1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677 |
- <p>Using 跟 (gēn) to express "with" is so simple and helpful, after studying it briefly, it will always be <em>with</em> you! 跟 (gēn) is a very common word that will help complete many other sentence structures.</p>
- <h2 id="structure">Structure</h2>
- <p>The preposition 跟 (gēn) is commonly used to express "with." Just remember that the "with" phrase comes <em>before the verb</em>.</p>
- <div class="jiegou">
- <p>Subj. + 跟 + Person + Verb + Obj.</p>
- </div>
- <p>The word 一起 (yīqǐ) is used a lot with 跟 (gēn), expressing the idea of "doing something <em>together with</em> somebody." It may seem kind of redundant, but it's totally normal in Chinese to use both.</p>
- <p>Also, for most of the examples below, 跟 (gēn) is interchangeable with 和 (hé), which you may remember, also means "<a href="and" class="uri" title="wikilink">and</a>," just like 跟 (gēn) does.</p>
- <div class="jiegou">
- <p>Subj. + 跟 + Person + 一起 + Verb + Obj.</p>
- </div>
- <p>Certain Chinese <a href="verb" title="wikilink">verbs</a> use 跟 (gēn) a lot, so be on the lookout for them (examples below)!</p>
- <h2 id="examples">Examples</h2>
- <div class="liju">
- <ul>
- <li>我 昨天 <em>跟</em> 朋友 <strong>去</strong> 海滩 了。<span class="pinyin">Wǒ zuótiān <em>gēn</em> péngyou <strong> qù </strong> hǎitān le.</span><span class="trans">I went to the beach with friends yesterday.</span></li>
- <li>不要 <em>跟</em> 我 <strong>说话</strong>!<span class="pinyin">Bùyào <em>gēn</em> wǒ <strong>shuōhuà</strong>!</span><span class="trans">Don't talk to me!</span></li>
- <li>我 明天 要 <em>跟</em> 新 客户 <strong>见面</strong>。<span class="pinyin">Wǒ míngtiān yào <em>gēn</em> xīn kèhù <strong>jiànmiàn</strong>.</span><span class="trans">I'm going to meet new clients tomorrow.</span></li>
- <li>你 什么 时候 <em>跟</em> 你 女朋友 <strong>结婚</strong>?<span class="pinyin">Nǐ shénme shíhou <em>gēn</em> nǐ nǚpéngyou <strong>jiéhūn</strong>?</span><span class="trans">When are you gonna marry your girlfriend?</span></li>
- <li>你 喜欢 <em>跟</em> 你 父母 <strong>聊天</strong> 吗? <span class="pinyin">Nǐ xǐhuan <em>gēn</em> nǐ fùmǔ <strong>liáotiān</strong> ma?</span><span class="trans">Do you like to talk with your parents?</span></li>
- <li>你 想 <em>跟</em>我 <strong>一起 去</strong> 吗? <span class="pinyin">Nǐ xiǎng <em>gēn</em> wǒ <strong>yīqǐ qù</strong> ma?</span><span class="trans">Do you want to go with me?</span></li>
- <li>请 你们 <em>跟</em> 老师 <strong>一起 读</strong>。<span class="pinyin">Qǐng nǐmen <em>gēn</em> lǎoshī <strong>yīqǐ dú</strong>.</span><span class="trans">Please read together with the teacher.</span></li>
- <li>下 周 谁 <em>跟</em>老板 <strong>一起 出差</strong>?<span class="pinyin">Xià zhōu shéi <em>gēn</em> lǎobǎn <strong>yīqǐ chūchāi</strong>?</span><span class="trans">Who is going on a business trip together with the boss next week?</span></li>
- <li>结婚 以后,你 想 <em>跟</em> 父母 <strong>一起 住</strong> 吗?<span class="pinyin">Jiéhūn yǐhòu, nǐ xiǎng <em>gēn</em> fùmǔ <strong>yīqǐ zhù</strong> ma?</span><span class="trans">Do you want live together with your parents after you get married?</span></li>
- <li>今年 中秋节 你 会 <em>跟</em> 家人<strong> 一起 过 </strong> 吗?<span class="pinyin">Jīnnián Zhōngqiūjié nǐ huì <em>gēn</em> jiārén <strong>yīqǐ guò</strong> ma?</span><span class="trans"> Are you going to spend this Mid-Autumn Festival with your family?</span></li>
- </ul>
- </div>
- <p><strong>Note:</strong> One of the most common beginner mistakes is to fail to use 跟 (gēn) with 见面 (jiànmiàn), "to meet." It might help to think of 见面 (jiànmiàn) as "to meet <em>with</em> (somebody)," the "with" cluing you into the fact that you need a 跟 (gēn) in there. The verbs 结婚 (jiéhūn), "to marry," and 聊天 (liáotiān), "to chat" are used with 跟 (gēn) in the exact same way.</p>
- <p>Check out the examples below:</p>
- <div class="liju">
- <ul>
- <li>我 要 <strong>见面</strong> 你。<span class="pinyin">Wǒ yào <strong>jiànmiàn </strong> nǐ.</span></li>
- <li>我 要 <em>跟</em> 你 <strong>见面</strong>。<span class="pinyin">Wǒ yào <em>gēn</em> nǐ <strong>jiànmiàn</strong>.</span><span class="trans">I want to meet with you.</span></li>
- <li>我 昨天 <strong>见面</strong> 他 了。<span class="pinyin">Wǒ zuótiān <strong>jiànmiàn</strong> tā le.</span></li>
- <li>我 昨天 <em>跟</em> 他 <strong>见面</strong> 了。<span class="pinyin">Wǒ zuótiān <em>gēn</em> tā <strong>jiànmiàn</strong> le.</span><span class="trans">I met with him yesterday.</span></li>
- <li>你 什么时候 <strong>见面</strong> 她 ?<span class="pinyin">Nǐ shénme shíhou <strong>jiànmiàn</strong> tā?</span></li>
- <li>你 什么时候 <em>跟</em> 她 <strong>见面</strong> ?<span class="pinyin">Nǐ shénme shíhou <em>gēn</em> tā <strong>jiànmiàn</strong>? </span><span class="trans">When are you going to meet with her?</span></li>
- <li>明天 我 要 <strong>见面</strong> 我 男朋友 的 家人。<span class="pinyin">Míngtiān wǒ yào <strong>jiànmiàn</strong> wǒ nánpéngyou de jiārén.</span></li>
- <li>明天 我 要 <em>跟</em> 我 男朋友 的 家人 <strong>见面</strong>。<span class="pinyin">Míngtiān wǒ yào <em>gēn</em> wǒ nánpéngyou de jiārén <strong>jiànmiàn</strong>.</span><span class="trans">Tomorrow I am going to meet my boyfriend's family.</span></li>
- <li>你 有没有 <strong>见面</strong> 过 Obama?<span class="pinyin">Nǐ yǒu méiyǒu <strong>jiànmiàn</strong> guo Obama?</span></li>
- <li>你 有没有 <em>跟</em> Obama <strong>见 过 面</strong>?<span class="pinyin">Nǐ yǒu méiyǒu <em>gēn</em> Obama <strong>jiàn guo miàn</strong>?</span><span class="trans">Have you ever met Obama?</span></li>
- </ul>
- </div>
- <p>Later on you'll learn more about <a href="separable_verb" title="wikilink">why this is the case</a>, but for now just memorize the correct pattern.</p>
- <h2 id="where-和-hé-and-跟-gēn-differ">Where 和 (hé) and 跟 (gēn) Differ</h2>
- <p>We mentioned earlier that 跟 (gēn) is essentially interchangeable with 和 (hé). There's at least one common usage where this is not the case, though:</p>
- <div class="liju">
- <ul>
- <li><strong>和</strong> 我 读 。<span class="pinyin"><strong>Hé</strong> wǒ dú.</span></li>
- <li><em>跟</em> 我 读 。<span class="pinyin"><em>Gēn</em> wǒ dú.</span><span class="trans">Read after me.</span></li>
- </ul>
- </div>
- <p>The reason is that although 跟 (gēn) and 和 (hé) can both mean "and" or "with," the word 跟 (gēn) also has a sense of "to follow" embedded in it. There's a before/after aspect.</p>
- <p>The following sentences are both correct, because they're simultaneous rather than before/after:</p>
- <div class="liju">
- <ul>
- <li><strong>和</strong> 我 <strong>一起</strong> 读。<span class="pinyin"><strong>Hé</strong> wǒ <strong>yīqǐ</strong> dú.</span></li>
- <li><em>跟</em> 我 <strong>一起</strong> 读。<span class="pinyin"><em>Gēn</em> wǒ <strong>yīqǐ</strong> dú.</span><span class="trans">Read with me.</span></li>
- </ul>
- </div>
- <p>Because of this slight difference between 跟 (gēn) and 和 (hé), it's recommended to start out using 跟 (gēn) to mean "with."</p>
- <h2 id="see-also">See also</h2>
- <ul>
- <li><a href="Expressing_"together"_with_"yiqi"" title="wikilink">Expressing "together" with "yiqi"</a></li>
- <li><a href="Verbs_with_"gei"" title="wikilink">Verbs with "gei"</a></li>
- <li><a href="Using_"dui"" title="wikilink">Using "dui"</a></li>
- <li><a href="Expressing_"and"_with_"he"" title="wikilink">Expressing "and" with "he"</a></li>
- </ul>
- <h2 id="sources-and-further-reading">Sources and further reading</h2>
- <h3 id="books">Books</h3>
- <ul>
- <li><a href="Modern_Mandarin_Chinese_Grammar:_A_Practical_Guide" title="wikilink">Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide</a> (p.84, p.88)<a href="http://www.amazon.com/gp/product/0415700108?ie=UTF8&tag=allset-20&linkCode=as2&camp=1789&creative=390957&creativeASIN=0415700108">→buy</a></li>
- <li><a href="Integrated_Chinese:_Level_1,_Part_1" title="wikilink">Integrated Chinese: Level 1, Part 1</a> (pp.166-167) <a href="http://www.amazon.com/gp/product/0887276385/ref=as_li_ss_tl?ie=UTF8&tag=allset-20&linkCode=as2&camp=217145&creative=399369&creativeASIN=0887276385">→buy</a></li>
- </ul>
- <p> </p>
- <p><a href="Category:A2_grammar_points" title="wikilink">Category:A2 grammar points</a></p>
|