Individual-weapons-training.xml 152 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913
  1. <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
  2. <?xml-model href="http://docbook.org/xml/5.0/rng/docbook.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
  3. <?xml-model href="http://docbook.org/xml/5.0/rng/docbook.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
  4. <book xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"
  5. xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="en">
  6. <info>
  7. <title>Russian Special Forces Functional Program</title>
  8. <author>
  9. <orgname>Defense Language Institute Foreign Language Center</orgname>
  10. </author>
  11. </info>
  12. <colophon>
  13. <para>Individual weapons training</para>
  14. <para>April 1985</para>
  15. <para>Field Test Edition</para>
  16. <note>
  17. <para>Document edited by Eric Streit (<email>eric@yojik.eu</email>) (July 2011) in docbook
  18. format.</para>
  19. <para>PDF and Epub versions available on <uri>https://www.yojik.eu/</uri></para>
  20. <para>Russian part checked by Goulya Streit (<email>goulya@yojik.eu</email>)</para>
  21. </note>
  22. </colophon>
  23. <acknowledgements>
  24. <para>This program owes a great deal to the Commander, Fort Devens, members from the 10th
  25. Special Forces Group (Airborne) and from the 142d Military Intelligence Battalion (Linguist)
  26. UANG, who have given the Nonresident Instruction Division, DLIFLC the benefit of their great
  27. experience as subject matter experts in the development of the field test edition of this
  28. Special Forces Russian Functional Program.</para>
  29. <para>Special thanks are also extended to the faculty of the DLIFLC Russian Department for their
  30. valuable collaboration in translating this lesson on INDIVIDUAL WEAPONS TRAINING, and in
  31. developing the questions and glossaries.</para>
  32. </acknowledgements>
  33. <preface>
  34. <title>Preface</title>
  35. <para>This program is an original effort designed to enable the Special Forces specialist to
  36. conduct guerrilla training in Russian.</para>
  37. <para>This program is designed to be used with an instructor who is trained in the methodology
  38. of the Defense Language Institute, Foreign Language Center (DLIFLC).</para>
  39. </preface>
  40. <chapter xml:lang="ru">
  41. <title>Обучение стрельбе из индивидуального оружия</title>
  42. <para>
  43. <orderedlist numeration="upperroman">
  44. <listitem>
  45. <para>Введение<orderedlist numeration="upperalpha">
  46. <listitem>
  47. <para>Тема этого урока—характеристика стрелкового оружия и инструкции по их
  48. применению.</para>
  49. </listitem>
  50. <listitem>
  51. <para>Данная тема рассматривается в общих чертах и не относится к какому-либо
  52. специфическому оружию. Термины и инструкции могут быть применимы ко многим
  53. различным видам стрелкового оружия.</para>
  54. </listitem>
  55. </orderedlist></para>
  56. </listitem>
  57. <listitem>
  58. <para>Технические характеристики <informaltable pgwide="1" colsep="0" frame="none"
  59. rowsep="0">
  60. <tgroup align="left" cols="4">
  61. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.5*"/>
  62. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="4.0*"/>
  63. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="0.5*"/>
  64. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="4.0*"/>
  65. <tbody>
  66. <row>
  67. <entry>A.</entry>
  68. <entry>вес</entry>
  69. <entry>J.</entry>
  70. <entry>Откатное</entry>
  71. </row>
  72. <row>
  73. <entry>B.</entry>
  74. <entry>Калибр</entry>
  75. <entry>K.</entry>
  76. <entry>Простого действия</entry>
  77. </row>
  78. <row>
  79. <entry>C.</entry>
  80. <entry>Автоматическое</entry>
  81. <entry>L.</entry>
  82. <entry>Самовзводное</entry>
  83. </row>
  84. <row>
  85. <entry>D.</entry>
  86. <entry>Полуавтоматическое</entry>
  87. <entry>M.</entry>
  88. <entry>Скорострельность</entry>
  89. </row>
  90. <row>
  91. <entry>E.</entry>
  92. <entry>С магазинной подачей</entry>
  93. <entry>N.</entry>
  94. <entry>Максимальная скорострельность</entry>
  95. </row>
  96. <row>
  97. <entry>F.</entry>
  98. <entry>С патронной лентой</entry>
  99. <entry>O.</entry>
  100. <entry>Устойчивая скорострельность</entry>
  101. </row>
  102. <row>
  103. <entry>G.</entry>
  104. <entry>Заряжающееся обоймами</entry>
  105. <entry>P.</entry>
  106. <entry>Максимальная дальность огня</entry>
  107. </row>
  108. <row>
  109. <entry>H.</entry>
  110. <entry>Однозарядное</entry>
  111. <entry>Q.</entry>
  112. <entry>Дальность действительного огня</entry>
  113. </row>
  114. <row>
  115. <entry>I.</entry>
  116. <entry>Действующее отводом газов</entry>
  117. <entry/>
  118. <entry/>
  119. </row>
  120. </tbody>
  121. </tgroup>
  122. </informaltable></para>
  123. </listitem>
  124. <listitem>
  125. <para>Разборка оружия <informaltable pgwide="1" colsep="0" frame="none" rowsep="0">
  126. <tgroup cols="4">
  127. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.5*"/>
  128. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="4.0*"/>
  129. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="0.5*"/>
  130. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="4.0*"/>
  131. <tbody>
  132. <row>
  133. <entry>A.</entry>
  134. <entry>Отделить магазин</entry>
  135. <entry>G.</entry>
  136. <entry>Сдвинуть</entry>
  137. </row>
  138. <row>
  139. <entry>B.</entry>
  140. <entry>Отвинтить</entry>
  141. <entry>H.</entry>
  142. <entry>Задержать</entry>
  143. </row>
  144. <row>
  145. <entry>C.</entry>
  146. <entry>Нажать</entry>
  147. <entry>I.</entry>
  148. <entry>Демонтировать</entry>
  149. </row>
  150. <row>
  151. <entry>D.</entry>
  152. <entry>Потянуть</entry>
  153. <entry>J.</entry>
  154. <entry>Ослабить</entry>
  155. </row>
  156. <row>
  157. <entry>E.</entry>
  158. <entry>Освободить</entry>
  159. <entry>K.</entry>
  160. <entry>Поднять</entry>
  161. </row>
  162. <row>
  163. <entry>F.</entry>
  164. <entry>Повернуть</entry>
  165. <entry/>
  166. <entry/>
  167. </row>
  168. </tbody>
  169. </tgroup>
  170. </informaltable></para>
  171. </listitem>
  172. <listitem>
  173. <para>Сборка оружия <informaltable pgwide="1" colsep="0" frame="none" rowsep="0">
  174. <tgroup cols="4">
  175. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.5*"/>
  176. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="4.0*"/>
  177. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="0.5*"/>
  178. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="4.0*"/>
  179. <tbody>
  180. <row>
  181. <entry>A.</entry>
  182. <entry>Соединить</entry>
  183. <entry>D.</entry>
  184. <entry>Вернуть на место</entry>
  185. </row>
  186. <row>
  187. <entry>B.</entry>
  188. <entry>Вставить</entry>
  189. <entry>E.</entry>
  190. <entry>Закрепить</entry>
  191. </row>
  192. <row>
  193. <entry>C.</entry>
  194. <entry>Нажать</entry>
  195. <entry>F.</entry>
  196. <entry>Установить</entry>
  197. </row>
  198. </tbody>
  199. </tgroup>
  200. </informaltable></para>
  201. </listitem>
  202. <listitem>
  203. <para>Рабочий цикл <informaltable pgwide="1" colsep="0" frame="none" rowsep="0">
  204. <tgroup cols="4">
  205. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.5*"/>
  206. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="4.0*"/>
  207. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="0.5*"/>
  208. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="4.0*"/>
  209. <tbody>
  210. <row>
  211. <entry>A.</entry>
  212. <entry>Взвести курок</entry>
  213. <entry>E.</entry>
  214. <entry>Произвести выстрел</entry>
  215. </row>
  216. <row>
  217. <entry>B.</entry>
  218. <entry>Зарядить магазин</entry>
  219. <entry>F.</entry>
  220. <entry>Открыть затвор</entry>
  221. </row>
  222. <row>
  223. <entry>C.</entry>
  224. <entry>Ввести пулю в патронник</entry>
  225. <entry>G.</entry>
  226. <entry>Выталкивание гильзы</entry>
  227. </row>
  228. <row>
  229. <entry>D.</entry>
  230. <entry>Закрыть затвор</entry>
  231. <entry>H.</entry>
  232. <entry>Выбрасывание гильзы</entry>
  233. </row>
  234. </tbody>
  235. </tgroup>
  236. </informaltable></para>
  237. </listitem>
  238. <listitem>
  239. <para>Искусство стрельбы<orderedlist numeration="upperalpha">
  240. <listitem>
  241. <para>Прицельные приспособления и рисунок прицела:<orderedlist>
  242. <listitem>
  243. <para>Механические прицелы: <informaltable pgwide="1" colsep="0" frame="none"
  244. rowsep="0">
  245. <tgroup cols="4">
  246. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.5*"/>
  247. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="4.0*"/>
  248. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="0.5*"/>
  249. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="4.0*"/>
  250. <tbody>
  251. <row>
  252. <entry>a.</entry>
  253. <entry>Мушка</entry>
  254. <entry>g.</entry>
  255. <entry>Механизм установки прицела</entry>
  256. </row>
  257. <row>
  258. <entry>b.</entry>
  259. <entry>Целик</entry>
  260. <entry>h.</entry>
  261. <entry>Механизм боковой поправки</entry>
  262. </row>
  263. <row>
  264. <entry>c.</entry>
  265. <entry>Открытый прицел</entry>
  266. <entry>i.</entry>
  267. <entry>Центрирующая отметка</entry>
  268. </row>
  269. <row>
  270. <entry>d.</entry>
  271. <entry>Прорезь прицела</entry>
  272. <entry>j.</entry>
  273. <entry>Прицельный хомутик (вперед)</entry>
  274. </row>
  275. <row>
  276. <entry>e.</entry>
  277. <entry>Отверстие</entry>
  278. <entry>k.</entry>
  279. <entry>Прицельный хомутик (назад)</entry>
  280. </row>
  281. <row>
  282. <entry>f.</entry>
  283. <entry>Отметки для сдвига вперёд или назад</entry>
  284. <entry>l.</entry>
  285. <entry>Прицеливание по видимой части цели</entry>
  286. </row>
  287. </tbody>
  288. </tgroup>
  289. </informaltable></para>
  290. </listitem>
  291. <listitem>
  292. <para>Оптические прицелы: <informaltable pgwide="1" colsep="0" frame="none"
  293. rowsep="0">
  294. <tgroup cols="4">
  295. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.5*"/>
  296. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="4.0*"/>
  297. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="0.5*"/>
  298. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="4.0*"/>
  299. <tbody>
  300. <row>
  301. <entry>a.</entry>
  302. <entry>Перекрестие</entry>
  303. <entry>d.</entry>
  304. <entry>Прицел через мушку</entry>
  305. </row>
  306. <row>
  307. <entry>b.</entry>
  308. <entry>Углоизмерительная сетка</entry>
  309. <entry>e.</entry>
  310. <entry>Косой прицел</entry>
  311. </row>
  312. <row>
  313. <entry>c.</entry>
  314. <entry>Угол упреждения</entry>
  315. <entry>f.</entry>
  316. <entry>Приближение</entry>
  317. </row>
  318. <row>
  319. <entry/>
  320. <entry/>
  321. <entry>g.</entry>
  322. <entry>Удаление</entry>
  323. </row>
  324. </tbody>
  325. </tgroup>
  326. </informaltable></para>
  327. </listitem>
  328. <listitem>
  329. <para>Рисунок прицела <informaltable pgwide="1" colsep="0" frame="none"
  330. rowsep="0">
  331. <tgroup cols="4">
  332. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.5*"/>
  333. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="4.0*"/>
  334. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="0.5*"/>
  335. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="4.0*"/>
  336. <tbody>
  337. <row>
  338. <entry>a.</entry>
  339. <entry>Посмотреть через три точки</entry>
  340. <entry>h.</entry>
  341. <entry>Сощурить левый глаз</entry>
  342. </row>
  343. <row>
  344. <entry>b.</entry>
  345. <entry>Сбалансировать</entry>
  346. <entry>i.</entry>
  347. <entry>Расслабиться</entry>
  348. </row>
  349. <row>
  350. <entry>c.</entry>
  351. <entry>Выровнить прицелы</entry>
  352. <entry>j.</entry>
  353. <entry>Сделать вдох и выдох</entry>
  354. </row>
  355. <row>
  356. <entry>d.</entry>
  357. <entry>Нижняя кромка</entry>
  358. <entry>k.</entry>
  359. <entry>Задержать дыхание</entry>
  360. </row>
  361. <row>
  362. <entry>e.</entry>
  363. <entry>Сваливание винтовки</entry>
  364. <entry>l.</entry>
  365. <entry>Прицелиться</entry>
  366. </row>
  367. <row>
  368. <entry>f.</entry>
  369. <entry>Выравнивание по горизонтали</entry>
  370. <entry>m.</entry>
  371. <entry>Нажать на спусковой крючок</entry>
  372. </row>
  373. <row>
  374. <entry>g.</entry>
  375. <entry>Выравнивание по вертикали</entry>
  376. <entry>n.</entry>
  377. <entry>Не тянуть спусковой крючок</entry>
  378. </row>
  379. </tbody>
  380. </tgroup>
  381. </informaltable></para>
  382. </listitem>
  383. </orderedlist></para>
  384. </listitem>
  385. <listitem>
  386. <para>Осанка для стрельбы<orderedlist>
  387. <listitem>
  388. <para>Меткая стрельба зависит от правильной осанки. При неправильной осанке
  389. создаётся мышечное напряжение, что вызывает дрожание мышц и в результате
  390. чего нарушается точность прицеливания. Очень важно усвоить наиболее
  391. устойчивые и удобные положения для стрельбы.</para>
  392. </listitem>
  393. <listitem>
  394. <para>Положение стоя:<itemizedlist>
  395. <listitem>
  396. <para>a. Повернуться на 45° (вполоборота) направо по от­ношению к цели.
  397. Ноги расставлены на ширину плеч. Слегка наклониться к оружию верхней
  398. частью тела. Упереть приклад оружия в плечевой "карман" рукой.</para>
  399. </listitem>
  400. </itemizedlist></para>
  401. </listitem>
  402. <listitem>
  403. <para>Положение для стрельбы с колена:<itemizedlist>
  404. <listitem>
  405. <para>a. Повернуться на 90° направо по отношению к цели. Опуститься на
  406. правое колено. Повернуть ногу на 45° влево. Наклонить корпус к левому
  407. колену. Левая рука согнута и лежит задней стороной на левом
  408. колене.</para>
  409. </listitem>
  410. </itemizedlist></para>
  411. </listitem>
  412. <listitem>
  413. <para>Положение сидя:<itemizedlist>
  414. <listitem>
  415. <para>а. Повернуться на 45° направо по отношению к цели. Опираясь на
  416. левую руку и колени лечь лицом вниз. Раскинуть ноги в стороны, сгиб
  417. пальцев наружу. Поставить локти на землю на ширину плеч. Поднять
  418. оружие в положение готовности к стрельбе. Вершина мушки должна быть на
  419. одной линии с точкой прицеливания. Если они не совпадают, изменить
  420. положение тела перемещением корпуса в нужное направление.</para>
  421. </listitem>
  422. </itemizedlist></para>
  423. </listitem>
  424. </orderedlist></para>
  425. </listitem>
  426. </orderedlist></para>
  427. </listitem>
  428. <listitem>
  429. <para>Пристрелка оружия—нулевая установка<orderedlist numeration="upperalpha">
  430. <listitem>
  431. <para>Для того чтобы обеспечить встречу средства поражения с целью необходимо
  432. осуществить пристрелку оружия или нулевую установку. При этом важно сравнить, куда
  433. целиться и куда попасть пулям. Если есть расхождение между нулевой установкой и
  434. попаданием пули, необходимо скорректировать прицел. Мушка и целик должны быть
  435. выравнены по горизонтали и по вертикали. При таком выравнивании создаётся
  436. правильный рисунок прицела. Без правильного рисунка при­цела невозможно
  437. осуществить правильную пристрелку оружия.</para>
  438. </listitem>
  439. <listitem>
  440. <para>Корректировка прицела осуществляется после трёх выстрелов. Центр группы
  441. выстрелов должен совпадать с центром цели. Если необходимы поправки,
  442. скорректировать прицел. При корректировке продвинуть прицел вперёд по направлению
  443. к группе выстрелов. Если же корректировка ведётся по целику, сдвинуть его назад от
  444. группы выстрелов. Каждое прицельное приспособление имеет свои характеристики.
  445. Знать, как действует ваш прицел. Запомнить нулевую установку прицела оружия. Без
  446. соблюдения этих правил, надо будет заново осуществлять пристрелку после каждой
  447. чистки.</para>
  448. </listitem>
  449. </orderedlist></para>
  450. </listitem>
  451. <listitem>
  452. <para>Учебная стрельба<orderedlist numeration="upperalpha">
  453. <listitem>
  454. <para>Учебная стрельба поможет вам познакомиться с оружием и узнать следующее:<orderedlist>
  455. <listitem>
  456. <para>Возможности и недостатки оружия</para>
  457. </listitem>
  458. <listitem>
  459. <para>Как реагирует данное оружие и какой оттенок звука у него во время
  460. стрельбы</para>
  461. </listitem>
  462. <listitem>
  463. <para>Какой вид осанки наиболее удобен и эффективен для стрельбы из данного
  464. оружия</para>
  465. </listitem>
  466. <listitem>
  467. <para>Как оно действует на различной дальности стрельбы</para>
  468. </listitem>
  469. <listitem>
  470. <para>Какие ошибки стрелка приводят к промаху</para>
  471. </listitem>
  472. </orderedlist></para>
  473. </listitem>
  474. <listitem>
  475. <para>Будут организованы команды из двух человек. Один будет стрелять из своего
  476. оружия. Другой будет помогать ему выполнять инструкции. Будут выданы боеприпасы и
  477. объяснены правила безопасности. Когда стрелки закончат стрелять, они будут
  478. помогать в тренировке других стрелков.</para>
  479. </listitem>
  480. </orderedlist></para>
  481. </listitem>
  482. <listitem>
  483. <para>Инструкция по правилам безопасности<orderedlist numeration="upperalpha">
  484. <listitem>
  485. <para>Слушать внимательно инструкции.</para>
  486. </listitem>
  487. <listitem>
  488. <para>Оружие должно быть незаряженным и поставлено на предохранитель. Исключение—во
  489. время стрельбы.</para>
  490. </listitem>
  491. <listitem>
  492. <para>Дула оружия всегда показывают вверх в направлении цели.</para>
  493. </listitem>
  494. <listitem>
  495. <para>При осечке, поднять руку. Держать оружие направленным на цель.</para>
  496. </listitem>
  497. <listitem>
  498. <para>Не играть оружием.</para>
  499. </listitem>
  500. <listitem>
  501. <para>Направлять оружие только в сторону цели.</para>
  502. </listitem>
  503. <listitem>
  504. <para>Стрелять только по команде.</para>
  505. </listitem>
  506. <listitem>
  507. <para>По команде сразу прекратить стрельбу.</para>
  508. </listitem>
  509. <listitem>
  510. <para>Всегда соблюдать правила безопасности.</para>
  511. </listitem>
  512. </orderedlist></para>
  513. </listitem>
  514. <listitem>
  515. <para>Состязательная стрельба<orderedlist numeration="upperalpha">
  516. <listitem>
  517. <para>Состязательная стрельба даст возможность стрелку показать, насколько хорошо он
  518. научился выполнять инструкции. Лучшие стрелки получат дальнейшую стрелковую
  519. подготовку и по возможности будут произведены в снайперы.</para>
  520. </listitem>
  521. <listitem>
  522. <para>Термины: <informaltable pgwide="1" colsep="0" frame="none" rowsep="0">
  523. <tgroup align="left" cols="4">
  524. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.5*"/>
  525. <colspec colname="newCol2" colnum="2" colwidth="4.0*"/>
  526. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.5*"/>
  527. <colspec colname="c2" colnum="4" colwidth="4.0*"/>
  528. <tbody>
  529. <row>
  530. <entry>1.</entry>
  531. <entry>Результаты стрельбы</entry>
  532. <entry>5.</entry>
  533. <entry>Дальность</entry>
  534. </row>
  535. <row>
  536. <entry>2.</entry>
  537. <entry>Мишень</entry>
  538. <entry>6.</entry>
  539. <entry>Начало стрельбы</entry>
  540. </row>
  541. <row>
  542. <entry>3.</entry>
  543. <entry>Попадание</entry>
  544. <entry>7.</entry>
  545. <entry>Прекращение стрельбы</entry>
  546. </row>
  547. <row>
  548. <entry>4.</entry>
  549. <entry>Промах</entry>
  550. <entry/>
  551. <entry/>
  552. </row>
  553. </tbody>
  554. </tgroup>
  555. </informaltable></para>
  556. </listitem>
  557. </orderedlist></para>
  558. </listitem>
  559. </orderedlist>
  560. </para>
  561. </chapter>
  562. <chapter xml:lang="ru">
  563. <title>Вопросы</title>
  564. <orderedlist>
  565. <listitem>
  566. <para>Какие положения тела обеспечивают наибольшую устойчивость при стрельбе?</para>
  567. </listitem>
  568. <listitem>
  569. <para>Что нужно иметь для нулевой установки оружия?</para>
  570. </listitem>
  571. <listitem>
  572. <para>Когда надо делать поправки прицела?</para>
  573. </listitem>
  574. <listitem>
  575. <para>Что необходимо помнить при установке прицела?</para>
  576. </listitem>
  577. <listitem>
  578. <para>Почему нужно запомнить нулевую установку прицела вашего оружия?</para>
  579. </listitem>
  580. </orderedlist>
  581. </chapter>
  582. <chapter xml:lang="ru">
  583. <title>Словарь</title>
  584. <para>
  585. <informaltable pgwide="1" frame="all" rowsep="0" colsep="1" tabstyle="striped">
  586. <tgroup cols="2" align="left">
  587. <colspec colname="c1" colnum="1"/>
  588. <colspec colname="c2" colnum="2"/>
  589. <tbody>
  590. <row>
  591. <entry namest="c1" nameend="c2" align="center">
  592. <para><emphasis role="bold">Словарь</emphasis></para>
  593. </entry>
  594. </row>
  595. <row>
  596. <entry>безопасность</entry>
  597. <entry><foreignphrase xml:lang="en">safety</foreignphrase></entry>
  598. </row>
  599. <row>
  600. <entry>
  601. <para>правила безопасности</para>
  602. </entry>
  603. <entry>
  604. <para><foreignphrase xml:lang="en">safety rules</foreignphrase></para>
  605. </entry>
  606. </row>
  607. <row>
  608. <entry>
  609. <para>боеприпасы</para>
  610. </entry>
  611. <entry>
  612. <para><foreignphrase xml:lang="en">ammunition</foreignphrase></para>
  613. </entry>
  614. </row>
  615. <row>
  616. <entry>
  617. <para>вес</para>
  618. </entry>
  619. <entry>
  620. <para><foreignphrase xml:lang="en">weight</foreignphrase></para>
  621. </entry>
  622. </row>
  623. <row>
  624. <entry>
  625. <para>возвращать (imp.) / вернуть (perf.) </para>
  626. </entry>
  627. <entry>
  628. <para><foreignphrase xml:lang="en">to return</foreignphrase></para>
  629. </entry>
  630. </row>
  631. <row>
  632. <entry>
  633. <para>вдох/выдох</para>
  634. </entry>
  635. <entry>
  636. <para><foreignphrase xml:lang="en">inhaling/exhaling</foreignphrase></para>
  637. </entry>
  638. </row>
  639. <row>
  640. <entry>
  641. <para>внимательно</para>
  642. </entry>
  643. <entry>
  644. <para><foreignphrase xml:lang="en">carefully</foreignphrase></para>
  645. </entry>
  646. </row>
  647. <row>
  648. <entry>
  649. <para>возможности</para>
  650. </entry>
  651. <entry>
  652. <para><foreignphrase xml:lang="en">possibilities, potentials</foreignphrase></para>
  653. </entry>
  654. </row>
  655. <row>
  656. <entry>
  657. <para>дать возможность</para>
  658. </entry>
  659. <entry>
  660. <para><foreignphrase xml:lang="en">to give the opportunity</foreignphrase></para>
  661. </entry>
  662. </row>
  663. <row>
  664. <entry>
  665. <para>вперёд</para>
  666. </entry>
  667. <entry>
  668. <para><foreignphrase xml:lang="en">forward</foreignphrase></para>
  669. </entry>
  670. </row>
  671. <row>
  672. <entry>
  673. <para>вставлять (imp.) / вставить (perf.)</para>
  674. </entry>
  675. <entry>
  676. <para><foreignphrase xml:lang="en">to insert</foreignphrase></para>
  677. </entry>
  678. </row>
  679. <row>
  680. <entry>
  681. <para>встреча</para>
  682. </entry>
  683. <entry>
  684. <para><foreignphrase xml:lang="en">encounter , meeting</foreignphrase></para>
  685. </entry>
  686. </row>
  687. <row>
  688. <entry>
  689. <para>выбрасывание</para>
  690. </entry>
  691. <entry>
  692. <para><foreignphrase xml:lang="en">ejection</foreignphrase></para>
  693. </entry>
  694. </row>
  695. <row>
  696. <entry>
  697. <para>вызывать (imp.) / вызвать (perf.)</para>
  698. </entry>
  699. <entry>
  700. <para><foreignphrase xml:lang="en">to cause</foreignphrase></para>
  701. </entry>
  702. </row>
  703. <row>
  704. <entry>
  705. <para>выравнивать (imp.) / выровнять (perf.)</para>
  706. </entry>
  707. <entry>
  708. <para><foreignphrase xml:lang="en">to align</foreignphrase></para>
  709. </entry>
  710. </row>
  711. <row>
  712. <entry>
  713. <para>выстрел</para>
  714. </entry>
  715. <entry>
  716. <para><foreignphrase xml:lang="en">shot, round</foreignphrase></para>
  717. </entry>
  718. </row>
  719. <row>
  720. <entry>
  721. <para>группа выстрелов</para>
  722. </entry>
  723. <entry>
  724. <para><foreignphrase xml:lang="en">shot group</foreignphrase></para>
  725. </entry>
  726. </row>
  727. <row>
  728. <entry>
  729. <para>выталкивание</para>
  730. </entry>
  731. <entry>
  732. <para><foreignphrase xml:lang="en">extraction</foreignphrase></para>
  733. </entry>
  734. </row>
  735. <row>
  736. <entry>
  737. <para>двигать (imp.) / двинуть (perf.)</para>
  738. </entry>
  739. <entry>
  740. <para><foreignphrase xml:lang="en">to move, to set in motion</foreignphrase></para>
  741. </entry>
  742. </row>
  743. <row>
  744. <entry>
  745. <para>действовать (imp.) / подействовать (perf.)</para>
  746. </entry>
  747. <entry>
  748. <para><foreignphrase xml:lang="en">to operate</foreignphrase></para>
  749. </entry>
  750. </row>
  751. <row>
  752. <entry>
  753. <para>демонтировать (imp. &amp; perf.)</para>
  754. </entry>
  755. <entry>
  756. <para><foreignphrase xml:lang="en">to dismount</foreignphrase></para>
  757. </entry>
  758. </row>
  759. <row>
  760. <entry>
  761. <para>дрожание</para>
  762. </entry>
  763. <entry>
  764. <para><foreignphrase xml:lang="en">tremor</foreignphrase></para>
  765. </entry>
  766. </row>
  767. <row>
  768. <entry>
  769. <para>зависеть (от)</para>
  770. </entry>
  771. <entry>
  772. <para><foreignphrase xml:lang="en">to depend on</foreignphrase></para>
  773. </entry>
  774. </row>
  775. <row>
  776. <entry>
  777. <para>задерживать (imp.) / задержать (perf.)</para>
  778. </entry>
  779. <entry>
  780. <para><foreignphrase xml:lang="en">to hold</foreignphrase></para>
  781. </entry>
  782. </row>
  783. <row>
  784. <entry>
  785. <para>закреплять (imp.) / закрепить (perf.)</para>
  786. </entry>
  787. <entry>
  788. <para><foreignphrase xml:lang="en">to tighten</foreignphrase></para>
  789. </entry>
  790. </row>
  791. <row>
  792. <entry>
  793. <para>закрывать (imp.) / закрыть (perf.)</para>
  794. </entry>
  795. <entry>
  796. <para><foreignphrase xml:lang="en">to lock</foreignphrase></para>
  797. </entry>
  798. </row>
  799. <row>
  800. <entry>
  801. <para>заново</para>
  802. </entry>
  803. <entry>
  804. <para><foreignphrase xml:lang="en">again, anew</foreignphrase></para>
  805. </entry>
  806. </row>
  807. <row>
  808. <entry>
  809. <para>запоминать (imp.) / запомнить (perf.) </para>
  810. </entry>
  811. <entry>
  812. <para><foreignphrase xml:lang="en">to memorize</foreignphrase></para>
  813. </entry>
  814. </row>
  815. <row>
  816. <entry>
  817. <para>заряжать (imp.) / зарядить (perf.) </para>
  818. </entry>
  819. <entry>
  820. <para><foreignphrase xml:lang="en">to load</foreignphrase></para>
  821. </entry>
  822. </row>
  823. <row>
  824. <entry>
  825. <para>играть (imp.) / сыграть (perf.)</para>
  826. </entry>
  827. <entry>
  828. <para><foreignphrase xml:lang="en">to play</foreignphrase></para>
  829. </entry>
  830. </row>
  831. <row>
  832. <entry>
  833. <para>инструкции</para>
  834. </entry>
  835. <entry>
  836. <para><foreignphrase xml:lang="en">instructions</foreignphrase></para>
  837. </entry>
  838. </row>
  839. <row>
  840. <entry>
  841. <para>выполнить инструкции</para>
  842. </entry>
  843. <entry>
  844. <para><foreignphrase xml:lang="en">to follow instructions</foreignphrase></para>
  845. </entry>
  846. </row>
  847. <row>
  848. <entry>
  849. <para>исключение</para>
  850. </entry>
  851. <entry>
  852. <para><foreignphrase xml:lang="en">exception</foreignphrase></para>
  853. </entry>
  854. </row>
  855. <row>
  856. <entry>
  857. <para>искусство стрельбы</para>
  858. </entry>
  859. <entry>
  860. <para><foreignphrase xml:lang="en">marksmanship</foreignphrase></para>
  861. </entry>
  862. </row>
  863. <row>
  864. <entry>
  865. <para>калибр</para>
  866. </entry>
  867. <entry>
  868. <para><foreignphrase xml:lang="en">caliber</foreignphrase></para>
  869. </entry>
  870. </row>
  871. <row>
  872. <entry>
  873. <para>колено</para>
  874. </entry>
  875. <entry>
  876. <para><foreignphrase xml:lang="en">knee</foreignphrase></para>
  877. </entry>
  878. </row>
  879. <row>
  880. <entry>
  881. <para>опуститься на колено</para>
  882. </entry>
  883. <entry>
  884. <para><foreignphrase xml:lang="en">to kneel</foreignphrase></para>
  885. </entry>
  886. </row>
  887. <row>
  888. <entry>
  889. <para>команда</para>
  890. </entry>
  891. <entry>
  892. <para><foreignphrase xml:lang="en">command, team</foreignphrase></para>
  893. </entry>
  894. </row>
  895. <row>
  896. <entry>
  897. <para>по команде</para>
  898. </entry>
  899. <entry>
  900. <para><foreignphrase xml:lang="en">on command</foreignphrase></para>
  901. </entry>
  902. </row>
  903. <row>
  904. <entry>
  905. <para>корпус</para>
  906. </entry>
  907. <entry>
  908. <para><foreignphrase xml:lang="en">body</foreignphrase></para>
  909. </entry>
  910. </row>
  911. <row>
  912. <entry>
  913. <para>корректировать (imp.) / скорректировать (perf.)</para>
  914. </entry>
  915. <entry>
  916. <para><foreignphrase xml:lang="en">to correct, to adjust</foreignphrase></para>
  917. </entry>
  918. </row>
  919. <row>
  920. <entry>
  921. <para>косой (-ая, -ое, -ые)</para>
  922. </entry>
  923. <entry>
  924. <para><foreignphrase xml:lang="en">oblique</foreignphrase></para>
  925. </entry>
  926. </row>
  927. <row>
  928. <entry>
  929. <para>локоть</para>
  930. </entry>
  931. <entry>
  932. <para><foreignphrase xml:lang="en">elbow</foreignphrase></para>
  933. </entry>
  934. </row>
  935. <row>
  936. <entry>
  937. <para>меткий (-ая, -ое, -ие)</para>
  938. </entry>
  939. <entry>
  940. <para><foreignphrase xml:lang="en">accurate</foreignphrase></para>
  941. </entry>
  942. </row>
  943. <row>
  944. <entry>
  945. <para>меткость</para>
  946. </entry>
  947. <entry>
  948. <para><foreignphrase xml:lang="en">accuracy</foreignphrase></para>
  949. </entry>
  950. </row>
  951. <row>
  952. <entry>
  953. <para>мишень</para>
  954. </entry>
  955. <entry>
  956. <para><foreignphrase xml:lang="en">target</foreignphrase></para>
  957. </entry>
  958. </row>
  959. <row>
  960. <entry>
  961. <para>мушка</para>
  962. </entry>
  963. <entry>
  964. <para><foreignphrase xml:lang="en">front sight</foreignphrase></para>
  965. </entry>
  966. </row>
  967. <row>
  968. <entry>
  969. <para>мышца</para>
  970. </entry>
  971. <entry>
  972. <para><foreignphrase xml:lang="en">muscle</foreignphrase></para>
  973. </entry>
  974. </row>
  975. <row>
  976. <entry>
  977. <para>нажимать (imp.) / нажать (perf. )</para>
  978. </entry>
  979. <entry>
  980. <para><foreignphrase xml:lang="en">to depress</foreignphrase></para>
  981. </entry>
  982. </row>
  983. <row>
  984. <entry>
  985. <para>назад</para>
  986. </entry>
  987. <entry>
  988. <para><foreignphrase xml:lang="en">back</foreignphrase></para>
  989. </entry>
  990. </row>
  991. <row>
  992. <entry>
  993. <para>наклоняться (imp.) / наклониться (perf.)</para>
  994. </entry>
  995. <entry>
  996. <para><foreignphrase xml:lang="en">to bend</foreignphrase></para>
  997. </entry>
  998. </row>
  999. <row>
  1000. <entry>
  1001. <para>направлять (imp.) оружие / направить (perf.)</para>
  1002. </entry>
  1003. <entry>
  1004. <para><foreignphrase xml:lang="en">to point a weapon</foreignphrase></para>
  1005. </entry>
  1006. </row>
  1007. <row>
  1008. <entry>
  1009. <para>напряжение</para>
  1010. </entry>
  1011. <entry>
  1012. <para><foreignphrase xml:lang="en">stress</foreignphrase></para>
  1013. </entry>
  1014. </row>
  1015. <row>
  1016. <entry>
  1017. <para>научиться</para>
  1018. </entry>
  1019. <entry>
  1020. <para><foreignphrase xml:lang="en">to learn</foreignphrase></para>
  1021. </entry>
  1022. </row>
  1023. <row>
  1024. <entry>
  1025. <para>начало</para>
  1026. </entry>
  1027. <entry>
  1028. <para><foreignphrase xml:lang="en">beginning</foreignphrase></para>
  1029. </entry>
  1030. </row>
  1031. <row>
  1032. <entry>
  1033. <para>недостатки</para>
  1034. </entry>
  1035. <entry>
  1036. <para><foreignphrase xml:lang="en">limitations</foreignphrase></para>
  1037. </entry>
  1038. </row>
  1039. <row>
  1040. <entry>
  1041. <para>неправильный (-ая, -ое, -ые)</para>
  1042. </entry>
  1043. <entry>
  1044. <para><foreignphrase xml:lang="en">incorrect</foreignphrase></para>
  1045. </entry>
  1046. </row>
  1047. <row>
  1048. <entry>
  1049. <para>нулевая установка</para>
  1050. </entry>
  1051. <entry>
  1052. <para><foreignphrase xml:lang="en">zero setting</foreignphrase></para>
  1053. </entry>
  1054. </row>
  1055. <row>
  1056. <entry>
  1057. <para>обеспечивать (imp.) / обеспечить (perf.)</para>
  1058. </entry>
  1059. <entry>
  1060. <para><foreignphrase xml:lang="en">to insure</foreignphrase></para>
  1061. </entry>
  1062. </row>
  1063. <row>
  1064. <entry>
  1065. <para>обучение</para>
  1066. </entry>
  1067. <entry>
  1068. <para><foreignphrase xml:lang="en">training</foreignphrase></para>
  1069. </entry>
  1070. </row>
  1071. <row>
  1072. <entry>
  1073. <para>опираться (imp.) / опереться (perf.)</para>
  1074. </entry>
  1075. <entry>
  1076. <para><foreignphrase xml:lang="en">to lean</foreignphrase></para>
  1077. </entry>
  1078. </row>
  1079. <row>
  1080. <entry>
  1081. <para>оружие</para>
  1082. </entry>
  1083. <entry>
  1084. <para><foreignphrase xml:lang="en">weapon(s), arm(s)</foreignphrase></para>
  1085. </entry>
  1086. </row>
  1087. <row>
  1088. <entry>
  1089. <para>автоматическое оружие</para>
  1090. </entry>
  1091. <entry>
  1092. <para><foreignphrase xml:lang="en">automatic weapon</foreignphrase></para>
  1093. </entry>
  1094. </row>
  1095. <row>
  1096. <entry>
  1097. <para>однозарядное оружие</para>
  1098. </entry>
  1099. <entry>
  1100. <para><foreignphrase xml:lang="en">single-shot weapon(s)</foreignphrase></para>
  1101. </entry>
  1102. </row>
  1103. <row>
  1104. <entry>
  1105. <para>оружие, действующее отводом газов</para>
  1106. </entry>
  1107. <entry>
  1108. <para><foreignphrase xml:lang="en">gas-operated weapon(s)</foreignphrase></para>
  1109. </entry>
  1110. </row>
  1111. <row>
  1112. <entry>
  1113. <para>оружие, заряжающееся обоймами</para>
  1114. </entry>
  1115. <entry>
  1116. <para><foreignphrase xml:lang="en">clip-fed (loaded)
  1117. weapon(s)</foreignphrase></para>
  1118. </entry>
  1119. </row>
  1120. <row>
  1121. <entry>
  1122. <para>оружие простого действия</para>
  1123. </entry>
  1124. <entry>
  1125. <para><foreignphrase xml:lang="en">single-action weapon(s)</foreignphrase></para>
  1126. </entry>
  1127. </row>
  1128. <row>
  1129. <entry>
  1130. <para>оружие с магазинной подачей</para>
  1131. </entry>
  1132. <entry>
  1133. <para><foreignphrase xml:lang="en">magazine-fed weapon(s)</foreignphrase></para>
  1134. </entry>
  1135. </row>
  1136. <row>
  1137. <entry>
  1138. <para>оружие с откатом (откатное)</para>
  1139. </entry>
  1140. <entry>
  1141. <para><foreignphrase xml:lang="en">recoil-operated weapon(s)</foreignphrase></para>
  1142. </entry>
  1143. </row>
  1144. <row>
  1145. <entry>
  1146. <para>оружие с патронной лентой</para>
  1147. </entry>
  1148. <entry>
  1149. <para><foreignphrase xml:lang="en">belt-fed weapon(s)</foreignphrase></para>
  1150. </entry>
  1151. </row>
  1152. <row>
  1153. <entry>
  1154. <para>полуавтоматическое оружие</para>
  1155. </entry>
  1156. <entry>
  1157. <para><foreignphrase xml:lang="en">semi-automatic weapon(s)</foreignphrase></para>
  1158. </entry>
  1159. </row>
  1160. <row>
  1161. <entry>
  1162. <para>самовзводное оружие</para>
  1163. </entry>
  1164. <entry>
  1165. <para><foreignphrase xml:lang="en">double-action weapon(s)</foreignphrase></para>
  1166. </entry>
  1167. </row>
  1168. <row>
  1169. <entry>
  1170. <para>стрелковое оружие</para>
  1171. </entry>
  1172. <entry>
  1173. <para><foreignphrase xml:lang="en">small arms</foreignphrase></para>
  1174. </entry>
  1175. </row>
  1176. <row>
  1177. <entry>
  1178. <para>осанка</para>
  1179. </entry>
  1180. <entry>
  1181. <para><foreignphrase xml:lang="en">body position</foreignphrase></para>
  1182. </entry>
  1183. </row>
  1184. <row>
  1185. <entry>
  1186. <para>освобождать (imp.) / освободить (perf.)</para>
  1187. </entry>
  1188. <entry>
  1189. <para><foreignphrase xml:lang="en">to release</foreignphrase></para>
  1190. </entry>
  1191. </row>
  1192. <row>
  1193. <entry>
  1194. <para>осечка</para>
  1195. </entry>
  1196. <entry>
  1197. <para><foreignphrase xml:lang="en">misfire</foreignphrase></para>
  1198. </entry>
  1199. </row>
  1200. <row>
  1201. <entry>
  1202. <para>ослаблять (imp.) / ослабить (perf.)</para>
  1203. </entry>
  1204. <entry>
  1205. <para><foreignphrase xml:lang="en">to loosen</foreignphrase></para>
  1206. </entry>
  1207. </row>
  1208. <row>
  1209. <entry>
  1210. <para>осуществлять (imp.) / осуществить (perf.)</para>
  1211. </entry>
  1212. <entry>
  1213. <para><foreignphrase xml:lang="en">to carry out, to
  1214. accomplish</foreignphrase></para>
  1215. </entry>
  1216. </row>
  1217. <row>
  1218. <entry>
  1219. <para>отверстие</para>
  1220. </entry>
  1221. <entry>
  1222. <para><foreignphrase xml:lang="en">aperture</foreignphrase></para>
  1223. </entry>
  1224. </row>
  1225. <row>
  1226. <entry>
  1227. <para>отвинчивать (imp.) / отвинтить (perf.)</para>
  1228. </entry>
  1229. <entry>
  1230. <para><foreignphrase xml:lang="en">to unscrew</foreignphrase></para>
  1231. </entry>
  1232. </row>
  1233. <row>
  1234. <entry>
  1235. <para>отделять (imp.) / отделить (perf.) (магазин)</para>
  1236. </entry>
  1237. <entry>
  1238. <para><foreignphrase xml:lang="en">to remove</foreignphrase></para>
  1239. </entry>
  1240. </row>
  1241. <row>
  1242. <entry>
  1243. <para>отметка</para>
  1244. </entry>
  1245. <entry>
  1246. <para><foreignphrase xml:lang="en">mark</foreignphrase></para>
  1247. </entry>
  1248. </row>
  1249. <row>
  1250. <entry>
  1251. <para>оттенок звука</para>
  1252. </entry>
  1253. <entry>
  1254. <para><foreignphrase xml:lang="en">sound</foreignphrase></para>
  1255. </entry>
  1256. </row>
  1257. <row>
  1258. <entry>
  1259. <para>ошибка</para>
  1260. </entry>
  1261. <entry>
  1262. <para><foreignphrase xml:lang="en">mistake</foreignphrase></para>
  1263. </entry>
  1264. </row>
  1265. <row>
  1266. <entry>
  1267. <para>перекрестие</para>
  1268. </entry>
  1269. <entry>
  1270. <para><foreignphrase xml:lang="en">cross hairs</foreignphrase></para>
  1271. </entry>
  1272. </row>
  1273. <row>
  1274. <entry>
  1275. <para>перемещать (imp.) / переместить (perf.)</para>
  1276. </entry>
  1277. <entry>
  1278. <para><foreignphrase xml:lang="en">to shift</foreignphrase></para>
  1279. </entry>
  1280. </row>
  1281. <row>
  1282. <entry>
  1283. <para>поворачивать (ся) (imp.) / повернуть(ся) (perf.)</para>
  1284. </entry>
  1285. <entry>
  1286. <para><foreignphrase xml:lang="en">to turn</foreignphrase></para>
  1287. </entry>
  1288. </row>
  1289. <row>
  1290. <entry>
  1291. <para>поднимать (imp.) / поднять (perf.)</para>
  1292. </entry>
  1293. <entry>
  1294. <para><foreignphrase xml:lang="en">to lift</foreignphrase></para>
  1295. </entry>
  1296. </row>
  1297. <row>
  1298. <entry>
  1299. <para>знакомиться (imp.) / познакомиться (perf.)</para>
  1300. </entry>
  1301. <entry>
  1302. <para><foreignphrase xml:lang="en">to familiarize oneself</foreignphrase></para>
  1303. </entry>
  1304. </row>
  1305. <row>
  1306. <entry>
  1307. <para>показывать (imp.) / показать (perf.) вверх</para>
  1308. </entry>
  1309. <entry>
  1310. <para><foreignphrase xml:lang="en">to point up(wards)</foreignphrase></para>
  1311. </entry>
  1312. </row>
  1313. <row>
  1314. <entry>
  1315. <para>положение</para>
  1316. </entry>
  1317. <entry>
  1318. <para><foreignphrase xml:lang="en">position</foreignphrase></para>
  1319. </entry>
  1320. </row>
  1321. <row>
  1322. <entry>
  1323. <para>положение лёжа</para>
  1324. </entry>
  1325. <entry>
  1326. <para><foreignphrase xml:lang="en">prone position</foreignphrase></para>
  1327. </entry>
  1328. </row>
  1329. <row>
  1330. <entry>
  1331. <para>положение с колена</para>
  1332. </entry>
  1333. <entry>
  1334. <para><foreignphrase xml:lang="en">kneeling position</foreignphrase></para>
  1335. </entry>
  1336. </row>
  1337. <row>
  1338. <entry>
  1339. <para>положение сидя</para>
  1340. </entry>
  1341. <entry>
  1342. <para><foreignphrase xml:lang="en">sitting position</foreignphrase></para>
  1343. </entry>
  1344. </row>
  1345. <row>
  1346. <entry>
  1347. <para>положение стоя</para>
  1348. </entry>
  1349. <entry>
  1350. <para><foreignphrase xml:lang="en">standing position</foreignphrase></para>
  1351. </entry>
  1352. </row>
  1353. <row>
  1354. <entry>
  1355. <para>принять положение</para>
  1356. </entry>
  1357. <entry>
  1358. <para><foreignphrase xml:lang="en">to assume position</foreignphrase></para>
  1359. </entry>
  1360. </row>
  1361. <row>
  1362. <entry>
  1363. <para>полозок</para>
  1364. </entry>
  1365. <entry>
  1366. <para><foreignphrase xml:lang="en">slide</foreignphrase></para>
  1367. </entry>
  1368. </row>
  1369. <row>
  1370. <entry>
  1371. <para>попадание</para>
  1372. </entry>
  1373. <entry>
  1374. <para><foreignphrase xml:lang="en">hit</foreignphrase></para>
  1375. </entry>
  1376. </row>
  1377. <row>
  1378. <entry>
  1379. <para>тянуть (imp.) / потянуть (perf.)</para>
  1380. </entry>
  1381. <entry>
  1382. <para><foreignphrase xml:lang="en">to pull</foreignphrase></para>
  1383. </entry>
  1384. </row>
  1385. <row>
  1386. <entry>
  1387. <para>прекращать (imp.) / прекратить (perf.)</para>
  1388. </entry>
  1389. <entry>
  1390. <para><foreignphrase xml:lang="en">to cease</foreignphrase></para>
  1391. </entry>
  1392. </row>
  1393. <row>
  1394. <entry>
  1395. <para>приближение</para>
  1396. </entry>
  1397. <entry>
  1398. <para><foreignphrase xml:lang="en">approaching</foreignphrase></para>
  1399. </entry>
  1400. </row>
  1401. <row>
  1402. <entry>
  1403. <para>применять (imp.) / применить (perf.)</para>
  1404. </entry>
  1405. <entry>
  1406. <para><foreignphrase xml:lang="en">to use, to apply </foreignphrase></para>
  1407. </entry>
  1408. </row>
  1409. <row>
  1410. <entry>
  1411. <para>прицел</para>
  1412. </entry>
  1413. <entry>
  1414. <para><foreignphrase xml:lang="en">sight</foreignphrase></para>
  1415. </entry>
  1416. </row>
  1417. <row>
  1418. <entry>
  1419. <para>механический прицел</para>
  1420. </entry>
  1421. <entry>
  1422. <para><foreignphrase xml:lang="en">iron sight</foreignphrase></para>
  1423. </entry>
  1424. </row>
  1425. <row>
  1426. <entry>
  1427. <para>оптический прицел</para>
  1428. </entry>
  1429. <entry>
  1430. <para><foreignphrase xml:lang="en">optical sight</foreignphrase></para>
  1431. </entry>
  1432. </row>
  1433. <row>
  1434. <entry>
  1435. <para>открытый прицел</para>
  1436. </entry>
  1437. <entry>
  1438. <para><foreignphrase xml:lang="en">open sight</foreignphrase></para>
  1439. </entry>
  1440. </row>
  1441. <row>
  1442. <entry>
  1443. <para>прицел с диоптром</para>
  1444. </entry>
  1445. <entry>
  1446. <para><foreignphrase xml:lang="en">aperture sight</foreignphrase></para>
  1447. </entry>
  1448. </row>
  1449. <row>
  1450. <entry>
  1451. <para>прорезь прицела</para>
  1452. </entry>
  1453. <entry>
  1454. <para><foreignphrase xml:lang="en">notch</foreignphrase></para>
  1455. </entry>
  1456. </row>
  1457. <row>
  1458. <entry>
  1459. <para>рисунок прицела</para>
  1460. </entry>
  1461. <entry>
  1462. <para><foreignphrase xml:lang="en">sight picture</foreignphrase></para>
  1463. </entry>
  1464. </row>
  1465. <row>
  1466. <entry>
  1467. <para>скорректировать прицел</para>
  1468. </entry>
  1469. <entry>
  1470. <para><foreignphrase xml:lang="en">to adjust the sight</foreignphrase></para>
  1471. </entry>
  1472. </row>
  1473. <row>
  1474. <entry>
  1475. <para>установка прицела</para>
  1476. </entry>
  1477. <entry>
  1478. <para><foreignphrase xml:lang="en">elevation</foreignphrase></para>
  1479. </entry>
  1480. </row>
  1481. <row>
  1482. <entry>
  1483. <para>прицеливаться (imp.) / прицелиться (perf.)</para>
  1484. </entry>
  1485. <entry>
  1486. <para><foreignphrase xml:lang="en">to aim</foreignphrase></para>
  1487. </entry>
  1488. </row>
  1489. <row>
  1490. <entry>
  1491. <para>продвигать (imp.) / продвинуть (perf.)</para>
  1492. </entry>
  1493. <entry>
  1494. <para><foreignphrase xml:lang="en">to move forward, to
  1495. advance</foreignphrase></para>
  1496. </entry>
  1497. </row>
  1498. <row>
  1499. <entry>
  1500. <para>промах</para>
  1501. </entry>
  1502. <entry>
  1503. <para><foreignphrase xml:lang="en">miss</foreignphrase></para>
  1504. </entry>
  1505. </row>
  1506. <row>
  1507. <entry>
  1508. <para>приводить к промаху</para>
  1509. </entry>
  1510. <entry>
  1511. <para><foreignphrase xml:lang="en">to cause a miss</foreignphrase></para>
  1512. </entry>
  1513. </row>
  1514. <row>
  1515. <entry>
  1516. <para>разборка</para>
  1517. </entry>
  1518. <entry>
  1519. <para><foreignphrase xml:lang="en">disassembly</foreignphrase></para>
  1520. </entry>
  1521. </row>
  1522. <row>
  1523. <entry>
  1524. <para>расслабляться (imp.) / расслабиться (perf.)</para>
  1525. </entry>
  1526. <entry>
  1527. <para><foreignphrase xml:lang="en">to relax</foreignphrase></para>
  1528. </entry>
  1529. </row>
  1530. <row>
  1531. <entry>
  1532. <para>реагировать (imp. &amp; perf.)</para>
  1533. </entry>
  1534. <entry>
  1535. <para><foreignphrase xml:lang="en">to react</foreignphrase></para>
  1536. </entry>
  1537. </row>
  1538. <row>
  1539. <entry>
  1540. <para>сборка</para>
  1541. </entry>
  1542. <entry>
  1543. <para><foreignphrase xml:lang="en">assembly</foreignphrase></para>
  1544. </entry>
  1545. </row>
  1546. <row>
  1547. <entry>
  1548. <para>сдвигать (imp.) / сдвинуть (perf.) </para>
  1549. </entry>
  1550. <entry>
  1551. <para><foreignphrase xml:lang="en">to shift, to slide</foreignphrase></para>
  1552. </entry>
  1553. </row>
  1554. <row>
  1555. <entry>
  1556. <para>скорострельность</para>
  1557. </entry>
  1558. <entry>
  1559. <para><foreignphrase xml:lang="en">shot capacity</foreignphrase></para>
  1560. </entry>
  1561. </row>
  1562. <row>
  1563. <entry>
  1564. <para>слегка</para>
  1565. </entry>
  1566. <entry>
  1567. <para><foreignphrase xml:lang="en">slightly</foreignphrase></para>
  1568. </entry>
  1569. </row>
  1570. <row>
  1571. <entry>
  1572. <para>слушать (imp.) / послушать (perf.)</para>
  1573. </entry>
  1574. <entry>
  1575. <para><foreignphrase xml:lang="en">to listen</foreignphrase></para>
  1576. </entry>
  1577. </row>
  1578. <row>
  1579. <entry>
  1580. <para>соблюдать (imp.) / соблюсти (perf.) правила</para>
  1581. </entry>
  1582. <entry>
  1583. <para><foreignphrase xml:lang="en">to observe/follow rules</foreignphrase></para>
  1584. </entry>
  1585. </row>
  1586. <row>
  1587. <entry>
  1588. <para>совпадать (imp.) / совпасть (perf.)</para>
  1589. </entry>
  1590. <entry>
  1591. <para><foreignphrase xml:lang="en">to coincide</foreignphrase></para>
  1592. </entry>
  1593. </row>
  1594. <row>
  1595. <entry>
  1596. <para>сгибать (imp.) / согнуть (perf.)</para>
  1597. </entry>
  1598. <entry>
  1599. <para><foreignphrase xml:lang="en">to bend</foreignphrase></para>
  1600. </entry>
  1601. </row>
  1602. <row>
  1603. <entry>
  1604. <para>соединять (imp.) / соединить (perf.)</para>
  1605. </entry>
  1606. <entry>
  1607. <para><foreignphrase xml:lang="en">to join</foreignphrase></para>
  1608. </entry>
  1609. </row>
  1610. <row>
  1611. <entry>
  1612. <para>сощуривать (imp.) / сощурить (perf.) глаз</para>
  1613. </entry>
  1614. <entry>
  1615. <para><foreignphrase xml:lang="en">to squint</foreignphrase></para>
  1616. </entry>
  1617. </row>
  1618. <row>
  1619. <entry>
  1620. <para>спусковой крючок</para>
  1621. </entry>
  1622. <entry>
  1623. <para><foreignphrase xml:lang="en">trigger</foreignphrase></para>
  1624. </entry>
  1625. </row>
  1626. <row>
  1627. <entry>
  1628. <para>сравнивать (imp.) / сравнить (perf.)</para>
  1629. </entry>
  1630. <entry>
  1631. <para><foreignphrase xml:lang="en">to compare</foreignphrase></para>
  1632. </entry>
  1633. </row>
  1634. <row>
  1635. <entry>
  1636. <para>стрелок </para>
  1637. </entry>
  1638. <entry>
  1639. <para><foreignphrase xml:lang="en">firer, shot, marksman, gunner,
  1640. rifleman</foreignphrase>
  1641. </para>
  1642. </entry>
  1643. </row>
  1644. <row>
  1645. <entry>стрельба</entry>
  1646. <entry><foreignphrase xml:lang="en">shooting, firing</foreignphrase></entry>
  1647. </row>
  1648. <row>
  1649. <entry>
  1650. <para>дальность стрельбы</para>
  1651. </entry>
  1652. <entry>
  1653. <para><foreignphrase xml:lang="en">range</foreignphrase></para>
  1654. </entry>
  1655. </row>
  1656. <row>
  1657. <entry>
  1658. <para>состязательная стрельба</para>
  1659. </entry>
  1660. <entry>
  1661. <para><foreignphrase xml:lang="en">competitive firing</foreignphrase></para>
  1662. </entry>
  1663. </row>
  1664. <row>
  1665. <entry>
  1666. <para>темп стрельбы</para>
  1667. </entry>
  1668. <entry>
  1669. <para><foreignphrase xml:lang="en">rate of fire</foreignphrase></para>
  1670. </entry>
  1671. </row>
  1672. <row>
  1673. <entry>
  1674. <para>учебная стрельба</para>
  1675. </entry>
  1676. <entry>
  1677. <para><foreignphrase xml:lang="en">familiarization firing</foreignphrase></para>
  1678. </entry>
  1679. </row>
  1680. <row>
  1681. <entry>
  1682. <para>точность</para>
  1683. </entry>
  1684. <entry>
  1685. <para><foreignphrase xml:lang="en">precision</foreignphrase></para>
  1686. </entry>
  1687. </row>
  1688. <row>
  1689. <entry>
  1690. <para>удаление</para>
  1691. </entry>
  1692. <entry>
  1693. <para><foreignphrase xml:lang="en">retreating</foreignphrase></para>
  1694. </entry>
  1695. </row>
  1696. <row>
  1697. <entry>
  1698. <para>удобный (-ая, -ое, -ые)</para>
  1699. </entry>
  1700. <entry>
  1701. <para><foreignphrase xml:lang="en">comfortable</foreignphrase></para>
  1702. </entry>
  1703. </row>
  1704. <row>
  1705. <entry>
  1706. <para>усваивать (imp.) / усвоить (perf.) </para>
  1707. </entry>
  1708. <entry>
  1709. <para><foreignphrase xml:lang="en">to learn</foreignphrase></para>
  1710. </entry>
  1711. </row>
  1712. <row>
  1713. <entry>
  1714. <para>устанавливать (imp.) / установить (perf.) </para>
  1715. </entry>
  1716. <entry>
  1717. <para><foreignphrase xml:lang="en">to mount</foreignphrase></para>
  1718. </entry>
  1719. </row>
  1720. <row>
  1721. <entry>
  1722. <para>устойчивый (-ая, -ое, -ые)</para>
  1723. </entry>
  1724. <entry>
  1725. <para><foreignphrase xml:lang="en">stable</foreignphrase></para>
  1726. </entry>
  1727. </row>
  1728. <row>
  1729. <entry>
  1730. <para>уход за оружием</para>
  1731. </entry>
  1732. <entry>
  1733. <para><foreignphrase xml:lang="en">maintenance</foreignphrase></para>
  1734. </entry>
  1735. </row>
  1736. <row>
  1737. <entry>
  1738. <para>целик</para>
  1739. </entry>
  1740. <entry>
  1741. <para><foreignphrase xml:lang="en">rear sight</foreignphrase></para>
  1742. </entry>
  1743. </row>
  1744. <row>
  1745. <entry>
  1746. <para>чистка</para>
  1747. </entry>
  1748. <entry>
  1749. <para><foreignphrase xml:lang="en">cleaning</foreignphrase></para>
  1750. </entry>
  1751. </row>
  1752. <row>
  1753. <entry>
  1754. <para>эффективный (-ая, -ое, -ые)</para>
  1755. </entry>
  1756. <entry>
  1757. <para><foreignphrase xml:lang="en">efficient</foreignphrase></para>
  1758. </entry>
  1759. </row>
  1760. </tbody>
  1761. </tgroup>
  1762. </informaltable>
  1763. <informaltable pgwide="1" frame="all" tabstyle="striped" colsep="1" rowsep="0">
  1764. <tgroup cols="2">
  1765. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  1766. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  1767. <tbody>
  1768. <row>
  1769. <entry namest="c1" nameend="c2" align="center"><emphasis role="bold">Термины и
  1770. выражения</emphasis></entry>
  1771. </row>
  1772. <row>
  1773. <entry>
  1774. <para>в общих чертах</para>
  1775. </entry>
  1776. <entry>
  1777. <para><foreignphrase xml:lang="en">in general terms</foreignphrase></para>
  1778. </entry>
  1779. </row>
  1780. <row>
  1781. <entry>
  1782. <para>вводить пулю в патронник</para>
  1783. </entry>
  1784. <entry>
  1785. <para><foreignphrase xml:lang="en">to chamber</foreignphrase></para>
  1786. </entry>
  1787. </row>
  1788. <row>
  1789. <entry>
  1790. <para>взводить курок</para>
  1791. </entry>
  1792. <entry>
  1793. <para><foreignphrase xml:lang="en">to cock the trigger</foreignphrase></para>
  1794. </entry>
  1795. </row>
  1796. <row>
  1797. <entry>
  1798. <para>выбрасывание гильзы</para>
  1799. </entry>
  1800. <entry>
  1801. <para><foreignphrase xml:lang="en">eject</foreignphrase></para>
  1802. </entry>
  1803. </row>
  1804. <row>
  1805. <entry>
  1806. <para>выталкивание гильзы</para>
  1807. </entry>
  1808. <entry>
  1809. <para><foreignphrase xml:lang="en">extract/extracting cam</foreignphrase></para>
  1810. </entry>
  1811. </row>
  1812. <row>
  1813. <entry>
  1814. <para>дальность действительного огня</para>
  1815. </entry>
  1816. <entry>
  1817. <para><foreignphrase xml:lang="en">effective range</foreignphrase></para>
  1818. </entry>
  1819. </row>
  1820. <row>
  1821. <entry>
  1822. <para>максимальная скорострельность</para>
  1823. </entry>
  1824. <entry>
  1825. <para><foreignphrase xml:lang="en">maximum rate of fire</foreignphrase></para>
  1826. </entry>
  1827. </row>
  1828. <row>
  1829. <entry>
  1830. <para>нижний край цели</para>
  1831. </entry>
  1832. <entry>
  1833. <para><foreignphrase xml:lang="en">base of the target</foreignphrase></para>
  1834. </entry>
  1835. </row>
  1836. <row>
  1837. <entry>
  1838. <para>поправка на ветер</para>
  1839. </entry>
  1840. <entry>
  1841. <para><foreignphrase xml:lang="en">wind correction</foreignphrase></para>
  1842. </entry>
  1843. </row>
  1844. <row>
  1845. <entry>
  1846. <para>поставить оружие на предохранитель</para>
  1847. </entry>
  1848. <entry>
  1849. <para><foreignphrase xml:lang="en">to put a weapon on "safe"</foreignphrase></para>
  1850. </entry>
  1851. </row>
  1852. <row>
  1853. <entry>
  1854. <para>прицеливание по видимой части цели</para>
  1855. </entry>
  1856. <entry>
  1857. <para><foreignphrase xml:lang="en">center of mass</foreignphrase></para>
  1858. </entry>
  1859. </row>
  1860. <row>
  1861. <entry>
  1862. <para>рабочий цикл</para>
  1863. </entry>
  1864. <entry>
  1865. <para><foreignphrase xml:lang="en">operating cycle</foreignphrase></para>
  1866. </entry>
  1867. </row>
  1868. <row>
  1869. <entry>
  1870. <para>расставить ноги на ширину плеч</para>
  1871. </entry>
  1872. <entry>
  1873. <para><foreignphrase xml:lang="en">place feet shoulder-width
  1874. apart</foreignphrase></para>
  1875. </entry>
  1876. </row>
  1877. <row>
  1878. <entry>
  1879. <para>сваливание винтовки</para>
  1880. </entry>
  1881. <entry>
  1882. <para><foreignphrase xml:lang="en">cant of the weapon</foreignphrase></para>
  1883. </entry>
  1884. </row>
  1885. <row>
  1886. <entry>
  1887. <para>углоизмерительная сетка</para>
  1888. </entry>
  1889. <entry>
  1890. <para><foreignphrase xml:lang="en">stadia lines</foreignphrase></para>
  1891. </entry>
  1892. </row>
  1893. <row>
  1894. <entry>
  1895. <para>угол прицеливания</para>
  1896. </entry>
  1897. <entry>
  1898. <para><foreignphrase xml:lang="en">elevation</foreignphrase></para>
  1899. </entry>
  1900. </row>
  1901. <row>
  1902. <entry>
  1903. <para>угол упреждения</para>
  1904. </entry>
  1905. <entry>
  1906. <para><foreignphrase xml:lang="en">lead the target</foreignphrase></para>
  1907. </entry>
  1908. </row>
  1909. <row>
  1910. <entry>
  1911. <para>устойчивая скорострельность</para>
  1912. </entry>
  1913. <entry>
  1914. <para><foreignphrase xml:lang="en">sustained rate of fire</foreignphrase></para>
  1915. </entry>
  1916. </row>
  1917. <row>
  1918. <entry>
  1919. <para>центрирующая отметка </para>
  1920. </entry>
  1921. <entry>
  1922. <para><foreignphrase xml:lang="en">center mark</foreignphrase></para>
  1923. </entry>
  1924. </row>
  1925. </tbody>
  1926. </tgroup>
  1927. </informaltable>
  1928. <informaltable pgwide="1" frame="all" tabstyle="striped" colsep="1" rowsep="0">
  1929. <tgroup cols="2">
  1930. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  1931. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  1932. <tbody>
  1933. <row>
  1934. <entry namest="c1" nameend="c2" align="center"><emphasis role="bold"
  1935. >Команды</emphasis></entry>
  1936. </row>
  1937. <row>
  1938. <entry>
  1939. <para>Заряжай!</para>
  1940. </entry>
  1941. <entry>
  1942. <para><foreignphrase xml:lang="en">Load!</foreignphrase></para>
  1943. </entry>
  1944. </row>
  1945. <row>
  1946. <entry>
  1947. <para>Нажать на спусковой крючок!</para>
  1948. </entry>
  1949. <entry>
  1950. <para><foreignphrase xml:lang="en">Squeeze the trigger!</foreignphrase></para>
  1951. </entry>
  1952. </row>
  1953. <row>
  1954. <entry>
  1955. <para>Начать стрельбу!</para>
  1956. </entry>
  1957. <entry>
  1958. <para><foreignphrase xml:lang="en">Commence firing!</foreignphrase></para>
  1959. </entry>
  1960. </row>
  1961. <row>
  1962. <entry>
  1963. <para>Поставить оружие на предохранитель !</para>
  1964. </entry>
  1965. <entry>
  1966. <para><foreignphrase xml:lang="en">Put your weapon on "safe"!</foreignphrase></para>
  1967. </entry>
  1968. </row>
  1969. <row>
  1970. <entry>
  1971. <para>Прекратить стрельбу!</para>
  1972. </entry>
  1973. <entry>
  1974. <para><foreignphrase xml:lang="en">Cease firing!</foreignphrase></para>
  1975. </entry>
  1976. </row>
  1977. <row>
  1978. <entry>
  1979. <para>Принять положение !</para>
  1980. </entry>
  1981. <entry>
  1982. <para><foreignphrase xml:lang="en">Assume the position!</foreignphrase></para>
  1983. </entry>
  1984. </row>
  1985. <row>
  1986. <entry>
  1987. <para>Разрядить оружие!</para>
  1988. </entry>
  1989. <entry>
  1990. <para><foreignphrase xml:lang="en">Clear the weapon!</foreignphrase></para>
  1991. </entry>
  1992. </row>
  1993. </tbody>
  1994. </tgroup>
  1995. </informaltable>
  1996. </para>
  1997. </chapter>
  1998. <chapter>
  1999. <title>Individual weapons training</title>
  2000. <para>
  2001. <orderedlist numeration="upperroman">
  2002. <listitem>
  2003. <para>Introduction<orderedlist numeration="upperalpha">
  2004. <listitem>
  2005. <para>This lesson is about the characteristics of small arms and gives instructions
  2006. as to how to use them.</para>
  2007. </listitem>
  2008. <listitem>
  2009. <para>Note that this lesson is general in nature and not geared to any specific
  2010. weapon. The terminology and instructions given here may be selectively applied to
  2011. many different small arms.</para>
  2012. </listitem>
  2013. </orderedlist></para>
  2014. </listitem>
  2015. <listitem>
  2016. <para>Characteristics</para>
  2017. <informaltable pgwide="1" colsep="0" frame="none" rowsep="0">
  2018. <tgroup align="left" cols="4">
  2019. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.5*"/>
  2020. <colspec colname="newCol2" colnum="2" colwidth="4.0*"/>
  2021. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.5*"/>
  2022. <colspec colname="c2" colnum="4" colwidth="4.0*"/>
  2023. <tbody>
  2024. <row>
  2025. <entry>A.</entry>
  2026. <entry>Weight</entry>
  2027. <entry>J.</entry>
  2028. <entry>Recoil-operated</entry>
  2029. </row>
  2030. <row>
  2031. <entry>B.</entry>
  2032. <entry>Caliber</entry>
  2033. <entry>K.</entry>
  2034. <entry>Single action</entry>
  2035. </row>
  2036. <row>
  2037. <entry>C.</entry>
  2038. <entry>Automatic</entry>
  2039. <entry>L.</entry>
  2040. <entry>Double action</entry>
  2041. </row>
  2042. <row>
  2043. <entry>D.</entry>
  2044. <entry>Semi-automatic</entry>
  2045. <entry>M.</entry>
  2046. <entry>Shot capacity</entry>
  2047. </row>
  2048. <row>
  2049. <entry>E.</entry>
  2050. <entry>Magazine-fed</entry>
  2051. <entry>N.</entry>
  2052. <entry>Maximum rate of fire</entry>
  2053. </row>
  2054. <row>
  2055. <entry>F.</entry>
  2056. <entry>Belt-fed</entry>
  2057. <entry>O.</entry>
  2058. <entry>Sustained rate of fire</entry>
  2059. </row>
  2060. <row>
  2061. <entry>G.</entry>
  2062. <entry>Clip-fed</entry>
  2063. <entry>P.</entry>
  2064. <entry>Maximum range</entry>
  2065. </row>
  2066. <row>
  2067. <entry>H.</entry>
  2068. <entry>Single shot</entry>
  2069. <entry>Q.</entry>
  2070. <entry>Effective range</entry>
  2071. </row>
  2072. <row>
  2073. <entry>I.</entry>
  2074. <entry>Gas-operated</entry>
  2075. <entry/>
  2076. <entry/>
  2077. </row>
  2078. </tbody>
  2079. </tgroup>
  2080. </informaltable>
  2081. </listitem>
  2082. <listitem>
  2083. <para>Disassembly</para>
  2084. <informaltable pgwide="1" colsep="0" frame="none" rowsep="0">
  2085. <tgroup align="left" cols="4">
  2086. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.5*"/>
  2087. <colspec colname="newCol2" colnum="2" colwidth="4.0*"/>
  2088. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.5*"/>
  2089. <colspec colname="c2" colnum="4" colwidth="4.0*"/>
  2090. <tbody>
  2091. <row>
  2092. <entry>A.</entry>
  2093. <entry>Remove</entry>
  2094. <entry>G.</entry>
  2095. <entry>Slide</entry>
  2096. </row>
  2097. <row>
  2098. <entry>B.</entry>
  2099. <entry>Unscrew</entry>
  2100. <entry>H.</entry>
  2101. <entry>Hold</entry>
  2102. </row>
  2103. <row>
  2104. <entry>C.</entry>
  2105. <entry>Depress</entry>
  2106. <entry>I.</entry>
  2107. <entry>Dismount</entry>
  2108. </row>
  2109. <row>
  2110. <entry>D.</entry>
  2111. <entry>Pull</entry>
  2112. <entry>J.</entry>
  2113. <entry>Loosen</entry>
  2114. </row>
  2115. <row>
  2116. <entry>E.</entry>
  2117. <entry>Release</entry>
  2118. <entry>K.</entry>
  2119. <entry>Lift</entry>
  2120. </row>
  2121. <row>
  2122. <entry>F.</entry>
  2123. <entry>Turn</entry>
  2124. <entry/>
  2125. <entry/>
  2126. </row>
  2127. </tbody>
  2128. </tgroup>
  2129. </informaltable>
  2130. </listitem>
  2131. <listitem>
  2132. <para>Assembly</para>
  2133. <informaltable pgwide="1" colsep="0" frame="none" rowsep="0">
  2134. <tgroup align="left" cols="4">
  2135. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.5*"/>
  2136. <colspec colname="newCol2" colnum="2" colwidth="4.0*"/>
  2137. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.5*"/>
  2138. <colspec colname="c2" colnum="4" colwidth="4.0*"/>
  2139. <tbody>
  2140. <row>
  2141. <entry>A.</entry>
  2142. <entry>Join</entry>
  2143. <entry>D.</entry>
  2144. <entry>Return</entry>
  2145. </row>
  2146. <row>
  2147. <entry>B.</entry>
  2148. <entry>Insert</entry>
  2149. <entry>E.</entry>
  2150. <entry>Tighten</entry>
  2151. </row>
  2152. <row>
  2153. <entry>C.</entry>
  2154. <entry>Press</entry>
  2155. <entry>F.</entry>
  2156. <entry>Mount</entry>
  2157. </row>
  2158. </tbody>
  2159. </tgroup>
  2160. </informaltable>
  2161. </listitem>
  2162. <listitem>
  2163. <para>Operating Cycle</para>
  2164. <informaltable pgwide="1" colsep="0" frame="none" rowsep="0">
  2165. <tgroup align="left" cols="4">
  2166. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.5*"/>
  2167. <colspec colname="newCol2" colnum="2" colwidth="4.0*"/>
  2168. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.5*"/>
  2169. <colspec colname="c2" colnum="4" colwidth="4.0*"/>
  2170. <tbody>
  2171. <row>
  2172. <entry>A.</entry>
  2173. <entry>Cock</entry>
  2174. <entry>E.</entry>
  2175. <entry>Fire</entry>
  2176. </row>
  2177. <row>
  2178. <entry>B.</entry>
  2179. <entry>Load</entry>
  2180. <entry>F.</entry>
  2181. <entry>Unlock</entry>
  2182. </row>
  2183. <row>
  2184. <entry>C.</entry>
  2185. <entry>Chamber</entry>
  2186. <entry>G.</entry>
  2187. <entry>Extract/Extracting cam</entry>
  2188. </row>
  2189. <row>
  2190. <entry>D.</entry>
  2191. <entry>Lock</entry>
  2192. <entry>H.</entry>
  2193. <entry>Eject</entry>
  2194. </row>
  2195. </tbody>
  2196. </tgroup>
  2197. </informaltable>
  2198. </listitem>
  2199. <!--<?custom-pagebreak?>-->
  2200. <listitem>
  2201. <para>Marksmanship<orderedlist numeration="upperalpha">
  2202. <listitem>
  2203. <para>Sights and sight pictures:<orderedlist>
  2204. <listitem>
  2205. <para>Iron sights:</para>
  2206. <informaltable pgwide="1" colsep="0" frame="none" rowsep="0">
  2207. <tgroup align="left" cols="4">
  2208. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.5*"/>
  2209. <colspec colname="newCol2" colnum="2" colwidth="4.0*"/>
  2210. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.5*"/>
  2211. <colspec colname="c2" colnum="4" colwidth="4.0*"/>
  2212. <tbody>
  2213. <row>
  2214. <entry>a.</entry>
  2215. <entry>Front post</entry>
  2216. <entry>g.</entry>
  2217. <entry>Elevation</entry>
  2218. </row>
  2219. <row>
  2220. <entry>b.</entry>
  2221. <entry>Rear sight</entry>
  2222. <entry>h.</entry>
  2223. <entry>Back view</entry>
  2224. </row>
  2225. <row>
  2226. <entry>c.</entry>
  2227. <entry>Open sight</entry>
  2228. <entry>i.</entry>
  2229. <entry>Center mark</entry>
  2230. </row>
  2231. <row>
  2232. <entry>d.</entry>
  2233. <entry>Notch</entry>
  2234. <entry>j.</entry>
  2235. <entry>Slide forward</entry>
  2236. </row>
  2237. <row>
  2238. <entry>e.</entry>
  2239. <entry>Aperture</entry>
  2240. <entry>k.</entry>
  2241. <entry>Slide backward</entry>
  2242. </row>
  2243. <row>
  2244. <entry>f.</entry>
  2245. <entry>Marks, forward or backward</entry>
  2246. <entry>l.</entry>
  2247. <entry>Center of mass</entry>
  2248. </row>
  2249. </tbody>
  2250. </tgroup>
  2251. </informaltable>
  2252. </listitem>
  2253. <listitem>
  2254. <para>Optical sights:</para>
  2255. <informaltable pgwide="1" colsep="0" frame="none" rowsep="0">
  2256. <tgroup align="left" cols="4">
  2257. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.5*"/>
  2258. <colspec colname="newCol2" colnum="2" colwidth="4.0*"/>
  2259. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.5*"/>
  2260. <colspec colname="c2" colnum="4" colwidth="4.0*"/>
  2261. <tbody>
  2262. <row>
  2263. <entry>a.</entry>
  2264. <entry>Cross hairs</entry>
  2265. <entry>d.</entry>
  2266. <entry>Across the front</entry>
  2267. </row>
  2268. <row>
  2269. <entry>b.</entry>
  2270. <entry>Stadia lines</entry>
  2271. <entry>e.</entry>
  2272. <entry>Oblique</entry>
  2273. </row>
  2274. <row>
  2275. <entry>c.</entry>
  2276. <entry>Lead the target</entry>
  2277. <entry>f.</entry>
  2278. <entry>Approaching</entry>
  2279. </row>
  2280. <row>
  2281. <entry/>
  2282. <entry/>
  2283. <entry>g.</entry>
  2284. <entry>Retreating</entry>
  2285. </row>
  2286. </tbody>
  2287. </tgroup>
  2288. </informaltable>
  2289. </listitem>
  2290. <listitem>
  2291. <para>Sight pictures:</para>
  2292. <informaltable pgwide="1" colsep="0" frame="none" rowsep="0">
  2293. <tgroup align="left" cols="4">
  2294. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.5*"/>
  2295. <colspec colname="newCol2" colnum="2" colwidth="4.0*"/>
  2296. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.5*"/>
  2297. <colspec colname="c2" colnum="4" colwidth="4.0*"/>
  2298. <tbody>
  2299. <row>
  2300. <entry>a.</entry>
  2301. <entry>Look through</entry>
  2302. <entry>i.</entry>
  2303. <entry>Relax</entry>
  2304. </row>
  2305. <row>
  2306. <entry>b.</entry>
  2307. <entry>Balance</entry>
  2308. <entry>j.</entry>
  2309. <entry>Breathe</entry>
  2310. </row>
  2311. <row>
  2312. <entry>c.</entry>
  2313. <entry>Align the sights</entry>
  2314. <entry>k.</entry>
  2315. <entry>Hold</entry>
  2316. </row>
  2317. <row>
  2318. <entry>d.</entry>
  2319. <entry>Base of the target</entry>
  2320. <entry>l.</entry>
  2321. <entry>Aim</entry>
  2322. </row>
  2323. <row>
  2324. <entry>e.</entry>
  2325. <entry>Cant of the weapon</entry>
  2326. <entry>m.</entry>
  2327. <entry>Squeeze</entry>
  2328. </row>
  2329. <row>
  2330. <entry>f.</entry>
  2331. <entry>Horizontal alignment</entry>
  2332. <entry>n.</entry>
  2333. <entry>Don't pull the trigger</entry>
  2334. </row>
  2335. <row>
  2336. <entry>g.</entry>
  2337. <entry>Vertical alignment</entry>
  2338. <entry/>
  2339. <entry/>
  2340. </row>
  2341. <row>
  2342. <entry>h.</entry>
  2343. <entry>Squint</entry>
  2344. <entry/>
  2345. <entry/>
  2346. </row>
  2347. </tbody>
  2348. </tgroup>
  2349. </informaltable>
  2350. </listitem>
  2351. </orderedlist></para>
  2352. </listitem>
  2353. <listitem>
  2354. <para>Body positions:<orderedlist>
  2355. <listitem>
  2356. <para>Accurate firing depends on the correct body position. Some ways of
  2357. holding the weapon put undue stress on the body. This stress will cause
  2358. muscle tremors which make the firer move off target. It is important to
  2359. learn ,the most stable and comfortable firing positions.</para>
  2360. </listitem>
  2361. <listitem>
  2362. <para>Standing position:<itemizedlist>
  2363. <listitem>
  2364. <para>a. Right-handed persons should face 45° (forty-five degrees) to
  2365. the right of the target. Place feet shoulder-width apart. Lean the
  2366. upper body slightly into the weapon. Pull the weapon into the shoulder
  2367. "pocket" of the right hand.</para>
  2368. </listitem>
  2369. </itemizedlist></para>
  2370. </listitem>
  2371. <listitem>
  2372. <para>Kneeling position:<itemizedlist>
  2373. <listitem>
  2374. <para>a. Face 90° to the right of the target. Kneel on the right knee.
  2375. Turn left foot 45° to the left. Lean upper body toward left knee. Rest
  2376. the back part of upper left arm on the front of left knee.</para>
  2377. </listitem>
  2378. </itemizedlist></para>
  2379. </listitem>
  2380. <listitem>
  2381. <para>Sitting position:<itemizedlist>
  2382. <listitem>
  2383. <para>a. Face 45° to the right of the target. Using your left hand as a
  2384. brace, reach behind you and sit down. Bend knees to approximately 45°
  2385. . Place feet a comfortable distance apart. Bring upper arms forward of
  2386. and inside your knees.</para>
  2387. </listitem>
  2388. </itemizedlist></para>
  2389. </listitem>
  2390. <listitem>
  2391. <para>Prone position:<itemizedlist>
  2392. <listitem>
  2393. <para>a. Face 45° to the right of your target. Using your left hand and
  2394. knees, lie face down. Spread legs wide and press ankles against the
  2395. ground. Sup­port elbows on the ground in front. Raise the weapon to
  2396. the firing position. The sights should be in line with the target. If
  2397. that is not the case, shift the lower body as necessary.</para>
  2398. </listitem>
  2399. </itemizedlist></para>
  2400. </listitem>
  2401. </orderedlist></para>
  2402. </listitem>
  2403. </orderedlist></para>
  2404. </listitem>
  2405. <listitem>
  2406. <para>Weapons Zeroing<orderedlist numeration="upperalpha">
  2407. <listitem>
  2408. <para>To insure that the bullet will strike where you aim, it is necessary to "zero"
  2409. the weapon. It is important to compare where you aim to where the bullet should
  2410. strike. If a difference exists, adjust the sights to agree with the strike of the
  2411. bullet. The front and rear sights must be aligned vertically and horizontally.
  2412. After this is done you have the proper "sight picture." Without a proper sight
  2413. picture you cannot zero the weapon.</para>
  2414. </listitem>
  2415. <listitem>
  2416. <para>Sight corrections are made after three rounds have been fired. The center hit
  2417. of this "shot group" should also be the center of the target. If corrections are
  2418. necessary, adjust the front sight. When adjusting, move it towards the shot group.
  2419. If the rear sight is adjustable, move it away from the shot group. Each type of
  2420. sight has its own characteristics. You must !:now how your sight operates. You
  2421. must memorize the zero setting for your weapon. If you don't observe this rule,
  2422. you will have to zero it after each cleaning.</para>
  2423. </listitem>
  2424. </orderedlist></para>
  2425. </listitem>
  2426. <listitem>
  2427. <para>Familiarization Firing:<orderedlist numeration="upperalpha">
  2428. <listitem>
  2429. <para>While practice-firing the weapon, you will find out the following:<orderedlist>
  2430. <listitem>
  2431. <para>What it can and cannot do.</para>
  2432. </listitem>
  2433. <listitem>
  2434. <para>How it reacts and sounds during firing.</para>
  2435. </listitem>
  2436. <listitem>
  2437. <para>How it performs at different ranges.</para>
  2438. </listitem>
  2439. <listitem>
  2440. <para>What body positions are the best and the most efficient.</para>
  2441. </listitem>
  2442. <listitem>
  2443. <para>Which of your (the firer's) mistakes cause misses.</para>
  2444. </listitem>
  2445. </orderedlist></para>
  2446. </listitem>
  2447. <listitem>
  2448. <para>Organize two-man teams. As one fires his weapon, the ; other helps him carry
  2449. out instructions. The firer will be given safety instructions and ammunition. When
  2450. you have finished firing, help train your partner.</para>
  2451. </listitem>
  2452. </orderedlist></para>
  2453. </listitem>
  2454. <listitem>
  2455. <para>Safety Briefing<orderedlist numeration="upperalpha">
  2456. <listitem>
  2457. <para>Listen carefully to instructions!</para>
  2458. </listitem>
  2459. <listitem>
  2460. <para>Weapons should always be unloaded and on safety except when firing.</para>
  2461. </listitem>
  2462. <listitem>
  2463. <para>Muzzles of weapons should point up and toward the target at all times.</para>
  2464. </listitem>
  2465. <listitem>
  2466. <para>If there is a misfire, raise [your] hand! Keep the weapon pointed toward the
  2467. target.</para>
  2468. </listitem>
  2469. <listitem>
  2470. <para>Don't play with the weapon!</para>
  2471. </listitem>
  2472. <listitem>
  2473. <para>Point it only where you intend to fire!</para>
  2474. </listitem>
  2475. <listitem>
  2476. <para>Begin firing only on command!</para>
  2477. </listitem>
  2478. <listitem>
  2479. <para>Cease firing immediately on command!</para>
  2480. </listitem>
  2481. <listitem>
  2482. <para>Always think about safety instructions!</para>
  2483. </listitem>
  2484. </orderedlist></para>
  2485. </listitem>
  2486. <listitem>
  2487. <para>Competitive Firing<orderedlist numeration="upperalpha">
  2488. <listitem>
  2489. <para>Competitive firing will offer you the opportunity to show how well you have
  2490. learned to follow instructions. The best firers may get additional training as
  2491. snipers.</para>
  2492. </listitem>
  2493. <listitem>
  2494. <para>Terms:</para>
  2495. <informaltable pgwide="1" colsep="0" frame="none" rowsep="0">
  2496. <tgroup align="left" cols="4">
  2497. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.5*"/>
  2498. <colspec colname="newCol2" colnum="2" colwidth="4.0*"/>
  2499. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.5*"/>
  2500. <colspec colname="c2" colnum="4" colwidth="4.0*"/>
  2501. <tbody>
  2502. <row>
  2503. <entry>1.</entry>
  2504. <entry>Score</entry>
  2505. <entry>5.</entry>
  2506. <entry>Range (distance)</entry>
  2507. </row>
  2508. <row>
  2509. <entry>2.</entry>
  2510. <entry>Target</entry>
  2511. <entry>6.</entry>
  2512. <entry>Commence firing!</entry>
  2513. </row>
  2514. <row>
  2515. <entry>3.</entry>
  2516. <entry>Hit</entry>
  2517. <entry>7.</entry>
  2518. <entry>Cease firing!</entry>
  2519. </row>
  2520. <row>
  2521. <entry>4.</entry>
  2522. <entry>Miss</entry>
  2523. <entry/>
  2524. <entry/>
  2525. </row>
  2526. </tbody>
  2527. </tgroup>
  2528. </informaltable>
  2529. </listitem>
  2530. </orderedlist></para>
  2531. </listitem>
  2532. </orderedlist>
  2533. </para>
  2534. </chapter>
  2535. <chapter>
  2536. <title>Glossary</title>
  2537. <para>
  2538. <informaltable pgwide="1" frame="all" tabstyle="striped" colsep="1" rowsep="0">
  2539. <tgroup cols="2" align="left">
  2540. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  2541. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  2542. <tbody>
  2543. <row>
  2544. <entry>
  2545. <para>accuracy</para>
  2546. </entry>
  2547. <entry>
  2548. <para><foreignphrase xml:lang="ru">меткость</foreignphrase></para>
  2549. </entry>
  2550. </row>
  2551. <row>
  2552. <entry>
  2553. <para>accurate</para>
  2554. </entry>
  2555. <entry>
  2556. <para><foreignphrase xml:lang="ru">меткий (-ая, -ое, -не)</foreignphrase></para>
  2557. </entry>
  2558. </row>
  2559. <row>
  2560. <entry>
  2561. <para>adjustment</para>
  2562. </entry>
  2563. <entry>
  2564. <para><foreignphrase xml:lang="ru">наладка</foreignphrase></para>
  2565. </entry>
  2566. </row>
  2567. <row>
  2568. <entry>
  2569. <para>to aim</para>
  2570. </entry>
  2571. <entry>
  2572. <para><foreignphrase xml:lang="ru">прицеливаться (imp.) / прицелиться
  2573. (perf.)</foreignphrase></para>
  2574. </entry>
  2575. </row>
  2576. <row>
  2577. <entry>to align</entry>
  2578. <entry><foreignphrase xml:lang="ru">выравнивать (imp.) /выровнять
  2579. (perf.)</foreignphrase></entry>
  2580. </row>
  2581. <row>
  2582. <entry>
  2583. <para>ammunition</para>
  2584. </entry>
  2585. <entry>
  2586. <para><foreignphrase xml:lang="ru">боеприпасы</foreignphrase></para>
  2587. </entry>
  2588. </row>
  2589. <row>
  2590. <entry>
  2591. <para>aperture</para>
  2592. </entry>
  2593. <entry>
  2594. <para><foreignphrase xml:lang="ru">отверстие</foreignphrase></para>
  2595. </entry>
  2596. </row>
  2597. <row>
  2598. <entry>
  2599. <para>assembly</para>
  2600. </entry>
  2601. <entry>
  2602. <para><foreignphrase xml:lang="ru">сборка</foreignphrase></para>
  2603. </entry>
  2604. </row>
  2605. <row>
  2606. <entry>
  2607. <para>to bend</para>
  2608. </entry>
  2609. <entry>
  2610. <para><foreignphrase xml:lang="ru">наклоняться (imp.) / наклониться
  2611. (perf.)</foreignphrase></para>
  2612. </entry>
  2613. </row>
  2614. <row>
  2615. <entry>
  2616. <para>body</para>
  2617. </entry>
  2618. <entry>
  2619. <para><foreignphrase xml:lang="ru">корпус, тело</foreignphrase></para>
  2620. </entry>
  2621. </row>
  2622. <row>
  2623. <entry>
  2624. <para>body position</para>
  2625. </entry>
  2626. <entry>
  2627. <para><foreignphrase xml:lang="ru">осанка</foreignphrase></para>
  2628. </entry>
  2629. </row>
  2630. <row>
  2631. <entry>
  2632. <para>to breathe</para>
  2633. </entry>
  2634. <entry>
  2635. <para><foreignphrase xml:lang="ru">дышать</foreignphrase></para>
  2636. </entry>
  2637. </row>
  2638. <row>
  2639. <entry>
  2640. <para>bullet</para>
  2641. </entry>
  2642. <entry>
  2643. <para><foreignphrase xml:lang="ru">пуля</foreignphrase></para>
  2644. </entry>
  2645. </row>
  2646. <row>
  2647. <entry>
  2648. <para>caliber</para>
  2649. </entry>
  2650. <entry>
  2651. <para><foreignphrase xml:lang="ru">калибр</foreignphrase></para>
  2652. </entry>
  2653. </row>
  2654. <row>
  2655. <entry>
  2656. <para>to cause</para>
  2657. </entry>
  2658. <entry>
  2659. <para>
  2660. <foreignphrase xml:lang="ru">вызывать (imp.)/вызвать (perf.) быть
  2661. причиной</foreignphrase>
  2662. </para>
  2663. </entry>
  2664. </row>
  2665. <row>
  2666. <entry> to cease</entry>
  2667. <entry><foreignphrase xml:lang="ru">прекращать (imp.) / прекратить
  2668. (perf.)</foreignphrase></entry>
  2669. </row>
  2670. <row>
  2671. <entry> to chamber</entry>
  2672. <entry><foreignphrase xml:lang="ru">вводить (imp.) / ввести (perf.) пулю в
  2673. патронник</foreignphrase></entry>
  2674. </row>
  2675. <row>
  2676. <entry> to clean </entry>
  2677. <entry><foreignphrase xml:lang="ru">чистить (imp.) / почистить
  2678. (perf.)</foreignphrase></entry>
  2679. </row>
  2680. <row>
  2681. <entry>cleaning</entry>
  2682. <entry><foreignphrase xml:lang="ru">чистка</foreignphrase></entry>
  2683. </row>
  2684. <row>
  2685. <entry>
  2686. <para>to cock</para>
  2687. </entry>
  2688. <entry>
  2689. <para><foreignphrase xml:lang="ru">взводить курок</foreignphrase></para>
  2690. </entry>
  2691. </row>
  2692. <row>
  2693. <entry>
  2694. <para>to coincide</para>
  2695. </entry>
  2696. <entry>
  2697. <para><foreignphrase xml:lang="ru">совпадать</foreignphrase></para>
  2698. </entry>
  2699. </row>
  2700. <row>
  2701. <entry>
  2702. <para>comfortable</para>
  2703. </entry>
  2704. <entry>
  2705. <para><foreignphrase xml:lang="ru">удобный (-ая, -ое, -ые)</foreignphrase></para>
  2706. </entry>
  2707. </row>
  2708. <row>
  2709. <entry>
  2710. <para>command</para>
  2711. </entry>
  2712. <entry>
  2713. <para><foreignphrase xml:lang="ru">команда</foreignphrase></para>
  2714. </entry>
  2715. </row>
  2716. <row>
  2717. <entry>
  2718. <para>on command</para>
  2719. </entry>
  2720. <entry>
  2721. <para><foreignphrase xml:lang="ru">по команде</foreignphrase></para>
  2722. </entry>
  2723. </row>
  2724. <row>
  2725. <entry>
  2726. <para>to compare correction</para>
  2727. </entry>
  2728. <entry>
  2729. <para>
  2730. <foreignphrase xml:lang="ru">сравнивать (imp.) / сравнить (perf.)/
  2731. корректировка</foreignphrase>
  2732. </para>
  2733. </entry>
  2734. </row>
  2735. <row>
  2736. <entry>
  2737. <para>cross hairs</para>
  2738. </entry>
  2739. <entry>
  2740. <para><foreignphrase xml:lang="ru">перекрестие</foreignphrase></para>
  2741. </entry>
  2742. </row>
  2743. <row>
  2744. <entry>
  2745. <para>to depend</para>
  2746. </entry>
  2747. <entry>
  2748. <para><foreignphrase xml:lang="ru">зависеть (imp. &amp;
  2749. perf.)</foreignphrase></para>
  2750. </entry>
  2751. </row>
  2752. <row>
  2753. <entry>
  2754. <para>to depress</para>
  2755. </entry>
  2756. <entry>
  2757. <para><foreignphrase xml:lang="ru">нажимать (imp.) / нажать
  2758. (perf.)</foreignphrase></para>
  2759. </entry>
  2760. </row>
  2761. <row>
  2762. <entry>
  2763. <para>to disassemble </para>
  2764. </entry>
  2765. <entry>
  2766. <para>
  2767. <foreignphrase xml:lang="ru">разбирать (imp.) / разобрать (perf.) </foreignphrase>
  2768. </para>
  2769. </entry>
  2770. </row>
  2771. <row>
  2772. <entry>to dismantle</entry>
  2773. <entry><foreignphrase xml:lang="ru">демонтировать</foreignphrase></entry>
  2774. </row>
  2775. <row>
  2776. <entry>
  2777. <para>distance</para>
  2778. </entry>
  2779. <entry>
  2780. <para><foreignphrase xml:lang="ru">расстояние</foreignphrase></para>
  2781. </entry>
  2782. </row>
  2783. <row>
  2784. <entry>
  2785. <para>efficient</para>
  2786. </entry>
  2787. <entry>
  2788. <para><foreignphrase xml:lang="ru">эффективный (-ая, -ое,
  2789. -ые)</foreignphrase></para>
  2790. </entry>
  2791. </row>
  2792. <row>
  2793. <entry>
  2794. <para>to eject </para>
  2795. </entry>
  2796. <entry>
  2797. <para>
  2798. <foreignphrase xml:lang="ru">выбрасывать (imp.) / выбросить (perf.)
  2799. </foreignphrase>
  2800. </para>
  2801. </entry>
  2802. </row>
  2803. <row>
  2804. <entry>elbow</entry>
  2805. <entry><db:foreignphrase xmlns:db="http://docbook.org/ns/docbook" xml:lang="ru"
  2806. >локоть</db:foreignphrase></entry>
  2807. </row>
  2808. <row>
  2809. <entry>
  2810. <para>elevation</para>
  2811. </entry>
  2812. <entry>
  2813. <para><foreignphrase xml:lang="ru">угол прицеливания</foreignphrase></para>
  2814. </entry>
  2815. </row>
  2816. <row>
  2817. <entry>
  2818. <para>exception</para>
  2819. </entry>
  2820. <entry>
  2821. <para><foreignphrase xml:lang="ru">исключение</foreignphrase></para>
  2822. </entry>
  2823. </row>
  2824. <row>
  2825. <entry>
  2826. <para>exhale</para>
  2827. </entry>
  2828. <entry>
  2829. <para><foreignphrase xml:lang="ru">выдох</foreignphrase></para>
  2830. </entry>
  2831. </row>
  2832. <row>
  2833. <entry>
  2834. <para>to extract</para>
  2835. </entry>
  2836. <entry>
  2837. <para><foreignphrase xml:lang="ru">выталкивать (imp.) / вытолкать, вытолкнуть
  2838. (perf.)</foreignphrase></para>
  2839. </entry>
  2840. </row>
  2841. <row>
  2842. <entry>
  2843. <para>to familiarize (oneself)</para>
  2844. </entry>
  2845. <entry>
  2846. <para>
  2847. <foreignphrase xml:lang="ru">ознаком­ляться (imp.) / ознакомиться (perf. )
  2848. </foreignphrase>
  2849. </para>
  2850. </entry>
  2851. </row>
  2852. <row>
  2853. <entry>to fire</entry>
  2854. <entry><foreignphrase xml:lang="ru">стрелять (imp.) / выстрелить
  2855. (perf.)</foreignphrase></entry>
  2856. </row>
  2857. <row>
  2858. <entry>firing</entry>
  2859. <entry><foreignphrase xml:lang="ru">стрельба</foreignphrase></entry>
  2860. </row>
  2861. <row>
  2862. <entry>
  2863. <para>competitive firing</para>
  2864. </entry>
  2865. <entry>
  2866. <para><foreignphrase xml:lang="ru">состязательная стрельба</foreignphrase></para>
  2867. </entry>
  2868. </row>
  2869. <row>
  2870. <entry>
  2871. <para>familiarization firing</para>
  2872. </entry>
  2873. <entry>
  2874. <para><foreignphrase xml:lang="ru">учебная стрельба</foreignphrase></para>
  2875. </entry>
  2876. </row>
  2877. <row>
  2878. <entry>
  2879. <para>foot</para>
  2880. </entry>
  2881. <entry>
  2882. <para><foreignphrase xml:lang="ru">нога</foreignphrase></para>
  2883. </entry>
  2884. </row>
  2885. <row>
  2886. <entry>
  2887. <para>forward</para>
  2888. </entry>
  2889. <entry>
  2890. <para><foreignphrase xml:lang="ru">вперёд</foreignphrase></para>
  2891. </entry>
  2892. </row>
  2893. <row>
  2894. <entry>
  2895. <para>hit</para>
  2896. </entry>
  2897. <entry>
  2898. <para><foreignphrase xml:lang="ru">попадание</foreignphrase></para>
  2899. </entry>
  2900. </row>
  2901. <row>
  2902. <entry>
  2903. <para>to hold</para>
  2904. </entry>
  2905. <entry>
  2906. <para><foreignphrase remap="" xml:lang="ru">держать (imp. &amp;
  2907. perf.)</foreignphrase></para>
  2908. </entry>
  2909. </row>
  2910. <row>
  2911. <entry>
  2912. <para>inhale</para>
  2913. </entry>
  2914. <entry>
  2915. <para><foreignphrase xml:lang="ru">вдох</foreignphrase></para>
  2916. </entry>
  2917. </row>
  2918. <row>
  2919. <entry>
  2920. <para>to insert </para>
  2921. </entry>
  2922. <entry>
  2923. <para>
  2924. <foreignphrase xml:lang="ru">вставлять (imp.) / вставить (perf.)</foreignphrase>
  2925. </para>
  2926. </entry>
  2927. </row>
  2928. <row>
  2929. <entry>instructions</entry>
  2930. <entry><db:foreignphrase xmlns:db="http://docbook.org/ns/docbook" xml:lang="ru"
  2931. >инструкции</db:foreignphrase></entry>
  2932. </row>
  2933. <row>
  2934. <entry>
  2935. <para>to follow instructions</para>
  2936. </entry>
  2937. <entry>
  2938. <para><foreignphrase xml:lang="ru">выполнять инструкции</foreignphrase></para>
  2939. </entry>
  2940. </row>
  2941. <row>
  2942. <entry>
  2943. <para>to insure</para>
  2944. </entry>
  2945. <entry>
  2946. <para><foreignphrase xml:lang="ru">обеспечивать (imp.) / обеспечить
  2947. (perf.)</foreignphrase></para>
  2948. </entry>
  2949. </row>
  2950. <row>
  2951. <entry>
  2952. <para>to join</para>
  2953. </entry>
  2954. <entry>
  2955. <para><foreignphrase xml:lang="ru">соединять (imp.) / соединить
  2956. (perf.)</foreignphrase></para>
  2957. </entry>
  2958. </row>
  2959. <row>
  2960. <entry>
  2961. <para>knee</para>
  2962. </entry>
  2963. <entry>
  2964. <para><foreignphrase xml:lang="ru">колено</foreignphrase></para>
  2965. </entry>
  2966. </row>
  2967. <row>
  2968. <entry>
  2969. <para>to kneel</para>
  2970. </entry>
  2971. <entry>
  2972. <para><foreignphrase xml:lang="ru">стать на колено</foreignphrase></para>
  2973. </entry>
  2974. </row>
  2975. <row>
  2976. <entry>
  2977. <para>to lean</para>
  2978. </entry>
  2979. <entry>
  2980. <para>
  2981. <foreignphrase xml:lang="ru">опираться (imp.) / опереться (perf.)/</foreignphrase>
  2982. </para>
  2983. </entry>
  2984. </row>
  2985. <row>
  2986. <entry> to learn</entry>
  2987. <entry><foreignphrase xml:lang="ru">учиться (imp.) / научиться
  2988. (perf.)</foreignphrase></entry>
  2989. </row>
  2990. <row>
  2991. <entry>
  2992. <para>to lift </para>
  2993. </entry>
  2994. <entry>
  2995. <para>
  2996. <foreignphrase xml:lang="ru">поднимать (imp.) / поднять (perf.)</foreignphrase>
  2997. </para>
  2998. </entry>
  2999. </row>
  3000. <row>
  3001. <entry>limitations</entry>
  3002. <entry><db:foreignphrase xmlns:db="http://docbook.org/ns/docbook" xml:lang="ru"
  3003. >недостатки</db:foreignphrase></entry>
  3004. </row>
  3005. <row>
  3006. <entry>
  3007. <para>to listen</para>
  3008. </entry>
  3009. <entry>
  3010. <para><foreignphrase xml:lang="ru">слушать (imp.) / послушать
  3011. (perf.)</foreignphrase>
  3012. </para>
  3013. </entry>
  3014. </row>
  3015. <row>
  3016. <entry> to load</entry>
  3017. <entry><foreignphrase xml:lang="ru">заряжать (imp.) / зарядить
  3018. (perf.)</foreignphrase></entry>
  3019. </row>
  3020. <row>
  3021. <entry> to lock </entry>
  3022. <entry><foreignphrase xml:lang="ru">закрывать (imp.) / закрыть
  3023. (perf.)</foreignphrase></entry>
  3024. </row>
  3025. <row>
  3026. <entry>to loosen</entry>
  3027. <entry><foreignphrase xml:lang="ru">ослаблять (imp.) / ослабить
  3028. (perf.)</foreignphrase></entry>
  3029. </row>
  3030. <row>
  3031. <entry> to lower</entry>
  3032. <entry><foreignphrase xml:lang="ru">опускать (imp.) / опустить
  3033. (perf.)</foreignphrase></entry>
  3034. </row>
  3035. <row>
  3036. <entry>
  3037. <para>magazine</para>
  3038. </entry>
  3039. <entry>
  3040. <para><foreignphrase xml:lang="ru">магазин</foreignphrase></para>
  3041. </entry>
  3042. </row>
  3043. <row>
  3044. <entry>
  3045. <para>maintenance</para>
  3046. </entry>
  3047. <entry>
  3048. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Уход за оружием</foreignphrase></para>
  3049. </entry>
  3050. </row>
  3051. <row>
  3052. <entry>
  3053. <para>marksmanship</para>
  3054. </entry>
  3055. <entry>
  3056. <para><foreignphrase xml:lang="ru">искусство стрельбы</foreignphrase></para>
  3057. </entry>
  3058. </row>
  3059. <row>
  3060. <entry>
  3061. <para>misfire</para>
  3062. </entry>
  3063. <entry>
  3064. <para><foreignphrase xml:lang="ru">осечка</foreignphrase></para>
  3065. </entry>
  3066. </row>
  3067. <row>
  3068. <entry>
  3069. <para>miss</para>
  3070. </entry>
  3071. <entry>
  3072. <para><foreignphrase xml:lang="ru">промах</foreignphrase></para>
  3073. </entry>
  3074. </row>
  3075. <row>
  3076. <entry>
  3077. <para>mistake</para>
  3078. </entry>
  3079. <entry>
  3080. <para><foreignphrase xml:lang="ru">ошибка</foreignphrase></para>
  3081. </entry>
  3082. </row>
  3083. <row>
  3084. <entry>
  3085. <para>to mount</para>
  3086. </entry>
  3087. <entry>
  3088. <para>
  3089. <foreignphrase xml:lang="ru">устанавливать (imp.) / установить
  3090. (perf.)</foreignphrase>
  3091. </para>
  3092. </entry>
  3093. </row>
  3094. <row>
  3095. <entry> to move</entry>
  3096. <entry>
  3097. <para><foreignphrase xml:lang="ru">двигать (imp.) / двинуть
  3098. (perf.</foreignphrase></para>
  3099. <para><foreignphrase xml:lang="ru">продвигать /imp.) / продвинуть
  3100. (perf.)</foreignphrase></para>
  3101. </entry>
  3102. </row>
  3103. <row>
  3104. <entry>muscle</entry>
  3105. <entry><foreignphrase xml:lang="ru">мышца, мускул</foreignphrase></entry>
  3106. </row>
  3107. <row>
  3108. <entry>
  3109. <para>notch</para>
  3110. </entry>
  3111. <entry>
  3112. <para><foreignphrase xml:lang="ru">прорезь прицела</foreignphrase></para>
  3113. </entry>
  3114. </row>
  3115. <row>
  3116. <entry>
  3117. <para>oblique</para>
  3118. </entry>
  3119. <entry>
  3120. <para><foreignphrase xml:lang="ru">косой, боковой (-ая, -ое,
  3121. -ые)</foreignphrase></para>
  3122. </entry>
  3123. </row>
  3124. <row>
  3125. <entry>
  3126. <para>to operate</para>
  3127. </entry>
  3128. <entry>
  3129. <para>
  3130. <foreignphrase xml:lang="ru">работать (imp. &amp; perf.);</foreignphrase>
  3131. </para>
  3132. <para>
  3133. <foreignphrase xml:lang="ru">действовать (imp.) / подействовать
  3134. (perf.)</foreignphrase>
  3135. </para>
  3136. </entry>
  3137. </row>
  3138. <row>
  3139. <entry>
  3140. <para>to perform </para>
  3141. </entry>
  3142. <entry>
  3143. <para><foreignphrase xml:lang="ru">действовать (imp.) / подействовать (perf.)
  3144. </foreignphrase></para>
  3145. </entry>
  3146. </row>
  3147. <row>
  3148. <entry>to play</entry>
  3149. <entry><db:foreignphrase xmlns:db="http://docbook.org/ns/docbook" xml:lang="ru">играть
  3150. (imp.) / сыграть (perf.)</db:foreignphrase></entry>
  3151. </row>
  3152. <row>
  3153. <entry>
  3154. <para>to point a weapon </para>
  3155. </entry>
  3156. <entry>
  3157. <para>
  3158. <foreignphrase xml:lang="ru">направлять (imp.) / направить (perf.)
  3159. /оружие</foreignphrase>
  3160. </para>
  3161. </entry>
  3162. </row>
  3163. <row>
  3164. <entry>position</entry>
  3165. <entry><db:foreignphrase xmlns:db="http://docbook.org/ns/docbook" xml:lang="ru"
  3166. >положение</db:foreignphrase></entry>
  3167. </row>
  3168. <row>
  3169. <entry>
  3170. <para>to assume position</para>
  3171. </entry>
  3172. <entry>
  3173. <para><foreignphrase xml:lang="ru">принять положение</foreignphrase></para>
  3174. </entry>
  3175. </row>
  3176. <row>
  3177. <entry>
  3178. <para>kneeling position</para>
  3179. </entry>
  3180. <entry>
  3181. <para><foreignphrase xml:lang="ru">положение с колена</foreignphrase></para>
  3182. </entry>
  3183. </row>
  3184. <row>
  3185. <entry>
  3186. <para>prone position</para>
  3187. </entry>
  3188. <entry>
  3189. <para><foreignphrase xml:lang="ru">положение лёжа</foreignphrase></para>
  3190. </entry>
  3191. </row>
  3192. <row>
  3193. <entry>
  3194. <para>sitting position</para>
  3195. </entry>
  3196. <entry>
  3197. <para><foreignphrase xml:lang="ru">положение сидя</foreignphrase></para>
  3198. </entry>
  3199. </row>
  3200. <row>
  3201. <entry>
  3202. <para>standing position</para>
  3203. </entry>
  3204. <entry>
  3205. <para><foreignphrase xml:lang="ru">положения стоя</foreignphrase></para>
  3206. </entry>
  3207. </row>
  3208. <row>
  3209. <entry>
  3210. <para>potentials</para>
  3211. </entry>
  3212. <entry>
  3213. <para><foreignphrase xml:lang="ru">возможности</foreignphrase></para>
  3214. </entry>
  3215. </row>
  3216. <row>
  3217. <entry>
  3218. <para>to pull</para>
  3219. </entry>
  3220. <entry>
  3221. <para><foreignphrase xml:lang="ru">тянуть (imp.) / потянуть
  3222. (perf.)</foreignphrase></para>
  3223. </entry>
  3224. </row>
  3225. <row>
  3226. <entry>
  3227. <para>to push</para>
  3228. </entry>
  3229. <entry>
  3230. <para><foreignphrase xml:lang="ru">толкать (imp.) / толкнуть
  3231. (perf.)</foreignphrase></para>
  3232. </entry>
  3233. </row>
  3234. <row>
  3235. <entry>
  3236. <para>to raise </para>
  3237. </entry>
  3238. <entry>
  3239. <para>
  3240. <foreignphrase xml:lang="ru">поднимать /imp-) / поднять (perf.)/</foreignphrase>
  3241. </para>
  3242. </entry>
  3243. </row>
  3244. <row>
  3245. <entry>range</entry>
  3246. <entry><foreignphrase xml:lang="ru">дальность стрельбы</foreignphrase></entry>
  3247. </row>
  3248. <row>
  3249. <entry>
  3250. <para>to react</para>
  3251. </entry>
  3252. <entry>
  3253. <para><foreignphrase xml:lang="ru">реагировать (imp. &amp;
  3254. perf.)</foreignphrase></para>
  3255. </entry>
  3256. </row>
  3257. <row>
  3258. <entry>
  3259. <para>to relax</para>
  3260. </entry>
  3261. <entry>
  3262. <para>
  3263. <foreignphrase xml:lang="ru">расслабляться (imp.) / расслабиться (perf.
  3264. )</foreignphrase></para>
  3265. </entry>
  3266. </row>
  3267. <row>
  3268. <entry> to release</entry>
  3269. <entry><foreignphrase xml:lang="ru">освобождать (imp. ) / освободить
  3270. (perf.)</foreignphrase></entry>
  3271. </row>
  3272. <row>
  3273. <entry>
  3274. <para>to remove</para>
  3275. </entry>
  3276. <entry>
  3277. <para><foreignphrase xml:lang="ru">отделять (imp.) / отделить
  3278. (perf.)</foreignphrase></para>
  3279. </entry>
  3280. </row>
  3281. <row>
  3282. <entry>
  3283. <para>to return</para>
  3284. </entry>
  3285. <entry>
  3286. <para>
  3287. <foreignphrase xml:lang="ru">возвращать (imp.) / вернуть (perf.)</foreignphrase>
  3288. </para>
  3289. </entry>
  3290. </row>
  3291. <row>
  3292. <entry>
  3293. <para>rifleman</para>
  3294. </entry>
  3295. <entry>
  3296. <para>
  3297. <foreignphrase xml:lang="ru">стрелок</foreignphrase>
  3298. </para>
  3299. </entry>
  3300. </row>
  3301. <row>
  3302. <entry>
  3303. <para>safety</para>
  3304. </entry>
  3305. <entry>
  3306. <para>
  3307. <foreignphrase xml:lang="ru">безопасность</foreignphrase>
  3308. </para>
  3309. </entry>
  3310. </row>
  3311. <row>
  3312. <entry>
  3313. <para>to shift </para>
  3314. </entry>
  3315. <entry>
  3316. <para>
  3317. <foreignphrase xml:lang="ru">сдвигать (imp.) / сдвинуть (perf.)</foreignphrase>
  3318. </para>
  3319. <para>
  3320. <foreignphrase xml:lang="ru">перемещать (imp.) / переместить
  3321. (perf.)</foreignphrase>
  3322. </para>
  3323. <para> </para>
  3324. </entry>
  3325. </row>
  3326. <row>
  3327. <entry>to shoot</entry>
  3328. <entry><foreignphrase xml:lang="ru">стрелять (imp.) / выстрелить
  3329. (perf.)</foreignphrase></entry>
  3330. </row>
  3331. <row>
  3332. <entry>
  3333. <para>shot</para>
  3334. </entry>
  3335. <entry>
  3336. <para><foreignphrase xml:lang="ru">выстрел</foreignphrase></para>
  3337. </entry>
  3338. </row>
  3339. <row>
  3340. <entry>
  3341. <para>shot group</para>
  3342. </entry>
  3343. <entry>
  3344. <para><foreignphrase xml:lang="ru">группа выстрелов</foreignphrase></para>
  3345. </entry>
  3346. </row>
  3347. <row>
  3348. <entry>
  3349. <para>sight</para>
  3350. </entry>
  3351. <entry>
  3352. <para><foreignphrase xml:lang="ru">прицел</foreignphrase></para>
  3353. </entry>
  3354. </row>
  3355. <row>
  3356. <entry>
  3357. <para>aperture sight</para>
  3358. </entry>
  3359. <entry>
  3360. <para><foreignphrase xml:lang="ru">прицел с диоптром</foreignphrase></para>
  3361. </entry>
  3362. </row>
  3363. <row>
  3364. <entry>
  3365. <para>front sight</para>
  3366. </entry>
  3367. <entry>
  3368. <para><foreignphrase xml:lang="ru">мушка</foreignphrase></para>
  3369. </entry>
  3370. </row>
  3371. <row>
  3372. <entry>
  3373. <para>iron sight</para>
  3374. </entry>
  3375. <entry>
  3376. <para><foreignphrase xml:lang="ru">механический прицел</foreignphrase></para>
  3377. </entry>
  3378. </row>
  3379. <row>
  3380. <entry>
  3381. <para>open sight</para>
  3382. </entry>
  3383. <entry>
  3384. <para><foreignphrase xml:lang="ru">открытый прицел</foreignphrase></para>
  3385. </entry>
  3386. </row>
  3387. <row>
  3388. <entry>
  3389. <para>optical sight</para>
  3390. </entry>
  3391. <entry>
  3392. <para><foreignphrase xml:lang="ru">оптический прицел</foreignphrase></para>
  3393. </entry>
  3394. </row>
  3395. <row>
  3396. <entry>
  3397. <para>rear sight</para>
  3398. </entry>
  3399. <entry>
  3400. <para><foreignphrase xml:lang="ru">целик</foreignphrase></para>
  3401. </entry>
  3402. </row>
  3403. <row>
  3404. <entry>
  3405. <para>sight picture</para>
  3406. </entry>
  3407. <entry>
  3408. <para><foreignphrase xml:lang="ru">рисунок прицела</foreignphrase></para>
  3409. </entry>
  3410. </row>
  3411. <row>
  3412. <entry>
  3413. <para>slide backward</para>
  3414. </entry>
  3415. <entry>
  3416. <para><foreignphrase xml:lang="ru">прицельный хомутик (назад)</foreignphrase></para>
  3417. </entry>
  3418. </row>
  3419. <row>
  3420. <entry>
  3421. <para>slide forward</para>
  3422. </entry>
  3423. <entry>
  3424. <para><foreignphrase xml:lang="ru">прицельный хомутик
  3425. (вперёд)</foreignphrase></para>
  3426. </entry>
  3427. </row>
  3428. <row>
  3429. <entry>
  3430. <para>small arms</para>
  3431. </entry>
  3432. <entry>
  3433. <para><foreignphrase xml:lang="ru">стрелковое оружие</foreignphrase></para>
  3434. </entry>
  3435. </row>
  3436. <row>
  3437. <entry>
  3438. <para>sniper</para>
  3439. </entry>
  3440. <entry>
  3441. <para><foreignphrase xml:lang="ru">снайпер</foreignphrase></para>
  3442. </entry>
  3443. </row>
  3444. <row>
  3445. <entry>
  3446. <para>to sound</para>
  3447. </entry>
  3448. <entry>
  3449. <para>
  3450. <foreignphrase xml:lang="ru">звучать (imp.) / прозвучать (perf) </foreignphrase>
  3451. </para>
  3452. </entry>
  3453. </row>
  3454. <row>
  3455. <entry> to spread</entry>
  3456. <entry><foreignphrase xml:lang="ru">раздвигать (imp.) / раздвинуть (perf.)
  3457. </foreignphrase></entry>
  3458. </row>
  3459. <row>
  3460. <entry> to squint</entry>
  3461. <entry vendor=""><foreignphrase xml:lang="ru">щурить глаза</foreignphrase></entry>
  3462. </row>
  3463. <row>
  3464. <entry>
  3465. <para>stable</para>
  3466. </entry>
  3467. <entry>
  3468. <para><foreignphrase xml:lang="ru">устойчивый (-ая, -ое, -ые)</foreignphrase></para>
  3469. </entry>
  3470. </row>
  3471. <row>
  3472. <entry>
  3473. <para>stadia lines</para>
  3474. </entry>
  3475. <entry>
  3476. <para><foreignphrase xml:lang="ru">углоизмерительная сетка</foreignphrase></para>
  3477. </entry>
  3478. </row>
  3479. <row>
  3480. <entry>
  3481. <para>stress</para>
  3482. </entry>
  3483. <entry>
  3484. <para><foreignphrase xml:lang="ru">напряжение</foreignphrase></para>
  3485. </entry>
  3486. </row>
  3487. <row>
  3488. <entry>
  3489. <para>target</para>
  3490. </entry>
  3491. <entry>
  3492. <para><foreignphrase xml:lang="ru">цель, мишень</foreignphrase></para>
  3493. </entry>
  3494. </row>
  3495. <row>
  3496. <entry>
  3497. <para>training</para>
  3498. </entry>
  3499. <entry>
  3500. <para><foreignphrase xml:lang="ru">обучение</foreignphrase></para>
  3501. </entry>
  3502. </row>
  3503. <row>
  3504. <entry>
  3505. <para>team</para>
  3506. </entry>
  3507. <entry>
  3508. <para><foreignphrase xml:lang="ru">команда, группа, отряд</foreignphrase></para>
  3509. </entry>
  3510. </row>
  3511. <row>
  3512. <entry>
  3513. <para>to tighten </para>
  3514. </entry>
  3515. <entry>
  3516. <para>
  3517. <foreignphrase xml:lang="ru">закреплять (imp. / закрепить (perf.))</foreignphrase>
  3518. </para>
  3519. <para> </para>
  3520. </entry>
  3521. </row>
  3522. <row>
  3523. <entry>tremor</entry>
  3524. <entry><foreignphrase xml:lang="ru">дрожание</foreignphrase></entry>
  3525. </row>
  3526. <row>
  3527. <entry>
  3528. <para>trigger</para>
  3529. </entry>
  3530. <entry>
  3531. <para><foreignphrase xml:lang="ru">спусковой крючок</foreignphrase></para>
  3532. </entry>
  3533. </row>
  3534. <row>
  3535. <entry>
  3536. <para>to turn</para>
  3537. </entry>
  3538. <entry>
  3539. <para><foreignphrase xml:lang="ru">поворачивать (ся) (imp.) / повернуть(ся)
  3540. (perf.)/)</foreignphrase></para>
  3541. </entry>
  3542. </row>
  3543. <row>
  3544. <entry>
  3545. <para>to unload </para>
  3546. </entry>
  3547. <entry>
  3548. <para>
  3549. <foreignphrase xml:lang="ru">разряжать (imp.) / разрядить (perf.)</foreignphrase>
  3550. </para>
  3551. </entry>
  3552. </row>
  3553. <row>
  3554. <entry>to unscrew</entry>
  3555. <entry>
  3556. <para><foreignphrase xml:lang="ru">развинчивать (imp.) / развинтить
  3557. (perf.)</foreignphrase></para>
  3558. <para><foreignphrase xml:lang="ru">отвинчивать (imp.) / отвинтить
  3559. (perf.)</foreignphrase></para>
  3560. </entry>
  3561. </row>
  3562. <row>
  3563. <entry>
  3564. <para>vertical</para>
  3565. </entry>
  3566. <entry>
  3567. <para><foreignphrase xml:lang="ru">вертикальный (-ая, -ое,
  3568. -ые)</foreignphrase></para>
  3569. </entry>
  3570. </row>
  3571. <row>
  3572. <entry>
  3573. <para>weapon(s)</para>
  3574. </entry>
  3575. <entry>
  3576. <para><foreignphrase xml:lang="ru">оружие</foreignphrase></para>
  3577. </entry>
  3578. </row>
  3579. <row>
  3580. <entry>
  3581. <para>automatic weapon(s)</para>
  3582. </entry>
  3583. <entry>
  3584. <para><foreignphrase xml:lang="ru">автоматическое оружие</foreignphrase></para>
  3585. </entry>
  3586. </row>
  3587. <row>
  3588. <entry>
  3589. <para>belt-fed weapon(s) </para>
  3590. </entry>
  3591. <entry>
  3592. <para>
  3593. <foreignphrase xml:lang="ru">оружие с ленточной подачей (с патронной
  3594. лентой)</foreignphrase>
  3595. </para>
  3596. <para> </para>
  3597. <para> </para>
  3598. </entry>
  3599. </row>
  3600. <row>
  3601. <entry> Clip-fed weapon(s)</entry>
  3602. <entry><foreignphrase xml:lang="ru">оружие, заряжающееся
  3603. обоймами</foreignphrase></entry>
  3604. </row>
  3605. <row>
  3606. <entry>double-action weapon(s)</entry>
  3607. <entry><foreignphrase xml:lang="ru">самовзводное оружие</foreignphrase></entry>
  3608. </row>
  3609. <row>
  3610. <entry>
  3611. <para>gas-operated weapon(s) </para>
  3612. </entry>
  3613. <entry>
  3614. <para>
  3615. <foreignphrase xml:lang="ru">оружие, действующее отводом газов </foreignphrase>
  3616. </para>
  3617. </entry>
  3618. </row>
  3619. <row>
  3620. <entry>magazine-fed weapon(s)</entry>
  3621. <entry><foreignphrase xml:lang="ru">оружие с магазинной
  3622. подачей</foreignphrase></entry>
  3623. </row>
  3624. <row>
  3625. <entry>
  3626. <para>recoil-operated Weapon(s)</para>
  3627. </entry>
  3628. <entry>
  3629. <para><foreignphrase xml:lang="ru">оружие с откатом
  3630. (откатное)</foreignphrase></para>
  3631. </entry>
  3632. </row>
  3633. <row>
  3634. <entry>
  3635. <para>semi-automatic weapon(s)</para>
  3636. </entry>
  3637. <entry>
  3638. <para><foreignphrase xml:lang="ru">полуавтоматическое оружие</foreignphrase></para>
  3639. </entry>
  3640. </row>
  3641. <row>
  3642. <entry>
  3643. <para>single-action weapon(s)</para>
  3644. </entry>
  3645. <entry>
  3646. <para><foreignphrase xml:lang="ru">оружие простого действия</foreignphrase></para>
  3647. </entry>
  3648. </row>
  3649. <row>
  3650. <entry>
  3651. <para>single-shot weapon(s)</para>
  3652. </entry>
  3653. <entry>
  3654. <para><foreignphrase xml:lang="ru">однозарядное оружие</foreignphrase></para>
  3655. </entry>
  3656. </row>
  3657. <row>
  3658. <entry>
  3659. <para>weight</para>
  3660. </entry>
  3661. <entry>
  3662. <para><foreignphrase xml:lang="ru">вес</foreignphrase></para>
  3663. </entry>
  3664. </row>
  3665. <row>
  3666. <entry>
  3667. <para>wind correction</para>
  3668. </entry>
  3669. <entry>
  3670. <para><foreignphrase xml:lang="ru">поправка на ветер</foreignphrase></para>
  3671. </entry>
  3672. </row>
  3673. <row>
  3674. <entry>
  3675. <para>to zero</para>
  3676. </entry>
  3677. <entry>
  3678. <para><foreignphrase xml:lang="ru">пристреливать (imp. ) / пристрелить
  3679. (perf.)</foreignphrase></para>
  3680. </entry>
  3681. </row>
  3682. </tbody>
  3683. </tgroup>
  3684. </informaltable>
  3685. </para>
  3686. </chapter>
  3687. <chapter>
  3688. <title>Terms and Phrases</title>
  3689. <informaltable pgwide="1" frame="all" tabstyle="striped" colsep="1" rowsep="0">
  3690. <tgroup cols="2" align="left">
  3691. <tbody>
  3692. <row>
  3693. <entry>
  3694. <para>cant of the weapon</para>
  3695. </entry>
  3696. <entry>
  3697. <para><foreignphrase xml:lang="ru">сваливание винтовки</foreignphrase></para>
  3698. </entry>
  3699. </row>
  3700. <row>
  3701. <entry>
  3702. <para>center mark</para>
  3703. </entry>
  3704. <entry>
  3705. <para><foreignphrase xml:lang="ru">центрирующая отметка</foreignphrase></para>
  3706. </entry>
  3707. </row>
  3708. <row>
  3709. <entry>
  3710. <para>center of mass </para>
  3711. </entry>
  3712. <entry>
  3713. <para>
  3714. <foreignphrase xml:lang="ru">прицеливание по видимой части цели</foreignphrase>
  3715. </para>
  3716. </entry>
  3717. </row>
  3718. <row>
  3719. <entry>effective range</entry>
  3720. <entry><foreignphrase xml:lang="ru">дальность действительного
  3721. огня</foreignphrase></entry>
  3722. </row>
  3723. <row>
  3724. <entry>
  3725. <para>maximum range</para>
  3726. </entry>
  3727. <entry>
  3728. <para>
  3729. <foreignphrase xml:lang="ru">максимальная дальность полёта пули</foreignphrase>
  3730. </para>
  3731. </entry>
  3732. </row>
  3733. <row>
  3734. <entry> rate of fire</entry>
  3735. <entry><foreignphrase xml:lang="ru">скорострельность</foreignphrase></entry>
  3736. </row>
  3737. <row>
  3738. <entry>
  3739. <para>to squeeze the trigger</para>
  3740. </entry>
  3741. <entry>
  3742. <para><foreignphrase xml:lang="ru">сжимать спусковой крючок</foreignphrase></para>
  3743. </entry>
  3744. </row>
  3745. <row>
  3746. <entry>
  3747. <para>sustained rate of fire</para>
  3748. </entry>
  3749. <entry>
  3750. <para><foreignphrase xml:lang="ru">устойчивая скорострельность</foreignphrase></para>
  3751. </entry>
  3752. </row>
  3753. <row>
  3754. <entry>
  3755. <para>zero setting</para>
  3756. </entry>
  3757. <entry>
  3758. <para><foreignphrase xml:lang="ru">нулевая установка</foreignphrase></para>
  3759. </entry>
  3760. </row>
  3761. </tbody>
  3762. </tgroup>
  3763. </informaltable>
  3764. </chapter>
  3765. <chapter>
  3766. <title>Commands</title>
  3767. <informaltable pgwide="1" frame="all" tabstyle="striped" colsep="1" rowsep="0">
  3768. <tgroup cols="2" align="left">
  3769. <colspec colname="c1" colnum="1"/>
  3770. <colspec colname="c2" colnum="2"/>
  3771. <tbody>
  3772. <row>
  3773. <entry namest="c1" nameend="c2" align="center">
  3774. <para><emphasis role="bold">Commands</emphasis></para>
  3775. </entry>
  3776. </row>
  3777. <row>
  3778. <entry>
  3779. <para>Assume the position!</para>
  3780. </entry>
  3781. <entry>
  3782. <para><db:foreignphrase xmlns:db="http://docbook.org/ns/docbook" xml:lang="ru">Принять
  3783. положение !</db:foreignphrase></para>
  3784. </entry>
  3785. </row>
  3786. <row>
  3787. <entry>
  3788. <para>Cease firing!</para>
  3789. </entry>
  3790. <entry>
  3791. <para><db:foreignphrase xmlns:db="http://docbook.org/ns/docbook" xml:lang="ru"
  3792. >Прекратить огонь!</db:foreignphrase></para>
  3793. </entry>
  3794. </row>
  3795. <row>
  3796. <entry>
  3797. <para>Clear the weapon!</para>
  3798. </entry>
  3799. <entry>
  3800. <para><db:foreignphrase xmlns:db="http://docbook.org/ns/docbook" xml:lang="ru"
  3801. >Разрядить оружие!</db:foreignphrase></para>
  3802. </entry>
  3803. </row>
  3804. <row>
  3805. <entry>
  3806. <para>Commence firing!</para>
  3807. </entry>
  3808. <entry>
  3809. <para><db:foreignphrase xmlns:db="http://docbook.org/ns/docbook" xml:lang="ru">Начать
  3810. стрельбу!</db:foreignphrase></para>
  3811. </entry>
  3812. </row>
  3813. <row>
  3814. <entry>
  3815. <para>Load!</para>
  3816. </entry>
  3817. <entry>
  3818. <para><db:foreignphrase xmlns:db="http://docbook.org/ns/docbook" xml:lang=""
  3819. >3аряжай!</db:foreignphrase></para>
  3820. </entry>
  3821. </row>
  3822. <row>
  3823. <entry>
  3824. <para>Put your weapon on "safe"! </para>
  3825. </entry>
  3826. <entry>
  3827. <para><db:foreignphrase xmlns:db="http://docbook.org/ns/docbook" xml:lang="ru"
  3828. >Поставить оружие на предохранитель ! </db:foreignphrase></para>
  3829. </entry>
  3830. </row>
  3831. <row>
  3832. <entry>Squeeze the trigger!</entry>
  3833. <entry><db:foreignphrase xmlns:db="http://docbook.org/ns/docbook" xml:lang="ru">Нажать
  3834. на спусковой крючок!</db:foreignphrase></entry>
  3835. </row>
  3836. </tbody>
  3837. </tgroup>
  3838. </informaltable>
  3839. </chapter>
  3840. <chapter xml:lang="ru">
  3841. <title>Ключ к ответам на вопросы</title>
  3842. <para>
  3843. <orderedlist>
  3844. <listitem>
  3845. <para>Наиболее устойчивые положения тела для стрельбы: стоя, с колена, сидя и лёжа.</para>
  3846. </listitem>
  3847. <listitem>
  3848. <para>Для нулевой установки оружия необходимо иметь правильный рисунок прицела.</para>
  3849. </listitem>
  3850. <listitem>
  3851. <para>Поправки прицела осуществляются после трёх выстрелов.</para>
  3852. </listitem>
  3853. <listitem>
  3854. <para>При установке прицела надо запомнить такой принцип: __ если__ установка ведётся по
  3855. мушке, необходимо__продвинуть её вперёд к группе выстрелов; если установка ведётся по
  3856. целику, сдвинь­те его назад от группы выстрелов.</para>
  3857. </listitem>
  3858. <listitem>
  3859. <para>Если вы не запомните нулевую установку вашего прицела, вам придётся осуществлять
  3860. пристрелку вашего оружия после каждой чистки.</para>
  3861. </listitem>
  3862. </orderedlist>
  3863. </para>
  3864. </chapter>
  3865. <chapter>
  3866. <title>Answer key to questions</title>
  3867. <para>
  3868. <orderedlist>
  3869. <listitem>
  3870. <para>The most stable body positions for firing are: standing, kneeling, sitting, and
  3871. prone.</para>
  3872. </listitem>
  3873. <listitem>
  3874. <para>To "zero" your weapon, you must have a proper sight picture.</para>
  3875. </listitem>
  3876. <listitem>
  3877. <para>Sight corrections are made after three rounds have been fired.</para>
  3878. </listitem>
  3879. <listitem>
  3880. <para>In adjusting your weapon sights, you must keep in mind the following rule: if the
  3881. setting is for front sight, it must be moved forward toward the shot group; if the
  3882. setting is for rear sight, move it away from the shot group.</para>
  3883. </listitem>
  3884. <listitem>
  3885. <para>If you don't memorize your zero setting, you'll have to zero your weapon after each
  3886. cleaning.</para>
  3887. </listitem>
  3888. </orderedlist>
  3889. </para>
  3890. </chapter>
  3891. <chapter>
  3892. <title>Questions</title>
  3893. <para>
  3894. <orderedlist>
  3895. <listitem>
  3896. <para>What are the most stable firing positions</para>
  3897. </listitem>
  3898. <listitem>
  3899. <para>What must you have to "zero" your weapon?</para>
  3900. </listitem>
  3901. <listitem>
  3902. <para>When do you make sight corrections?</para>
  3903. </listitem>
  3904. <listitem>
  3905. <para>What should you remember to adjust your weapon sights?</para>
  3906. </listitem>
  3907. <listitem>
  3908. <para>Why must you remember the "zero" setting for your weapon?</para>
  3909. </listitem>
  3910. </orderedlist>
  3911. </para>
  3912. </chapter>
  3913. </book>