The adverb 都 (dōu) is used to express "all" in Chinese. It's common to
use 都 (dōu) in a variety of sentences where it would seem unnecessary
in English.
都 (dōu) for "All"
Structure
Subj. + 都 + [Verb Phrase]
Remember that 都 (dōu) appears
after the subject. A common mistake
learners make is to put 都 (dōu) at the beginning of the sentence (as
"all" often appears there in English). This isn't good Chinese - make
sure you put 都 (dōu) after the subject and before the verb.
Examples
- 你们 都 认识 John 吗 ?Nǐmen
dōu rènshi John ma?Do you all
know John?
- 他们 都 在 上海 。Tāmen dōu
zài Shànghǎi.They are all in
Shanghai.
- 明天 我们 都 可以 去 。Míngtiān wǒmen
dōu kěyǐ qù.Tomorrow we all can
go.
- 你们 都 用 wiki 吗 ?Nǐmen
dōu yòng wiki ma?Do you all use
the wiki?
- 我们 都 要 冰水。Wǒmen dōu
yào bīngshuǐ .We all want ice
water.
都 (dōu) for "Both"
Chinese doesn't normally use a special word for "both" like English
does. It just uses 都 (dōu) as if it were any other number greater than
one. Chinese also doesn't have a special pattern like "neither / nor"
for the negative case. Just use 都 (dōu) and make the sentence negative.
Structure
Subj. + 都 + [Verb Phrase]
This pattern should look familiar.
Examples
These examples follow exactly the same form in Chinese as the ones
above. The only difference is that here we don't translate 都 (dōu) as
"all" in English; we translate it as "both," and for negative cases, we
translate it as "neither."
- 我们 两 个 都 爱 你 。Wǒmen liǎng gè
dōu ài nǐ.The two of us both
love you.
- 你 爸爸 和 你 妈妈 都 是 美国人 吗?
Nǐ bàba hé nǐ māma dōu shì Měiguó rén
ma?Are your father and your mother both
Americans?
- 我 和 我 太太 都 不 吃 肉。Wǒ hé wǒ
tàitai dōu bù chī ròu.Neither my
wife nor I eat meat.
- 你们 两个 都 喜欢 中国 菜 吗?Nǐmen
liǎng gè dōu xǐhuan Zhōngguó cài ma?
Do you both like Chinese food?
- 她 和 她 老公 都 没有 工作。 Tā hé tā
lǎogōng dōu méiyǒu
gōngzuò.Neither she nor her husband has a
job.
See also
Sources and further reading
Books
Category:A1 grammar points