123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657 |
- <p>In lesson 41 we will focus on learning counter words, called 量词 ''liàngcí'' in Chinese. We will review counter words that we have already covered previously, as well as learn a few new ones.</p>
- <p>"41.01 Common counter words"</p>
- <p>style="border-spacing:0;width:6.172cm;"</p>
- <p>一个 Yí gè 一支 Yì zhī 一张 Yì zhāng 一把 Yì bǎ</p>
- <p>一份 Yí fèn 一本 Yì běn 一块 Yí kuài 一幅 Yì fú</p>
- <p>"41.02"</p>
- <p>style="border-spacing:0;width:12.649cm;"</p>
- <p>书包里有一个本子,两块橡皮和一个胶带。 Shūbāo lǐ yǒu yí gè běnzi, liǎng kuài xiàngpí hé yí gè jiāodài. In the book bag there is one notebook, two erasers and one thing of tape.</p>
- <p>桌子上有六支铅笔和两支钢笔。 Zhuōzi shàng yǒu liù zhī qiānbǐ hé liǎng zhī gāngbǐ.On the table there are six pencils and two pens.</p>
- <p>抽屉里有一把尺子和一把剪刀。 Chōutì lǐ yǒu yì bǎ chǐzi hé yì bǎ jiǎndāo.In the drawer there is one ruler and one pair of scissors.</p>
- <p>书架上有三本小说,一本词典和两本课本。 Shūjià shàng yǒu sān běn xiǎoshuō, yì běn cídiǎn hé liǎng běn kèběn.On the bookshelf there are three novels, one dictionary and two textbooks.</p>
- <blockquote>
- <blockquote>
- <p>[http://MP3/E104102.mp3 Listen to the MP3 (right click to save)]</p>
- </blockquote>
- </blockquote>
- <p>"41.03"</p>
- <p>style="border-spacing:0;width:14.263cm;"</p>
- <p>李雪有两本词典、三个本子、五支铅笔和两支钢笔。 Lǐ Xuě yǒu liǎng běn cídiǎn, sān gè běnzi, wǔ zhī qiānbǐ hé liǎng zhī gāngbǐ. 她还有两把剪刀和一把尺子。 她没有胶水。 Tā háiyǒu liǎng bǎ jiǎndāo hé yì bǎ chǐzi. Tā méi yǒu jiāoshuǐ.</p>
- <p>马特有五本小说,两本课本和一张北京市地图。Mǎtè yǒu wǔ běn xiǎoshuō, liǎng běn kèběn hé yì zhāng Běijīngshì dìtú. 他还有一个订书器。他没有笔。 Tā háiyǒu yí gè dìng shū qì. Tā méi yǒu bǐ.</p>
- <p>金井泉有三个本子,六支铅笔,一本词典和四本小说。Jīnjǐng Quán yǒu sān gè běnzi, liù zhī qiānbǐ, yì běn cídiǎn hé sì běn xiǎoshuō. 她还有三块橡皮和一把尺子。她没有剪刀。 Tā hái yǒu sān kuài xiàngpí hé yì bǎ chǐzi. Tā méi yǒu jiǎndāo.</p>
- <p>"41.04"</p>
- <p>style="border-spacing:0;width:10.64cm;"</p>
- <p>align=right 李智慧":" 这幅画儿是你的吗? Zhè fú huàr shì nǐ de ma?</p>
- <p>align=right 马特":" 这一幅不是我的。那一幅是我的。 Zhè yí fú bú shì wǒ de. Nà yí fú shì wǒ de</p>
- <p>align=right 李智慧":" 这一幅? Zhè yí fú?</p>
- <p>align=right 马特":" 对。这一幅是我的。 Duì. Zhè yí fú shì wǒ de.</p>
- <p>align=right 李智慧":" 这是什么? Zhè shì shénme?</p>
- <p>align=right 马特":" 这是山水画。怎么样? Zhè shì shānshuǐhuà. Zěnmeyàng?</p>
- <p>align=right 李智慧":" 真好看! Zhēn hǎo kàn!</p>
- <p>"41.05"</p>
- <p>style="border-spacing:0;width:12.174cm;"</p>
- <p>花儿放在这儿,行吗? Huār fàng zài zhèr, xíng ma? Let's put the flowers here, alright?</p>
- <p>胶带放在这儿,行吗?Jiāodài fàng zài zhèr, xíng ma? Let's put the tape here, alright?</p>
- <p>剪刀放在那儿,行吗?Jiǎndāo fàng zài nàr,xíng ma? Let's put the scissors there, alright?</p>
- <p>书放在我那儿,行吗?Shū fàng zài wǒ nàr,xíng ma? Let's put the book there, alright?</p>
- <blockquote>
- <blockquote>
- <p>[http://MP3/E104105.mp3 Listen to the MP3 (right click to save)]</p>
- </blockquote>
- </blockquote>
- <p>"41.06"</p>
- <p>style="border-spacing:0;width:7.915cm;"</p>
- <p>align=right 莎拉":" 这是你的订书器吗 Zhè shì nǐ de dìngshūqì ma?</p>
- <p>align=right 李雪":" 是的。 Shì de.</p>
- <p>align=right 莎拉":" 这订书机放在这儿行吗? Zhè dìngshūjī fàngzài zhèr xíng ma?</p>
- <p>align=right 李雪":" 行。 Xíng.</p>
- <p>align=right 莎拉":" 这包也放在这儿吗? Zhè bāo yě fàng zài zhèr ma?</p>
- <p>align=right 李雪":" 行。 Xíng.</p>
- <p>"41.07"</p>
- <p>style="border-spacing:0;width:7.332cm;"</p>
- <p>align=right 马特":" 你手里有什么? Nǐ shǒulǐ yǒu shénme?</p>
- <p>align=right 刘丹":" 你猜一猜。 Nǐ cāi yì cāi.</p>
- <p>align=right 马特":" 是一支铅笔吗? Shì yì zhī qiānbǐ ma?</p>
- <p>align=right 刘丹":" 不是。 Bú shì.</p>
- <p>align=right 马特":" 是一支钢笔吗? Shì yì zhī gāngbǐ ma?</p>
- <p>align=right 刘丹":" 也不是。是一支毛笔。 Yě bú shì. Shì yì zhī máobǐ.</p>
|