1234567891011121314151617181920212223242526 |
- <p>更不用说 (gèng bùyòng shuō) means "let alone," and is used in the same way as the English, where we might say: "he can't even boil an egg, let alone prepare a banquet"</p>
- <h3 id="structure">Structure</h3>
- <div class="jiegou">
- <p>连 + A + 都 / 也 + Verb, 更不用说 + B + 了</p>
- </div>
- <p>Notice that the order used in this pattern is the opposite to the <a href=""Let_alone"_with_"bie_shuo"" title="wikilink">别说</a> structure.</p>
- <h3 id="examples">Examples</h3>
- <div class="liju">
- <ul>
- <li>他 都 不 会 煮 鸡蛋, <em>更不用说</em> 做 一 大 桌子 的 菜 了。<span class="trans">He can't boil an egg, let alone prepare a banquet.</span></li>
- <li>他 连 自己 国家 的 国旗 都 不 认识, <em>更不用说</em> 其他 国家 的 了。<span class="trans">He can't even recognize his own country's flag, not to mention any other countries' flags.</span></li>
- <li>他 从来 没有 出 过 远门, <em>更不用说</em> 出国 了。<span class="trans">He's never traveled very far, let alone out of the country.</span></li>
- </ul>
- </div>
- <p>Unless the first action is negated with 没有, using 更不用说 generally requires using 了 to emphasize that the speaker is adding his/her own comment.</p>
- <h2 id="see-also">See also</h2>
- <ul>
- <li><a href=""Let_alone"_with_"bie_shuo"" title="wikilink">"Let alone" with "bie shuo"</a></li>
- <li><a href=""Let_Alone"_with_"hekuang"" title="wikilink">"Let Alone" with "hekuang"</a></li>
- <li><a href="Uses_of_le" title="wikilink">Uses of le</a></li>
- <li><a href="Expressing_"Even"_with_"lian"_and_"dou"" title="wikilink">Expressing "Even" with "lian" and "dou"</a></li>
- </ul>
- <h2 id="sources-and-further-reading">Sources and Further Reading</h2>
- <p> </p>
- <p><a href="Category:_B2_grammar_points" title="wikilink">Category: B2 grammar points</a></p>
|