do you want to go to the shop?
  338. B: 我不想去。
  339. I don't want to go.
  340. A: 你想不想學法語﹖
  341. Do you want to study French?
  342. B: 我也想學法語。
  343. I also want to study French.
  344. 3. 想 + clause = to think/suppose something:
  345. 我想她是中國人。
  346. I think she is Chinese.
  347. 我想她爸爸媽媽都是大夫。
  348. I think her parents are both doctors.
  349. N.B. to negate a sentence with 想 in this capacity, put the negative
  350. adverb in the /subordinate clause/, not in the main clause as in
  351. English:
  352. 我想她/不是/中國人。
  353. I don't think she is Chinese.
  354. but not 我不想她是中國人。
  355. N.B. 想 as a verb can use the affirmative-negative question form /only/
  356. in senses 1 and 2 above, not in 3.
  357. Word usage: 告訴
  358. 告訴 means "to tell". In English, the verb "tell" can mean to tell
  359. somebody something, or to tell somebody /to do/ something. The Chinese
  360. verb 告訴 can only be applied to the first of these patterns.
  361. e.g. 她告訴我她的工作。
  362. She told me her work.
  363. 我告訴媽媽你是我的好朋友。
  364. I'll tell mother you are a good friend of mine.
  365. but not 我告訴他給我寫信。
  366. I told him to write to me.
  367. Notice the element following the indirect object (i.e. 我, 媽媽) of 告訴
  368. in the first and second sentences is either a noun, a noun-phrase or a
  369. clause, but never a verb-phrase. The last sentence is wrong because it
  370. uses the pattern "to tell somebody to do something" and hence uses a
  371. verb-phrase for its direct object. In this case, we should use 叫 or 請
  372. in place of 告訴 to make a correct sentence:
  373. 我請他給我寫信。
  374. I asked him to write to me.
  375. The Numbers in Chinese
  376. For Arabic numerals 0 to 10, the Chinese equivalents are:
  377. ○ (or 零), 一, 二, 三, 四, 五, 六, 七, 八, 九, 十
  378. Further on, they are:
  379. 十一 = 11, 十二 = 12, 十九 = 19
  380. 二十 = 20, 二十一 = 21, 二十八 = 28
  381. 三十 = 30, 四十 = 40, 九十 = 90, 九十九 = 99
  382. 一百 = 100
  383. 一百零一 = 101, 一百十 = 110, 一百十一 = 111
  384. 三百二十七 = 327, 九百零九 = 909
  385. 一千 = 1000
  386. 一千零一 = 1001, 五千零四十 = 5040, 八千七百二十五 = 8725
  387. 一萬 = 10,000
  388. 四萬零八百零一 = 40,801
  389. 一億 = 100,000,000
  390. N.B.:
  391. 1. Numbers like 15 are written e.g. 十五, not 一十五.
  392. 2. A zero is pronounced or written when sandwiched by two digits: 101
  393. is 一百零一, and 3020 is 三千零二十. Notice the last zero in 3020 is
  394. /not/ pronounced because it is not between two other digits.
  395. If there are two or more zeroes in succession between two non-zero
  396. digits, as in 1001, only one is pronounced: 一千零一. However, if
  397. the two or more zeroes are separate and also sandwiched, as in
  398. 40,801, each is read as normal: 四萬零八百零一.
  399. Grammar notes
  400. 1. Measure words
  401. In Chinese, when a noun is modified by numerals, demonstrative
  402. pronouns such as 這 or 那, or interrogative pronouns such as 哪 or
  403. 幾, a specific measure word should be placed between the noun and
  404. its modifier(s):
  405. 三本書, 十五個學生, 那個老師, 哪個圖書館, 幾本詞典
  406. 2. 幾 and 多少
  407. Both of these can be used to mean "how many" or "how much". Whereas
  408. 幾 should be used with a measure word, 多少 can be used either with
  409. or without a measure word for the noun it modifies.
  410. 你有幾本詞典﹖
  411. 你有多少(本)詞典﹖
  412. The measure word 本 is a must for the first sentence, but only
  413. optional in the second.
  414. Also, when 幾 is used, the expected answer is usually under 10,
  415. whereas 多少 can be used whether one expects a large or small answer.
  416. 你們大學有多少學生﹖
  417. 你家有幾個人﹖
  418. 3. Chinese verbs that take direct and indirect objects
  419. As in English, some verbs in Chinese can take two objects: direct
  420. object (usually a thing) and indirect object (usually a person).
  421. 王老師教我們語法。
  422. In this sentence, 教 is a verb that takes 我們 as the indirect
  423. object and 法語 as the direct object. Generally the indirect goes
  424. before the direct object. Some other verbs that work the same way
  425. include 還, 告訴 and 問.
  426. Not all Chinese verbs can take two objects: it would be wrong to say
  427. 他買我一本書 (He bought me a book), or 她寫我一封信 (She wrote me a
  428. letter). The correct way of saying these would be to use 給, as in
  429. 他給我買一本書 and 她給我寫一封信.
  430. 4. Adjectives as modifiers
  431. When an adjective modifies a noun, it is placed directly before the
  432. noun as in English:
  433. 新書
  434. new book
  435. 好朋友
  436. good friend
  437. However, when the adjective modifier is made up of two or more
  438. syllables, the particle 的 is usually inserted between the modifier
  439. and the noun it modifies:
  440. 很新的書
  441. very new book
  442. 很好的朋友
  443. very good friend
  444. Word usage: 也 and 還
  445. 也 is used to mean "the same" as the previous statement. Hence the
  446. relationship between the statement introduced by 也 and the previous one
  447. is a /parallel/ relationship. 還, on the other hand, introduces an
  448. /additional/ element to the previous statement.
  449. e.g. 你有一個問題﹐我也有一個問題。
  450. You have a question; I also have a question. The two are
  451. parallel here.
  452. 我還有一個問題。
  453. I have already had some questions, but I still have one more.
  454. This is /in addition to/ the previous ones.
  455. Under certain circumstances, 也 and 還 are interchangeable, but with
  456. different emphasis:
  457. 王老師教我們漢字和語法﹐他還教我們口語。
  458. 王老師教我們漢字和語法﹐他也教我們口語。
  459. Although both sentences can be roughly translated as "Professor Wang
  460. teaches us Chinese characters and grammar; he also teaches us
  461. conversation", their emphasis is different: the first sentence stresses
  462. the fact that Wang teaches conversation /in addition to/ the other
  463. subjects he teaches, whereas the second simply enumerates the three
  464. subjects he teaches without prioritization.
  465. Grammar notes
  466. 1. 的 construction
  467. A modifier (normally either a noun, a pronoun, a verb or an
  468. adjective) with the word 的 can function as a noun or noun-phrase in
  469. a sentence, and can stand by itself if the context is clear:
  470. 這條裙子是我姐姐的。
  471. This skirt is my sister's. Noun + 的)
  472. 哪本詞典是你的﹖
  473. Which dictionary is yours? Pronoun + 的
  474. 你爸爸的車是白的嗎﹖
  475. Is your father's car a white one? Adjective + 的
  476. 你喝的是什麼茶﹖
  477. What sort of tea do you drink? Verb + 的
  478. These constructions normally involve the verb 是 (or 不是).
  479. 2. Usage of 從
  480. 從 + place word + 去 = to go from; 從 + place word + 來 = to come from.
  481. e.g. 你從哪兒來﹖
  482. Where did you come from?
  483. 我從圖書館來。
  484. I came from the library.
  485. 我們晚上從我家去劇場。
  486. We are going from my home to the theatre tonight.
  487. 3. Noun/Pronoun + 這兒 / 那兒 = over here/there at ...'s place
  488. When a noun or pronoun is added to 這兒 or 那兒, they function as a
  489. place word or expression. Since one cannot say 我去她 (I went to
  490. her), one can say instead 我去她那兒 (I went to her place), because
  491. 她那兒 is now regarded as a place expression. Similarly one cannot
  492. say 你的裙子在我 (Your skirt is with me), but one can say 你的裙子在
  493. 我這兒 (Your skirt is with me). More examples:
  494. 你的書在他那兒。
  495. Your book is at his place.
  496. 我們都去姐姐那兒。
  497. We all went to my sister's place.
  498. 老師來我這兒找她。
  499. The teacher is coming to my place to look for her.
  500. As is obvious, if the place or the person is away from the speaker,
  501. use 那兒; if the place is near the speaker or refers to the speaker
  502. himself or herself, use 這兒.
  503. 4. 太 + adjective + 了
  504. This pattern is often used for emphatic purposes. An adjective is
  505. used between 太 and 了:
  506. 太忙了﹗
  507. Too busy!
  508. 太大了﹗
  509. Too big!
  510. The expression 太好了﹗, however, has a positive meaning, expressing
  511. satisfaction or admiration.
  512. Word study: 二 vs. 兩
  513. These both mean "two", and are used as follows.
  514. 1. When "2" is followed by a measure word, use 兩:
  515. 兩個人, 兩本書, 增加了兩倍, 去了兩次
  516. 2. 二 should be used in a number greater than 10, even if it is
  517. followed by a measure word:
  518. 二十二, 一百零二次, 十二個人, 五千八百六十二元
  519. There are some more restrictions, though:
  520. 1. Only 二 can be used before the character 十; before the
  521. character 百, 二 is usually employed but 兩 may also be used:
  522. 二十, 二百二十五, 二百五十元 or 兩百五十元
  523. 2. For numbers like 千, 萬 or 億, 兩 is used more often than 二:
  524. 兩千元 (also 二千元), 兩萬三千八, 兩億人口
  525. 3. If the number is greater than 百, 千, 萬, /i.e./ if there are
  526. more digits before 百, 千 or 萬, then put 二 instead of 兩 in
  527. front:
  528. 四億二千萬, 三萬二千人, 五千二百元
  529. Time
  530. The following are ways of telling the time in Chinese:
  531. A: 現在幾點﹖
  532. B: 現在...
  533. 兩點 2:00
  534. 十點半 (or 十點三十分) 10:30
  535. 三點一刻 (or 三點十五分) 3:15
  536. 十二點三刻 (or 十二點四十五分) 12:45
  537. 兩點差五分 (or 差五分兩點) 1:55
  538. 五點二十分 5:20
  539. 六點零五分 6:05
  540. 七點三十五分 7:35
  541. Some notes:
  542. 1. When zero is flanked by two digits, it is normally read as 零, as in
  543. 三點零八分 (3:08) or 十二點零三分 (12:03).
  544. 2. When the minutes are greater than 10, the word 分 is optional:
  545. 七點十五 or 七點十五分
  546. 3. "This morning" is 今天上午, not for example 這個上午; "every
  547. afternoon" is 每天下午, not 每下午.
  548. Placement of time-words
  549. A time-word or -expression is normally placed either after the subject
  550. or at the beginning of a sentence:
  551. 我們十點半上中文課
  552. 十點半我們上中文課
  553. Some notes:
  554. 1. A time-word does not take a preposition:
  555. 我三點下課
  556. but not 我在三點下課
  557. 2. A time-word should not be placed at the end of a sentence:
  558. 她晚上來
  559. She came in the evening.
  560. or 晚上她來
  561. but not 她來晚上
  562. 3. If you have more than one time-word, the bigger unit goes before the
  563. smaller:
  564. 今天晚上八點
  565. at 8 o'clock this evening
  566. 4. If you have both time-word and place-word, usually the time-word
  567. goes first:
  568. 我晚上八點在圖書館等你
  569. 你哥哥現在在哪兒工作﹖
  570. 明天你幾點在哪兒上課﹖
  571. When and where are you going to have your class tomorrow?
  572. 5. Time-word + 的 + noun (time-words modifying nouns)
  573. A: 你想看幾點的電影﹖
  574. What show do you want to see? /literally/ What time's film
  575. do you want to see?
  576. B: 我想看中午十二點半的(電影)。
  577. I want to see the film at 12:30 at noon.
  578. A: 這是今天的報嗎﹖
  579. Is this today's paper?
  580. B: 不是今天的報﹐是昨天的。
  581. It isn't today's paper, it's yesterday's.
  582. The use of the time-words 以前 and 以後
  583. When used by itself, 以前 means "previously" or "before" and 以後 means
  584. "later", "afterwards" or "in the future":
  585. 我以前是學生﹐現在是老師。
  586. I was a student before; now I am a teacher.
  587. 你以前在哪兒工作﹖
  588. Where did you work before?
  589. 以前我不住宿舍﹐現在住宿舍。
  590. I did not live in a dormitory before, but now I do.
  591. When used together with a time-word or verb phrase, 以前 means
  592. "before..." and 以後 means "after...":
  593. 十點以前我不回家。
  594. I won't go home before 10.
  595. 回家以前我在閱覽室看書。
  596. I read books in the reading-room before I go home.
  597. 來美國以後他在這兒工作。
  598. He has been working here after he came to America.
  599. 十點半以後你在宿舍作什麼﹖
  600. What do you do in your dorm after 10:30?
  601. N.B. When 以前 or 以後 is used together with a time-word or verb phrase
  602. to mean "before" or "after", the word order is exactly the opposite of
  603. the English equivalent:
  604. 四點以前
  605. before 4 o'clock
  606. 下課以前
  607. before the class is over
  608. 明天晚上以後
  609. after tomorrow evening (or night)
  610. 回宿舍以後
  611. after returning to the dormitory
  612. A 跟 B (一起) + verb/verb-phrase
  613. 跟 as a preposition means "with", and 一起 means "together". This
  614. pattern is used to indicate that A and B do something together. Here 跟
  615. can be replaced with 和 without changing the meaning; and the phrase 一
  616. 起 is optional.
  617. e.g. 我跟 (or 和) 她去看電影。
  618. I go to see a film with her.
  619. 我跟她一起去看電影。
  620. She and I go to see a film together.)
  621. 晚上你們跟誰一起去劇場﹖
  622. With whom are you going to the theatre tonight?
  623. A: 晚上你有事兒嗎﹖跟我一起去看京劇﹐好嗎﹖
  624. Do you have anything to do tonight? Come with me to the Beijing
  625. opera!
  626. B: 我不想跟你去﹐我想跟我男朋友一起去。
  627. I don't want to go with you, I want to go with my boyfriend.
  628. N.B. This pattern of A 跟 B (一起) is always placed /before/ the main
  629. verb in the sentence. Hence the following sentence, with English word
  630. order, is wrong:
  631. 我想去跟我男朋友一起。
  632. I want to go together with my boyfriend.
  633. Alternative Questions using 還是
  634. In Chinese, an alternative question is formed by using 還是 to connect
  635. two choices, which can be nouns, noun phrases, verbs, verb phrases, or
  636. clauses:
  637. 你喜歡紅茶還是綠茶﹖ (nouns)
  638. 這本書是你的還是她的﹖ (noun phrases)
  639. 下午你來還是不來﹖ (verbs)
  640. 你要聽古典音樂還是聽現代音樂﹖ (verb phrases)
  641. 今天晚上你來我這兒還是我去你那兒﹖ (clauses)
  642. Note:
  643. 1. the two items connected by 還是 are normally parallel in structure; and
  644. 2. as with affirmative-negative questions and questions with
  645. interrogative words, alternative questions do not have 嗎 at the end.
  646. Pivotal Sentences with 請, 讓, 叫
  647. In Chinese a sentence can contain several verbs. A pivotal sentence is
  648. one in which the object of the first verb is at the same time the
  649. subject of the following verb. This object therefore functions as a
  650. pivot, connecting the two verb clauses in the sentence.
  651. The first verb in a pivotal sentence is often a causative verb (to cause
  652. something to happen) such as 請, 讓 or 叫. All three carry the meaning
  653. of asking somebody to do something. Of the three, 請 is the most polite;
  654. 讓 is less so, and 叫 is the least polite. So watch out for the
  655. occasions when these verbs can be used appropriately. Observe:
  656. 學生請王老師介紹中國音樂。
  657. The students asked Professor Wang to introduce Chinese music.
  658. 老師讓學生每天寫漢字。
  659. The teacher asked students to write Chinese characters every day.
  660. 爸爸叫孩子學中文。
  661. Dad asked his child to study Chinese.
  662. Notice that although the English equivalents all employ "to ask", the
  663. Chinese sentences use different words to indicate various degrees of
  664. politeness.
  665. Note:
  666. 1. Besides the use of 請 above (meaning "to ask someone to do
  667. something"), 請 can also be used to mean "to invite":
  668. 我們請他來吃晚飯。
  669. We invited him to dinner.
  670. 你想請他今天晚上去看電影嗎﹖
  671. Do you want to invite him to a movie tonight?
  672. 2. To negate a pivotal sentence, put the negative adverb 不 /before the
  673. first verb/:
  674. 我的大夫不讓我喝酒。
  675. My doctor doesn't let me drink alcohol.
  676. 他們不叫我去看電影。
  677. They did not invite me to go to the pictures.
  678. Word usage: 別 and 不要
  679. 別 and 不要 both mean "do not". They can be used in negative
  680. /imperative/ sentences with or without a subject. They are placed
  681. between the subject (if present) and the verb or adjective:
  682. (你) 別 (or 不要) 告訴他﹗
  683. 別喝酒﹗ 別去那兒﹗
  684. 不要吸煙﹗ 下午不要去﹗
  685. Neither of these can be used to indicate negation in declarative
  686. sentences. It is wrong to say 爸爸別請他走. One can say instead 爸爸不請
  687. 他走.
  688. Expressions for the date, week, month and year
  689. 1. 年, year
  690. 1. 去年 = last year; 今年 = this year; 明年 = next year
  691. 2. 一九九七年, 一九九八年, ...
  692. 3. 一年 = one year; 兩年 = two years (not 二年); 三年 = three years
  693. 每年 = every year; 五年半 = five-and-a-half years
  694. 2. 月, month
  695. 1. 上個月= last month; 這個月 = this month; 下個月 = next month
  696. 2. 一月 = January; 二月 = February (not 兩月); ... 二十月 = December
  697. 3. 星期, week
  698. 1. 上 (個) 星期 = last week; 這 (個) 星期 = this week; 下 (個) 星期
  699. = next week
  700. 2. 星期一 = Monday; 星期二 = Tuesday; ... 星期六 = Saturday; 星期日
  701. or 星期天 = Sunday
  702. 3. 一 (個) 星期 = one week; 兩 (個) 星期 = two weeks (not 二 (個)
  703. 星期); 三 (個) 星期 = three weeks; 四個半星期 = four-and-a-half
  704. weeks; ... 每 (個) 星期 = every week
  705. 4. 日 / 號 / 天 date
  706. Use 日 or 號 for a /specific/ date. Usually 日 is used in written
  707. and formal language and 號 is used in conversation. The word 天
  708. should be used in /counting/ the number of days:
  709. 1. 作天 = yesterday; 今天 = today; 明天 = tomorrow
  710. 2. 一號; 二號 (not 兩號); ... 三十一號
  711. 四月六號; 十月二十五日; ...
  712. 3. 一天 = one day; 兩天 = two days (not 二天); ... 半天 = half a
  713. day; 每天 = every day
  714. Some notes:
  715. 1. When there are several units, the bigger comes first and the
  716. calendar date comes before the day of the week:
  717. 一九九六年十一月二十五號星期一
  718. 一七八九年七月十四日
  719. 2. Notice the following special ways of expressing the date and month:
  720. 今年五月
  721. the May of this year (whether it has passed or not)
  722. 去年八月
  723. the August of last year
  724. 明年二月
  725. the February of next year
  726. 這 (個) 星期五
  727. the Friday of this week (whether it has passed or not)
  728. 上 (個) 星期一
  729. the Monday of last week
  730. 下 (個) 星期四
  731. the Thursday of next week
  732. Note the English phrase "last Monday" may therefore be rendered as
  733. 這個星期一, if Monday has already passed and the phrase is therefore
  734. referring to Monday of this week. The same applies for future days,
  735. and for months.
  736. Verb or verb-phrase as a modifier for a noun
  737. Two points need to be observed when using a verb or verb-phrase as a
  738. modified to form a relative clause:
  739. 1. Unlike in English, all modifiers go /before/ the element they modify
  740. in Chinese:
  741. 他喝的水不很乾淨
  742. 這是我朋友送我的禮物
  743. 2. The word 的 has to be inserted between the modifier and the element
  744. it modifies:
  745. 我下午看的電影很有意思。
  746. The film I saw this afternoon was very interesting.
  747. 給你開門的那個人是我妹妹。
  748. The person who opened the door for you was my younger sister.
  749. 跟他跳舞的姑娘是我的同學。
  750. The girl who danced with him was my classmate.
  751. Other grammar notes
  752. 1. Sentences with an adjectival predicate
  753. The verb 是 is not normally used in the predicate for a sentence
  754. where the main element of the predicate is an adjective:
  755. 我們今天很高興。
  756. 她的絲線衫太小。
  757. 那個服務員非常年輕。
  758. In an affirmative sentence of this type, if the adjective is not
  759. preceded by adverbs such as 真, 太, 非常 or 更, it is usually
  760. qualified by the adverb 很. In such cases, 很 does not really mean
  761. "very"; 他很忙 and 他忙 mean virtually the same.
  762. Also, adverbs such as 很, 常, 也, 非常, 太 or 更 /cannot/ be used in
  763. affirmative-negative sentences of this type:
  764. 你高興不高興﹖ but not 你很高興不很高興﹖
  765. 她年輕不年輕﹖ but not 她非常高興不非常高興﹖
  766. 你去不去﹖ but not 你也去不去﹖
  767. 2. 祝你 vs 祝賀你
  768. In general, 祝你 is used to extend well-wishes /in advance/ whereas
  769. 祝賀你 is used to congratulate someone on something /already
  770. accomplished/:
  771. 祝你生日好﹗ (One can say this on the day, or in advance.)
  772. 祝賀你﹗ (Say this only when something has already been
  773. accomplished.)
  774. 3. Reduplication of verbs
  775. To indicate that an action is only of a short duration or to soften
  776. the tone of a sentence in order to make it less formal, a verb can
  777. be repeated:
  778. 我給你們介紹介紹。 (Notice the pattern is ABAB, not AABB.)
  779. 你們想去看看她嗎﹖
  780. 讓我想想。
  781. In the case of a monosyllabic verb, the character 一 can be inserted:
  782. 讓我想一想。
  783. 我們都想看一看她。
  784. Repeating a verb has the same effect as using the adverb 一下兒
  785. after the verb:
  786. 用一下兒 = 用用 = 用一用
  787. 看一下兒 = 看看 = 看一看
  788. 介紹一下兒 = 介紹介紹
  789. Position words
  790. Words such as 上邊, 左邊, 前邊, 中間, 對面 are position words. Some of
  791. the basic syllables are:
  792. 上 - up
  793. 左 - left 中 - middle 右 - right
  794. 下 - down
  795. 前 - front 裡 - in
  796. 後 - back 外 - out
  797. Usually, add 邊 to make "on the left", "above", "outside" etc.
  798. Position words can be used in two ways. Compare:
  799. 1. Noun (+ 的) + position word:
  800. 車(的)外邊
  801. outside the car
  802. 房子(的)後邊
  803. behind the house
  804. 桌子(的)對面
  805. opposite the table
  806. 2. Position word + 的 + noun (here the 的 is /mandatory/).
  807. 外邊的車
  808. the car outside (i.e. the car which is outside)
  809. 後邊的房子
  810. the house behind (the house which is behind)
  811. 對面的桌子
  812. the opposite table (the table which is opposite / across the
  813. way)
  814. Notes:
  815. 1. When 上邊, 下邊, 裡邊 and 外邊 are modified by other nouns, the
  816. character 邊 can be omitted:
  817. 房子(的)裡(邊)
  818. inside the house
  819. 桌子(的)上(邊)
  820. on the table
  821. 教室(的)外(邊)
  822. outside the classroom
  823. 2. Do /not/ use 裡邊 in the following two cases:
  824. 1. After geographical names such as 中國, 北京 etc:
  825. 她在北京學習漢語。
  826. She studies Chinese in Beijing.
  827. but not 她在北京裡邊學習漢語。
  828. 美國有很多大學。
  829. There are many universities in America.
  830. but not 美國裡邊有很多大學。
  831. 2. In a phrase of the form "在 + place, building or organisation":
  832. 我在銀行工作。
  833. I work in a bank.
  834. but not 我在銀行裡邊工作。
  835. 他們在閱覽室看書。
  836. They are reading books in the reading-room.
  837. but not 他們在閱覽室裡邊看書。
  838. Patterns for Location
  839. There are three ways to indicate the location of something, using 在, 有
  840. and 是 respectively and with different meanings:
  841. 1. To show that there is something in a certain place: 有
  842. Position word + 有 + indefinite noun:
  843. 後邊有什麼﹖
  844. What is behind?
  845. 後邊有一個車房。
  846. There is a garage behind.
  847. 我們家對面有一個公園。
  848. Across from our home, there is a park.
  849. 2. To show that certain things exist in certain places: 在
  850. Definite noun + 在 + position word:
  851. 花園在哪兒﹖
  852. Where is the garden?
  853. 花園在我們家後邊。
  854. The garden is behind our house.
  855. 花園在車房 (的) 右邊。
  856. The garden is to the right of the garage.
  857. 3. To identify something that is known to exist at a certain place: 是
  858. Position word + 是 + definite/indefinite noun:
  859. 你們家後邊是什麼﹖
  860. What's behind your house?
  861. 我們家後邊是一個花園。
  862. Behind our house is a garden.
  863. 他們家前邊是學院的圖書館。
  864. In front of their house is the college library.
  865. Progressive aspect of an action
  866. To show an action which is, was or will be going on, use one of the
  867. following patterns:
  868. 她在休息。
  869. She is resting.
  870. 她正休息。
  871. 她正在休息。
  872. 她休息呢。
  873. 她在休息呢。
  874. 她正休息呢。
  875. 她正在休息呢。
  876. Notes:
  877. 1. All the above sentences mean the same, stylistic differences excepted.
  878. 2. The progressive aspect can be applied not only to the present, but
  879. also to past and future actions:
  880. 她現在正在休息。
  881. She is resting now. /present progressive/
  882. 我去的時候﹐她正在休息。
  883. When I went there, she was resting. /past progressive/
  884. 我明天去看她的時候﹐她一定正在休息。
  885. When I go to see her tomorrow, she will surely be resting.
  886. /future progressive/
  887. 3. As shown above, either 在, 正 or 正在 can be placed before a verb to
  888. indicate the progressive aspect of an action.
  889. 4. Alternatively, 呢 can be placed at the end of the sentence to
  890. perform the same function. Sometimes 呢 can be used together with
  891. 在, 正 or 正在.
  892. 5. The negative form of the progressive aspect is indicated by 沒有,
  893. not 不, before the verb; and it can be shortened to 沒 alone if it
  894. is not at the end of a sentence or a short answer. Otherwise the
  895. full form of 沒有 must be used:
  896. 她沒(有)休息﹐她在看報。
  897. 她在休息嗎﹖沒有﹐她在看報。(or simply 沒有)
  898. 6. If both the 在 of the progressive aspect and the 在 of location
  899. exist in a sentence, only one should be used:
  900. 她正在房間里休息。
  901. but not 她正在在房間里休息。
  902. Subject-predicate constructions as modifiers
  903. An entire subject-predicate construction (a sentence or clause) such as
  904. 我給她打電話, 他今天買, 我們去北京參觀 can be used as a modifier for a
  905. noun. When used this way, there must be a 的 inserted between the
  906. construction and the noun it modifies:
  907. 我給她打電話的時候﹐她正在吃飯。
  908. When I called her, she was eating.
  909. 他今天買的花兒很漂亮。
  910. The flowers he bought today are very pretty.
  911. 請你們看我們去北京參觀的照片。
  912. Please take a look at the pictures we took while visiting Beijing.
  913. 這是誰給你寫的信﹖
  914. Who wrote this letter to you?
  915. The subject-predicate construction always goes immediately before the
  916. 的, which goes immediately before the noun to be modified.
  917. Word usage: 參觀 vs. 訪問
  918. Both terms can be translated as "to visit" in English. However, while 參
  919. 觀 implies 觀 (to see), 訪問 stresses 問 (to ask). Hence 參觀 really
  920. implies observation while visiting and 訪問 means to visit people with
  921. specific purpose such as interviews. 參觀 can be followed by places but
  922. not people; whereas 訪問 can take either, but most commonly people.
  923. 參觀/訪問學校
  924. 訪問他/這個國家的總統
  925. Grammar Notes
  926. 1. Measure word 些
  927. 些 is a measure word showing indefinite quantity. It is usually used
  928. after demonstrative pronouns such as 這, 那, 哪 and after the
  929. numeral 一:
  930. 一些
  931. some
  932. 這些
  933. these
  934. 那些
  935. those
  936. 哪些
  937. which (plural)
  938. Don't attempt to mix 些 with definite measures. It is wrong to say
  939. 這些三本詞典 (these three dictionaries); one can only say 這三本詞典.
  940. 2. 是 . . . 的 construction
  941. Earlier we saw the construction with simple nouns, pronouns or
  942. adjectives:
  943. 這本書是中文的。= 這本書中文的書。
  944. 那條裙子是妹妹的。= 那條裙子是妹妹的裙子。
  945. 姐姐的大衣是黑的。= 姐姐的大衣是黑的大衣。
  946. But the 是 . . . 的 construction can also be used with prepositional
  947. phrases and even whole verbal constructions:
  948. 那些點心是給丁雲的。= 那些點心是丁雲的點心。
  949. Those pastries are for Ding Yun.
  950. 這束花兒是我給她買的。= 這束花兒我給她買的花兒。
  951. This bunch of flowers is the one I bought for her.
  952. 這本書是我在大學的圖書館借的。= 這本書是我在大學的圖書館借的書。
  953. This book is the one I borrowed from the university library.
  954. The use of the Complement of Degree
  955. What is a complement?
  956. A complement is a word or phrase attached after a verb to explain or
  957. complete the meaning of the action. Complements are used to show
  958. duration, extent, quantity, degree, result, direction or possibility of
  959. an action. Complements always appear *after* the verbs they modify.
  960. We know that in Chinese modifiers are generally placed before the words
  961. they modify; so why do complements appear after? It's because Chinese
  962. word order often observes the time sequence in which an action occurs.
  963. Notice, for example:
  964. 昨天晚上我們從書店去電影院。
  965. Yesterday evening we went to the cinema from the bookshop.
  966. Since one has to leave the bookshop before going to the cinema, the
  967. Chinese sentence follows this time sequence. Similarly, since a verbal
  968. action has to take place first, before one can see its extent or result,
  969. the complement placed after the verb observes this time sequence.
  970. The complement of degree
  971. This is used to show the extent or degree of an action. Normally
  972. adjectives are used for the complement, and the structural particle 得
  973. is used to connect the verb and its complement:
  974. 他學習得怎麼樣﹖
  975. How is he studying?
  976. 他學習得很好。
  977. He's studying very well.
  978. The basic patterns for the complement of degree are as follows:
  979. 1. Verb without object: V + 得 + adjective
  980. 你工作得不錯。
  981. 2. Verb with object: V + O + V + 得 + adjective
  982. 我妹妹唱民歌唱得很好。
  983. 3. Verb with preposed object: O + V + 得 + adjective
  984. 他們中文學得很好。
  985. Place 不 /before the adjective/ to make the negative:
  986. 4. V + 得 + 不 + adjective
  987. 她歌唱得不好﹐ 舞也跳得不好。
  988. Questions are formed as follows:
  989. 1. . . . 得 adjective 不 adjective?
  990. 你開車開得快不快﹖
  991. 2. . . . 得怎麼樣﹖
  992. 你中文學得怎麼樣﹖
  993. 3. . . . 得 adjective 嗎﹖
  994. 你游泳游得好嗎﹖
  995. Note that the complement of degree cannot be used with verbs such as 有,
  996. 在 or 是, since those verbs normally do not denote actions.
  997. The difference between 呢 and 吧 as sentence-ending particles
  998. Either term can be used to soften the tone when placed at the end of a
  999. question. However, they differ in usage.
  1000. In questions
  1001. 呢 is primarily used to indicate a mood of enquiry. It may appear in
  1002. questions with interrogative words such as 什麼 or 哪兒;
  1003. affirmative-negative questions such as 有沒有呢﹖好吃不好吃呢﹖; or
  1004. alternative questions with 還是, such as 吃面包還是火腿呢﹖
  1005. 吧, on the other hand, is employed at the end of a question to indicate
  1006. a mood of uncertainty or speculation on the part of the speaker: 在這兒
  1007. 停車吧﹖ 你不知道吧﹖
  1008. In affirmative statements
  1009. 呢 in this case is used to indicate the progressive aspect of an action
  1010. (e.g. 她學中文呢), or to affirm some fact, sometimes with exaggeration
  1011. (e.g. 晚上電影九點才開始呢。 從這兒去要走三天呢。)
  1012. 吧 is often added at the end of an imperative sentence to soften the
  1013. tone, as in 我們走吧。 你再想想吧。
  1014. The use of optative verbs
  1015. Optative or auxiliary verbs are those placed before other verbs to
  1016. express intention, wishes, possibility etc.
  1017. 1. To express /subjective wish/, /desire/ or /request/:
  1018. 1. 要 + verb = to want to
  1019. 我要喝橘子水。
  1020. 2. 想 + verb = would like to
  1021. 你想看電影嗎﹖
  1022. 2. To express /objective necessity/:
  1023. 1. 要 + verb = to have to (especially in questions)
  1024. 我明天要來嗎﹖
  1025. Do I have to come tomorrow?
  1026. 我們要去了。
  1027. We have to go.
  1028. 2. 不用 + verb = don't have to
  1029. 你明天不用來。
  1030. You don't have to come tomorrow.
  1031. 3. To express /ability/ or /skill acquired/:
  1032. 1. 能 + verb = can, be able to
  1033. 你現在能看中文報紙嗎﹖
  1034. 2. 可以 + verb = can, be able to
  1035. 你們一個星期可以學幾課﹖
  1036. 3. 會 + verb = can, be able to
  1037. 他們都會游泳嗎﹖
  1038. 4. To express /ability depending on circumstances/:
  1039. 1. 能 + verb = can, be able to
  1040. 你明天能來嗎﹖
  1041. 2. 可以 + verb = can, be able to
  1042. 你今天晚上可以1給他打電話嗎﹖
  1043. Note, in both cases use 不能 for negative sentences.
  1044. 5. To express /permission/:
  1045. 1. 能 + verb = may, be permitted to
  1046. 我能在這兒停車嗎﹖
  1047. 你不能 (or 不可以) 在這兒停車。
  1048. 2. 可以 + verb = may, be permitted to
  1049. 我可以在這兒吸煙嗎﹖
  1050. 你不可以 (or 不能) 在這兒吸煙。
  1051. 6. To express /possibility/ or /probability/:
  1052. 1. 會 + verb = be likely to, will probably
  1053. 你明天會再來嗎﹖
  1054. 今天晚上不會下雨。
  1055. 7. To express /need arising from moral or factual necessity/:
  1056. 1. 應該 + verb = should, ought to
  1057. 你們學得不錯﹐應該去中國。
  1058. 他們不應該翻譯那本書。
  1059. Note:
  1060. 1. To make a negation, put the negative word 不 or 沒有 before the
  1061. optative verb:
  1062. 他們不想給圖書館打電話。
  1063. 2. To form an affirmative-negative question, alternate the optative
  1064. verb instead of the main verb in the sentence:
  1065. 你會不會唱中國民歌﹖
  1066. but not 你會唱不唱中國民歌﹖
  1067. 3. It is possible to use more than one optative verb in a sentence:
  1068. 你是北京人﹐應該會唱京劇。
  1069. The use of adverbs 就 and 才
  1070. 就 and 才 are often used before the main verb to indicate the speaker's
  1071. attitude as to whether the action expressed by the main verb is earlier
  1072. (就) or later (才) than expected:
  1073. 他們三點就來了﹐可是你們現在才來。
  1074. They came as early as 3 o'clock, but you came as late as now.
  1075. 我們是老朋友﹐我們十年前就認識了。
  1076. We are old friends, and we came to know each other as early as
  1077. ten years ago.
  1078. 她不是我的同學﹐我上個星期才認識她。
  1079. She is not a classmate of mine. I just got to know her a week ago.
  1080. Compare the following sentences:
  1081. 今年我們就想去中國學習。
  1082. (The speaker indicates their eagerness in going to China as soon
  1083. as this year.)
  1084. 今年我們才想去中國學習。
  1085. (The speaker indicates that, although going to China this year,
  1086. they should have gone earlier.)
  1087. As shown in the above sentences, when there is a time-word in a
  1088. sentence, 就 and 才 should be placed after it; when there is an optative
  1089. verb, on the other hand, 就 and 才 should be placed before it. Here is
  1090. the pattern:
  1091. Time-word + 就/才 + optative verb + main verb
  1092. 她今年就可以去中國﹐我明年才可以去中國。
  1093. 他們今天下午三點就能出發﹐我們要晚上八點才能走。
  1094. Word usage: 或者, 還是
  1095. Both of these conjunctions can be translated as "or" in English, but
  1096. they differ in usage: in general, 或者 is used in non-interrogative
  1097. sentences to indicate a choice:
  1098. 我妹妹想研究音樂或者文學。
  1099. 還是, on the other hand, is more often than not reserved for alternative
  1100. questions:
  1101. 你上午去﹐還是下午去﹖
  1102. It can also be used in subordinate clauses with verbs such as 知道, 告訴
  1103. etc:
  1104. 請告訴我這個人是老師還是學生﹖
  1105. 我不知道她是老師還是學生。
  1106. In cases in which both 或者 and 還是 can appear in questions, there are
  1107. some subtle differences in their anticipations and tones:
  1108. 1. A: 你想去中國還是日本﹖
  1109. B: 我想去中國。
  1110. 2. A: 你想去中國或者日本嗎﹖
  1111. B: 我想去﹐我兩個地方都想去。
  1112. In dialogue 1, A asks an alternative question which anticipates a choice
  1113. from the answer. The two terms with 還是 are mutually exclusive. In
  1114. dialogue 2, the question is a general one using 嗎 at the end. It does
  1115. not anticipate a strict choice from the answer, so B can give a general
  1116. answer: 我想去 -- yes, I do -- and then add his more specific thought:
  1117. 我兩個地方都想去. The two items with 或者 in the question are therefore
  1118. not mutually exclusive.
  1119. Sometimes, however, 還是 can also be used in a non-interrogative
  1120. sentence. For instance:
  1121. 去看朋友﹐還是去看電影﹐他一時(??)不定主意。
  1122. Notice in the sentence the tone is still somehow interrogative,
  1123. compelling 他 to make a choice. In contrast, 或者 in this case can only
  1124. convey a sort of explanatory note:
  1125. 你去﹐還是她來﹐你明天一定要作決定。 (interrogative)
  1126. 或者你去﹐或者她來﹐沒有其他選擇。 (explanatory)
  1127. 了解, 知道, 認識 and 懂
  1128. The meanings of the four terms here overlap.
  1129. Both 了解 and 知道 can mean "to know". However, 了解 implies some level
  1130. of understanding and comprehension of what one knows. Therefore 了解 can
  1131. be understood as a deeper or better knowing than 知道. Compare:
  1132. 你了解 (or 知道) 這個學校嗎﹖
  1133. 我不知道他是誰的孩子。(Here one can not use 了解.)
  1134. 認識 is used to indicate that one can recognise this as this and not
  1135. others. It can also involve the process of acquiring such an ability.
  1136. A: 哦﹐我認識她﹗
  1137. Oh, I know her!
  1138. B: 你是在哪兒認識她的﹖
  1139. Where did you get to know her?
  1140. 懂, on the other hand, is a direct equivalent of "to understand". Its
  1141. definition is not as broad as that of 了解 (to know and understand) and
  1142. is different from that of 知道 (to know).
  1143. 1. 你懂他說的漢語嗎﹖
  1144. 2. 你知道他叫甚麼名字嗎﹖
  1145. 3. 你了解他嗎﹖
  1146. Of these, sentence 3 wants to know more detailed information about him
  1147. than sentence 2, and sentence 2 wants more detailed information than
  1148. sentence 1.
  1149. The use of the Perfect Aspect
  1150. Basic concept
  1151. The aspect particle 了 is added to the end of a verb to indicate the
  1152. completion of an action. In general, Chinese perfect aspect is
  1153. equivalent to perfect tenses (present perfect, past perfect or future
  1154. perfect) in English. So, the completion of an action can take place in
  1155. the past or in the future. For instance:
  1156. A: 你下了課去哪兒﹖
  1157. B: 我下了課去圖書館。
  1158. On the other hand, a past action is not always followed by the aspect
  1159. particle 了, if it is a simple statement or a habitual action and there
  1160. is no need to emphasise its completion:
  1161. 去年他常常去書店。
  1162. 以前我住在學生宿舍。
  1163. Basic patterns
  1164. 1. Affirmative sentence
  1165. Subject + verb + 了 (+ object)
  1166. e.g. 電影開始了。 我買了兩本書。
  1167. 2. Negative sentence (note 了 is dropped here)
  1168. Subject + 沒(有) + verb (+ object)
  1169. or subject + 還沒(有) + verb (+ 呢)
  1170. e.g. 我沒有買書。 電影還沒開始呢。
  1171. 3. Interrogative sentence
  1172. Subject + verb + 了 (+ object) + 沒有﹖
  1173. or Subject + verb + 了嗎﹖
  1174. or Subject + verb + 沒 + verb (+ object)﹖ (here the verb is
  1175. usually monosyllabic)
  1176. e.g. 你今天買了詞典沒有﹖ 她來了嗎﹖ 你們談沒談這個問題﹖
  1177. Notes
  1178. 1. If the verb has an object and there is no adverbial in the sentence,
  1179. the object should normally carry some modifiers (e.g. numeral +
  1180. measure-word or other attributives). Otherwise the sentence sounds
  1181. incomplete:
  1182. 我買了三本書。
  1183. 我在書店里買了書。
  1184. but not simply 我買了書。
  1185. 2. If a sentence carries several verbs and the actions indicated by
  1186. those verbs are related, then the perfect aspect particle 了 is
  1187. usually placed after the /last/ verb.
  1188. a. 我用中文給媽媽寫了一封信。
  1189. b. 他們昨天進城買了一些中文詞典。
  1190. In sentence a, "write" is related to "use" because the letter is
  1191. written by using Chinese; in sentence b, similarly, "buy" is related
  1192. to "enter the city" because the purpose of entering the city is to
  1193. buy the dictionaries. Compare the above sentences with the
  1194. following, with a different structure:
  1195. 我下了課去圖書館。
  1196. Here "class is over" (下課) and "go to the library" are unrelated.
  1197. They are contained in the sentence simply to indicate their
  1198. sequence. Hence it is wrong to say
  1199. 我下課去了圖書館。
  1200. 3. When the verb is reduplicated, the perfect aspect particle 了 is
  1201. placed /before/ the reduplicated verb:
  1202. 我試了試那條裙子﹐真漂亮﹗
  1203. 又, 再 and 還
  1204. All three of these adverbs indicate the repetition of an action, like
  1205. the English "again". They differ in usage, however:
  1206. Whereas 又 indicates a repetition of an action that has already taken
  1207. place, 再 implies a repetition of an action in the future. Also, 再 is
  1208. only used in /declarative/ sentences, plus questions ending in 好嗎:
  1209. 昨天他來晚了﹐今天他又來晚了。
  1210. (repetition in the past)
  1211. 你今天來晚了﹔明天再來晚﹐我們就不讓你進來了。
  1212. (repetition in the future)
  1213. 你再喝一點兒橘子水﹐好嗎﹖
  1214. Also, 又 can be used for the repetition of a periodic action or
  1215. occurrence, even though it has not yet taken place:
  1216. 明天又是星期一﹐我們又要上課。
  1217. 新年又要來了。
  1218. 還, on the other hand, usually expresses a future repetition:
  1219. 你明天還來嗎﹖
  1220. It can also be used in an interrogative or declarative sentence with an
  1221. optative verb. In this situation, it is placed before the optative verb
  1222. and an optional 再 can be placed after:
  1223. A: 你明年還能(再)教我們嗎﹖
  1224. B: 我明年還可以(再)教你們。
  1225. Use of the modal particle 了
  1226. Basic concept
  1227. The modal particle 了 is placed at the end of a sentence to indicate
  1228. that the event referred to took place in the past. The difference
  1229. between 了 as modal particle and 了 to indicate perfect aspect is that
  1230. the latter only shows the completion of the verb, whereas the former
  1231. shows the completion of the whole sentence or event, implying some
  1232. /change of situation/.
  1233. 他買了書了。
  1234. The first 了 in the sentence above indicates only the completion of the
  1235. action of 買書, whereas the second 了 marks some change of situation on
  1236. the part of 他 as a result of the completion of the book-buying process:
  1237. originally he did not have the book, but now he has.
  1238. Basic patterns
  1239. (Please compare against the patterns for the perfect aspect in the
  1240. previous section.)
  1241. 1. Affirmative sentence
  1242. Subject + verb (+ object) + 了
  1243. e.g. 他們看足球賽了。
  1244. 2. Negative sentence (note 了 is dropped here)
  1245. Subject + 沒 (有) + verb (+ object)
  1246. e.g. 他們沒看足球賽。
  1247. 3. Interrogative sentence
  1248. Subject + verb + object + 了沒有﹖
  1249. or Subject + verb + object + 了嗎﹖
  1250. or Subject + verb + 沒 + verb + object﹖ (here the verb is
  1251. usually monosyllabic)
  1252. e.g. 他們看足球賽了沒有﹖
  1253. 他們看足球賽了嗎﹖
  1254. 他們看沒看足球賽﹖
  1255. Notes
  1256. 1. As is obvious, when there is no object, one cannot tell the perfect
  1257. aspect 了 from the modal particle 了. In such a case, 了 can be
  1258. regarded as fulfilling both functions:
  1259. 她來了。 我們懂了。
  1260. 2. A simple statement about events that happened in the past does not
  1261. require a 了 at the end of the sentence:
  1262. 我昨天下午看足球賽﹐晚上沒出去。
  1263. Sequential actions
  1264. To indicate that two actions take place, one immediately after the
  1265. other, we use the pattern
  1266. Subject + verb + 了 (以後) 就 + verb ...
  1267. e.g. 我們辦了簽証(以後)就回家。
  1268. 明天吃了早飯(以後)我們就出發。
  1269. The above pattern can be used for /future/ actions as well. To indicate
  1270. that both actions took place in the past, the particle 了 has to be
  1271. inserted at the end of the sentence:
  1272. 我們辦了簽証以後就回家了。
  1273. 他們早上沒吃早飯就走了。
  1274. *Word list*
  1275. 嗎 ma3 / ma5 morphine / (question tag)
  1276. 你好 ni3hao3 hello, how are you
  1277. 你 ni3 you
  1278. 呢 ne5 / ni2 (question particle) / woolen material
  1279. 我 wo3 I, me, myself
  1280. 很好 hen3hao3 well
  1281. 忙 mang2 busy
  1282. 不忙 bu4mang2 theres no hurry, take ones time
  1283. 很 hen3 very, extremely
  1284. 也 ye3 also, too
  1285. 都 dou1 / du1 all, both (if two things are involved), entirely (due
  1286. to)each, even, already / (surname), metropolis, capital city
  1287. 好 hao3 / hao4 good, well / be fond of
  1288. 我們 wo3men5 we, us, ourselves
  1289. 他們 ta1men5 they
  1290. 他們都 ta1men5dou1 all of them
  1291. 不 bu4 (negative prefix), not, no
  1292. 不是 bu2shi4 (n) blame or fault
  1293. 大夫 dai4fu5 doctor
  1294. 是 shi4 is, are, am, yes, to be
  1295. 的 de5 / di2 / di4 (possessive particle), of / really and truly /
  1296. aim, clear
  1297. 我的 wo3de5 my, mine
  1298. 書 shu1 book, letter
  1299. 媽媽 ma1ma5 mama, mommy
  1300. 車 che1 / ju1 car, a vehicle, machine, to shape with a lathe /
  1301. vehicle on land
  1302. 弟弟 di4di5 younger brother
  1303. 爸爸 ba4ba5 (informal) father
  1304. 他 ta1 he, him
  1305. 朋友 peng2you5 friend
  1306. 她 ta1 she
  1307. 哥哥 ge1ge5 older brother
  1308. 誰 shei2 / shui2 who / who
  1309. 哪 na3 / na5 / nei3 / nei3 how, which / (final part. preceded by N) /
  1310. which (followed by M or Num) / which (followed by M or Num)
  1311. 什 shi2 tenth
  1312. 麼 me5 / mo2 (interrog. suff.) / dimi.
  1313. 老師 lao3shi1 teacher
  1314. 你們 ni3men5 you (plural)
  1315. 中國人 zhong1guo2ren2 Chinese person, Chinese people
  1316. 國 guo2 country, state, nation
  1317. 人 ren2 man, person, people
  1318. 這 zhe4 / zhei4 this, these / this, these
  1319. 中國 zhong1guo2 China, Chinese
  1320. 地圖 di4tu2 map
  1321. 那 na3 / na4 / nei4 how, which / that, those / that, those
  1322. 您 nin2 you (formal)
  1323. 貴姓 gui4xing4 what is your name?
  1324. 姓 xing4 surname, family name, name
  1325. 丁 ding1 (surname), 4th heavenly stem, a Chinese surname
  1326. 叫 jiao4 to (be) call(ed)
  1327. 請問 qing3wen4 may I ask...
  1328. 學習 xue2xi2 to learn, to study
  1329. 學 xue2 learn, study, science, -ology
  1330. 習 xi2 to practice, to study, habit
  1331. 漢語 han4yu3 Chinese language
  1332. 法語 fa3yu3 French (language)
  1333. 不學 bu4xue2wu2shu4 have neither learning nor skill, be ignorant and
  1334. incompetent
  1335. 在 zai4 (located) at, in, exist
  1336. 哪兒 na3er5 where
  1337. 那兒 nar3 / nar4 where / there
  1338. 古波 gu3bo1 Gubo (a personal name)
  1339. 不在 bu4zai4 not be in, be out
  1340. 學生 xue2sheng5 student
  1341. 宿舍 su4she4 dormitory, living quarters
  1342. 這兒 zher4 here
  1343. 住 zhu4 to live, to dwell, to reside, to stop
  1344. 學? / xue2yuan4 college, educational institute, school, faculty
  1345. ? / si4 four
  1346. 層 ceng2 a measure word for layers, laminated, repeated, floor, story
  1347. (of a building), layer
  1348. 二 er4 two
  1349. 三 san1 three
  1350. 號 hao2 / hao4 roar, cry / day of a month, (suffix used after) name
  1351. of a ship, (ordinal) number
  1352. 在這 zai4zhe4qi1jian1 during time, in this time
  1353. 兒 er2 / er5 son / non-syllabic dimi. suff.
  1354. 一 yi1 one, single, a(n)
  1355. 五 wu3 five, 5
  1356. 二號 er4hao4 2nd day of the month
  1357. 還 hai2 / huan2 also, in addition, more, still, else, still, yet,
  1358. (not) yet / (surname), pay back, return
  1359. 畫報 hua4bao4 pictorial (magazine)
  1360. 云 yun2 say
  1361. 日本 ri4ben3 Japan, Japanese
  1362. 用 yong4 to use
  1363. 一下兒 yi2xiar4 a little bit, a little while
  1364. 現在 xian4zai4 modern, current, present, at present, now, nowadays
  1365. 去 qu4 to go, to leave, to remove
  1366. 常 chang2 always, ever, often, frequently, common, general, constant
  1367. 常常 chang2chang2 frequently, usually, often
  1368. 喝 he1 / he4 my goodness, to drink / shout applause
  1369. 茶 cha2 tea, tea plant
  1370. 看 kan1 / kan4 to look after, to take care of, to watch, to guard /
  1371. it depends, think, to see, to look at
  1372. 是不是 shi4bu4shi4 is or isnt, yes or no, whether or not
  1373. 認識 ren4shi5 be acquainted with (a person), to know, to be familiar
  1374. with, to recognize
  1375. 介紹 jie4shao4 to present, introduction, to introduce
  1376. 咖啡 ka1fei1 coffee
  1377. 商店 shang1dian4 store, shop
  1378. 買 mai3 buy
  1379. 紙 zhi3 paper
  1380. 歡迎 huan1ying2 to welcome, welcome
  1381. 來 lai2 to come
  1382. 不歡 bu4huan1er2san4 part on bad terms, (of a meeting, etc, ) break
  1383. up in discord
  1384. 迎 ying2 to welcome
  1385. 和 he2 / he4 / huo2 / huo4 and, together with, with, peace, harmony,
  1386. union / cap (a poem), respond in singing / soft, warm / mix together, to
  1387. blend
  1388. 美國 mei3guo2 America, American, United States, USA
  1389. 英語 ying1yu3 English (language)
  1390. 有 you3 to have, there is, there are, to exist, to be
  1391. 詞典 ci2dian3 dictionary
  1392. 多 duo1 many, much, a lot of, numerous, multi-
  1393. 外國 wai4guo2 foreign (country)
  1394. 沒 mei2 / mo4 (negative prefix for verbs), have not, not / drowned,
  1395. to end, to die, to inundate
  1396. 沒有 mei2you3 havent, hasnt, doesnt exist, to not have, to not be
  1397. 姐姐 jie3jie5 older sister
  1398. 筆 bi3 pen, pencil, writing brush, to write or compose, the strokes
  1399. of Chinese characters
  1400. 妹妹 mei4mei4 / mei4mei5 (informal) younger sister / younger sister
  1401. 沒有人 mei2you3ren2 nobody
  1402. 有人 you3ren2qing2 humane
  1403. 給 gei3 / ji3 to, for, for the benefit of, to give, to allow, to do
  1404. sth (for sb), (passive particle) / to supply, provide
  1405. 銀行 yin2hang2 bank
  1406. 工作 gong1zuo4 job, work, construction, work, task
  1407. 信 xin4 letter, true, to believe, sign, evidence
  1408. 寫信 xie3xin4 to write a letter
  1409. 想 xiang3 to think, to believe, to suppose, to wish, to want, to miss
  1410. 丁雲 ding1yun2 Ding Yun (a personal name)
  1411. 想家 xiang3jia1 homesick
  1412. 男朋友 nan2peng2you5 male friend, boyfriend
  1413. 告訴 gao4su5 to tell, to inform, to let know
  1414. 好朋友 hao3peng2you5 good friend
  1415. 請 qing3 to ask, to invite, please (do sth), to treat (to a meal,
  1416. etc), to request
  1417. 零 ling2 remnant, zero
  1418. 六 liu4 six
  1419. 七 qi1 seven, 7
  1420. 八 ba1 eight, 8
  1421. 九 jiu3 nine, 9
  1422. 十 shi2 ten
  1423. 十一 shi2yi1 eleven
  1424. 十二 shi2er4 12, twelve
  1425. 十九 shi2jiu3 nineteen
  1426. 二十 er4shi2 twenty, 20
  1427. 二十一 er4shi2yi1 twenty-one
  1428. 二十八 er4shi2ba1hao4 28th day of the month
  1429. 三十 san1shi2 thirty, 30
  1430. ? / 十 si4shi2 forty, 40
  1431. 九十 jiu3shi2 ninety
  1432. 一百 yi1bai3 a hundred
  1433. 三百 san1bai3 three hundred
  1434. 二十七 er4shi2qi1 twenty-seven
  1435. 百 bai3 hundred
  1436. 一千 yi1qian1 one thousand
  1437. 一千零 yi1qian1ling2wu3shi2yi4 105 billion
  1438. 五千 wu3qian1dun1 5000 tons
  1439. 八千 ba1qian1 eight thousand, 8000
  1440. 七百 qi1bai3wan4 seven million
  1441. 二十五 er4shi2wu3 twenty five
  1442. 一萬 yi1wan4 ten thousand
  1443. 萬 wan4 (surname), ten thousand, a great number
  1444. 一億 yi1yi4 1 00 million
  1445. 十五 shi2wu3 fifteen
  1446. 三千 san1qian1wu3bai3 3 500
  1447. 幾 ji1 / ji3 almost / how much, how many, several, a few
  1448. 本 ben3 roots or stems of plants, origin, source, this, the current,
  1449. root, foundation, basis, (a measure word)
  1450. 個 ge4 (a measure word), individual
  1451. 那個 nei4ge4 that one
  1452. 哪個 na3ge5 which, who
  1453. 圖書館 tu2shu1guan3 library
  1454. 多少 duo1shao3 how much, how many, which (number)
  1455. 大學 da4xue2 university
  1456. 家 jia1 -ist, -er, -ian, home, family, a person engaged in a certain
  1457. art or profession
  1458. 幾個 ji3ge5 several
  1459. 王 wang2 king, Wang (proper name)
  1460. 教 jiao1 / jiao4 teach / religion, teaching
  1461. 語法 yu3fa3 grammar
  1462. 問 wen4 to ask
  1463. 寫 xie3 to write
  1464. 封 feng1 to confer, to grant, to seal, (a measure word)
  1465. 新書 xin1shu1 new book
  1466. 新 xin1 meso- (chem.), new, newly
  1467. 有一 you3yi1xie1 somewhat, rather
  1468. 問題 wen4ti2 problem, issue, topic
  1469. 漢字 han4zi4 Chinese character
  1470. 口語 kou3yu3 spoken language
  1471. 條 tiao2 measure word for long, thin things (i.e. ribbon, river,
  1472. etc.), a strip, item, article
  1473. 裙子 qun2zi5 skirt
  1474. 白 bai2 white, snowy, empty, blank, bright, clear, plain, pure,
  1475. gratuitous
  1476. 從 cong1 / cong2 / zong4 lax, yielding, unhurried / from, obey,
  1477. observe, follow / second cousin
  1478. 晚上 wan3shang5 in the evening
  1479. 劇場 ju4chang3 theater
  1480. 找 zhao3 to try to find, to look for, to call on (sb), to find, to
  1481. seek, to return, to look for
  1482. 太 tai4 highest, greatest, too (much), very, extremely
  1483. 了 le5 / liao3 (modal particle intensifying preceding clause), (past
  1484. tense marker) / to know, to understand, to know
  1485. 太忙 tai4mang2 too busy
  1486. 大 da4 / dai4 big, huge, large, major, great, wide, deep, oldest,
  1487. eldest / doctor
  1488. 太好了 tai4hao3le5 very good
  1489. 兩 liang3 both, two, ounce, some, a few, tael
  1490. 兩個 liang3ge4zhong1guo2 two-China (policy)
  1491. 增加 zeng1jia1 to raise, to increase
  1492. 倍 bei4 (two, three, etc) -fold, times (multiplier), double, to
  1493. increase or multiply
  1494. 兩次 liang3ci4 twice
  1495. 二十二 er4shi2er4hao4 22nd day of a month
  1496. 二次 er4ci4da4zhan4 World War Two
  1497. 個人 ge4ren2 individual, personal, oneself
  1498. 六十 liu4shi2 sixty, 60
  1499. 元 yuan2 (dynasty), dollar, primary, first
  1500. 二百 er4bai3 two hundred, 200
  1501. 五十 wu3shi2 fifty
  1502. 兩百 liang3bai3 two hundred
  1503. 千 qian1 thousand
  1504. 億 yi4 a hundred million, calculate
  1505. 兩千 liang3qian1 two thousand
  1506. 人口 ren2kou3 population
  1507. 千萬 qian1wan4 ten million, millions and millions, very many
  1508. 三萬 san1wan4 30 thousand
  1509. 點 dian3 (downwards-right convex character stroke), oclock, (a
  1510. measure word), point, dot, (decimal) point)
  1511. 兩點 liang3dian3shi2jiu3fen1 2 :1 9 (time of day)
  1512. 半 ban4 half, semi-, incomplete, (after a number) and a half, half
  1513. 分 fen1 / fen4 to divide, minute, (a measure word), (a unit of length
  1514. = 0.33 centimeter) / part
  1515. 刻 ke4 quarter (hour), (a measure word), to carve, to engrave, to
  1516. cut, oppressive
  1517. 五分 wu3fen1mei3jin1 nickel
  1518. 差 cha1 / cha4 / chai1 / ci1 difference, error, discrepancy, to
  1519. differ, to err, to make a mistake, to lack / different, short of, poor,
  1520. to lack / send, a messenger, a mission, to commission / uneven
  1521. 六點 liu4dian3liu4 6.6
  1522. 七點 qi1dian3er4 7.2
  1523. 三十五 san1shi2wu3yi4 3.5 billion
  1524. 八分 ba1fen1yin1fu2 quaver, eighth note
  1525. 三分 san1fen1zhi1yi1 one third
  1526. 今天 jin1tian1 today, at the present, now
  1527. 上午 shang4wu3 morning
  1528. 這個 zhe4ge4 this
  1529. 每天 mei3tian1 every day, everyday
  1530. 下午 xia4wu3 afternoon
  1531. 每 mei3 each, every
  1532. 上 shang4 on, on top, upon, first (of two parts), previous or last
  1533. (week, etc.), upper, higher, above, previous, to climb, to go into,
  1534. above, to go up
  1535. 中文 zhong1wen2 Chinese language
  1536. 課 ke4 / ke4 subject, class, lesson / class, lesson
  1537. 下課 xia4ke4 class is over
  1538. 等 deng3 class, rank, grade, equal to, same as, wait for, await, et
  1539. cetera, and so on
  1540. 明天 ming2tian1 tomorrow
  1541. 上課 shang4ke4 to attend class
  1542. 電影 dian4ying3 movie, film
  1543. 中午 zhong1wu3 noon, midday
  1544. 報 bao4 to announce, to inform, report, newspaper, recompense, revenge
  1545. 昨天 zuo2tian1 yesterday
  1546. 以前 yi3qian2 before, formerly, previous
  1547. 以後 yi3hou4 after, later, afterwards, following, later on, in the future
  1548. 不住 bu2zhu4 repeatedly, continuously, constantly
  1549. 住宿 zhu4su4 lodging
  1550. 舍 she3 / she4 to abandon, to give up / residence
  1551. 回家 hui2jia1 homeward
  1552. 閱覽室 yue4lan3shi4 reading room
  1553. 美國以 mei3guo2yi3wai4 outside of the U.S.
  1554. 後 hou4 back, behind, rear, afterwards, after, later
  1555. 半以 ban4yi3shang4 more than half
  1556. 作 zuo4 to regard as, to take (somebody) for, to do, to make
  1557. 回 hui2 (a measure word for matters or actions) a time, to circle, to
  1558. go back, to turn around, to answer, to return, to revolve
  1559. 跟 gen1 to follow, to go with, heel, with, and
  1560. 一起 yi4qi3 together
  1561. 事兒 shir4 business, thing
  1562. 京劇 jing1ju4 Beijing opera
  1563. 還是 hai2shi4 or, still, nevertheless
  1564. 喜歡 xi3huan5 to like, to be fond of
  1565. 紅茶 hong2cha2 black tea
  1566. 綠茶 lu:4cha2 green tea
  1567. 要 yao1 / yao4 demand, ask, request, coerce / important, vital, to
  1568. want, to be going to, must
  1569. 聽 ting1 / ting4 listen, hear, obey / let, allow
  1570. 古典音樂 gu3dian3yin1yue4 classical music
  1571. 現代音樂 xian4dai4yin1yue4 modern music, contemporary music
  1572. 讓 rang4 to ask, to let, permit, have (someone do something), to
  1573. yield, to allow
  1574. 音樂 yin1yue4 music
  1575. 孩子 hai2zi5 child
  1576. 吃 chi1 / ji2 eat, eradicate, destroy, receive / stammer
  1577. 晚飯 wan3fan4 supper
  1578. 酒 jiu3 wine, liquor, spirits
  1579. 別 bie2 / bie4 leave, depart, separate, distinguish, classify, other,
  1580. another, do not, must not, to pin / contrary, difficult, awkward
  1581. 不要 bu4yao4 dont!, must not
  1582. 吸煙 xi1yan1 to smoke
  1583. 走 zou3 to walk, to go, to move
  1584. 年 nian2 year
  1585. 去年 qu4nian2 last year
  1586. 今年 jin1nian2 this year
  1587. 明年 ming2nian2 next year
  1588. 一九九七 yi1jiu3jiu3qi1nian2 the year 1997
  1589. 一九九 yi1jiu3jiu3qi1nian2 the year 1997
  1590. 八年 ba1nian2 eight years
  1591. 一年 yi1nian2ban4 a year and a half
  1592. 三年 san1nian2 three years
  1593. 每年 mei3nian2 every year, each year, yearly
  1594. 五年 wu3nian2ji4hua4 Five-Year Plan
  1595. 月 yue4 moon, month
  1596. 上個月 shang4ge4yue4 last month
  1597. 這個月 zhei4ge4yue4 this (current) month
  1598. 下個月 xia4ge4yue4 next month
  1599. 一月 yi1yue4 first month, January
  1600. 二月 er4yue4 February, second month
  1601. 星期 xing1qi1 week
  1602. 下 xia4 under, second (of two parts), next (week, etc.), lower,
  1603. below, underneath, down(wards), to decline, to go down, latter
  1604. 星期一 xing1qi1yi1 Monday
  1605. 星期二 xing1qi1er4 Tuesday
  1606. 星期六 xing1qi1liu4 Saturday
  1607. 星期日 xing1qi1ri4 Sunday
  1608. 星期天 xing1qi1tian1 Sunday
  1609. ? / 個 si4ge4xiao3shi2 four hours
  1610. 日 ri4 Japan, day, sun, date, day of the month
  1611. 天 tian1 day, sky, heaven
  1612. 一號 yi1hao4 first day of the month
  1613. ? / 月 si4yue4 April, fourth month
  1614. 六號 liu4hao4 6th day of the month
  1615. 十月 shi2yue4 October
  1616. 一天 yi1tian1 one day
  1617. 半天 ban4tian1 half of the day, a long time, quite a while
  1618. 十一月 shi2yi1yue4 eleventh month, November
  1619. 八九 ba1jiu3bu4li2shi2 pretty close, very near, about right
  1620. 七月 qi1yue4 July, seventh month
  1621. 十? / shi2si4 fourteen, 14
  1622. 五月 wu3yue4 May, fifth month
  1623. 八月 ba1yue4 eighth month, August
  1624. 星期五 xing1qi1wu3 Friday
  1625. 星期? / xing1qi1si4 Thursday
  1626. 水 shui3 water, river
  1627. 不很 bu4hen3 not very
  1628. 乾淨 gan1jing4 clean, neat
  1629. 送 song4 to deliver, to carry, to give (as a present), to present
  1630. (with), to see off, to send
  1631. 禮物 li3wu4 gift, present
  1632. 有意思 you3yi4si5 interesting
  1633. 開門 kai1men2 open (the) door
  1634. 跳舞 tiao4wu3 to dance
  1635. 姑娘 gu1niang5 girl
  1636. 同學 tong2xue2 (fellow) classmate
  1637. 高興 gao1xing4 happy, glad, willing (to do sth), in a cheerful mood
  1638. 絲 si1 silk, thread, trace
  1639. 線 xian4 thread, string, wire, line
  1640. 衫 shan1 Chinese gown (unlined)
  1641. 小 xiao3 small, tiny, few, young
  1642. 服務員 fu2wu4yuan2 waiter, waitress, server
  1643. 非常 fei1chang2 unusual, extraordinary, extreme, very, exceptional
  1644. 年輕 nian2qing1 young
  1645. 真 zhen1 real, true, genuine
  1646. 更 geng1 / geng4 to change / more, even more, further, still, still more
  1647. 祝 zhu4 invoke, pray to, wish, to express good wishes
  1648. 祝賀 zhu4he4 to congratulate, congratulations
  1649. 生日 sheng1ri4 birthday
  1650. 上邊 shang4bian5 upside
  1651. 左邊 zuo3bian1 left
  1652. 前邊 qian2bian1 (n) the area in front of sth
  1653. 中間 zhong1jian4 betwixt, intermediate, mid, middle
  1654. 對面 dui4mian4 opposite
  1655. 左 zuo3 left
  1656. 中 zhong1 / zhong4 within, among, in, middle, center, while (doing
  1657. sth), during, China, Chinese / hit (the mark)
  1658. 右 you4 right (-hand)
  1659. 前 qian2 before, in front, ago, former, previous, earlier, front
  1660. 裡 li3 li, a Chinese unit of length = 1, 2 kilometer, village,
  1661. within, inside
  1662. 外 wai4 outside, in addition, foreign, external
  1663. 邊 bian1 side, edge, margin, border, boundary
  1664. 外邊 wai4bian5 (n) outside, (n) exterior surface, (n) place other
  1665. than ones home town
  1666. 房子 fang2zi5 house
  1667. 後邊 hou4bian1 behind
  1668. 桌子 zhuo1zi5 table, desk
  1669. 下邊 xia4bian1 (n) under
  1670. 教室 jiao4shi4 classroom
  1671. 北京 bei3jing1 Beijing (capital of mainland China)
  1672. 很多 hen3duo1 very many, very much, great (quantity)
  1673. 房 fang2 house
  1674. 公園 gong1yuan2 a public park
  1675. 花園 hua1yuan2 garden
  1676. 在車 zai4che1 aboard
  1677. 右邊 you4bian1 right (as opposed to left)
  1678. 一個 yi1ge4 a, an
  1679. 休息 xiu1xi5 rest, to rest
  1680. 正 zheng1 / zheng4 Chinese 1st month of year / just (right), main,
  1681. upright, straight, correct, principle
  1682. 正在 zheng4zai4 in the process of (doing something or happening),
  1683. while (doing)
  1684. 的時候 de5shi2hou4 when, during, at the time of
  1685. 一定 yi1ding4 surely, certainly, necessarily, fixed, a certain
  1686. (extent, etc.), given, particular
  1687. 房間 fang2jian1 room
  1688. 里 li3 Chinese mile, neighborhood
  1689. 打電話 da3dian4hua4 to make a telephone call
  1690. 參觀 can1guan1 to look around, to inspect, visit and observe
  1691. 吃飯 chi1fan4 to eat a meal
  1692. 花兒 huar1 flower
  1693. 漂亮 piao4liang5 pretty, beautiful
  1694. 照片 zhao4pian4 photograph, picture
  1695. 訪問 fang3wen4 pay a visit (to), to access, to interview
  1696. 觀 guan1 / guan4 to look at, to watch, to observe, to behold / Taoist
  1697. monastery
  1698. 學校 xue2xiao4 school
  1699. 國家 guo2jia1 country, nation
  1700. 總統 zong3tong3 president (of a country)
  1701. 些 xie1 some, few, several, (a measure word)
  1702. 一些 yi1xie1 some, a few, a little
  1703. 這些 zhe4xie5 these
  1704. 那些 na4xie1 those
  1705. 哪些 na3xie1 which, who, what
  1706. 大衣 da4yi1 overcoat, topcoat, cloak
  1707. 黑 hei1 black, dark
  1708. 點心 dian3xin1 light refreshments, pastry
  1709. 束 shu4 bunch, (a measure word), to bind, to control
  1710. 在大 zai4da4duo1shu4qing2kuang4xia4 in most instances
  1711. 借 jie4 to lend, to borrow, excuse, pretext, by means of
  1712. 書店 shu1dian4 bookstore
  1713. 電影? / dian4ying3yuan4 cinema, movie theater
  1714. 得 de2 / de5 / dei3 obtain, get, gain, proper, suitable, proud,
  1715. contented, allow, permit, ready, finished / a sentence particle used
  1716. after a verb to show effect, degree or possibility / to have to, must,
  1717. ought to, to need to
  1718. 怎麼樣 zen3me5yang4 how about, (used in the negative)(not) so good
  1719. 得很 de5hen3 very (much, good etc.)
  1720. 得不 de2bu4dao4 cannot get, cannot obtain
  1721. 錯 cuo4 mistake, error, blunder, fault, cross, uneven, wrong
  1722. 唱 chang4 sing, to call loudly, to chant
  1723. 民歌 min2ge1 folk song
  1724. 歌唱 ge1chang4 sing
  1725. 舞 wu3 to dance, to wield, to brandish
  1726. 跳 tiao4 jump, hop, skip (a grade), to leap, to bounce, to beat
  1727. 開車 kai1che1 to drive a car
  1728. 開 kai1 open, operate (vehicle), start
  1729. 快 kuai4 fast, quick, swift
  1730. 不快 bu4kuai4 be unhappy, be displeased, be in low spirits, be
  1731. indisposed, feel under the weather, be out of sorts
  1732. 游泳 you2yong3 swim
  1733. 游 you2 to walk, to tour, to roam, to swim, to travel
  1734. 吧 ba1 / ba5 (onomat.), dumb / (modal particle indicating polite
  1735. suggestion), ...right?, ...OK?
  1736. 好吃 hao3chi1 tasty, delicious
  1737. 不好 bu4hao3 no good
  1738. 面 mian4 fade, side, surface, aspect, top, face, flour, noodles
  1739. 包 bao1 to cover, to wrap, to hold, to include, to take charge of,
  1740. package, wrapper, container, bag, to hold or embrace, bundle, packet, to
  1741. contract (to or for)
  1742. 火腿 huo3tui3 ham
  1743. 停車 ting2che1 to stop, to park
  1744. 不知 bu4zhi1 unknowing(ly)
  1745. 道 dao4 direction, way, method, road, path, principle, truth, reason,
  1746. skill, method, Tao (of Taoism), a measure word, to say, to speak, to talk
  1747. 才 cai2 ability, talent, endowment, gift, an expert, only (then),
  1748. only if, just
  1749. 開始 kai1shi3 begin, beginning, start, initial
  1750. 三天 san1tian1 three days
  1751. 再 zai4 again, once more, re-, second, another
  1752. 橘子 ju2zi5 orange
  1753. 不用 bu4yong4 need not
  1754. 能 neng2 can, may, capable, energy, able
  1755. 報紙 bao4zhi3 newspaper, newsprint
  1756. 可以 ke3yi3 can, may, possible, able to
  1757. ? / hui4 / kuai4 can, be possible, be able to, to assemble, to meet,
  1758. to gather, to see, union, group, association / to balance an account,
  1759. accounting
  1760. 不能 bu4neng2 cannot, must not, should not
  1761. 不可 bu4ke3 cannot, should not, must not
  1762. 以 yi3 to use, according to, so as to, in order to, by, with, because
  1763. 不? / bu4hui4 improbable, unlikely, will not (act, happen, etc, ),
  1764. have not learned to, be unable to
  1765. 下雨 xia4yu3 rainy
  1766. 應該 ying1gai1 ought to, should, must
  1767. 翻譯 fan1yi4 translate
  1768. ? / 不? / hui4bu4hui4 (posing a question: whether someone,
  1769. something) can or not, is able to or not
  1770. 中國民 zhong1guo2min2hang2 General Administration of Civil Aviation
  1771. of China (CAAC)
  1772. 歌 ge1 song
  1773. 北京人 bei3jing1ren2 person from Beijing, Peking Man (Sinanthropus
  1774. pekinesis)
  1775. 就 jiu4 at once, then, right away, only, (emphasis), to approach, to
  1776. move towards, to undertake
  1777. 可是 ke3shi4 but, however
  1778. 老 lao3 (a prefix used before the surname of a person or a numeral
  1779. indicating the order of birth of the children in a family to indicate
  1780. affection or familiarity), old (of people)
  1781. 十年 shi2nian2 ten years
  1782. 上個星期 shang4ge4xing1qi1 last week
  1783. 出發 chu1fa1 to start out, to set off
  1784. 才能 cai2neng2 talent, ability, capacity
  1785. 或者 huo4zhe3 or, possibly, maybe, perhaps
  1786. 研究 yan2jiu1 research
  1787. 文學 wen2xue2 literature
  1788. 知道 zhi1dao5 know, be aware of
  1789. 地方 di4fang5 area, place, local
  1790. 一時 yi4shi2 temporary, momentary
  1791. 不定 bu4ding4 indefinite, adventitious, indeterminate
  1792. 主意 zhu3yi5 plan, idea, decision
  1793. 一定要 yi1ding4yao4 must
  1794. 決定 jue2ding4 to decide (to do something), to determine, to resolve
  1795. 其他 qi2ta1 other, else
  1796. 選擇 xuan3ze2 to select, to pick, to choose, to make a choice
  1797. 了解 liao3jie3 understand, come to understand, find out
  1798. 懂 dong3 to understand, to know
  1799. 哦 e2 / o2 to chant / oh is that so
  1800. 說 shui4 / shuo1 persuade (politically) / to speak, to say
  1801. 甚麼 shen2me5 what
  1802. 名字 ming2zi5 (a persons) name
  1803. 談 tan2 to speak, to talk, to converse, to chat, to discuss, (surname)
  1804. 進 jin4 advance, enter, to come in
  1805. 城 cheng2 city walls, city, town
  1806. 試 shi4 to test, to try, experiment, examination, test
  1807. 又 you4 (once) again, also, both... and..., again
  1808. 晚 wan3 evening, night, late
  1809. 進來 jin4lai2 (v) come in
  1810. 一點兒 yi1dianr3 a bit, a little
  1811. 新年 xin1nian2 New Year
  1812. 足球 zu2qiu2 football (British English), soccer (American English)
  1813. 賽 sai4 to compete, competition, match
  1814. 出去 chu1qu4 (v) go out
  1815. 辦 ban4 to do, to manage, to handle, to go about, to run, to set up,
  1816. to deal with
  1817. 簽 qian1 sign ones name
  1818. 証 zheng4 (translation unavailable)
  1819. 早飯 zao3fan4 breakfast
  1820. 早上 zao3shang5 early morning
  1821. 沒吃 mei2chi1mei2chuan1 (idiom) to be without food and clothing; be
  1822. very poor
  1823. 隊 dui4 squadron, team, group
  1824. 贏 ying2 to beat, to win, to profit
  1825. 0
  1826. Explorer