123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199 |
- <!DOCTYPE html>
- <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
- <head>
- <meta name="generator" content=
- "HTML Tidy for HTML5 for Linux version 5.2.0" />
- <title></title>
- </head>
- <body>
- <p>一点 (yīdiǎn) and 有点 (yǒudiǎn), usually pronounced 一点儿 (yīdiǎnr)
- and 有点儿 (yǒudiǎnr) in northern China, all mean pretty much the same
- thing, "a little" or "a bit," but they have different uses in
- sentences.</p>
- <h2 id="used-with-nouns">Used with Nouns</h2>
- <p>一点 (yīdiǎn) can be placed before a noun to mean "small
- quantity," like 一点水,一点钱 while 有点 (yǒudiǎn) can't be used this way.
- Note that 有点 is also a shortened form of 有一点,which means "there is
- a little something. A few examples to help you understand:</p>
- <div class="liju">
- <ul>
- <li>你 脸上 <em>有一点</em> <strong>灰</strong> 。<span class="pinyin">Nǐ
- <em>yǒu yīdiǎn</em> <strong>huī</strong>.</span><span class=
- "trans">There's a little dirt on your face.</span></li>
- <li>你 碗里 还 <em>有 一点</em> <strong>饭</strong> ,吃 完 吧 。<span class=
- "pinyin">Nǐ wǎn lǐ hái <em>yǒu yīdiǎn</em> <strong>fàn</strong>,
- chī wán ba.</span><span class="trans">There's still a little rice
- in your bowl. Finish eating it.</span></li>
- </ul>
- </div>
- <h2 id="used-with-adjectives">Used with Adjectives</h2>
- <p>有点 (also 有点儿) is placed before an adjective, and it usually
- expresses something that the speaker doesn't want or his own
- negative feelings about something.</p>
- <p>一点 (also 一点儿) cannot be placed before an adjective. Instead, it
- is placed <em>after</em> adjectives. The adjectives that can be
- used are particularly limited. 一点 is often used when comparing, or
- expressing speaker’s wish or expectation.</p>
- <h3 id="examples">Examples</h3>
- <div class="liju">
- <ul>
- <li>房间 里 <em>有点</em> <strong>热</strong> 。<span class=
- "pinyin">Fángjiān lǐ <em>yǒudiǎn</em>
- <strong>rè</strong>.</span><span class="trans">It is a little hot
- inside the room.</span></li>
- <li>我 今天 <em>有点</em> <strong>累</strong> 。<span class=
- "pinyin">Jīntiān wǒmen <em>yǒudiǎn</em>
- <strong>máng</strong>.</span><span class="trans">I am a little busy
- today.</span></li>
- <li>这个 菜 <em>有点</em> <strong>咸</strong> 。<span class="pinyin">Zhège
- cài <em>yǒudiǎn</em> <strong>xián</strong>.</span><span class=
- "trans">The dish is a little salty.</span></li>
- <li>老板 ,<strong>便宜</strong> <em>一点儿</em> 吧。<span class=
- "pinyin">Lǎobǎn, <strong>piányi</strong> <em>yīdiǎnr</em>
- ba.</span><span class="trans">Sir, a little cheaper please.
- (directed to the owner of a shop)</span></li>
- <li>请 说 <strong>慢</strong> <em>一点儿</em> 。<span class="pinyin">Qǐng
- shuō <strong>màn</strong> <em>yīdiǎnr</em>.</span><span class=
- "trans">Please speak a little more slowly.</span></li>
- <li><strong>快</strong> <em>点儿</em>,要 迟到 了。<span class=
- "pinyin"><strong>Kuài</strong> <em>diǎnr</em>, yào chídào
- le.</span><span class="trans">A bit faster, we will be
- late.</span></li>
- </ul>
- </div>
- <h2 id="negative-forms">Negative Forms</h2>
- <p>You can use 不 or 没 after 有点 and before the adjective, however
- the following adjective should have a positive connotation, like 高兴
- (gāoxìng), 舒服 (shūfu), 喜欢(xǐhuan) etc. This makes the overall
- emotion expressed feel negative still.</p>
- <p>一点 cannot be linked together directly, but can be used in the
- 一点都(也) 不 / 没 structure to mean "not at all."</p>
- <h3 id="examples-1">Examples</h3>
- <div class="liju">
- <ul>
- <li>我 今天 <em>有点儿</em> <strong>不 舒服</strong> 。<span class="expl">lit
- :"a little not comfortable"</span><span class="pinyin">Wǒ jīntiān
- <em>yǒudiǎnr</em> <strong>bù shūfu</strong>.</span><span class=
- "trans">Today I don't feel very good.</span></li>
- <li>我们 还是 <em>有点儿</em> <strong>不 明白</strong> 。<span class=
- "expl">lit: "a little not understand"</span><span class=
- "pinyin">Wǒmen háishì <em>yǒudiǎnr</em> <strong>bù
- míngbai</strong>.</span><span class="trans">We still don't really
- understand.</span></li>
- <li>孩子们 <em>有点儿</em> <strong>不 喜欢</strong> 这 个 地方 。<span class=
- "pinyin">Háizi men <em>yǒudiǎnr</em> <strong>bù xǐhuan</strong>
- zhège dìfang.</span><span class="trans">Kids kind of don't like
- this place.</span></li>
- <li>这 是 四川 菜 吗?<em>一点儿 都</em> <strong>不 辣</strong> 。<span class=
- "pinyin">Zhè shì Sìchuān cài ma? <em>Yīdiǎnr dōu</em> <strong>bù
- là</strong>.</span><span class="trans">This is Sichuan food? It is
- not spicy at all.</span></li>
- <li>这些 钱 你 <em>一点儿 也</em> <strong>没 花</strong> ?<span class=
- "pinyin">Zhèxiē qián nǐ <em>yīdiǎnr yě</em> <strong>méi
- huā</strong>?</span><span class="trans">You didn't spend the money
- at all?</span></li>
- </ul>
- </div>
- <h2 id="right-and-wrong">Right and Wrong</h2>
- <div class="liju">
- <ul>
- <li>我 <em>有点</em> <strong>饿</strong> 。<span class="trans">I'm a bit
- hungry.</span></li>
- <li>我 <em>一点</em> 饿 。<span class="trans">I'm a little
- hungry.</span></li>
- </ul>
- </div>
- <div class="liju">
- <ul>
- <li>老板 <em>有点</em> <strong>生气</strong> 。<span class="trans">The
- boss is a bit angry.</span></li>
- <li>老板 <em>一点</em> 生气 。<span class="trans">The boss is a little
- angry.</span></li>
- </ul>
- </div>
- <div class="liju">
- <ul>
- <li>这 件 衣服 <strong>贵</strong> 了 <em>一点儿</em> 。<span class=
- "trans">This piece of clothing is a bit expensive.</span></li>
- <li>这 件 衣服 贵 了 <em>有点儿</em> 。<span class="trans">This clothing
- expensive a little.</span></li>
- </ul>
- </div>
- <div class="liju">
- <ul>
- <li>老板,<strong>便宜</strong> <em>一点</em> 吧 。<span class="trans">Sir,
- how about a bit cheaper?</span></li>
- <li>老板,便宜 <em>有点</em> 吧 。<span class="trans">Sir, how about a
- little cheaper?</span></li>
- </ul>
- </div>
- <h2 id="example-dialog">Example Dialog</h2>
- <div class="liju">
- <ul>
- <li>A: 这 件 衣服 <em>有点儿</em><strong>贵</strong>啊 。<span class=
- "trans">This piece of clothing is a bit expensive.</span></li>
- <li>B: 是 <strong>贵</strong> 了 <em>一点儿</em>,但是 很 好看,我 很
- 喜欢。<span class="trans">It's a bit expensive, but it looks really
- good, I like it.</span></li>
- <li>A: 服务员,这 件 衣服 能 不 能 <strong>便宜</strong>
- <em>一点</em>?<span class="trans">Attendant, could we get this a
- little cheaper?</span></li>
- <li>C: 不好意思 ,不能 还价 ,所以 <em>一点</em> <strong>也 不 能 便宜</strong>
- 。<span class="trans">I'm sorry, no haggling. It can't be a little
- bit cheaper. Not even a bit.</span></li>
- </ul>
- </div>
- <h2 id="see-also">See Also</h2>
- <ul>
- <li><a href="Expressing_"A_bit_too"" title=
- "wikilink">Expressing "A bit too"</a></li>
- <li><a href=
- "Expressing_"a_little_too"_with_"you_dian""
- title="wikilink">Expressing "a little too" with "you dian"</a></li>
- <li><a href=""Not_at_all"" title="wikilink">"Not at
- all"</a></li>
- <li><a href="Expressing_"a_bit_too"" title=
- "wikilink">Expressing "a bit too"</a></li>
- </ul>
- <h2 id="sources-and-further-reading">Sources and further
- reading</h2>
- <h3 id="books">Books</h3>
- <ul>
- <li><a href=
- "%E7%8E%B0%E4%BB%A3%E6%B1%89%E8%AF%AD%E5%85%AB%E7%99%BE%E8%AF%8D%EF%BC%88%E5%A2%9E%E8%AE%A2%E6%9C%AC%EF%BC%89"
- class="uri" title="wikilink">现代汉语八百词(增订本)</a> (“一点儿”p. 602)
- <a href="http://www.amazon.cn/%E7%8E%B0%E4%BB%A3%E6%B1%89%E8%AF%AD%E5%85%AB%E7%99%BE%E8%AF%8D/dp/B001198GSW/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1345693275&sr=8-1">
- →buy</a></li>
- <li><a href=
- "%E7%8E%B0%E4%BB%A3%E6%B1%89%E8%AF%AD%E5%85%AB%E7%99%BE%E8%AF%8D%EF%BC%88%E5%A2%9E%E8%AE%A2%E6%9C%AC%EF%BC%89"
- class="uri" title="wikilink">现代汉语八百词(增订本)</a> (“有点儿”p. 633)
- <a href="http://www.amazon.cn/%E7%8E%B0%E4%BB%A3%E6%B1%89%E8%AF%AD%E5%85%AB%E7%99%BE%E8%AF%8D/dp/B001198GSW/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1345693275&sr=8-1">
- →buy</a></li>
- <li><a href=
- "%E5%AF%B9%E5%A4%96%E6%B1%89%E8%AF%AD%E6%95%99%E5%AD%A6%E8%AF%AD%E6%B3%95%E9%87%8A%E7%96%91201%E4%BE%8B"
- class="uri" title="wikilink">对外汉语教学语法释疑201例</a> (p.172) <a href=
- "http://www.amazon.cn/%E7%8E%B0%E4%BB%A3%E6%B1%89%E8%AF%AD%E5%85%AB%E7%99%BE%E8%AF%8D/dp/B001198GSW/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1345693275&sr=8-1">
- →buy</a></li>
- <li><a href=
- "Practicing_HSK_Grammar_(%E8%AF%AD%E6%B3%95%E7%B2%BE%E8%AE%B2%E7%B2%BE%E7%82%BC)"
- title="wikilink">Practicing HSK Grammar (语法精讲精炼)</a> (pp. 43)
- <a href=
- "http://www.amazon.cn/mn/detailApp/ref=as_li_ss_tl?_encoding=UTF8&tag=allset-23&linkCode=as2&asin=B001N6R7DI&camp=536&creative=3132&creativeASIN=B001N6R7DI">
- →buy</a></li>
- <li><a href=
- "Chinese_Grammar_-_Broken_down_into_100_items_-_Basic_and_Intermediate_Levels_(%E6%B1%89%E8%AF%AD%E8%AF%AD%E6%B3%95%E7%99%BE%E9%A1%B9%E8%AE%B2%E7%BB%83_-_%E5%88%9D%E4%B8%AD%E7%BA%A7)"
- title="wikilink">Chinese Grammar - Broken down into 100 items -
- Basic and Intermediate Levels (汉语语法百项讲练 - 初中级)</a> (pp. 63)
- <a href="http://www.amazon.cn/gp/product/B004WA6JSQ/ref%3das_li_ss_tl?ie=UTF8&tag=allset-23&linkCode=as2&camp=536&creative=3132&creativeASIN=B004WA6JSQ">
- →buy</a></li>
- </ul>
- <h3 id="websites">Websites</h3>
- <ul>
- <li>Chinesegrammar.info: <a href=
- "http://chinesegrammar.info/general/yi-dianr-placement/">Where to
- place 一点儿 (yī diǎnr) in a sentence</a></li>
- </ul>
- <p><a href="Category:grammar_comparison" title=
- "wikilink">Category:grammar comparison</a></p>
- </body>
- </html>
|