Section0001.xhtml 64 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535
  1. <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
  2. <!DOCTYPE html>
  3. <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:epub="http://www.idpf.org/2007/ops">
  4. <head>
  5. <title>B2 grammar points</title>
  6. <link href="../Styles/main.css" type="text/css" rel="stylesheet"/>
  7. </head>
  8. <body>
  9. <h1>B2 grammar points</h1>
  10. <p>"B2" (Upper Intermediate) is the fourth level, as defined by the European Common Framework, which is used on this Chinese Grammar Wiki. It is roughly equivalent to HSK Levels 4-5. For more information on the levels used here, see the Grammar Points by Level page.</p>
  11. <p>There are 161 total grammar points in the list below.
  12. </p>
  13. <h2>Contents</h2>
  14. <div class="contents"><ul><li>1 Parts of Speech </li>
  15. <ul><li>1.1 Adjectives </li>
  16. <li>1.2 Adverbs </li>
  17. <li>1.3 Auxiliary Words </li>
  18. <li>1.4 Conjunctions </li>
  19. <li>1.5 Nouns </li>
  20. <li>1.6 Particles </li>
  21. <li>1.7 Prepositional Phrase </li>
  22. <li>1.8 Prepositions </li>
  23. <li>1.9 Sentence Patterns </li>
  24. <li>1.10 Verbs </li>
  25. <ul><li>1.10.1 Auxiliary verbs </li>
  26. <li>1.10.2 Verb phrases </li>
  27. </ul>
  28. </ul>
  29. <li>2 Grammatical Structures </li>
  30. <ul><li>2.1 "But" Statements </li>
  31. <li>2.2 "Even If" Statements </li>
  32. <li>2.3 "If" Statements </li>
  33. <li>2.4 "No Matter" Statements </li>
  34. <li>2.5 Adverbs with Adjectives </li>
  35. <li>2.6 Cause/Effect Statements </li>
  36. <li>2.7 Complements </li>
  37. <li>2.8 Conditional Statements </li>
  38. <li>2.9 Sentence Patterns</li>
  39. <ul><li>2.9.1 Either… or </li>
  40. <li>2.9.2 Let alone </li>
  41. <li>2.9.3 Not only… but also… </li>
  42. </ul>
  43. </ul>
  44. <li>3 Comparisons of Similar Grammar Points </li>
  45. <ul><li>3.1 Adverbs </li>
  46. <li>3.2 Auxiliary Words </li>
  47. <li>3.3 Conjunctions </li>
  48. <li>3.4 Prepositions </li>
  49. <li>3.5 Separate Functions </li>
  50. <li>3.6 Time Words </li>
  51. <li>3.7 Verbs </li>
  52. </ul>
  53. <li>4 See Also<br/></li>
  54. </ul>
  55. </div>
  56. <h2>Parts of Speech</h2>
  57. <p>These following grammar points fit pretty neatly into one part of speech category.</p>
  58. <h3>Adjectives</h3>
  59. <table>
  60. <tbody>
  61. <tr>
  62. <th>Grammar Point (English)</th>
  63. <th>Pattern</th>
  64. <th>Examples</th>
  65. </tr>
  66. <tr>
  67. <td>
  68. Adjectival complement "de budeliao"
  69. </td>
  70. <td>Adj. + 得不得了</td>
  71. <td><span class="hanzi">爸爸 气 得 不得了,你 要 倒霉 啦。</span></td>
  72. </tr>
  73. <tr>
  74. <td>
  75. Adjectival complement "de hen"
  76. </td>
  77. <td>Adj. + 得 很</td>
  78. <td><span class="hanzi">这个 题目 简单 得 很 。</span></td>
  79. </tr>
  80. <tr>
  81. <td>
  82. Challenging an adjective with "shenme"
  83. </td>
  84. <td>Adj. + 什么?</td>
  85. <td><span class="hanzi">你急 什么 急,还 早 着 呢。</span></td>
  86. </tr>
  87. <tr>
  88. <td>
  89. Expressing "a bit too"
  90. </td>
  91. <td>Adj. + 了 + (一) 点儿</td>
  92. <td><span class="hanzi">那个 地方 离 我家 远 了 点儿 。</span></td>
  93. </tr>
  94. <tr>
  95. <td>
  96. Saying "a lot" with "youdeshi"
  97. </td>
  98. <td>Subj. + 有的是 + Noun</td>
  99. <td><span class="hanzi">川菜 上海 有的是。</span></td>
  100. </tr>
  101. </tbody>
  102. </table>
  103. <h3>Adverbs</h3>
  104. <table>
  105. <tbody>
  106. <tr>
  107. <th>Grammar Point (English)</th>
  108. <th>Pattern</th>
  109. <th>Examples</th>
  110. </tr>
  111. <tr>
  112. <td>
  113. Advanced use of "you"
  114. </td>
  115. <td>Subj. + Verb + 了 + 又 + Verb</td>
  116. <td><span class="hanzi">他 找 了 又 找,还 是 没 找到 他 的 钱 包。</span></td>
  117. </tr>
  118. <tr>
  119. <td>
  120. Advanced uses of "dou"
  121. </td>
  122. <td>Subj. + 都 + Predicate</td>
  123. <td><span class="hanzi">我都能闻见面包的香味。</span></td>
  124. </tr>
  125. <tr>
  126. <td>
  127. Advanced uses of "hai"
  128. </td>
  129. <td>Subj. + 还 + Predicate + 呢</td>
  130. <td><span class="hanzi">还 好朋友 呢 ,天天 说 我 坏话 。</span></td>
  131. </tr>
  132. <tr>
  133. <td>
  134. Advanced uses of "zong"
  135. </td>
  136. <td>总 + Media + Verb</td>
  137. <td><span class="hanzi">咱们 总 得 想 个 办法 啊。总 不 能 让 他 一个人 去 吧?</span></td>
  138. </tr>
  139. <tr>
  140. <td>
  141. An additional step with "jin yi bu"
  142. </td>
  143. <td>Subj. + 进一步 + Verb</td>
  144. <td><span class="hanzi">我们 准备 进一步 扩大 中国 市场。</span></td>
  145. </tr>
  146. <tr>
  147. <td>
  148. Assessing situations with "kanlai"
  149. </td>
  150. <td>看来 + Judgment to the Situation;在 + Person + 看来</td>
  151. <td><span class="hanzi">看来他不来了,都这么晚了。</span></td>
  152. </tr>
  153. <tr>
  154. <td>
  155. Declaring the only option with "zhihao"
  156. </td>
  157. <td>只好 + Verb Phrase</td>
  158. <td><span class="hanzi">上 个 周末 下雨 了 ,我们 只好 待 在 家。</span></td>
  159. </tr>
  160. <tr>
  161. <td>
  162. Emphatic adverb "ke"
  163. </td>
  164. <td>可 + Adj. (+ 了)</td>
  165. <td><span class="hanzi">这 件 事情 对 他 造成 的 影响 可 大 了 。</span></td>
  166. </tr>
  167. <tr>
  168. <td>
  169. Expressing "after all" with "bijing"
  170. </td>
  171. <td>毕竟</td>
  172. <td><span class="hanzi">别 怪 他 了 , 毕竟 他 还 小 。</span></td>
  173. </tr>
  174. <tr>
  175. <td>
  176. Expressing "almost" using "chadian mei"
  177. </td>
  178. <td>Subj. + 差点没 + Verb</td>
  179. <td><span class="hanzi">路 这么 滑,我 差点没 摔倒。</span></td>
  180. </tr>
  181. <tr>
  182. <td>
  183. Expressing "anyway" as "fanzheng"
  184. </td>
  185. <td>反正</td>
  186. <td><span class="hanzi">随便 你 信 不 信 , 反正 我 不 信 。</span></td>
  187. </tr>
  188. <tr>
  189. <td>
  190. Expressing "as much as possible" with "jinliang"
  191. </td>
  192. <td>尽量 + Verb</td>
  193. <td><span class="hanzi">我 会 尽量 想 办法 帮 你 的。</span></td>
  194. </tr>
  195. <tr>
  196. <td>
  197. Expressing "even" with "shenzhi"
  198. </td>
  199. <td>甚至</td>
  200. <td><span class="hanzi">他们 贡献 出 所有 的 精力 , 甚至 最 宝贵 的 生命 。</span></td>
  201. </tr>
  202. <tr>
  203. <td>
  204. Expressing "feel free" with "jinguan"
  205. </td>
  206. <td>尽管 + Verb</td>
  207. <td><span class="hanzi">有 什么 事 ,尽管 找 我 。</span></td>
  208. </tr>
  209. <tr>
  210. <td>
  211. Expressing "have to" with budebu
  212. </td>
  213. <td>Subj. + 不得不 + Verb</td>
  214. <td><span class="hanzi">老板 很 讨厌 应酬,但是 她 不得不 去。</span></td>
  215. </tr>
  216. <tr>
  217. <td>
  218. Expressing "in the end" with "daodi"
  219. </td>
  220. <td>到底</td>
  221. <td><span class="hanzi">事情 到底 是 办 成 了 。</span></td>
  222. </tr>
  223. <tr>
  224. <td>
  225. Expressing "in the end" with "jiujing"
  226. </td>
  227. <td>究竟</td>
  228. <td><span class="hanzi">你 究竟 喜 不 喜欢 我?</span></td>
  229. </tr>
  230. <tr>
  231. <td>
  232. Expressing "just" do it with "gancui"
  233. </td>
  234. <td>Subj. + 干脆 + Verb</td>
  235. <td><span class="hanzi">家里什么都没有,干脆出去吃吧。</span></td>
  236. </tr>
  237. <tr>
  238. <td>
  239. Expressing "nearly" with "jihu"
  240. </td>
  241. <td>Subj. + 几乎 + Verb</td>
  242. <td><span class="hanzi">他 的 头发 几乎 全 白 了 。</span></td>
  243. </tr>
  244. <tr>
  245. <td>
  246. Expressing "never again" with "zai ye bu"
  247. </td>
  248. <td>Subj. + 再也 + 不 + Verb-Obj. + 了</td>
  249. <td><span class="hanzi">我 再也 不 想 跟 你 说话 了 。</span></td>
  250. </tr>
  251. <tr>
  252. <td>
  253. Expressing "once" with "cengjing"
  254. </td>
  255. <td>Subj. + 曾经 + Verb + 过 (+ Obj.)</td>
  256. <td><span class="hanzi">他 说 他 曾经 做 过 很多 傻事 。</span></td>
  257. </tr>
  258. <tr>
  259. <td>
  260. Expressing "originally" with "benlai"
  261. </td>
  262. <td>本来⋯⋯</td>
  263. <td><span class="hanzi">搬家 本来 就 很 麻烦。</span></td>
  264. </tr>
  265. <tr>
  266. <td>
  267. Expressing "over and over again" with "zaisan"
  268. </td>
  269. <td>再三 + Verb</td>
  270. <td><span class="hanzi">妈妈 再三 叮嘱 我 , 要 注意 安全 。</span></td>
  271. </tr>
  272. <tr>
  273. <td>
  274. Expressing "simply" with "jianzhi"
  275. </td>
  276. <td>简直⋯⋯</td>
  277. <td><span class="hanzi">她 简直 要 哭 出来 了 。</span></td>
  278. </tr>
  279. <tr>
  280. <td>
  281. Expressing "since the beginning" with "yixiang"
  282. </td>
  283. <td>一向 + Verb</td>
  284. <td><span class="hanzi">他 做 事情 一向 踏实 。</span></td>
  285. </tr>
  286. <tr>
  287. <td>
  288. Expressing "to make certain" with "qianwan"
  289. </td>
  290. <td>千万 + Verb/Verb Phrase</td>
  291. <td><span class="hanzi">千万 别 泄露 出 去。</span></td>
  292. </tr>
  293. <tr>
  294. <td>
  295. Expressing "while you're at it" with "shunbian"
  296. </td>
  297. <td>Subj. +Verb Phrase 1,顺便 + Verb Phrase 2</td>
  298. <td><span class="hanzi">你 出去 的 时候顺便 帮 我 买 杯 咖啡。</span></td>
  299. </tr>
  300. <tr>
  301. <td>
  302. Expressing concern with "kongpa"
  303. </td>
  304. <td>恐怕 + Fact</td>
  305. <td><span class="hanzi">恐怕 今天 做 不 完。</span></td>
  306. </tr>
  307. <tr>
  308. <td>
  309. Expressing difficulty with "hao (bu) rongyi"
  310. </td>
  311. <td>好(不)容易</td>
  312. <td><span class="hanzi">我 好不容易 才 打通 了 银行 的 服务 热线。</span></td>
  313. </tr>
  314. <tr>
  315. <td>
  316. Expressing wasted efforts with "bai"
  317. </td>
  318. <td>白 + Verb</td>
  319. <td><span class="hanzi">白 花 了 一 百 块 钱,这 件 衣服 不 能 穿。</span></td>
  320. </tr>
  321. <tr>
  322. <td>
  323. Rhetorical questions with "nandao"
  324. </td>
  325. <td>���道⋯⋯?</td>
  326. <td><span class="hanzi">这 都 是 你 引起 的 , 难道 你 就 不 内疚 ?</span></td>
  327. </tr>
  328. <tr>
  329. <td>
  330. The opposite of "chabuduo" is "cha hen duo"
  331. </td>
  332. <td>Subj. + 差很多</td>
  333. <td><span class="hanzi">中国 文化 和 西方 文化 差 很 多 。</span></td>
  334. </tr>
  335. </tbody>
  336. </table>
  337. <h3><span id="Auxiliary_Words">Auxiliary Words</span></h3>
  338. <table>
  339. <tbody>
  340. <tr>
  341. <th>Grammar Point (English)</th>
  342. <th>Pattern</th>
  343. <th>Examples</th>
  344. </tr>
  345. <tr>
  346. <td>
  347. Listing things with "a"
  348. </td>
  349. <td>⋯⋯啊,⋯⋯啊</td>
  350. <td><span class="hanzi">我们 店里 有 水饺 啊,盖浇饭 啊 ⋯⋯</span></td>
  351. </tr>
  352. </tbody>
  353. </table>
  354. <h3><span id="Conjunctions">Conjunctions</span></h3>
  355. <table>
  356. <tbody>
  357. <tr>
  358. <th>Grammar Point (English)</th>
  359. <th>Pattern</th>
  360. <th>Examples</th>
  361. </tr>
  362. <tr>
  363. <td>
  364. Expressing "and then" with "yushi"
  365. </td>
  366. <td>⋯⋯ ,于是 ⋯⋯</td>
  367. <td><span class="hanzi">他 实在 太 懒 了 ,于是 老板 把 他 辞 了 。</span></td>
  368. </tr>
  369. <tr>
  370. <td>
  371. Expressing "and" with "he" (advanced)
  372. </td>
  373. <td>Verb 1 + 和 + Verb 2</td>
  374. <td><span class="hanzi">政府 每年 都 会 维护 和 修理 这些 建筑 。</span></td>
  375. </tr>
  376. <tr>
  377. <td>
  378. Expressing "in addition" with "lingwai"
  379. </td>
  380. <td>⋯⋯ ,另外 ,⋯⋯</td>
  381. <td><span class="hanzi">希望 你 不要 再 迟到 了。另外,你 应该 穿 得 正式 一点 。</span></td>
  382. </tr>
  383. <tr>
  384. <td>
  385. Using "er" to explain contrasting ideas
  386. </td>
  387. <td>Sentence 1, + 而 + Sentence 2</td>
  388. <td><span class="hanzi">以后 后悔 的 人 不 是 我,而 是 你 自己。</span></td>
  389. </tr>
  390. </tbody>
  391. </table>
  392. <h3><span id="Nouns">Nouns</span></h3>
  393. <table>
  394. <tbody>
  395. <tr>
  396. <th>Grammar Point (English)</th>
  397. <th>Pattern</th>
  398. <th>Examples</th>
  399. </tr>
  400. <tr>
  401. <td>
  402. Comparing "bici" and "duifang"
  403. </td>
  404. <td>彼此 + Verb</td>
  405. <td><span class="hanzi">太 吵 了,我们 都 听不到 对方 在 说 什么。</span></td>
  406. </tr>
  407. <tr>
  408. <td>
  409. Expressing "among" with "dangzhong"
  410. </td>
  411. <td>当中</td>
  412. <td><span class="hanzi">他们 当中 有 温州 人 , 有 宁波 人 。</span></td>
  413. </tr>
  414. <tr>
  415. <td>
  416. Expressing "each other" with "bici"
  417. </td>
  418. <td>彼此 + Verb</td>
  419. <td><span class="hanzi">太 吵 了,我们 都 听不到 对方 在 说 什么。</span></td>
  420. </tr>
  421. <tr>
  422. <td>
  423. Expressing "within (it/them)" with "qizhong"
  424. </td>
  425. <td>其中</td>
  426. <td><span class="hanzi">有 五 个 人 报名 了 , 其中 两 个 是 女生 。</span></td>
  427. </tr>
  428. <tr>
  429. <td>
  430. Name-calling with "zhege"
  431. </td>
  432. <td>Noun + 这个 + Category</td>
  433. <td><span class="hanzi">你 这个 坏蛋,就 没 做 过 一 件 好 事。</span></td>
  434. </tr>
  435. </tbody>
  436. </table>
  437. <h3>Particles</h3>
  438. <table>
  439. <tbody>
  440. <tr>
  441. <th>Grammar Point (English)</th>
  442. <th>Pattern</th>
  443. <th>Examples</th>
  444. </tr>
  445. <tr>
  446. <td>
  447. Advanced "le" after an object
  448. </td>
  449. <td>Verb + Obj. + 了</td>
  450. <td><span class="hanzi">我 吃 了 早饭 。</span></td>
  451. </tr>
  452. <tr>
  453. <td>
  454. Marking a topic with "ma"
  455. </td>
  456. <td>Statement + 嘛</td>
  457. <td><span class="hanzi">大家 有 话 就 说 嘛 。</span></td>
  458. </tr>
  459. <tr>
  460. <td>
  461. Softening the tone of questions with "ne"
  462. </td>
  463. <td>⋯⋯呢?</td>
  464. <td><span class="hanzi">他 人 在 哪 呢 ?</span></td>
  465. </tr>
  466. <tr>
  467. <td>
  468. Taiwanese "you"
  469. </td>
  470. <td>有 + Verb + 过</td>
  471. <td><span class="hanzi">我 有 去 过 中国。</span></td>
  472. </tr>
  473. </tbody>
  474. </table>
  475. <h3>Prepositional Phrase</h3>
  476. <table>
  477. <tbody>
  478. <tr>
  479. <th>Grammar Point (English)</th>
  480. <th>Pattern</th>
  481. <th>Examples</th>
  482. </tr>
  483. <tr>
  484. <td>
  485. Defining scope
  486. </td>
  487. <td>级别 / 次序 / 数目 + 以上 / 以下</td>
  488. <td><span class="hanzi">十 岁 以下 的 孩子 不用 买 票 。</span></td>
  489. </tr>
  490. </tbody>
  491. </table>
  492. <h3>Prepositions</h3>
  493. <table>
  494. <tbody>
  495. <tr>
  496. <th>Grammar Point (English)</th>
  497. <th>Pattern</th>
  498. <th>Examples</th>
  499. </tr>
  500. <tr>
  501. <td>
  502. Expressing "along with…" with "suizhe"
  503. </td>
  504. <td>随着 A + 的 + Verb, Subj. + Predicate</td>
  505. <td><span class="hanzi">随着 经济 的 发展,人们 的 生活 越 来 越 好。</span></td>
  506. </tr>
  507. <tr>
  508. <td>
  509. Expressing "ever since" with "zicong"
  510. </td>
  511. <td>(自)从⋯⋯</td>
  512. <td><span class="hanzi">自从 来 了 上海 , 他 就 习惯 了 繁忙 的 生活 。</span></td>
  513. </tr>
  514. <tr>
  515. <td>
  516. Expressing "for…" with "eryan"
  517. </td>
  518. <td>对 + Party + 而言 ,⋯⋯</td>
  519. <td><span class="hanzi">对 消费者 而言 ,促销 活动 很 有 吸引力 。</span></td>
  520. </tr>
  521. <tr>
  522. <td>
  523. Expressing "including" with "zainei"
  524. </td>
  525. <td>(包括)⋯⋯ 在内 ,⋯⋯</td>
  526. <td><span class="hanzi">水 电 费 在内 ,我 每 个 月 的 房租 三千 五 。</span></td>
  527. </tr>
  528. <tr>
  529. <td>
  530. Expressing "on the basis of" with "ping"
  531. </td>
  532. <td>凭⋯⋯</td>
  533. <td><span class="hanzi">他 凭 自己 的 努力 成功 。</span></td>
  534. </tr>
  535. <tr>
  536. <td>
  537. Expressing "with regards to" with "zhiyu"
  538. </td>
  539. <td>至于</td>
  540. <td><span class="hanzi">你 先 看 产品 。 至于 价格 , 我们 再 商量 。</span></td>
  541. </tr>
  542. <tr>
  543. <td>
  544. Expressing passive voice with "gei"
  545. </td>
  546. <td>受事主语 + 给 + 施事者 + Verb Phrase;受事主语 + 被 + 施事者 + 给 + Verb Phrase</td>
  547. <td><span class="hanzi">事情 给 解决 了 吗?</span></td>
  548. </tr>
  549. <tr>
  550. <td>
  551. Limiting scope with "jiu"
  552. </td>
  553. <td>就⋯⋯ (来说 / 而言)</td>
  554. <td><span class="hanzi">就 我 而言 , 兴趣 最 重要 。</span></td>
  555. </tr>
  556. <tr>
  557. <td>
  558. Opportune timing with "chen"
  559. </td>
  560. <td>趁⋯⋯</td>
  561. <td><span class="hanzi">趁 老板 不 在,我们 出去 吃饭 吧。</span></td>
  562. </tr>
  563. </tbody>
  564. </table>
  565. <h3>Sentence Patterns</h3>
  566. <table>
  567. <tbody>
  568. <tr>
  569. <th>Grammar Point (English)</th>
  570. <th>Pattern</th>
  571. <th>Examples</th>
  572. </tr>
  573. <tr>
  574. <td>
  575. Emphasizing a negation with "bing"
  576. </td>
  577. <td>Subj. + 并 + 不 + Verb / Adj.</td>
  578. <td><span class="hanzi">当 金融 分析 人员 并 不是 我 的 梦想。</span></td>
  579. </tr>
  580. <tr>
  581. <td>
  582. Expressing "if it were not for" with "yaobushi"
  583. </td>
  584. <td>要不是 ⋯⋯ ( 的话 ),⋯⋯</td>
  585. <td><span class="hanzi">要不是 你们 迟到 的话,我们 早就 到 了。</span></td>
  586. </tr>
  587. <tr>
  588. <td>
  589. Expressing "thanks to" with "duokui"
  590. </td>
  591. <td>Good Outcome ,多亏 (了) + Lucky Incident</td>
  592. <td><span class="hanzi">我 没 迟到 ,多亏了 你 开车 送 我 。</span></td>
  593. </tr>
  594. <tr>
  595. <td>
  596. Expressing "that's all" with "eryi"
  597. </td>
  598. <td>Subj. + (仅仅) + 是 + Obj. + 而已</td>
  599. <td><span class="hanzi">他 只 是 开 个 玩笑 而已,不 要 当 真。</span></td>
  600. </tr>
  601. <tr>
  602. <td>
  603. Using "jiang" as a formal "ba"
  604. </td>
  605. <td>Subj. + 将 + Obj. + Verb Phrase</td>
  606. <td><span class="hanzi">学校 将 那些 经常 逃学 的 学生 都 开除 了 。</span></td>
  607. </tr>
  608. </tbody>
  609. </table>
  610. <h3>Verbs</h3>
  611. <table>
  612. <tbody>
  613. <tr>
  614. <th>Grammar Point (English)</th>
  615. <th>Pattern</th>
  616. <th>Examples</th>
  617. </tr>
  618. <tr>
  619. <td>
  620. Challenging a verb with "shenme"
  621. </td>
  622. <td>Verb + 什么 + Obj.</td>
  623. <td><span class="hanzi">没有 钱 看 什么 电影。</span></td>
  624. </tr>
  625. <tr>
  626. <td>
  627. Comparing specifically with "xiang"
  628. </td>
  629. <td>Noun 1 + 像 + Noun 2 + (那么⋯⋯)</td>
  630. <td><span class="hanzi">你 怎么 像 我 妈 一样 啰嗦!</span></td>
  631. </tr>
  632. <tr>
  633. <td>
  634. Comparisons with "biqi"
  635. </td>
  636. <td>比起 + B (+ 来) ,A ~</td>
  637. <td><span class="hanzi">比起上海 ,我 老家 的 物价 便宜 多 了。</span></td>
  638. </tr>
  639. <tr>
  640. <td>
  641. Comparisons with "buru"
  642. </td>
  643. <td>不如⋯⋯</td>
  644. <td><span class="hanzi">我的 汉语 不如 他的。</span></td>
  645. </tr>
  646. <tr>
  647. <td>
  648. Making "-ize" and "-ify" verbs with "hua"
  649. </td>
  650. <td>Noun / Adj. + 化</td>
  651. <td><span class="hanzi">KFC 的 中国 本土化 经营 做 得 非常 成功。</span></td>
  652. </tr>
  653. <tr>
  654. <td>
  655. Using "nanguai" as a verb
  656. </td>
  657. <td>难怪 + Person, Reason</td>
  658. <td><span class="hanzi">难怪 他,他还是个孩子呢,什么都不懂。</span></td>
  659. </tr>
  660. </tbody>
  661. </table>
  662. <h4>Auxiliary verbs</h4>
  663. <table>
  664. <tbody>
  665. <tr>
  666. <th>Grammar Point (English)</th>
  667. <th>Pattern</th>
  668. <th>Examples</th>
  669. </tr>
  670. <tr>
  671. <td>
  672. Expressing future with "jiang"
  673. </td>
  674. <td>Subj. + 将 / 将要 / 将会 + Verb Phrase</td>
  675. <td><span class="hanzi">比赛 结果 将 在 月底 公布 。</span></td>
  676. </tr>
  677. <tr>
  678. <td>
  679. The use of Taiwanese Mandarin "hui"
  680. </td>
  681. <td>Subj. + 会 + Predicate + 吗 ?</td>
  682. <td><span class="hanzi">你 会 冷 吗 ?</span></td>
  683. </tr>
  684. </tbody>
  685. </table>
  686. <h4>Verb phrases</h4>
  687. <table>
  688. <tbody>
  689. <tr>
  690. <th>Grammar Point (English)</th>
  691. <th>Pattern</th>
  692. <th>Examples</th>
  693. </tr>
  694. <tr>
  695. <td>
  696. Combining verbs with "bing"
  697. </td>
  698. <td>Verb + 并 + Verb</td>
  699. <td><span class="hanzi">我 同意 并且 支持 你 的 决定 。</span></td>
  700. </tr>
  701. <tr>
  702. <td>
  703. Emphasizing the doer of an action with "you"
  704. </td>
  705. <td>由 + Person + Verb</td>
  706. <td><span class="hanzi">这个 项目 由 小李 来 完成 。</span></td>
  707. </tr>
  708. <tr>
  709. <td>
  710. Expressing "hard to avoid" with "nanmian"
  711. </td>
  712. <td>难免 + Verb</td>
  713. <td><span class="hanzi">第 一 次 尝试 , 难免 失败 。</span></td>
  714. </tr>
  715. <tr>
  716. <td>
  717. Expressing "to be worth" doing with "zhide"
  718. </td>
  719. <td>值得 + Verb</td>
  720. <td><span class="hanzi">这个 想法 不错 , 值得 考虑 。</span></td>
  721. </tr>
  722. <tr>
  723. <td>
  724. Facilitating an outcome with "yibian"
  725. </td>
  726. <td>以便 + Verb</td>
  727. <td><span class="hanzi">用 普通话 说 , 以便 我 能 听懂 。</span></td>
  728. </tr>
  729. <tr>
  730. <td>
  731. Passive verbs with "shou"
  732. </td>
  733. <td>受 + Verb</td>
  734. <td><span class="hanzi">他 为 人 善良 , 很 受 尊重 。</span></td>
  735. </tr>
  736. <tr>
  737. <td>
  738. Using "zhe" when "verbing away"
  739. </td>
  740. <td>Verb + 着 + Verb + 着</td>
  741. <td><span class="hanzi">走 着 走 着 , 他们 到 家 了 。</span></td>
  742. </tr>
  743. </tbody>
  744. </table>
  745. <h2>Grammatical Structures</h2>
  746. <p>These are grammatical structures that do not correspond to one particular part of speech.</p>
  747. <h3>"But" Statements</h3>
  748. <table>
  749. <tbody>
  750. <tr>
  751. <th>Grammar Point (English)</th>
  752. <th>Pattern</th>
  753. <th>Examples</th>
  754. </tr>
  755. <tr>
  756. <td>
  757. Expressing "although" with "jinguan"
  758. </td>
  759. <td>尽管⋯⋯,但是⋯⋯</td>
  760. <td>
  761. <span class="hanzi">尽管 我 很 生气 ,但是</span>
  762. <p><span class="hanzi">我 没 发脾气 。</span></p>
  763. </td>
  764. </tr>
  765. <tr>
  766. <td>
  767. Expressing "on the contrary" with "fan'er"
  768. </td>
  769. <td>⋯⋯,反而 ⋯⋯</td>
  770. <td><span class="hanzi">他 没有 放弃 ,反而 更加 努力 了 !</span></td>
  771. </tr>
  772. <tr>
  773. <td>
  774. Expressing contrariness with "dao"
  775. </td>
  776. <td>倒⋯⋯</td>
  777. <td><span class="hanzi">雨 没有 停 , 倒 大 起来 了 。</span></td>
  778. </tr>
  779. <tr>
  780. <td>
  781. The "however" adverb "que"
  782. </td>
  783. <td>⋯⋯,却⋯⋯</td>
  784. <td><span class="hanzi">他们 一见钟情 , 却 没有 在 一起 。</span></td>
  785. </tr>
  786. </tbody>
  787. </table>
  788. <h3>"Even If" Statements</h3>
  789. <table>
  790. <tbody>
  791. <tr>
  792. <th>Grammar Point (English)</th>
  793. <th>Pattern</th>
  794. <th>Examples</th>
  795. </tr>
  796. <tr>
  797. <td>
  798. Expressing "even if…" with "jishi"
  799. </td>
  800. <td>即使⋯⋯,也⋯⋯</td>
  801. <td><span class="hanzi">即使 你 没胃口 , 也 要 吃 一点 。</span></td>
  802. </tr>
  803. <tr>
  804. <td>
  805. Expressing "even if…" with "jiushi"
  806. </td>
  807. <td>就是⋯⋯,也⋯⋯</td>
  808. <td><span class="hanzi">就是 天气 不 好 , 我 也 要 出去 玩 。</span></td>
  809. </tr>
  810. <tr>
  811. <td>
  812. Expressing "even if…" with "jiusuan"
  813. </td>
  814. <td>就算⋯⋯ ,也⋯⋯</td>
  815. <td><span class="hanzi">就算 再 困难 , 我们 也 要 坚持 到底 。</span></td>
  816. </tr>
  817. <tr>
  818. <td>
  819. Expressing "even if…" with "napa"
  820. </td>
  821. <td>哪怕⋯⋯,也⋯⋯</td>
  822. <td><span class="hanzi">哪怕 第 一 次 失败 了 , 也 要 继续 研究 。</span></td>
  823. </tr>
  824. </tbody>
  825. </table>
  826. <h3>"If" Statements</h3>
  827. <table>
  828. <tbody>
  829. <tr>
  830. <th>Grammar Point (English)</th>
  831. <th>Pattern</th>
  832. <th>Examples</th>
  833. </tr>
  834. <tr>
  835. <td>
  836. Expressing "if… then…" with "jiaru"
  837. </td>
  838. <td>假如⋯⋯,就⋯⋯</td>
  839. <td><span class="hanzi">假如 下雨 了 , 就 收 衣服 。</span></td>
  840. </tr>
  841. <tr>
  842. <td>
  843. Expressing "if… then…" with "jiashi"
  844. </td>
  845. <td>假使⋯⋯,就⋯⋯</td>
  846. <td><span class="hanzi">假使 你 遇到 坏人 , 就 报警 。</span></td>
  847. </tr>
  848. <tr>
  849. <td>
  850. Expressing "if… then…" with "yaoshi"
  851. </td>
  852. <td>要是⋯⋯,就⋯⋯</td>
  853. <td><span class="hanzi">你 要是 真 想 我,就 给 我 打 电话 。</span></td>
  854. </tr>
  855. <tr>
  856. <td>
  857. Expressing "what if" with "wanyi"
  858. </td>
  859. <td>万一 ⋯⋯ 怎么办 ?</td>
  860. <td><span class="hanzi">万一 被 发现 了 怎么办 ?</span></td>
  861. </tr>
  862. <tr>
  863. <td>
  864. Marking a topic with "de hua"
  865. </td>
  866. <td>Topic + 的话 ,Comment</td>
  867. <td><span class="hanzi">北京 的话 ,秋天 去 最好 。</span></td>
  868. </tr>
  869. </tbody>
  870. </table>
  871. <h3>"No Matter" Statements</h3>
  872. <table>
  873. <tbody>
  874. <tr>
  875. <th>Grammar Point (English)</th>
  876. <th>Pattern</th>
  877. <th>Examples</th>
  878. </tr>
  879. <tr>
  880. <td>
  881. Expressing "no matter" with "buguan"
  882. </td>
  883. <td>不管⋯⋯,都 / 也⋯⋯</td>
  884. <td><span class="hanzi">不管 身体 好 坏 , 他 都 工作 到 深夜 。</span></td>
  885. </tr>
  886. <tr>
  887. <td>
  888. Expressing "no matter" with "wulun"
  889. </td>
  890. <td>无论 / 不论⋯⋯,都 / 也⋯⋯</td>
  891. <td><span class="hanzi">无论 天 多 热 , 都 要 坚持 。</span></td>
  892. </tr>
  893. </tbody>
  894. </table>
  895. <h3>Adverbs with Adjectives</h3>
  896. <table>
  897. <tbody>
  898. <tr>
  899. <th>Grammar Point (English)</th>
  900. <th>Pattern</th>
  901. <th>Examples</th>
  902. </tr>
  903. <tr>
  904. <td>
  905. Expressing "especially" with "gewai"
  906. </td>
  907. <td>格外 + verb</td>
  908. <td><span class="hanzi">他今天格外 忙.</span></td>
  909. </tr>
  910. </tbody>
  911. </table>
  912. <h3>Cause/Effect Statements</h3>
  913. <table>
  914. <tbody>
  915. <tr>
  916. <th>Grammar Point (English)</th>
  917. <th>Pattern</th>
  918. <th>Examples</th>
  919. </tr>
  920. <tr>
  921. <td>
  922. Expressing "due to…" with "youyu"
  923. </td>
  924. <td>由于⋯⋯,⋯⋯</td>
  925. <td><span class="hanzi">由于 天气 原因, 我们 的 航班 取消了。</span></td>
  926. </tr>
  927. <tr>
  928. <td>
  929. Expressing "since" with "jiran"
  930. </td>
  931. <td>既然⋯⋯,就⋯⋯</td>
  932. <td><span class="hanzi">既然 来 了 , 就 留 下来 吃饭 吧 。</span></td>
  933. </tr>
  934. <tr>
  935. <td>
  936. Expressing "therefore" with "yinci"
  937. </td>
  938. <td>⋯⋯,因此⋯⋯</td>
  939. <td><span class="hanzi">这 家 饭店 涨价 了 , 因此 顾客 也 少 了 。</span></td>
  940. </tr>
  941. <tr>
  942. <td>
  943. Stating the effect before the cause
  944. </td>
  945. <td>之所以 ⋯⋯ ,是因为 / 是为了 / 是想 ⋯⋯</td>
  946. <td><span class="hanzi">我 之 所以 来 晚 了 是 因为 路上 堵车 。</span></td>
  947. </tr>
  948. <tr>
  949. <td>
  950. Using "because" with "er" to indicate effect
  951. </td>
  952. <td>因为⋯⋯ ,而⋯⋯</td>
  953. <td><span class="hanzi">饭店 因为 物价 上涨 而 涨价 。</span></td>
  954. </tr>
  955. </tbody>
  956. </table>
  957. <h3>Complements</h3>
  958. <table>
  959. <tbody>
  960. <tr>
  961. <th>Grammar Point (English)</th>
  962. <th>Pattern</th>
  963. <th>Examples</th>
  964. </tr>
  965. <tr>
  966. <td>
  967. Advanced degree complements
  968. </td>
  969. <td>Adj. + 得 + 很 / 不得了 / 要命 / 不行</td>
  970. <td><span class="hanzi">我 老婆 的 工作 轻松 得很 。</span></td>
  971. </tr>
  972. <tr>
  973. <td>
  974. Advanced potential complements
  975. </td>
  976. <td>Verb + 得 / 不 + 了</td>
  977. <td><span class="hanzi">今晚 我 有事 ,去 不 了 。</span></td>
  978. </tr>
  979. <tr>
  980. <td>
  981. Advanced result complements
  982. </td>
  983. <td>Verb + 住</td>
  984. <td><span class="hanzi">抓住 那个 小偷 !</span></td>
  985. </tr>
  986. <tr>
  987. <td>
  988. Advanced uses of direction complement "-qilai"
  989. </td>
  990. <td>Verb + 起来</td>
  991. <td><span class="hanzi">宝宝,你 应该 把 你 的 玩具 收 起来 。</span></td>
  992. </tr>
  993. <tr>
  994. <td>
  995. Complement "-huai le"
  996. </td>
  997. <td>Verb + 坏了</td>
  998. <td><span class="hanzi">坏 了。</span></td>
  999. </tr>
  1000. <tr>
  1001. <td>
  1002. Tricky uses of "dao"
  1003. </td>
  1004. <td>Verb + 到</td>
  1005. <td><span class="hanzi">他 做 到 了 吗 ?</span></td>
  1006. </tr>
  1007. <tr>
  1008. <td>
  1009. Using "lai" and "qu" when "verbing around"
  1010. </td>
  1011. <td>Verb + 来 + Verb + 去</td>
  1012. <td><span class="hanzi">他 考虑 来 考虑 去 , 最后 还是 决定 回 学校 。</span></td>
  1013. </tr>
  1014. <tr>
  1015. <td>
  1016. Using "zhao" as complement
  1017. </td>
  1018. <td>Verb + 着</td>
  1019. <td><span class="hanzi">宝宝 刚 睡 着。</span></td>
  1020. </tr>
  1021. </tbody>
  1022. </table>
  1023. <h3>Conditional Statements</h3>
  1024. <table>
  1025. <tbody>
  1026. <tr>
  1027. <th>Grammar Point (English)</th>
  1028. <th>Pattern</th>
  1029. <th>Examples</th>
  1030. </tr>
  1031. <tr>
  1032. <td>
  1033. Expressing "as long as" with "zhiyao"
  1034. </td>
  1035. <td>只要⋯⋯,就⋯⋯</td>
  1036. <td><span class="hanzi">只要 你 过来 , 我们 就 很 开心 。</span></td>
  1037. </tr>
  1038. <tr>
  1039. <td>
  1040. Expressing "once...then..." with "yidan...jiu..."
  1041. </td>
  1042. <td>一旦⋯⋯,就⋯⋯</td>
  1043. <td><span class="hanzi">一旦 我 找 好 的 工作,我 就 会 安心。</span></td>
  1044. </tr>
  1045. <tr>
  1046. <td>
  1047. Expressing "only if" with "zhiyou"
  1048. </td>
  1049. <td>只有⋯⋯,才⋯⋯</td>
  1050. <td><span class="hanzi">只有 你 帮忙 , 我 才 能 完成 任务 。</span></td>
  1051. </tr>
  1052. <tr>
  1053. <td>
  1054. Expressing "unless" with "chufei"
  1055. </td>
  1056. <td>除非⋯⋯ ,才⋯⋯</td>
  1057. <td><span class="hanzi">除非 你 求情 ,他 才 肯 帮忙 。</span></td>
  1058. </tr>
  1059. </tbody>
  1060. </table>
  1061. <h3>Sentence Patterns</h3>
  1062. <table>
  1063. <tbody>
  1064. <tr>
  1065. <th>Grammar Point (English)</th>
  1066. <th>Pattern</th>
  1067. <th>Examples</th>
  1068. </tr>
  1069. <tr>
  1070. <td>
  1071. Advanced uses of "ba"
  1072. </td>
  1073. <td>把 + Noun + Verb⋯⋯</td>
  1074. <td><span class="hanzi">我 没有 把 它 当回事。</span></td>
  1075. </tr>
  1076. <tr>
  1077. <td>
  1078. Advanced uses of "lian"
  1079. </td>
  1080. <td>连 + Verb + 都 + 不 / 没 + Verb (,就 ⋯⋯)</td>
  1081. <td><span class="hanzi">朋友 ?这个 人 我 连 见 都 没 见 过 。</span></td>
  1082. </tr>
  1083. <tr>
  1084. <td>
  1085. Basic comparisons with "bu bi"
  1086. </td>
  1087. <td>Noun 1 + 不比 + Noun 2 + Adj.</td>
  1088. <td><span class="hanzi">你 不 比 别人 笨 。</span></td>
  1089. </tr>
  1090. <tr>
  1091. <td>
  1092. Conditions with "yao" and "jiu"
  1093. </td>
  1094. <td>要 + Verb + 就 Verb</td>
  1095. <td><span class="hanzi">要 买 就 买 ,我们 快 关门 了 。</span></td>
  1096. </tr>
  1097. <tr>
  1098. <td>
  1099. Expressing "any" with "renhe"
  1100. </td>
  1101. <td>任何 + Noun</td>
  1102. <td><span class="hanzi">我 的 弟弟 特别 顽固,任何 的 人 都 不 能 说服 他。</span></td>
  1103. </tr>
  1104. <tr>
  1105. <td>
  1106. Expressing "both… and…" with "ji...you"
  1107. </td>
  1108. <td>既⋯⋯也 / 又⋯⋯</td>
  1109. <td><span class="hanzi">他 做 事情 既 快 又 好。</span></td>
  1110. </tr>
  1111. <tr>
  1112. <td>
  1113. Expressing "in the name of" with "yi... de mingyi"
  1114. </td>
  1115. <td>以 + Subject + 名义</td>
  1116. <td><span class="hanzi">不要 以 我的 名义 给公司写��.</span></td>
  1117. </tr>
  1118. <tr>
  1119. <td>
  1120. Expressing "no" (noun) "to" (verb) with "wu... ke..."
  1121. </td>
  1122. <td>无 + Noun + 可 + Verb</td>
  1123. <td><span class="hanzi">我 无 话 可 说。</span></td>
  1124. </tr>
  1125. <tr>
  1126. <td>
  1127. Expressing "not even one"
  1128. </td>
  1129. <td>一 + Measure Word + (Noun) + 也 / 都 + 不 / 没 + Verb</td>
  1130. <td><span class="hanzi">一 句 中文 都 不 会 说 。</span></td>
  1131. </tr>
  1132. <tr>
  1133. <td>
  1134. Expressing "not only..., even..." using "budan……, shenzhi lian"
  1135. </td>
  1136. <td>Subj. + 不但 ⋯⋯ ,甚至连 + New Subject + 也 + Matching Situation</td>
  1137. <td><span class="hanzi">不但,甚至连。</span></td>
  1138. </tr>
  1139. <tr>
  1140. <td>
  1141. Expressing "related to..." with "you guan de"
  1142. </td>
  1143. <td>与 + topic/subject + 有关的 + noun</td>
  1144. <td><span class="hanzi">与 他有关的事情,我都不想知道。</span></td>
  1145. </tr>
  1146. <tr>
  1147. <td>
  1148. Expressing "the more... the more..." with "yue… yue…"
  1149. </td>
  1150. <td>Subj.+越+Verb+越 + Adj. / Verb</td>
  1151. <td><span class="hanzi">她 越 想 越 生气 。</span></td>
  1152. </tr>
  1153. <tr>
  1154. <td>
  1155. Expressing "within" a period of time using "zai... nei"
  1156. </td>
  1157. <td>在 + Time + 内</td>
  1158. <td><span class="hanzi">你 必须 在 一周 内 完成。</span></td>
  1159. </tr>
  1160. <tr>
  1161. <td>
  1162. Expressing "would rather" with "ningke"
  1163. </td>
  1164. <td>宁可⋯⋯,也⋯⋯</td>
  1165. <td><span class="hanzi">他 宁可 输,也 不 放弃。</span></td>
  1166. </tr>
  1167. <tr>
  1168. <td>
  1169. Expressing indifference with "jiu"
  1170. </td>
  1171. <td>Verb + 就 + Verb</td>
  1172. <td><span class="hanzi">走 就 走 ,我 早就 不 想 干 了 !</span></td>
  1173. </tr>
  1174. <tr>
  1175. <td>
  1176. Expressing purpose with "hao"
  1177. </td>
  1178. <td>Action ,好 + Purpose</td>
  1179. <td><span class="hanzi">她 睡前 常常 喝 牛奶 ,好 入睡 。</span></td>
  1180. </tr>
  1181. <tr>
  1182. <td>
  1183. Expressing simultaneous actions with "yimian"
  1184. </td>
  1185. <td>一面⋯⋯,一面⋯⋯</td>
  1186. <td><span class="hanzi">他 喜欢 一面 吃 东西 , 一面 看 电影。</span></td>
  1187. </tr>
  1188. <tr>
  1189. <td>
  1190. Expressing the only two possibilities
  1191. </td>
  1192. <td>不是⋯⋯,就是⋯⋯</td>
  1193. <td><span class="hanzi">不是 成功,就是 失败。</span></td>
  1194. </tr>
  1195. <tr>
  1196. <td>
  1197. Occurring together with "shaobuliao"
  1198. </td>
  1199. <td>A 少不了 B</td>
  1200. <td><span class="hanzi">春节 少不了 吃 饺子。</span></td>
  1201. </tr>
  1202. <tr>
  1203. <td>
  1204. Use "cong...zhong" to express "from"
  1205. </td>
  1206. <td>从 + noun + 中 + result</td>
  1207. <td><span class="hanzi">我从 书中学习了很多知识。</span></td>
  1208. </tr>
  1209. <tr>
  1210. <td>
  1211. Using "dengyu" to express "equal to"
  1212. </td>
  1213. <td>A, 等于 B</td>
  1214. <td><span class="hanzi">今天吃了炸鸡等于白跑步了。</span></td>
  1215. </tr>
  1216. <tr>
  1217. <td>
  1218. Using "suowei" to express "so-called"
  1219. </td>
  1220. <td>所谓 + Noun Phrase + 就是……</td>
  1221. <td><span class="hanzi">所谓 “小意思” 就 是 指 礼物。</span></td>
  1222. </tr>
  1223. </tbody>
  1224. </table>
  1225. <h4>Either… or</h4>
  1226. <table>
  1227. <tbody>
  1228. <tr>
  1229. <th>Grammar Point (English)</th>
  1230. <th>Pattern</th>
  1231. <th>Examples</th>
  1232. </tr>
  1233. <tr>
  1234. <td>
  1235. Providing two options with double "huozhe"
  1236. </td>
  1237. <td>或者⋯⋯,或者⋯⋯</td>
  1238. <td><span class="hanzi">只 有 一 块 蛋糕,或者 你 吃 或者 我 吃。</span></td>
  1239. </tr>
  1240. </tbody>
  1241. </table>
  1242. <h4>Let alone</h4>
  1243. <table>
  1244. <tbody>
  1245. <tr>
  1246. <th>Grammar Point (English)</th>
  1247. <th>Pattern</th>
  1248. <th>Examples</th>
  1249. </tr>
  1250. <tr>
  1251. <td>
  1252. Expressing "let alone" with "bie shuo"
  1253. </td>
  1254. <td>别说⋯⋯,就是⋯⋯</td>
  1255. <td><span class="hanzi">别说 一百 , 就是 一 块 钱 我 也 不 给 你 。</span></td>
  1256. </tr>
  1257. <tr>
  1258. <td>
  1259. Expressing "let alone" with "geng buyong shuo"
  1260. </td>
  1261. <td>⋯⋯,更不用说⋯⋯</td>
  1262. <td><span class="hanzi">她 会 说 法语 , 更 不用 说 英语 了 。</span></td>
  1263. </tr>
  1264. <tr>
  1265. <td>
  1266. Expressing "let alone" with "hekuang"
  1267. </td>
  1268. <td>连⋯⋯都(也)⋯⋯,何况⋯⋯</td>
  1269. <td><span class="hanzi">连 小李 都 同意 了 , 何况 小张。</span></td>
  1270. </tr>
  1271. </tbody>
  1272. </table>
  1273. <h4>Not only… but also…</h4>
  1274. <table>
  1275. <tbody>
  1276. <tr>
  1277. <th>Grammar Point (English)</th>
  1278. <th>Pattern</th>
  1279. <th>Examples</th>
  1280. </tr>
  1281. <tr>
  1282. <td>
  1283. Expressing "not only… but also" with "bujin"
  1284. </td>
  1285. <td>不仅⋯⋯,而且⋯⋯</td>
  1286. <td><span class="hanzi">她 不仅 聪明 , 而且 漂亮 。</span></td>
  1287. </tr>
  1288. <tr>
  1289. <td>
  1290. Many types of "not only... but also..."
  1291. </td>
  1292. <td>不但 / 不只 / 不仅⋯⋯,而且 / 还 / 也 ⋯⋯</td>
  1293. <td><span class="hanzi">他 不仅 喜欢 吃 中国 菜,而且 也 会 做 几 个 中国 菜!</span></td>
  1294. </tr>
  1295. </tbody>
  1296. </table>
  1297. <h2>Comparisons of Similar Grammar Points</h2>
  1298. <p>What's the difference between this grammar point and that grammar point? Check here.</p>
  1299. <h3>Adverbs</h3>
  1300. <table>
  1301. <tbody>
  1302. <tr>
  1303. <th>Grammar Point (English)</th>
  1304. <th>Pattern</th>
  1305. <th>Examples</th>
  1306. </tr>
  1307. <tr>
  1308. <td>
  1309. Comparing "benlai" and "yuanlai"
  1310. </td>
  1311. <td>本来 vs 原来</td>
  1312. <td><span class="hanzi">他原来的 公司 本来 要 派 他 去 上海,但是 因为 家 里 有事,去 不了 了。</span></td>
  1313. </tr>
  1314. <tr>
  1315. <td>
  1316. Comparing "buduan" and "buting"
  1317. </td>
  1318. <td>不断 vs 不停</td>
  1319. <td><span class="hanzi">她 不断 地 找 我,每次 都 说 个 不停。</span></td>
  1320. </tr>
  1321. <tr>
  1322. <td>
  1323. Comparing "cai" and "jiu"
  1324. </td>
  1325. <td>才 vs 就</td>
  1326. <td><span class="hanzi">我 花 了 两 天 才修 好 ,你 一下子 就 弄 坏 了。</span></td>
  1327. </tr>
  1328. <tr>
  1329. <td>
  1330. Comparing "turan" and "huran"
  1331. </td>
  1332. <td>突然 vs 忽然</td>
  1333. <td><span class="hanzi">我的 电话 忽然 响了。 事情 发生 得 太 突然。</span></td>
  1334. </tr>
  1335. <tr>
  1336. <td>
  1337. Comparing "yizhi" and "yixiang"
  1338. </td>
  1339. <td>一直 vs. 一向</td>
  1340. <td><span class="hanzi">我 一直 在 现在 的 公司 工作 。他 一向 不 迟到 。</span></td>
  1341. </tr>
  1342. <tr>
  1343. <td>
  1344. Comparing "zai" and "you"
  1345. </td>
  1346. <td>再 vs 又</td>
  1347. <td><span class="hanzi">我不能再喝了,你走���我又喝了两瓶 。</span></td>
  1348. </tr>
  1349. </tbody>
  1350. </table>
  1351. <h3>Auxiliary Words</h3>
  1352. <table>
  1353. <tbody>
  1354. <tr>
  1355. <th>Grammar Point (English)</th>
  1356. <th>Pattern</th>
  1357. <th>Examples</th>
  1358. </tr>
  1359. <tr>
  1360. <td>
  1361. Comparing "zongsuan" and “zhongyu"
  1362. </td>
  1363. <td>总算 vs 终于</td>
  1364. <td><span class="hanzi">今天 的 会 终于 开 完 了!你 总算 来 了。</span></td>
  1365. </tr>
  1366. </tbody>
  1367. </table>
  1368. <h3>Conjunctions</h3>
  1369. <table>
  1370. <tbody>
  1371. <tr>
  1372. <th>Grammar Point (English)</th>
  1373. <th>Pattern</th>
  1374. <th>Examples</th>
  1375. </tr>
  1376. <tr>
  1377. <td>
  1378. Comparing "gen" and "dui"
  1379. </td>
  1380. <td>跟 vs 对</td>
  1381. <td><span class="hanzi">那 个 帅哥 在 对 我 招手!那 你 要 跟 他 去 吗?</span></td>
  1382. </tr>
  1383. </tbody>
  1384. </table>
  1385. <h3>Prepositions</h3>
  1386. <table>
  1387. <tbody>
  1388. <tr>
  1389. <th>Grammar Point (English)</th>
  1390. <th>Pattern</th>
  1391. <th>Examples</th>
  1392. </tr>
  1393. <tr>
  1394. <td>
  1395. Comparing "chao" "xiang" and "wang"
  1396. </td>
  1397. <td>朝 vs 向 vs 往</td>
  1398. <td><span class="hanzi">往 前 走 十 分 钟。向 雷锋 同志 学习!他 朝 我 笑 了 笑。</span></td>
  1399. </tr>
  1400. <tr>
  1401. <td>
  1402. Comparing "dui" and "duiyu"
  1403. </td>
  1404. <td>对 vs. 对于</td>
  1405. <td><span class="hanzi">我 对 她 很 了解 ,她 不 会 这么 做 的 。</span></td>
  1406. </tr>
  1407. <tr>
  1408. <td>
  1409. Comparing "duiyu" and "zhiyu"
  1410. </td>
  1411. <td>关于 vs 对于 vs 至于</td>
  1412. <td><span class="hanzi">关于 放假, 对于 怎么解决,至于另���一份工作 。</span></td>
  1413. </tr>
  1414. <tr>
  1415. <td>
  1416. Comparing "guanyu" and "duiyu"
  1417. </td>
  1418. <td>关于 vs 对于</td>
  1419. <td><span class="hanzi">对于 那 个 人, 关于 我们 的 学习 方法</span></td>
  1420. </tr>
  1421. </tbody>
  1422. </table>
  1423. <h3>Separate Functions</h3>
  1424. <table>
  1425. <tbody>
  1426. <tr>
  1427. <th>Grammar Point (English)</th>
  1428. <th>Pattern</th>
  1429. <th>Examples</th>
  1430. </tr>
  1431. <tr>
  1432. <td>
  1433. Comparing "fan'er" and “xiangfan"
  1434. </td>
  1435. <td>反而 vs 相反</td>
  1436. <td><span class="hanzi">吃 水果 不但 对 他 没 好处,反而 有 坏处。 老板 的 想法 跟 我 的 相反。</span></td>
  1437. </tr>
  1438. <tr>
  1439. <td>
  1440. Comparing "kending" "queding" and “yiding"
  1441. </td>
  1442. <td>肯定 vs 确定 vs 一定</td>
  1443. <td><span class="hanzi">老板 肯定 了 我们 团队 的 工作。你 确定 他 是 我们 要 找 的 人?一定 要 小心。</span></td>
  1444. </tr>
  1445. <tr>
  1446. <td>
  1447. Comparing "shihe" and "heshi"
  1448. </td>
  1449. <td>适合 vs 合适</td>
  1450. <td><span class="hanzi">这 个 颜色 不 适合 他 , 黑色 才 是 最 合适 的。</span></td>
  1451. </tr>
  1452. </tbody>
  1453. </table>
  1454. <h3>Time Words</h3>
  1455. <table>
  1456. <tbody>
  1457. <tr>
  1458. <th>Grammar Point (English)</th>
  1459. <th>Pattern</th>
  1460. <th>Examples</th>
  1461. </tr>
  1462. <tr>
  1463. <td>
  1464. Comparing "pingshi" and "pingchang"
  1465. </td>
  1466. <td>平时 vs. 平常</td>
  1467. <td><span class="hanzi">你 平时 / 平常 做饭 吗 ?</span></td>
  1468. </tr>
  1469. <tr>
  1470. <td>
  1471. Comparing "yihou" "ranhou" "houlai"
  1472. </td>
  1473. <td>以后 vs. 然后 vs. 后来</td>
  1474. <td><span class="hanzi">我 以后 想 开 公司 。/ 后来 他 去 了 美国 ,然后 他 的 父母 也 搬 过去 了 。</span></td>
  1475. </tr>
  1476. <tr>
  1477. <td>
  1478. Comparing "yihou" and "zhihou"
  1479. </td>
  1480. <td>以后 vs. 之后</td>
  1481. <td><span class="hanzi">我 昨天 吃完 以后 去 了 超市 。之后 我 就 回家 了 。</span></td>
  1482. </tr>
  1483. </tbody>
  1484. </table>
  1485. <h3>Verbs</h3>
  1486. <table>
  1487. <tbody>
  1488. <tr>
  1489. <th>Grammar Point (English)</th>
  1490. <th>Pattern</th>
  1491. <th>Examples</th>
  1492. </tr>
  1493. <tr>
  1494. <td>
  1495. Comparing "xiande" and "kanqilai"
  1496. </td>
  1497. <td>显得 vs 看起来</td>
  1498. <td><span class="hanzi">你 看起来 很 苗条 ,可能 是 这 件 衣服 显得 你 很 苗条 。</span></td>
  1499. </tr>
  1500. </tbody>
  1501. </table>
  1502. <h2>See Also</h2>
  1503. <ul>
  1504. <li>
  1505. Grammar Points by Level
  1506. </li>
  1507. <li>This list in French: <a class="external text" href="http://www.chine-informations.com/mandarin/grammaire/RGLB2" rel="nofollow">Grammaire chinoise niveau B2</a>
  1508. </li>
  1509. </ul>
  1510. </body>
  1511. </html>