123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354 |
- <p>One can explain 受 (shòu) in two ways, the first of which is as a passive marker, converting the verb placed after it into the passive. Here it plays a role very similar to 被. As in the first example, something or someone can be placed between 受 and the verb, 受学生的欢迎.</p>
- <h2 id="受-as-a-passive-marker">受 as a passive marker</h2>
- <h3 id="structure">Structure</h3>
- <div class="jiegou">
- <p>受 + ([Someone / Something]) + Verb</p>
- </div>
- <h3 id="examples">Examples</h3>
- <div class="liju">
- <ul>
- <li>张老师的课 很 <em>受</em> 学生 的 <em>欢迎</em>。 <span class="trans">Teacher Zhang's lessons are welcomed by the students.</span></li>
- <li>一个人 不一定 要 变得 很 有钱 或者 很 成功 才 会 <em> 受</em> 人 <em> 尊重</em>。<span class="trans">People don't have to be rich or successful to receive respect from other people.</span></li>
- <li>中国 政府 <em>受</em>老百姓的<em>批评</em>。<span class="trans">China's government is rarely criticized by common people.</span></li>
- <li><em>受</em> 冷 空气 的 <em>影响</em>,今天 上海 特别 冷。<span class="trans">Affected by the cold air, today Shanghai is especially cold.</span></li>
- <li>你 的 手机 昨晚 一直 打不通,我 想 应该 是 <em>受</em> 信号 <em> 干扰</em>。<span class="trans">I think your cell phone couldn't get through last night because of the signal interference.</span></li>
- </ul>
- </div>
- <p>It must be noted that if 被 is explained as a passive marker, then in the above examples 欢迎, 尊重, 批评 and 尊重 must all be treated as verbs rather than nouns, despite many of them appearing immediately after 的.</p>
- <p>An alternative way to explain 受, is as an active verb itself, meaning 'to obtain' or 'to receive' when dealing with positive aspects, or 'to suffer' when dealing with negative aspects. This explanation may be more accessible to native English speakers. However whichever grammatical explanation one uses, the meaning essentially remains the same.</p>
- <h2 id="受-as-a-verb">受 as a verb</h2>
- <h3 id="structure-1">Structure</h3>
- <div class="jiegou">
- <p>受 + (到/过) + ([Something / Someone]) + Noun / Verb</p>
- </div>
- <h3 id="examples-1">Examples</h3>
- <div class="liju">
- <ul>
- <li>张老师的课 <em> 受到</em> 了 很多 学生 的 <em> 欢迎</em>。<span class="trans">Teacher Zhang's lessons "receive" many students' welcome.</span></li>
- <li>一个人 不一定 要 变得 很 有钱 或者 很 成功 才 会 <em> 受</em> 人 <em> 尊重</em>。<span class="trans">People don't have to be rich or successful to receive respect from other people.</span></li>
- <li><em> 受</em> 冷 空气 的 <em> 影响</em>,今天 上海 特别 冷。<span class="trans">"Suffering" the cold air's effect, today Shanghai is especially cold.</span></li>
- <li>我 父母 都 没 <em> 受过</em> <em> 很好 的 教育</em>。<span class="trans">Neither of my parents has "received" any good education.</span></li>
- <li>我 在 美国 的 第一年 ,<em> 受到</em> 了 <em> 很多 朋友 的 帮助</em>。<span class="trans">The first year I was in the USA, I “received” a lot of help from many friends.</span></li>
- <li>因为 期末 考试 没 考 好,他 <em> 受到</em> 了 老师 的 <em> 批评</em>。<span class="trans">He received the teacher's criticism because he didn't do well in the final exam.</span></li>
- <li>拐卖 孩子 的 人 应该 <em> 受到</em> <em> 法律 的 严惩</em>。<span class="trans">People who traffick kids should receive severe punishment in law.</span></li>
- </ul>
- </div>
- <p>It must be noted that on the occasions when 受 is followed immediately by 到 or 过,it is preferable to consider 受 as a verb.</p>
- <h2 id="see-also">See also</h2>
- <ul>
- <li><a href="Bei_sentence" title="wikilink">Bei sentence</a></li>
- </ul>
- <h2 id="sources-and-further-reading">Sources and further reading</h2>
- <h3 id="books">Books</h3>
- <ul>
- <li><a href="New_Practical_Chinese_Reader_4_(新实用汉语课本4)" title="wikilink">New Practical Chinese Reader 4 (新实用汉语课本4)</a> (pp. 61-2) <a href="http://www.amazon.com/gp/product/7561913192/ref%3das_li_ss_tl?ie=UTF8&tag=allset-20&linkCode=as2&camp=217145&creative=399369&creativeASIN=7561913192">→buy</a></li>
- <li><a href="现代汉语八百词" class="uri" title="wikilink">现代汉语八百词</a> (p.505) <a href="http://www.amazon.cn/mn/detailApp?_encoding=UTF8&tag=allset-23&linkCode=as2&asin=B001198GSW&camp=536&creative=3132&creativeASIN=B001198GSW">→buy</a></li>
- <li><a href="卓越汉语-公司实战篇" class="uri" title="wikilink">卓越汉语-公司实战篇</a> (p. 35) <a href="http://www.amazon.cn/%E5%8D%93%E8%B6%8A%E6%B1%89%E8%AF%AD-%E5%85%AC%E5%8F%B8%E5%AE%9E%E6%88%98%E7%AF%87-%E8%83%A1%E7%81%B5%E5%9D%87/dp/B003QZWQ6M/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1347863170&sr=8-1">→buy</a></li>
- </ul>
- <h3 id="dictionaries">Dictionaries</h3>
- <ul>
- <li><a href="现代汉语词典(第5版)" class="uri" title="wikilink">现代汉语词典(第5版)</a> (pp. 1259) <a href="http://www.amazon.cn/%E7%8E%B0%E4%BB%A3%E6%B1%89%E8%AF%AD%E8%AF%8D%E5%85%B8/dp/B001B1RZCI/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1345693609&sr=8-1">→buy</a></li>
- </ul>
- <p> </p>
- <p><a href="Category:_B2_grammar_points" title="wikilink">Category: B2 grammar points</a> <a href="Category:_Verbs" title="wikilink">Category: Verbs</a></p>
|