ch05.xhtml 40 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569
  1. <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
  2. <!DOCTYPE html
  3. PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
  4. <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>Chapter 5. Glossary</title><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.79.2"/><link rel="home" href="index.xhtml" title="Russian Special Forces Functional Program"/><link rel="up" href="index.xhtml" title="Russian Special Forces Functional Program"/><link rel="prev" href="ch04.xhtml" title="Chapter 4. Individual weapons training"/><link rel="next" href="ch06.xhtml" title="Chapter 6. Terms and Phrases"/></head><body><div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Chapter 5. Glossary</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="ch04.xhtml">Prev</a> </td><th width="60%" align="center"> </th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="ch06.xhtml">Next</a></td></tr></table><hr/></div><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a id="d5e1853"/>Chapter 5. Glossary</h1></div></div></div><p>
  5. </p><div class="striped"><table class="striped" width="100%" border="1"><colgroup><col align="left" class="c1"/><col align="left" class="c2"/></colgroup><tbody><tr><td align="left">
  6. <p>accuracy</p>
  7. </td><td align="left">
  8. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">меткость</em></span></p>
  9. </td></tr><tr><td align="left">
  10. <p>accurate</p>
  11. </td><td align="left">
  12. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">меткий (-ая, -ое, -не)</em></span></p>
  13. </td></tr><tr><td align="left">
  14. <p>adjustment</p>
  15. </td><td align="left">
  16. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">наладка</em></span></p>
  17. </td></tr><tr><td align="left">
  18. <p>to aim</p>
  19. </td><td align="left">
  20. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">прицеливаться (imp.) / прицелиться
  21. (perf.)</em></span></p>
  22. </td></tr><tr><td align="left">to align</td><td align="left"><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">выравнивать (imp.) /выровнять
  23. (perf.)</em></span></td></tr><tr><td align="left">
  24. <p>ammunition</p>
  25. </td><td align="left">
  26. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">боеприпасы</em></span></p>
  27. </td></tr><tr><td align="left">
  28. <p>aperture</p>
  29. </td><td align="left">
  30. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">отверстие</em></span></p>
  31. </td></tr><tr><td align="left">
  32. <p>assembly</p>
  33. </td><td align="left">
  34. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">сборка</em></span></p>
  35. </td></tr><tr><td align="left">
  36. <p>to bend</p>
  37. </td><td align="left">
  38. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">наклоняться (imp.) / наклониться
  39. (perf.)</em></span></p>
  40. </td></tr><tr><td align="left">
  41. <p>body</p>
  42. </td><td align="left">
  43. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">корпус, тело</em></span></p>
  44. </td></tr><tr><td align="left">
  45. <p>body position</p>
  46. </td><td align="left">
  47. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">осанка</em></span></p>
  48. </td></tr><tr><td align="left">
  49. <p>to breathe</p>
  50. </td><td align="left">
  51. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">дышать</em></span></p>
  52. </td></tr><tr><td align="left">
  53. <p>bullet</p>
  54. </td><td align="left">
  55. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">пуля</em></span></p>
  56. </td></tr><tr><td align="left">
  57. <p>caliber</p>
  58. </td><td align="left">
  59. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">калибр</em></span></p>
  60. </td></tr><tr><td align="left">
  61. <p>to cause</p>
  62. </td><td align="left">
  63. <p>
  64. <span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">вызывать (imp.)/вызвать (perf.) быть
  65. причиной</em></span>
  66. </p>
  67. </td></tr><tr><td align="left"> to cease</td><td align="left"><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">прекращать (imp.) / прекратить
  68. (perf.)</em></span></td></tr><tr><td align="left"> to chamber</td><td align="left"><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">вводить (imp.) / ввести (perf.) пулю в
  69. патронник</em></span></td></tr><tr><td align="left"> to clean </td><td align="left"><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">чистить (imp.) / почистить
  70. (perf.)</em></span></td></tr><tr><td align="left">cleaning</td><td align="left"><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">чистка</em></span></td></tr><tr><td align="left">
  71. <p>to cock</p>
  72. </td><td align="left">
  73. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">взводить курок</em></span></p>
  74. </td></tr><tr><td align="left">
  75. <p>to coincide</p>
  76. </td><td align="left">
  77. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">совпадать</em></span></p>
  78. </td></tr><tr><td align="left">
  79. <p>comfortable</p>
  80. </td><td align="left">
  81. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">удобный (-ая, -ое, -ые)</em></span></p>
  82. </td></tr><tr><td align="left">
  83. <p>command</p>
  84. </td><td align="left">
  85. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">команда</em></span></p>
  86. </td></tr><tr><td align="left">
  87. <p>on command</p>
  88. </td><td align="left">
  89. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">по команде</em></span></p>
  90. </td></tr><tr><td align="left">
  91. <p>to compare correction</p>
  92. </td><td align="left">
  93. <p>
  94. <span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">сравнивать (imp.) / сравнить (perf.)/
  95. корректировка</em></span>
  96. </p>
  97. </td></tr><tr><td align="left">
  98. <p>cross hairs</p>
  99. </td><td align="left">
  100. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">перекрестие</em></span></p>
  101. </td></tr><tr><td align="left">
  102. <p>to depend</p>
  103. </td><td align="left">
  104. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">зависеть (imp. &amp;
  105. perf.)</em></span></p>
  106. </td></tr><tr><td align="left">
  107. <p>to depress</p>
  108. </td><td align="left">
  109. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">нажимать (imp.) / нажать
  110. (perf.)</em></span></p>
  111. </td></tr><tr><td align="left">
  112. <p>to disassemble </p>
  113. </td><td align="left">
  114. <p>
  115. <span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">разбирать (imp.) / разобрать (perf.) </em></span>
  116. </p>
  117. </td></tr><tr><td align="left">to dismantle</td><td align="left"><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">демонтировать</em></span></td></tr><tr><td align="left">
  118. <p>distance</p>
  119. </td><td align="left">
  120. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">расстояние</em></span></p>
  121. </td></tr><tr><td align="left">
  122. <p>efficient</p>
  123. </td><td align="left">
  124. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">эффективный (-ая, -ое,
  125. -ые)</em></span></p>
  126. </td></tr><tr><td align="left">
  127. <p>to eject </p>
  128. </td><td align="left">
  129. <p>
  130. <span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">выбрасывать (imp.) / выбросить (perf.)
  131. </em></span>
  132. </p>
  133. </td></tr><tr><td align="left">elbow</td><td align="left"><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">локоть</em></span></td></tr><tr><td align="left">
  134. <p>elevation</p>
  135. </td><td align="left">
  136. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">угол прицеливания</em></span></p>
  137. </td></tr><tr><td align="left">
  138. <p>exception</p>
  139. </td><td align="left">
  140. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">исключение</em></span></p>
  141. </td></tr><tr><td align="left">
  142. <p>exhale</p>
  143. </td><td align="left">
  144. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">выдох</em></span></p>
  145. </td></tr><tr><td align="left">
  146. <p>to extract</p>
  147. </td><td align="left">
  148. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">выталкивать (imp.) / вытолкать, вытолкнуть
  149. (perf.)</em></span></p>
  150. </td></tr><tr><td align="left">
  151. <p>to familiarize (oneself)</p>
  152. </td><td align="left">
  153. <p>
  154. <span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">ознаком­ляться (imp.) / ознакомиться (perf. )
  155. </em></span>
  156. </p>
  157. </td></tr><tr><td align="left">to fire</td><td align="left"><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">стрелять (imp.) / выстрелить
  158. (perf.)</em></span></td></tr><tr><td align="left">firing</td><td align="left"><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">стрельба</em></span></td></tr><tr><td align="left">
  159. <p>competitive firing</p>
  160. </td><td align="left">
  161. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">состязательная стрельба</em></span></p>
  162. </td></tr><tr><td align="left">
  163. <p>familiarization firing</p>
  164. </td><td align="left">
  165. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">учебная стрельба</em></span></p>
  166. </td></tr><tr><td align="left">
  167. <p>foot</p>
  168. </td><td align="left">
  169. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">нога</em></span></p>
  170. </td></tr><tr><td align="left">
  171. <p>forward</p>
  172. </td><td align="left">
  173. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">вперёд</em></span></p>
  174. </td></tr><tr><td align="left">
  175. <p>hit</p>
  176. </td><td align="left">
  177. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">попадание</em></span></p>
  178. </td></tr><tr><td align="left">
  179. <p>to hold</p>
  180. </td><td align="left">
  181. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">держать (imp. &amp;
  182. perf.)</em></span></p>
  183. </td></tr><tr><td align="left">
  184. <p>inhale</p>
  185. </td><td align="left">
  186. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">вдох</em></span></p>
  187. </td></tr><tr><td align="left">
  188. <p>to insert </p>
  189. </td><td align="left">
  190. <p>
  191. <span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">вставлять (imp.) / вставить (perf.)</em></span>
  192. </p>
  193. </td></tr><tr><td align="left">instructions</td><td align="left"><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">инструкции</em></span></td></tr><tr><td align="left">
  194. <p>to follow instructions</p>
  195. </td><td align="left">
  196. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">выполнять инструкции</em></span></p>
  197. </td></tr><tr><td align="left">
  198. <p>to insure</p>
  199. </td><td align="left">
  200. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">обеспечивать (imp.) / обеспечить
  201. (perf.)</em></span></p>
  202. </td></tr><tr><td align="left">
  203. <p>to join</p>
  204. </td><td align="left">
  205. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">соединять (imp.) / соединить
  206. (perf.)</em></span></p>
  207. </td></tr><tr><td align="left">
  208. <p>knee</p>
  209. </td><td align="left">
  210. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">колено</em></span></p>
  211. </td></tr><tr><td align="left">
  212. <p>to kneel</p>
  213. </td><td align="left">
  214. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">стать на колено</em></span></p>
  215. </td></tr><tr><td align="left">
  216. <p>to lean</p>
  217. </td><td align="left">
  218. <p>
  219. <span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">опираться (imp.) / опереться (perf.)/</em></span>
  220. </p>
  221. </td></tr><tr><td align="left"> to learn</td><td align="left"><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">учиться (imp.) / научиться
  222. (perf.)</em></span></td></tr><tr><td align="left">
  223. <p>to lift </p>
  224. </td><td align="left">
  225. <p>
  226. <span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">поднимать (imp.) / поднять (perf.)</em></span>
  227. </p>
  228. </td></tr><tr><td align="left">limitations</td><td align="left"><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">недостатки</em></span></td></tr><tr><td align="left">
  229. <p>to listen</p>
  230. </td><td align="left">
  231. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">слушать (imp.) / послушать
  232. (perf.)</em></span>
  233. </p>
  234. </td></tr><tr><td align="left"> to load</td><td align="left"><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">заряжать (imp.) / зарядить
  235. (perf.)</em></span></td></tr><tr><td align="left"> to lock </td><td align="left"><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">закрывать (imp.) / закрыть
  236. (perf.)</em></span></td></tr><tr><td align="left">to loosen</td><td align="left"><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">ослаблять (imp.) / ослабить
  237. (perf.)</em></span></td></tr><tr><td align="left"> to lower</td><td align="left"><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">опускать (imp.) / опустить
  238. (perf.)</em></span></td></tr><tr><td align="left">
  239. <p>magazine</p>
  240. </td><td align="left">
  241. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">магазин</em></span></p>
  242. </td></tr><tr><td align="left">
  243. <p>maintenance</p>
  244. </td><td align="left">
  245. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Уход за оружием</em></span></p>
  246. </td></tr><tr><td align="left">
  247. <p>marksmanship</p>
  248. </td><td align="left">
  249. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">искусство стрельбы</em></span></p>
  250. </td></tr><tr><td align="left">
  251. <p>misfire</p>
  252. </td><td align="left">
  253. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">осечка</em></span></p>
  254. </td></tr><tr><td align="left">
  255. <p>miss</p>
  256. </td><td align="left">
  257. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">промах</em></span></p>
  258. </td></tr><tr><td align="left">
  259. <p>mistake</p>
  260. </td><td align="left">
  261. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">ошибка</em></span></p>
  262. </td></tr><tr><td align="left">
  263. <p>to mount</p>
  264. </td><td align="left">
  265. <p>
  266. <span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">устанавливать (imp.) / установить
  267. (perf.)</em></span>
  268. </p>
  269. </td></tr><tr><td align="left"> to move</td><td align="left">
  270. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">двигать (imp.) / двинуть
  271. (perf.</em></span></p>
  272. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">продвигать /imp.) / продвинуть
  273. (perf.)</em></span></p>
  274. </td></tr><tr><td align="left">muscle</td><td align="left"><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">мышца, мускул</em></span></td></tr><tr><td align="left">
  275. <p>notch</p>
  276. </td><td align="left">
  277. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">прорезь прицела</em></span></p>
  278. </td></tr><tr><td align="left">
  279. <p>oblique</p>
  280. </td><td align="left">
  281. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">косой, боковой (-ая, -ое,
  282. -ые)</em></span></p>
  283. </td></tr><tr><td align="left">
  284. <p>to operate</p>
  285. </td><td align="left">
  286. <p>
  287. <span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">работать (imp. &amp; perf.);</em></span>
  288. </p>
  289. <p>
  290. <span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">действовать (imp.) / подействовать
  291. (perf.)</em></span>
  292. </p>
  293. </td></tr><tr><td align="left">
  294. <p>to perform </p>
  295. </td><td align="left">
  296. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">действовать (imp.) / подействовать (perf.)
  297. </em></span></p>
  298. </td></tr><tr><td align="left">to play</td><td align="left"><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">играть
  299. (imp.) / сыграть (perf.)</em></span></td></tr><tr><td align="left">
  300. <p>to point a weapon </p>
  301. </td><td align="left">
  302. <p>
  303. <span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">направлять (imp.) / направить (perf.)
  304. /оружие</em></span>
  305. </p>
  306. </td></tr><tr><td align="left">position</td><td align="left"><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">положение</em></span></td></tr><tr><td align="left">
  307. <p>to assume position</p>
  308. </td><td align="left">
  309. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">принять положение</em></span></p>
  310. </td></tr><tr><td align="left">
  311. <p>kneeling position</p>
  312. </td><td align="left">
  313. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">положение с колена</em></span></p>
  314. </td></tr><tr><td align="left">
  315. <p>prone position</p>
  316. </td><td align="left">
  317. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">положение лёжа</em></span></p>
  318. </td></tr><tr><td align="left">
  319. <p>sitting position</p>
  320. </td><td align="left">
  321. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">положение сидя</em></span></p>
  322. </td></tr><tr><td align="left">
  323. <p>standing position</p>
  324. </td><td align="left">
  325. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">положения стоя</em></span></p>
  326. </td></tr><tr><td align="left">
  327. <p>potentials</p>
  328. </td><td align="left">
  329. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">возможности</em></span></p>
  330. </td></tr><tr><td align="left">
  331. <p>to pull</p>
  332. </td><td align="left">
  333. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">тянуть (imp.) / потянуть
  334. (perf.)</em></span></p>
  335. </td></tr><tr><td align="left">
  336. <p>to push</p>
  337. </td><td align="left">
  338. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">толкать (imp.) / толкнуть
  339. (perf.)</em></span></p>
  340. </td></tr><tr><td align="left">
  341. <p>to raise </p>
  342. </td><td align="left">
  343. <p>
  344. <span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">поднимать /imp-) / поднять (perf.)/</em></span>
  345. </p>
  346. </td></tr><tr><td align="left">range</td><td align="left"><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">дальность стрельбы</em></span></td></tr><tr><td align="left">
  347. <p>to react</p>
  348. </td><td align="left">
  349. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">реагировать (imp. &amp;
  350. perf.)</em></span></p>
  351. </td></tr><tr><td align="left">
  352. <p>to relax</p>
  353. </td><td align="left">
  354. <p>
  355. <span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">расслабляться (imp.) / расслабиться (perf.
  356. )</em></span></p>
  357. </td></tr><tr><td align="left"> to release</td><td align="left"><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">освобождать (imp. ) / освободить
  358. (perf.)</em></span></td></tr><tr><td align="left">
  359. <p>to remove</p>
  360. </td><td align="left">
  361. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">отделять (imp.) / отделить
  362. (perf.)</em></span></p>
  363. </td></tr><tr><td align="left">
  364. <p>to return</p>
  365. </td><td align="left">
  366. <p>
  367. <span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">возвращать (imp.) / вернуть (perf.)</em></span>
  368. </p>
  369. </td></tr><tr><td align="left">
  370. <p>rifleman</p>
  371. </td><td align="left">
  372. <p>
  373. <span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">стрелок</em></span>
  374. </p>
  375. </td></tr><tr><td align="left">
  376. <p>safety</p>
  377. </td><td align="left">
  378. <p>
  379. <span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">безопасность</em></span>
  380. </p>
  381. </td></tr><tr><td align="left">
  382. <p>to shift </p>
  383. </td><td align="left">
  384. <p>
  385. <span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">сдвигать (imp.) / сдвинуть (perf.)</em></span>
  386. </p>
  387. <p>
  388. <span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">перемещать (imp.) / переместить
  389. (perf.)</em></span>
  390. </p>
  391. <p> </p>
  392. </td></tr><tr><td align="left">to shoot</td><td align="left"><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">стрелять (imp.) / выстрелить
  393. (perf.)</em></span></td></tr><tr><td align="left">
  394. <p>shot</p>
  395. </td><td align="left">
  396. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">выстрел</em></span></p>
  397. </td></tr><tr><td align="left">
  398. <p>shot group</p>
  399. </td><td align="left">
  400. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">группа выстрелов</em></span></p>
  401. </td></tr><tr><td align="left">
  402. <p>sight</p>
  403. </td><td align="left">
  404. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">прицел</em></span></p>
  405. </td></tr><tr><td align="left">
  406. <p>aperture sight</p>
  407. </td><td align="left">
  408. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">прицел с диоптром</em></span></p>
  409. </td></tr><tr><td align="left">
  410. <p>front sight</p>
  411. </td><td align="left">
  412. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">мушка</em></span></p>
  413. </td></tr><tr><td align="left">
  414. <p>iron sight</p>
  415. </td><td align="left">
  416. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">механический прицел</em></span></p>
  417. </td></tr><tr><td align="left">
  418. <p>open sight</p>
  419. </td><td align="left">
  420. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">открытый прицел</em></span></p>
  421. </td></tr><tr><td align="left">
  422. <p>optical sight</p>
  423. </td><td align="left">
  424. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">оптический прицел</em></span></p>
  425. </td></tr><tr><td align="left">
  426. <p>rear sight</p>
  427. </td><td align="left">
  428. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">целик</em></span></p>
  429. </td></tr><tr><td align="left">
  430. <p>sight picture</p>
  431. </td><td align="left">
  432. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">рисунок прицела</em></span></p>
  433. </td></tr><tr><td align="left">
  434. <p>slide backward</p>
  435. </td><td align="left">
  436. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">прицельный хомутик (назад)</em></span></p>
  437. </td></tr><tr><td align="left">
  438. <p>slide forward</p>
  439. </td><td align="left">
  440. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">прицельный хомутик
  441. (вперёд)</em></span></p>
  442. </td></tr><tr><td align="left">
  443. <p>small arms</p>
  444. </td><td align="left">
  445. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">стрелковое оружие</em></span></p>
  446. </td></tr><tr><td align="left">
  447. <p>sniper</p>
  448. </td><td align="left">
  449. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">снайпер</em></span></p>
  450. </td></tr><tr><td align="left">
  451. <p>to sound</p>
  452. </td><td align="left">
  453. <p>
  454. <span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">звучать (imp.) / прозвучать (perf) </em></span>
  455. </p>
  456. </td></tr><tr><td align="left"> to spread</td><td align="left"><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">раздвигать (imp.) / раздвинуть (perf.)
  457. </em></span></td></tr><tr><td align="left"> to squint</td><td align="left"><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">щурить глаза</em></span></td></tr><tr><td align="left">
  458. <p>stable</p>
  459. </td><td align="left">
  460. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">устойчивый (-ая, -ое, -ые)</em></span></p>
  461. </td></tr><tr><td align="left">
  462. <p>stadia lines</p>
  463. </td><td align="left">
  464. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">углоизмерительная сетка</em></span></p>
  465. </td></tr><tr><td align="left">
  466. <p>stress</p>
  467. </td><td align="left">
  468. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">напряжение</em></span></p>
  469. </td></tr><tr><td align="left">
  470. <p>target</p>
  471. </td><td align="left">
  472. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">цель, мишень</em></span></p>
  473. </td></tr><tr><td align="left">
  474. <p>training</p>
  475. </td><td align="left">
  476. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">обучение</em></span></p>
  477. </td></tr><tr><td align="left">
  478. <p>team</p>
  479. </td><td align="left">
  480. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">команда, группа, отряд</em></span></p>
  481. </td></tr><tr><td align="left">
  482. <p>to tighten </p>
  483. </td><td align="left">
  484. <p>
  485. <span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">закреплять (imp. / закрепить (perf.))</em></span>
  486. </p>
  487. <p> </p>
  488. </td></tr><tr><td align="left">tremor</td><td align="left"><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">дрожание</em></span></td></tr><tr><td align="left">
  489. <p>trigger</p>
  490. </td><td align="left">
  491. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">спусковой крючок</em></span></p>
  492. </td></tr><tr><td align="left">
  493. <p>to turn</p>
  494. </td><td align="left">
  495. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">поворачивать (ся) (imp.) / повернуть(ся)
  496. (perf.)/)</em></span></p>
  497. </td></tr><tr><td align="left">
  498. <p>to unload </p>
  499. </td><td align="left">
  500. <p>
  501. <span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">разряжать (imp.) / разрядить (perf.)</em></span>
  502. </p>
  503. </td></tr><tr><td align="left">to unscrew</td><td align="left">
  504. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">развинчивать (imp.) / развинтить
  505. (perf.)</em></span></p>
  506. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">отвинчивать (imp.) / отвинтить
  507. (perf.)</em></span></p>
  508. </td></tr><tr><td align="left">
  509. <p>vertical</p>
  510. </td><td align="left">
  511. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">вертикальный (-ая, -ое,
  512. -ые)</em></span></p>
  513. </td></tr><tr><td align="left">
  514. <p>weapon(s)</p>
  515. </td><td align="left">
  516. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">оружие</em></span></p>
  517. </td></tr><tr><td align="left">
  518. <p>automatic weapon(s)</p>
  519. </td><td align="left">
  520. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">автоматическое оружие</em></span></p>
  521. </td></tr><tr><td align="left">
  522. <p>belt-fed weapon(s) </p>
  523. </td><td align="left">
  524. <p>
  525. <span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">оружие с ленточной подачей (с патронной
  526. лентой)</em></span>
  527. </p>
  528. <p> </p>
  529. <p> </p>
  530. </td></tr><tr><td align="left"> Clip-fed weapon(s)</td><td align="left"><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">оружие, заряжающееся
  531. обоймами</em></span></td></tr><tr><td align="left">double-action weapon(s)</td><td align="left"><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">самовзводное оружие</em></span></td></tr><tr><td align="left">
  532. <p>gas-operated weapon(s) </p>
  533. </td><td align="left">
  534. <p>
  535. <span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">оружие, действующее отводом газов </em></span>
  536. </p>
  537. </td></tr><tr><td align="left">magazine-fed weapon(s)</td><td align="left"><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">оружие с магазинной
  538. подачей</em></span></td></tr><tr><td align="left">
  539. <p>recoil-operated Weapon(s)</p>
  540. </td><td align="left">
  541. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">оружие с откатом
  542. (откатное)</em></span></p>
  543. </td></tr><tr><td align="left">
  544. <p>semi-automatic weapon(s)</p>
  545. </td><td align="left">
  546. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">полуавтоматическое оружие</em></span></p>
  547. </td></tr><tr><td align="left">
  548. <p>single-action weapon(s)</p>
  549. </td><td align="left">
  550. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">оружие простого действия</em></span></p>
  551. </td></tr><tr><td align="left">
  552. <p>single-shot weapon(s)</p>
  553. </td><td align="left">
  554. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">однозарядное оружие</em></span></p>
  555. </td></tr><tr><td align="left">
  556. <p>weight</p>
  557. </td><td align="left">
  558. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">вес</em></span></p>
  559. </td></tr><tr><td align="left">
  560. <p>wind correction</p>
  561. </td><td align="left">
  562. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">поправка на ветер</em></span></p>
  563. </td></tr><tr><td align="left">
  564. <p>to zero</p>
  565. </td><td align="left">
  566. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">пристреливать (imp. ) / пристрелить
  567. (perf.)</em></span></p>
  568. </td></tr></tbody></table></div><p>
  569. </p></div><div class="navfooter"><hr/><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="ch04.xhtml">Prev</a> </td><td width="20%" align="center"> </td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="ch06.xhtml">Next</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">Chapter 4. Individual weapons training </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.xhtml">Home</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> Chapter 6. Terms and Phrases</td></tr></table></div></body></html>