Are we there yet? One of the ways to express distance is to use 离 (lí).
The word order might seem a little tricky at first, but once you get it
down, you'll be able to talk about distance with no problem.
Using 离 (lí) in a Statement
Structure
Unless you're talking about a very specific distance, you'll normally
want to pair 离 (lí) with the adjective 近 (jìn) for "close," or 远
(yuǎn) for "far."
Place 1 + 离 + Place 2 + Adv. + 近 / 远
So this pattern is normally used to simply express that one place is
(not) close or (not) far from another place. Easy, right? It's learning
the sentence pattern that usually trips learners up, because it doesn't
feel like natural
word order to a speaker of
English.
Examples
- 我 家 离 公司 很 近。Wǒ jiā
lí gōngsī hěn jìn.My house is
close to my office.
- 美国 离 中国 很 远。Měiguó lí
Zhōngguó hěn yuǎn.The USA is far from
China.
- 这 个 酒店 离 火车站 很 近。 Zhège
jiǔdiàn lí huǒchēzhàn hěn
jìn.This hotel is very close to the train
station.
- 那 个 酒吧 离 这儿 太 远 了, 我 不 想 去。
Nàge jiǔbā lí zhèr tài yuǎn le, wǒ bù
xiǎng qù.That bar is too far away
from here. I don't want to go.
- 我 不想 去 离 家 很 远 的 地方
工作。Wǒ bù xiǎng qù lí jiā hěn yuǎn
de dìfang gōngzuò.I don't want to go work
at a place very far away from home.
Using 离 (lí) in a Question
Structure
These two sentence patterns are extremely common in everyday
conversations when discussing distances.
Place 1 + 离 + Place 2 (+ Adv.) + 近 / 远 + 吗?
Place 1 + 离 + Place 2 (+ 有) + 多远?
Note that in English, you can actually ask, "How close is it from here?"
if the distance is obviously short. But in Chinese it's just, "How far
is it from here?"
Examples
- 你家 离 超市 远 吗? Nǐ jiā
lí chāoshì yuǎn ma?Is your house
far away from the supermarket?
- 你 的 大学 离 你 老家 很 远 吗?Nǐ de
dàxué lí nǐ lǎojiā hěn yuǎn
ma?Is your college very far away from
your hometown?
- 你们 公司 离 地铁站 近 吗?Nǐmen
gōngsī lí dìtiězhàn jìn ma? Is
your company close to the metro station?
- 你 家 离 学校 多远?Nǐ jiā lí
xuéxiào duō yuǎn?How far is it from your
home to school?
- 这个 酒店 离 机场 有 多远?Zhège
jiǔdiàn lí jīchǎng yǒu duō yuǎn?
How far is it from this hotel to the
airport?
Expressing "Stay Away from Me" with 离 (lí)
One final example is a command, commonly heard in colloquial Chinese:
- 你 离 我 远 点 儿 ! Nǐ lí wǒ
yuǎn diǎnr!Stay away from me.
It's a somewhat atypical usage when compared with the others, because it
uses two people rather than two places. The sentence literally means,
"Distance yourself from me further." In other words, "Stay away from
me," or "Don't come near me."
See Also
- ["From… to…" with "cong…
dao…"]("From…_to…"with"cong…_dao…" "wikilink")
Sources and further reading
Books