Глава 29. Праздники, Вечеринки. Обычаи и традиции

Содержание

Тематический словарь
Вопросы
Схема ответов на тематические вопросы
Проработайте в парах эти диалоги.
Задания
Темы для устных сообщении

a.

 

праздник

holiday

государственный праздник

national holiday

религиозный праздник

religious holiday

семейный праздник

family holiday

день рождения

birthday

именины

name day, one's saint's day, birthday

свадьба

wedding

серебряная свадьба

silver wedding anniversary (25 years of marriage)

золотая свадьба

golden wedding anniversary (50 years of marriage)

венчание (в церкви)

(religious) wedding ceremony

годовщина свадьбы

wedding anniversary

каникулы

school holiday

новоселье

housewarming party

вечеринка

(evening) party,

вечеринка в складчину

pot-luck party, party prepared jointly

гулянка

lively party

тусовка

party with or without food

 
b.
 

Новый год

New Year

The Новый год is the biggest holiday of the year in Russia.

 

Старый новый год

Old New Year

Новый год по старому стилю

New Year by the old-style calender

The Старый новый год от Новый год по старому стилю, is an unofficial holiday observed by the Russian Orthodox Church on 13 January.

 

Рождество

Christmas

Рождество по старому стилю

Russian Orthodox Christmas

The Рождество по старому стилю is an unofficial holiday observed by the Russian Orthodox Church on 7 January.

 

Пасха

Easter, Passover

День благодарения

Thanksgiving

День независимости

Independence Day

Ханука

Hanukkah

День ветеранов

Veterans' Day

День труда

Labor Day

День поминовения

Memorial Day

День святого Валентина

St. Valentine's Day

День Матери

Mother's Day

 
c.
 
Первое Мая, ПервомайMay 1, May day
Первомайский праздникMay day holiday
The Первое Мая, Первомйй, or Первомайский праздник, once the second biggest national holiday in the former Soviet Union, has maintained its official status. It originated with the American labor movement in 1800. Now it is less a celebration of the working class than a commemoration of the beginning of spring.
 
День победыVictory Day
The День победы is a national holiday celebrated on 9 May. It marks the surrender of Nazi Germany in 1945.
 
День Октябрьской революцииOctober Revolution Day
Октябрьский праздникOctober Holiday
The День Октябрьской революции, or Октябрьский праздник, once the national holiday of greatest importance, is celebrated by Communists on 7 November (25 October by the old-style calendar). On that day they march to anti-government slogans. The day is still a national holiday, though there are no parades as they were during the Soviet regime. It was renamed into День согласил и примирения (Day of Agreement and Reconciliation)
 
День защитника ОтечестваNative Land's Protector Day
8-ое марта, Женский день8 March, Women's Day
 
d.
 
обычайcustom
традицияtradition
приметаsign
 
e.
 

именинник

person celebrating his/her name day, birthday

хозяинhost
хозяйкаhostess
тамадаtoastmaster
непьющийnon-drinker, one who doesn't drink
вегитарианецvegetarian
верующий

believer, religious person

 
f.
 

отмечать (праздник, день рождения)

to mark (a holiday, birthday)

праздновать (день рождения)

to celebrate (one's birthday)

провожать Старый год

to see in the New Year

встречать Новый год

to see off the Old Year

веселиться

to have run, to enjoy oneself

гулять (разг.)=веселиться

to have fun, to be on the spree

пьянеть/опьянеть

to get drunk

предложить, сказать тост

to propose, to say a toast

поднимать/поднять бокал

to raise one's glass

пригласить на новоселье (свадьбу)

to invite to a housewarming (wedding) party

передавать/передать соль (хлеб)

to pass the salt (bread)

 
g.
 

Что принести?

What should I bring?

Прошу к столу!

Come to the table!

Я на (строгой) диете.

I'm on a (strict) diet.

Спасибо, это очень вкусно.

Thanks, that is delicious.

Я больше не могу.

I can't eat (drink) any more.

У меня на это аллергия.

I am allergic to that.

Вам (тебе) налить?

What will you drink?

Передай(те) свою тарелку!

Pass your plate!

Вам (тебе) положить салат?

Will you have some salad?

С тебя (с вас) штрафной!

You must drink a penalty glass!

За кого (за что) будем пить?

What (whom) shall we drink to?

За хозяина (хозяйку) дома!

Here's to our host (hostess)!

 

h.

 

С праздником (тебя/вас)!

Happy holiday (to you)!

С наступающим (тебя/вас)!

Happy (coming) holiday (to you)!

С (наступающим) Новым годом!

Happy New Year!