1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859 |
- {{Grammar Box}}
- The [[suffix]] 化 (huà) can be added to the end of many Chinese words to make them into verbs, the equivalent of "-ize" or "-ify" in English.
- == Structure ==
- You can take some Chinese [[noun]]s and [[adjective]]s and add a 化 to the end of them to make "-ize" or "-ify" them. Basically, 化 takes the noun or adjective and makes it into a verb. One example of how we do that in English is to take the word "modern" and turn it into "modernize." Most of the time, the Chinese words that 化 is added to are two-character words.
- <div class="jiegou">
- Noun / Adj. + 化
- </div>
- == Examples ==
- The following is a short list of examples 化 words and sentences. Note that while the suffix 化 most often corresponds to "-ize" or "-ify" in English, these are not the ''only'' options in English. (Ah, you gotta love the endless variety of the English language!)
- === With a Noun ===
- <div class="liju">
- * 现代<em>化</em><span class="trans">modern<em>ize</em></span>
- * 中国<em>化</em><span class="trans">sinic<em>ize</em>, Chinese-<em>ify</em></span>
- * 美国<em>化</em><span class="trans">American<em>ize</em></span>
- * KFC 的 中国 本土<em>化</em> 经营 做 得 非常 成功。<span class="trans">KFC's Chinese local<em>ization</em> has been implemented very successfully.</span>
- * 邓小平 提出了 四 个 现代<em>化</em>:工业现代<em>化</em>、农业现代<em>化</em>、国防现代<em>化</em>、科学技术现代<em>化</em>。<span class="trans">Deng Xiaoping set forth the Four Modern<em>ization</em>s: industrial modern<em>ization</em>, agricultural modern<em>ization</em>, national defense modern<em>ization</em>, and scientific technology modern<em>ization</em>.</span>
- * 现在 我们 公司 的工作 流程 和 人事 管理 已经 初步 制度<em>化</em> 了。<span class="trans">These days our company's workflows and HR management have already started to be systemat<em>ize</em>d.</span>
- </div>
- === With an Adjective ===
- <div class="liju">
- * 美<em>化</em><span class="trans">beaut<em>ification</em></span>
- * 绿<em>化</em><span class="trans">"green<em>ify</em>"</span>
- * 软<em>化</em><span class="trans">soft<em>en</em></span>
- * 你 应该 让 黄油 软<em>化</em>,然后 跟 面包 一起 吃。<span class="trans">You should allow the butter to soft<em>en</em>, then eat it with bread.</span>
- * 我们 保护 环境 是 为了 美<em>化</em> 我们 的 城市。<span class="trans">We protect the environment in order to beaut<em>ify</em> our city.</span>
- * 每年 我们 的 绿<em>化</em> 面积 都 在 扩大。<span class="trans">Every year our green<em>[ified]</em> area is expanding.</span>
- </div>
- == Sources and further reading ==
- === Books ===
- *[[卓越汉语-公司实战篇]](p.68) [http://www.amazon.cn/%E5%8D%93%E8%B6%8A%E6%B1%89%E8%AF%AD-%E5%85%AC%E5%8F%B8%E5%AE%9E%E6%88%98%E7%AF%87-%E8%83%A1%E7%81%B5%E5%9D%87/dp/B003QZWQ6M/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1347863170&sr=8-1 →buy]
- * [[Contemporary Chinese 4 (当代中文4)]](p.17) [http://www.amazon.com/gp/product/7800529371/ref%3das_li_ss_tl?ie=UTF8&tag=allset-20&linkCode=as2&camp=217145&creative=399373&creativeASIN=7800529371 →buy]
- * [[Short-term Spoken Chinese: Intermediate (汉语口语速成中级篇)]](p.90) [http://www.amazon.com/gp/product/756191962X/ref%3das_li_ss_tl?ie=UTF8&tag=allset-20&linkCode=as2&camp=217145&creative=399373&creativeASIN=756191962X →buy]
- [[Category:B2 grammar points]]
- {{Basic Grammar|化|B2| Noun / Adj. + 化|KFC 的 中国 本土<em>化</em> 经营 做 得 非常 成功。|grammar point|ASGS6UKN}}
- {{Used for|Describing actions}}
- {{POS|Verbs}}
|