123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119 |
- <!DOCTYPE html>
- <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
- <head>
- <meta name="generator" content=
- "HTML Tidy for HTML5 for Linux version 5.2.0" />
- <title></title>
- </head>
- <body>
- <p>One can explain 受 (shòu) in two ways, the first of which is as a
- passive marker, converting the verb placed after it into the
- passive. Here it plays a role very similar to 被. As in the first
- example, something or someone can be placed between 受 and the verb,
- 受学生的欢迎.</p>
- <h2 id="受-as-a-passive-marker">受 as a passive marker</h2>
- <h3 id="structure">Structure</h3>
- <div class="jiegou">
- <p>受 + ([Someone / Something]) + Verb</p>
- </div>
- <h3 id="examples">Examples</h3>
- <div class="liju">
- <ul>
- <li>张老师的课 很 <em>受</em> 学生 的 <em>欢迎</em>。 <span class=
- "trans">Teacher Zhang's lessons are welcomed by the
- students.</span></li>
- <li>一个人 不一定 要 变得 很 有钱 或者 很 成功 才 会 <em>受</em> 人
- <em>尊重</em>。<span class="trans">People don't have to be rich or
- successful to receive respect from other people.</span></li>
- <li>中国 政府 <em>受</em>老百姓的<em>批评</em>。<span class="trans">China's
- government is rarely criticized by common people.</span></li>
- <li><em>受</em> 冷 空气 的 <em>影响</em>,今天 上海 特别 冷。<span class=
- "trans">Affected by the cold air, today Shanghai is especially
- cold.</span></li>
- <li>你 的 手机 昨晚 一直 打不通,我 想 应该 是 <em>受</em> 信号
- <em>干扰</em>。<span class="trans">I think your cell phone couldn't
- get through last night because of the signal
- interference.</span></li>
- </ul>
- </div>
- <p>It must be noted that if 被 is explained as a passive marker,
- then in the above examples 欢迎, 尊重, 批评 and 尊重 must all be treated as
- verbs rather than nouns, despite many of them appearing immediately
- after 的.</p>
- <p>An alternative way to explain 受, is as an active verb itself,
- meaning 'to obtain' or 'to receive' when dealing with positive
- aspects, or 'to suffer' when dealing with negative aspects. This
- explanation may be more accessible to native English speakers.
- However whichever grammatical explanation one uses, the meaning
- essentially remains the same.</p>
- <h2 id="受-as-a-verb">受 as a verb</h2>
- <h3 id="structure-1">Structure</h3>
- <div class="jiegou">
- <p>受 + (到/过) + ([Something / Someone]) + Noun / Verb</p>
- </div>
- <h3 id="examples-1">Examples</h3>
- <div class="liju">
- <ul>
- <li>张老师的课 <em>受到</em> 了 很多 学生 的 <em>欢迎</em>。<span class=
- "trans">Teacher Zhang's lessons "receive" many students'
- welcome.</span></li>
- <li>一个人 不一定 要 变得 很 有钱 或者 很 成功 才 会 <em>受</em> 人
- <em>尊重</em>。<span class="trans">People don't have to be rich or
- successful to receive respect from other people.</span></li>
- <li><em>受</em> 冷 空气 的 <em>影响</em>,今天 上海 特别 冷。<span class=
- "trans">"Suffering" the cold air's effect, today Shanghai is
- especially cold.</span></li>
- <li>我 父母 都 没 <em>受过</em> <em>很好 的 教育</em>。<span class=
- "trans">Neither of my parents has "received" any good
- education.</span></li>
- <li>我 在 美国 的 第一年 , <em>受到</em> 了 <em>很多 朋友 的 帮助</em>。<span class=
- "trans">The first year I was in the USA, I “received” a lot of help
- from many friends.</span></li>
- <li>因为 期末 考试 没 考 好,他 <em>受到</em> 了 老师 的 <em>批评</em>。<span class=
- "trans">He received the teacher's criticism because he didn't do
- well in the final exam.</span></li>
- <li>拐卖 孩子 的 人 应该 <em>受到</em> <em>法律 的 严惩</em>。<span class=
- "trans">People who traffick kids should receive severe punishment
- in law.</span></li>
- </ul>
- </div>
- <p>It must be noted that on the occasions when 受 is followed
- immediately by 到 or 过,it is preferable to consider 受 as a verb.</p>
- <h2 id="see-also">See also</h2>
- <ul>
- <li><a href="Bei_sentence" title="wikilink">Bei sentence</a></li>
- </ul>
- <h2 id="sources-and-further-reading">Sources and further
- reading</h2>
- <h3 id="books">Books</h3>
- <ul>
- <li><a href=
- "New_Practical_Chinese_Reader_4_(%E6%96%B0%E5%AE%9E%E7%94%A8%E6%B1%89%E8%AF%AD%E8%AF%BE%E6%9C%AC4)"
- title="wikilink">New Practical Chinese Reader 4 (新实用汉语课本4)</a> (pp.
- 61-2) <a href=
- "http://www.amazon.com/gp/product/7561913192/ref%3das_li_ss_tl?ie=UTF8&tag=allset-20&linkCode=as2&camp=217145&creative=399369&creativeASIN=7561913192">
- →buy</a></li>
- <li><a href=
- "%E7%8E%B0%E4%BB%A3%E6%B1%89%E8%AF%AD%E5%85%AB%E7%99%BE%E8%AF%8D"
- class="uri" title="wikilink">现代汉语八百词</a> (p.505) <a href=
- "http://www.amazon.cn/mn/detailApp?_encoding=UTF8&tag=allset-23&linkCode=as2&asin=B001198GSW&camp=536&creative=3132&creativeASIN=B001198GSW">
- →buy</a></li>
- <li><a href=
- "%E5%8D%93%E8%B6%8A%E6%B1%89%E8%AF%AD%EF%BC%8D%E5%85%AC%E5%8F%B8%E5%AE%9E%E6%88%98%E7%AF%87"
- class="uri" title="wikilink">卓越汉语-公司实战篇</a> (p. 35) <a href=
- "http://www.amazon.cn/%E5%8D%93%E8%B6%8A%E6%B1%89%E8%AF%AD-%E5%85%AC%E5%8F%B8%E5%AE%9E%E6%88%98%E7%AF%87-%E8%83%A1%E7%81%B5%E5%9D%87/dp/B003QZWQ6M/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1347863170&sr=8-1">
- →buy</a></li>
- </ul>
- <h3 id="dictionaries">Dictionaries</h3>
- <ul>
- <li><a href=
- "%E7%8E%B0%E4%BB%A3%E6%B1%89%E8%AF%AD%E8%AF%8D%E5%85%B8%EF%BC%88%E7%AC%AC5%E7%89%88%EF%BC%89"
- class="uri" title="wikilink">现代汉语词典(第5版)</a> (pp. 1259) <a href=
- "http://www.amazon.cn/%E7%8E%B0%E4%BB%A3%E6%B1%89%E8%AF%AD%E8%AF%8D%E5%85%B8/dp/B001B1RZCI/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1345693609&sr=8-1">
- →buy</a></li>
- </ul>
- <p><a href="Category:_B2_grammar_points" title="wikilink">Category:
- B2 grammar points</a> <a href="Category:_Verbs" title=
- "wikilink">Category: Verbs</a></p>
- </body>
- </html>
|