123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116 |
- <!DOCTYPE html>
- <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
- <head>
- <meta name="generator" content=
- "HTML Tidy for HTML5 for Linux version 5.2.0" />
- <title></title>
- </head>
- <body>
- <p>不管 (bùguǎn) is more informal than <a href=
- ""No_Matter"_with_"wulun"" title=
- "wikilink">无论</a>, but it is used in more or less the same way. As
- with other constructions, 都 and 也 can be used in the second part of
- the sentence to emphasize the action or decision will not
- change.</p>
- <h2 id="used-with-question-word">Used with Question Word</h2>
- <h3 id="structure">Structure</h3>
- <div class="jiegou">
- <p>不管 + Question Word ,(Subj. +) 都 ⋯⋯</p>
- </div>
- <h3 id="examples">Examples</h3>
- <div class="liju">
- <ul>
- <li><em>不管</em> 你 穿 什么 <em>都</em> 好看 。<span class="trans">No matter
- what you wear, it all look good on you.</span></li>
- <li><em>不管</em> 怎么样 ,我们 <em>都</em> 要 好好 准备 。<span class="trans">We
- must prepare well no matter what.</span></li>
- <li><em>不管</em> 你 在 哪儿 工作 ,<em>都</em> 要 交税 。<span class="trans">You
- need to pay the taxes wherever you work.</span></li>
- <li><em>不管</em> 别人 怎么 想 ,你 <em>都</em> 要 坚持 。<span class="trans">No
- matter how other people think, you need to keep going.</span></li>
- <li><em>不管</em> 你 是 什么 时候 买 的 ,我们 <em>都</em> 可以 免费 修 。<span class=
- "trans">No matter when you bought it, we can repair it for you for
- free.</span></li>
- </ul>
- </div>
- <h2 id="used-with-two-different-options">Used with Two Different
- Options</h2>
- <h3 id="structure-1">Structure</h3>
- <div class="jiegou">
- <p>不管 + 是 + Option A + 还是 + Option B ,Subj. + 都 ⋯⋯</p>
- </div>
- <div class="jiegou">
- <p>不管 + Verb / Adj. + 不 + Verb / Adj. ,Subj. + 都 ⋯⋯</p>
- </div>
- <h3 id="examples-1">Examples</h3>
- <div class="liju">
- <ul>
- <li><em>不管</em> 是 国际 幼儿园 还是 本地 幼儿园 ,学费 <em>都</em> 很 贵 。<span class=
- "trans">No matter it's an international kindergarten or a local one
- .</span></li>
- <li><em>不管</em> 你 是 中国人 还是 外国人 ,<em>都</em> 必须 遵守 中国 的 法律
- 。<span class="trans">Whether you're Chinese or foreigners, you must
- abide by the law.</span></li>
- <li><em>不管</em> 你 喜 不 喜欢 ,<em>都</em> 要 接受 。<span class="trans">No
- matter you like it or not, you need to accept it.</span></li>
- <li><em>不管</em> 你们 同 不 同意 ,我 <em>都</em> 要 去 。<span class="trans">No
- matter you agree or disagree, I'm going there.</span></li>
- <li><em>不管</em> 他们 承认 不 承认 ,这 <em>都</em> 是 事实 。<span class=
- "trans">Whether you admit it or not, it's the truth.</span></li>
- </ul>
- </div>
- <h2 id="used-with-多">Used with 多</h2>
- <h3 id="structure-2">Structure</h3>
- <div class="jiegou">
- <p>不管 + 多 + Adj., Subj. + 都 ⋯⋯</p>
- </div>
- <h3 id="examples-2">Examples</h3>
- <div class="liju">
- <ul>
- <li><em>不管</em> 多 贵 ,我 <em>都</em> 要 买 。<span class="trans">No
- matter how expensive it is, I'm buying it.</span></li>
- <li><em>不管</em> 多 远 ,我 <em>都</em> 要 跟 你 一起 去 。<span class=
- "trans">No matter how far it is, I'm going with you.</span></li>
- <li><em>不管</em> 多 难 ,<em>都</em> 不 能 放弃 。<span class="trans">No
- matter how difficult it is, you can't give up.</span></li>
- <li><em>不管</em> 我 穿 得 多 好看 ,他 <em>都</em> 不 看 我 一眼 。<span class=
- "trans">No matter how well-dressed I am, he doesn't take a look at
- me.</span></li>
- <li><em>不管</em> 孩子 多 淘气 ,父母 <em>都</em> 不 应该 打 他们 。<span class=
- "trans">No matter how their children misbehave, parents shouldn't
- hit them.</span></li>
- </ul>
- </div>
- <h2 id="see-also">See also</h2>
- <ul>
- <li><a href="Expressing_"anyway"_as_"fanzheng""
- title="wikilink">Expressing "anyway" as "fanzheng"</a></li>
- <li><a href=""No_matter"_with_"wulun"" title=
- "wikilink">"No matter" with "wulun"</a></li>
- </ul>
- <h2 id="sources-and-further-reading">Sources and further
- reading</h2>
- <h3 id="books">Books</h3>
- <ul>
- <li><a href=
- "Boya_Chinese_Upper_Intermediate_1_(%E5%8D%9A%E9%9B%85%E6%B1%89%E8%AF%AD%E4%B8%AD%E7%BA%A7%E5%86%B2%E5%88%BA%E7%AF%87)"
- title="wikilink">Boya Chinese Upper Intermediate 1 (博雅汉语中级冲刺篇)</a>
- (pp. 115) <a href=
- "http://www.amazon.com/gp/product/7301075316/ref%3das_li_ss_tl?ie=UTF8&tag=allset-20&linkCode=as2&camp=217145&creative=399373&creativeASIN=7301075316">
- →buy</a></li>
- <li><a href=
- "New_Practical_Chinese_Reader_4_(%E6%96%B0%E5%AE%9E%E7%94%A8%E6%B1%89%E8%AF%AD%E8%AF%BE%E6%9C%AC4)"
- title="wikilink">New Practical Chinese Reader 4 (新实用汉语课本4)</a> (pp.
- 63) <a href=
- "http://www.amazon.com/gp/product/7561913192/ref%3das_li_ss_tl?ie=UTF8&tag=allset-20&linkCode=as2&camp=217145&creative=399369&creativeASIN=7561913192">
- →buy</a></li>
- <li><a href=
- "40_Lessons_for_Basic_Chinese_Course_(%E5%9F%BA%E7%A1%80%E6%B1%89%E8%AF%AD40%E8%AF%BE%E4%B8%8B%E5%86%8C%EF%BC%89"
- title="wikilink">40 Lessons for Basic Chinese Course
- (基础汉语40课下册)</a> (p. 430)<a href=
- "http://www.amazon.com/gp/product/B001FTL8D8/ref=as_li_ss_tl?ie=UTF8&camp=1789&creative=390957&creativeASIN=B001FTL8D8&linkCode=as2&tag=allset-20">→buy</a></li>
- </ul>
- <p><a href="Category:_B2_grammar_points" title="wikilink">Category:
- B2 grammar points</a></p>
- </body>
- </html>
|