Communicate-in-Russian-part1-1972.xml 97 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826
  1. <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
  2. <?oxygen RNGSchema="http://www.oasis-open.org/docbook/xml/5.0/rng/docbook.rng" type="XML"?>
  3. <book version="5.0" xml:lang="en" xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
  4. xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"
  5. xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg"
  6. xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook">
  7. <info>
  8. <title>Communicate in Russian</title>
  9. <subtitle>Part 1 (1972)</subtitle>
  10. <date>1972</date>
  11. <author>
  12. <orgname>Dade County Public Schools, Miami, Fla.</orgname>
  13. </author>
  14. <abstract>
  15. <para>This first volume in a three-part series intended to follow the Quinmester course
  16. "Survive a Russian Party" prescribes broad goals and performance objectives for the
  17. development of listening, reading, speaking, and writing skills. Students practice
  18. conversational skills in Russian over the telephone, discuss everyday activities from
  19. writing to playing soccer, and plan a Russian-style picnic in the mountains. Basic
  20. grammatical structures include the use of nouns, pronouns, and verbs. A vocabulary list and
  21. references are included. For the companion documents, see FL 003 641 and FL 003 643.
  22. (RL)</para>
  23. </abstract>
  24. </info>
  25. <colophon>
  26. <para>U.S. DEPARTMENT GF HEALTH. EDUCATION &amp; WELFARE OFFICE OF EDUCATION</para>
  27. <para>THIS DOCUMENT HAS BEEN REPRODUCED EXACTLY AS RECEIVED FROM THE PERSON OR ORGANIZATION
  28. ORIGINATING IT. POINTS OF VIEW OR OPINIONS STATED DO NOT NECESSARILY REPRESENT OFFICIAL OFFICE
  29. OF EDUCATION POSITION OR POLICY.</para>
  30. <figure>
  31. <title>Communicate-in-Russian-part1-1972-1.png</title>
  32. <mediaobject>
  33. <imageobject>
  34. <imagedata fileref="Images/Communicate-in-Russian-part1-1972-1.png" width="12cm"/>
  35. </imageobject>
  36. </mediaobject>
  37. </figure>
  38. <note>
  39. <para>Document edited by Eric Streit (<email>eric@yojik.eu</email>) (November 2011) in docbook
  40. format.</para>
  41. <para>PDF and Epub versions available on <uri>http://www.yojik.eu/</uri></para>
  42. <para>Russian part checked by Goulya Streit (<email>goulya@yojik.eu</email>)</para>
  43. </note>
  44. </colophon>
  45. <acknowledgements>
  46. <informaltable colsep="0" frame="none" rowsep="0">
  47. <tgroup cols="1">
  48. <colspec align="center" colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  49. <thead>
  50. <row>
  51. <entry>DADE COUNTY SCHOOL BOARD</entry>
  52. </row>
  53. <row>
  54. <entry/>
  55. </row>
  56. </thead>
  57. <tbody>
  58. <row>
  59. <entry>Mr. William Lehman, Chairman</entry>
  60. </row>
  61. <row>
  62. <entry>Mr. G. Holmes Braddock, Vice-Chairman</entry>
  63. </row>
  64. <row>
  65. <entry>Mrs. Ethel Beckham</entry>
  66. </row>
  67. <row>
  68. <entry>Mrs. Crutcher Harrison</entry>
  69. </row>
  70. <row>
  71. <entry>Mrs. Anna Brenner Meyers</entry>
  72. </row>
  73. <row>
  74. <entry>Dr. Ben Sheppard</entry>
  75. </row>
  76. <row>
  77. <entry>Mr. William H. Turner</entry>
  78. </row>
  79. <row>
  80. <entry/>
  81. </row>
  82. <row>
  83. <entry/>
  84. </row>
  85. <row>
  86. <entry>Dr. E. L. Whigham, Superintendent of Schools</entry>
  87. </row>
  88. <row>
  89. <entry/>
  90. </row>
  91. <row>
  92. <entry>Dade County Public Schools</entry>
  93. </row>
  94. <row>
  95. <entry>Miami, Florida 33132</entry>
  96. </row>
  97. <row>
  98. <entry>Published by the Dade County School Board</entry>
  99. </row>
  100. </tbody>
  101. </tgroup>
  102. </informaltable>
  103. </acknowledgements>
  104. <preface>
  105. <title>Course description</title>
  106. <para>Talk to a friend on the phone. Discuss everyday activities from writing to playing soccer.
  107. Go on a picnic to the mountains — Russian style.</para>
  108. <para>While engaging in the above activities, you will learn to use critical structure of the
  109. Russian language both orally and in writing. Among the basics will be the use of nouns,
  110. pronouns and verbs.</para>
  111. </preface>
  112. <preface>
  113. <title>Broad goals and performance objectives<footnote>
  114. <para>These objectives are presented in five(5) skills groups: listening (L), speaking (S),
  115. reeding (R), writing (W) and miscellaneous (M). The letter-numbers used here will have
  116. corresponding letter-numbers in the sample evaluation section to help key objectives to
  117. evaluation samples.</para>
  118. </footnote></title>
  119. <para>The learner at the end of this course, according to his level of maturity and achievement,
  120. will be able to at least:<orderedlist>
  121. <listitem>
  122. <para><emphasis role="bold">Listening</emphasis><variablelist>
  123. <varlistentry>
  124. <term>L-1</term>
  125. <listitem>
  126. <para>discriminate between Russian hard and soft consonants when isolated in
  127. orally presented groups of words with 75% accuracy.</para>
  128. </listitem>
  129. </varlistentry>
  130. <varlistentry>
  131. <term>L-2</term>
  132. <listitem>
  133. <para>imitate familiar "basic sentences" and "basic dialog" models, including
  134. pronunciation, intonation and juncture, with 70% of responses evaluated to be
  135. readily understandable to a native speaker.</para>
  136. </listitem>
  137. </varlistentry>
  138. <varlistentry>
  139. <term>L-3</term>
  140. <listitem>
  141. <para>demonstrate an understanding of the Russian language when, given samples of
  142. the familiar content of this course or new arrangements thereof spoken at normal
  143. tempo, he selects the culturally acceptable response from a group of orally
  144. presented answers with 70%</para>
  145. </listitem>
  146. </varlistentry>
  147. </variablelist></para>
  148. </listitem>
  149. <listitem>
  150. <para><emphasis role="bold">Speaking</emphasis><variablelist>
  151. <varlistentry>
  152. <term>S-1a</term>
  153. <listitem>
  154. <para>pronounce Russian words sampling hard and soft consonant sounds after
  155. hearing the model with 75% of the responses Judged readily understandable to a
  156. native.</para>
  157. </listitem>
  158. </varlistentry>
  159. <varlistentry>
  160. <term>S-1b</term>
  161. <listitem>
  162. <para>pronounce Russian words sampling the voiced and voice­less counterpart
  163. consonants after hearing the model with 75% of the responses judged readily
  164. understand­able to a native speaker.</para>
  165. </listitem>
  166. </varlistentry>
  167. <varlistentry>
  168. <term>S-2</term>
  169. <listitem>
  170. <para>speak with acceptable Russian pronunciation, intonation and juncture In 70%
  171. of the responses in a free response situation using previously learned Russian
  172. content or recombinations thereof.</para>
  173. </listitem>
  174. </varlistentry>
  175. <varlistentry>
  176. <term>S-3</term>
  177. <listitem>
  178. <para>perform necessary changes in form and order as regards the following
  179. grammatical concepts with 70% success in oral structure drills ( person-number
  180. substitution, replacement etc.) using familiar material:<orderedlist
  181. numeration="loweralpha">
  182. <listitem>
  183. <para>person and number agreement of first conjugation verbs.</para>
  184. </listitem>
  185. <listitem>
  186. <para>agreement of gender and number.</para>
  187. </listitem>
  188. <listitem>
  189. <para>pronoun agreement.</para>
  190. </listitem>
  191. <listitem>
  192. <para>possessive adjective agreement.</para>
  193. </listitem>
  194. </orderedlist></para>
  195. </listitem>
  196. </varlistentry>
  197. </variablelist></para>
  198. </listitem>
  199. <listitem>
  200. <para><emphasis role="bold">Reading</emphasis><variablelist>
  201. <varlistentry>
  202. <term>R-1a</term>
  203. <listitem>
  204. <para>recognize and pronounce acceptably the sound-letter correspondence with 75%
  205. success from a printed list of familiar words sampling hard and soft consonants,
  206. especially soft <ns:foreignphrase xml:lang="ru">л</ns:foreignphrase>, hard
  207. <ns:foreignphrase xml:lang="ru">л</ns:foreignphrase>, <ns:foreignphrase
  208. xml:lang="ru">ш</ns:foreignphrase> , <ns:foreignphrase xml:lang="ru"
  209. >щ</ns:foreignphrase> , and <ns:foreignphrase xml:lang="ru"
  210. >ч</ns:foreignphrase>.</para>
  211. </listitem>
  212. </varlistentry>
  213. <varlistentry>
  214. <term>R-1b</term>
  215. <listitem>
  216. <para>recognize and pronounce acceptably voiced and voice­less counterpart
  217. consonants in both initial and final positions with 70% success from a printed
  218. list of familiar words sampling the following six pairs of counterpart
  219. consonants:</para>
  220. <para><foreignphrase xml:lang="ru">б-п в-ф г-к д-т ж-ш з-c</foreignphrase></para>
  221. </listitem>
  222. </varlistentry>
  223. <varlistentry>
  224. <term>R-2</term>
  225. <listitem>
  226. <para>demonstrate direct reeding comprehension in Russian of material already
  227. mastered audio-lingually by selecting 70% of the correct printed answers to
  228. printed questions on a short printed selection( no more than thirty
  229. words).</para>
  230. </listitem>
  231. </varlistentry>
  232. <varlistentry>
  233. <term>R-3</term>
  234. <listitem>
  235. <para>read (orally) familiar material in sentence form with pronunciation and
  236. meaningful intonation end juncture judged to be acceptable to a native speaker
  237. in 70% of sentences attempted.</para>
  238. </listitem>
  239. </varlistentry>
  240. </variablelist></para>
  241. </listitem>
  242. <listitem>
  243. <para><emphasis role="bold">Writing</emphasis><variablelist>
  244. <varlistentry>
  245. <term>W-1</term>
  246. <listitem>
  247. <para>copy correctly in Cyrillic script from Cyrillic print any previously
  248. audio-lingually mastered material ( 100% accuracy desired).</para>
  249. </listitem>
  250. </varlistentry>
  251. <varlistentry>
  252. <term>W-2</term>
  253. <listitem>
  254. <para>write in Cyrillic script dictation of familiar idiomatic expressions and
  255. "dialogs" mastered audio-lingually with 70% accuracy in spelling and
  256. punctuation.</para>
  257. </listitem>
  258. </varlistentry>
  259. </variablelist></para>
  260. </listitem>
  261. <listitem>
  262. <para><emphasis role="bold">Miscellaneous</emphasis></para>
  263. <variablelist>
  264. <varlistentry>
  265. <term>M-1</term>
  266. <listitem>
  267. <para>make three comparative statements between the target and native cultures based
  268. on the dialogs.</para>
  269. </listitem>
  270. </varlistentry>
  271. <varlistentry>
  272. <term>M-2</term>
  273. <listitem>
  274. <para>demonstrate any of various reasons for studying the Russian language as
  275. evidenced by participation in discussion groups, research projects and making of
  276. art.</para>
  277. </listitem>
  278. </varlistentry>
  279. <varlistentry>
  280. <term>M-3</term>
  281. <listitem>
  282. <para>identify three comparisons between other languages and the target language
  283. which demonstrate his understanding of the nature of language and how it
  284. works.</para>
  285. </listitem>
  286. </varlistentry>
  287. </variablelist>
  288. </listitem>
  289. </orderedlist></para>
  290. </preface>
  291. <chapter>
  292. <title>Course content</title>
  293. <para>
  294. <orderedlist numeration="upperroman">
  295. <listitem>
  296. <para>On the telephone<orderedlist numeration="upperalpha">
  297. <listitem>
  298. <para>Conversation topics<orderedlist numeration="arabic">
  299. <listitem>
  300. <para>Doing<orderedlist numeration="loweralpha">
  301. <listitem>
  302. <para>listening</para>
  303. </listitem>
  304. <listitem>
  305. <para>watching</para>
  306. </listitem>
  307. <listitem>
  308. <para>playing, beginning to play</para>
  309. </listitem>
  310. <listitem>
  311. <para>throwing (ball)</para>
  312. </listitem>
  313. <listitem>
  314. <para>reading</para>
  315. </listitem>
  316. <listitem>
  317. <para>writing</para>
  318. </listitem>
  319. <listitem>
  320. <para>singing</para>
  321. </listitem>
  322. <listitem>
  323. <para>taking</para>
  324. </listitem>
  325. <listitem>
  326. <para>waiting</para>
  327. </listitem>
  328. </orderedlist></para>
  329. </listitem>
  330. <listitem>
  331. <para>Where do you live?</para>
  332. </listitem>
  333. <listitem>
  334. <para>Does he know how to play?</para>
  335. <orderedlist numeration="loweralpha">
  336. <listitem>
  337. <para>soccer?</para>
  338. </listitem>
  339. <listitem>
  340. <para>volleyball?</para>
  341. </listitem>
  342. <listitem>
  343. <para>basketball?</para>
  344. </listitem>
  345. <listitem>
  346. <para>tennis?</para>
  347. </listitem>
  348. <listitem>
  349. <para>chess?</para>
  350. </listitem>
  351. <listitem>
  352. <para>cards?</para>
  353. </listitem>
  354. </orderedlist>
  355. </listitem>
  356. <listitem>
  357. <para>Do you understand?<orderedlist numeration="loweralpha">
  358. <listitem>
  359. <para>Russian?</para>
  360. </listitem>
  361. <listitem>
  362. <para>English?</para>
  363. </listitem>
  364. </orderedlist></para>
  365. </listitem>
  366. <listitem>
  367. <para>Mastery of additional vocabulary</para>
  368. </listitem>
  369. </orderedlist></para>
  370. </listitem>
  371. <listitem>
  372. <para>Grammar Explanations<orderedlist numeration="arabic">
  373. <listitem>
  374. <para><emphasis role="bold"><foreignphrase xml:lang="ru"
  375. >Алло</foreignphrase></emphasis> used for telephone</para>
  376. <para><emphasis role="bold"><foreignphrase xml:lang="ru"
  377. >а</foreignphrase></emphasis> and <emphasis role="bold"><foreignphrase
  378. xml:lang="ru">и</foreignphrase></emphasis> as conjunctions</para>
  379. </listitem>
  380. <listitem>
  381. <para>The present tense of verbs<orderedlist numeration="loweralpha">
  382. <listitem>
  383. <para>stem</para>
  384. </listitem>
  385. <listitem>
  386. <para>endings</para>
  387. </listitem>
  388. <listitem>
  389. <para>infinitive</para>
  390. </listitem>
  391. <listitem>
  392. <para>accompaniment of pronoun</para>
  393. </listitem>
  394. <listitem>
  395. <para>three English equivalents of <emphasis role="bold"><foreignphrase
  396. xml:lang="ru">я играл</foreignphrase></emphasis>... .</para>
  397. </listitem>
  398. <listitem>
  399. <para>three groups of first conjugation verbs</para>
  400. </listitem>
  401. <listitem>
  402. <para>presence of the vowel <emphasis role="bold"><foreignphrase
  403. xml:lang="ru">е</foreignphrase></emphasis>, in most first
  404. conjugation forms.</para>
  405. </listitem>
  406. <listitem>
  407. <para>pattern of <emphasis role="bold"><foreignphrase xml:lang="ru"
  408. >у</foreignphrase></emphasis> or <emphasis role="bold"
  409. ><foreignphrase xml:lang="ru">ю</foreignphrase></emphasis> being
  410. used for both first person singular and third person plural</para>
  411. </listitem>
  412. <listitem>
  413. <para>three possible stress patterns:</para>
  414. <para>1. other than ending - throughout</para>
  415. <para>2. ending throughout</para>
  416. <para>3. ending for first person singular; stem stress for all other
  417. forms</para>
  418. </listitem>
  419. </orderedlist></para>
  420. </listitem>
  421. </orderedlist></para>
  422. </listitem>
  423. <listitem>
  424. <para>Audio-lingual techniques to be employed by student:<orderedlist
  425. numeration="arabic">
  426. <listitem>
  427. <para>vocabulary<orderedlist numeration="loweralpha">
  428. <listitem>
  429. <para>dialog completions</para>
  430. </listitem>
  431. <listitem>
  432. <para>free substitution antonym drills</para>
  433. </listitem>
  434. <listitem>
  435. <para>questions on basic dialog</para>
  436. </listitem>
  437. <listitem>
  438. <para>conversation stimulus</para>
  439. </listitem>
  440. </orderedlist></para>
  441. </listitem>
  442. <listitem>
  443. <para>structure drills<orderedlist numeration="loweralpha">
  444. <listitem>
  445. <para>person number substitution</para>
  446. </listitem>
  447. <listitem>
  448. <para>cued response</para>
  449. </listitem>
  450. <listitem>
  451. <para>patterned response</para>
  452. </listitem>
  453. <listitem>
  454. <para>progressive substitution</para>
  455. </listitem>
  456. <listitem>
  457. <para>free response</para>
  458. </listitem>
  459. <listitem>
  460. <para>free substitution</para>
  461. </listitem>
  462. <listitem>
  463. <para>double item substitution</para>
  464. </listitem>
  465. <listitem>
  466. <para>questions</para>
  467. </listitem>
  468. <listitem>
  469. <para>dialog variations</para>
  470. </listitem>
  471. <listitem>
  472. <para>conversation stimulus</para>
  473. </listitem>
  474. </orderedlist></para>
  475. </listitem>
  476. <listitem>
  477. <para>writing exercises</para>
  478. </listitem>
  479. </orderedlist></para>
  480. </listitem>
  481. <listitem>
  482. <para>Continued development of pronunciation, reading and writing skills already
  483. initiated</para>
  484. </listitem>
  485. <listitem>
  486. <para>Culture</para>
  487. <orderedlist>
  488. <listitem>
  489. <para>continue with audio-visual, text illustrations and independent
  490. research</para>
  491. </listitem>
  492. <listitem>
  493. <para>songs<orderedlist numeration="loweralpha">
  494. <listitem>
  495. <para><emphasis role="bold"><foreignphrase xml:lang="ru"
  496. >калинка</foreignphrase></emphasis></para>
  497. </listitem>
  498. <listitem>
  499. <para><emphasis role="bold"><foreignphrase xml:lang="ru">полешко
  500. Поле</foreignphrase></emphasis></para>
  501. </listitem>
  502. </orderedlist></para>
  503. </listitem>
  504. </orderedlist>
  505. </listitem>
  506. </orderedlist></para>
  507. </listitem>
  508. <listitem>
  509. <para>A Trip to the Mountains ( 4 weeks )<orderedlist numeration="upperalpha">
  510. <listitem>
  511. <para>conversation topics</para>
  512. <orderedlist numeration="loweralpha">
  513. <listitem>
  514. <para>Where is your ________ ? (my, his, her, their, our)</para>
  515. </listitem>
  516. <listitem>
  517. <para>Is this your ________ ? (my, his, etc.)</para>
  518. </listitem>
  519. <listitem>
  520. <para>Whose is this ________ ?</para>
  521. </listitem>
  522. <listitem>
  523. <para>Who has ________ ?</para>
  524. </listitem>
  525. <listitem>
  526. <para>the boys are waiting.</para>
  527. </listitem>
  528. <listitem>
  529. <para>The cookies are ready.</para>
  530. </listitem>
  531. <listitem>
  532. <para>mastery of additional vocabulary</para>
  533. </listitem>
  534. </orderedlist>
  535. </listitem>
  536. <listitem>
  537. <para>Grammatical explanations</para>
  538. <orderedlist numeration="loweralpha">
  539. <listitem>
  540. <para>particle <emphasis role="bold"><foreignphrase xml:lang="ru"
  541. >же</foreignphrase></emphasis></para>
  542. </listitem>
  543. <listitem>
  544. <para><emphasis role="bold"><foreignphrase xml:lang="ru">здесь,
  545. тут</foreignphrase></emphasis></para>
  546. </listitem>
  547. <listitem>
  548. <para><emphasis role="bold"><foreignphrase xml:lang="ru"
  549. >деньги</foreignphrase></emphasis></para>
  550. </listitem>
  551. <listitem>
  552. <para><emphasis role="bold"><foreignphrase xml:lang="ru">закуска и
  553. печенье</foreignphrase></emphasis></para>
  554. </listitem>
  555. <listitem>
  556. <para>gender of nouns<orderedlist numeration="loweralpha">
  557. <listitem>
  558. <para>masculine - consonant ending</para>
  559. </listitem>
  560. <listitem>
  561. <para>feminine <emphasis role="bold"><foreignphrase xml:lang="ru">а,
  562. я</foreignphrase></emphasis> endings</para>
  563. </listitem>
  564. <listitem>
  565. <para>neuter <emphasis role="bold"><foreignphrase xml:lang="ru">о,
  566. е</foreignphrase></emphasis> endings</para>
  567. </listitem>
  568. </orderedlist></para>
  569. </listitem>
  570. <listitem>
  571. <para>soft sign <emphasis role="bold"><foreignphrase xml:lang="ru"
  572. >ь</foreignphrase></emphasis></para>
  573. </listitem>
  574. <listitem>
  575. <para>living beings</para>
  576. </listitem>
  577. <listitem>
  578. <para>masculine or feminine plural - <emphasis role="bold"><foreignphrase
  579. xml:lang="ru">ы</foreignphrase></emphasis> or <emphasis role="bold"
  580. ><foreignphrase xml:lang="ru">и</foreignphrase></emphasis> ending</para>
  581. </listitem>
  582. <listitem>
  583. <para>Irregular plural <emphasis role="bold"><foreignphrase xml:lang="ru"
  584. >ребята</foreignphrase></emphasis></para>
  585. </listitem>
  586. <listitem>
  587. <para>possessive adjectives<orderedlist numeration="loweralpha">
  588. <listitem>
  589. <para>agree in number with the thing possessed</para>
  590. </listitem>
  591. <listitem>
  592. <para>agree in gender with the thing possessed</para>
  593. </listitem>
  594. </orderedlist></para>
  595. </listitem>
  596. <listitem>
  597. <para>different possessive adjectives<informaltable colsep="0" frame="none"
  598. rowsep="0" xml:lang="ru">
  599. <tgroup cols="4">
  600. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  601. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  602. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  603. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  604. <tbody>
  605. <row>
  606. <entry>мой</entry>
  607. <entry>моя</entry>
  608. <entry>моё</entry>
  609. <entry>мои</entry>
  610. </row>
  611. <row>
  612. <entry>твой</entry>
  613. <entry>твоя</entry>
  614. <entry>твоё</entry>
  615. <entry>твои</entry>
  616. </row>
  617. <row>
  618. <entry>чей</entry>
  619. <entry>чья</entry>
  620. <entry>чьё</entry>
  621. <entry>чьи</entry>
  622. </row>
  623. <row>
  624. <entry>наш</entry>
  625. <entry>наша</entry>
  626. <entry>наше</entry>
  627. <entry>наши</entry>
  628. </row>
  629. <row>
  630. <entry>ваш</entry>
  631. <entry>ваша</entry>
  632. <entry>ваше</entry>
  633. <entry>ваши</entry>
  634. </row>
  635. </tbody>
  636. </tgroup>
  637. </informaltable></para>
  638. </listitem>
  639. <listitem>
  640. <para>Third person possessives<orderedlist numeration="loweralpha">
  641. <listitem>
  642. <para>agree with possessor in number</para>
  643. </listitem>
  644. <listitem>
  645. <para>agree with possessor in gender</para>
  646. </listitem>
  647. </orderedlist></para>
  648. </listitem>
  649. </orderedlist>
  650. </listitem>
  651. <listitem>
  652. <para>Audio-lingual drills used by student<orderedlist numeration="arabic">
  653. <listitem>
  654. <para>vocabulary<orderedlist numeration="loweralpha">
  655. <listitem>
  656. <para>questions</para>
  657. </listitem>
  658. <listitem>
  659. <para>contextual response</para>
  660. </listitem>
  661. <listitem>
  662. <para>completions</para>
  663. </listitem>
  664. <listitem>
  665. <para>patterned response</para>
  666. </listitem>
  667. </orderedlist></para>
  668. </listitem>
  669. <listitem>
  670. <para>structure<orderedlist numeration="loweralpha">
  671. <listitem>
  672. <para>patterned response</para>
  673. </listitem>
  674. <listitem>
  675. <para>noun to pronoun</para>
  676. </listitem>
  677. <listitem>
  678. <para>cued responded</para>
  679. </listitem>
  680. <listitem>
  681. <para>item substitution</para>
  682. </listitem>
  683. <listitem>
  684. <para>expansion</para>
  685. </listitem>
  686. <listitem>
  687. <para><emphasis role="bold"><foreignphrase xml:lang="ru"
  688. >мой</foreignphrase></emphasis> to <emphasis role="bold"
  689. ><foreignphrase xml:lang="ru"
  690. >наш</foreignphrase></emphasis></para>
  691. </listitem>
  692. <listitem>
  693. <para><emphasis role="bold"><foreignphrase xml:lang="ru"
  694. >твой</foreignphrase></emphasis> to <emphasis role="bold"
  695. ><foreignphrase xml:lang="ru"
  696. >ваш</foreignphrase></emphasis></para>
  697. </listitem>
  698. <listitem>
  699. <para>directed dialog</para>
  700. </listitem>
  701. <listitem>
  702. <para>progressive substitution</para>
  703. </listitem>
  704. <listitem>
  705. <para>directed dialog</para>
  706. </listitem>
  707. <listitem>
  708. <para>conversation stimulus</para>
  709. </listitem>
  710. </orderedlist></para>
  711. </listitem>
  712. <listitem>
  713. <para>writing drills<orderedlist numeration="loweralpha">
  714. <listitem>
  715. <para>free substitution</para>
  716. </listitem>
  717. <listitem>
  718. <para>sentence construction</para>
  719. </listitem>
  720. </orderedlist></para>
  721. </listitem>
  722. </orderedlist></para>
  723. </listitem>
  724. <listitem>
  725. <para>Continued development of pronunciation, reading and writing skills already
  726. initiated</para>
  727. </listitem>
  728. <listitem>
  729. <para>Culture</para>
  730. <orderedlist numeration="arabic">
  731. <listitem>
  732. <para>continue with audio-visual, text illustration and independent
  733. research</para>
  734. </listitem>
  735. <listitem>
  736. <para>songs<orderedlist numeration="loweralpha">
  737. <listitem>
  738. <para><emphasis role="bold"><foreignphrase xml:lang="ru">во
  739. кузнице</foreignphrase></emphasis></para>
  740. </listitem>
  741. <listitem>
  742. <para><emphasis role="bold"><foreignphrase xml:lang="ru">у Попа была
  743. собака</foreignphrase></emphasis></para>
  744. </listitem>
  745. </orderedlist></para>
  746. </listitem>
  747. </orderedlist>
  748. </listitem>
  749. </orderedlist></para>
  750. </listitem>
  751. </orderedlist>
  752. </para>
  753. </chapter>
  754. <chapter>
  755. <title>Expansion of materials</title>
  756. <para>This course is intended to follow the course entitled SURVIVE A RUSSIAN PARTY 7543.01 Dade
  757. County Board of Public Instruction, Division of Instruction. In that course, the section on
  758. expansion of materials deals with the problems of pronunciation and reading and writing
  759. Cyrillic print and script. For continuation or reinforcement of these skills, you may find it
  760. profitable to utilize materials from that course.</para>
  761. <para>Both units presented in this course utilize typical audio-lingual methods, A review of
  762. these methods and procedures prior to instruction will prove beneficial.</para>
  763. <para>While the text authors suggest that a unit can be completed in 10-12 days, actual
  764. classroom experience has shown that the materials require at least twice that amount of time.
  765. The teacher's edition provides the teacher with simple quizzes to indicate student progress
  766. toward completion of the unit. There is an exercise workbook and a testing manual which are
  767. helpful to the teacher as well.</para>
  768. <para>The authors of this quinmester feel that the teacher's edition and supplementary materials
  769. provide thorough expansion of text content. The inclusion of independent research and song
  770. singing will broaden the students' exposure to the target culture.</para>
  771. <para>Should time remain after the objectives of this course are met, proceed to the next
  772. unit.</para>
  773. </chapter>
  774. <chapter>
  775. <title>Sample evaluation</title>
  776. <subtitle>(coded to course objectives)</subtitle>
  777. <para>
  778. <variablelist>
  779. <varlistentry>
  780. <term>L-1</term>
  781. <listitem>
  782. <para>You will hear ten Russian words. In the pause after each word, indicate whether
  783. the "Л" sound in the word is soft or hard. Use the letter S for soft; G for
  784. hard.<informaltable colsep="0" frame="none" rowsep="0" xml:lang="ru">
  785. <tgroup cols="4">
  786. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  787. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="5.0*"/>
  788. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  789. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="5.0*"/>
  790. <tbody>
  791. <row>
  792. <entry>1.</entry>
  793. <entry>пошли</entry>
  794. <entry>6.</entry>
  795. <entry>баскетбол</entry>
  796. </row>
  797. <row>
  798. <entry>2.</entry>
  799. <entry>отлично</entry>
  800. <entry>7.</entry>
  801. <entry>болен</entry>
  802. </row>
  803. <row>
  804. <entry>3.</entry>
  805. <entry>делать</entry>
  806. <entry>8.</entry>
  807. <entry>журнал</entry>
  808. </row>
  809. <row>
  810. <entry>4.</entry>
  811. <entry>плохо</entry>
  812. <entry>9.</entry>
  813. <entry>пластинки</entry>
  814. </row>
  815. <row>
  816. <entry>5.</entry>
  817. <entry>фильм</entry>
  818. <entry>10.</entry>
  819. <entry>телефон</entry>
  820. </row>
  821. </tbody>
  822. </tgroup>
  823. </informaltable></para>
  824. </listitem>
  825. </varlistentry>
  826. <varlistentry>
  827. <term>L-2</term>
  828. <listitem>
  829. <para>Repeat the following sentences after the model. The teacher will evaluate each
  830. sentence to be either understandable or not understandable (to a native speaker). If
  831. not understandable, the teacher will mark the proper column to indicate a specific
  832. problem.</para>
  833. <mediaobject>
  834. <imageobject>
  835. <imagedata fileref="Images/Communicate-in-Russian-part1-1972-2.png" width="10cm"/>
  836. </imageobject>
  837. <caption>
  838. <para>Sample grading sheet: (may be dittoed)</para>
  839. </caption>
  840. </mediaobject>
  841. <para><emphasis role="bold">Examples of sentence or dialog
  842. models:</emphasis><orderedlist numeration="arabic" xml:lang="ru">
  843. <listitem>
  844. <para>Андрей? здравствуй!</para>
  845. </listitem>
  846. <listitem>
  847. <para>Слушаю радио. Хороший джаз.</para>
  848. </listitem>
  849. <listitem>
  850. <para>ты читаешь журнал?</para>
  851. </listitem>
  852. <listitem>
  853. <para>он умеет играть в футбол?</para>
  854. </listitem>
  855. <listitem>
  856. <para>Они только начинают играть.</para>
  857. </listitem>
  858. </orderedlist></para>
  859. </listitem>
  860. </varlistentry>
  861. <varlistentry>
  862. <term>L-3</term>
  863. <listitem>
  864. <para>You will hear a series of statements. After each one the speaker will make two
  865. further statements — A and B. Only one of these naturally continues the thought of the
  866. first statement. You are to decide which one it is. Indicate the correct answer by
  867. marking either A or B on your answer sheet.<orderedlist numeration="arabic"
  868. xml:lang="ru">
  869. <listitem>
  870. <para>игроки уже на поле.<orderedlist numeration="loweralpha">
  871. <listitem>
  872. <para>Они бросают мяч.</para>
  873. </listitem>
  874. <listitem>
  875. <para>они идут в парк.</para>
  876. </listitem>
  877. </orderedlist></para>
  878. </listitem>
  879. <listitem>
  880. <para>я дома.<orderedlist numeration="loweralpha">
  881. <listitem>
  882. <para>я играю в баскетбол.</para>
  883. </listitem>
  884. <listitem>
  885. <para>я слушаю радио.</para>
  886. </listitem>
  887. </orderedlist></para>
  888. </listitem>
  889. <listitem>
  890. <para>Я смотрю телевизор.<orderedlist numeration="loweralpha">
  891. <listitem>
  892. <para>сегодня хороший фильм.</para>
  893. </listitem>
  894. <listitem>
  895. <para>я как раз спрашиваю.</para>
  896. </listitem>
  897. </orderedlist></para>
  898. </listitem>
  899. <listitem>
  900. <para>он опять спрашивает.<orderedlist numeration="loweralpha">
  901. <listitem>
  902. <para>Почему ты не отвечаешь?</para>
  903. </listitem>
  904. <listitem>
  905. <para>почему ты не берёшь?</para>
  906. </listitem>
  907. </orderedlist></para>
  908. </listitem>
  909. <listitem>
  910. <para>он редко играет в футбол.<orderedlist numeration="loweralpha">
  911. <listitem>
  912. <para>он здоров.</para>
  913. </listitem>
  914. <listitem>
  915. <para>он очень занят.</para>
  916. </listitem>
  917. </orderedlist></para>
  918. </listitem>
  919. </orderedlist></para>
  920. </listitem>
  921. </varlistentry>
  922. <varlistentry>
  923. <term>S-1a</term>
  924. <listitem>
  925. <para>Repeat the following list of words exactly as you hear them. The teacher will mark
  926. either U (understandable) or NU (not understandable) on your paper, You must have
  927. seven of the ten marked with a U to complete the exercise successfully.<informaltable
  928. frame="none" xml:lang="ru" colsep="0" rowsep="0">
  929. <tgroup cols="4">
  930. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  931. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="5.0*"/>
  932. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  933. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="5.0*"/>
  934. <tbody>
  935. <row>
  936. <entry>1.</entry>
  937. <entry>учитель</entry>
  938. <entry>6.</entry>
  939. <entry>плохо</entry>
  940. </row>
  941. <row>
  942. <entry>2.</entry>
  943. <entry>Коля</entry>
  944. <entry>7.</entry>
  945. <entry>Футбол</entry>
  946. </row>
  947. <row>
  948. <entry>3.</entry>
  949. <entry>отлично</entry>
  950. <entry>8.</entry>
  951. <entry>слушать</entry>
  952. </row>
  953. <row>
  954. <entry>4.</entry>
  955. <entry>болен</entry>
  956. <entry>9.</entry>
  957. <entry>журнал</entry>
  958. </row>
  959. <row>
  960. <entry>5.</entry>
  961. <entry>отлично</entry>
  962. <entry>10.</entry>
  963. <entry>пластинки</entry>
  964. </row>
  965. </tbody>
  966. </tgroup>
  967. </informaltable></para>
  968. </listitem>
  969. </varlistentry>
  970. <varlistentry>
  971. <term>S-1b</term>
  972. <listitem>
  973. <para>The same instructions apply to this list of words as apply to that in exercise
  974. "S-1a" .<informaltable frame="none" xml:lang="ru" colsep="0" rowsep="0">
  975. <tgroup cols="4">
  976. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  977. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="5.0*"/>
  978. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  979. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="5.0*"/>
  980. <tbody>
  981. <row>
  982. <entry>1.</entry>
  983. <entry>хлеб</entry>
  984. <entry>6.</entry>
  985. <entry>свитер</entry>
  986. </row>
  987. <row>
  988. <entry>2.</entry>
  989. <entry>готов</entry>
  990. <entry>7.</entry>
  991. <entry>редко</entry>
  992. </row>
  993. <row>
  994. <entry>3.</entry>
  995. <entry>диалог</entry>
  996. <entry>8.</entry>
  997. <entry>сделать</entry>
  998. </row>
  999. <row>
  1000. <entry>4.</entry>
  1001. <entry>джаз</entry>
  1002. <entry>9.</entry>
  1003. <entry>блузка</entry>
  1004. </row>
  1005. <row>
  1006. <entry>5.</entry>
  1007. <entry>лимонад</entry>
  1008. <entry>10.</entry>
  1009. <entry>книжка</entry>
  1010. </row>
  1011. </tbody>
  1012. </tgroup>
  1013. </informaltable></para>
  1014. </listitem>
  1015. </varlistentry>
  1016. <varlistentry>
  1017. <term>S-2</term>
  1018. <listitem>
  1019. <para>Answer the following oral questions orally:<orderedlist xml:lang="ru">
  1020. <listitem>
  1021. <para>Он хорошо играет в карты?</para>
  1022. </listitem>
  1023. <listitem>
  1024. <para>кто хорошо играет в баскетбол?</para>
  1025. </listitem>
  1026. <listitem>
  1027. <para>вы каждый день слушаете радио?</para>
  1028. </listitem>
  1029. <listitem>
  1030. <para>вы иногда слушаете пластинки?</para>
  1031. </listitem>
  1032. <listitem>
  1033. <para>вы умеете играть в шахматы?</para>
  1034. </listitem>
  1035. </orderedlist></para>
  1036. </listitem>
  1037. </varlistentry>
  1038. <varlistentry>
  1039. <term><emphasis role="bold">Oral exercises</emphasis></term>
  1040. <listitem>
  1041. <para/>
  1042. </listitem>
  1043. </varlistentry>
  1044. <varlistentry>
  1045. <term>S-3a</term>
  1046. <listitem>
  1047. <orderedlist xml:lang="ru">
  1048. <listitem>
  1049. <para>Я играю в мяч. Я играю в мяч.</para>
  1050. </listitem>
  1051. <listitem>
  1052. <para>ты -------- Ты играешь в мяч.</para>
  1053. </listitem>
  1054. <listitem>
  1055. <para>Он -------- Он играет в мяч.</para>
  1056. </listitem>
  1057. <listitem>
  1058. <para>Мы -------- . и т. д.</para>
  1059. </listitem>
  1060. <listitem>
  1061. <para>вы -------- .</para>
  1062. </listitem>
  1063. <listitem>
  1064. <para>Они -------- .</para>
  1065. </listitem>
  1066. </orderedlist>
  1067. </listitem>
  1068. </varlistentry>
  1069. <varlistentry>
  1070. <term>S-3b</term>
  1071. <listitem>
  1072. <orderedlist xml:lang="ru">
  1073. <listitem>
  1074. <para>Зонтик не нужен. зонтик не нужен.</para>
  1075. </listitem>
  1076. <listitem>
  1077. <para>Свитер -------- . свитер не нужен.</para>
  1078. </listitem>
  1079. <listitem>
  1080. <para>Куртка -------- . Куртка не нужна.</para>
  1081. </listitem>
  1082. <listitem>
  1083. <para>пальто -------- . и т. д.</para>
  1084. </listitem>
  1085. <listitem>
  1086. <para>спички -------- .</para>
  1087. </listitem>
  1088. <listitem>
  1089. <para>одеяло -------- .</para>
  1090. </listitem>
  1091. </orderedlist>
  1092. </listitem>
  1093. </varlistentry>
  1094. <varlistentry>
  1095. <term>S-3c</term>
  1096. <listitem>
  1097. <orderedlist xml:lang="ru">
  1098. <listitem>
  1099. <para>сумка здесь? Да она здесь.</para>
  1100. </listitem>
  1101. <listitem>
  1102. <para>печенье там? Да оно там.</para>
  1103. </listitem>
  1104. <listitem>
  1105. <para>Пирожки здесь? и т. д.</para>
  1106. </listitem>
  1107. <listitem>
  1108. <para>лимонад внизу?</para>
  1109. </listitem>
  1110. <listitem>
  1111. <para>хлеб там?</para>
  1112. </listitem>
  1113. <listitem>
  1114. <para>варенье тут?</para>
  1115. </listitem>
  1116. </orderedlist>
  1117. </listitem>
  1118. </varlistentry>
  1119. <varlistentry>
  1120. <term>S-3d</term>
  1121. <listitem>
  1122. <orderedlist xml:lang="ru">
  1123. <listitem>
  1124. <para>(сумка) (твой) это твоя сумка.</para>
  1125. </listitem>
  1126. <listitem>
  1127. <para>(свитер) (мой) Это мой свитер.</para>
  1128. </listitem>
  1129. <listitem>
  1130. <para>(книги)(чей) чьи это книги?</para>
  1131. </listitem>
  1132. <listitem>
  1133. <para>(парта) (чей) и т. д.</para>
  1134. </listitem>
  1135. <listitem>
  1136. <para>(радио) (её)</para>
  1137. </listitem>
  1138. <listitem>
  1139. <para>(радио) (наш)</para>
  1140. </listitem>
  1141. </orderedlist>
  1142. </listitem>
  1143. </varlistentry>
  1144. <varlistentry>
  1145. <term>R-1a</term>
  1146. <listitem>
  1147. <para>Read the following words to your teacher, being careful to pronounce them
  1148. correctly.</para>
  1149. <informaltable frame="none" xml:lang="ru" colsep="0" rowsep="0">
  1150. <tgroup cols="4">
  1151. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  1152. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="5.0*"/>
  1153. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  1154. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="5.0*"/>
  1155. <tbody>
  1156. <row>
  1157. <entry>
  1158. <para>1.</para>
  1159. </entry>
  1160. <entry>
  1161. <para>джаз</para>
  1162. </entry>
  1163. <entry>
  1164. <para>6.</para>
  1165. </entry>
  1166. <entry>
  1167. <para>плащ</para>
  1168. </entry>
  1169. </row>
  1170. <row>
  1171. <entry>
  1172. <para>2.</para>
  1173. </entry>
  1174. <entry>
  1175. <para>ждёт</para>
  1176. </entry>
  1177. <entry>
  1178. <para>7.</para>
  1179. </entry>
  1180. <entry>
  1181. <para>ваш</para>
  1182. </entry>
  1183. </row>
  1184. <row>
  1185. <entry>
  1186. <para>3.</para>
  1187. </entry>
  1188. <entry>
  1189. <para>лишний</para>
  1190. </entry>
  1191. <entry>
  1192. <para>8.</para>
  1193. </entry>
  1194. <entry>
  1195. <para>кошелёк</para>
  1196. </entry>
  1197. </row>
  1198. <row>
  1199. <entry>
  1200. <para>4.</para>
  1201. </entry>
  1202. <entry>
  1203. <para>мешок</para>
  1204. </entry>
  1205. <entry>
  1206. <para>9.</para>
  1207. </entry>
  1208. <entry>
  1209. <para>почему</para>
  1210. </entry>
  1211. </row>
  1212. <row>
  1213. <entry>
  1214. <para>5.</para>
  1215. </entry>
  1216. <entry>
  1217. <para>вещи</para>
  1218. </entry>
  1219. <entry>
  1220. <para>10.</para>
  1221. </entry>
  1222. <entry>
  1223. <para>чай</para>
  1224. </entry>
  1225. </row>
  1226. </tbody>
  1227. </tgroup>
  1228. </informaltable>
  1229. </listitem>
  1230. </varlistentry>
  1231. <varlistentry>
  1232. <term>R-1b</term>
  1233. <listitem>
  1234. <para>Read the following list to your teacher. Remember the paired counterpart
  1235. consonants.<informaltable frame="none" xml:lang="ru" colsep="0" rowsep="0">
  1236. <tgroup cols="4">
  1237. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  1238. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="5.0*"/>
  1239. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  1240. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="5.0*"/>
  1241. <tbody>
  1242. <row>
  1243. <entry>1.</entry>
  1244. <entry>автомобиль</entry>
  1245. <entry>7.</entry>
  1246. <entry>всегда</entry>
  1247. </row>
  1248. <row>
  1249. <entry>2.</entry>
  1250. <entry>свитер</entry>
  1251. <entry>8.</entry>
  1252. <entry>отзвук</entry>
  1253. </row>
  1254. <row>
  1255. <entry>3.</entry>
  1256. <entry>завтра</entry>
  1257. <entry>9.</entry>
  1258. <entry>водка</entry>
  1259. </row>
  1260. <row>
  1261. <entry>4.</entry>
  1262. <entry>близко</entry>
  1263. <entry>10.</entry>
  1264. <entry>отвечать</entry>
  1265. </row>
  1266. <row>
  1267. <entry>5.</entry>
  1268. <entry>книжка</entry>
  1269. <entry>11.</entry>
  1270. <entry>редко</entry>
  1271. </row>
  1272. <row>
  1273. <entry>6.</entry>
  1274. <entry>твой</entry>
  1275. <entry>12.</entry>
  1276. <entry>сделать</entry>
  1277. </row>
  1278. </tbody>
  1279. </tgroup>
  1280. </informaltable></para>
  1281. </listitem>
  1282. </varlistentry>
  1283. <varlistentry>
  1284. <term>R-2</term>
  1285. <listitem>
  1286. <para>Read the following dialog. Demonstrate comprehension by correctly answering the
  1287. multiple choice answers which follow the selection:</para>
  1288. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Серёжа — Тамара! куда ты
  1289. идёшь?</foreignphrase></para>
  1290. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Тамара — Домой.</foreignphrase></para>
  1291. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Серёжа — домой? Ты не знаешь что сегодня
  1292. матч?</foreignphrase></para>
  1293. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Тамара — нет! Но я больна. до
  1294. свидания.</foreignphrase></para>
  1295. <informaltable frame="none" xml:lang="ru" colsep="0" rowsep="0">
  1296. <tgroup cols="4">
  1297. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  1298. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="5.0*"/>
  1299. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  1300. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="5.0*"/>
  1301. <tbody>
  1302. <row>
  1303. <entry><emphasis role="bold">1.</emphasis></entry>
  1304. <entry><emphasis role="bold">кто идёт домой?</emphasis></entry>
  1305. <entry><emphasis role="bold">2.</emphasis></entry>
  1306. <entry><emphasis role="bold">Когда матч?</emphasis></entry>
  1307. </row>
  1308. <row>
  1309. <entry>A.</entry>
  1310. <entry>Серёжа</entry>
  1311. <entry>B.</entry>
  1312. <entry>Сегодня</entry>
  1313. </row>
  1314. <row>
  1315. <entry>B.</entry>
  1316. <entry>Тамара</entry>
  1317. <entry>B.</entry>
  1318. <entry>Завтра</entry>
  1319. </row>
  1320. </tbody>
  1321. </tgroup>
  1322. </informaltable>
  1323. </listitem>
  1324. </varlistentry>
  1325. <varlistentry>
  1326. <term>R-3</term>
  1327. <listitem>
  1328. <para>Read the following to your teacher with meaningful pronunciation, intonation and
  1329. juncture:</para>
  1330. <para>А. <foreignphrase xml:lang="ru"> Брат не идёт в поход.</foreignphrase></para>
  1331. <para>В. <foreignphrase xml:lang="ru">почему</foreignphrase>?</para>
  1332. <para>А. <foreignphrase xml:lang="ru">Он болен.</foreignphrase></para>
  1333. </listitem>
  1334. </varlistentry>
  1335. <varlistentry>
  1336. <term>W-1</term>
  1337. <listitem>
  1338. <para>Copy the following in Cyrillic script. Strive for perfection:</para>
  1339. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Андрей и Борис не идут в
  1340. поход.</foreignphrase></para>
  1341. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Почему?</foreignphrase></para>
  1342. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Они больны!</foreignphrase></para>
  1343. </listitem>
  1344. </varlistentry>
  1345. <varlistentry>
  1346. <term>W-2</term>
  1347. <listitem>
  1348. <para>Write the following dictation paying attention to spelling and punctuation:</para>
  1349. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Твои родители хорошо читают
  1350. по-русски.</foreignphrase></para>
  1351. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Что ты делаешь завтра?</foreignphrase></para>
  1352. </listitem>
  1353. </varlistentry>
  1354. <varlistentry>
  1355. <term>M-1</term>
  1356. <listitem>
  1357. <para>Make three statements which compare life as you live</para>
  1358. <para>it and life in the dialogs from units 4 and 5.</para>
  1359. </listitem>
  1360. </varlistentry>
  1361. <varlistentry>
  1362. <term>M-2</term>
  1363. <listitem>
  1364. <para>List as many reasons as possible for studying Russian</para>
  1365. <para>culture and the Russian language.</para>
  1366. </listitem>
  1367. </varlistentry>
  1368. <varlistentry>
  1369. <term>M-3</term>
  1370. <listitem>
  1371. <para>Compare the Russian language to the English language using things you have learned
  1372. in this course as points of comparison.</para>
  1373. </listitem>
  1374. </varlistentry>
  1375. </variablelist>
  1376. </para>
  1377. </chapter>
  1378. <chapter xml:lang="ru">
  1379. <title>Словарь</title>
  1380. <informaltable frame="all" pgwide="1">
  1381. <tgroup cols="4">
  1382. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.16*"/>
  1383. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  1384. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  1385. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  1386. <tbody>
  1387. <row>
  1388. <entry>
  1389. <para>a</para>
  1390. </entry>
  1391. <entry>
  1392. <para>генерал</para>
  1393. </entry>
  1394. <entry>
  1395. <para>зебра</para>
  1396. </entry>
  1397. <entry>
  1398. <para>ладно</para>
  1399. </entry>
  1400. </row>
  1401. <row>
  1402. <entry>
  1403. <para>акт</para>
  1404. </entry>
  1405. <entry>
  1406. <para>география</para>
  1407. </entry>
  1408. <entry>
  1409. <para>знаком</para>
  1410. </entry>
  1411. <entry>
  1412. <para>лампа</para>
  1413. </entry>
  1414. </row>
  1415. <row>
  1416. <entry>
  1417. <para>актёр</para>
  1418. </entry>
  1419. <entry>
  1420. <para>гимн</para>
  1421. </entry>
  1422. <entry>
  1423. <para>знаю</para>
  1424. </entry>
  1425. <entry>
  1426. <para>лейтенант</para>
  1427. </entry>
  1428. </row>
  1429. <row>
  1430. <entry>
  1431. <para>альбатрос</para>
  1432. </entry>
  1433. <entry>
  1434. <para>гимнастика</para>
  1435. </entry>
  1436. <entry>
  1437. <para>знать</para>
  1438. </entry>
  1439. <entry>
  1440. <para>ликёр</para>
  1441. </entry>
  1442. </row>
  1443. <row>
  1444. <entry>
  1445. <para>алгебра</para>
  1446. </entry>
  1447. <entry>
  1448. <para>гном</para>
  1449. </entry>
  1450. <entry>
  1451. <para>зона</para>
  1452. </entry>
  1453. <entry>
  1454. <para>лимон</para>
  1455. </entry>
  1456. </row>
  1457. <row>
  1458. <entry>
  1459. <para>алло</para>
  1460. </entry>
  1461. <entry>
  1462. <para>говори</para>
  1463. </entry>
  1464. <entry>
  1465. <para>зонтик</para>
  1466. </entry>
  1467. <entry>
  1468. <para>лимонад</para>
  1469. </entry>
  1470. </row>
  1471. <row>
  1472. <entry>
  1473. <para>американский</para>
  1474. </entry>
  1475. <entry>
  1476. <para>горилла</para>
  1477. </entry>
  1478. <entry>
  1479. <para>и</para>
  1480. </entry>
  1481. <entry>
  1482. <para>лингвистика</para>
  1483. </entry>
  1484. </row>
  1485. <row>
  1486. <entry>
  1487. <para>апрель</para>
  1488. </entry>
  1489. <entry>
  1490. <para>готов</para>
  1491. </entry>
  1492. <entry>
  1493. <para>играть</para>
  1494. </entry>
  1495. <entry>
  1496. <para>литература</para>
  1497. </entry>
  1498. </row>
  1499. <row>
  1500. <entry>
  1501. <para>армия</para>
  1502. </entry>
  1503. <entry>
  1504. <para>грамматика</para>
  1505. </entry>
  1506. <entry>
  1507. <para>игроки</para>
  1508. </entry>
  1509. <entry>
  1510. <para>лишний</para>
  1511. </entry>
  1512. </row>
  1513. <row>
  1514. <entry>
  1515. <para>асфальт</para>
  1516. </entry>
  1517. <entry>
  1518. <para>гусь</para>
  1519. </entry>
  1520. <entry>
  1521. <para>идти</para>
  1522. </entry>
  1523. <entry>
  1524. <para>лодка магазин</para>
  1525. </entry>
  1526. </row>
  1527. <row>
  1528. <entry>
  1529. <para>атлет</para>
  1530. </entry>
  1531. <entry>
  1532. <para>да</para>
  1533. </entry>
  1534. <entry>
  1535. <para>идиот</para>
  1536. </entry>
  1537. <entry>
  1538. <para>майор макароны</para>
  1539. </entry>
  1540. </row>
  1541. <row>
  1542. <entry>
  1543. <para>балерина</para>
  1544. </entry>
  1545. <entry>
  1546. <para>далеко</para>
  1547. </entry>
  1548. <entry>
  1549. <para>или</para>
  1550. </entry>
  1551. <entry/>
  1552. </row>
  1553. <row>
  1554. <entry>
  1555. <para>балет</para>
  1556. </entry>
  1557. <entry>
  1558. <para>дата</para>
  1559. </entry>
  1560. <entry>
  1561. <para>иногда</para>
  1562. </entry>
  1563. <entry/>
  1564. </row>
  1565. <row>
  1566. <entry>
  1567. <para>банан</para>
  1568. </entry>
  1569. <entry>
  1570. <para>два</para>
  1571. </entry>
  1572. <entry>
  1573. <para>инстинкт</para>
  1574. </entry>
  1575. <entry>
  1576. <para>мальчики</para>
  1577. </entry>
  1578. </row>
  1579. <row>
  1580. <entry>
  1581. <para>бандит</para>
  1582. </entry>
  1583. <entry>
  1584. <para>девочки</para>
  1585. </entry>
  1586. <entry>
  1587. <para>институт</para>
  1588. </entry>
  1589. <entry>
  1590. <para>мама</para>
  1591. </entry>
  1592. </row>
  1593. <row>
  1594. <entry>
  1595. <para>банк</para>
  1596. </entry>
  1597. <entry>
  1598. <para>девять</para>
  1599. </entry>
  1600. <entry>
  1601. <para>интрига</para>
  1602. </entry>
  1603. <entry>
  1604. <para>манёвр</para>
  1605. </entry>
  1606. </row>
  1607. <row>
  1608. <entry>
  1609. <para>баскетбол</para>
  1610. </entry>
  1611. <entry>
  1612. <para>дед</para>
  1613. </entry>
  1614. <entry>
  1615. <para>история</para>
  1616. </entry>
  1617. <entry>
  1618. <para>марабу</para>
  1619. </entry>
  1620. </row>
  1621. <row>
  1622. <entry>
  1623. <para>бейсбол</para>
  1624. </entry>
  1625. <entry>
  1626. <para>делать</para>
  1627. </entry>
  1628. <entry>
  1629. <para>йод</para>
  1630. </entry>
  1631. <entry>
  1632. <para>маршал</para>
  1633. </entry>
  1634. </row>
  1635. <row>
  1636. <entry>
  1637. <para>бизон</para>
  1638. </entry>
  1639. <entry>
  1640. <para>дельфин</para>
  1641. </entry>
  1642. <entry>
  1643. <para>их</para>
  1644. </entry>
  1645. <entry>
  1646. <para>математика</para>
  1647. </entry>
  1648. </row>
  1649. <row>
  1650. <entry>
  1651. <para>биология</para>
  1652. </entry>
  1653. <entry>
  1654. <para>день</para>
  1655. </entry>
  1656. <entry>
  1657. <para>каждый</para>
  1658. </entry>
  1659. <entry>
  1660. <para>матрос</para>
  1661. </entry>
  1662. </row>
  1663. <row>
  1664. <entry>
  1665. <para>бифштекс</para>
  1666. </entry>
  1667. <entry>
  1668. <para>деньги</para>
  1669. </entry>
  1670. <entry>
  1671. <para>кажется</para>
  1672. </entry>
  1673. <entry>
  1674. <para>матч</para>
  1675. </entry>
  1676. </row>
  1677. <row>
  1678. <entry>
  1679. <para>близко</para>
  1680. </entry>
  1681. <entry>
  1682. <para>десять</para>
  1683. </entry>
  1684. <entry>
  1685. <para>как</para>
  1686. </entry>
  1687. <entry>
  1688. <para>мать</para>
  1689. </entry>
  1690. </row>
  1691. <row>
  1692. <entry>
  1693. <para>болен</para>
  1694. </entry>
  1695. <entry>
  1696. <para>джаз</para>
  1697. </entry>
  1698. <entry>
  1699. <para>как всегда</para>
  1700. </entry>
  1701. <entry>
  1702. <para>место</para>
  1703. </entry>
  1704. </row>
  1705. <row>
  1706. <entry>
  1707. <para>бомба</para>
  1708. </entry>
  1709. <entry>
  1710. <para>джунгли</para>
  1711. </entry>
  1712. <entry>
  1713. <para>как раз</para>
  1714. </entry>
  1715. <entry>
  1716. <para>мешок</para>
  1717. </entry>
  1718. </row>
  1719. <row>
  1720. <entry>
  1721. <para>борщ</para>
  1722. </entry>
  1723. <entry>
  1724. <para>диск</para>
  1725. </entry>
  1726. <entry>
  1727. <para>какой</para>
  1728. </entry>
  1729. <entry>
  1730. <para>мимика</para>
  1731. </entry>
  1732. </row>
  1733. <row>
  1734. <entry>
  1735. <para>брат</para>
  1736. </entry>
  1737. <entry>
  1738. <para>доберман</para>
  1739. </entry>
  1740. <entry>
  1741. <para>как так</para>
  1742. </entry>
  1743. <entry>
  1744. <para>минус</para>
  1745. </entry>
  1746. </row>
  1747. <row>
  1748. <entry>
  1749. <para>брать</para>
  1750. </entry>
  1751. <entry>
  1752. <para>пинчер</para>
  1753. </entry>
  1754. <entry>
  1755. <para>календарь</para>
  1756. </entry>
  1757. <entry>
  1758. <para>минута</para>
  1759. </entry>
  1760. </row>
  1761. <row>
  1762. <entry>
  1763. <para>бросать</para>
  1764. </entry>
  1765. <entry>
  1766. <para>доктор</para>
  1767. </entry>
  1768. <entry>
  1769. <para>канарейка</para>
  1770. </entry>
  1771. <entry>
  1772. <para>мода</para>
  1773. </entry>
  1774. </row>
  1775. <row>
  1776. <entry>
  1777. <para>будет</para>
  1778. </entry>
  1779. <entry>
  1780. <para>дома</para>
  1781. </entry>
  1782. <entry>
  1783. <para>кандидат</para>
  1784. </entry>
  1785. <entry>
  1786. <para>мои</para>
  1787. </entry>
  1788. </row>
  1789. <row>
  1790. <entry>
  1791. <para>бутерброды</para>
  1792. </entry>
  1793. <entry>
  1794. <para>Домой</para>
  1795. </entry>
  1796. <entry>
  1797. <para>капитан</para>
  1798. </entry>
  1799. <entry>
  1800. <para>мой</para>
  1801. </entry>
  1802. </row>
  1803. <row>
  1804. <entry>
  1805. <para>бутылка</para>
  1806. </entry>
  1807. <entry>
  1808. <para>дорога</para>
  1809. </entry>
  1810. <entry>
  1811. <para>карп</para>
  1812. </entry>
  1813. <entry>
  1814. <para>музей</para>
  1815. </entry>
  1816. </row>
  1817. <row>
  1818. <entry>
  1819. <para>в</para>
  1820. </entry>
  1821. <entry>
  1822. <para>драма</para>
  1823. </entry>
  1824. <entry>
  1825. <para>карты</para>
  1826. </entry>
  1827. <entry>
  1828. <para>музыка</para>
  1829. </entry>
  1830. </row>
  1831. <row>
  1832. <entry>
  1833. <para>варенье</para>
  1834. </entry>
  1835. <entry>
  1836. <para>думать</para>
  1837. </entry>
  1838. <entry>
  1839. <para>кафе</para>
  1840. </entry>
  1841. <entry>
  1842. <para>мустанг</para>
  1843. </entry>
  1844. </row>
  1845. <row>
  1846. <entry>
  1847. <para>ваш</para>
  1848. </entry>
  1849. <entry>
  1850. <para>ей</para>
  1851. </entry>
  1852. <entry>
  1853. <para>кенгуру</para>
  1854. </entry>
  1855. <entry>
  1856. <para>мы</para>
  1857. </entry>
  1858. </row>
  1859. <row>
  1860. <entry>
  1861. <para>вечером</para>
  1862. </entry>
  1863. <entry>
  1864. <para>его</para>
  1865. </entry>
  1866. <entry>
  1867. <para>кино</para>
  1868. </entry>
  1869. <entry>
  1870. <para>мяч</para>
  1871. </entry>
  1872. </row>
  1873. <row>
  1874. <entry>
  1875. <para>вещи</para>
  1876. </entry>
  1877. <entry>
  1878. <para>её</para>
  1879. </entry>
  1880. <entry>
  1881. <para>класс</para>
  1882. </entry>
  1883. <entry>
  1884. <para>на</para>
  1885. </entry>
  1886. </row>
  1887. <row>
  1888. <entry>
  1889. <para>виза</para>
  1890. </entry>
  1891. <entry>
  1892. <para>есть</para>
  1893. </entry>
  1894. <entry>
  1895. <para>климат</para>
  1896. </entry>
  1897. <entry>
  1898. <para>на вы</para>
  1899. </entry>
  1900. </row>
  1901. <row>
  1902. <entry>
  1903. <para>вино</para>
  1904. </entry>
  1905. <entry>
  1906. <para>жакет</para>
  1907. </entry>
  1908. <entry>
  1909. <para>клоун</para>
  1910. </entry>
  1911. <entry>
  1912. <para>на ты</para>
  1913. </entry>
  1914. </row>
  1915. <row>
  1916. <entry>
  1917. <para>вирус</para>
  1918. </entry>
  1919. <entry>
  1920. <para>ждать</para>
  1921. </entry>
  1922. <entry>
  1923. <para>кобра</para>
  1924. </entry>
  1925. <entry>
  1926. <para>начинать</para>
  1927. </entry>
  1928. </row>
  1929. <row>
  1930. <entry>
  1931. <para>витамин</para>
  1932. </entry>
  1933. <entry>
  1934. <para>же</para>
  1935. </entry>
  1936. <entry>
  1937. <para>когда</para>
  1938. </entry>
  1939. <entry>
  1940. <para>не</para>
  1941. </entry>
  1942. </row>
  1943. <row>
  1944. <entry>
  1945. <para>вместе</para>
  1946. </entry>
  1947. <entry>
  1948. <para>жираф</para>
  1949. </entry>
  1950. <entry>
  1951. <para>концерт</para>
  1952. </entry>
  1953. <entry>
  1954. <para>недалеко</para>
  1955. </entry>
  1956. </row>
  1957. <row>
  1958. <entry>
  1959. <para>внизу</para>
  1960. </entry>
  1961. <entry>
  1962. <para>жить</para>
  1963. </entry>
  1964. <entry>
  1965. <para>корзина</para>
  1966. </entry>
  1967. <entry>
  1968. <para>нейлон</para>
  1969. </entry>
  1970. </row>
  1971. <row>
  1972. <entry>
  1973. <para>водка</para>
  1974. </entry>
  1975. <entry>
  1976. <para>журнал</para>
  1977. </entry>
  1978. <entry>
  1979. <para>кот</para>
  1980. </entry>
  1981. <entry>
  1982. <para>нет</para>
  1983. </entry>
  1984. </row>
  1985. <row>
  1986. <entry>
  1987. <para>волейбол</para>
  1988. </entry>
  1989. <entry>
  1990. <para>журналист</para>
  1991. </entry>
  1992. <entry>
  1993. <para>кофе</para>
  1994. </entry>
  1995. <entry>
  1996. <para>никогда</para>
  1997. </entry>
  1998. </row>
  1999. <row>
  2000. <entry>
  2001. <para>восемь</para>
  2002. </entry>
  2003. <entry>
  2004. <para>завтра</para>
  2005. </entry>
  2006. <entry>
  2007. <para>кошелёк</para>
  2008. </entry>
  2009. <entry>
  2010. <para>ничего</para>
  2011. </entry>
  2012. </row>
  2013. <row>
  2014. <entry>
  2015. <para>вот</para>
  2016. </entry>
  2017. <entry>
  2018. <para>закуска</para>
  2019. </entry>
  2020. <entry>
  2021. <para>краб</para>
  2022. </entry>
  2023. <entry>
  2024. <para>но</para>
  2025. </entry>
  2026. </row>
  2027. <row>
  2028. <entry>
  2029. <para>всегда</para>
  2030. </entry>
  2031. <entry>
  2032. <para>занят</para>
  2033. </entry>
  2034. <entry>
  2035. <para>кто</para>
  2036. </entry>
  2037. <entry>
  2038. <para>новости</para>
  2039. </entry>
  2040. </row>
  2041. <row>
  2042. <entry>
  2043. <para>всё</para>
  2044. </entry>
  2045. <entry>
  2046. <para>здесь</para>
  2047. </entry>
  2048. <entry>
  2049. <para>куда</para>
  2050. </entry>
  2051. <entry>
  2052. <para>новый</para>
  2053. </entry>
  2054. </row>
  2055. <row>
  2056. <entry>
  2057. <para>вы</para>
  2058. </entry>
  2059. <entry>
  2060. <para>здоров</para>
  2061. </entry>
  2062. <entry>
  2063. <para>культура</para>
  2064. </entry>
  2065. <entry>
  2066. <para>нос</para>
  2067. </entry>
  2068. </row>
  2069. <row>
  2070. <entry>
  2071. <para>где</para>
  2072. </entry>
  2073. <entry>
  2074. <para>здравствуйте</para>
  2075. </entry>
  2076. <entry>
  2077. <para>куртка</para>
  2078. </entry>
  2079. <entry>
  2080. <para>нота</para>
  2081. </entry>
  2082. </row>
  2083. <row>
  2084. <entry>
  2085. <para>ну</para>
  2086. </entry>
  2087. <entry>
  2088. <para>почему</para>
  2089. </entry>
  2090. <entry>
  2091. <para>соус</para>
  2092. </entry>
  2093. <entry>
  2094. <para>учитель</para>
  2095. </entry>
  2096. </row>
  2097. <row>
  2098. <entry>
  2099. <para>нужен</para>
  2100. </entry>
  2101. <entry>
  2102. <para>почта</para>
  2103. </entry>
  2104. <entry>
  2105. <para>соя</para>
  2106. </entry>
  2107. <entry>
  2108. <para>учителя</para>
  2109. </entry>
  2110. </row>
  2111. <row>
  2112. <entry>
  2113. <para>одежда</para>
  2114. </entry>
  2115. <entry>
  2116. <para>пошли</para>
  2117. </entry>
  2118. <entry>
  2119. <para>спальный</para>
  2120. </entry>
  2121. <entry>
  2122. <para>учительница</para>
  2123. </entry>
  2124. </row>
  2125. <row>
  2126. <entry>
  2127. <para>один</para>
  2128. </entry>
  2129. <entry>
  2130. <para>привет</para>
  2131. </entry>
  2132. <entry>
  2133. <para>спаржа</para>
  2134. </entry>
  2135. <entry>
  2136. <para>факт</para>
  2137. </entry>
  2138. </row>
  2139. <row>
  2140. <entry>
  2141. <para>он</para>
  2142. </entry>
  2143. <entry>
  2144. <para>приходи</para>
  2145. </entry>
  2146. <entry>
  2147. <para>спасибо</para>
  2148. </entry>
  2149. <entry>
  2150. <para>физика</para>
  2151. </entry>
  2152. </row>
  2153. <row>
  2154. <entry>
  2155. <para>она</para>
  2156. </entry>
  2157. <entry>
  2158. <para>приятель</para>
  2159. </entry>
  2160. <entry>
  2161. <para>спеши</para>
  2162. </entry>
  2163. <entry>
  2164. <para>филе</para>
  2165. </entry>
  2166. </row>
  2167. <row>
  2168. <entry>
  2169. <para>оно</para>
  2170. </entry>
  2171. <entry>
  2172. <para>провизия</para>
  2173. </entry>
  2174. <entry>
  2175. <para>спички</para>
  2176. </entry>
  2177. <entry>
  2178. <para>фильм</para>
  2179. </entry>
  2180. </row>
  2181. <row>
  2182. <entry>
  2183. <para>они</para>
  2184. </entry>
  2185. <entry>
  2186. <para>проигрыватель</para>
  2187. </entry>
  2188. <entry>
  2189. <para>спорт</para>
  2190. </entry>
  2191. <entry>
  2192. <para>фламинго</para>
  2193. </entry>
  2194. </row>
  2195. <row>
  2196. <entry>
  2197. <para>опера</para>
  2198. </entry>
  2199. <entry>
  2200. <para>профессор</para>
  2201. </entry>
  2202. <entry>
  2203. <para>спортивные</para>
  2204. </entry>
  2205. <entry>
  2206. <para>фокус</para>
  2207. </entry>
  2208. </row>
  2209. <row>
  2210. <entry>
  2211. <para>опять</para>
  2212. </entry>
  2213. <entry>
  2214. <para>пульс</para>
  2215. </entry>
  2216. <entry>
  2217. <para>спрашивать</para>
  2218. </entry>
  2219. <entry>
  2220. <para>фотоаппарат</para>
  2221. </entry>
  2222. </row>
  2223. <row>
  2224. <entry>
  2225. <para>орангутанг</para>
  2226. </entry>
  2227. <entry>
  2228. <para>пума</para>
  2229. </entry>
  2230. <entry>
  2231. <para>спросите</para>
  2232. </entry>
  2233. <entry>
  2234. <para>фронт</para>
  2235. </entry>
  2236. </row>
  2237. <row>
  2238. <entry>
  2239. <para>оставь</para>
  2240. </entry>
  2241. <entry>
  2242. <para>пять</para>
  2243. </entry>
  2244. <entry>
  2245. <para>спутник</para>
  2246. </entry>
  2247. <entry>
  2248. <para>фрукт</para>
  2249. </entry>
  2250. </row>
  2251. <row>
  2252. <entry>
  2253. <para>ответьте</para>
  2254. </entry>
  2255. <entry>
  2256. <para>радар</para>
  2257. </entry>
  2258. <entry>
  2259. <para>стадион</para>
  2260. </entry>
  2261. <entry>
  2262. <para>футбольный</para>
  2263. </entry>
  2264. </row>
  2265. <row>
  2266. <entry>
  2267. <para>отвечать</para>
  2268. </entry>
  2269. <entry>
  2270. <para>радио</para>
  2271. </entry>
  2272. <entry>
  2273. <para>стюардесса</para>
  2274. </entry>
  2275. <entry>
  2276. <para>характер</para>
  2277. </entry>
  2278. </row>
  2279. <row>
  2280. <entry>
  2281. <para>отец</para>
  2282. </entry>
  2283. <entry>
  2284. <para>радиоприёмник</para>
  2285. </entry>
  2286. <entry>
  2287. <para>сумка</para>
  2288. </entry>
  2289. <entry>
  2290. <para>химия</para>
  2291. </entry>
  2292. </row>
  2293. <row>
  2294. <entry>
  2295. <para>очень</para>
  2296. </entry>
  2297. <entry>
  2298. <para>раз</para>
  2299. </entry>
  2300. <entry>
  2301. <para>суп</para>
  2302. </entry>
  2303. <entry>
  2304. <para>хлеб</para>
  2305. </entry>
  2306. </row>
  2307. <row>
  2308. <entry>
  2309. <para>очки</para>
  2310. </entry>
  2311. <entry>
  2312. <para>ракета</para>
  2313. </entry>
  2314. <entry>
  2315. <para>так</para>
  2316. </entry>
  2317. <entry>
  2318. <para>хороший</para>
  2319. </entry>
  2320. </row>
  2321. <row>
  2322. <entry>
  2323. <para>палатка</para>
  2324. </entry>
  2325. <entry>
  2326. <para>ребята</para>
  2327. </entry>
  2328. <entry>
  2329. <para>так себе</para>
  2330. </entry>
  2331. <entry>
  2332. <para>хорошо</para>
  2333. </entry>
  2334. </row>
  2335. <row>
  2336. <entry>
  2337. <para>пальто</para>
  2338. </entry>
  2339. <entry>
  2340. <para>редко</para>
  2341. </entry>
  2342. <entry>
  2343. <para>такт</para>
  2344. </entry>
  2345. <entry>
  2346. <para>хулиган</para>
  2347. </entry>
  2348. </row>
  2349. <row>
  2350. <entry>
  2351. <para>паника</para>
  2352. </entry>
  2353. <entry>
  2354. <para>репортёр</para>
  2355. </entry>
  2356. <entry>
  2357. <para>там</para>
  2358. </entry>
  2359. <entry>
  2360. <para>цемент</para>
  2361. </entry>
  2362. </row>
  2363. <row>
  2364. <entry>
  2365. <para>пантера</para>
  2366. </entry>
  2367. <entry>
  2368. <para>рептилия</para>
  2369. </entry>
  2370. <entry>
  2371. <para>тарантул</para>
  2372. </entry>
  2373. <entry>
  2374. <para>цензор</para>
  2375. </entry>
  2376. </row>
  2377. <row>
  2378. <entry>
  2379. <para>папа</para>
  2380. </entry>
  2381. <entry>
  2382. <para>ресторан</para>
  2383. </entry>
  2384. <entry>
  2385. <para>твой</para>
  2386. </entry>
  2387. <entry>
  2388. <para>центр</para>
  2389. </entry>
  2390. </row>
  2391. <row>
  2392. <entry>
  2393. <para>парад</para>
  2394. </entry>
  2395. <entry>
  2396. <para>рис</para>
  2397. </entry>
  2398. <entry>
  2399. <para>телевизор</para>
  2400. </entry>
  2401. <entry>
  2402. <para>цирк</para>
  2403. </entry>
  2404. </row>
  2405. <row>
  2406. <entry>
  2407. <para>парашют</para>
  2408. </entry>
  2409. <entry>
  2410. <para>риск</para>
  2411. </entry>
  2412. <entry>
  2413. <para>теннис</para>
  2414. </entry>
  2415. <entry>
  2416. <para>чай</para>
  2417. </entry>
  2418. </row>
  2419. <row>
  2420. <entry>
  2421. <para>парк</para>
  2422. </entry>
  2423. <entry>
  2424. <para>родители</para>
  2425. </entry>
  2426. <entry>
  2427. <para>теперь</para>
  2428. </entry>
  2429. <entry>
  2430. <para>часто</para>
  2431. </entry>
  2432. </row>
  2433. <row>
  2434. <entry>
  2435. <para>перчатки</para>
  2436. </entry>
  2437. <entry>
  2438. <para>рубль</para>
  2439. </entry>
  2440. <entry>
  2441. <para>термит</para>
  2442. </entry>
  2443. <entry>
  2444. <para>чей</para>
  2445. </entry>
  2446. </row>
  2447. <row>
  2448. <entry>
  2449. <para>петь</para>
  2450. </entry>
  2451. <entry>
  2452. <para>румба</para>
  2453. </entry>
  2454. <entry>
  2455. <para>терьер</para>
  2456. </entry>
  2457. <entry>
  2458. <para>чек</para>
  2459. </entry>
  2460. </row>
  2461. <row>
  2462. <entry>
  2463. <para>печенье</para>
  2464. </entry>
  2465. <entry>
  2466. <para>рюкзак</para>
  2467. </entry>
  2468. <entry>
  2469. <para>тигр</para>
  2470. </entry>
  2471. <entry>
  2472. <para>чемпион</para>
  2473. </entry>
  2474. </row>
  2475. <row>
  2476. <entry>
  2477. <para>пилот</para>
  2478. </entry>
  2479. <entry>
  2480. <para>салют</para>
  2481. </entry>
  2482. <entry>
  2483. <para>только</para>
  2484. </entry>
  2485. <entry>
  2486. <para>четыре</para>
  2487. </entry>
  2488. </row>
  2489. <row>
  2490. <entry>
  2491. <para>пингвин</para>
  2492. </entry>
  2493. <entry>
  2494. <para>салями</para>
  2495. </entry>
  2496. <entry>
  2497. <para>тоже</para>
  2498. </entry>
  2499. <entry>
  2500. <para>читать</para>
  2501. </entry>
  2502. </row>
  2503. <row>
  2504. <entry>
  2505. <para>пинг-понг</para>
  2506. </entry>
  2507. <entry>
  2508. <para>сандвич</para>
  2509. </entry>
  2510. <entry>
  2511. <para>тост</para>
  2512. </entry>
  2513. <entry>
  2514. <para>шакал</para>
  2515. </entry>
  2516. </row>
  2517. <row>
  2518. <entry>
  2519. <para>пирожки</para>
  2520. </entry>
  2521. <entry>
  2522. <para>сардина</para>
  2523. </entry>
  2524. <entry>
  2525. <para>три</para>
  2526. </entry>
  2527. <entry>
  2528. <para>шанс</para>
  2529. </entry>
  2530. </row>
  2531. <row>
  2532. <entry>
  2533. <para>писать</para>
  2534. </entry>
  2535. <entry>
  2536. <para>свитер</para>
  2537. </entry>
  2538. <entry>
  2539. <para>туннель</para>
  2540. </entry>
  2541. <entry>
  2542. <para>шарада</para>
  2543. </entry>
  2544. </row>
  2545. <row>
  2546. <entry>
  2547. <para>письмо</para>
  2548. </entry>
  2549. <entry>
  2550. <para>свободен</para>
  2551. </entry>
  2552. <entry>
  2553. <para>турне</para>
  2554. </entry>
  2555. <entry>
  2556. <para>шахматы</para>
  2557. </entry>
  2558. </row>
  2559. <row>
  2560. <entry>
  2561. <para>питон</para>
  2562. </entry>
  2563. <entry>
  2564. <para>себе</para>
  2565. </entry>
  2566. <entry>
  2567. <para>тур</para>
  2568. </entry>
  2569. <entry>
  2570. <para>шпинат</para>
  2571. </entry>
  2572. </row>
  2573. <row>
  2574. <entry>
  2575. <para>план</para>
  2576. </entry>
  2577. <entry>
  2578. <para>сегодня</para>
  2579. </entry>
  2580. <entry>
  2581. <para>тут</para>
  2582. </entry>
  2583. <entry>
  2584. <para>шербет</para>
  2585. </entry>
  2586. </row>
  2587. <row>
  2588. <entry>
  2589. <para>пластинки</para>
  2590. </entry>
  2591. <entry>
  2592. <para>семь</para>
  2593. </entry>
  2594. <entry>
  2595. <para>ты</para>
  2596. </entry>
  2597. <entry>
  2598. <para>шесть</para>
  2599. </entry>
  2600. </row>
  2601. <row>
  2602. <entry>
  2603. <para>плащ</para>
  2604. </entry>
  2605. <entry>
  2606. <para>сенбернар</para>
  2607. </entry>
  2608. <entry>
  2609. <para>У</para>
  2610. </entry>
  2611. <entry>
  2612. <para>школа</para>
  2613. </entry>
  2614. </row>
  2615. <row>
  2616. <entry>
  2617. <para>плохо</para>
  2618. </entry>
  2619. <entry>
  2620. <para>сержант</para>
  2621. </entry>
  2622. <entry>
  2623. <para>уже</para>
  2624. </entry>
  2625. <entry>
  2626. <para>шпиц</para>
  2627. </entry>
  2628. </row>
  2629. <row>
  2630. <entry>
  2631. <para>плюс</para>
  2632. </entry>
  2633. <entry>
  2634. <para>сестра</para>
  2635. </entry>
  2636. <entry>
  2637. <para>у кого</para>
  2638. </entry>
  2639. <entry>
  2640. <para>штат</para>
  2641. </entry>
  2642. </row>
  2643. <row>
  2644. <entry>
  2645. <para>по</para>
  2646. </entry>
  2647. <entry>
  2648. <para>сироп</para>
  2649. </entry>
  2650. <entry>
  2651. <para>у вас</para>
  2652. </entry>
  2653. <entry>
  2654. <para>шторм</para>
  2655. </entry>
  2656. </row>
  2657. <row>
  2658. <entry>
  2659. <para>по-английски</para>
  2660. </entry>
  2661. <entry>
  2662. <para>скажите</para>
  2663. </entry>
  2664. <entry>
  2665. <para>у меня</para>
  2666. </entry>
  2667. <entry>
  2668. <para>эксперт</para>
  2669. </entry>
  2670. </row>
  2671. <row>
  2672. <entry>
  2673. <para>поле</para>
  2674. </entry>
  2675. <entry>
  2676. <para>сколько</para>
  2677. </entry>
  2678. <entry>
  2679. <para>у нас</para>
  2680. </entry>
  2681. <entry>
  2682. <para>эмигрант</para>
  2683. </entry>
  2684. </row>
  2685. <row>
  2686. <entry>
  2687. <para>полная</para>
  2688. </entry>
  2689. <entry>
  2690. <para>скунс</para>
  2691. </entry>
  2692. <entry>
  2693. <para>у него</para>
  2694. </entry>
  2695. <entry>
  2696. <para>это</para>
  2697. </entry>
  2698. </row>
  2699. <row>
  2700. <entry>
  2701. <para>полотенце</para>
  2702. </entry>
  2703. <entry>
  2704. <para>слушать</para>
  2705. </entry>
  2706. <entry>
  2707. <para>у неё</para>
  2708. </entry>
  2709. <entry>
  2710. <para>я</para>
  2711. </entry>
  2712. </row>
  2713. <row>
  2714. <entry>
  2715. <para>понимать</para>
  2716. </entry>
  2717. <entry>
  2718. <para>смотреть</para>
  2719. </entry>
  2720. <entry>
  2721. <para>у них</para>
  2722. </entry>
  2723. <entry>
  2724. <para>ягуар</para>
  2725. </entry>
  2726. </row>
  2727. <row>
  2728. <entry>
  2729. <para>пожалуйста</para>
  2730. </entry>
  2731. <entry>
  2732. <para>советский</para>
  2733. </entry>
  2734. <entry>
  2735. <para>университет</para>
  2736. </entry>
  2737. <entry>
  2738. <para>як</para>
  2739. </entry>
  2740. </row>
  2741. <row>
  2742. <entry>
  2743. <para>позовите</para>
  2744. </entry>
  2745. <entry>
  2746. <para>согласен</para>
  2747. </entry>
  2748. <entry>
  2749. <para>уверен</para>
  2750. </entry>
  2751. <entry>
  2752. <para>яхта</para>
  2753. </entry>
  2754. </row>
  2755. <row>
  2756. <entry>
  2757. <para>порт</para>
  2758. </entry>
  2759. <entry>
  2760. <para>сода</para>
  2761. </entry>
  2762. <entry>
  2763. <para>уметь</para>
  2764. </entry>
  2765. <entry/>
  2766. </row>
  2767. <row>
  2768. <entry>
  2769. <para>по-русски</para>
  2770. </entry>
  2771. <entry>
  2772. <para>соль</para>
  2773. </entry>
  2774. <entry>
  2775. <para>урок</para>
  2776. </entry>
  2777. <entry/>
  2778. </row>
  2779. </tbody>
  2780. </tgroup>
  2781. </informaltable>
  2782. </chapter>
  2783. <chapter>
  2784. <title>References</title>
  2785. <para>
  2786. <variablelist>
  2787. <varlistentry>
  2788. <term><emphasis role="bold">Text:</emphasis></term>
  2789. <listitem>
  2790. <para>ALM Russian - Level One» Second Edition (Teacher1 s Edition), Harcourt, Brace
  2791. &amp; World, Inc., New York, 1970.</para>
  2792. </listitem>
  2793. </varlistentry>
  2794. <ns:varlistentry>
  2795. <ns:term><emphasis role="bold">Filmstrips:</emphasis></ns:term>
  2796. <ns:listitem>
  2797. <para> LIVING IN THE SOVIET UNION TODAY Miller, Murrey Lincoln, Living in the Soviet
  2798. Union Today. f Society for Visual Education, Inc., 1345 Dlversey Pkwy., Chicago 14,
  2799. 111. </para>
  2800. <para>Titles In Series:</para>
  2801. <para>HOUSING AND HOMELIFE (A295-1)</para>
  2802. <para>SCHOOLS AND PIONEER ACTIVITIES (A295-2)</para>
  2803. <para>AGRICULTURE (A295-3)</para>
  2804. <para>POODS, MARKETS, AND STORES (A295-3)</para>
  2805. <para>TRANSPORTATION AND COMMUNICATION (A295-5)</para>
  2806. <para>FOUR CTPIES OP THE USSR (A295-6)</para>
  2807. <para>NATIONAL RESOURCES (A295-7)</para>
  2808. </ns:listitem>
  2809. </ns:varlistentry>
  2810. <ns:varlistentry>
  2811. <ns:term><emphasis role="bold">Songs:</emphasis></ns:term>
  2812. <ns:listitem>
  2813. <para>"<ns:foreignphrase xml:lang="ru">Калинка</ns:foreignphrase>" Soviet Army Chorus
  2814. and Band, Angel Records - New York.</para>
  2815. <para>"<ns:foreignphrase xml:lang="ru">Полюшко-поле</ns:foreignphrase>" soviet Army
  2816. Chorus and Band, Angel Records, New York</para>
  2817. <para>"<ns:foreignphrase xml:lang="ru">Во кузнице</ns:foreignphrase>" (for availability
  2818. of these song, contact supervisor of F. Lang.)</para>
  2819. <para>"<ns:foreignphrase xml:lang="ru">у попе была собака</ns:foreignphrase>" (for
  2820. availability of these song, contact supervisor of F. Lang.)</para>
  2821. </ns:listitem>
  2822. </ns:varlistentry>
  2823. </variablelist>
  2824. </para>
  2825. </chapter>
  2826. </book>