Grammar-wiki-B2-42.xhtml 6.7 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104
  1. <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
  2. <!DOCTYPE html>
  3. <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
  4. <head>
  5. <meta name="generator" content="HTML Tidy for HTML5 for Linux version 5.2.0"/>
  6. <title></title>
  7. <link href="../Styles/main.css" rel="stylesheet" type="text/css"/>
  8. <link href="../Styles/main.css" type="text/css" rel="stylesheet"/>
  9. </head>
  10. <body>
  11. <p>We have seen before that&#160;<span class="hanzi">吧</span>&#160;can be used to <a href="Softening_speech_with_&quot;ba&quot;" title="wikilink">soften the tone of statements</a>, or <a href="Suggestions_with_ba" title="wikilink">make commands feel more like suggestions</a>.&#160;<span class="hanzi">呢</span>&#160;works in same way, but it is used to make questions more indirect and uncertain in tone.</p>
  12. <h2 id="呢-used-successively-with-还是"><span style="color: rgb(255, 127, 80); font-family: NotoSansCJKsc; font-size: 30px; font-weight: normal;">呢</span>&#160;used successively with&#160;<span style="color: rgb(255, 127, 80); font-family: NotoSansCJKsc; font-size: 30px; font-weight: normal;">还是</span></h2>
  13. <p><span style="color: rgb(139, 0, 0); font-family: NotoSansCJKsc; font-size: 22px;">呢</span>&#160;can be used successively in questions using&#160;<span class="hanzi">还是</span>.</p>
  14. <h3 id="structure">Structure</h3>
  15. <div class="jiegou">
  16. <div class="deux">Option 1 +&#160;<span class="hanzist">呢</span>&#160;+&#160;<span class="hanzist">还是</span>&#160;+ Option 2 +&#160;<span class="hanzist">呢</span>?</div>
  17. </div>
  18. <h3 id="examples">Examples</h3>
  19. <div class="exemple">
  20. <ul>
  21. <li><span class="hanzi">我 去 缅甸 呢,还是 泰国呢?我 得 想 一 想!</span>&#160;<span class="trans">Should I go to Myanmar or Thailand? I have to think a bit!</span></li>
  22. <li><span class="hanzi">咱们 打 电脑 游戏 呢,还是 跟 朋友 去 泡 酒吧呢,我 都 可以!</span>&#160;<span class="trans">Should we play computer games or go to the bar? I can do either!</span></li>
  23. </ul>
  24. </div>
  25. <p>The example sentences above almost have a tone that the speaker is talking to him/herself, as the question is not directly asked at the listener. A second verb is only necessary if different to the first verb.</p>
  26. <h2 id="呢-with-questions-involving-interrogative-pronouns-哪儿谁怎么什么-etc."><span style="color: rgb(255, 127, 80); font-family: NotoSansCJKsc; font-size: 30px; font-weight: normal;">呢</span>&#160;with questions involving interrogative pronouns (<span class="hanzist">哪儿,谁,怎么,什么</span>&#160;etc.)</h2>
  27. <h3 id="structure-1">Structure</h3>
  28. <div class="jiegou">
  29. <div class="deux">⋯⋯Interrogative Pronoun⋯⋯ +&#160;<span class="hanzist">呢</span>?</div>
  30. </div>
  31. <h3 id="examples-1">Examples</h3>
  32. <div class="exemple">
  33. <ul>
  34. <li><span class="hanzi">这 是 谁 的 笔呢?</span>&#160;<span class="trans">I wonder whose pen this is.</span></li>
  35. <li><span class="hanzi">他 去 哪儿 了 呢?</span>&#160;<span class="trans">I wonder where he's going?</span></li>
  36. <li><span class="hanzi">怎么 会呢?</span>&#160;<span class="trans">How could that be?</span></li>
  37. </ul>
  38. </div>
  39. <p>In the previous example, the speaker has a tone of conjecture, a bit like saying "<b>I wonder</b>" in English. Again, as in the first example, the question is not directly asked at the listener. Adding&#160;<span class="hanzi">呢</span>&#160;to&#160;<span class="hanzi">怎么会</span>&#160;as in the last example sentence can sound a bit feminine; overusing&#160;<span class="hanzi">呢</span>&#160;can have this result.</p>
  40. <h2 id="呢-with-verb-不-verb-questions"><span style="color: rgb(255, 127, 80); font-family: NotoSansCJKsc; font-size: 30px; font-weight: normal;">呢</span>&#160;with "verb&#160;<span class="hanzist">不</span>&#160;verb" questions</h2>
  41. <p>If a "<b>verb</b>&#160;<span class="hanzi">不</span>&#160;<b>verb</b>" question is posed without&#160;<span class="hanzi">呢</span>, it can appear as though the speaker is a bit impatient, or is ordering the listener to do something. This of course depends on the tone of voice used. Adding&#160;<span class="hanzi">呢</span>&#160;can give a tone of uncertainty, and is more polite.</p>
  42. <h3 id="structure-2">Structure</h3>
  43. <div class="jiegou">
  44. <div class="deux">Subj. + Verb 1 +&#160;<span class="hanzist">不</span>&#160;+ Verb 1 + (Verb 2) +&#160;<span class="hanzist">呢</span>?</div>
  45. </div>
  46. <h3 id="examples-2">Examples</h3>
  47. <div class="exemple">
  48. <ul>
  49. <li><span class="hanzi">你 去 不 去 逛街?</span>&#160;<span class="vert"> Said as though demanding an answer, potentially in a hurry.&#160;</span><span class="trans"> Well are you going to go shopping or what?</span></li>
  50. <li><span class="hanzi">你 去 不 去 逛街呢?</span>&#160;<span class="vert"> Less intense, just asking a question.&#160;</span><span class="trans"> Are you going to go shopping?</span></li>
  51. <li><span class="hanzi">牛奶 你 喝 不 喝?</span>&#160;<span class="vert"> Said to a child, with the implication that if the milk isn't drunk, there will be consequences, with emphasis placed on 喝&#160;</span><span class="trans"> Did you drink the milk or not?</span></li>
  52. <li><span class="vert"><span class="hanzi">牛奶你喝不喝呢?</span>&#160;Perhaps said to a friend, with no implication of coercion. Perhaps you want to clear away their cup. </span><span class="trans">id you drink the milk?</span></li>
  53. <li><span class="hanzi">你周末能不能加班?</span>&#160;<span class="vert"> Perhaps a manager asking a subordinate. This is not too direct, as 能 has been added. Saying 你加不加班 would seem more like an order</span><span class="trans"> Can you come into work on the weekend?</span></li>
  54. <li><span class="hanzi">你周末能不能加班呢?</span>&#160;<span class="vert"> Much more indirect than the above example.</span><span class="trans"> Would you mind coming in on the weekend?")</span></li>
  55. </ul>
  56. </div>
  57. <p>Again, the meaning of the above sentences depends on context, and the interpretations given are just examples.</p>
  58. <h2 id="see-also">See also</h2>
  59. <ul>
  60. <li><a href="Interrogative_pronouns" title="wikilink">Interrogative pronouns</a></li>
  61. <li><a href="Questions_with_&quot;ne&quot;" title="wikilink">Questions with "ne"</a></li>
  62. <li><a href="Sentence-final_interjection_&quot;a&quot;" title="wikilink">Sentence-final interjection "a"</a></li>
  63. </ul>
  64. <h2 id="sources-and-further-reading">Sources and further reading</h2>
  65. <ul>
  66. <li>A Practical Chinese Grammar For Foreigners (<span class="hanzi">外国人实用汉语语法</span>) (pp.139-41) </li>
  67. </ul>
  68. </body>
  69. </html>