Grammar-wiki-B1-132.txt.html 9.1 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293
  1. <p>一点 (yīdiǎn) and 有点 (yǒudiǎn), usually pronounced 一点儿 (yīdiǎnr) and 有点儿 (yǒudiǎnr) in northern China, all mean pretty much the same thing, &quot;a little&quot; or &quot;a bit,&quot; but they have different uses in sentences.</p>
  2. <h2 id="used-with-nouns">Used with Nouns</h2>
  3. <p>一点 (yīdiǎn) can be placed before a noun to mean &quot;small quantity,&quot; like 一点水,一点钱 while 有点 (yǒudiǎn) can't be used this way. Note that 有点 is also a shortened form of 有一点,which means &quot;there is a little something. A few examples to help you understand:</p>
  4. <div class="liju">
  5. <ul>
  6. <li>你 脸上 <em>有一点</em> <strong>灰</strong> 。<span class="pinyin">Nǐ <em>yǒu yīdiǎn</em> <strong>huī</strong>.</span><span class="trans">There's a little dirt on your face.</span></li>
  7. <li>你 碗里 还 <em>有 一点</em> <strong>饭</strong> ,吃 完 吧 。<span class="pinyin">Nǐ wǎn lǐ hái <em>yǒu yīdiǎn</em> <strong>fàn</strong>, chī wán ba.</span><span class="trans">There's still a little rice in your bowl. Finish eating it.</span></li>
  8. </ul>
  9. </div>
  10. <h2 id="used-with-adjectives">Used with Adjectives</h2>
  11. <p>有点 (also 有点儿) is placed before an adjective, and it usually expresses something that the speaker doesn't want or his own negative feelings about something.</p>
  12. <p>一点 (also 一点儿) cannot be placed before an adjective. Instead, it is placed <em>after</em> adjectives. The adjectives that can be used are particularly limited. 一点 is often used when comparing, or expressing speaker’s wish or expectation.</p>
  13. <h3 id="examples">Examples</h3>
  14. <div class="liju">
  15. <ul>
  16. <li>房间 里 <em>有点</em> <strong>热</strong> 。<span class="pinyin">Fángjiān lǐ <em>yǒudiǎn</em> <strong>rè</strong>.</span><span class="trans">It is a little hot inside the room.</span></li>
  17. <li>我 今天 <em>有点</em> <strong>累</strong> 。<span class="pinyin">Jīntiān wǒmen <em>yǒudiǎn</em> <strong>máng</strong>.</span><span class="trans">I am a little busy today.</span></li>
  18. <li>这个 菜 <em>有点</em> <strong>咸</strong> 。<span class="pinyin">Zhège cài <em>yǒudiǎn</em> <strong>xián</strong>.</span><span class="trans">The dish is a little salty.</span></li>
  19. <li>老板 ,<strong>便宜</strong> <em>一点儿</em> 吧。<span class="pinyin">Lǎobǎn, <strong>piányi</strong> <em>yīdiǎnr</em> ba.</span><span class="trans">Sir, a little cheaper please. (directed to the owner of a shop)</span></li>
  20. <li>请 说 <strong>慢</strong> <em>一点儿</em> 。<span class="pinyin">Qǐng shuō <strong>màn</strong> <em>yīdiǎnr</em>.</span><span class="trans">Please speak a little more slowly.</span></li>
  21. <li><strong>快</strong> <em>点儿</em>,要 迟到 了。<span class="pinyin"><strong>Kuài</strong> <em>diǎnr</em>, yào chídào le.</span><span class="trans">A bit faster, we will be late.</span></li>
  22. </ul>
  23. </div>
  24. <h2 id="negative-forms">Negative Forms</h2>
  25. <p>You can use 不 or 没 after 有点 and before the adjective, however the following adjective should have a positive connotation, like 高兴 (gāoxìng), 舒服 (shūfu), 喜欢(xǐhuan) etc. This makes the overall emotion expressed feel negative still.</p>
  26. <p>一点 cannot be linked together directly, but can be used in the 一点都(也) 不 / 没 structure to mean &quot;not at all.&quot;</p>
  27. <h3 id="examples-1">Examples</h3>
  28. <div class="liju">
  29. <ul>
  30. <li>我 今天 <em>有点儿</em> <strong>不 舒服</strong> 。<span class="expl">lit :&quot;a little not comfortable&quot;</span><span class="pinyin">Wǒ jīntiān <em>yǒudiǎnr</em> <strong>bù shūfu</strong>.</span><span class="trans">Today I don't feel very good.</span></li>
  31. <li>我们 还是 <em>有点儿</em> <strong>不 明白</strong> 。<span class="expl">lit: &quot;a little not understand&quot;</span><span class="pinyin">Wǒmen háishì <em>yǒudiǎnr</em> <strong>bù míngbai</strong>.</span><span class="trans">We still don't really understand.</span></li>
  32. <li>孩子们 <em>有点儿</em> <strong>不 喜欢</strong> 这 个 地方 。<span class="pinyin">Háizi men <em>yǒudiǎnr</em> <strong>bù xǐhuan</strong> zhège dìfang.</span><span class="trans">Kids kind of don't like this place.</span></li>
  33. <li>这 是 四川 菜 吗?<em>一点儿 都</em> <strong>不 辣</strong> 。<span class="pinyin">Zhè shì Sìchuān cài ma? <em>Yīdiǎnr dōu</em> <strong>bù là</strong>.</span><span class="trans">This is Sichuan food? It is not spicy at all.</span></li>
  34. <li>这些 钱 你 <em>一点儿 也</em> <strong>没 花</strong> ?<span class="pinyin">Zhèxiē qián nǐ <em>yīdiǎnr yě</em> <strong>méi huā</strong>?</span><span class="trans">You didn't spend the money at all?</span></li>
  35. </ul>
  36. </div>
  37. <h2 id="right-and-wrong">Right and Wrong</h2>
  38. <div class="liju">
  39. <ul>
  40. <li>我 <em>有点</em> <strong>饿</strong> 。<span class="trans">I'm a bit hungry.</span></li>
  41. <li>我 <em>一点</em> 饿 。<span class="trans">I'm a little hungry.</span></li>
  42. </ul>
  43. </div>
  44. <div class="liju">
  45. <ul>
  46. <li>老板 <em>有点</em> <strong>生气</strong> 。<span class="trans">The boss is a bit angry.</span></li>
  47. <li>老板 <em>一点</em> 生气 。<span class="trans">The boss is a little angry.</span></li>
  48. </ul>
  49. </div>
  50. <div class="liju">
  51. <ul>
  52. <li>这 件 衣服 <strong>贵</strong> 了 <em>一点儿</em> 。<span class="trans">This piece of clothing is a bit expensive.</span></li>
  53. <li>这 件 衣服 贵 了 <em>有点儿</em> 。<span class="trans">This clothing expensive a little.</span></li>
  54. </ul>
  55. </div>
  56. <div class="liju">
  57. <ul>
  58. <li>老板,<strong>便宜</strong> <em>一点</em> 吧 。<span class="trans">Sir, how about a bit cheaper?</span></li>
  59. <li>老板,便宜 <em>有点</em> 吧 。<span class="trans">Sir, how about a little cheaper?</span></li>
  60. </ul>
  61. </div>
  62. <h2 id="example-dialog">Example Dialog</h2>
  63. <div class="liju">
  64. <ul>
  65. <li>A: 这 件 衣服 <em>有点儿</em><strong>贵</strong>啊 。<span class="trans">This piece of clothing is a bit expensive.</span></li>
  66. <li>B: 是 <strong>贵</strong> 了 <em>一点儿</em>,但是 很 好看,我 很 喜欢。<span class="trans">It's a bit expensive, but it looks really good, I like it.</span></li>
  67. <li>A: 服务员,这 件 衣服 能 不 能 <strong>便宜</strong> <em>一点</em>?<span class="trans">Attendant, could we get this a little cheaper?</span></li>
  68. <li>C: 不好意思 ,不能 还价 ,所以 <em>一点</em> <strong>也 不 能 便宜</strong> 。<span class="trans">I'm sorry, no haggling. It can't be a little bit cheaper. Not even a bit.</span></li>
  69. </ul>
  70. </div>
  71. <h2 id="see-also">See Also</h2>
  72. <ul>
  73. <li><a href="Expressing_&quot;A_bit_too&quot;" title="wikilink">Expressing &quot;A bit too&quot;</a></li>
  74. <li><a href="Expressing_&quot;a_little_too&quot;_with_&quot;you_dian&quot;" title="wikilink">Expressing &quot;a little too&quot; with &quot;you dian&quot;</a></li>
  75. <li><a href="&quot;Not_at_all&quot;" title="wikilink">&quot;Not at all&quot;</a></li>
  76. <li><a href="Expressing_&quot;a_bit_too&quot;" title="wikilink">Expressing &quot;a bit too&quot;</a></li>
  77. </ul>
  78. <h2 id="sources-and-further-reading">Sources and further reading</h2>
  79. <h3 id="books">Books</h3>
  80. <ul>
  81. <li><a href="现代汉语八百词(增订本)" class="uri" title="wikilink">现代汉语八百词(增订本)</a> (“一点儿”p. 602) <a href="http://www.amazon.cn/%E7%8E%B0%E4%BB%A3%E6%B1%89%E8%AF%AD%E5%85%AB%E7%99%BE%E8%AF%8D/dp/B001198GSW/ref=sr_1_1?ie=UTF8&amp;qid=1345693275&amp;sr=8-1">→buy</a></li>
  82. <li><a href="现代汉语八百词(增订本)" class="uri" title="wikilink">现代汉语八百词(增订本)</a> (“有点儿”p. 633) <a href="http://www.amazon.cn/%E7%8E%B0%E4%BB%A3%E6%B1%89%E8%AF%AD%E5%85%AB%E7%99%BE%E8%AF%8D/dp/B001198GSW/ref=sr_1_1?ie=UTF8&amp;qid=1345693275&amp;sr=8-1">→buy</a></li>
  83. <li><a href="对外汉语教学语法释疑201例" class="uri" title="wikilink">对外汉语教学语法释疑201例</a> (p.172) <a href="http://www.amazon.cn/%E7%8E%B0%E4%BB%A3%E6%B1%89%E8%AF%AD%E5%85%AB%E7%99%BE%E8%AF%8D/dp/B001198GSW/ref=sr_1_1?ie=UTF8&amp;qid=1345693275&amp;sr=8-1">→buy</a></li>
  84. <li><a href="Practicing_HSK_Grammar_(语法精讲精炼)" title="wikilink">Practicing HSK Grammar (语法精讲精炼)</a> (pp. 43) <a href="http://www.amazon.cn/mn/detailApp/ref=as_li_ss_tl?_encoding=UTF8&amp;tag=allset-23&amp;linkCode=as2&amp;asin=B001N6R7DI&amp;camp=536&amp;creative=3132&amp;creativeASIN=B001N6R7DI">→buy</a></li>
  85. <li><a href="Chinese_Grammar_-_Broken_down_into_100_items_-_Basic_and_Intermediate_Levels_(汉语语法百项讲练_-_初中级)" title="wikilink">Chinese Grammar - Broken down into 100 items - Basic and Intermediate Levels (汉语语法百项讲练 - 初中级)</a> (pp. 63) <a href="http://www.amazon.cn/gp/product/B004WA6JSQ/ref%3das_li_ss_tl?ie=UTF8&amp;tag=allset-23&amp;linkCode=as2&amp;camp=536&amp;creative=3132&amp;creativeASIN=B004WA6JSQ">→buy</a></li>
  86. </ul>
  87. <h3 id="websites">Websites</h3>
  88. <ul>
  89. <li>Chinesegrammar.info: <a href="http://chinesegrammar.info/general/yi-dianr-placement/">Where to place 一点儿 (yī diǎnr) in a sentence</a></li>
  90. </ul>
  91. <p> </p>
  92. <p><a href="Category:grammar_comparison" title="wikilink">Category:grammar comparison</a></p>