Phrases-Seq1.csv.xml 53 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431
  1. <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="yes"?>
  2. <coursdechinoistable>
  3. <enregistrement>
  4. <hanzi>你好。</hanzi>
  5. <pinyin>Nǐ hǎo.</pinyin>
  6. <translation>Bonjour.</translation>
  7. <sequence>1</sequence>
  8. <lesson>1</lesson>
  9. <sound>[sound:S1-L1-nihao.mp3]</sound>
  10. <origin>CoursDeChinois</origin>
  11. <hanzitokenised/>
  12. <traditional>你好。</traditional>
  13. <pinyinSyllabe>nǐ hǎo</pinyinSyllabe>
  14. </enregistrement>
  15. <enregistrement>
  16. <hanzi>你好吗?</hanzi>
  17. <pinyin>Nǐ hǎo ma ?</pinyin>
  18. <translation>Est-ce que tu vas bien ?</translation>
  19. <sequence>1</sequence>
  20. <lesson>1</lesson>
  21. <sound>[sound:S1-L1-nihaoma.mp3]</sound>
  22. <origin>CoursDeChinois</origin>
  23. <hanzitokenised/>
  24. <traditional>你好嗎?</traditional>
  25. <pinyinSyllabe>nǐ hǎo ma </pinyinSyllabe>
  26. </enregistrement>
  27. <enregistrement>
  28. <hanzi>我很好,谢谢,你呢?</hanzi>
  29. <pinyin>Wǒ hěn hǎo, xièxie, nǐ ne ?</pinyin>
  30. <translation>Je vais bien, merci, et toi ?</translation>
  31. <sequence>1</sequence>
  32. <lesson>1</lesson>
  33. <sound>[sound:S1-L1-pt5.mp3]</sound>
  34. <origin>CoursDeChinois</origin>
  35. <hanzitokenised/>
  36. <traditional>我很好,謝謝,你呢?</traditional>
  37. <pinyinSyllabe>wǒ hěn hǎo xiè xie nǐ ne </pinyinSyllabe>
  38. </enregistrement>
  39. <enregistrement>
  40. <hanzi>我不好。</hanzi>
  41. <pinyin>Wǒ bù hǎo.</pinyin>
  42. <translation>Je ne vais pas bien.</translation>
  43. <sequence>1</sequence>
  44. <lesson>1</lesson>
  45. <sound>[sound:S1-L1-pt4.mp3]</sound>
  46. <origin>CoursDeChinois</origin>
  47. <hanzitokenised/>
  48. <traditional>我不好。</traditional>
  49. <pinyinSyllabe>wǒ bù hǎo</pinyinSyllabe>
  50. </enregistrement>
  51. <enregistrement>
  52. <hanzi>再见。</hanzi>
  53. <pinyin>Zàijiàn.</pinyin>
  54. <translation>Au revoir.</translation>
  55. <sequence>1</sequence>
  56. <lesson>1</lesson>
  57. <sound>[sound:S1-L1-zai4jian4.mp3]</sound>
  58. <origin>CoursDeChinois</origin>
  59. <hanzitokenised/>
  60. <traditional>再見。</traditional>
  61. <pinyinSyllabe>zài jiàn</pinyinSyllabe>
  62. </enregistrement>
  63. <enregistrement>
  64. <hanzi>老师好!</hanzi>
  65. <pinyin>Lǎoshī hǎo !</pinyin>
  66. <translation>Bonjour professeur !</translation>
  67. <sequence>1</sequence>
  68. <lesson>2</lesson>
  69. <sound>[sound:S1-L2-pt1.mp3]</sound>
  70. <origin>CoursDeChinois</origin>
  71. <hanzitokenised/>
  72. <traditional>老師好!</traditional>
  73. <pinyinSyllabe>lǎo shī hǎo </pinyinSyllabe>
  74. </enregistrement>
  75. <enregistrement>
  76. <hanzi>同学们好!</hanzi>
  77. <pinyin>Tóngxué men hǎo !</pinyin>
  78. <translation>Bonjour (élèves) !</translation>
  79. <sequence>1</sequence>
  80. <lesson>2</lesson>
  81. <sound>[sound:S1-L2-pt2.mp3]</sound>
  82. <origin>CoursDeChinois</origin>
  83. <hanzitokenised/>
  84. <traditional>同學們好!</traditional>
  85. <pinyinSyllabe>tóng xué men hǎo </pinyinSyllabe>
  86. </enregistrement>
  87. <enregistrement>
  88. <hanzi>你们好吗?</hanzi>
  89. <pinyin>Nǐmen hǎo ma ?</pinyin>
  90. <translation>Allez-vous bien ?</translation>
  91. <sequence>1</sequence>
  92. <lesson>2</lesson>
  93. <sound>[sound:S1-L2-pt3.mp3]</sound>
  94. <origin>CoursDeChinois</origin>
  95. <hanzitokenised/>
  96. <traditional>你們好嗎?</traditional>
  97. <pinyinSyllabe>nǐ men hǎo ma </pinyinSyllabe>
  98. </enregistrement>
  99. <enregistrement>
  100. <hanzi>我们很好,谢谢,你呢?</hanzi>
  101. <pinyin>Wǒmen hěn hǎo, xièxie, nǐ ne ?</pinyin>
  102. <translation>Nous allons bien, merci, et vous (toi) ?</translation>
  103. <sequence>1</sequence>
  104. <lesson>2</lesson>
  105. <sound>[sound:S1-L2-pt4.mp3]</sound>
  106. <origin>CoursDeChinois</origin>
  107. <hanzitokenised/>
  108. <traditional>我們很好,謝謝,你呢?</traditional>
  109. <pinyinSyllabe>wǒ men hěn hǎo xiè xie nǐ ne </pinyinSyllabe>
  110. </enregistrement>
  111. <enregistrement>
  112. <hanzi>我也很好,谢谢。</hanzi>
  113. <pinyin>Wǒ yě hěn hǎo, xièxie.</pinyin>
  114. <translation>Je vais également (très) bien, merci.</translation>
  115. <sequence>1</sequence>
  116. <lesson>2</lesson>
  117. <sound>[sound:S1-L2-pt5.mp3]</sound>
  118. <origin>CoursDeChinois</origin>
  119. <hanzitokenised/>
  120. <traditional>我也很好,謝謝。</traditional>
  121. <pinyinSyllabe>wǒ yě hěn hǎo xiè xie</pinyinSyllabe>
  122. </enregistrement>
  123. <enregistrement>
  124. <hanzi>请坐。</hanzi>
  125. <pinyin>Qǐng zuò.</pinyin>
  126. <translation>Asseyez-vous s'il vous plaît.</translation>
  127. <sequence>1</sequence>
  128. <lesson>2</lesson>
  129. <sound>[sound:S1-L2-pt6.mp3]</sound>
  130. <origin>CoursDeChinois</origin>
  131. <hanzitokenised/>
  132. <traditional>請坐。</traditional>
  133. <pinyinSyllabe>qǐng zuò</pinyinSyllabe>
  134. </enregistrement>
  135. <enregistrement>
  136. <hanzi>谢谢。</hanzi>
  137. <pinyin>Xièxie.</pinyin>
  138. <translation>Merci.</translation>
  139. <sequence>1</sequence>
  140. <lesson>2</lesson>
  141. <sound>[sound:S1-L2-pt7.mp3]</sound>
  142. <origin>CoursDeChinois</origin>
  143. <hanzitokenised/>
  144. <traditional>謝謝。</traditional>
  145. <pinyinSyllabe>xiè xie</pinyinSyllabe>
  146. </enregistrement>
  147. <enregistrement>
  148. <hanzi>不客气。</hanzi>
  149. <pinyin>Búkèqi.</pinyin>
  150. <translation>Je vous en prie.</translation>
  151. <sequence>1</sequence>
  152. <lesson>2</lesson>
  153. <sound>[sound:S1-L2-pt8.mp3]</sound>
  154. <origin>CoursDeChinois</origin>
  155. <hanzitokenised/>
  156. <traditional>不客氣。</traditional>
  157. <pinyinSyllabe>bú kè qi</pinyinSyllabe>
  158. </enregistrement>
  159. <enregistrement>
  160. <hanzi>再见。</hanzi>
  161. <pinyin>Zàijiàn.</pinyin>
  162. <translation>Au revoir.</translation>
  163. <sequence>1</sequence>
  164. <lesson>2</lesson>
  165. <sound>[sound:S1-L2-pt9.mp3]</sound>
  166. <origin>CoursDeChinois</origin>
  167. <hanzitokenised/>
  168. <traditional>再見。</traditional>
  169. <pinyinSyllabe>zài jiàn</pinyinSyllabe>
  170. </enregistrement>
  171. <enregistrement>
  172. <hanzi>对不起!</hanzi>
  173. <pinyin>Duìbùqǐ !</pinyin>
  174. <translation>Pardon !</translation>
  175. <sequence>1</sequence>
  176. <lesson>2</lesson>
  177. <sound>[sound:S1-L2-pt10.mp3]</sound>
  178. <origin>CoursDeChinois</origin>
  179. <hanzitokenised/>
  180. <traditional>對不起!</traditional>
  181. <pinyinSyllabe>duì bù qǐ </pinyinSyllabe>
  182. </enregistrement>
  183. <enregistrement>
  184. <hanzi>没关系!</hanzi>
  185. <pinyin>Méiguānxi !</pinyin>
  186. <translation>Ce n'est rien !</translation>
  187. <sequence>1</sequence>
  188. <lesson>2</lesson>
  189. <sound>[sound:S1-L2-pt11.mp3]</sound>
  190. <origin>CoursDeChinois</origin>
  191. <hanzitokenised/>
  192. <traditional>沒關係!</traditional>
  193. <pinyinSyllabe>méi guān xi </pinyinSyllabe>
  194. </enregistrement>
  195. <enregistrement>
  196. <hanzi>他很客气。</hanzi>
  197. <pinyin>Tā hěn kèqi.</pinyin>
  198. <translation>Il est (très) poli.</translation>
  199. <sequence>1</sequence>
  200. <lesson>2</lesson>
  201. <sound>[sound:S1-L2-pt12.mp3]</sound>
  202. <origin>CoursDeChinois</origin>
  203. <hanzitokenised/>
  204. <traditional>他很客氣。</traditional>
  205. <pinyinSyllabe>tā hěn kè qi</pinyinSyllabe>
  206. </enregistrement>
  207. <enregistrement>
  208. <hanzi>我谢谢他。</hanzi>
  209. <pinyin>Wǒ xièxie tā.</pinyin>
  210. <translation>Je le remercie.</translation>
  211. <sequence>1</sequence>
  212. <lesson>2</lesson>
  213. <sound>[sound:S1-L2-pt13.mp3]</sound>
  214. <origin>CoursDeChinois</origin>
  215. <hanzitokenised/>
  216. <traditional>我謝謝他。</traditional>
  217. <pinyinSyllabe>wǒ xiè xie tā</pinyinSyllabe>
  218. </enregistrement>
  219. <enregistrement>
  220. <hanzi>你叫什么?</hanzi>
  221. <pinyin>Nǐ jiào shénme ?</pinyin>
  222. <translation>Comment t'appelles-tu ?</translation>
  223. <sequence>1</sequence>
  224. <lesson>3</lesson>
  225. <sound>[sound:S1-L3-pt1.mp3]</sound>
  226. <origin>CoursDeChinois</origin>
  227. <hanzitokenised/>
  228. <traditional>你叫什麼?</traditional>
  229. <pinyinSyllabe>nǐ jià o shén me </pinyinSyllabe>
  230. </enregistrement>
  231. <enregistrement>
  232. <hanzi>你叫什么名字?</hanzi>
  233. <pinyin>Nǐ jiào shénme míngzì ?</pinyin>
  234. <translation>Quel est ton prénom ?</translation>
  235. <sequence>1</sequence>
  236. <lesson>3</lesson>
  237. <sound>[sound:S1-L3-pt2.mp3]</sound>
  238. <origin>CoursDeChinois</origin>
  239. <hanzitokenised/>
  240. <traditional>你叫什麼名字?</traditional>
  241. <pinyinSyllabe>nǐ jià o shén me míng zì </pinyinSyllabe>
  242. </enregistrement>
  243. <enregistrement>
  244. <hanzi>我叫小明。</hanzi>
  245. <pinyin>Wǒ jiào Xiǎomíng.</pinyin>
  246. <translation>Je m'appelle Xiaoming.</translation>
  247. <sequence>1</sequence>
  248. <lesson>3</lesson>
  249. <sound>[sound:S1-L3-pt3.mp3]</sound>
  250. <origin>CoursDeChinois</origin>
  251. <hanzitokenised/>
  252. <traditional>我叫小明。</traditional>
  253. <pinyinSyllabe>wǒ jià o xiǎ o míng</pinyinSyllabe>
  254. </enregistrement>
  255. <enregistrement>
  256. <hanzi>你姓什么?</hanzi>
  257. <pinyin>Nǐ xìng shénme ?</pinyin>
  258. <translation>Quel est ton nom de famille ?</translation>
  259. <sequence>1</sequence>
  260. <lesson>3</lesson>
  261. <sound>[sound:S1-L3-pt4.mp3]</sound>
  262. <origin>CoursDeChinois</origin>
  263. <hanzitokenised/>
  264. <traditional>你姓什麼?</traditional>
  265. <pinyinSyllabe>nǐ xìng shén me </pinyinSyllabe>
  266. </enregistrement>
  267. <enregistrement>
  268. <hanzi>我姓王。</hanzi>
  269. <pinyin>Wǒ xìng Wáng.</pinyin>
  270. <translation>Je me nomme Wang.</translation>
  271. <sequence>1</sequence>
  272. <lesson>3</lesson>
  273. <sound>[sound:S1-L3-pt5.mp3]</sound>
  274. <origin>CoursDeChinois</origin>
  275. <hanzitokenised/>
  276. <traditional>我姓王。</traditional>
  277. <pinyinSyllabe>wǒ xìng wáng</pinyinSyllabe>
  278. </enregistrement>
  279. <enregistrement>
  280. <hanzi>我姓王,叫王小明。</hanzi>
  281. <pinyin>Wǒ xìng Wáng, jiào Wáng Xiǎomíng.</pinyin>
  282. <translation> Je me nomme Wang, je m'appelle Wang Xiaoming.</translation>
  283. <sequence>1</sequence>
  284. <lesson>3</lesson>
  285. <sound>[sound:S1-L3-pt6.mp3]</sound>
  286. <origin>CoursDeChinois</origin>
  287. <hanzitokenised/>
  288. <traditional>我姓王,叫王小明。</traditional>
  289. <pinyinSyllabe>wǒ xìng wáng jià o wáng xiǎ o míng</pinyinSyllabe>
  290. </enregistrement>
  291. <enregistrement>
  292. <hanzi>他是谁?</hanzi>
  293. <pinyin>Tā shì shéi ?</pinyin>
  294. <translation>Qui est-il ?</translation>
  295. <sequence>1</sequence>
  296. <lesson>3</lesson>
  297. <sound>[sound:S1-L3-pt7.mp3]</sound>
  298. <origin>CoursDeChinois</origin>
  299. <hanzitokenised/>
  300. <traditional>他是誰?</traditional>
  301. <pinyinSyllabe>tā shì shéi </pinyinSyllabe>
  302. </enregistrement>
  303. <enregistrement>
  304. <hanzi>他是王先生。</hanzi>
  305. <pinyin>Tā shì Wáng xiānsheng.</pinyin>
  306. <translation>C'est monsieur Wang.</translation>
  307. <sequence>1</sequence>
  308. <lesson>3</lesson>
  309. <sound>[sound:S1-L3-pt8.mp3]</sound>
  310. <origin>CoursDeChinois</origin>
  311. <hanzitokenised/>
  312. <traditional>他是王先生。</traditional>
  313. <pinyinSyllabe>tā shì wáng xiān sheng</pinyinSyllabe>
  314. </enregistrement>
  315. <enregistrement>
  316. <hanzi>认识你很高兴。</hanzi>
  317. <pinyin>Rènshi nǐ hěn gāoxìng.</pinyin>
  318. <translation>Enchanté de faire votre connaissance.</translation>
  319. <sequence>1</sequence>
  320. <lesson>3</lesson>
  321. <sound>[sound:S1-L3-pt9.mp3]</sound>
  322. <origin>CoursDeChinois</origin>
  323. <hanzitokenised/>
  324. <traditional>認識你很高興。</traditional>
  325. <pinyinSyllabe>rèn shi nǐ hěn gāo xìng</pinyinSyllabe>
  326. </enregistrement>
  327. <enregistrement>
  328. <hanzi>你认不认识李小姐?</hanzi>
  329. <pinyin>Nǐ rèn bú rènshi Lǐ xiǎojiě.</pinyin>
  330. <translation>Connais-tu mademoiselle Li ?</translation>
  331. <sequence>1</sequence>
  332. <lesson>3</lesson>
  333. <sound>[sound:S1-L3-pt10.mp3]</sound>
  334. <origin>CoursDeChinois</origin>
  335. <hanzitokenised/>
  336. <traditional>你認不認識李小姐?</traditional>
  337. <pinyinSyllabe>nǐ rèn bú rèn shi lǐ xiǎ o jiě</pinyinSyllabe>
  338. </enregistrement>
  339. <enregistrement>
  340. <hanzi>李小姐是王老师的学生。</hanzi>
  341. <pinyin>Lǐ xiǎojiě shì Wáng lǎoshī de xuéshēng.</pinyin>
  342. <translation>Mademoiselle Li est l'élève du professeur Wang.</translation>
  343. <sequence>1</sequence>
  344. <lesson>3</lesson>
  345. <sound>[sound:S1-L3-pt11.mp3]</sound>
  346. <origin>CoursDeChinois</origin>
  347. <hanzitokenised/>
  348. <traditional>李小姐是王老師的學生。</traditional>
  349. <pinyinSyllabe>lǐ xiǎ o jiě shì wáng lǎo shī de xué shēng</pinyinSyllabe>
  350. </enregistrement>
  351. <enregistrement>
  352. <hanzi>他是不是你的同学?</hanzi>
  353. <pinyin>Tā shì bú shì nǐ de tóngxué ?</pinyin>
  354. <translation>Est-ce qu'il est ton camarade de classe ?</translation>
  355. <sequence>1</sequence>
  356. <lesson>3</lesson>
  357. <sound>[sound:S1-L3-pt12.mp3]</sound>
  358. <origin>CoursDeChinois</origin>
  359. <hanzitokenised/>
  360. <traditional>他是不是你的同學?</traditional>
  361. <pinyinSyllabe>tā shì bú shì nǐ de tóng xué </pinyinSyllabe>
  362. </enregistrement>
  363. <enregistrement>
  364. <hanzi>是的。</hanzi>
  365. <pinyin>Shì de.</pinyin>
  366. <translation>C'est exact.</translation>
  367. <sequence>1</sequence>
  368. <lesson>3</lesson>
  369. <sound>[sound:S1-L3-pt13.mp3]</sound>
  370. <origin>CoursDeChinois</origin>
  371. <hanzitokenised/>
  372. <traditional>是的。</traditional>
  373. <pinyinSyllabe>shì de</pinyinSyllabe>
  374. </enregistrement>
  375. <enregistrement>
  376. <hanzi>你的学生不客气吗?</hanzi>
  377. <pinyin>Nǐ de xuéshēng bú kèqi ma ?</pinyin>
  378. <translation>Tes élèves ne sont-ils pas polis?</translation>
  379. <sequence>1</sequence>
  380. <lesson>3</lesson>
  381. <sound>[sound:S1-L3-pt14.mp3]</sound>
  382. <origin>CoursDeChinois</origin>
  383. <hanzitokenised/>
  384. <traditional>你的學生不客氣嗎?</traditional>
  385. <pinyinSyllabe>nǐ de xué shēng bú kè qi ma </pinyinSyllabe>
  386. </enregistrement>
  387. <enregistrement>
  388. <hanzi/>
  389. <pinyin>CoursDeChinois</pinyin>
  390. <translation>undefined</translation>
  391. <sequence>NaN</sequence>
  392. <lesson>NaN</lesson>
  393. <sound>undefined</sound>
  394. <origin>undefined</origin>
  395. <hanzitokenised/>
  396. <traditional/>
  397. <pinyinSyllabe>cour sde chinoi s</pinyinSyllabe>
  398. </enregistrement>
  399. <enregistrement>
  400. <hanzi>你是哪国人?</hanzi>
  401. <pinyin>Nǐ shì nǎguó rén ?</pinyin>
  402. <translation>De quel pays es-tu ?</translation>
  403. <sequence>1</sequence>
  404. <lesson>4</lesson>
  405. <sound>[sound:S1-L4-pt1.mp3]</sound>
  406. <origin>CoursDeChinois</origin>
  407. <hanzitokenised/>
  408. <traditional>你是哪國人?</traditional>
  409. <pinyinSyllabe>nǐ shì nǎ guó rén </pinyinSyllabe>
  410. </enregistrement>
  411. <enregistrement>
  412. <hanzi>我是法国人。</hanzi>
  413. <pinyin>Wǒ shì fǎguó rén.</pinyin>
  414. <translation>Je suis français.</translation>
  415. <sequence>1</sequence>
  416. <lesson>4</lesson>
  417. <sound>[sound:S1-L4-pt2.mp3]</sound>
  418. <origin>CoursDeChinois</origin>
  419. <hanzitokenised/>
  420. <traditional>我是法國人。</traditional>
  421. <pinyinSyllabe>wǒ shì fǎ guó rén</pinyinSyllabe>
  422. </enregistrement>
  423. <enregistrement>
  424. <hanzi>他是不是中国人?</hanzi>
  425. <pinyin>Tā shì bú shì zhōngguó rén ?</pinyin>
  426. <translation>Est-il chinois ?</translation>
  427. <sequence>1</sequence>
  428. <lesson>4</lesson>
  429. <sound>[sound:S1-L4-pt3.mp3]</sound>
  430. <origin>CoursDeChinois</origin>
  431. <hanzitokenised/>
  432. <traditional>他是不是中國人?</traditional>
  433. <pinyinSyllabe>tā shì bú shì zhōng guó rén </pinyinSyllabe>
  434. </enregistrement>
  435. <enregistrement>
  436. <hanzi>我们都学汉语。</hanzi>
  437. <pinyin>Wǒmen dōu xué hànyǔ.</pinyin>
  438. <translation>Nous apprenons tous le chinois.</translation>
  439. <sequence>1</sequence>
  440. <lesson>4</lesson>
  441. <sound>[sound:S1-L4-pt4.mp3]</sound>
  442. <origin>CoursDeChinois</origin>
  443. <hanzitokenised/>
  444. <traditional>我們都學漢語。</traditional>
  445. <pinyinSyllabe>wǒ men dōu xué hàn yǔ</pinyinSyllabe>
  446. </enregistrement>
  447. <enregistrement>
  448. <hanzi>她们不都会写汉字。</hanzi>
  449. <pinyin>Tāmen bù dōu huì xiě hànzì.</pinyin>
  450. <translation>Elles ne savent pas toutes écrire les caractères chinois.</translation>
  451. <sequence>1</sequence>
  452. <lesson>4</lesson>
  453. <sound>[sound:S1-L4-pt5.mp3]</sound>
  454. <origin>CoursDeChinois</origin>
  455. <hanzitokenised/>
  456. <traditional>她們不都會寫漢字。</traditional>
  457. <pinyinSyllabe>tā men bù dōu huì xiě hàn zì</pinyinSyllabe>
  458. </enregistrement>
  459. <enregistrement>
  460. <hanzi>我们都不会说日语。</hanzi>
  461. <pinyin>Wǒmen dōu bú huì shuō rìyǔ.</pinyin>
  462. <translation>Aucun de nous ne sait parler le japonais.</translation>
  463. <sequence>1</sequence>
  464. <lesson>4</lesson>
  465. <sound>[sound:S1-L4-pt6.mp3]</sound>
  466. <origin>CoursDeChinois</origin>
  467. <hanzitokenised/>
  468. <traditional>我們都不會說日語。</traditional>
  469. <pinyinSyllabe>wǒ men dōu bú huì shuō rì yǔ</pinyinSyllabe>
  470. </enregistrement>
  471. <enregistrement>
  472. <hanzi>你会说汉语吗?</hanzi>
  473. <pinyin>Nǐ huì shuō hànyǔ ma ?</pinyin>
  474. <translation>Sais-tu parler le chinois ?</translation>
  475. <sequence>1</sequence>
  476. <lesson>4</lesson>
  477. <sound>[sound:S1-L4-pt7.mp3]</sound>
  478. <origin>CoursDeChinois</origin>
  479. <hanzitokenised/>
  480. <traditional>你會說漢語嗎?</traditional>
  481. <pinyinSyllabe>nǐ huì shuō hàn yǔ ma </pinyinSyllabe>
  482. </enregistrement>
  483. <enregistrement>
  484. <hanzi>你住在哪儿?</hanzi>
  485. <pinyin>Nǐ zhù zài nǎr ?</pinyin>
  486. <translation>Où habites-tu ?</translation>
  487. <sequence>1</sequence>
  488. <lesson>4</lesson>
  489. <sound>[sound:S1-L4-pt8.mp3]</sound>
  490. <origin>CoursDeChinois</origin>
  491. <hanzitokenised/>
  492. <traditional>你住在哪兒?</traditional>
  493. <pinyinSyllabe>nǐ zhù zài nǎ r </pinyinSyllabe>
  494. </enregistrement>
  495. <enregistrement>
  496. <hanzi>我住在北京。</hanzi>
  497. <pinyin>Wǒ zhù zài Běijīng.</pinyin>
  498. <translation>J'habite à Beijing.</translation>
  499. <sequence>1</sequence>
  500. <lesson>4</lesson>
  501. <sound>[sound:S1-L4-pt9.mp3]</sound>
  502. <origin>CoursDeChinois</origin>
  503. <hanzitokenised/>
  504. <traditional>我住在北京。</traditional>
  505. <pinyinSyllabe>wǒ zhù zài běi jīng</pinyinSyllabe>
  506. </enregistrement>
  507. <enregistrement>
  508. <hanzi>他在中国学中文。</hanzi>
  509. <pinyin>Tā zài zhōngguó xué zhōngwén.</pinyin>
  510. <translation>Il apprend le chinois en Chine.</translation>
  511. <sequence>1</sequence>
  512. <lesson>4</lesson>
  513. <sound>[sound:S1-L4-pt10.mp3]</sound>
  514. <origin>CoursDeChinois</origin>
  515. <hanzitokenised/>
  516. <traditional>他在中國學中文。</traditional>
  517. <pinyinSyllabe>tā zài zhōng guó xué zhōng wén</pinyinSyllabe>
  518. </enregistrement>
  519. <enregistrement>
  520. <hanzi>今天的日期是什么?</hanzi>
  521. <pinyin>Jīntiān de rìqī shì shénme ?</pinyin>
  522. <translation>Quelle est la date d'aujourd'hui ?</translation>
  523. <sequence>1</sequence>
  524. <lesson>5</lesson>
  525. <sound>[sound:S1-L5-pt1.mp3]</sound>
  526. <origin>CoursDeChinois</origin>
  527. <hanzitokenised/>
  528. <traditional>今天的日期是什麼?</traditional>
  529. <pinyinSyllabe>jīn tiān de rì qī shì shén me </pinyinSyllabe>
  530. </enregistrement>
  531. <enregistrement>
  532. <hanzi>今天几月几日?</hanzi>
  533. <pinyin>Jīntiān jǐ yuè jǐ rì ?</pinyin>
  534. <translation>Nous sommes le combien ? (forme courte)</translation>
  535. <sequence>1</sequence>
  536. <lesson>5</lesson>
  537. <sound>[sound:S1-L5-pt2.mp3]</sound>
  538. <origin>CoursDeChinois</origin>
  539. <hanzitokenised/>
  540. <traditional>今天幾月幾日?</traditional>
  541. <pinyinSyllabe>jīn tiān jǐ yuè jǐ rì </pinyinSyllabe>
  542. </enregistrement>
  543. <enregistrement>
  544. <hanzi>今天几年几月几日星期几?</hanzi>
  545. <pinyin>Jīntiān jǐ nián jǐ yuè jǐ rì xīngqī jǐ ?</pinyin>
  546. <translation>Nous sommes le combien ? (forme longue)</translation>
  547. <sequence>1</sequence>
  548. <lesson>5</lesson>
  549. <sound>[sound:S1-L5-pt3.mp3]</sound>
  550. <origin>CoursDeChinois</origin>
  551. <hanzitokenised/>
  552. <traditional>今天幾年幾月幾日星期幾?</traditional>
  553. <pinyinSyllabe>jīn tiān jǐ nián jǐ yuè jǐ rì xīng qī jǐ </pinyinSyllabe>
  554. </enregistrement>
  555. <enregistrement>
  556. <hanzi>今天是二零一三年四月二十七日星期六。</hanzi>
  557. <pinyin>Jīntiān shì èr líng yì sān nían sì yuè èr shí qī rì xīngqī liù.</pinyin>
  558. <translation>Aujourd'hui nous sommes le samedi 27 avril 2013.</translation>
  559. <sequence>1</sequence>
  560. <lesson>5</lesson>
  561. <sound>[sound:S1-L5-pt4.mp3]</sound>
  562. <origin>CoursDeChinois</origin>
  563. <hanzitokenised/>
  564. <traditional>今天是二零一三年四月二十七日星期六。</traditional>
  565. <pinyinSyllabe>jīn tiān shì èr líng yì sān nían sì yuè èr shí qī rì xīng qī liù</pinyinSyllabe>
  566. </enregistrement>
  567. <enregistrement>
  568. <hanzi>你的生日是几月几日?</hanzi>
  569. <pinyin>Nǐ de shēngrì shì jǐ yuè jǐ rì ?</pinyin>
  570. <translation>Quelle est ta date d'anniversaire ?</translation>
  571. <sequence>1</sequence>
  572. <lesson>5</lesson>
  573. <sound>[sound:S1-L5-pt5.mp3]</sound>
  574. <origin>CoursDeChinois</origin>
  575. <hanzitokenised/>
  576. <traditional>你的生日是幾月幾日?</traditional>
  577. <pinyinSyllabe>nǐ de shēng rì shì jǐ yuè jǐ rì </pinyinSyllabe>
  578. </enregistrement>
  579. <enregistrement>
  580. <hanzi>我的生日是三月二十一日。</hanzi>
  581. <pinyin>Wǒ de shēngrì shì sān yuè èr shí yí rì. :</pinyin>
  582. <translation>Mon anniversaire est le 21 mars.</translation>
  583. <sequence>1</sequence>
  584. <lesson>5</lesson>
  585. <sound>[sound:S1-L5-pt6.mp3]</sound>
  586. <origin>CoursDeChinois</origin>
  587. <hanzitokenised/>
  588. <traditional>我的生日是三月二十一日。</traditional>
  589. <pinyinSyllabe>wǒ de shēng rì shì sān yuè èr shí yí rì </pinyinSyllabe>
  590. </enregistrement>
  591. <enregistrement>
  592. <hanzi>你多大?</hanzi>
  593. <pinyin>Nǐ duō dà ?</pinyin>
  594. <translation>Quel âge as-tu ? (pour les adultes)</translation>
  595. <sequence>1</sequence>
  596. <lesson>5</lesson>
  597. <sound>[sound:S1-L5-pt7.mp3]</sound>
  598. <origin>CoursDeChinois</origin>
  599. <hanzitokenised/>
  600. <traditional>你多大?</traditional>
  601. <pinyinSyllabe>nǐ duō dà </pinyinSyllabe>
  602. </enregistrement>
  603. <enregistrement>
  604. <hanzi>你几岁?</hanzi>
  605. <pinyin>Nǐ jǐ suì ?</pinyin>
  606. <translation>Quel âge as-tu ? (pour les enfants)</translation>
  607. <sequence>1</sequence>
  608. <lesson>5</lesson>
  609. <sound>[sound:S1-L5-pt8.mp3]</sound>
  610. <origin>CoursDeChinois</origin>
  611. <hanzitokenised/>
  612. <traditional>你幾歲?</traditional>
  613. <pinyinSyllabe>nǐ jǐ suì </pinyinSyllabe>
  614. </enregistrement>
  615. <enregistrement>
  616. <hanzi>我十七岁。</hanzi>
  617. <pinyin>Wǒ shí qī suì.</pinyin>
  618. <translation>J'ai 17 ans.</translation>
  619. <sequence>1</sequence>
  620. <lesson>5</lesson>
  621. <sound>[sound:S1-L5-pt9.mp3]</sound>
  622. <origin>CoursDeChinois</origin>
  623. <hanzitokenised/>
  624. <traditional>我十七歲。</traditional>
  625. <pinyinSyllabe>wǒ shí qī suì</pinyinSyllabe>
  626. </enregistrement>
  627. <enregistrement>
  628. <hanzi>明天见!</hanzi>
  629. <pinyin>Míngtiān jiàn.</pinyin>
  630. <translation>À demain !</translation>
  631. <sequence>1</sequence>
  632. <lesson>5</lesson>
  633. <sound>[sound:S1-L5-pt10.mp3]</sound>
  634. <origin>CoursDeChinois</origin>
  635. <hanzitokenised/>
  636. <traditional>明天見!</traditional>
  637. <pinyinSyllabe>míng tiān jiàn</pinyinSyllabe>
  638. </enregistrement>
  639. <enregistrement>
  640. <hanzi>他学汉语了。</hanzi>
  641. <pinyin>Tā xué hànyǔ le.</pinyin>
  642. <translation>Il s'est mis au chinois.</translation>
  643. <sequence>1</sequence>
  644. <lesson>6</lesson>
  645. <sound>[sound:S1-L6-pt1.mp3]</sound>
  646. <origin>CoursDeChinois</origin>
  647. <hanzitokenised/>
  648. <traditional>他學漢語了。</traditional>
  649. <pinyinSyllabe>tā xué hàn yǔ le</pinyinSyllabe>
  650. </enregistrement>
  651. <enregistrement>
  652. <hanzi>他不学汉语了。</hanzi>
  653. <pinyin>Tā bù xué hànyǔ le.</pinyin>
  654. <translation>Il n'étudie plus le chinois.</translation>
  655. <sequence>1</sequence>
  656. <lesson>6</lesson>
  657. <sound>[sound:S1-L6-pt2.mp3]</sound>
  658. <origin>CoursDeChinois</origin>
  659. <hanzitokenised/>
  660. <traditional>他不學漢語了。</traditional>
  661. <pinyinSyllabe>tā bù xué hàn yǔ le</pinyinSyllabe>
  662. </enregistrement>
  663. <enregistrement>
  664. <hanzi>现在几点了?</hanzi>
  665. <pinyin>Xiànzài jǐ diǎn le ?</pinyin>
  666. <translation>Quelle heure est-il ?</translation>
  667. <sequence>1</sequence>
  668. <lesson>6</lesson>
  669. <sound>[sound:S1-L6-pt3.mp3]</sound>
  670. <origin>CoursDeChinois</origin>
  671. <hanzitokenised/>
  672. <traditional>現在幾點了?</traditional>
  673. <pinyinSyllabe>xiàn zài jǐ diǎn le </pinyinSyllabe>
  674. </enregistrement>
  675. <enregistrement>
  676. <hanzi>现在三点二十三分了。</hanzi>
  677. <pinyin>Xiànzài sān diǎn èr shí sān fēn le.</pinyin>
  678. <translation>Il est trois heures vingt-trois.</translation>
  679. <sequence>1</sequence>
  680. <lesson>6</lesson>
  681. <sound>[sound:S1-L6-pt4.mp3]</sound>
  682. <origin>CoursDeChinois</origin>
  683. <hanzitokenised/>
  684. <traditional>現在三點二十三分了。</traditional>
  685. <pinyinSyllabe>xiàn zài sān diǎn èr shí sān fēn le</pinyinSyllabe>
  686. </enregistrement>
  687. <enregistrement>
  688. <hanzi>你什么时候来看我?</hanzi>
  689. <pinyin>Nǐ shénme shíhou lái kàn wǒ ?</pinyin>
  690. <translation>Quand viens-tu me voir ?</translation>
  691. <sequence>1</sequence>
  692. <lesson>6</lesson>
  693. <sound>[sound:S1-L6-pt5.mp3]</sound>
  694. <origin>CoursDeChinois</origin>
  695. <hanzitokenised/>
  696. <traditional>你什麼時候來看我?</traditional>
  697. <pinyinSyllabe>nǐ shén me shí hou lái kàn wǒ </pinyinSyllabe>
  698. </enregistrement>
  699. <enregistrement>
  700. <hanzi>我明天下午三点去看你。</hanzi>
  701. <pinyin>Wǒ míngtiān xiàwǔ sān diǎn qù kàn nǐ.</pinyin>
  702. <translation>J'irai te voir demain à 15h00.</translation>
  703. <sequence>1</sequence>
  704. <lesson>6</lesson>
  705. <sound>[sound:S1-L6-pt6.mp3]</sound>
  706. <origin>CoursDeChinois</origin>
  707. <hanzitokenised/>
  708. <traditional>我明天下午三點去看你。</traditional>
  709. <pinyinSyllabe>wǒ míng tiān xià wǔ sān diǎn qù kàn nǐ</pinyinSyllabe>
  710. </enregistrement>
  711. <enregistrement>
  712. <hanzi>你学汉语几年了?</hanzi>
  713. <pinyin>Nǐ xué hànyǔ jǐ nián le ?</pinyin>
  714. <translation>Depuis combien d'années étudies-tu le chinois ?</translation>
  715. <sequence>1</sequence>
  716. <lesson>6</lesson>
  717. <sound>[sound:S1-L6-pt7.mp3]</sound>
  718. <origin>CoursDeChinois</origin>
  719. <hanzitokenised/>
  720. <traditional>你學漢語幾年了?</traditional>
  721. <pinyinSyllabe>nǐ xué hàn yǔ jǐ nián le </pinyinSyllabe>
  722. </enregistrement>
  723. <enregistrement>
  724. <hanzi>我学汉语两年了。</hanzi>
  725. <pinyin>Wǒ xué hànyǔ liǎng nián le.</pinyin>
  726. <translation>Je fais du chinois depuis deux ans.</translation>
  727. <sequence>1</sequence>
  728. <lesson>6</lesson>
  729. <sound>[sound:S1-L6-pt8.mp3]</sound>
  730. <origin>CoursDeChinois</origin>
  731. <hanzitokenised/>
  732. <traditional>我學漢語兩年了。</traditional>
  733. <pinyinSyllabe>wǒ xué hàn yǔ liǎng nián le</pinyinSyllabe>
  734. </enregistrement>
  735. <enregistrement>
  736. <hanzi>我回中国去。</hanzi>
  737. <pinyin>Wǒ huí zhōngguó qù.</pinyin>
  738. <translation>Je retourne en Chine.</translation>
  739. <sequence>1</sequence>
  740. <lesson>6</lesson>
  741. <sound>[sound:S1-L6-pt9.mp3]</sound>
  742. <origin>CoursDeChinois</origin>
  743. <hanzitokenised/>
  744. <traditional>我回中國去。</traditional>
  745. <pinyinSyllabe>wǒ huí zhōng guó qù</pinyinSyllabe>
  746. </enregistrement>
  747. <enregistrement>
  748. <hanzi>我能不能说话?</hanzi>
  749. <pinyin>Wǒ néng bù néng shuōhuà ?</pinyin>
  750. <translation>Puis-je parler ?</translation>
  751. <sequence>1</sequence>
  752. <lesson>6</lesson>
  753. <sound>[sound:S1-L6-pt10.mp3]</sound>
  754. <origin>CoursDeChinois</origin>
  755. <hanzitokenised/>
  756. <traditional>我能不能說話?</traditional>
  757. <pinyinSyllabe>wǒ néng bù néng shuō huà </pinyinSyllabe>
  758. </enregistrement>
  759. <enregistrement>
  760. <hanzi>我会说一点儿日语。</hanzi>
  761. <pinyin>Wǒ huì shuō yìdiǎnr rìyǔ.</pinyin>
  762. <translation>Je sais parler un peu le japonais.</translation>
  763. <sequence>1</sequence>
  764. <lesson>6</lesson>
  765. <sound>[sound:S1-L6-pt11.mp3]</sound>
  766. <origin>CoursDeChinois</origin>
  767. <hanzitokenised/>
  768. <traditional>我會說一點兒日語。</traditional>
  769. <pinyinSyllabe>wǒ huì shuō yì diǎn r rì yǔ</pinyinSyllabe>
  770. </enregistrement>
  771. <enregistrement>
  772. <hanzi>你的电话是什么?</hanzi>
  773. <pinyin>Nǐ de diànhuà shì shénme ?</pinyin>
  774. <translation>Quel est ton numéro de téléphone ?</translation>
  775. <sequence>1</sequence>
  776. <lesson>6</lesson>
  777. <sound>[sound:S1-L6-pt12.mp3]</sound>
  778. <origin>CoursDeChinois</origin>
  779. <hanzitokenised/>
  780. <traditional>你的電話是什麼?</traditional>
  781. <pinyinSyllabe>nǐ de diàn huà shì shén me </pinyinSyllabe>
  782. </enregistrement>
  783. <enregistrement>
  784. <hanzi>我的电话是:1234567890。</hanzi>
  785. <pinyin>Wǒ de diànhuà shì yī èr sān sì wǔ liù qī bā jiǔ líng.</pinyin>
  786. <translation>Mon numéro de téléphone est le 1234567890.</translation>
  787. <sequence>1</sequence>
  788. <lesson>6</lesson>
  789. <sound>[sound:S1-L6-pt13.mp3]</sound>
  790. <origin>CoursDeChinois</origin>
  791. <hanzitokenised/>
  792. <traditional>我的電話是:1234567890。</traditional>
  793. <pinyinSyllabe>wǒ de diàn huà shì yī èr sān sì wǔ liù qī bā jiǔ líng</pinyinSyllabe>
  794. </enregistrement>
  795. <enregistrement>
  796. <hanzi>这是什么?</hanzi>
  797. <pinyin>Zhè shì shénme ?</pinyin>
  798. <translation>Qu'est-ce que c'est ? (proche)</translation>
  799. <sequence>1</sequence>
  800. <lesson>7</lesson>
  801. <sound>[sound:S1-L7-pt1.mp3]</sound>
  802. <origin>CoursDeChinois</origin>
  803. <hanzitokenised/>
  804. <traditional>這是什麼?</traditional>
  805. <pinyinSyllabe>zhè shì shén me </pinyinSyllabe>
  806. </enregistrement>
  807. <enregistrement>
  808. <hanzi>那是什么?</hanzi>
  809. <pinyin>Nà shì shénme ?</pinyin>
  810. <translation> Qu'est-ce que c'est ? (loin)</translation>
  811. <sequence>1</sequence>
  812. <lesson>7</lesson>
  813. <sound>[sound:S1-L7-pt2.mp3]</sound>
  814. <origin>CoursDeChinois</origin>
  815. <hanzitokenised/>
  816. <traditional>那是什麼?</traditional>
  817. <pinyinSyllabe>nà shì shén me </pinyinSyllabe>
  818. </enregistrement>
  819. <enregistrement>
  820. <hanzi>那是我的学校。</hanzi>
  821. <pinyin>Nà shì wǒ de xuéxiào.</pinyin>
  822. <translation>C'est mon école.</translation>
  823. <sequence>1</sequence>
  824. <lesson>7</lesson>
  825. <sound>[sound:S1-L7-pt3.mp3]</sound>
  826. <origin>CoursDeChinois</origin>
  827. <hanzitokenised/>
  828. <traditional>那是我的學校。</traditional>
  829. <pinyinSyllabe>nà shì wǒ de xué xià o</pinyinSyllabe>
  830. </enregistrement>
  831. <enregistrement>
  832. <hanzi>这两家医院都很好。</hanzi>
  833. <pinyin>Zhè liǎng jiā yīyuàn dōu hěn hǎo.</pinyin>
  834. <translation>Ces deux hôpitaux sont tous très bien.</translation>
  835. <sequence>1</sequence>
  836. <lesson>7</lesson>
  837. <sound>[sound:S1-L7-pt4.mp3]</sound>
  838. <origin>CoursDeChinois</origin>
  839. <hanzitokenised/>
  840. <traditional>這兩家醫院都很好。</traditional>
  841. <pinyinSyllabe>zhè liǎng jiā yī yuàn dōu hěn hǎo</pinyinSyllabe>
  842. </enregistrement>
  843. <enregistrement>
  844. <hanzi>这是我的爸爸。</hanzi>
  845. <pinyin>Zhè shì wǒ de bàba.</pinyin>
  846. <translation>Voici mon père.</translation>
  847. <sequence>1</sequence>
  848. <lesson>7</lesson>
  849. <sound>[sound:S1-L7-pt5.mp3]</sound>
  850. <origin>CoursDeChinois</origin>
  851. <hanzitokenised/>
  852. <traditional>這是我的爸爸。</traditional>
  853. <pinyinSyllabe>zhè shì wǒ de bà ba</pinyinSyllabe>
  854. </enregistrement>
  855. <enregistrement>
  856. <hanzi>你的朋友有几个儿子?</hanzi>
  857. <pinyin>Nǐ de péngyou yǒu jǐ gè érzi ?</pinyin>
  858. <translation>Combien de fils a ton ami ?</translation>
  859. <sequence>1</sequence>
  860. <lesson>7</lesson>
  861. <sound>[sound:S1-L7-pt6.mp3]</sound>
  862. <origin>CoursDeChinois</origin>
  863. <hanzitokenised/>
  864. <traditional>你的朋友有幾個兒子?</traditional>
  865. <pinyinSyllabe>nǐ de péng you yǒu jǐ gè ér zi </pinyinSyllabe>
  866. </enregistrement>
  867. <enregistrement>
  868. <hanzi>你的女儿都很漂亮。</hanzi>
  869. <pinyin>Nǐ de nǚ'ér dōu hěn piàoliang.</pinyin>
  870. <translation>Tes filles sont toutes jolies.</translation>
  871. <sequence>1</sequence>
  872. <lesson>7</lesson>
  873. <sound>[sound:S1-L7-pt7.mp3]</sound>
  874. <origin>CoursDeChinois</origin>
  875. <hanzitokenised/>
  876. <traditional>你的女兒都很漂亮。</traditional>
  877. <pinyinSyllabe>nǐ de nǚ ér dōu hěn pià o liang</pinyinSyllabe>
  878. </enregistrement>
  879. <enregistrement>
  880. <hanzi>你想做什么工作?</hanzi>
  881. <pinyin>Nǐ xiǎng zuò shénme gōngzuò ?</pinyin>
  882. <translation>Quel travail veux-tu faire ?</translation>
  883. <sequence>1</sequence>
  884. <lesson>7</lesson>
  885. <sound>[sound:S1-L7-pt8.mp3]</sound>
  886. <origin>CoursDeChinois</origin>
  887. <hanzitokenised/>
  888. <traditional>你想做什麼工作?</traditional>
  889. <pinyinSyllabe>nǐ xiǎng zuò shén me gōng zuò </pinyinSyllabe>
  890. </enregistrement>
  891. <enregistrement>
  892. <hanzi>我很想做医生。</hanzi>
  893. <pinyin>Wǒ hěn xiǎng zuò yīshēng.</pinyin>
  894. <translation>J'ai très envie d'être médecin.</translation>
  895. <sequence>1</sequence>
  896. <lesson>7</lesson>
  897. <sound>[sound:S1-L7-pt9.mp3]</sound>
  898. <origin>CoursDeChinois</origin>
  899. <hanzitokenised/>
  900. <traditional>我很想做醫生。</traditional>
  901. <pinyinSyllabe>wǒ hěn xiǎng zuò yī shēng</pinyinSyllabe>
  902. </enregistrement>
  903. <enregistrement>
  904. <hanzi>他在学校工作。</hanzi>
  905. <pinyin>Tā zài xuéxiào gōngzuò.</pinyin>
  906. <translation>Il travaille dans une école.</translation>
  907. <sequence>1</sequence>
  908. <lesson>7</lesson>
  909. <sound>[sound:S1-L7-pt10.mp3]</sound>
  910. <origin>CoursDeChinois</origin>
  911. <hanzitokenised/>
  912. <traditional>他在學校工作。</traditional>
  913. <pinyinSyllabe>tā zài xué xià o gōng zuò</pinyinSyllabe>
  914. </enregistrement>
  915. <enregistrement>
  916. <hanzi>我很想你!</hanzi>
  917. <pinyin>Wǒ hěn xiǎng nǐ !</pinyin>
  918. <translation>Tu me manques beaucoup !</translation>
  919. <sequence>1</sequence>
  920. <lesson>7</lesson>
  921. <sound>[sound:S1-L7-pt11.mp3]</sound>
  922. <origin>CoursDeChinois</origin>
  923. <hanzitokenised/>
  924. <traditional>我很想你!</traditional>
  925. <pinyinSyllabe>wǒ hěn xiǎng nǐ </pinyinSyllabe>
  926. </enregistrement>
  927. <enregistrement>
  928. <hanzi>她会说英语和汉语。</hanzi>
  929. <pinyin>Tā huì shuō yīngyǔ hé hànyǔ.</pinyin>
  930. <translation>Elle sait parler l'anglais et le chinois.</translation>
  931. <sequence>1</sequence>
  932. <lesson>7</lesson>
  933. <sound>[sound:S1-L7-pt12.mp3]</sound>
  934. <origin>CoursDeChinois</origin>
  935. <hanzitokenised/>
  936. <traditional>她會說英語和漢語。</traditional>
  937. <pinyinSyllabe>tā huì shuō yīng yǔ hé hàn yǔ</pinyinSyllabe>
  938. </enregistrement>
  939. <enregistrement>
  940. <hanzi>我有很多朋友。</hanzi>
  941. <pinyin>Wǒ yǒu hěn duō péngyou.</pinyin>
  942. <translation>J'ai beaucoup d'amis.</translation>
  943. <sequence>1</sequence>
  944. <lesson>7</lesson>
  945. <sound>[sound:S1-L7-pt13.mp3]</sound>
  946. <origin>CoursDeChinois</origin>
  947. <hanzitokenised/>
  948. <traditional>我有很多朋友。</traditional>
  949. <pinyinSyllabe>wǒ yǒu hěn duō péng you</pinyinSyllabe>
  950. </enregistrement>
  951. <enregistrement>
  952. <hanzi>你有没有电话?</hanzi>
  953. <pinyin>Nǐ yǒu méi yǒu diànhuà ?</pinyin>
  954. <translation>As-tu un téléphone ?</translation>
  955. <sequence>1</sequence>
  956. <lesson>7</lesson>
  957. <sound>[sound:S1-L7-pt14.mp3]</sound>
  958. <origin>CoursDeChinois</origin>
  959. <hanzitokenised/>
  960. <traditional>你有沒有電話?</traditional>
  961. <pinyinSyllabe>nǐ yǒu méi yǒu diàn huà </pinyinSyllabe>
  962. </enregistrement>
  963. <enregistrement>
  964. <hanzi>我没有工作。</hanzi>
  965. <pinyin>Wǒ méi yǒu gōngzuò.</pinyin>
  966. <translation>Je n'ai pas de travail.</translation>
  967. <sequence>1</sequence>
  968. <lesson>7</lesson>
  969. <sound>[sound:S1-L7-pt15.mp3]</sound>
  970. <origin>CoursDeChinois</origin>
  971. <hanzitokenised/>
  972. <traditional>我沒有工作。</traditional>
  973. <pinyinSyllabe>wǒ méi yǒu gōng zuò</pinyinSyllabe>
  974. </enregistrement>
  975. <enregistrement>
  976. <hanzi>有人吗?</hanzi>
  977. <pinyin>Yǒu rén ma ?</pinyin>
  978. <translation>Est-ce qu'il y a quelqu'un ?</translation>
  979. <sequence>1</sequence>
  980. <lesson>7</lesson>
  981. <sound>[sound:S1-L7-pt16.mp3]</sound>
  982. <origin>CoursDeChinois</origin>
  983. <hanzitokenised/>
  984. <traditional>有人嗎?</traditional>
  985. <pinyinSyllabe>yǒu rén ma </pinyinSyllabe>
  986. </enregistrement>
  987. <enregistrement>
  988. <hanzi>这是什么东西?</hanzi>
  989. <pinyin>Zhè shì shénme dōngxi ?</pinyin>
  990. <translation>Qu'est-ce que c'est (chose) ?</translation>
  991. <sequence>1</sequence>
  992. <lesson>8</lesson>
  993. <sound>[sound:S1-L8-pt1.mp3]</sound>
  994. <origin>CoursDeChinois</origin>
  995. <hanzitokenised/>
  996. <traditional>這是什麼東西?</traditional>
  997. <pinyinSyllabe>zhè shì shén me dōng xi </pinyinSyllabe>
  998. </enregistrement>
  999. <enregistrement>
  1000. <hanzi>我的东西。</hanzi>
  1001. <pinyin>Wǒ de dōngxi</pinyin>
  1002. <translation>Mes affaires</translation>
  1003. <sequence>1</sequence>
  1004. <lesson>8</lesson>
  1005. <sound>[sound:S1-L8-pt2.mp3]</sound>
  1006. <origin>CoursDeChinois</origin>
  1007. <hanzitokenised/>
  1008. <traditional>我的東西。</traditional>
  1009. <pinyinSyllabe>wǒ de dōng xi</pinyinSyllabe>
  1010. </enregistrement>
  1011. <enregistrement>
  1012. <hanzi>我的东西很多。</hanzi>
  1013. <pinyin>Wǒ de dōngxi hěn duō.</pinyin>
  1014. <translation>Mes affaires sont nombreuses.</translation>
  1015. <sequence>1</sequence>
  1016. <lesson>8</lesson>
  1017. <sound>[sound:S1-L8-pt3.mp3]</sound>
  1018. <origin>CoursDeChinois</origin>
  1019. <hanzitokenised/>
  1020. <traditional>我的東西很多。</traditional>
  1021. <pinyinSyllabe>wǒ de dōng xi hěn duō</pinyinSyllabe>
  1022. </enregistrement>
  1023. <enregistrement>
  1024. <hanzi>我有很多东西。</hanzi>
  1025. <pinyin>Wǒ yǒu hěn duō dōngxi.</pinyin>
  1026. <translation>J'ai beaucoup de choses.</translation>
  1027. <sequence>1</sequence>
  1028. <lesson>8</lesson>
  1029. <sound>[sound:S1-L8-pt4.mp3]</sound>
  1030. <origin>CoursDeChinois</origin>
  1031. <hanzitokenised/>
  1032. <traditional>我有很多東西。</traditional>
  1033. <pinyinSyllabe>wǒ yǒu hěn duō dōng xi</pinyinSyllabe>
  1034. </enregistrement>
  1035. <enregistrement>
  1036. <hanzi>我的东西在哪儿?</hanzi>
  1037. <pinyin>Wǒ de dōngxi zaì nǎr ?</pinyin>
  1038. <translation>Où sont mes affaires ?</translation>
  1039. <sequence>1</sequence>
  1040. <lesson>8</lesson>
  1041. <sound>[sound:S1-L8-pt5.mp3]</sound>
  1042. <origin>CoursDeChinois</origin>
  1043. <hanzitokenised/>
  1044. <traditional>我的東西在哪兒?</traditional>
  1045. <pinyinSyllabe>wǒ de dōng xi zaì nǎ r </pinyinSyllabe>
  1046. </enregistrement>
  1047. <enregistrement>
  1048. <hanzi>爸爸的衣服在椅子上。</hanzi>
  1049. <pinyin>Bàba de yīfu zài yǐzi shàng.</pinyin>
  1050. <translation>Les vêtements de papa sont sur la chaise.</translation>
  1051. <sequence>1</sequence>
  1052. <lesson>8</lesson>
  1053. <sound>[sound:S1-L8-pt6.mp3]</sound>
  1054. <origin>CoursDeChinois</origin>
  1055. <hanzitokenised/>
  1056. <traditional>爸爸的衣服在椅子上。</traditional>
  1057. <pinyinSyllabe>bà ba de yī fu zài yǐ zi shàng</pinyinSyllabe>
  1058. </enregistrement>
  1059. <enregistrement>
  1060. <hanzi>她有猫和狗。</hanzi>
  1061. <pinyin>Tā yǒu māo hé gǒu.</pinyin>
  1062. <translation>Elle a des chats et des chiens.</translation>
  1063. <sequence>1</sequence>
  1064. <lesson>8</lesson>
  1065. <sound>[sound:S1-L8-pt7.mp3]</sound>
  1066. <origin>CoursDeChinois</origin>
  1067. <hanzitokenised/>
  1068. <traditional>她有貓和狗。</traditional>
  1069. <pinyinSyllabe>tā yǒu māo hé gǒu</pinyinSyllabe>
  1070. </enregistrement>
  1071. <enregistrement>
  1072. <hanzi>我没有电视,也没有电脑。</hanzi>
  1073. <pinyin>Wǒ méi yǒu diànshì, yě méi yǒu diànnǎo.</pinyin>
  1074. <translation>Je n'ai ni télévision ni ordinateur.</translation>
  1075. <sequence>1</sequence>
  1076. <lesson>8</lesson>
  1077. <sound>[sound:S1-L8-pt8.mp3]</sound>
  1078. <origin>CoursDeChinois</origin>
  1079. <hanzitokenised/>
  1080. <traditional>我沒有電視,也沒有電腦。</traditional>
  1081. <pinyinSyllabe>wǒ méi yǒu diàn shì yě méi yǒu diàn nǎo</pinyinSyllabe>
  1082. </enregistrement>
  1083. <enregistrement>
  1084. <hanzi>我家在学校后面。</hanzi>
  1085. <pinyin>Wǒ jiā zài xuéxiào hòumian.</pinyin>
  1086. <translation>Ma maison est derrière l'école.</translation>
  1087. <sequence>1</sequence>
  1088. <lesson>8</lesson>
  1089. <sound>[sound:S1-L8-pt9.mp3]</sound>
  1090. <origin>CoursDeChinois</origin>
  1091. <hanzitokenised/>
  1092. <traditional>我家在學校後面。</traditional>
  1093. <pinyinSyllabe>wǒ jiā zài xué xià o hòu mian</pinyinSyllabe>
  1094. </enregistrement>
  1095. <enregistrement>
  1096. <hanzi>我有一些杯子。</hanzi>
  1097. <pinyin>Wǒ yǒu yì xiē bēizi.</pinyin>
  1098. <translation>J'ai des verres.</translation>
  1099. <sequence>1</sequence>
  1100. <lesson>8</lesson>
  1101. <sound>[sound:S1-L8-pt10.mp3]</sound>
  1102. <origin>CoursDeChinois</origin>
  1103. <hanzitokenised/>
  1104. <traditional>我有一些杯子。</traditional>
  1105. <pinyinSyllabe>wǒ yǒu yì xiē bēi zi</pinyinSyllabe>
  1106. </enregistrement>
  1107. <enregistrement>
  1108. <hanzi>这些中国茶杯都很漂亮。</hanzi>
  1109. <pinyin>Zhè xiē zhōngguó chábēi dōu hěn piàoliang.</pinyin>
  1110. <translation>Ces tasses à thé chinoises sont toutes très jolies.</translation>
  1111. <sequence>1</sequence>
  1112. <lesson>8</lesson>
  1113. <sound>[sound:S1-L8-pt11.mp3]</sound>
  1114. <origin>CoursDeChinois</origin>
  1115. <hanzitokenised/>
  1116. <traditional>這些中國茶杯都很漂亮。</traditional>
  1117. <pinyinSyllabe>zhè xiē zhōng guó chá bēi dōu hěn pià o liang</pinyinSyllabe>
  1118. </enregistrement>
  1119. <enregistrement>
  1120. <hanzi>他们有很多钱。</hanzi>
  1121. <pinyin>Tāmen yǒu hěn duō qián.</pinyin>
  1122. <translation>Ils ont beaucoup d'argent.</translation>
  1123. <sequence>1</sequence>
  1124. <lesson>8</lesson>
  1125. <sound>[sound:S1-L8-pt12.mp3]</sound>
  1126. <origin>CoursDeChinois</origin>
  1127. <hanzitokenised/>
  1128. <traditional>他們有很多錢。</traditional>
  1129. <pinyinSyllabe>tā men yǒu hěn duō qián</pinyinSyllabe>
  1130. </enregistrement>
  1131. <enregistrement>
  1132. <hanzi>我没有钱了。</hanzi>
  1133. <pinyin>Wǒ méi yǒu qián le !</pinyin>
  1134. <translation>Je n'ai plus d'argent !</translation>
  1135. <sequence>1</sequence>
  1136. <lesson>8</lesson>
  1137. <sound>[sound:S1-L8-pt13.mp3]</sound>
  1138. <origin>CoursDeChinois</origin>
  1139. <hanzitokenised/>
  1140. <traditional>我沒有錢了。</traditional>
  1141. <pinyinSyllabe>wǒ méi yǒu qián le </pinyinSyllabe>
  1142. </enregistrement>
  1143. <enregistrement>
  1144. <hanzi>家里没有人。</hanzi>
  1145. <pinyin>Jiā lǐ méi yǒu rén.</pinyin>
  1146. <translation>Il n'y a personne à la maison.</translation>
  1147. <sequence>1</sequence>
  1148. <lesson>8</lesson>
  1149. <sound>[sound:S1-L8-pt14.mp3]</sound>
  1150. <origin>CoursDeChinois</origin>
  1151. <hanzitokenised/>
  1152. <traditional>家裏沒有人。</traditional>
  1153. <pinyinSyllabe>jiā lǐ méi yǒu rén</pinyinSyllabe>
  1154. </enregistrement>
  1155. <enregistrement>
  1156. <hanzi>天气怎么样?</hanzi>
  1157. <pinyin>Tiānqì zěnmeyàng ?</pinyin>
  1158. <translation>Quel temps fait-il ?</translation>
  1159. <sequence>1</sequence>
  1160. <lesson>9</lesson>
  1161. <sound>[sound:S1-L9-pt1.mp3]</sound>
  1162. <origin>CoursDeChinois</origin>
  1163. <hanzitokenised/>
  1164. <traditional>天氣怎麼樣?</traditional>
  1165. <pinyinSyllabe>tiān qì zěn me yàng </pinyinSyllabe>
  1166. </enregistrement>
  1167. <enregistrement>
  1168. <hanzi>天气很好。你想出去吗?</hanzi>
  1169. <pinyin>Tiānqì hěn hǎo. Nǐ xiǎng chū qù ma ?</pinyin>
  1170. <translation>Il fait beau. As-tu envie de sortir ?</translation>
  1171. <sequence>1</sequence>
  1172. <lesson>9</lesson>
  1173. <sound>[sound:S1-L9-pt2.mp3]</sound>
  1174. <origin>CoursDeChinois</origin>
  1175. <hanzitokenised/>
  1176. <traditional>天氣很好。你想出去嗎?</traditional>
  1177. <pinyinSyllabe>tiān qì hěn hǎo nǐ xiǎng chū qù ma </pinyinSyllabe>
  1178. </enregistrement>
  1179. <enregistrement>
  1180. <hanzi>我想去买东西。</hanzi>
  1181. <pinyin>Wǒ xiǎng qù mǎi dōngxi.</pinyin>
  1182. <translation>Je veux aller faire les courses.</translation>
  1183. <sequence>1</sequence>
  1184. <lesson>9</lesson>
  1185. <sound>[sound:S1-L9-pt3.mp3]</sound>
  1186. <origin>CoursDeChinois</origin>
  1187. <hanzitokenised/>
  1188. <traditional>我想去買東西。</traditional>
  1189. <pinyinSyllabe>wǒ xiǎng qù mǎi dōng xi</pinyinSyllabe>
  1190. </enregistrement>
  1191. <enregistrement>
  1192. <hanzi>你想在哪儿买东西?</hanzi>
  1193. <pinyin>Nǐ xiǎng zài nǎr mǎi dōngxi ?</pinyin>
  1194. <translation>Où veux-tu aller faire les courses ?</translation>
  1195. <sequence>1</sequence>
  1196. <lesson>9</lesson>
  1197. <sound>[sound:S1-L9-pt4.mp3]</sound>
  1198. <origin>CoursDeChinois</origin>
  1199. <hanzitokenised/>
  1200. <traditional>你想在哪兒買東西?</traditional>
  1201. <pinyinSyllabe>nǐ xiǎng zài nǎ r mǎi dōng xi </pinyinSyllabe>
  1202. </enregistrement>
  1203. <enregistrement>
  1204. <hanzi>我想去火车站后面的小商店买东西。</hanzi>
  1205. <pinyin>Wǒ xiǎng qù huǒchēzhàn hòumian de xiǎo shāngdiàn mǎi dōngxi。</pinyin>
  1206. <translation>Je veux aller faire les courses dans les petits magasins derrière la gare.</translation>
  1207. <sequence>1</sequence>
  1208. <lesson>9</lesson>
  1209. <sound>[sound:S1-L9-pt5.mp3]</sound>
  1210. <origin>CoursDeChinois</origin>
  1211. <hanzitokenised/>
  1212. <traditional>我想去火車站後面的小商店買東西。</traditional>
  1213. <pinyinSyllabe>wǒ xiǎng qù huǒ chē zhàn hòu mian de xiǎ o shāng diàn mǎi dōng xi 。</pinyinSyllabe>
  1214. </enregistrement>
  1215. <enregistrement>
  1216. <hanzi>他怎么去北京?</hanzi>
  1217. <pinyin>Tā zěnme qù Běijīng ?</pinyin>
  1218. <translation>Comment va-t-il à Beijing ?</translation>
  1219. <sequence>1</sequence>
  1220. <lesson>9</lesson>
  1221. <sound>[sound:S1-L9-pt6.mp3]</sound>
  1222. <origin>CoursDeChinois</origin>
  1223. <hanzitokenised/>
  1224. <traditional>他怎麼去北京?</traditional>
  1225. <pinyinSyllabe>tā zěn me qù běi jīng </pinyinSyllabe>
  1226. </enregistrement>
  1227. <enregistrement>
  1228. <hanzi>他坐火车去。</hanzi>
  1229. <pinyin>Tā zuò huǒchē qù.</pinyin>
  1230. <translation>Il y va en train.</translation>
  1231. <sequence>1</sequence>
  1232. <lesson>9</lesson>
  1233. <sound>[sound:S1-L9-pt7.mp3]</sound>
  1234. <origin>CoursDeChinois</origin>
  1235. <hanzitokenised/>
  1236. <traditional>他坐火車去。</traditional>
  1237. <pinyinSyllabe>tā zuò huǒ chē qù</pinyinSyllabe>
  1238. </enregistrement>
  1239. <enregistrement>
  1240. <hanzi>我想买中国茶杯、水果和米。</hanzi>
  1241. <pinyin>Wǒ xiǎng mǎi zhōngguó chábēi, shuǐguǒ hé mǐ.</pinyin>
  1242. <translation>Je veux acheter des tasses à thé chinoises, des fruits et du riz.</translation>
  1243. <sequence>1</sequence>
  1244. <lesson>9</lesson>
  1245. <sound>[sound:S1-L9-pt8.mp3]</sound>
  1246. <origin>CoursDeChinois</origin>
  1247. <hanzitokenised/>
  1248. <traditional>我想買中國茶杯、水果和米。</traditional>
  1249. <pinyinSyllabe>wǒ xiǎng mǎi zhōng guó chá bēi shuǐ guǒ hé mǐ</pinyinSyllabe>
  1250. </enregistrement>
  1251. <enregistrement>
  1252. <hanzi>我不会开车。</hanzi>
  1253. <pinyin>Wǒ bú huì kāichē.</pinyin>
  1254. <translation>Je ne sais pas conduire.</translation>
  1255. <sequence>1</sequence>
  1256. <lesson>9</lesson>
  1257. <sound>[sound:S1-L9-pt9.mp3]</sound>
  1258. <origin>CoursDeChinois</origin>
  1259. <hanzitokenised/>
  1260. <traditional>我不會開車。</traditional>
  1261. <pinyinSyllabe>wǒ bú huì kāi chē</pinyinSyllabe>
  1262. </enregistrement>
  1263. <enregistrement>
  1264. <hanzi>下雨了!</hanzi>
  1265. <pinyin>Xiàyǔ le !</pinyin>
  1266. <translation>Il se met à pleuvoir !</translation>
  1267. <sequence>1</sequence>
  1268. <lesson>9</lesson>
  1269. <sound>[sound:S1-L9-pt10.mp3]</sound>
  1270. <origin>CoursDeChinois</origin>
  1271. <hanzitokenised/>
  1272. <traditional>下雨了!</traditional>
  1273. <pinyinSyllabe>xià yǔ le </pinyinSyllabe>
  1274. </enregistrement>
  1275. <enregistrement>
  1276. <hanzi>这些苹果多少钱?</hanzi>
  1277. <pinyin>Zhè xiē píngguǒ duōshǎo qián ?</pinyin>
  1278. <translation>Combien coûtent ces pommes ?</translation>
  1279. <sequence>1</sequence>
  1280. <lesson>9</lesson>
  1281. <sound>[sound:S1-L9-pt11.mp3]</sound>
  1282. <origin>CoursDeChinois</origin>
  1283. <hanzitokenised/>
  1284. <traditional>這些蘋果多少錢?</traditional>
  1285. <pinyinSyllabe>zhè xiē píng guǒ duō shǎo qián </pinyinSyllabe>
  1286. </enregistrement>
  1287. <enregistrement>
  1288. <hanzi>两块钱一个。</hanzi>
  1289. <pinyin>Liǎng kuài qián yí gè.</pinyin>
  1290. <translation>2 (yuan) l'unité.</translation>
  1291. <sequence>1</sequence>
  1292. <lesson>9</lesson>
  1293. <sound>[sound:S1-L9-pt12.mp3]</sound>
  1294. <origin>CoursDeChinois</origin>
  1295. <hanzitokenised/>
  1296. <traditional>兩塊錢一個。</traditional>
  1297. <pinyinSyllabe>liǎng kuà i qián yí gè</pinyinSyllabe>
  1298. </enregistrement>
  1299. <enregistrement>
  1300. <hanzi>我爱你。</hanzi>
  1301. <pinyin>Wǒ ài nǐ.</pinyin>
  1302. <translation> Je t'aime.</translation>
  1303. <sequence>1</sequence>
  1304. <lesson>10</lesson>
  1305. <sound>[sound:S1-L10-pt1.mp3]</sound>
  1306. <origin>CoursDeChinois</origin>
  1307. <hanzitokenised/>
  1308. <traditional>我愛你。</traditional>
  1309. <pinyinSyllabe>wǒ ài nǐ</pinyinSyllabe>
  1310. </enregistrement>
  1311. <enregistrement>
  1312. <hanzi>你喜欢什么?</hanzi>
  1313. <pinyin>Nǐ xǐhuan shénme ?</pinyin>
  1314. <translation>Qu'est-ce que tu aimes ?</translation>
  1315. <sequence>1</sequence>
  1316. <lesson>10</lesson>
  1317. <sound>[sound:S1-L10-pt2.mp3]</sound>
  1318. <origin>CoursDeChinois</origin>
  1319. <hanzitokenised/>
  1320. <traditional>你喜歡什麼?</traditional>
  1321. <pinyinSyllabe>nǐ xǐ huan shén me </pinyinSyllabe>
  1322. </enregistrement>
  1323. <enregistrement>
  1324. <hanzi>我喜欢学习、看电影、吃饭和睡觉。</hanzi>
  1325. <pinyin>Wǒ xǐhuan xuéxí, kàn diànyǐng, chīfàn hé shuìjiào.</pinyin>
  1326. <translation>J'aime étudier, voir des films, manger et dormir.</translation>
  1327. <sequence>1</sequence>
  1328. <lesson>10</lesson>
  1329. <sound>[sound:S1-L10-pt3.mp3]</sound>
  1330. <origin>CoursDeChinois</origin>
  1331. <hanzitokenised/>
  1332. <traditional>我喜歡學習、看電影、吃飯和睡覺。</traditional>
  1333. <pinyinSyllabe>wǒ xǐ huan xué xí kàn diàn yǐng chī fàn hé shuì jià o</pinyinSyllabe>
  1334. </enregistrement>
  1335. <enregistrement>
  1336. <hanzi>你想喝什么?</hanzi>
  1337. <pinyin>Nǐ xiǎng hē shénme ?</pinyin>
  1338. <translation>Qu'aimerais-tu boire ?</translation>
  1339. <sequence>1</sequence>
  1340. <lesson>10</lesson>
  1341. <sound>[sound:S1-L10-pt4.mp3]</sound>
  1342. <origin>CoursDeChinois</origin>
  1343. <hanzitokenised/>
  1344. <traditional>你想喝什麼?</traditional>
  1345. <pinyinSyllabe>nǐ xiǎng hē shén me </pinyinSyllabe>
  1346. </enregistrement>
  1347. <enregistrement>
  1348. <hanzi>我想喝中国茶。</hanzi>
  1349. <pinyin>Wǒ xiǎng hē zhōngguó chā.</pinyin>
  1350. <translation>Je voudrais du thé chinois.</translation>
  1351. <sequence>1</sequence>
  1352. <lesson>10</lesson>
  1353. <sound>[sound:S1-L10-pt5.mp3]</sound>
  1354. <origin>CoursDeChinois</origin>
  1355. <hanzitokenised/>
  1356. <traditional>我想喝中國茶。</traditional>
  1357. <pinyinSyllabe>wǒ xiǎng hē zhōng guó chā</pinyinSyllabe>
  1358. </enregistrement>
  1359. <enregistrement>
  1360. <hanzi>他不太喜欢坐飞机。</hanzi>
  1361. <pinyin>Tā bú tài xǐhuan zuò fēijī.</pinyin>
  1362. <translation>Il n'aime pas trop prendre l'avion.</translation>
  1363. <sequence>1</sequence>
  1364. <lesson>10</lesson>
  1365. <sound>[sound:S1-L10-pt6.mp3]</sound>
  1366. <origin>CoursDeChinois</origin>
  1367. <hanzitokenised/>
  1368. <traditional>他不太喜歡坐飛機。</traditional>
  1369. <pinyinSyllabe>tā bú tài xǐ huan zuò fēi jī</pinyinSyllabe>
  1370. </enregistrement>
  1371. <enregistrement>
  1372. <hanzi>太好了!</hanzi>
  1373. <pinyin>Tài hǎo le.</pinyin>
  1374. <translation>Super !</translation>
  1375. <sequence>1</sequence>
  1376. <lesson>10</lesson>
  1377. <sound>[sound:S1-L10-pt7.mp3]</sound>
  1378. <origin>CoursDeChinois</origin>
  1379. <hanzitokenised/>
  1380. <traditional>太好了!</traditional>
  1381. <pinyinSyllabe>tài hǎo le</pinyinSyllabe>
  1382. </enregistrement>
  1383. <enregistrement>
  1384. <hanzi>我请你去饭馆吃饭。</hanzi>
  1385. <pinyin>Wǒ qǐng nǐ qù fànguǎn chīfàn.</pinyin>
  1386. <translation>Je t'invite au restaurant.</translation>
  1387. <sequence>1</sequence>
  1388. <lesson>10</lesson>
  1389. <sound>[sound:S1-L10-pt8.mp3]</sound>
  1390. <origin>CoursDeChinois</origin>
  1391. <hanzitokenised/>
  1392. <traditional>我請你去飯館吃飯。</traditional>
  1393. <pinyinSyllabe>wǒ qǐng nǐ qù fàn guǎn chī fàn</pinyinSyllabe>
  1394. </enregistrement>
  1395. <enregistrement>
  1396. <hanzi>天气太热了!我不能睡觉。</hanzi>
  1397. <pinyin>Tiānqì tài rè le ! Wǒ bù néng shuìjiào.</pinyin>
  1398. <translation>Il fait trop chaud ! Je n'arrive pas à dormir.</translation>
  1399. <sequence>1</sequence>
  1400. <lesson>10</lesson>
  1401. <sound>[sound:S1-L10-pt9.mp3]</sound>
  1402. <origin>CoursDeChinois</origin>
  1403. <hanzitokenised/>
  1404. <traditional>天氣太熱了!我不能睡覺。</traditional>
  1405. <pinyinSyllabe>tiān qì tài rè le wǒ bù néng shuì jià o</pinyinSyllabe>
  1406. </enregistrement>
  1407. <enregistrement>
  1408. <hanzi>他是昨天来的。</hanzi>
  1409. <pinyin>Tā shì zuótiān lái de.</pinyin>
  1410. <translation> C'est hier qu'il est arrivé.</translation>
  1411. <sequence>1</sequence>
  1412. <lesson>10</lesson>
  1413. <sound>[sound:S1-L10-pt10.mp3]</sound>
  1414. <origin>CoursDeChinois</origin>
  1415. <hanzitokenised/>
  1416. <traditional>他是昨天來的。</traditional>
  1417. <pinyinSyllabe>tā shì zuó tiān lái de</pinyinSyllabe>
  1418. </enregistrement>
  1419. <enregistrement>
  1420. <hanzi>这些杯子,你喜欢哪一个?</hanzi>
  1421. <pinyin>Zhè xiē bēizi, nǐ xǐhuan nǎ yí gè ?</pinyin>
  1422. <translation> Parmi ces verres, lequel aimes-tu ?</translation>
  1423. <sequence>1</sequence>
  1424. <lesson>10</lesson>
  1425. <sound>[sound:S1-L10-pt11.mp3]</sound>
  1426. <origin>CoursDeChinois</origin>
  1427. <hanzitokenised/>
  1428. <traditional>這些杯子,你喜歡哪一個?</traditional>
  1429. <pinyinSyllabe>zhè xiē bēi zi nǐ xǐ huan nǎ yí gè </pinyinSyllabe>
  1430. </enregistrement>
  1431. </coursdechinoistable>