Section0073.xhtml 4.6 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899
  1. <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
  2. <!DOCTYPE html>
  3. <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:epub="http://www.idpf.org/2007/ops">
  4. <head>
  5. <title>Vocabulaire oral de la séquence 9</title>
  6. <link href="../Styles/main.css" rel="stylesheet" type="text/css"/>
  7. </head>
  8. <body>
  9. <h2>Vocabulaire oral de la séquence 9</h2>
  10. <p><span class="pinyin">jiālǐrén</span> : les membres de la famille <br/>
  11. <audio src="../Audio/Cours-de-chinois-S2-L9-jia1li3ren2.mp3" controls="controls"></audio></p>
  12. <p><span class="pinyin">gēge</span> : grand frère <br/>
  13. <audio src="../Audio/Cours-de-chinois-S2-L9-ge1ge5.mp3" controls="controls"></audio></p>
  14. <p><span class="pinyin">jiějie</span> : grande sœur <br/>
  15. <audio src="../Audio/Cours-de-chinois-S2-L9-jie3jie5.mp3" controls="controls"></audio></p>
  16. <p><span class="pinyin">dìdi</span> : petit frère <br/>
  17. <audio src="../Audio/Cours-de-chinois-S2-L9-di4di5.mp3" controls="controls"></audio></p>
  18. <p><span class="pinyin">mèimei</span> : petite sœur <br/>
  19. <audio src="../Audio/Cours-de-chinois-S2-L9-mei4mei5.mp3" controls="controls"></audio></p>
  20. <p><span class="pinyin">jiěmèi</span> : sœur (en général) <br/>
  21. <audio src="../Audio/Cours-de-chinois-S2-L9-jie3mei4.mp3" controls="controls"></audio></p>
  22. <p>Notez que l'on ne peut pas dire <span class="pinyin">gēdì</span> pour dire "frère" en général. On dira <span class="pinyin">xiōngdì</span>, <span class="pinyin">xiōng</span> étant un mot ancien pour "grand frère". Mais ce mot n'est pas tellement employé et il ne figure pas dans le niveau 2 du programme du certificat de chinois HSK.</p>
  23. <p><span class="pinyin">zhàngfu</span> : mari <br/>
  24. <audio src="../Audio/Cours-de-chinois-S2-L9-zhang4fu5.mp3" controls="controls"></audio></p>
  25. <p><span class="pinyin">qīzi</span> : femme, épouse <br/>
  26. <audio src="../Audio/Cours-de-chinois-S2-L9-qi1zi5.mp3" controls="controls"></audio></p>
  27. <p><span class="pinyin">háizi</span> : enfant <br/>
  28. <audio src="../Audio/Cours-de-chinois-S2-L9-hai2zi5.mp3" controls="controls"></audio></p>
  29. <p><span class="pinyin">nánháir</span> : garçon (prononciation du nord) <br/>
  30. <audio src="../Audio/Cours-de-chinois-S2-L9-nan2hair2.mp3" controls="controls"></audio></p>
  31. <p><span class="pinyin">nánháizi</span> : garçon (prononciation du sud) <br/>
  32. <audio src="../Audio/Cours-de-chinois-S2-L9-nan2hai2zi5.mp3" controls="controls"></audio></p>
  33. <p><span class="pinyin">nǚháir</span> : fille (prononciation du nord) <br/>
  34. <audio src="../Audio/Cours-de-chinois-S2-L9-nv3hair2.mp3" controls="controls"></audio></p>
  35. <p><span class="pinyin">nǚháizi</span> : fille (prononciation du sud) <br/>
  36. <audio src="../Audio/Cours-de-chinois-S2-L9-nv3hai2zi5.mp3" controls="controls"></audio></p>
  37. <p><span class="pinyin">xīwàng</span> : espérer / espoir (voici encore un mot chinois qui peut être à la fois verbe et nom) <br/>
  38. <audio src="../Audio/Cours-de-chinois-S2-L9-xi1wang4.mp3" controls="controls"></audio></p>
  39. <p><span class="pinyin">kuàile</span> : joyeux, joie <br/>
  40. <audio src="../Audio/Cours-de-chinois-S2-L9-kuai4le5.mp3" controls="controls"></audio></p>
  41. <p><span class="pinyin">chuán</span> : bateau <br/>
  42. <audio src="../Audio/Cours-de-chinois-S2-L9-chuan2.mp3" controls="controls"></audio></p>
  43. <p><span class="pinyin">zhùyuàn</span> : être hospitalisé (littéralement, "habiter l'hôpital") <br/>
  44. <audio src="../Audio/Cours-de-chinois-S2-L9-zhu4yuan4.mp3" controls="controls"></audio></p>
  45. <p><span class="pinyin">guò</span> : traverser (C'est le même caractère que le suffixe verbal de l'aspect vécu <span class="pinyin">guo</span> mais la syllabe a une intonation.) <br/>
  46. <audio src="../Audio/Cours-de-chinois-S2-L9-guo4.mp3" controls="controls"></audio></p>
  47. <p><span class="pinyin">zhào</span> : nom de famille Zhao <br/>
  48. <audio src="../Audio/Cours-de-chinois-S2-L9-zhao4.mp3" controls="controls"></audio></p>
  49. <p><span class="pinyin">dàrén</span> : adulte (attention, il ne faut pas dire "<span class="pinyin">xiǎorén</span>" pour "enfant", car "<span class="pinyin">xiǎorén</span>" est une insulte, le mot "petit" "<span class="pinyin">xiǎo</span>" voulant aussi dire "méprisable". D'ailleurs "<span class="pinyin">xiǎokàn</span>" veut dire "mépriser") <br/>
  50. <audio src="../Audio/Cours-de-chinois-S2-L9-da4ren2.mp3" controls="controls"></audio></p>
  51. <p><span class="pinyin">biéde</span> : autre (Rappel : <span class="pinyin">bié</span> tout seul signifie "ne...pas" impératif, voir la séquence 1 de ce niveau.) <br/>
  52. <audio src="../Audio/Cours-de-chinois-S2-L9-bie2de5.mp3" controls="controls"></audio></p>
  53. </body>
  54. </html>