Both 不 (bù) and 没 (méi) can be
placed in front of a verb or adjective to negate its meaning. However,
不 (bù) and 没 (méi) are not usually interchangeable, so it's important
to learn when you must use 不 (bù) as opposed to 没 (méi), and vice
versa.
不 (bù) Negates in the Present and Future
不 (bù) is generally used to negate an action that you do not want to
do or do not intend to do (in the future). So expressing things like
"I don't want to go" or "I'm not going" would be uses of 不 (bù).
Structure
Subj. + 不 + Verb
Examples
Whether it's "don't wanna do it" or "not gonna do it," use 不 (bù):
- 我 今天 晚上 不 喝酒。Wǒ jīntiān
wǎnshang bù hējiǔ.Tonight I'm
not going to drink.
- 爸爸 不 回来 吃 晚饭。Bàba bù
huílái chī wǎnfàn.Dad is not coming back
to eat dinner.
- 老板 明天 不 来 。Lǎobǎn míngtiān
bù lái.The boss won't come
tomorrow.
- 我 知道 这 个 周末 不 下雨。Wǒ zhīdào
zhège zhōumò bù xiàyǔ.I know
it's not going to rain this weekend.
- 你 女朋友 不 跟 你 一起 去 吗?Nǐ
nǚpéngyou bù gēn nǐ yīqǐ qù ma?
Is your girlfriend not going with you?
不 (bù) Negates Habitual Actions
不 (bù) can be used to negate habitual actions, to express what you just
aren't in the habit of doing, such as eating meat, or watching TV, or
drinking alcohol. This is simply done by placing 不 (bù) in front of the
verb.
Structure
Subj. + 不 + Verb + Obj.
Examples
- 我 不 吃 肉。Wǒ bù chī
ròu.I don't eat meat.
- 你们 都 不 喝酒 吗?Nǐmen dōu
bù hējiǔ ma?Do you all not drink
alcohol?
- 他 不 喜欢 说话。Tā bù xǐhuan
shuōhuà.He doesn't like to speak.
- 你 不 用 手机 看书 吗?Nǐ bù
yòng shǒujī kàn shū ma?Do you not use
your phone to read books?
- 你 晚上 不 洗澡 吗?Nǐ wǎnshang
bù xǐzǎo ma? Don't you shower at
night?
Please note that, while it is grammatically correct to use 没 (méi) in
all the sentences above, 没 (méi) does not negate any
habitual
actions. The sentences above, if they contained 没 (méi) instead of 不
(bù), would express that the speaker
didn't do the named activity (at
one particular point
in the past). So it would not be about
habitual
actions.
不 (bù) Is Normally Used with Adjectives
When it comes to a simple negation of an adjective (such as "not cold"),
use 不 (bù).
Structure
不 + Adj.
Examples
- 我们 不 饿。Wǒmen bù
è.We're not hungry.
- 你 不 胖。Nǐ bù
pàng.You are not fat.
- 我 家 不 远。Wǒ jiā bù
yuǎn.My home is not far.
- 今天 不 冷。Jīntiān bù
lěng.Today it isn't cold.
- 我 觉得 Starbucks 的 咖啡 不 好喝。Wǒ
juéde Starbucks de kāfēi bù
hǎohē.I think the coffee at Starbucks
isn't good.
不 (bù) Is for Asking Questions
There are couple ways to use 不 (bù) to ask questions. One such way is
through affirmative-negative
questions. This is done by
stating a verb and then immediately repeating that verb in a negative
state (with 不 (bù)).
Structure
Subj. + Verb + 不 + Verb + Obj.
Examples
- 你 是 不是 我 的 老师?Nǐ shì
bu shì wǒ de lǎoshī? Are you my
teacher or not?
- 她 想 不 想 来?Tā xiǎng bu
xiǎnglái? Does she want to come?
- 你 爱 不 爱 我?Nǐ ài bu ài
wǒ? Do you love me or not?
- 你们 周末 上 不 上班?Nǐmen zhōumò
shàng bu shàngbān? Do you all go
to work on weekends?
- 你 的 外国 朋友们 喜 不 喜欢 吃
中国菜?Nǐ de wàiguó péngyoumen xǐ bu
xǐhuan chī Zhōngguó cài? Do your foreign
friends like to eat Chinese food?
不 (bù) can also be used to form
tag
questions. Tag questions use the
positive-negative question form, but are placed at the end of the
sentence. Tag questions are used to seek approval or acceptance for a
statement, very similar to the English "OK?" or "right?" You can't use
没 (méi) for this.
- 我们 去 吃饭 ,好 没 好?
Wǒmen qù chīfàn, hǎo méi hǎo?
- 我们 去 吃饭 ,好 不 好? Wǒmen qù
chīfàn, hǎo bu hǎo? Let's go
eat, is that OK?
- 你们 是 好 朋友 ,对 没
对?Nǐmen shì hǎo péngyou, duì
méi duì?
- 你们 是 好 朋友 ,对 不 对?Nǐmen shì
hǎo péngyou, duì bu duì? You are
good friends, right?
没 (méi) Negates Past Actions
没 (méi) and 没有 (méiyǒu) can both be used to negate actions that
occurred in the
past, or to say that
something has not happened yet.
Structure
Subj. + 没(有) + Verb + Obj.
Examples
- 他 没有 打 电话 给 我 。Tā
méiyǒu dǎ diànhuà gěi wǒ.He did
not give me a call.
- 你 没 去 上班 吗 ?Nǐ méi qù
shàngbān ma? You didn't go to work?
- 我 昨天 没 喝酒。Wǒ zuótiān
méi hējiǔ.I did not drink
alcohol yesterday.
- 妈妈 没有 做 晚饭。Māma
méiyǒu zuò wǎnfàn.Mom did not
cook dinner.
- 他们 吃 完 饭 以后 没 付 钱。 Tāmen
chī wán fàn yǐhòu méi fù
qián.They didn't pay after they finished
eating.
- 我 昨天 不 喝酒。Wǒ zuótiān
bù hējiǔ.I not drink
wine yesterday.
- 我 上个 周末 不 跟 他 见面。Wǒ
shàng gè zhōumò bù gēn tā
jiànmiàn.I not meet with him last
weekend.
- 上个月 你 不 去 北京 吗?
Shàng gè yuè nǐ bù qù Běijīng?
You not go to Beijing last month?
There are a few things worth noting in these examples. For one, it is
still grammatically correct to leave out the 有 (yǒu) in the sentences
using 没有 (méiyǒu). Also, the sentences using 不 (bù)
would be
grammatically correct, if not for the time words telling us that it is
definitely the
past we're talking about.
Only 没 (méi) Negates 有 (yǒu)
没 (méi) can be used to negate the verb 有
(yǒu) ("to have") to
mean "do not have." You can only use 没 (méi) to convey this meaning. It
is grammatically incorrect to use 不 (bù) to negate 有 (yǒu).
Structure
Subj. + 没有 + Obj.
Examples
- 我 不 有 钱。Wǒ bù
yǒu qián.
- 我 没有 钱。Wǒ méiyǒu
qián.I don't have money.
- 他 不 有 女朋友。Tā bù
yǒu nǚpéngyou.
- 他 没有 女朋友。Tā méiyǒu
nǚpéngyou.He doesn't have a
girlfriend.
There are times when you can leave out 有 (yǒu) entirely while still
expressing 没有 (méiyǒu), (meaning "to not have" or "there is no"). One
well-known example of this is
没办法 (méi
bànfǎ) ("there is no way"
[that's gonna happen]). Both 没 (méi) and 没有 (méiyǒu) are correct,
however.
- 我 没 办法。Wǒ méi
bànfǎ.I don't have a way.
- 我 没有 办法。Wǒ méiyǒu
bànfǎ.I don't have a way.
(You can also
use 没办法 (méi
bànfǎ) to express other
meanings.)
没 (méi) Is for Making Comparisons
没 (méi) or 没有 (méiyǒu) can be used to make simple
comparisons meaning "not
as... as...":
Structure
Noun 1 + 没有 + Noun 2 + Adj.
Examples
- 你 不 有 我 高。Nǐ bù
yǒu wǒ gāo.
- 你 没有 我 高。Nǐ méiyǒu wǒ
gāo.You are not as tall as me.
- 我 的 手机 不 有 他 的 手机 贵。
Wǒ de shǒujī bù yǒu tā de
shǒujī guì.
- 我 的 手机 没有 他 的 手机 贵。Wǒ de
shǒujī méiyǒu tā de shǒujī
guì.My cell phone isn't as expensive as
his.
- 我们 都 不 有 老板 忙。 Wǒmen
dōu bù yǒu lǎobǎn máng.
- 我们 都 没有 老板 忙。 Wǒmen dōu
méiyǒu lǎobǎn máng.We all are
not as busy as the boss.
- 上海 的 冬天 不 有 北京 的 冬天
冷。 Shànghǎi de dōngtiān bù
yǒu Běijīng de dōngtiān lěng.
- 上海 的 冬天 没有 北京 的 冬天 冷。
Shànghǎi de dōngtiān méiyǒu Běijīng de dōngtiān
lěng.Shanghai winters are not as cold
Beijing winters.
You can only use 没 (méi) or 没有 (méiyǒu) for this purpose, and
not
不 (bù).
不 (bù) Is Used Almost Exclusively with Certain Verbs
Certain verbs just don't get negated by 没 (méi) or 没有 (méiyǒu) ever.
These include the verbs 是 (shì) ("to be") and 在 (zài) ("to be (in a
place)"), as well as some psychological verbs such as 知道 (zhīdào) ("to
know") and 认识 (rènshi) ("to know (a person)"). For these verbs, it's
best to just take them on a case-by-case basis. Being aware of their
existence can save you a fair bit of confusion.
- 他 以前 没 是 我的 老板。Tā
yǐqián méi shì wǒ de lǎobǎn.
- 他 以前 不 是 我的 老板。Tā yǐqián
bù shì wǒ de lǎobǎn.He was not
my boss before.
- 我 没 知道 他 要 来 。 Wǒ
méi zhīdào tā yào lái.
- 我 不 知道 他 要 来。Wǒ bù
zhīdào tā yào lái.I didn't know he was
coming.
- 他 小 时候 没 认识 她 。Tā
xiǎo shíhou méi rènshi tā.
- 他 小时候 不 认识 她。Tā xiǎo shíhou
bù rènshi tā.He did not know her
when he was young.
- 昨天 我 没 在 家。Use of 没 with
在 is technically incorrect, but you sometimes hear
it.Zuótiān wǒ méi zài
jiā.
- 昨天 我 不 在 家 。Zuótiān wǒ
bù zài jiā.I was not home
yesterday.
Note that in non-standard Mandarin you might encounter exceptions to
this rule. It's still useful to know the rule!
Sources and further reading
Websites
Videos
Books
Category:grammar comparison