Section0069.xhtml 4.7 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071
  1. <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
  2. <!DOCTYPE html>
  3. <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:epub="http://www.idpf.org/2007/ops">
  4. <head>
  5. <title>Phrases types de la séquence 8</title>
  6. <link href="../Styles/main.css" rel="stylesheet" type="text/css"/>
  7. </head>
  8. <body>
  9. <h2>Phrases types de la séquence 8</h2>
  10. <p><span class="hanzi">这些苹果多少钱一斤?</span> <span class="pinyin">Zhè xiē píngguǒ duōshǎo qián yì jīn?</span> Combien coûte la livre de pomme ?<br/>
  11. <audio src="../Audio/Cours-de-chinois-S2-L8-pt1.mp3" controls="controls"></audio></p>
  12. <p><span class="hanzi">你有没有看完这张报纸?</span> <span class="pinyin">Nǐ yǒu méi yǒu kàn wán zhè zhāng bàozhǐ?</span>As-tu fini de lire ce journal ?<br/>
  13. <audio src="../Audio/Cours-de-chinois-S2-L8-pt2.mp3" controls="controls"></audio></p>
  14. <p><span class="hanzi">我现在八十五公斤了!我要多多做运动。</span> <span class="pinyin">Wǒ xiànzài bā shí wǔ gōngjīn le ! Wǒ yào duōduō zuò yùndòng.</span> Je fais maintenant 85 kg ! Je dois faire plus de sport.<br/>
  15. <audio src="../Audio/Cours-de-chinois-S2-L8-pt3.mp3" controls="controls"></audio></p>
  16. <p><span class="hanzi">吃水果对身体好。 那多买几斤? </span><span class="pinyin">Chī shuǐguǒ duì shēntǐ hǎo. Nà duō mǎi jǐ jīn ?</span> Manger des fruits est très bon pour la santé. Et si on en achetait encore quelques livres de plus ? <br/>
  17. <audio src="../Audio/Cours-de-chinois-S2-L8-pt4.mp3" controls="controls"></audio></p>
  18. <p><span class="hanzi">别买太多,买几斤就可以了。</span> <span class="pinyin">Bié mǎi tài duō, mǎi jǐ jīn jiù kěyǐle.</span> N'en achète pas trop, quelques livres suffiront.<br/>
  19. <audio src="../Audio/Cours-de-chinois-S2-L8-pt5.mp3" controls="controls"></audio>
  20. <br/><span class="hanzi">就可以了。</span> <span class="pinyin">jiù kěyǐle.</span> est une expression qui signifie "ça ira", "c'est suffisant".</p>
  21. <p><span class="hanzi">我上午去外面买了个新手机,九百多块钱,很便宜。</span> <span class="pinyin">Wǒ shàngwǔ qù wàimiàn mǎi le gè xīn shǒujī, jiǔbǎi duō kuài qián, hěn piányi.</span> Ce matin je suis sorti acheter un nouveau téléphone portable, plus de 900 yuan, c'est très bon marché. <br/>
  22. <audio src="../Audio/Cours-de-chinois-S2-L8-pt6.mp3" controls="controls"></audio>
  23. <br/>Notez l'absence de <span class="hanzi">一</span> devant <span class="hanzi">个新手机</span>. C'est une tournure très courante en chinois mandarin oral.</p>
  24. <p><span class="hanzi">昨天的考试题太多,我没有做完。</span> <span class="pinyin">Zuótiān de kǎoshì tí tài duō, wǒ méiyǒu zuò wán. </span>Les questions de l'examen d'hier étaient trop nombreuses, je n'ai pas fini. <br/>
  25. <audio src="../Audio/Cours-de-chinois-S2-L8-pt7.mp3" controls="controls"></audio></p>
  26. <p><span class="hanzi">你好,这个手表卖三百。</span> <span class="pinyin">Nǐhǎo, zhè gè shǒubiǎo mài sānbǎi.</span> Bonjour, cette montre coûte (se vend) 300 (yuan). <br/>
  27. <audio src="../Audio/Cours-de-chinois-S2-L8-pt8.mp3" controls="controls"></audio></p>
  28. <p><span class="hanzi">我买的自行车很贵,两千零七十块钱。</span> <span class="pinyin">Wǒ mǎi de zìxíngchē hěn guì, liǎng qiān líng qī shí kuài qián. </span>Le vélo que j'ai acheté est cher : 2070 yuan.<br/>
  29. <audio src="../Audio/Cours-de-chinois-S2-L8-pt9.mp3" controls="controls"></audio></p>
  30. <p><span class="hanzi">请告诉我你的电话是多少。</span> <span class="pinyin">Qǐng gàosu wǒ nǐ de diànhuà shì duōshǎo. </span>Dis-moi quel est ton numéro de téléphone s'il te plaît. <br/>
  31. <audio src="../Audio/Cours-de-chinois-S2-L8-pt10.mp3" controls="controls"></audio></p>
  32. <p><span class="hanzi">在北京有很多外国人学汉语。</span> <span class="pinyin">Zài Běijīng yǒu hěn duō wàiguórén xué hànyǔ. </span>À Beijing, il y a beaucoup d'étrangers qui étudient le chinois.<br/>
  33. <audio src="../Audio/Cours-de-chinois-S2-L8-pt11.mp3" controls="controls"></audio></p>
  34. <p><span class="hanzi">小王去国外做买卖。</span> <span class="pinyin">Xiǎo wáng qù guówài zuò mǎimài. </span>Xiaowang est parti faire du commerce à l'étranger.<br/>
  35. <audio src="../Audio/Cours-de-chinois-S2-L8-pt12.mp3" controls="controls"></audio></p>
  36. <p><span class="hanzi">您贵姓?</span> <span class="pinyin">Nín guìxìng?</span>Quel est votre (honorable) nom de famille ?<br/>
  37. <audio src="../Audio/Cours-de-chinois-S2-L8-pt13.mp3" controls="controls"></audio>
  38. <br/>Expression figée très polie pour demander le nom de famille.</p>
  39. </body>
  40. </html>