123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127 |
- <!DOCTYPE html>
- <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
- <head>
- <meta name="generator" content=
- "HTML Tidy for HTML5 for Linux version 5.2.0" />
- <title></title>
- </head>
- <body>
- <p>Aside from <a href="How_to_do_something_with_"zenme""
- title="wikilink">just meaning "how,"</a> 怎么 (zěnme) can also be
- used to ask "why" or "how come."</p>
- <h2 id="basic-usage">Basic Usage</h2>
- <h3 id="with-a-verb">With a Verb</h3>
- <h4 id="structure">Structure</h4>
- <p>Similar to the question word <a href=
- "%E4%B8%BA%E4%BB%80%E4%B9%88" class="uri" title="wikilink">为什么</a>
- (wèishénme), questions can also be asked with 怎么 (zěnme).</p>
- <div class="jiegou">
- <p>Subj. + 怎么 + Verb + Obj. ?</p>
- </div>
- <p>This has similar connotations to saying "how come" in English.
- It not only asks why, but expresses some surprise at the situation,
- and in some cases even disagreement with it.</p>
- <h4 id="examples">Examples</h4>
- <div class="liju">
- <ul>
- <li>他 <em>怎么</em> 还 没 来 ?<span class="pinyin">Tā <em>zěnme</em> hái
- méi lái?</span> <span class="trans">How come he's not here
- yet?</span></li>
- <li>你们 <em>怎么</em> 打 人?<span class="pinyin">Nǐmen <em>zěnme</em> dǎ
- rén?</span> <span class="trans">How can you hit people?</span></li>
- <li>他 帮 了 你,你 <em>怎么</em> 不 说 “谢谢” ?<span class="pinyin">Tā bāng le
- nǐ, nǐ <em>zěnme</em> bù shuō "xièxie"?</span> <span class=
- "trans">He helped you. How come you didn't say thank
- you?</span></li>
- <li>你 结婚 的时候 <em>怎么</em> 不 告诉 我?<span class="pinyin">Nǐ jiéhūn de
- shíhou <em>zěnme</em> bù gàosu wǒ?</span> <span class="trans">How
- come you didn't tell me when you got married?</span></li>
- <li>我们 还 没 开始 吃,他 <em>怎么</em> 已经 吃完 了?<span class="pinyin">Wǒmen
- hái méi kāishǐ chī, tā <em>zěnme</em> yǐjīng chī wán le?</span>
- <span class="trans">We haven't started eating yet. How come he has
- already finished eating?</span></li>
- <li>今天 是 星期一,你 <em>怎么</em> 不 去 上班?<span class="pinyin">Jīntiān shì
- Xīngqīyī, nǐ <em>zěnme</em> bù qù shàngbān?</span> <span class=
- "trans">Today is Monday. Why aren't you going to work?</span></li>
- </ul>
- </div>
- <h3 id="with-an-adjective">With an Adjective</h3>
- <h4 id="structure-1">Structure</h4>
- <p>In this case, it's most common to negate the adjective after 怎么
- (zěnme).</p>
- <div class="jiegou">
- <p>Subj. + 怎么 (+ 不) + Adj.</p>
- </div>
- <h4 id="examples-1">Examples</h4>
- <div class="liju">
- <ul>
- <li>水 <em>怎么</em> 不 热?<span class="pinyin">Shuǐ <em>zěnme</em> bù
- rè?</span> <span class="trans">Why is the water not
- hot?</span></li>
- <li>这里 的 川菜 <em>怎么</em> 不 辣?<span class="pinyin">Zhèlǐ de chuāncài
- <em>zěnme</em> bù là?</span> <span class="trans">Why is the Sichuan
- food here not spicy?</span></li>
- <li>他 亲 了 你,你 <em>怎么</em> 不 高兴 ?<span class="pinyin">Tā qīn le nǐ,
- nǐ <em>zěnme</em> bù gāoxìng?</span> <span class="trans">He kissed
- you. How come you're not happy?</span></li>
- <li>她 的 小猫 死 了,她 <em>怎么</em> 不 难过?<span class="pinyin">Tā de
- xiǎomāo sǐ le, tā <em>zěnme</em> bù nánguò?</span> <span class=
- "trans">Her kitten died. Why isn't she sad?</span></li>
- <li>每 天 工作 十二 个 小时 ,你 <em>怎么</em> 不 累?<span class="pinyin">Měi tiān
- gōngzuò shí'èr gè xiǎoshí, nǐ <em>zěnme</em> bù
- lèi?</span><span class="trans">Every day you work 12 hours. Why are
- you not tired?</span></li>
- </ul>
- </div>
- <h2 id="why-so...-usage">"Why So..." Usage</h2>
- <h3 id="structure-2">Structure</h3>
- <p>One pattern this use of 怎么 (zěnme) frequently appears in is with
- 这么 (zhème) or 那么 (nàme). (For more on 这么 (zhème) and 那么 (nàme), see
- <a href="adjectives_with_"name"_and_"zheme""
- title="wikilink">adjectives with "name" and "zheme."</a>)</p>
- <div class="jiegou">
- <p>Subj. + 怎么 + 这么 / 那么 + Adj.</p>
- </div>
- <p>This use of 怎么 (zěnme) could be translated as either "how" or
- "why"; the actual meaning sort of falls in the fuzzy region between
- the two. In any case, it's used to express disbelief: <em>how can
- (something) be so (adjective)?!</em></p>
- <h3 id="examples-2">Examples</h3>
- <div class="liju">
- <ul>
- <li>他 <em>怎么</em> 那么 懒?<span class="pinyin">Tā <em>zěnme</em> nàme
- lǎn?</span> <span class="trans">How can he be this
- lazy?</span></li>
- <li>昨天 <em>怎么</em> 那么 冷?<span class="pinyin">Zuótiān <em>zěnme</em>
- nàme lěng?</span> <span class="trans">How could it be so cold
- yesterday?</span></li>
- <li>这些人 <em>怎么</em> 这么 吵?<span class="pinyin">Zhèxiē rén
- <em>zěnme</em> zhème chǎo?</span> <span class="trans">How can these
- people so loud?</span></li>
- <li>北京 的 空气 <em>怎么</em> 那么 差?<span class="pinyin">Běijīng de kōngqì
- <em>zěnme</em> nàme chà?</span> <span class="trans">How can the air
- in Beijing be so bad?</span></li>
- <li>你的 汉语 <em>怎么</em> 这么 好?<span class="pinyin">Nǐ de Hànyǔ
- <em>zěnme</em> zhème hǎo?</span> <span class="trans">How is your
- Mandarin so good?</span></li>
- </ul>
- </div>
- <h2 id="see-also">See also</h2>
- <ul>
- <li><a href="Placement_of_question_words" title=
- "wikilink">Placement of question words</a></li>
- </ul>
- <h2 id="sources-and-further-reading">Sources and further
- reading</h2>
- <h3 id="books">Books</h3>
- <ul>
- <li><a href="Integrated_Chinese:_Level_1,_Part_1_(3rd_ed)" title=
- "wikilink">Integrated Chinese: Level 1, Part 1 (3rd ed)</a> (p.
- 191) <a href=
- "http://www.amazon.com/gp/product/0887276385/ref=as_li_ss_tl?ie=UTF8&tag=allset-20&linkCode=as2&camp=217145&creative=399369&creativeASIN=0887276385">
- →buy</a></li>
- </ul>
- <p><a href="Category:A2_grammar_points" title=
- "wikilink">Category:A2 grammar points</a></p>
- </body>
- </html>
|