DLI-Quizzes_and_Answers-key.xml 387 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869
  1. <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
  2. <?oxygen RNGSchema="http://www.oasis-open.org/docbook/xml/5.0/rng/docbook.rng" type="xml"?>
  3. <book xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0"
  4. xml:lang="en">
  5. <info>
  6. <title>RUSSIAN SPECIAL FORCES FUNCTIONAL PROGRAM</title>
  7. <subtitle>QUIZZES AND ANSWER KEYS</subtitle>
  8. <author>
  9. <orgname>DEFENSE LANGUAGE INSTITUTE FOREIGN LANGUAGE CENTER</orgname>
  10. </author>
  11. <date>March 1985</date>
  12. <edition>Field Test Edition</edition>
  13. </info>
  14. <preface>
  15. <title>RUSSIAN SPECIAL FORCES FUNCTIONAL PROGRAM</title>
  16. <para>SPECIAL FORCES RUSSIAN FUNCTIONAL PROGRAM</para>
  17. <para>Introduction and guidelines for the use of the quizzes and answer keys accompanying
  18. lessons 1 - 48.</para>
  19. <orderedlist numeration="arabic">
  20. <listitem>
  21. <para>There are 48 quizzes and 48 answer keys.</para>
  22. </listitem>
  23. <listitem>
  24. <para>Each quiz is divided into 4 sections. These are:</para>
  25. </listitem>
  26. </orderedlist>
  27. <para>A. This section consists of questions which are to be answered orally. It is recommended
  28. that each answer be given in as complete a manner as possible, in order to practice the
  29. target language as much as optimally feasible. On the other hand the recommendation is not
  30. intended to convey the idea that the student learns the text by heart, but rather that he
  31. supplies answers that make contextual sense. The instructor as well as the student, must
  32. use commonsense in the evaluation of answers as these are given in the answer key, as the
  33. latter will give merely one"correct" answer, when in fact more than one answer may be
  34. correct.</para>
  35. <para>B. The structural exercises test the students' mastery of the structures that were
  36. introduced in each respective lesson. Here too the instructor should eschew rigidity and
  37. give the student the benefit of doubt.</para>
  38. <para>C. &amp; D. Translations: In either case, that is, Russian to</para>
  39. <para>English as well as English to Russian, care should be taken that translations don't
  40. become too free, that is to say, literal translations are not only acceptable, but are
  41. actually preferred.</para>
  42. <para>The translations are meant to test knowledge of disparate vocabulary items in a
  43. meaningful configuration, they are not exercises in stylistic-aesthetic niceties. Thus it
  44. is recommended, that students consider every word of text under consideration to carry
  45. equal weight. Redundancies or unnecessary fillers may be eliminated at a later date,
  46. preferably when the instructor discusses the test material after the quiz has been
  47. administered.</para>
  48. </preface>
  49. <colophon>
  50. <para xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xmlns:svg="http://www.w3.org/2000/svg"
  51. xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:m="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
  52. xmlns:html="http://www.w3.org/1999/xhtml">Individual weapons training</para>
  53. <para xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xmlns:svg="http://www.w3.org/2000/svg"
  54. xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:m="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
  55. xmlns:html="http://www.w3.org/1999/xhtml">April 1985</para>
  56. <para xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xmlns:svg="http://www.w3.org/2000/svg"
  57. xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:m="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
  58. xmlns:html="http://www.w3.org/1999/xhtml">Field Test Edition</para>
  59. <note xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xmlns:svg="http://www.w3.org/2000/svg"
  60. xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:m="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
  61. xmlns:html="http://www.w3.org/1999/xhtml">
  62. <para>Document edited by Eric Streit (<email>eric@yojik.eu</email>) (November 2011) in
  63. docbook format.</para>
  64. <para>PDF and Epub versions available on <uri>http://www.yojik.eu/</uri></para>
  65. <para>Russian part checked by Goulya Streit (<email>goulya@yojik.eu</email>)</para>
  66. </note>
  67. </colophon>
  68. <chapter>
  69. <title>Quiz 1 (Lesson 1)</title>
  70. <orderedlist numeration="upperalpha">
  71. <listitem>
  72. <para>Answer the following questions orally in Russian:</para>
  73. <orderedlist numeration="arabic">
  74. <listitem>
  75. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Где Пункт сбора?</foreignphrase></para>
  76. </listitem>
  77. <listitem>
  78. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Что сержант спрашивает?</foreignphrase></para>
  79. </listitem>
  80. <listitem>
  81. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Кто здесь?</foreignphrase></para>
  82. </listitem>
  83. <listitem>
  84. <para><foreignphrase xml:lang="ru">С кем говорит сержант?</foreignphrase></para>
  85. </listitem>
  86. </orderedlist>
  87. </listitem>
  88. <listitem>
  89. <para>Structural exercise</para>
  90. <orderedlist numeration="arabic">
  91. <listitem>
  92. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Я в зоне высадки, (<emphasis role="bold"
  93. >а</emphasis> / <emphasis role="bold">и</emphasis> ) сержант
  94. здесь.</foreignphrase></para>
  95. </listitem>
  96. <listitem>
  97. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Зона высадки здесь, (<emphasis role="bold"
  98. >а</emphasis> / <emphasis role="bold">и</emphasis>) пункт сбора
  99. там.</foreignphrase></para>
  100. </listitem>
  101. <listitem>
  102. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Он сержант, (<emphasis role="bold">а</emphasis>
  103. / <emphasis role="bold">и</emphasis>) я лейтенант.</foreignphrase></para>
  104. </listitem>
  105. <listitem>
  106. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Я солдат (<emphasis role="bold">а</emphasis> /
  107. <emphasis role="bold">и</emphasis>) он солдат.</foreignphrase></para>
  108. </listitem>
  109. </orderedlist>
  110. </listitem>
  111. <listitem>
  112. <para>Translate into English:</para>
  113. <orderedlist numeration="arabic">
  114. <listitem>
  115. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Где зона высадки?</foreignphrase></para>
  116. </listitem>
  117. <listitem>
  118. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Пункт сбора там.</foreignphrase></para>
  119. </listitem>
  120. <listitem>
  121. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Сержант говорит с капитаном.
  122. </foreignphrase></para>
  123. </listitem>
  124. </orderedlist>
  125. </listitem>
  126. <listitem>
  127. <para>Translate into Russian:</para>
  128. <orderedlist numeration="arabic">
  129. <listitem>
  130. <para>Who's there?</para>
  131. </listitem>
  132. <listitem>
  133. <para>Where is the drop zone?</para>
  134. </listitem>
  135. <listitem>
  136. <para>Assembly point: the forest border</para>
  137. </listitem>
  138. </orderedlist>
  139. </listitem>
  140. </orderedlist>
  141. </chapter>
  142. <chapter>
  143. <title>Quiz 2 (Lesson 2)</title>
  144. <subtitle>(Lesson 2)</subtitle>
  145. <orderedlist numeration="upperalpha">
  146. <listitem>
  147. <para>Answer the following questions orally in Russian:</para>
  148. <orderedlist numeration="arabic">
  149. <listitem>
  150. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Кто идёт на пункт
  151. встречи?</foreignphrase></para>
  152. </listitem>
  153. <listitem>
  154. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Где радист и санитар?</foreignphrase></para>
  155. </listitem>
  156. <listitem>
  157. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Что спрашивает командир
  158. отряда?</foreignphrase></para>
  159. </listitem>
  160. <listitem>
  161. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Кто приходит на пункт
  162. сбора?</foreignphrase></para>
  163. </listitem>
  164. <listitem>
  165. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Кого они находят?</foreignphrase></para>
  166. </listitem>
  167. </orderedlist>
  168. </listitem>
  169. <listitem>
  170. <para>Substitute the corresponding pronoun for the subject noun of each sentence</para>
  171. <orderedlist numeration="arabic">
  172. <listitem>
  173. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Командир отряда здесь? Да, __________
  174. здесь.</foreignphrase></para>
  175. </listitem>
  176. <listitem>
  177. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Партизаны в зоне высадки? Да, __________ в зоне
  178. высадки.</foreignphrase></para>
  179. </listitem>
  180. <listitem>
  181. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Вы на пункте сбора? Да, __________ на пункте
  182. сбора.</foreignphrase></para>
  183. </listitem>
  184. <listitem>
  185. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Ты санитар? Да, __________
  186. санитар.</foreignphrase></para>
  187. </listitem>
  188. </orderedlist>
  189. </listitem>
  190. <listitem>
  191. <para>Translate into English:</para>
  192. <orderedlist numeration="arabic">
  193. <listitem>
  194. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Они идут на пункт сбора.</foreignphrase></para>
  195. </listitem>
  196. <listitem>
  197. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Все солдаты налицо.</foreignphrase></para>
  198. </listitem>
  199. <listitem>
  200. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Партизаны должны убрать зону
  201. высадки.</foreignphrase></para>
  202. </listitem>
  203. </orderedlist>
  204. </listitem>
  205. <listitem>
  206. <para>Translate into Russian:</para>
  207. <orderedlist numeration="arabic">
  208. <listitem>
  209. <para>It's time to go.</para>
  210. </listitem>
  211. <listitem>
  212. <para>The radio operator and the medic are leaving.</para>
  213. </listitem>
  214. <listitem>
  215. <para>The drop zone is clear.</para>
  216. </listitem>
  217. </orderedlist>
  218. </listitem>
  219. </orderedlist>
  220. </chapter>
  221. <chapter>
  222. <title>Quiz 3 (Lesson 3)</title>
  223. <orderedlist numeration="upperalpha">
  224. <listitem>
  225. <para>Answer the following questions orally in Russian:</para>
  226. <orderedlist numeration="arabic">
  227. <listitem>
  228. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Что делают консультанты?</foreignphrase></para>
  229. </listitem>
  230. <listitem>
  231. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Где ждут консультанты?</foreignphrase></para>
  232. </listitem>
  233. <listitem>
  234. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Кто уверен, что это правильное
  235. место?</foreignphrase></para>
  236. </listitem>
  237. <listitem>
  238. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Почему связного нет
  239. здесь?</foreignphrase></para>
  240. </listitem>
  241. <listitem>
  242. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Кто опоздал?</foreignphrase></para>
  243. </listitem>
  244. </orderedlist>
  245. </listitem>
  246. <listitem>
  247. <para>Fill in the correct endings for the verb "<foreignphrase xml:lang="кг"
  248. >ждать</foreignphrase>":</para>
  249. <orderedlist numeration="arabic">
  250. <listitem>
  251. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Консультанты жд __________ один
  252. час.</foreignphrase></para>
  253. </listitem>
  254. <listitem>
  255. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Мы жд __________
  256. связного.</foreignphrase></para>
  257. </listitem>
  258. <listitem>
  259. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Кого ты жд __________?</foreignphrase></para>
  260. </listitem>
  261. <listitem>
  262. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Он жд __________
  263. командира.</foreignphrase></para>
  264. </listitem>
  265. </orderedlist>
  266. </listitem>
  267. <listitem>
  268. <para>Translate into English:</para>
  269. <orderedlist numeration="arabic">
  270. <listitem>
  271. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Почему связной опоздал?</foreignphrase></para>
  272. </listitem>
  273. <listitem>
  274. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Я уверен, что это правильное
  275. место.</foreignphrase></para>
  276. </listitem>
  277. <listitem>
  278. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Мы можем ждать только один
  279. час.</foreignphrase></para>
  280. </listitem>
  281. </orderedlist>
  282. </listitem>
  283. <listitem>
  284. <para>Translate into Russian:</para>
  285. <orderedlist numeration="arabic">
  286. <listitem>
  287. <para>Whom are you waiting for here?</para>
  288. </listitem>
  289. <listitem>
  290. <para>The messenger and the advisers are ready to go.</para>
  291. </listitem>
  292. <listitem>
  293. <para>Only one guerrilla speaks Russian.</para>
  294. </listitem>
  295. </orderedlist>
  296. </listitem>
  297. </orderedlist>
  298. </chapter>
  299. <chapter>
  300. <title>Quiz 4 (Lesson 4)</title>
  301. <orderedlist numeration="upperalpha">
  302. <listitem>
  303. <para>Answer the following questions orally in Russian:</para>
  304. <orderedlist numeration="arabic">
  305. <listitem>
  306. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Когда может прийти враг?</foreignphrase></para>
  307. </listitem>
  308. <listitem>
  309. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Что есть у партизан?</foreignphrase></para>
  310. </listitem>
  311. <listitem>
  312. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Когда они могут спрятать
  313. парашюты?</foreignphrase></para>
  314. </listitem>
  315. <listitem>
  316. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Почему они должны
  317. спешить?</foreignphrase></para>
  318. </listitem>
  319. <listitem>
  320. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Что могут делать
  321. партизаны?</foreignphrase></para>
  322. </listitem>
  323. </orderedlist>
  324. </listitem>
  325. <listitem>
  326. <para>Provide the plural form of the following underlined nouns:</para>
  327. <orderedlist numeration="arabic">
  328. <listitem>
  329. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Это парашют. Это __________
  330. .</foreignphrase></para>
  331. </listitem>
  332. <listitem>
  333. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Где зона высадки? Где __________
  334. высадки?</foreignphrase></para>
  335. </listitem>
  336. <listitem>
  337. <para><foreignphrase xml:lang="ru">У меня есть рюкзак. У меня есть __________
  338. .</foreignphrase></para>
  339. </listitem>
  340. <listitem>
  341. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Санитар готов. __________
  342. готовы.</foreignphrase></para>
  343. </listitem>
  344. </orderedlist>
  345. </listitem>
  346. <listitem>
  347. <para>Translate into English:</para>
  348. <orderedlist numeration="arabic">
  349. <listitem>
  350. <para><foreignphrase xml:lang="ru">У них есть лишние
  351. рюкзаки.</foreignphrase></para>
  352. </listitem>
  353. <listitem>
  354. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Мы должны спрятать оружие
  355. здесь.</foreignphrase></para>
  356. </listitem>
  357. <listitem>
  358. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Куда мы можем положить
  359. парашюты?</foreignphrase></para>
  360. </listitem>
  361. </orderedlist>
  362. </listitem>
  363. <listitem>
  364. <para> Translate into Russian:</para>
  365. <orderedlist numeration="arabic">
  366. <listitem>
  367. <para>The enemy is close and can come in an hour.</para>
  368. </listitem>
  369. <listitem>
  370. <para>We have weapons and equipment.</para>
  371. </listitem>
  372. <listitem>
  373. <para>What are the guerrillas doing at the drop zone?</para>
  374. </listitem>
  375. </orderedlist>
  376. </listitem>
  377. </orderedlist>
  378. </chapter>
  379. <chapter>
  380. <title>quiz 5 (lesson 5)</title>
  381. <orderedlist numeration="upperalpha">
  382. <listitem>
  383. <para>Answer the following questions orally in Russian:</para>
  384. <orderedlist numeration="arabic">
  385. <listitem>
  386. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Где находится постоянный
  387. лагерь?</foreignphrase></para>
  388. </listitem>
  389. <listitem>
  390. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Когда партизаны могут быть
  391. там?</foreignphrase></para>
  392. </listitem>
  393. <listitem>
  394. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Где они должны переходить
  395. реку?</foreignphrase></para>
  396. </listitem>
  397. <listitem>
  398. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Куда они должны повернуть
  399. потом?</foreignphrase></para>
  400. </listitem>
  401. <listitem>
  402. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Что хочет знать командир
  403. отряда?</foreignphrase></para>
  404. </listitem>
  405. </orderedlist>
  406. </listitem>
  407. <listitem>
  408. <para>Provide the correct answers:</para>
  409. <orderedlist numeration="arabic">
  410. <listitem>
  411. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Пять плюс восемь: __________
  412. </foreignphrase></para>
  413. </listitem>
  414. <listitem>
  415. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Десять плюс девять: __________
  416. .</foreignphrase></para>
  417. </listitem>
  418. <listitem>
  419. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Тринадцать плюс два: __________
  420. .</foreignphrase></para>
  421. </listitem>
  422. <listitem>
  423. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Шесть плюс пять: __________
  424. .</foreignphrase></para>
  425. </listitem>
  426. </orderedlist>
  427. </listitem>
  428. <listitem>
  429. <para>Translate into English:</para>
  430. <orderedlist numeration="arabic">
  431. <listitem>
  432. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Это труднопроходимая
  433. местность.</foreignphrase></para>
  434. </listitem>
  435. <listitem>
  436. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Командир отряда знает, что эта река
  437. мелкая.</foreignphrase></para>
  438. </listitem>
  439. <listitem>
  440. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Мы должны идти два километра на северо-восток,
  441. а потом повернуть налево.</foreignphrase></para>
  442. </listitem>
  443. </orderedlist>
  444. </listitem>
  445. <listitem>
  446. <para>Translate into Russian:</para>
  447. <orderedlist numeration="arabic">
  448. <listitem>
  449. <para>The assembly point is far from here.</para>
  450. </listitem>
  451. <listitem>
  452. <para>We know where the enemy is located.</para>
  453. </listitem>
  454. <listitem>
  455. <para>What are you doing tonight?</para>
  456. </listitem>
  457. </orderedlist>
  458. </listitem>
  459. </orderedlist>
  460. </chapter>
  461. <chapter>
  462. <title>Quiz 6 (Lesson 6)</title>
  463. <orderedlist numeration="upperalpha">
  464. <listitem>
  465. <para>Answer the following questions orally in Russian:</para>
  466. <orderedlist numeration="arabic">
  467. <listitem>
  468. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Сколько человек в
  469. лагере?</foreignphrase></para>
  470. </listitem>
  471. <listitem>
  472. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Что делают женщины?</foreignphrase></para>
  473. </listitem>
  474. <listitem>
  475. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Что делают дети?</foreignphrase></para>
  476. </listitem>
  477. <listitem>
  478. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Что есть в медпункте?</foreignphrase></para>
  479. </listitem>
  480. <listitem>
  481. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Где находится лагерь?</foreignphrase></para>
  482. </listitem>
  483. </orderedlist>
  484. </listitem>
  485. <listitem>
  486. <para>Give the negative form of the following sentences:</para>
  487. <orderedlist numeration="arabic">
  488. <listitem>
  489. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Здесь есть вода. __________
  490. .</foreignphrase></para>
  491. </listitem>
  492. <listitem>
  493. <para><foreignphrase xml:lang="ru">В лагере есть госпиталь. __________
  494. .</foreignphrase></para>
  495. </listitem>
  496. <listitem>
  497. <para><foreignphrase xml:lang="ru">У них есть гранаты. __________
  498. .</foreignphrase></para>
  499. </listitem>
  500. <listitem>
  501. <para><foreignphrase xml:lang="ru">У нас есть рюкзаки. __________
  502. .</foreignphrase></para>
  503. </listitem>
  504. </orderedlist>
  505. </listitem>
  506. <listitem>
  507. <para>Translate into English:</para>
  508. <orderedlist numeration="arabic">
  509. <listitem>
  510. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Отряд уходит из зоны
  511. высадки.</foreignphrase></para>
  512. </listitem>
  513. <listitem>
  514. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Дети разносят сообщения.</foreignphrase></para>
  515. </listitem>
  516. <listitem>
  517. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Около лагеря две речки.</foreignphrase></para>
  518. </listitem>
  519. </orderedlist>
  520. </listitem>
  521. <listitem>
  522. <para>Translate into Russian:</para>
  523. <orderedlist numeration="arabic">
  524. <listitem>
  525. <para>There is no hospital in the camp.</para>
  526. </listitem>
  527. <listitem>
  528. <para>From the wood-line to the camp (it) is five kilometers.</para>
  529. </listitem>
  530. <listitem>
  531. <para>What do you see near the mountain?</para>
  532. </listitem>
  533. </orderedlist>
  534. </listitem>
  535. </orderedlist>
  536. </chapter>
  537. <chapter>
  538. <title>Quiz 7 (Lesson 7)</title>
  539. <orderedlist numeration="upperalpha">
  540. <listitem>
  541. <para>Answer the following questions orally in Russian:</para>
  542. <orderedlist numeration="arabic">
  543. <listitem>
  544. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Кто встречает партизан?</foreignphrase></para>
  545. </listitem>
  546. <listitem>
  547. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Кто охраняет лагерь?</foreignphrase></para>
  548. </listitem>
  549. <listitem>
  550. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Почему отряд опоздал?</foreignphrase></para>
  551. </listitem>
  552. <listitem>
  553. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Где они прячут
  554. снабжение?</foreignphrase></para>
  555. </listitem>
  556. <listitem>
  557. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Что будут делать партизаны
  558. вечером?</foreignphrase></para>
  559. </listitem>
  560. </orderedlist>
  561. </listitem>
  562. <listitem>
  563. <para>Put the nouns given in parentheses into the accusative case:</para>
  564. <para><foreignphrase xml:lang="ru">1. Часовые охраняют __________ . (зона
  565. высадки)</foreignphrase></para>
  566. <para><foreignphrase xml:lang="ru">2. Мы ждём __________ .
  567. (командир)</foreignphrase></para>
  568. <para><foreignphrase xml:lang="ru">3. Я вижу __________ . (враги)</foreignphrase></para>
  569. <para><foreignphrase xml:lang="ru">4. Партизаны прячут __________ .
  570. (гранаты)</foreignphrase></para>
  571. </listitem>
  572. <listitem>
  573. <para>Translate into English:</para>
  574. <orderedlist numeration="arabic">
  575. <listitem>
  576. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Вчера был трудный день.</foreignphrase></para>
  577. </listitem>
  578. <listitem>
  579. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Уже полночь и я хочу
  580. спать.</foreignphrase></para>
  581. </listitem>
  582. <listitem>
  583. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Партизаны прячут боеприпасы в
  584. лесу.</foreignphrase></para>
  585. </listitem>
  586. </orderedlist>
  587. </listitem>
  588. <listitem>
  589. <para>Translate into Russian:</para>
  590. <orderedlist numeration="arabic">
  591. <listitem>
  592. <para>The guerrillas are tired and hungry.</para>
  593. </listitem>
  594. <listitem>
  595. <para>Is everything all right in your unit?</para>
  596. </listitem>
  597. <listitem>
  598. <para>We shall be waiting for the team leader near the mountain.</para>
  599. </listitem>
  600. </orderedlist>
  601. </listitem>
  602. </orderedlist>
  603. </chapter>
  604. <chapter>
  605. <title>Quiz 8 (Lesson 8)</title>
  606. <orderedlist numeration="upperalpha">
  607. <listitem>
  608. <para>Answer the following questions orally in Russian:</para>
  609. <orderedlist numeration="arabic">
  610. <listitem>
  611. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Где ещё есть группа
  612. сопротивления?</foreignphrase></para>
  613. </listitem>
  614. <listitem>
  615. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Какая связь между
  616. группами?</foreignphrase></para>
  617. </listitem>
  618. <listitem>
  619. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Какая группа охотно примет
  620. помощь?</foreignphrase></para>
  621. </listitem>
  622. <listitem>
  623. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Сколько партизан в
  624. горах?</foreignphrase></para>
  625. </listitem>
  626. <listitem>
  627. <para><foreignphrase xml:lang="ru">О чём говорят начальник партизан и командир
  628. отряда?</foreignphrase></para>
  629. </listitem>
  630. </orderedlist>
  631. </listitem>
  632. <listitem>
  633. <para>Provide correct prepositional or instrumental case endings, as appropriate</para>
  634. <orderedlist numeration="arabic">
  635. <listitem>
  636. <para><foreignphrase xml:lang="кг">Партизаны разговаривают с
  637. начальник</foreignphrase> __________ (sing.)</para>
  638. </listitem>
  639. <listitem>
  640. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Наша группа находится в гор __________ .
  641. </foreignphrase>(pl.)</para>
  642. </listitem>
  643. <listitem>
  644. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Вот идёт связной с сообщени __________ .
  645. </foreignphrase>(pl.)</para>
  646. </listitem>
  647. <listitem>
  648. <para><foreignphrase xml:lang="ru">В отряд __________ сорок человек.
  649. </foreignphrase>(sing.)</para>
  650. </listitem>
  651. </orderedlist>
  652. </listitem>
  653. <listitem>
  654. <para>Translate into English:</para>
  655. <orderedlist numeration="arabic">
  656. <listitem>
  657. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Мы всегда имеем связь с группой в
  658. горах.</foreignphrase></para>
  659. </listitem>
  660. <listitem>
  661. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Они часто говорят о положении в
  662. отряде.</foreignphrase></para>
  663. </listitem>
  664. <listitem>
  665. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Это очень важное дело.</foreignphrase></para>
  666. </listitem>
  667. </orderedlist>
  668. </listitem>
  669. <listitem>
  670. <para>Translate into Russian:</para>
  671. <orderedlist numeration="arabic">
  672. <listitem>
  673. <para>The team leader is meeting with the guerrillas.</para>
  674. </listitem>
  675. <listitem>
  676. <para>The guerrillas are asking about the ammunition.</para>
  677. </listitem>
  678. <listitem>
  679. <para>His rank is colonel.</para>
  680. </listitem>
  681. </orderedlist>
  682. </listitem>
  683. </orderedlist>
  684. </chapter>
  685. <chapter>
  686. <title>Quiz 9 (Lesson 9)</title>
  687. <para>
  688. <orderedlist numeration="upperalpha">
  689. <listitem>
  690. <para>Answer the following questions orally in Russian:</para>
  691. <orderedlist numeration="arabic">
  692. <listitem>
  693. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Откуда партизаны получают
  694. боеприпасы?</foreignphrase></para>
  695. </listitem>
  696. <listitem>
  697. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Кто даёт им продукты?</foreignphrase></para>
  698. </listitem>
  699. <listitem>
  700. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Когда они крадут
  701. оружие?</foreignphrase></para>
  702. </listitem>
  703. <listitem>
  704. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Что есть у партизан?</foreignphrase></para>
  705. </listitem>
  706. <listitem>
  707. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Что выращивают
  708. партизаны?</foreignphrase></para>
  709. </listitem>
  710. </orderedlist>
  711. </listitem>
  712. <listitem>
  713. <para>Provide correct dative case endings:</para>
  714. <orderedlist numeration="arabic">
  715. <listitem>
  716. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Фермеры дают продовольствие партизан
  717. __________ . </foreignphrase>(pl.)</para>
  718. </listitem>
  719. <listitem>
  720. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Партизаны отвечают консультант __________ .
  721. </foreignphrase>(sing.)</para>
  722. </listitem>
  723. <listitem>
  724. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Солдат помогает женщин __________ .
  725. </foreignphrase>(sing.)</para>
  726. </listitem>
  727. <listitem>
  728. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Враг подходит к лагер __________ .
  729. </foreignphrase>(sing.)</para>
  730. </listitem>
  731. </orderedlist>
  732. </listitem>
  733. <listitem>
  734. <para>Translate into English:</para>
  735. <orderedlist numeration="arabic">
  736. <listitem>
  737. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Сегодня враг очень
  738. осторожный.</foreignphrase></para>
  739. </listitem>
  740. <listitem>
  741. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Партизанам нужно новое
  742. оборудование.</foreignphrase></para>
  743. </listitem>
  744. <listitem>
  745. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Мы ещё не получили продовольствие и
  746. боеприпасы.</foreignphrase></para>
  747. </listitem>
  748. </orderedlist>
  749. </listitem>
  750. <listitem>
  751. <para>Translate into Russian:</para>
  752. <orderedlist numeration="arabic">
  753. <listitem>
  754. <para>The guerrillas have boots and uniforms.</para>
  755. </listitem>
  756. <listitem>
  757. <para>Sometimes guerrillas steal rifles.</para>
  758. </listitem>
  759. <listitem>
  760. <para>The farmers help the guerrillas.</para>
  761. </listitem>
  762. </orderedlist>
  763. </listitem>
  764. </orderedlist>
  765. </para>
  766. </chapter>
  767. <chapter>
  768. <title>Quiz 10 (Lesson 10)</title>
  769. <para>
  770. <orderedlist numeration="upperalpha">
  771. <listitem>
  772. <para>Answer the following questions orally in Russian:<orderedlist
  773. numeration="arabic">
  774. <listitem>
  775. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Как они сохраняют
  776. мяао?</foreignphrase></para>
  777. </listitem>
  778. <listitem>
  779. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Какие продукты у них
  780. есть?</foreignphrase></para>
  781. </listitem>
  782. <listitem>
  783. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Почему они консервируют
  784. мясо?</foreignphrase></para>
  785. </listitem>
  786. <listitem>
  787. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Где они хранят
  788. овощи?</foreignphrase></para>
  789. </listitem>
  790. <listitem>
  791. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Где они берут свежие
  792. овощи?</foreignphrase></para>
  793. </listitem>
  794. </orderedlist></para>
  795. </listitem>
  796. <listitem>
  797. <para>Structural exercise</para>
  798. <orderedlist numeration="arabic">
  799. <listitem>
  800. <para><foreignphrase xml:lang="ru">У них всегда свеж --------
  801. овощи.</foreignphrase></para>
  802. </listitem>
  803. <listitem>
  804. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Это очень трудн --------
  805. проблема.</foreignphrase></para>
  806. </listitem>
  807. <listitem>
  808. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Враг очень
  809. осторожн--------.</foreignphrase></para>
  810. </listitem>
  811. <listitem>
  812. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Партизанам нужно нов--------
  813. оборудование.</foreignphrase></para>
  814. </listitem>
  815. </orderedlist>
  816. </listitem>
  817. <listitem>
  818. <para>Translate into English:<orderedlist numeration="arabic">
  819. <listitem>
  820. <para>They always have fresh vegetables.</para>
  821. </listitem>
  822. <listitem>
  823. <para>It's a very real problem.</para>
  824. </listitem>
  825. <listitem>
  826. <para>The enemy is very careful.</para>
  827. </listitem>
  828. <listitem>
  829. <para>The partisans need new equipment.</para>
  830. </listitem>
  831. </orderedlist></para>
  832. </listitem>
  833. <listitem>
  834. <para>Translate into Russian:<orderedlist numeration="arabic">
  835. <listitem>
  836. <para>She doesn't eat meat and is always hungry.</para>
  837. </listitem>
  838. <listitem>
  839. <para>The partisans hide foodstuffs in the forest.</para>
  840. </listitem>
  841. <listitem>
  842. <para>He is a good cook.</para>
  843. </listitem>
  844. </orderedlist></para>
  845. </listitem>
  846. </orderedlist>
  847. </para>
  848. </chapter>
  849. <chapter>
  850. <title>Quiz 11 (Lesson 11)</title>
  851. <para>
  852. <orderedlist numeration="upperalpha">
  853. <listitem>
  854. <para>Answer the following questions orally in Russian:<orderedlist
  855. numeration="arabic">
  856. <listitem>
  857. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Какое оружие есть у
  858. партизан?</foreignphrase></para>
  859. </listitem>
  860. <listitem>
  861. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Кто их лечил?</foreignphrase></para>
  862. </listitem>
  863. <listitem>
  864. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Сколько человек имеет военную подготовку?
  865. </foreignphrase></para>
  866. </listitem>
  867. <listitem>
  868. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Кто наладил связь?</foreignphrase></para>
  869. </listitem>
  870. <listitem>
  871. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Какое оружие есть у
  872. офицеров?</foreignphrase></para>
  873. </listitem>
  874. </orderedlist></para>
  875. </listitem>
  876. <listitem>
  877. <para>Structural exercise</para>
  878. <orderedlist numeration="arabic">
  879. <listitem>
  880. <para><foreignphrase xml:lang="ru">К----- вы хотите
  881. работать?</foreignphrase></para>
  882. </listitem>
  883. <listitem>
  884. <para><foreignphrase xml:lang="ru">О к----- они говорят?</foreignphrase></para>
  885. </listitem>
  886. <listitem>
  887. <para><foreignphrase xml:lang="ru">К----- он помогает?</foreignphrase></para>
  888. </listitem>
  889. <listitem>
  890. <para><foreignphrase xml:lang="ru">У к----- есть лишний
  891. рюкзак?</foreignphrase></para>
  892. </listitem>
  893. </orderedlist>
  894. </listitem>
  895. <listitem>
  896. <para>Translate into English:<orderedlist numeration="arabic">
  897. <listitem>
  898. <para><foreignphrase xml:lang="кг">Только несколко человек умеют
  899. пользоваться винтовкой.</foreignphrase></para>
  900. </listitem>
  901. <listitem>
  902. <para><foreignphrase xml:lang="кг">Несколко человек имели военную подготовку
  903. в пехоте.</foreignphrase></para>
  904. </listitem>
  905. <listitem>
  906. <para><foreignphrase xml:lang="кг">Она хочет работать
  907. учитилницой.</foreignphrase></para>
  908. </listitem>
  909. </orderedlist></para>
  910. </listitem>
  911. <listitem>
  912. <para>Translate into Russian:<orderedlist numeration="arabic">
  913. <listitem>
  914. <para>She works as doctor's assistant in the hospital. </para>
  915. </listitem>
  916. <listitem>
  917. <para>The partisans must have a military training.</para>
  918. </listitem>
  919. <listitem>
  920. <para>Officers are armed with guns and revolvers.</para>
  921. </listitem>
  922. </orderedlist></para>
  923. </listitem>
  924. </orderedlist>
  925. </para>
  926. </chapter>
  927. <chapter>
  928. <title>Quiz 12 (Lesson 12)</title>
  929. <para>
  930. <orderedlist numeration="upperalpha">
  931. <listitem>
  932. <para> Answer the following questions orally, in Russian:</para>
  933. <orderedlist numeration="arabic">
  934. <listitem>
  935. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Кто находится под контролем
  936. противника?</foreignphrase></para>
  937. </listitem>
  938. <listitem>
  939. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Кто помогает
  940. партизанам?</foreignphrase></para>
  941. </listitem>
  942. <listitem>
  943. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Почему партизанам сейчас
  944. трудно?</foreignphrase></para>
  945. </listitem>
  946. <listitem>
  947. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Взяли ли кого-нибудь в
  948. плен?</foreignphrase></para>
  949. </listitem>
  950. <listitem>
  951. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Что сообщила
  952. разведка?</foreignphrase></para>
  953. </listitem>
  954. </orderedlist>
  955. </listitem>
  956. <listitem>
  957. <para>Rewrite the following sentences, changing each verb from the present to the
  958. past tense:</para>
  959. <orderedlist numeration="arabic">
  960. <listitem>
  961. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Враг расстреливает пленных. . __________
  962. </foreignphrase></para>
  963. </listitem>
  964. <listitem>
  965. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Она хорошо стреляет. . __________
  966. </foreignphrase></para>
  967. </listitem>
  968. <listitem>
  969. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Партизаны усиливают патруль. . __________
  970. </foreignphrase></para>
  971. </listitem>
  972. <listitem>
  973. <para><foreignphrase xml:lang="ru">У меня есть пистолет. . __________
  974. </foreignphrase></para>
  975. </listitem>
  976. </orderedlist>
  977. </listitem>
  978. <listitem>
  979. <para>Translate into English:</para>
  980. <orderedlist numeration="arabic">
  981. <listitem>
  982. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Вся деревня находится под строгим контролем
  983. противника.</foreignphrase></para>
  984. </listitem>
  985. <listitem>
  986. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Противник усилил патруль в этом
  987. районе.</foreignphrase></para>
  988. </listitem>
  989. <listitem>
  990. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Этот офицер служит в
  991. разведке.</foreignphrase></para>
  992. </listitem>
  993. </orderedlist>
  994. </listitem>
  995. <listitem>
  996. <para>Translate into Russian:</para>
  997. <orderedlist numeration="arabic">
  998. <listitem>
  999. <para>Usually the enemy executes hostages.</para>
  1000. </listitem>
  1001. <listitem>
  1002. <para>American advisers are helping the guerrillas.</para>
  1003. </listitem>
  1004. <listitem>
  1005. <para>The villagers do not know how to shoot.</para>
  1006. </listitem>
  1007. </orderedlist>
  1008. </listitem>
  1009. </orderedlist>
  1010. </para>
  1011. </chapter>
  1012. <chapter>
  1013. <title>Quiz 13 (Lesson 13)</title>
  1014. <orderedlist numeration="upperalpha">
  1015. <listitem>
  1016. <para> Answer the following questions orally, in Russian:</para>
  1017. <orderedlist numeration="arabic">
  1018. <listitem>
  1019. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Куда уходят партизаны и
  1020. консультанты?</foreignphrase></para>
  1021. </listitem>
  1022. <listitem>
  1023. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Сколько времени нужно чтобы дойти до
  1024. гор?</foreignphrase></para>
  1025. </listitem>
  1026. <listitem>
  1027. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Что они захватили в прошлом
  1028. месяце?</foreignphrase></para>
  1029. </listitem>
  1030. <listitem>
  1031. <para><foreignphrase xml:lang="ru">В котором часу их ожидают другие
  1032. партизаны?</foreignphrase></para>
  1033. </listitem>
  1034. <listitem>
  1035. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Когда они готовы
  1036. уходить?</foreignphrase></para>
  1037. </listitem>
  1038. </orderedlist>
  1039. </listitem>
  1040. <listitem>
  1041. <para> Fill in the correct Russian equivalent of the expressions of time given in
  1042. parentheses, fully spelling out all numbers:</para>
  1043. <para>1. <foreignphrase xml:lang="ru">Партизаны вернутся . __________
  1044. __________</foreignphrase> (on Monday, at three o'clock)</para>
  1045. <para>2. <foreignphrase xml:lang="ru">Противник атаковал нас . __________ __________
  1046. </foreignphrase> (on Sunday, at four o'clock)</para>
  1047. <para>3. <foreignphrase xml:lang="ru">Я приеду к вам . __________ __________
  1048. </foreignphrase> (in October, on Friday, at seven o'clock)</para>
  1049. <para>4.<foreignphrase xml:lang="ru"> Он служил в отряде . __________ __________
  1050. </foreignphrase> (in January, February and March)</para>
  1051. </listitem>
  1052. <listitem>
  1053. <para>Translate into English:</para>
  1054. <orderedlist numeration="arabic">
  1055. <listitem>
  1056. <para><foreignphrase xml:lang="ru">У партизан есть гранатомёт, который они
  1057. захватили в июле.</foreignphrase></para>
  1058. </listitem>
  1059. <listitem>
  1060. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Партизаны ожидали консультантов в среду в
  1061. двенадцать часов.</foreignphrase></para>
  1062. </listitem>
  1063. <listitem>
  1064. <para><foreignphrase xml:lang="ru">В котором часу вернулась
  1065. разведка?</foreignphrase></para>
  1066. </listitem>
  1067. </orderedlist>
  1068. </listitem>
  1069. <listitem>
  1070. <para>Translate into Russian:</para>
  1071. <orderedlist numeration="arabic">
  1072. <listitem>
  1073. <para>Next month will be April.</para>
  1074. </listitem>
  1075. <listitem>
  1076. <para>At six o'clock everybody was ready to go.</para>
  1077. </listitem>
  1078. <listitem>
  1079. <para>We'll come back on Thursday, at nine o'clock.</para>
  1080. </listitem>
  1081. </orderedlist>
  1082. </listitem>
  1083. </orderedlist>
  1084. </chapter>
  1085. <chapter>
  1086. <title>Quiz 14 (Lesson 14)</title>
  1087. <orderedlist numeration="upperalpha">
  1088. <listitem>
  1089. <para>Answer the following questions orally, in Russian:</para>
  1090. <orderedlist numeration="arabic">
  1091. <listitem>
  1092. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Какая погода здесь
  1093. зимой?</foreignphrase></para>
  1094. </listitem>
  1095. <listitem>
  1096. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Куда должны отправиться партизаны
  1097. завтра?</foreignphrase></para>
  1098. </listitem>
  1099. <listitem>
  1100. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Почему противник не будет патрулировать
  1101. завтра?</foreignphrase></para>
  1102. </listitem>
  1103. <listitem>
  1104. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Что может сделать туман?</foreignphrase></para>
  1105. </listitem>
  1106. <listitem>
  1107. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Какая погода будет
  1108. завтра?</foreignphrase></para>
  1109. </listitem>
  1110. </orderedlist>
  1111. </listitem>
  1112. <listitem>
  1113. <para>Fill in the correct form of the demonstrative pronoun "<foreignphrase
  1114. xml:lang="ru">этот</foreignphrase>":</para>
  1115. <orderedlist numeration="arabic">
  1116. <listitem>
  1117. <para><foreignphrase xml:lang="ru">В __________ месяце погода была
  1118. дождливая.</foreignphrase></para>
  1119. </listitem>
  1120. <listitem>
  1121. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Он не умеет стрелять из __________
  1122. пулемета.</foreignphrase></para>
  1123. </listitem>
  1124. <listitem>
  1125. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Я не умею пользоваться __________
  1126. гранатами.</foreignphrase></para>
  1127. </listitem>
  1128. <listitem>
  1129. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Я хорошо знаю __________ партизан.
  1130. </foreignphrase></para>
  1131. </listitem>
  1132. </orderedlist>
  1133. </listitem>
  1134. <listitem>
  1135. <para>Translate into English:</para>
  1136. <orderedlist numeration="arabic">
  1137. <listitem>
  1138. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Утром будет туман, который может скрыть
  1139. партизан от патрулей противника.</foreignphrase></para>
  1140. </listitem>
  1141. <listitem>
  1142. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Зимой в этом районе холодно и часто идёт
  1143. снег.</foreignphrase></para>
  1144. </listitem>
  1145. <listitem>
  1146. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Сегодня на дороге нет патрулей противника,
  1147. потому что холодно и идёт дождь.</foreignphrase></para>
  1148. </listitem>
  1149. </orderedlist>
  1150. </listitem>
  1151. <listitem>
  1152. <para>Translate into Russian:</para>
  1153. <orderedlist numeration="arabic">
  1154. <listitem>
  1155. <para>What is the weather like today?</para>
  1156. </listitem>
  1157. <listitem>
  1158. <para>It is very hot in the summer here.</para>
  1159. </listitem>
  1160. <listitem>
  1161. <para>I doubt that the enemy will patrol tomorrow.</para>
  1162. </listitem>
  1163. </orderedlist>
  1164. </listitem>
  1165. </orderedlist>
  1166. </chapter>
  1167. <chapter>
  1168. <title>Quiz 15 (Lesson 15)</title>
  1169. <orderedlist numeration="upperalpha">
  1170. <listitem>
  1171. <para>Answer the following questions orally in Russian:</para>
  1172. <orderedlist numeration="arabic">
  1173. <listitem>
  1174. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Где живёт семья
  1175. партизана?</foreignphrase></para>
  1176. </listitem>
  1177. <listitem>
  1178. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Какая у него семья?</foreignphrase></para>
  1179. </listitem>
  1180. <listitem>
  1181. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Сколько у него детей?</foreignphrase></para>
  1182. </listitem>
  1183. <listitem>
  1184. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Где живут его родители?</foreignphrase></para>
  1185. </listitem>
  1186. <listitem>
  1187. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Как отец партизана помогает
  1188. партизанам?</foreignphrase></para>
  1189. </listitem>
  1190. </orderedlist>
  1191. </listitem>
  1192. <listitem>
  1193. <para>Fill in the correct form of the interrogative pronoun "<foreignphrase
  1194. xml:lang="ru">чей</foreignphrase>":</para>
  1195. <orderedlist numeration="arabic">
  1196. <listitem>
  1197. <para><foreignphrase xml:lang="ru"> __________ это дети?</foreignphrase></para>
  1198. </listitem>
  1199. <listitem>
  1200. <para><foreignphrase xml:lang="ru"> __________ это ружьё?</foreignphrase></para>
  1201. </listitem>
  1202. <listitem>
  1203. <para><foreignphrase xml:lang="ru"> __________ это рюкзак?</foreignphrase></para>
  1204. </listitem>
  1205. <listitem>
  1206. <para><foreignphrase xml:lang="ru"> __________ это семья?</foreignphrase></para>
  1207. </listitem>
  1208. </orderedlist>
  1209. </listitem>
  1210. <listitem>
  1211. <para>Translate into English:</para>
  1212. <orderedlist numeration="arabic">
  1213. <listitem>
  1214. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Его жена и дети живут в
  1215. деревне.</foreignphrase></para>
  1216. </listitem>
  1217. <listitem>
  1218. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Её родители старые, но ещё
  1219. работают.</foreignphrase></para>
  1220. </listitem>
  1221. <listitem>
  1222. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Мой брат и сестра тоже служат в нашем
  1223. отряде.</foreignphrase></para>
  1224. </listitem>
  1225. </orderedlist>
  1226. </listitem>
  1227. <listitem>
  1228. <para>Translate into Russian:</para>
  1229. <orderedlist numeration="arabic">
  1230. <listitem>
  1231. <para>My family is not very big.</para>
  1232. </listitem>
  1233. <listitem>
  1234. <para>His wife works as a nurse in the hospital.</para>
  1235. </listitem>
  1236. <listitem>
  1237. <para>Her children live with her parents.</para>
  1238. </listitem>
  1239. </orderedlist>
  1240. </listitem>
  1241. </orderedlist>
  1242. </chapter>
  1243. <chapter>
  1244. <title>Quiz 16 (Lesson 16)</title>
  1245. <orderedlist numeration="upperalpha">
  1246. <listitem>
  1247. <para>Answer the following questions orally in Russian:</para>
  1248. <orderedlist numeration="arabic">
  1249. <listitem>
  1250. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Почему в лагере
  1251. безопасно?</foreignphrase></para>
  1252. </listitem>
  1253. <listitem>
  1254. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Когда собаки поднимают
  1255. шум?</foreignphrase></para>
  1256. </listitem>
  1257. <listitem>
  1258. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Чего боится вражеский
  1259. патруль?</foreignphrase></para>
  1260. </listitem>
  1261. <listitem>
  1262. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Какие меры хочет показать
  1263. лейтенант?</foreignphrase></para>
  1264. </listitem>
  1265. <listitem>
  1266. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Почему они не проверяют людей, которые приходят
  1267. в лагерь?</foreignphrase></para>
  1268. </listitem>
  1269. </orderedlist>
  1270. </listitem>
  1271. <listitem>
  1272. <para>Provide the correct case form of the personal pronouns "<foreignphrase
  1273. xml:lang="ru">он</foreignphrase>," "<foreignphrase xml:lang="ru"
  1274. >она</foreignphrase>," "<foreignphrase xml:lang="ru"
  1275. >оно</foreignphrase>,""<foreignphrase xml:lang="ru">они</foreignphrase>," as
  1276. appropriate.</para>
  1277. <orderedlist numeration="arabic">
  1278. <listitem>
  1279. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Вы хорошо видите костры сверху? Да, мы
  1280. __________ хорошо видим.</foreignphrase></para>
  1281. </listitem>
  1282. <listitem>
  1283. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Вы хорошо знаете эту деревню? Да, я __________
  1284. очень хорошо знаю.</foreignphrase></para>
  1285. </listitem>
  1286. <listitem>
  1287. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Ты знаешь что-нибудь об этих гранатах? Нет, я о
  1288. __________ ничего не знаю.</foreignphrase></para>
  1289. </listitem>
  1290. <listitem>
  1291. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Вы встречались вчера с консультантом? Да, мы с
  1292. __________ встречались.</foreignphrase></para>
  1293. </listitem>
  1294. </orderedlist>
  1295. </listitem>
  1296. <listitem>
  1297. <para>Translate into English:</para>
  1298. <orderedlist numeration="arabic">
  1299. <listitem>
  1300. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Нам всегда пригодятся дополнительные
  1301. боеприпасы.</foreignphrase></para>
  1302. </listitem>
  1303. <listitem>
  1304. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Вражеский патруль боится проникать глубоко в
  1305. лес.</foreignphrase></para>
  1306. </listitem>
  1307. <listitem>
  1308. <para><foreignphrase xml:lang="ru">В лагере безопасно, потому что наши люди хорошо
  1309. охраняют его и следят за всеми дорогами.</foreignphrase></para>
  1310. </listitem>
  1311. </orderedlist>
  1312. </listitem>
  1313. <listitem>
  1314. <para>Translate into Russian:</para>
  1315. <orderedlist numeration="arabic">
  1316. <listitem>
  1317. <para>The advisor is showing them new security measures.</para>
  1318. </listitem>
  1319. <listitem>
  1320. <para>We check out all the people who come into the camp.</para>
  1321. </listitem>
  1322. <listitem>
  1323. <para>What's going on here? Why are you making so much noise?</para>
  1324. </listitem>
  1325. </orderedlist>
  1326. </listitem>
  1327. </orderedlist>
  1328. </chapter>
  1329. <chapter>
  1330. <title>Quiz 17 (Lesson 17)</title>
  1331. <orderedlist numeration="upperalpha">
  1332. <listitem>
  1333. <para>Answer the following questions orally in Russian:</para>
  1334. <orderedlist numeration="arabic">
  1335. <listitem>
  1336. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Какие данные о партизанах имеются в
  1337. отряде?</foreignphrase></para>
  1338. </listitem>
  1339. <listitem>
  1340. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Какая информация должна быть в личном
  1341. деле?</foreignphrase></para>
  1342. </listitem>
  1343. <listitem>
  1344. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Что должно быть в медицинской
  1345. документации?</foreignphrase></para>
  1346. </listitem>
  1347. <listitem>
  1348. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Какой учёт должны вести
  1349. партизаны?</foreignphrase></para>
  1350. </listitem>
  1351. <listitem>
  1352. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Кто позаботится о
  1353. прививке?</foreignphrase></para>
  1354. </listitem>
  1355. </orderedlist>
  1356. </listitem>
  1357. <listitem>
  1358. <para>Rewrite the following sentences in the future tense.</para>
  1359. <orderedlist numeration="arabic">
  1360. <listitem>
  1361. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Мы проверяем людей, которые приходят в
  1362. лагерь.</foreignphrase></para>
  1363. </listitem>
  1364. <listitem>
  1365. <para><foreignphrase xml:lang="ru">У нас медицинский осмотр и нам делают
  1366. прививку.</foreignphrase></para>
  1367. </listitem>
  1368. <listitem>
  1369. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Я охраняю лагерь, а ты следишь за
  1370. кострами.</foreignphrase></para>
  1371. </listitem>
  1372. <listitem>
  1373. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Вы ведёте учёт снабжения, а она заботится о
  1374. раненых.</foreignphrase></para>
  1375. </listitem>
  1376. </orderedlist>
  1377. </listitem>
  1378. <listitem>
  1379. <para>Translate into English:</para>
  1380. <orderedlist numeration="arabic">
  1381. <listitem>
  1382. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Вы должны заботиться о своём
  1383. здоровье.</foreignphrase></para>
  1384. </listitem>
  1385. <listitem>
  1386. <para><foreignphrase xml:lang="ru">В отряде не ведут учёт снабжения, поэтому
  1387. неизвестно, что у них есть и что им нужно.</foreignphrase></para>
  1388. </listitem>
  1389. <listitem>
  1390. <para><foreignphrase xml:lang="ru">В платёжной ведомости имеется недостаточно
  1391. информации о партизанах.</foreignphrase></para>
  1392. </listitem>
  1393. </orderedlist>
  1394. </listitem>
  1395. <listitem>
  1396. <para>Translate into Russian:</para>
  1397. <orderedlist numeration="arabic">
  1398. <listitem>
  1399. <para>When did you have your last medical examination?</para>
  1400. </listitem>
  1401. <listitem>
  1402. <para>What are your blood type and your identifying features?</para>
  1403. </listitem>
  1404. <listitem>
  1405. <para>In the future the guerrillas will receive supplies every month.</para>
  1406. </listitem>
  1407. </orderedlist>
  1408. </listitem>
  1409. </orderedlist>
  1410. </chapter>
  1411. <chapter>
  1412. <title>Quiz 18 (Lesson 18)</title>
  1413. <orderedlist numeration="upperalpha">
  1414. <listitem>
  1415. <para>Answer the following questions orally in Russian:</para>
  1416. <orderedlist numeration="arabic">
  1417. <listitem>
  1418. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Что должны иметь все
  1419. партизаны?</foreignphrase></para>
  1420. </listitem>
  1421. <listitem>
  1422. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Когда их будут
  1423. фотографировать?</foreignphrase></para>
  1424. </listitem>
  1425. <listitem>
  1426. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Откуда они получают
  1427. деньги?</foreignphrase></para>
  1428. </listitem>
  1429. <listitem>
  1430. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Сколько денег получают
  1431. партизаны?</foreignphrase></para>
  1432. </listitem>
  1433. <listitem>
  1434. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Для чего нужны отпечатки
  1435. пальцев?</foreignphrase></para>
  1436. </listitem>
  1437. </orderedlist>
  1438. </listitem>
  1439. <listitem>
  1440. <para>Rewrite each sentence, first in the past and then in the future tense:</para>
  1441. <orderedlist numeration="arabic">
  1442. <listitem>
  1443. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Нужно напечатать "Присягу
  1444. свободы".</foreignphrase></para>
  1445. </listitem>
  1446. <listitem>
  1447. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Каждый должен
  1448. расписаться.</foreignphrase></para>
  1449. </listitem>
  1450. <listitem>
  1451. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Нам нужны все данные о
  1452. партизанах.</foreignphrase></para>
  1453. </listitem>
  1454. <listitem>
  1455. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Вы должны вести учёт
  1456. снабжения.</foreignphrase></para>
  1457. </listitem>
  1458. </orderedlist>
  1459. </listitem>
  1460. <listitem>
  1461. <para>Translate into English:</para>
  1462. <orderedlist numeration="arabic">
  1463. <listitem>
  1464. <para><foreignphrase xml:lang="ru">На удостоверении личности должна быть ваша
  1465. фотография и ваши отпечатки пальцев.</foreignphrase></para>
  1466. </listitem>
  1467. <listitem>
  1468. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Всё это невозможно сделать в один
  1469. день.</foreignphrase></para>
  1470. </listitem>
  1471. <listitem>
  1472. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Противник будет завтра патрулировать? Не знаю,
  1473. это зависит от погоды.</foreignphrase></para>
  1474. </listitem>
  1475. </orderedlist>
  1476. </listitem>
  1477. <listitem>
  1478. <para>Translate into Russian:</para>
  1479. <orderedlist numeration="arabic">
  1480. <listitem>
  1481. <para>The oath is not printed, and we take it orally.</para>
  1482. </listitem>
  1483. <listitem>
  1484. <para>Your health depends only on you.</para>
  1485. </listitem>
  1486. <listitem>
  1487. <para>I receive (make) little money because I'm a private.</para>
  1488. </listitem>
  1489. </orderedlist>
  1490. </listitem>
  1491. </orderedlist>
  1492. </chapter>
  1493. <chapter>
  1494. <title>Quiz 19 (Lesson 19)</title>
  1495. <orderedlist numeration="upperalpha">
  1496. <listitem>
  1497. <para>Answer the following questions orally in Russian:</para>
  1498. <orderedlist numeration="arabic">
  1499. <listitem>
  1500. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Зачем партизаны должны вести учёт
  1501. снабжения?</foreignphrase></para>
  1502. </listitem>
  1503. <listitem>
  1504. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Что им нужно ?</foreignphrase></para>
  1505. </listitem>
  1506. <listitem>
  1507. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Где они могут всё
  1508. получить?</foreignphrase></para>
  1509. </listitem>
  1510. <listitem>
  1511. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Куда они передают просьбу
  1512. партизан?</foreignphrase></para>
  1513. </listitem>
  1514. <listitem>
  1515. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Когда прибывает самолёт со
  1516. снабжением?</foreignphrase></para>
  1517. </listitem>
  1518. </orderedlist>
  1519. <para><foreignphrase xml:lang="ru">4. Из отряда пришёл связной?</foreignphrase></para>
  1520. </listitem>
  1521. <listitem>
  1522. <para>Provide the correct form of the interrogative pronoun "<foreignphrase
  1523. xml:lang="ru">какой</foreignphrase>":</para>
  1524. <orderedlist numeration="arabic">
  1525. <listitem>
  1526. <para><foreignphrase xml:lang="ru"> __________ взрывчатками пользуются
  1527. партизаны?</foreignphrase></para>
  1528. </listitem>
  1529. <listitem>
  1530. <para><foreignphrase xml:lang="ru"> __________ партизанам дали
  1531. винтовки?</foreignphrase></para>
  1532. </listitem>
  1533. <listitem>
  1534. <para><foreignphrase xml:lang="ru"> __________ информацию сообщили из
  1535. штаба.</foreignphrase></para>
  1536. </listitem>
  1537. <listitem>
  1538. <para><foreignphrase xml:lang="ru"> __________ Из отряда пришёл
  1539. связной?</foreignphrase></para>
  1540. </listitem>
  1541. </orderedlist>
  1542. </listitem>
  1543. <listitem>
  1544. <para>Translate into English:</para>
  1545. <orderedlist numeration="arabic">
  1546. <listitem>
  1547. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Он был ранен, потому что он был неосторожен со
  1548. взрывчаткой.</foreignphrase></para>
  1549. </listitem>
  1550. <listitem>
  1551. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Партизаны не могут взорвать этот мост, потому
  1552. что у них нет детонатора.</foreignphrase></para>
  1553. </listitem>
  1554. <listitem>
  1555. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Чтобы получить снабжение, необходимо передать
  1556. вашу просьбу в штаб.</foreignphrase></para>
  1557. </listitem>
  1558. </orderedlist>
  1559. </listitem>
  1560. <listitem>
  1561. <para>Translate into Russian:</para>
  1562. <orderedlist numeration="arabic">
  1563. <listitem>
  1564. <para>All the guerrillas must know how to use explosives.</para>
  1565. </listitem>
  1566. <listitem>
  1567. <para>We get all our supplies at the drop zone.</para>
  1568. </listitem>
  1569. <listitem>
  1570. <para>It's necessary to keep records of the supplies in order to know what we
  1571. need.</para>
  1572. </listitem>
  1573. </orderedlist>
  1574. </listitem>
  1575. </orderedlist>
  1576. </chapter>
  1577. <chapter>
  1578. <title>Quiz 20 (Lesson 20)</title>
  1579. <orderedlist numeration="upperalpha">
  1580. <listitem>
  1581. <para>Answer the following questions orally in Russian:</para>
  1582. <orderedlist numeration="arabic">
  1583. <listitem>
  1584. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Откуда можно вербовать
  1585. партизан?</foreignphrase></para>
  1586. </listitem>
  1587. <listitem>
  1588. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Почему можно вербовать их из
  1589. деревень?</foreignphrase></para>
  1590. </listitem>
  1591. <listitem>
  1592. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Где новобранцы проходят военную
  1593. подготовку?</foreignphrase></para>
  1594. </listitem>
  1595. <listitem>
  1596. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Кто может быть среди
  1597. новобранцев?</foreignphrase></para>
  1598. </listitem>
  1599. <listitem>
  1600. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Какие люди могут быть приняты в отряд
  1601. ?</foreignphrase></para>
  1602. </listitem>
  1603. </orderedlist>
  1604. </listitem>
  1605. <listitem>
  1606. <para>Rewrite the following sentences, spelling out the numerical time
  1607. expressions.</para>
  1608. <orderedlist numeration="arabic">
  1609. <listitem>
  1610. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Вербовка начинается в 7:15 утра и кончается в
  1611. 2:45 дня.</foreignphrase></para>
  1612. </listitem>
  1613. <listitem>
  1614. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Мы получили информацию в
  1615. 3:40.</foreignphrase></para>
  1616. </listitem>
  1617. <listitem>
  1618. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Я слышал взрыв в 5:20.</foreignphrase></para>
  1619. </listitem>
  1620. <listitem>
  1621. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Самолёт с боеприпасами будет здесь в
  1622. 7:35.</foreignphrase></para>
  1623. </listitem>
  1624. </orderedlist>
  1625. </listitem>
  1626. <listitem>
  1627. <para>Translate into English:</para>
  1628. <orderedlist numeration="arabic">
  1629. <listitem>
  1630. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Мы не можем принять его в наш отряд, потому что
  1631. он ненадежный человек.</foreignphrase></para>
  1632. </listitem>
  1633. <listitem>
  1634. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Местные жители симпатизируют партизанам и
  1635. помогают им.</foreignphrase></para>
  1636. </listitem>
  1637. <listitem>
  1638. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Нам сказали, что атака будет в половине
  1639. седьмого, а она началась без четверти шесть.</foreignphrase></para>
  1640. </listitem>
  1641. </orderedlist>
  1642. </listitem>
  1643. <listitem>
  1644. <para>Translate into Russian:</para>
  1645. <orderedlist numeration="arabic">
  1646. <listitem>
  1647. <para>What time is it now? It's five minutes to seven.</para>
  1648. </listitem>
  1649. <listitem>
  1650. <para>I don't advise you to recruit him because I think he's an enemy
  1651. agent.</para>
  1652. </listitem>
  1653. <listitem>
  1654. <para>All my friends and relatives want to join the guerrillas.</para>
  1655. </listitem>
  1656. </orderedlist>
  1657. </listitem>
  1658. </orderedlist>
  1659. </chapter>
  1660. <chapter>
  1661. <title>Quiz 21 (Lesson 21)</title>
  1662. <orderedlist numeration="upperalpha">
  1663. <listitem>
  1664. <para>Answer the following questions orally in Russian:</para>
  1665. <orderedlist numeration="arabic">
  1666. <listitem>
  1667. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Какие особые приметы имеет
  1668. милиционер?</foreignphrase></para>
  1669. </listitem>
  1670. <listitem>
  1671. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Почему ему нельзя
  1672. доверять?</foreignphrase></para>
  1673. </listitem>
  1674. <listitem>
  1675. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Чего боятся партизаны?</foreignphrase></para>
  1676. </listitem>
  1677. <listitem>
  1678. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Он высокий и худой?</foreignphrase></para>
  1679. </listitem>
  1680. <listitem>
  1681. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Что решили сделать
  1682. партизаны?</foreignphrase></para>
  1683. </listitem>
  1684. </orderedlist>
  1685. </listitem>
  1686. <listitem>
  1687. <para>Rewrite the following sentences in the past tense:</para>
  1688. <orderedlist numeration="arabic">
  1689. <listitem>
  1690. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Часовые наблюдают за
  1691. противником.</foreignphrase></para>
  1692. </listitem>
  1693. <listitem>
  1694. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Правительство пытается подослать
  1695. шпиона.</foreignphrase></para>
  1696. </listitem>
  1697. <listitem>
  1698. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Он хорошо помнит этого
  1699. человека.</foreignphrase></para>
  1700. </listitem>
  1701. <listitem>
  1702. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Мы не доверяем ему.</foreignphrase></para>
  1703. </listitem>
  1704. </orderedlist>
  1705. </listitem>
  1706. <listitem>
  1707. <para>Translate into English:</para>
  1708. <orderedlist numeration="arabic">
  1709. <listitem>
  1710. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Я не уверен, что он надежный человек, потому
  1711. что раньше он был коммунистом.</foreignphrase></para>
  1712. </listitem>
  1713. <listitem>
  1714. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Партизаны решили взять его в отряд и наблюдать
  1715. за ним.</foreignphrase></para>
  1716. </listitem>
  1717. <listitem>
  1718. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Она не очень высокая, у неё короткие тёмные
  1719. волосы и большие серые глаза.</foreignphrase></para>
  1720. </listitem>
  1721. </orderedlist>
  1722. </listitem>
  1723. <listitem>
  1724. <para>Translate into Russian:</para>
  1725. <orderedlist numeration="arabic">
  1726. <listitem>
  1727. <para>I've noticed a small scar on his chin.</para>
  1728. </listitem>
  1729. <listitem>
  1730. <para>I've seen this face before, but I don't remember where.</para>
  1731. </listitem>
  1732. <listitem>
  1733. <para>Can you describe his special features?</para>
  1734. </listitem>
  1735. </orderedlist>
  1736. </listitem>
  1737. </orderedlist>
  1738. </chapter>
  1739. <chapter>
  1740. <title>Quiz 22 (Lesson 22)</title>
  1741. <orderedlist numeration="upperalpha">
  1742. <listitem>
  1743. <para>Answer the following questions orally in Russian:</para>
  1744. <orderedlist numeration="arabic">
  1745. <listitem>
  1746. <para><foreignphrase xml:lang="ru">В котором часу партизаны должны быть в центре
  1747. лагеря?</foreignphrase></para>
  1748. </listitem>
  1749. <listitem>
  1750. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Какие боеприпасы есть у
  1751. них?</foreignphrase></para>
  1752. </listitem>
  1753. <listitem>
  1754. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Кто их учит стрелять?</foreignphrase></para>
  1755. </listitem>
  1756. <listitem>
  1757. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Сколько человек прошли стрелковую
  1758. подготовку?</foreignphrase></para>
  1759. </listitem>
  1760. <listitem>
  1761. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Из какой винтовки их учили
  1762. стрелять?</foreignphrase></para>
  1763. </listitem>
  1764. </orderedlist>
  1765. </listitem>
  1766. <listitem>
  1767. <para>Rewrite the following sentences in the future perfective tense.</para>
  1768. <orderedlist numeration="arabic">
  1769. <listitem>
  1770. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Я буду чинить винтовку.</foreignphrase></para>
  1771. </listitem>
  1772. <listitem>
  1773. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Мы будем вербовать
  1774. новобранцев.</foreignphrase></para>
  1775. </listitem>
  1776. <listitem>
  1777. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Она будет писать ему письмо
  1778. завтра.</foreignphrase></para>
  1779. </listitem>
  1780. <listitem>
  1781. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Они будут получать
  1782. патроны.</foreignphrase></para>
  1783. </listitem>
  1784. </orderedlist>
  1785. </listitem>
  1786. <listitem>
  1787. <para>Translate into English:</para>
  1788. <orderedlist numeration="arabic">
  1789. <listitem>
  1790. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Каждый партизан должен уметь починить свою
  1791. винтовку.</foreignphrase></para>
  1792. </listitem>
  1793. <listitem>
  1794. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Штаб вспомогательных сил находится в центре
  1795. деревни.</foreignphrase></para>
  1796. </listitem>
  1797. <listitem>
  1798. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Ваше оружие должно быть всегда чистым и готовым
  1799. к стрельбе.</foreignphrase></para>
  1800. </listitem>
  1801. </orderedlist>
  1802. </listitem>
  1803. <listitem>
  1804. <para>Translate into Russian:</para>
  1805. <orderedlist numeration="arabic">
  1806. <listitem>
  1807. <para>You must clean your weapon every day.</para>
  1808. </listitem>
  1809. <listitem>
  1810. <para>We have many cartridges but few hand grenades.</para>
  1811. </listitem>
  1812. <listitem>
  1813. <para>All guerrillas must have weapons training.</para>
  1814. </listitem>
  1815. </orderedlist>
  1816. </listitem>
  1817. </orderedlist>
  1818. </chapter>
  1819. <chapter>
  1820. <title>Quiz 23 (Lesson 23)</title>
  1821. <orderedlist numeration="upperalpha">
  1822. <listitem>
  1823. <para>Answer the following questions orally in Russian:</para>
  1824. <orderedlist numeration="arabic">
  1825. <listitem>
  1826. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Кто умеет читать карту?</foreignphrase></para>
  1827. </listitem>
  1828. <listitem>
  1829. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Какие курсы предлагает организовать
  1830. сержант?</foreignphrase></para>
  1831. </listitem>
  1832. <listitem>
  1833. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Что должны принести партизаны на
  1834. занятия?</foreignphrase></para>
  1835. </listitem>
  1836. <listitem>
  1837. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Когда начинаются
  1838. занятия?</foreignphrase></para>
  1839. </listitem>
  1840. <listitem>
  1841. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Что будет объяснять
  1842. инструктор?</foreignphrase></para>
  1843. </listitem>
  1844. </orderedlist>
  1845. </listitem>
  1846. <listitem>
  1847. <para>Fill in the correct form of the relative pronoun "<foreignphrase xml:lang="ru"
  1848. >который</foreignphrase>":</para>
  1849. <para><foreignphrase xml:lang="ru">1. Мы будем пользоваться картами, __________ мы
  1850. захватили у противника.</foreignphrase></para>
  1851. <orderedlist numeration="arabic">
  1852. <listitem>
  1853. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Это новая легенда, __________ мы ещё не
  1854. знаем.</foreignphrase></para>
  1855. </listitem>
  1856. <listitem>
  1857. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Занятия, __________ ведёт сержант, очень
  1858. интересные.</foreignphrase></para>
  1859. </listitem>
  1860. <listitem>
  1861. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Вот партизаны, __________ нужна стрелковая
  1862. подготовка.</foreignphrase></para>
  1863. </listitem>
  1864. </orderedlist>
  1865. </listitem>
  1866. <listitem>
  1867. <para>Translate into English:</para>
  1868. <orderedlist numeration="arabic">
  1869. <listitem>
  1870. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Если вы умеете пользоваться компасом, вы можете
  1871. найти дорогу в лесу.</foreignphrase></para>
  1872. </listitem>
  1873. <listitem>
  1874. <para><foreignphrase xml:lang="ru">На занятиях сержант объясняет нам как читать
  1875. карту.</foreignphrase></para>
  1876. </listitem>
  1877. <listitem>
  1878. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Сержант предложил организовать курсы по
  1879. топографии.</foreignphrase></para>
  1880. </listitem>
  1881. </orderedlist>
  1882. </listitem>
  1883. <listitem>
  1884. <para>Translate into Russian:</para>
  1885. <orderedlist numeration="arabic">
  1886. <listitem>
  1887. <para>What color are the rivers on the map?</para>
  1888. </listitem>
  1889. <listitem>
  1890. <para>The instructor explained this diagram to me, but I didn't understand
  1891. everything.</para>
  1892. </listitem>
  1893. <listitem>
  1894. <para>You have to measure the distance between the camp and the village.</para>
  1895. </listitem>
  1896. </orderedlist>
  1897. </listitem>
  1898. </orderedlist>
  1899. </chapter>
  1900. <chapter>
  1901. <title>Quiz 24 (Lesson 24)</title>
  1902. <orderedlist numeration="upperalpha">
  1903. <listitem>
  1904. <para>Answer the following questions orally in Russian:</para>
  1905. <orderedlist numeration="arabic">
  1906. <listitem>
  1907. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Кто отвечает за содержание оружия в
  1908. отряде?</foreignphrase></para>
  1909. </listitem>
  1910. <listitem>
  1911. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Что необходимо делать, чтобы оружие работало
  1912. правильно и хорошо?</foreignphrase></para>
  1913. </listitem>
  1914. <listitem>
  1915. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Когда они несут оружие к оружейному
  1916. мастеру?</foreignphrase></para>
  1917. </listitem>
  1918. <listitem>
  1919. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Почему у них оружие не в
  1920. порядке?</foreignphrase></para>
  1921. </listitem>
  1922. <listitem>
  1923. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Что покажут
  1924. консультанты?</foreignphrase></para>
  1925. </listitem>
  1926. </orderedlist>
  1927. </listitem>
  1928. <listitem>
  1929. <para>Answer the following questions in the negative, using the correct negative
  1930. pronouns and adverbs.</para>
  1931. <orderedlist numeration="arabic">
  1932. <listitem>
  1933. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Вы кого-нибудь знаете в
  1934. отряде?</foreignphrase></para>
  1935. </listitem>
  1936. <listitem>
  1937. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Он когда-нибудь был
  1938. партизаном?</foreignphrase></para>
  1939. </listitem>
  1940. <listitem>
  1941. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Она где-нибудь работала
  1942. раньше?</foreignphrase></para>
  1943. </listitem>
  1944. <listitem>
  1945. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Они следят за
  1946. кем-нибудь?</foreignphrase></para>
  1947. </listitem>
  1948. </orderedlist>
  1949. </listitem>
  1950. <listitem>
  1951. <para>Translate into English:</para>
  1952. <orderedlist numeration="arabic">
  1953. <listitem>
  1954. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Если вы не будете содержать ваше оружие в
  1955. порядке, оно будет часто выходить из строя.</foreignphrase></para>
  1956. </listitem>
  1957. <listitem>
  1958. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Партизанам нельзя никуда выходить из
  1959. лагеря.</foreignphrase></para>
  1960. </listitem>
  1961. <listitem>
  1962. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Он ни от кого не ждёт
  1963. писем.</foreignphrase></para>
  1964. </listitem>
  1965. </orderedlist>
  1966. </listitem>
  1967. <listitem>
  1968. <para>Translate into Russian:</para>
  1969. <orderedlist numeration="arabic">
  1970. <listitem>
  1971. <para>Nobody is responsible for the discipline in the camp.</para>
  1972. </listitem>
  1973. <listitem>
  1974. <para>The commander inspects the camp regularly.</para>
  1975. </listitem>
  1976. <listitem>
  1977. <para>I don't talk with anybody about my problems.</para>
  1978. </listitem>
  1979. </orderedlist>
  1980. </listitem>
  1981. </orderedlist>
  1982. </chapter>
  1983. <chapter>
  1984. <title>Quiz 25 (Lesson 25)</title>
  1985. <orderedlist numeration="upperalpha">
  1986. <listitem>
  1987. <para>Answer the following questions orally in Russian:</para>
  1988. <orderedlist numeration="arabic">
  1989. <listitem>
  1990. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Какие были изменения в
  1991. обстановке?</foreignphrase></para>
  1992. </listitem>
  1993. <listitem>
  1994. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Что сделал противник на данном
  1995. участке?</foreignphrase></para>
  1996. </listitem>
  1997. <listitem>
  1998. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Что они установили около
  1999. болота?</foreignphrase></para>
  2000. </listitem>
  2001. <listitem>
  2002. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Почему партизаны думают, что это не
  2003. танк?</foreignphrase></para>
  2004. </listitem>
  2005. <listitem>
  2006. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Может быть, это
  2007. бронетранспортёр?</foreignphrase></para>
  2008. </listitem>
  2009. </orderedlist>
  2010. </listitem>
  2011. <listitem>
  2012. <para>Rewrite the following sentences, substituting the comparative form for each of the
  2013. underlined adjectives and adverbs.</para>
  2014. <orderedlist numeration="arabic">
  2015. <listitem>
  2016. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Эта дорога <emphasis role="bold"
  2017. >опасная</emphasis> и <emphasis role="bold"
  2018. >трудная</emphasis>.</foreignphrase></para>
  2019. </listitem>
  2020. <listitem>
  2021. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Эти самолёты летают <emphasis role="bold"
  2022. >высоко</emphasis>, <emphasis role="bold">далеко</emphasis> и <emphasis
  2023. role="bold">быстро</emphasis>.</foreignphrase></para>
  2024. </listitem>
  2025. <listitem>
  2026. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Пулемёт стреляет <emphasis role="bold"
  2027. >далеко</emphasis> и <emphasis role="bold"
  2028. >точно</emphasis>.</foreignphrase></para>
  2029. </listitem>
  2030. <listitem>
  2031. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Эта работа <emphasis role="bold"
  2032. >важная</emphasis> и <emphasis role="bold"
  2033. >интересная</emphasis>.</foreignphrase></para>
  2034. </listitem>
  2035. </orderedlist>
  2036. </listitem>
  2037. <listitem>
  2038. <para>Translate into English:</para>
  2039. <orderedlist numeration="arabic">
  2040. <listitem>
  2041. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Никто не умеет водить
  2042. бронетранспортёр.</foreignphrase></para>
  2043. </listitem>
  2044. <listitem>
  2045. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Сейчас обстановка гораздо опаснее, потому что
  2046. враг увеличил свои силы.</foreignphrase></para>
  2047. </listitem>
  2048. <listitem>
  2049. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Около болота мы заметили самоходную
  2050. артиллерийскую установку.</foreignphrase></para>
  2051. </listitem>
  2052. </orderedlist>
  2053. </listitem>
  2054. <listitem>
  2055. <para>Translate into Russian:</para>
  2056. <orderedlist numeration="arabic">
  2057. <listitem>
  2058. <para>We have changed the location of our hideout.</para>
  2059. </listitem>
  2060. <listitem>
  2061. <para>They are aiming the machine gun at the railroad bridge.</para>
  2062. </listitem>
  2063. <listitem>
  2064. <para>You have to be more careful with these explosives.</para>
  2065. </listitem>
  2066. </orderedlist>
  2067. </listitem>
  2068. </orderedlist>
  2069. </chapter>
  2070. <chapter>
  2071. <title>Quiz 26 (Lesson 26)</title>
  2072. <orderedlist numeration="upperalpha">
  2073. <listitem>
  2074. <para>Answer the following questions orally in Russian:</para>
  2075. <orderedlist numeration="arabic">
  2076. <listitem>
  2077. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Как далеко машины могут проникать в
  2078. лес?</foreignphrase></para>
  2079. </listitem>
  2080. <listitem>
  2081. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Кто следит за путями подхода к
  2082. лагерю?</foreignphrase></para>
  2083. </listitem>
  2084. <listitem>
  2085. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Сколько путей имеется к лагерю через
  2086. болото?</foreignphrase></para>
  2087. </listitem>
  2088. <listitem>
  2089. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Известны ли эти пути всем
  2090. партизанам?</foreignphrase></para>
  2091. </listitem>
  2092. <listitem>
  2093. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Сколько человек может взять
  2094. лодка?</foreignphrase></para>
  2095. </listitem>
  2096. </orderedlist>
  2097. </listitem>
  2098. <listitem>
  2099. <para>Rewrite the following sentences, substituting the simple superlative form for each
  2100. of the underlined adjectives:</para>
  2101. <orderedlist numeration="arabic">
  2102. <listitem>
  2103. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Это <emphasis role="bold">трудное</emphasis>
  2104. задание.</foreignphrase></para>
  2105. </listitem>
  2106. <listitem>
  2107. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Мы получили <emphasis role="bold"
  2108. >новое</emphasis> оборудование.</foreignphrase></para>
  2109. </listitem>
  2110. <listitem>
  2111. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Это <emphasis role="bold">секретная</emphasis>
  2112. информация.</foreignphrase></para>
  2113. </listitem>
  2114. <listitem>
  2115. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Мы находимся в <emphasis role="bold"
  2116. >опасном</emphasis> районе.</foreignphrase></para>
  2117. </listitem>
  2118. </orderedlist>
  2119. </listitem>
  2120. <listitem>
  2121. <para>Translate into English:</para>
  2122. <orderedlist numeration="arabic">
  2123. <listitem>
  2124. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Утром была плохая видимость из-за тумана, и
  2125. партизаны не смогли пере­ехать через озеро.</foreignphrase></para>
  2126. </listitem>
  2127. <listitem>
  2128. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Машины могут проникать в лес только на 50
  2129. метров.</foreignphrase></para>
  2130. </listitem>
  2131. <listitem>
  2132. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Эти секретные пути известны только самым
  2133. надежным партизанам.</foreignphrase></para>
  2134. </listitem>
  2135. </orderedlist>
  2136. </listitem>
  2137. <listitem>
  2138. <para>Translate into Russian:</para>
  2139. <orderedlist numeration="arabic">
  2140. <listitem>
  2141. <para>Here the climate is humid and hot, and there it's dry and cold.</para>
  2142. </listitem>
  2143. <listitem>
  2144. <para>This trail is dangerous because the guerrillas booby-trapped it.</para>
  2145. </listitem>
  2146. <listitem>
  2147. <para>He always gets the most difficult tasks.</para>
  2148. </listitem>
  2149. </orderedlist>
  2150. </listitem>
  2151. </orderedlist>
  2152. </chapter>
  2153. <chapter>
  2154. <title>Quiz 27 (Lesson 27)</title>
  2155. <orderedlist numeration="upperalpha">
  2156. <listitem>
  2157. <para>Answer the following questions orally in Russian:</para>
  2158. <orderedlist numeration="arabic">
  2159. <listitem>
  2160. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Из какого материала построен железнодорожный
  2161. мост?</foreignphrase></para>
  2162. </listitem>
  2163. <listitem>
  2164. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Какие дороги в этом
  2165. районе?</foreignphrase></para>
  2166. </listitem>
  2167. <listitem>
  2168. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Почему нельзя проехать по грунтовым дорогам
  2169. после дождя?</foreignphrase></para>
  2170. </listitem>
  2171. <listitem>
  2172. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Что есть на каждой
  2173. ферме?</foreignphrase></para>
  2174. </listitem>
  2175. <listitem>
  2176. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Какие дома в деревне ?</foreignphrase></para>
  2177. </listitem>
  2178. </orderedlist>
  2179. </listitem>
  2180. <listitem>
  2181. <para>Fill in the correct (present-tense) short form of the past passive participle of
  2182. the verbs given in parentheses:</para>
  2183. <para><foreignphrase xml:lang="ru">1. Эти дома __________ из бетона.
  2184. (построить)</foreignphrase></para>
  2185. <para><foreignphrase xml:lang="ru">2. Улицы в деревне __________ грунтом.
  2186. (покрыть)</foreignphrase></para>
  2187. <para><foreignphrase xml:lang="ru">3. Эта информация __________ в штаб.
  2188. (передать)</foreignphrase></para>
  2189. <para><foreignphrase xml:lang="ru">4. Все боеприпасы должны быть __________ .
  2190. (спрятать)</foreignphrase></para>
  2191. </listitem>
  2192. <listitem>
  2193. <para>Translate into English:</para>
  2194. <orderedlist numeration="arabic">
  2195. <listitem>
  2196. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Зимой крыши покрыты
  2197. снегом.</foreignphrase></para>
  2198. </listitem>
  2199. <listitem>
  2200. <para><foreignphrase xml:lang="ru">В этом здании полы сделаны из бетона, а стены
  2201. -из камня.</foreignphrase></para>
  2202. </listitem>
  2203. <listitem>
  2204. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Состояние грунтовых дорог после дождей очень
  2205. плохое.</foreignphrase></para>
  2206. </listitem>
  2207. </orderedlist>
  2208. </listitem>
  2209. <listitem>
  2210. <para>Translate into Russian:</para>
  2211. <orderedlist numeration="arabic">
  2212. <listitem>
  2213. <para>The dirt roads are impassable after heavy rains.</para>
  2214. </listitem>
  2215. <listitem>
  2216. <para>The guard of the camp must be strengthened.</para>
  2217. </listitem>
  2218. <listitem>
  2219. <para>In the morning a new order was received.</para>
  2220. </listitem>
  2221. </orderedlist>
  2222. </listitem>
  2223. </orderedlist>
  2224. </chapter>
  2225. <chapter>
  2226. <title>Quiz 28 (Lesson 28)</title>
  2227. <orderedlist numeration="upperalpha">
  2228. <listitem>
  2229. <para>Answer the following questions orally in Russian:</para>
  2230. <orderedlist numeration="arabic">
  2231. <listitem>
  2232. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Какой иностранный язык знают
  2233. консультанты?</foreignphrase></para>
  2234. </listitem>
  2235. <listitem>
  2236. <para><foreignphrase xml:lang="ru">На каких иностранных языках говорят
  2237. партизаны?</foreignphrase></para>
  2238. </listitem>
  2239. <listitem>
  2240. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Почему консультанты выучили технические
  2241. термины?</foreignphrase></para>
  2242. </listitem>
  2243. <listitem>
  2244. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Для чего они могут использовать лишних
  2245. людей?</foreignphrase></para>
  2246. </listitem>
  2247. <listitem>
  2248. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Как партизаны относятся к своему
  2249. делу?</foreignphrase></para>
  2250. </listitem>
  2251. </orderedlist>
  2252. </listitem>
  2253. <listitem>
  2254. <para> Fill in the correct Russian equivalent of the words given in parentheses:</para>
  2255. <para>1. <foreignphrase xml:lang="ru">Я знаю</foreignphrase> __________(Spanish)
  2256. <foreignphrase xml:lang="ru">и</foreignphrase> __________ (French) <foreignphrase
  2257. xml:lang="ru">и немного говорю</foreignphrase> (German).</para>
  2258. <para>2. <foreignphrase xml:lang="ru">Нам нужны</foreignphrase> __________
  2259. (English-Russian) <foreignphrase xml:lang="ru">и</foreignphrase> __________
  2260. (Russian-English) <foreignphrase xml:lang="ru">словари</foreignphrase>.</para>
  2261. <para>3. <foreignphrase xml:lang="ru">Она хорошо читает и пишет</foreignphrase>
  2262. __________ (Polish) <foreignphrase xml:lang="ru">и немного понимает</foreignphrase>
  2263. __________. (Czech)</para>
  2264. <para>4. (what) __________ (foreign) __________ (languages) __________ <foreignphrase
  2265. xml:lang="ru">вы говорите</foreignphrase>?</para>
  2266. <para> </para>
  2267. </listitem>
  2268. <listitem>
  2269. <para>Translate into English:</para>
  2270. <orderedlist numeration="arabic">
  2271. <listitem>
  2272. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Мне нравится, что вы так серьёзно относитесь к
  2273. стрелковой подготовке.</foreignphrase></para>
  2274. </listitem>
  2275. <listitem>
  2276. <para><foreignphrase xml:lang="ru">В нашем отряде люди говорят на разных языках,
  2277. но мы прекрасно понимаем друг друга без переводчика.</foreignphrase></para>
  2278. </listitem>
  2279. <listitem>
  2280. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Наш переводчик хорошо говорит на трёх языках,
  2281. но не знает технических терминов.</foreignphrase></para>
  2282. </listitem>
  2283. </orderedlist>
  2284. </listitem>
  2285. <listitem>
  2286. <para>Translate into Russian:</para>
  2287. <orderedlist numeration="arabic">
  2288. <listitem>
  2289. <para>Do you speak Polish? No, I speak only Czech.</para>
  2290. </listitem>
  2291. <listitem>
  2292. <para>Now I have more possibilities (opportunities) to study foreign
  2293. languages.</para>
  2294. </listitem>
  2295. <listitem>
  2296. <para>We must always help each other.</para>
  2297. </listitem>
  2298. </orderedlist>
  2299. </listitem>
  2300. </orderedlist>
  2301. </chapter>
  2302. <chapter>
  2303. <title>Quiz 29 (Lesson 29)</title>
  2304. <orderedlist numeration="upperalpha">
  2305. <listitem>
  2306. <para>Answer the following questions orally in Russian:</para>
  2307. <orderedlist numeration="arabic">
  2308. <listitem>
  2309. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Когда они получат дополнительное
  2310. снабжение?</foreignphrase></para>
  2311. </listitem>
  2312. <listitem>
  2313. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Какое снабжение они
  2314. получат?</foreignphrase></para>
  2315. </listitem>
  2316. <listitem>
  2317. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Где находится зона
  2318. выброски?</foreignphrase></para>
  2319. </listitem>
  2320. <listitem>
  2321. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Почему самолёт не будет
  2322. приземляться?</foreignphrase></para>
  2323. </listitem>
  2324. <listitem>
  2325. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Для чего партизаны дадут людей
  2326. консультантам?</foreignphrase></para>
  2327. </listitem>
  2328. </orderedlist>
  2329. </listitem>
  2330. <listitem>
  2331. <para>Fill in the correct short form of the past passive participle of the verbs given
  2332. in parentheses:</para>
  2333. <para><foreignphrase xml:lang="ru">1. Посадочная площадка была плохо __________ .
  2334. (освещать)</foreignphrase></para>
  2335. <para><foreignphrase xml:lang="ru">2. Все мосты в этом районе были __________ .
  2336. (уничтожить)</foreignphrase></para>
  2337. <para><foreignphrase xml:lang="ru">3. Продовольствие будет __________ к западу от
  2338. лагеря. (сбросить)</foreignphrase></para>
  2339. <para><foreignphrase xml:lang="ru">4. Боеприпасы будут __________ самолётом.
  2340. (доставить)</foreignphrase></para>
  2341. </listitem>
  2342. <listitem>
  2343. <para>Translate into English:</para>
  2344. <orderedlist numeration="arabic">
  2345. <listitem>
  2346. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Штаб противника находится к востоку от
  2347. лагеря.</foreignphrase></para>
  2348. </listitem>
  2349. <listitem>
  2350. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Мы не боимся угроз наших
  2351. врагов.</foreignphrase></para>
  2352. </listitem>
  2353. <listitem>
  2354. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Самолёт не мог приземлиться, потому что
  2355. посадочная площадка не была освещена.</foreignphrase></para>
  2356. </listitem>
  2357. </orderedlist>
  2358. </listitem>
  2359. <listitem>
  2360. <para>Translate into Russian:</para>
  2361. <orderedlist numeration="arabic">
  2362. <listitem>
  2363. <para>The weapons will be delivered by plane.</para>
  2364. </listitem>
  2365. <listitem>
  2366. <para>The guerrillas are helping to carry the supplies.</para>
  2367. </listitem>
  2368. <listitem>
  2369. <para>It was ordered (the order was given) to destroy this bridge.</para>
  2370. </listitem>
  2371. </orderedlist>
  2372. </listitem>
  2373. </orderedlist>
  2374. </chapter>
  2375. <chapter>
  2376. <title>Quiz 30 (Lesson 30)</title>
  2377. <orderedlist numeration="upperalpha">
  2378. <listitem>
  2379. <para>Answer the following questions orally in Russian:</para>
  2380. <orderedlist numeration="arabic">
  2381. <listitem>
  2382. <para><foreignphrase xml:lang="ru">К чему готовы партизаны?</foreignphrase></para>
  2383. </listitem>
  2384. <listitem>
  2385. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Что нужно партизанам?</foreignphrase></para>
  2386. </listitem>
  2387. <listitem>
  2388. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Где могут практиковаться
  2389. партизаны?</foreignphrase></para>
  2390. </listitem>
  2391. <listitem>
  2392. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Зачем начальник партизан хочет увидеться с
  2393. командиром взвода?</foreignphrase></para>
  2394. </listitem>
  2395. <listitem>
  2396. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Когда лейтенант должен явиться к
  2397. нему?</foreignphrase></para>
  2398. </listitem>
  2399. </orderedlist>
  2400. </listitem>
  2401. <listitem>
  2402. <para>Fill in the plural imperative form of the verbs given in parentheses:</para>
  2403. <para><foreignphrase xml:lang="ru">1. __________ приказ командира!
  2404. (выполнять)</foreignphrase></para>
  2405. <para><foreignphrase xml:lang="ru">2. __________ меня внимательно !
  2406. (слушать)</foreignphrase></para>
  2407. <para><foreignphrase xml:lang="ru">3. __________ сюда пленного!
  2408. (привести)</foreignphrase></para>
  2409. <para><foreignphrase xml:lang="ru">4. __________ на мои вопросы!
  2410. (отвечать)</foreignphrase></para>
  2411. </listitem>
  2412. <listitem>
  2413. <para>Translate into English:</para>
  2414. <orderedlist numeration="arabic">
  2415. <listitem>
  2416. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Партизаны практикуются около пещеры, потому что
  2417. там безопасная зона.</foreignphrase></para>
  2418. </listitem>
  2419. <listitem>
  2420. <para><foreignphrase xml:lang="ru">У них есть всё необходимое снабжение, но им
  2421. нужны ещё боеприпасы и продовольствие.</foreignphrase></para>
  2422. </listitem>
  2423. <listitem>
  2424. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Получите окончательные инструкции и выполняйте
  2425. задание.</foreignphrase></para>
  2426. </listitem>
  2427. </orderedlist>
  2428. </listitem>
  2429. <listitem>
  2430. <para>Translate into Russian:</para>
  2431. <orderedlist numeration="arabic">
  2432. <listitem>
  2433. <para>Watch this man very closely; I don't trust him.</para>
  2434. </listitem>
  2435. <listitem>
  2436. <para>The guerrillas are ready for the attack and are waiting for the
  2437. signal.</para>
  2438. </listitem>
  2439. <listitem>
  2440. <para>We have to rehearse the mission before nightfall.</para>
  2441. </listitem>
  2442. </orderedlist>
  2443. </listitem>
  2444. </orderedlist>
  2445. </chapter>
  2446. <chapter>
  2447. <title>Quiz 31 (Lesson 31)</title>
  2448. <orderedlist numeration="upperalpha">
  2449. <listitem>
  2450. <para>Answer the following questions orally in Russian:</para>
  2451. <orderedlist numeration="arabic">
  2452. <listitem>
  2453. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Какие данные должны принести
  2454. разведчики?</foreignphrase></para>
  2455. </listitem>
  2456. <listitem>
  2457. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Что они будут стараться
  2458. делать?</foreignphrase></para>
  2459. </listitem>
  2460. <listitem>
  2461. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Что они сделают, если противник их
  2462. обнаружит?</foreignphrase></para>
  2463. </listitem>
  2464. <listitem>
  2465. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Когда они установят
  2466. мины-ловушки?</foreignphrase></para>
  2467. </listitem>
  2468. <listitem>
  2469. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Сколько дней они будут прятаться в
  2470. горах?</foreignphrase></para>
  2471. </listitem>
  2472. </orderedlist>
  2473. </listitem>
  2474. <listitem>
  2475. <para>Fill in the negative plural imperative form of the verbs given in
  2476. parentheses:</para>
  2477. <para><foreignphrase xml:lang="ru">1 __________ __________ никаких следов!
  2478. (оставлять)</foreignphrase></para>
  2479. <para><foreignphrase xml:lang="ru">2. __________ __________ эти дома!
  2480. (разрушать)</foreignphrase></para>
  2481. <para><foreignphrase xml:lang="ru">3. __________ __________ без приказа!
  2482. (стрелять)</foreignphrase></para>
  2483. <para><foreignphrase xml:lang="ru">4. __________ __________ громко!
  2484. (говорить)</foreignphrase></para>
  2485. </listitem>
  2486. <listitem>
  2487. <para>Translate into English:</para>
  2488. <orderedlist numeration="arabic">
  2489. <listitem>
  2490. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Нам нужны данные о численном составе
  2491. противника.</foreignphrase></para>
  2492. </listitem>
  2493. <listitem>
  2494. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Консультанты приехали двадцать седьмого апреля
  2495. и уехали третьего мая.</foreignphrase></para>
  2496. </listitem>
  2497. <listitem>
  2498. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Действуйте строго по
  2499. плану.</foreignphrase></para>
  2500. </listitem>
  2501. </orderedlist>
  2502. </listitem>
  2503. <listitem>
  2504. <para>Translate into Russian:</para>
  2505. <orderedlist numeration="arabic">
  2506. <listitem>
  2507. <para>Don't leave any tracks for the enemy!</para>
  2508. </listitem>
  2509. <listitem>
  2510. <para>Try to avoid contact with the enemy.</para>
  2511. </listitem>
  2512. <listitem>
  2513. <para>Be careful, because the enemy has booby trapped the trail.</para>
  2514. </listitem>
  2515. </orderedlist>
  2516. </listitem>
  2517. </orderedlist>
  2518. </chapter>
  2519. <chapter>
  2520. <title>Quiz 32 (Lesson 32)</title>
  2521. <orderedlist numeration="upperalpha">
  2522. <listitem>
  2523. <para> Answer the following questions orally in Russian:</para>
  2524. <orderedlist numeration="arabic">
  2525. <listitem>
  2526. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Какая задача у разведывательного
  2527. дозора?</foreignphrase></para>
  2528. </listitem>
  2529. <listitem>
  2530. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Что они должны взять?</foreignphrase></para>
  2531. </listitem>
  2532. <listitem>
  2533. <para><foreignphrase xml:lang="ru">В каком районе они будут вести
  2534. разведку?</foreignphrase></para>
  2535. </listitem>
  2536. <listitem>
  2537. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Сколько заданий они хотят
  2538. выполнить?</foreignphrase></para>
  2539. </listitem>
  2540. <listitem>
  2541. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Зачем они вызовут командира
  2542. дозора?</foreignphrase></para>
  2543. </listitem>
  2544. </orderedlist>
  2545. </listitem>
  2546. <listitem>
  2547. <para>Rewrite the following sentences, fully spelling out in Russian the dates given in
  2548. parentheses:</para>
  2549. <orderedlist numeration="arabic">
  2550. <listitem>
  2551. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Война началась</foreignphrase> (June 22, 1941)
  2552. .</para>
  2553. </listitem>
  2554. <listitem>
  2555. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Он родился </foreignphrase>(January 13,
  2556. 1956).</para>
  2557. </listitem>
  2558. <listitem>
  2559. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Он пришёл в отряд</foreignphrase> (in March
  2560. 1978).</para>
  2561. </listitem>
  2562. <listitem>
  2563. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Это случилось</foreignphrase> (in 1983).</para>
  2564. </listitem>
  2565. </orderedlist>
  2566. </listitem>
  2567. <listitem>
  2568. <para>Translate into English:</para>
  2569. <orderedlist numeration="arabic">
  2570. <listitem>
  2571. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Нам нужен план плотины и окружающего
  2572. района.</foreignphrase></para>
  2573. </listitem>
  2574. <listitem>
  2575. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Один взвод может справиться с этой
  2576. задачей.</foreignphrase></para>
  2577. </listitem>
  2578. <listitem>
  2579. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Мы готовы к предстоящему
  2580. налёту.</foreignphrase></para>
  2581. </listitem>
  2582. </orderedlist>
  2583. </listitem>
  2584. <listitem>
  2585. <para>Translate into Russian:</para>
  2586. <orderedlist numeration="arabic">
  2587. <listitem>
  2588. <para>We don't need (any) special equipment.</para>
  2589. </listitem>
  2590. <listitem>
  2591. <para>You have to plan the mission beforehand.</para>
  2592. </listitem>
  2593. <listitem>
  2594. <para>The surrounding area is secure.</para>
  2595. </listitem>
  2596. </orderedlist>
  2597. </listitem>
  2598. </orderedlist>
  2599. </chapter>
  2600. <chapter>
  2601. <title>Quiz 33 (Lesson 33)</title>
  2602. <orderedlist numeration="upperalpha">
  2603. <listitem>
  2604. <para>Answer the following questions orally in Russian:</para>
  2605. <orderedlist numeration="arabic">
  2606. <listitem>
  2607. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Какую цель для нападения выбрали
  2608. партизаны?</foreignphrase></para>
  2609. </listitem>
  2610. <listitem>
  2611. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Почему они выбрали железнодорожный
  2612. мост?</foreignphrase></para>
  2613. </listitem>
  2614. <listitem>
  2615. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Какая охрана у
  2616. противника?</foreignphrase></para>
  2617. </listitem>
  2618. <listitem>
  2619. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Для чего они возьмут
  2620. фотоаппарат?</foreignphrase></para>
  2621. </listitem>
  2622. </orderedlist>
  2623. </listitem>
  2624. <listitem>
  2625. <para>Fill in the correct present-tense form of the verbs given in parentheses:</para>
  2626. <para><foreignphrase xml:lang="ru">1. Сапёр __________ только один раз.
  2627. (ошибаться)</foreignphrase></para>
  2628. <para><foreignphrase xml:lang="ru">2. Я __________ темноты.
  2629. (бояться)</foreignphrase></para>
  2630. <para><foreignphrase xml:lang="ru">3. Вы неправильно __________ этим прибором.
  2631. (пользоваться)</foreignphrase></para>
  2632. <para><foreignphrase xml:lang="ru">4. Мы __________ избегать контактов с врагом.
  2633. (стараться)</foreignphrase></para>
  2634. </listitem>
  2635. <listitem>
  2636. <para>Translate into English:</para>
  2637. <orderedlist numeration="arabic">
  2638. <listitem>
  2639. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Разведка принесла точные размеры моста и
  2640. несколько снимков.</foreignphrase></para>
  2641. </listitem>
  2642. <listitem>
  2643. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Охрана противника очень
  2644. бдительная.</foreignphrase></para>
  2645. </listitem>
  2646. <listitem>
  2647. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Я уверен, что всё будет в
  2648. порядке.</foreignphrase></para>
  2649. </listitem>
  2650. </orderedlist>
  2651. </listitem>
  2652. <listitem>
  2653. <para>Translate into Russian:</para>
  2654. <orderedlist numeration="arabic">
  2655. <listitem>
  2656. <para>The dam is not a very good target.</para>
  2657. </listitem>
  2658. <listitem>
  2659. <para>The enemy has discovered our concealed trails.</para>
  2660. </listitem>
  2661. <listitem>
  2662. <para>Today is the 12th of April, if I'm not mistaken</para>
  2663. </listitem>
  2664. </orderedlist>
  2665. </listitem>
  2666. </orderedlist>
  2667. </chapter>
  2668. <chapter>
  2669. <title>Quiz 34 (Lesson 34)</title>
  2670. <orderedlist numeration="upperalpha">
  2671. <listitem>
  2672. <para>Answer the following questions orally in Russian:</para>
  2673. <orderedlist numeration="arabic">
  2674. <listitem>
  2675. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Сколько человек в охране на
  2676. мосту?</foreignphrase></para>
  2677. </listitem>
  2678. <listitem>
  2679. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Как часто происходит смена
  2680. охраны?</foreignphrase></para>
  2681. </listitem>
  2682. <listitem>
  2683. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Почему охрану легко ликвидировать
  2684. ночью?</foreignphrase></para>
  2685. </listitem>
  2686. <listitem>
  2687. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Почему возле моста нет никакого
  2688. укрытия?</foreignphrase></para>
  2689. </listitem>
  2690. <listitem>
  2691. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Как будут чувствовать себя партизаны после
  2692. задания?</foreignphrase></para>
  2693. </listitem>
  2694. </orderedlist>
  2695. </listitem>
  2696. <listitem>
  2697. <para>Fill in the correct form of the nouns given in parentheses:</para>
  2698. <para><foreignphrase xml:lang="ru">1. Партизаны всегда советуются с __________ .
  2699. (консультанты)</foreignphrase></para>
  2700. <para><foreignphrase xml:lang="ru">2. Мы получаем сведения через __________ .
  2701. (агент)</foreignphrase></para>
  2702. <para><foreignphrase xml:lang="ru">3. Партизаны открыли стрельбу по __________
  2703. командира. (приказ)</foreignphrase></para>
  2704. <para><foreignphrase xml:lang="ru">4. Мы слушали его с __________ .
  2705. (интерес)</foreignphrase></para>
  2706. </listitem>
  2707. <listitem>
  2708. <para>Translate into English:</para>
  2709. <orderedlist numeration="arabic">
  2710. <listitem>
  2711. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Партизаны планируют уничтожить мост ночью,
  2712. когда охрана будет усталой и не очень бдительной.</foreignphrase></para>
  2713. </listitem>
  2714. <listitem>
  2715. <para><foreignphrase xml:lang="ru">У них достаточно взрывчатки, но они возьмут
  2716. больше на всякий случай.</foreignphrase></para>
  2717. </listitem>
  2718. <listitem>
  2719. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Около моста нет никакого укрытия, потому что
  2720. все кусты вырублены.</foreignphrase></para>
  2721. </listitem>
  2722. </orderedlist>
  2723. </listitem>
  2724. <listitem>
  2725. <para>Translate into Russian:</para>
  2726. <orderedlist numeration="arabic">
  2727. <listitem>
  2728. <para>We didn't notice anything special (different) on the bridge.</para>
  2729. </listitem>
  2730. <listitem>
  2731. <para>We know how many explosives we need.</para>
  2732. </listitem>
  2733. <listitem>
  2734. <para>Now the guerrillas feel more self-confident.</para>
  2735. </listitem>
  2736. </orderedlist>
  2737. </listitem>
  2738. </orderedlist>
  2739. </chapter>
  2740. <chapter>
  2741. <title>Quiz 35 (Lesson 35)</title>
  2742. <orderedlist numeration="upperalpha">
  2743. <listitem>
  2744. <para>Answer the following questions orally in Russian:</para>
  2745. <orderedlist numeration="arabic">
  2746. <listitem>
  2747. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Какие сведения о противнике принесла
  2748. разведка?</foreignphrase></para>
  2749. </listitem>
  2750. <listitem>
  2751. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Что советует сделать
  2752. сержант?</foreignphrase></para>
  2753. </listitem>
  2754. <listitem>
  2755. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Где есть хорошее место для
  2756. засады?</foreignphrase></para>
  2757. </listitem>
  2758. <listitem>
  2759. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Какой будет сектор
  2760. обстрела?</foreignphrase></para>
  2761. </listitem>
  2762. <listitem>
  2763. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Что можно там
  2764. расположить?</foreignphrase></para>
  2765. </listitem>
  2766. </orderedlist>
  2767. <para>36</para>
  2768. </listitem>
  2769. <listitem>
  2770. <para>Fill in the correct form of the adjectives and nouns given in parentheses:</para>
  2771. <para><foreignphrase xml:lang="ru">1. Мы уничтожим БМП с помощью __________ __________ .
  2772. (минные) (взрыватели)</foreignphrase></para>
  2773. <para><foreignphrase xml:lang="ru">2. У нас есть сведения о __________ __________ .
  2774. (предстоящий) (налёт)</foreignphrase></para>
  2775. <para><foreignphrase xml:lang="ru">3. Обращайтесь осторожно с __________ __________
  2776. __________ __________ (это) (опасное) (взрывчатое)
  2777. (вещество)</foreignphrase></para>
  2778. <para><foreignphrase xml:lang="ru">4. Партизаны не могут справиться с __________
  2779. __________ __________ (трудные) (боевые) (задания)</foreignphrase></para>
  2780. </listitem>
  2781. <listitem>
  2782. <para>Translate into English:</para>
  2783. <orderedlist numeration="arabic">
  2784. <listitem>
  2785. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Сержант советует устроить засаду вражескому
  2786. патрулю между дорогой и ручьём.</foreignphrase></para>
  2787. </listitem>
  2788. <listitem>
  2789. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Открывайте огонь из тяжёлых орудий только после
  2790. того как БМП будет уничтожена.</foreignphrase></para>
  2791. </listitem>
  2792. <listitem>
  2793. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Противник нанесёт ответный
  2794. удар.</foreignphrase></para>
  2795. </listitem>
  2796. </orderedlist>
  2797. </listitem>
  2798. <listitem>
  2799. <para>Translate into Russian:</para>
  2800. <orderedlist numeration="arabic">
  2801. <listitem>
  2802. <para>Here we have a good field of fire.</para>
  2803. </listitem>
  2804. <listitem>
  2805. <para>Here we can position machine guns and mortar.</para>
  2806. </listitem>
  2807. <listitem>
  2808. <para>"Report the situation," ordered the commander.</para>
  2809. </listitem>
  2810. </orderedlist>
  2811. </listitem>
  2812. </orderedlist>
  2813. </chapter>
  2814. <chapter>
  2815. <title>Quiz 36 (Lesson 36)</title>
  2816. <orderedlist numeration="upperalpha">
  2817. <listitem>
  2818. <para>Answer the following questions orally in Russian:</para>
  2819. <orderedlist numeration="arabic">
  2820. <listitem>
  2821. <para><foreignphrase xml:lang="ru">О чём идёт разговор?</foreignphrase></para>
  2822. </listitem>
  2823. <listitem>
  2824. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Что должна делать группа
  2825. нападения?</foreignphrase></para>
  2826. </listitem>
  2827. <listitem>
  2828. <para><foreignphrase xml:lang="ru">За чем будет следить группа
  2829. охранения?</foreignphrase></para>
  2830. </listitem>
  2831. <listitem>
  2832. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Что будут делать вспомогательные
  2833. силы?</foreignphrase></para>
  2834. </listitem>
  2835. <listitem>
  2836. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Что будут делать партизаны после
  2837. налёта?</foreignphrase></para>
  2838. </listitem>
  2839. </orderedlist>
  2840. </listitem>
  2841. <listitem>
  2842. <para>Form one sentence from each of the following pairs by using the correct form of
  2843. the relative pronoun "<foreignphrase xml:lang="кг">который</foreignphrase>":</para>
  2844. <orderedlist numeration="arabic">
  2845. <listitem>
  2846. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Мы получили сведения о противнике. Эти сведения
  2847. неправильные.</foreignphrase></para>
  2848. </listitem>
  2849. <listitem>
  2850. <para><foreignphrase xml:lang="ru">В обстановке произошли изменения. Они нам
  2851. неизвестны.</foreignphrase></para>
  2852. </listitem>
  2853. <listitem>
  2854. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Эту группу поведёт лейтенант. В ней двенадцать
  2855. человек.</foreignphrase></para>
  2856. </listitem>
  2857. <listitem>
  2858. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Партизаны должны взять взрывчатые вещества. Они
  2859. находятся в пещере.</foreignphrase></para>
  2860. </listitem>
  2861. </orderedlist>
  2862. </listitem>
  2863. <listitem>
  2864. <para>Translate into English:</para>
  2865. <orderedlist numeration="arabic">
  2866. <listitem>
  2867. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Мы ничего не знаем об изменениях в
  2868. обстановке.</foreignphrase></para>
  2869. </listitem>
  2870. <listitem>
  2871. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Группа охранения должна следить за
  2872. безопасностью в лагере.</foreignphrase></para>
  2873. </listitem>
  2874. <listitem>
  2875. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Они не будут пользоваться радио, так как все
  2876. сигналы согласованы.</foreignphrase></para>
  2877. </listitem>
  2878. </orderedlist>
  2879. </listitem>
  2880. <listitem>
  2881. <para>Translate into Russian:</para>
  2882. <orderedlist numeration="arabic">
  2883. <listitem>
  2884. <para>After the raid everyone must return to the camp.</para>
  2885. </listitem>
  2886. <listitem>
  2887. <para>In case of danger you must withdraw to the cave.</para>
  2888. </listitem>
  2889. <listitem>
  2890. <para>(I) wish you good luck!</para>
  2891. </listitem>
  2892. </orderedlist>
  2893. </listitem>
  2894. </orderedlist>
  2895. </chapter>
  2896. <chapter>
  2897. <title>Quiz 37 (Lesson 37)</title>
  2898. <orderedlist numeration="upperalpha">
  2899. <listitem>
  2900. <para>Answer the following questions orally in Russian:</para>
  2901. <orderedlist numeration="arabic">
  2902. <listitem>
  2903. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Что должны знать партизаны до
  2904. атаки?</foreignphrase></para>
  2905. </listitem>
  2906. <listitem>
  2907. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Что будет сигналом к
  2908. атаке?</foreignphrase></para>
  2909. </listitem>
  2910. <listitem>
  2911. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Сколько человек будут участвовать в
  2912. атаке?</foreignphrase></para>
  2913. </listitem>
  2914. <listitem>
  2915. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Чем вооружены партизаны?</foreignphrase></para>
  2916. </listitem>
  2917. <listitem>
  2918. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Где находятся войска
  2919. противника?</foreignphrase></para>
  2920. </listitem>
  2921. </orderedlist>
  2922. </listitem>
  2923. <listitem>
  2924. <para>Fill in the appropriate preposition and provide the correct form of the adjectives
  2925. and nouns given in parentheses:</para>
  2926. <para><foreignphrase xml:lang="ru">1. Атака начнётся __________ .
  2927. (полночь)</foreignphrase></para>
  2928. <para><foreignphrase xml:lang="ru">2. Все партизаны __________ __________ (боевая)
  2929. (готовность)</foreignphrase></para>
  2930. <para><foreignphrase xml:lang="ru">3. __________ __________ пять километров. (лагерь)
  2931. (плотина)</foreignphrase></para>
  2932. <para><foreignphrase xml:lang="ru">4. Партизаны должны быть __________ __________
  2933. (гражданская) (одежда)</foreignphrase></para>
  2934. </listitem>
  2935. <listitem>
  2936. <para>Translate into English:</para>
  2937. <orderedlist numeration="arabic">
  2938. <listitem>
  2939. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Противник нанесёт ответный удар быстро, потому
  2940. что он находится только в пяти километрах от плотины.</foreignphrase></para>
  2941. </listitem>
  2942. <listitem>
  2943. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Группа охраны должна иметь пулемёт и
  2944. противотанковое орудие.</foreignphrase></para>
  2945. </listitem>
  2946. <listitem>
  2947. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Все партизаны в боевой готовности и ждут
  2948. сигнала к атаке.</foreignphrase></para>
  2949. </listitem>
  2950. </orderedlist>
  2951. </listitem>
  2952. <listitem>
  2953. <para>Translate into Russian:</para>
  2954. <orderedlist numeration="arabic">
  2955. <listitem>
  2956. <para>The enemy troops are not very far from the dam.</para>
  2957. </listitem>
  2958. <listitem>
  2959. <para>The control center must be destroyed.</para>
  2960. </listitem>
  2961. <listitem>
  2962. <para>You must act according to the plan.</para>
  2963. </listitem>
  2964. </orderedlist>
  2965. </listitem>
  2966. </orderedlist>
  2967. </chapter>
  2968. <chapter>
  2969. <title>Quiz 38 (Lesson 38)</title>
  2970. <orderedlist numeration="upperalpha">
  2971. <listitem>
  2972. <para>Answer the following questions orally in Russian:</para>
  2973. <orderedlist numeration="arabic">
  2974. <listitem>
  2975. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Какую засаду хотят устроить
  2976. партизаны?</foreignphrase></para>
  2977. </listitem>
  2978. <listitem>
  2979. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Что они знают о вражеском
  2980. патруле?</foreignphrase></para>
  2981. </listitem>
  2982. <listitem>
  2983. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Почему эти сведения
  2984. важные?</foreignphrase></para>
  2985. </listitem>
  2986. <listitem>
  2987. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Сколько машин и людей будет в патруле у
  2988. противника?</foreignphrase></para>
  2989. </listitem>
  2990. <listitem>
  2991. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Какую форму боевого порядка они
  2992. выбрали?</foreignphrase></para>
  2993. </listitem>
  2994. </orderedlist>
  2995. </listitem>
  2996. <listitem>
  2997. <para>B. Answer the following questions in the negative, using the correct negative
  2998. pronouns and adverbs:</para>
  2999. <orderedlist numeration="arabic">
  3000. <listitem>
  3001. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Вы участвовали когда-нибудь в засаде? Нет,
  3002. ....</foreignphrase></para>
  3003. </listitem>
  3004. <listitem>
  3005. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Вам известно что-нибудь о патруле? Нет,
  3006. ....</foreignphrase></para>
  3007. </listitem>
  3008. <listitem>
  3009. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Там есть какое-нибудь укрытие? Нет,
  3010. ....</foreignphrase></para>
  3011. </listitem>
  3012. <listitem>
  3013. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Вы уверены в ком-нибудь? Нет, ...
  3014. </foreignphrase></para>
  3015. </listitem>
  3016. </orderedlist>
  3017. </listitem>
  3018. <listitem>
  3019. <para>C. Translate into English:</para>
  3020. <orderedlist numeration="arabic">
  3021. <listitem>
  3022. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Партизаны должны знать все формы боевого
  3023. порядка.</foreignphrase></para>
  3024. </listitem>
  3025. <listitem>
  3026. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Вражеский патруль войдёт в зону обстрела в
  3027. половине седьмого.</foreignphrase></para>
  3028. </listitem>
  3029. <listitem>
  3030. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Если у нас будут все сведения о патруле, мы
  3031. можем устроить заранее подготовленную засаду.</foreignphrase></para>
  3032. </listitem>
  3033. </orderedlist>
  3034. </listitem>
  3035. <listitem>
  3036. <para>D. Translate into Russian:</para>
  3037. <orderedlist numeration="arabic">
  3038. <listitem>
  3039. <para>Before the ambush it is necessary to coordinate the signals.</para>
  3040. </listitem>
  3041. <listitem>
  3042. <para>The enemy struck back unexpectedly.</para>
  3043. </listitem>
  3044. <listitem>
  3045. <para>They chose a suitable formation for the ambush.</para>
  3046. </listitem>
  3047. </orderedlist>
  3048. </listitem>
  3049. </orderedlist>
  3050. </chapter>
  3051. <chapter>
  3052. <title>Quiz 39 (Lesson 39)</title>
  3053. <orderedlist numeration="upperalpha">
  3054. <listitem>
  3055. <para>Answer the following questions orally in Russian:</para>
  3056. <orderedlist numeration="arabic">
  3057. <listitem>
  3058. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Что выдали всем войскам?</foreignphrase></para>
  3059. </listitem>
  3060. <listitem>
  3061. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Почему они берут спальные мешки и тёплую
  3062. одежду?</foreignphrase></para>
  3063. </listitem>
  3064. <listitem>
  3065. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Чего нельзя брать
  3066. партизанам?</foreignphrase></para>
  3067. </listitem>
  3068. <listitem>
  3069. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Почему им нельзя брать удостоверения
  3070. личности?</foreignphrase></para>
  3071. </listitem>
  3072. <listitem>
  3073. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Где находится место
  3074. засады?</foreignphrase></para>
  3075. </listitem>
  3076. </orderedlist>
  3077. </listitem>
  3078. <listitem>
  3079. <para>Give the negative form of the following sentences:</para>
  3080. <orderedlist numeration="arabic">
  3081. <listitem>
  3082. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Противник патрулирует и днём и
  3083. ночью.</foreignphrase></para>
  3084. </listitem>
  3085. <listitem>
  3086. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Он умеет стрелять и из винтовки, и из
  3087. пистолета.</foreignphrase></para>
  3088. </listitem>
  3089. <listitem>
  3090. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Он прошёл и военную, и медицинскую
  3091. подготовку.</foreignphrase></para>
  3092. </listitem>
  3093. <listitem>
  3094. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Около плотины есть и кусты, и
  3095. деревья.</foreignphrase></para>
  3096. </listitem>
  3097. </orderedlist>
  3098. </listitem>
  3099. <listitem>
  3100. <para>Translate into English:</para>
  3101. <orderedlist numeration="arabic">
  3102. <listitem>
  3103. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Партизанам нельзя брать ни фотографий, ни
  3104. удостоверений личности.</foreignphrase></para>
  3105. </listitem>
  3106. <listitem>
  3107. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Партизаны не получили ни боеприпасов, ни
  3108. продовольствия.</foreignphrase></para>
  3109. </listitem>
  3110. <listitem>
  3111. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Обязательно возьмите спальные мешки и тёплую
  3112. одежду, так как там будет холодно.</foreignphrase></para>
  3113. </listitem>
  3114. </orderedlist>
  3115. </listitem>
  3116. <listitem>
  3117. <para>Translate into Russian:</para>
  3118. <orderedlist numeration="arabic">
  3119. <listitem>
  3120. <para>The guerrillas are preparing for ambush.</para>
  3121. </listitem>
  3122. <listitem>
  3123. <para>Everyone received three field rations and two liters of water.</para>
  3124. </listitem>
  3125. <listitem>
  3126. <para>The ambush site is located not far from the road.</para>
  3127. </listitem>
  3128. </orderedlist>
  3129. </listitem>
  3130. </orderedlist>
  3131. </chapter>
  3132. <chapter>
  3133. <title>Quiz 40 (Lesson 40)</title>
  3134. <orderedlist numeration="upperalpha">
  3135. <listitem>
  3136. <para>Answer the following questions orally in Russian:</para>
  3137. <orderedlist numeration="arabic">
  3138. <listitem>
  3139. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Где место засады?</foreignphrase></para>
  3140. </listitem>
  3141. <listitem>
  3142. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Какой приказ даёт
  3143. сержант?</foreignphrase></para>
  3144. </listitem>
  3145. <listitem>
  3146. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Что делает первое
  3147. отделение?</foreignphrase></para>
  3148. </listitem>
  3149. <listitem>
  3150. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Сколько человек убито и ранено у
  3151. противника?</foreignphrase></para>
  3152. </listitem>
  3153. <listitem>
  3154. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Что делают партизаны после
  3155. налёта?</foreignphrase></para>
  3156. </listitem>
  3157. </orderedlist>
  3158. </listitem>
  3159. <listitem>
  3160. <para>Rewrite the following sentences in the passive voice, substituting the correct
  3161. short form of the past passive participle for each verb and making other necessary
  3162. changes:</para>
  3163. <orderedlist numeration="arabic">
  3164. <listitem>
  3165. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Противник устроил
  3166. засаду.</foreignphrase></para>
  3167. </listitem>
  3168. <listitem>
  3169. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Сапёры уничтожили
  3170. плотину.</foreignphrase></para>
  3171. </listitem>
  3172. <listitem>
  3173. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Разведчик хорошо описал
  3174. цель.</foreignphrase></para>
  3175. </listitem>
  3176. <listitem>
  3177. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Радист передал важные
  3178. сведения.</foreignphrase></para>
  3179. </listitem>
  3180. </orderedlist>
  3181. </listitem>
  3182. <listitem>
  3183. <para>Translate into English:</para>
  3184. <orderedlist numeration="arabic">
  3185. <listitem>
  3186. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Операция прошла успешно.</foreignphrase></para>
  3187. </listitem>
  3188. <listitem>
  3189. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Первое отделение вошло в зону поражения, как
  3190. только пулемёт перестал стрелять.</foreignphrase></para>
  3191. </listitem>
  3192. <listitem>
  3193. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Раненого пленного будут допрашивать в
  3194. пещере.</foreignphrase></para>
  3195. </listitem>
  3196. </orderedlist>
  3197. </listitem>
  3198. <listitem>
  3199. <para>Translate into Russian:</para>
  3200. <orderedlist numeration="arabic">
  3201. <listitem>
  3202. <para>He was wounded and taken prisoner.</para>
  3203. </listitem>
  3204. <listitem>
  3205. <para>We are ready to withdraw.</para>
  3206. </listitem>
  3207. <listitem>
  3208. <para>The security element will lead us to the camp.</para>
  3209. </listitem>
  3210. </orderedlist>
  3211. </listitem>
  3212. </orderedlist>
  3213. </chapter>
  3214. <chapter>
  3215. <title>Quiz 41 (Lesson 41)</title>
  3216. <orderedlist numeration="upperalpha">
  3217. <listitem>
  3218. <para>Answer the following questions orally in Russian:</para>
  3219. <orderedlist numeration="arabic">
  3220. <listitem>
  3221. <para><foreignphrase xml:lang="ru">О чём сообщили
  3222. разведчики?</foreignphrase></para>
  3223. </listitem>
  3224. <listitem>
  3225. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Какие войска противника находятся в
  3226. городе?</foreignphrase></para>
  3227. </listitem>
  3228. <listitem>
  3229. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Что имеют
  3230. солдаты-противника?</foreignphrase></para>
  3231. </listitem>
  3232. <listitem>
  3233. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Какие ракеты они увидели на
  3234. грузовике?</foreignphrase></para>
  3235. </listitem>
  3236. <listitem>
  3237. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Почему партизаны должны быть особенно
  3238. бдительными?</foreignphrase></para>
  3239. </listitem>
  3240. </orderedlist>
  3241. </listitem>
  3242. <listitem>
  3243. <para>Rewrite the following sentences, fully spelling out in Russian the dates and
  3244. expressions of time given in parentheses:</para>
  3245. <orderedlist numeration="arabic">
  3246. <listitem>
  3247. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Засада была устроена </foreignphrase>(19th of
  3248. September).</para>
  3249. </listitem>
  3250. <listitem>
  3251. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Он жил там с (1981) года до (1983)
  3252. года.</foreignphrase></para>
  3253. </listitem>
  3254. <listitem>
  3255. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Атака начнётся </foreignphrase>(March 15th, at
  3256. 6:30 a.m.)</para>
  3257. </listitem>
  3258. <listitem>
  3259. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Его сын родился </foreignphrase>(May 12, 1976)
  3260. .</para>
  3261. </listitem>
  3262. </orderedlist>
  3263. </listitem>
  3264. <listitem>
  3265. <para>Translate into English:</para>
  3266. <orderedlist numeration="arabic">
  3267. <listitem>
  3268. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Наступление противника продолжается третий
  3269. день.</foreignphrase></para>
  3270. </listitem>
  3271. <listitem>
  3272. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Его назначили командиром восемнадцатой
  3273. артиллерийской батареи.</foreignphrase></para>
  3274. </listitem>
  3275. <listitem>
  3276. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Четвёртая мотострелковая рота противника была
  3277. уничтожена.</foreignphrase></para>
  3278. </listitem>
  3279. </orderedlist>
  3280. </listitem>
  3281. <listitem>
  3282. <para>Translate into Russian:</para>
  3283. <orderedlist numeration="arabic">
  3284. <listitem>
  3285. <para>The reckon patrol brought very valuable information.</para>
  3286. </listitem>
  3287. <listitem>
  3288. <para>The enemy soldiers have new uniforms, weapons and vehicles.</para>
  3289. </listitem>
  3290. <listitem>
  3291. <para>Our signal unit belongs to the 6th Motorized Rifle Division.</para>
  3292. </listitem>
  3293. </orderedlist>
  3294. </listitem>
  3295. </orderedlist>
  3296. </chapter>
  3297. <chapter>
  3298. <title>Quiz 42 (Lesson 42)</title>
  3299. <orderedlist numeration="upperalpha">
  3300. <listitem>
  3301. <para>Answer the following questions orally in Russian:</para>
  3302. <orderedlist numeration="arabic">
  3303. <listitem>
  3304. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Что должны делать партизаны чтобы получить
  3305. поддержку со стороны на­селения ?</foreignphrase></para>
  3306. </listitem>
  3307. <listitem>
  3308. <para><foreignphrase xml:lang="ru">На что существует норма для местного
  3309. населения?</foreignphrase></para>
  3310. </listitem>
  3311. <listitem>
  3312. <para><foreignphrase xml:lang="ru">За что будут благодарны
  3313. жители?</foreignphrase></para>
  3314. </listitem>
  3315. <listitem>
  3316. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Как партизаны могут реализовать эти
  3317. идеи?</foreignphrase></para>
  3318. </listitem>
  3319. <listitem>
  3320. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Что ещё они собираются
  3321. напечатать?</foreignphrase></para>
  3322. </listitem>
  3323. </orderedlist>
  3324. </listitem>
  3325. <listitem>
  3326. <para>Form sentences in the imperative, using the auxiliary verb "<foreignphrase
  3327. xml:lang="ru">давайте</foreignphrase>"with the correct form of the verbs given in
  3328. parentheses:</para>
  3329. <orderedlist numeration="arabic">
  3330. <listitem>
  3331. <para><foreignphrase xml:lang="ru">(устроить) засаду завтра
  3332. утром.</foreignphrase></para>
  3333. </listitem>
  3334. <listitem>
  3335. <para><foreignphrase xml:lang="ru">(послать) разведывательный дозор в
  3336. деревню.</foreignphrase></para>
  3337. </listitem>
  3338. <listitem>
  3339. <para><foreignphrase xml:lang="ru">(укреплять) наши позиции на этом
  3340. участке.</foreignphrase></para>
  3341. </listitem>
  3342. <listitem>
  3343. <para><foreignphrase xml:lang="ru">(поддерживать) партизанское
  3344. движение.</foreignphrase></para>
  3345. </listitem>
  3346. </orderedlist>
  3347. </listitem>
  3348. <listitem>
  3349. <para>Translate into English:</para>
  3350. <orderedlist numeration="arabic">
  3351. <listitem>
  3352. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Трудно привлечь местное население на нашу
  3353. сторону без активной психологической войны.</foreignphrase></para>
  3354. </listitem>
  3355. <listitem>
  3356. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Давайте поможем местным жителям продовольствием
  3357. и одеждой и тогда они будут поддерживать нас более
  3358. активно.</foreignphrase></para>
  3359. </listitem>
  3360. <listitem>
  3361. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Мы можем лечить их только
  3362. тайно.</foreignphrase></para>
  3363. </listitem>
  3364. </orderedlist>
  3365. </listitem>
  3366. <listitem>
  3367. <para>Translate into Russian:</para>
  3368. <orderedlist numeration="arabic">
  3369. <listitem>
  3370. <para>We need active support from the population.</para>
  3371. </listitem>
  3372. <listitem>
  3373. <para>Where can we print posters and pamphlets?</para>
  3374. </listitem>
  3375. <listitem>
  3376. <para>This is a good idea, but it's hard to realize it.</para>
  3377. </listitem>
  3378. </orderedlist>
  3379. </listitem>
  3380. </orderedlist>
  3381. </chapter>
  3382. <chapter>
  3383. <title>Quiz 43 (Lesson 43)</title>
  3384. <orderedlist numeration="upperalpha">
  3385. <listitem>
  3386. <para> Answer the following questions orally in Russian:</para>
  3387. <orderedlist numeration="arabic">
  3388. <listitem>
  3389. <para><foreignphrase xml:lang="ru">В какой части служит
  3390. пленный?</foreignphrase></para>
  3391. </listitem>
  3392. <listitem>
  3393. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Почему был расформирован транспортный
  3394. батальон?</foreignphrase></para>
  3395. </listitem>
  3396. <listitem>
  3397. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Какие симптомы отравления
  3398. газом?</foreignphrase></para>
  3399. </listitem>
  3400. <listitem>
  3401. <para><foreignphrase xml:lang="ru">В какой одежде можно находиться в зоне
  3402. заражения?</foreignphrase></para>
  3403. </listitem>
  3404. <listitem>
  3405. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Что нужно носить чтобы не отравиться
  3406. газом?</foreignphrase></para>
  3407. </listitem>
  3408. </orderedlist>
  3409. </listitem>
  3410. <listitem>
  3411. <para>Formulate the questions which are answered by the following
  3412. statements,specifically by the underlined words.</para>
  3413. <orderedlist numeration="arabic">
  3414. <listitem>
  3415. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Нам нужны противогазы, <emphasis role="bold"
  3416. >чтобы не отравиться газом</emphasis>.</foreignphrase></para>
  3417. </listitem>
  3418. <listitem>
  3419. <para><foreignphrase xml:lang="ru">У него болит <emphasis role="bold"
  3420. >голова</emphasis>.</foreignphrase></para>
  3421. </listitem>
  3422. <listitem>
  3423. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Это очень <emphasis role="bold"
  3424. >опасный</emphasis> симптом.</foreignphrase></para>
  3425. </listitem>
  3426. <listitem>
  3427. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Я себя <emphasis role="bold">очень
  3428. плохо</emphasis> чувствую.</foreignphrase></para>
  3429. </listitem>
  3430. </orderedlist>
  3431. </listitem>
  3432. <listitem>
  3433. <para>Translate into English:</para>
  3434. <orderedlist numeration="arabic">
  3435. <listitem>
  3436. <para><foreignphrase xml:lang="ru">После бомбёжки в транспортном батальоне
  3437. произошла утечка газа и много солдат погибло.</foreignphrase></para>
  3438. </listitem>
  3439. <listitem>
  3440. <para><foreignphrase xml:lang="ru">В зоне заражения все должны носить защитную
  3441. одежду.</foreignphrase></para>
  3442. </listitem>
  3443. <listitem>
  3444. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Я себя плохо чувствую — меня тошнит и болит
  3445. голова, потому что я с утра ещё ничего не ел.</foreignphrase></para>
  3446. </listitem>
  3447. </orderedlist>
  3448. </listitem>
  3449. <listitem>
  3450. <para>Translate into Russian:</para>
  3451. <orderedlist numeration="arabic">
  3452. <listitem>
  3453. <para>We need gas masks and decontamination equipment.</para>
  3454. </listitem>
  3455. <listitem>
  3456. <para>His unit is the 2nd Motorized Rifle Company, 6th Motorized Rifle
  3457. Division.</para>
  3458. </listitem>
  3459. <listitem>
  3460. <para>He lost all his relatives and friends during the war.</para>
  3461. </listitem>
  3462. </orderedlist>
  3463. </listitem>
  3464. </orderedlist>
  3465. </chapter>
  3466. <chapter>
  3467. <title>Quiz 44 (Lesson 44)</title>
  3468. <orderedlist numeration="upperalpha">
  3469. <listitem>
  3470. <para>Answer the following questions orally in Russian:</para>
  3471. <orderedlist numeration="arabic">
  3472. <listitem>
  3473. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Какие самолёты есть на
  3474. аэродроме?</foreignphrase></para>
  3475. </listitem>
  3476. <listitem>
  3477. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Какие приборы имеются на
  3478. метеостанции?</foreignphrase></para>
  3479. </listitem>
  3480. <listitem>
  3481. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Какие средства охраны на
  3482. аэродроме?</foreignphrase></para>
  3483. </listitem>
  3484. <listitem>
  3485. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Что хотят сделать
  3486. партизаны?</foreignphrase></para>
  3487. </listitem>
  3488. <listitem>
  3489. <para><foreignphrase xml:lang="ru">На что они надеются?</foreignphrase></para>
  3490. </listitem>
  3491. </orderedlist>
  3492. </listitem>
  3493. <listitem>
  3494. <para>Formulate the questions which are answered by the following
  3495. statements,specifically by the underlined words:</para>
  3496. <orderedlist numeration="arabic">
  3497. <listitem>
  3498. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Этот прибор показывает <emphasis role="bold"
  3499. >влажность</emphasis>.</foreignphrase></para>
  3500. </listitem>
  3501. <listitem>
  3502. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Необходимо найти слабое место в <emphasis
  3503. role="bold">охране</emphasis>.</foreignphrase></para>
  3504. </listitem>
  3505. <listitem>
  3506. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Он не помнит это место, <emphasis role="bold"
  3507. >потому что он был здесь давно.</emphasis></foreignphrase></para>
  3508. </listitem>
  3509. <listitem>
  3510. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Мы забросим туда людей <emphasis role="bold"
  3511. >через несколько дней</emphasis>.</foreignphrase></para>
  3512. </listitem>
  3513. </orderedlist>
  3514. </listitem>
  3515. <listitem>
  3516. <para>Translate into English:</para>
  3517. <orderedlist numeration="arabic">
  3518. <listitem>
  3519. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Этот прибор называется анемометр: он показывает
  3520. скорость ветра.</foreignphrase></para>
  3521. </listitem>
  3522. <listitem>
  3523. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Заграждение из колючей проволоки — очень
  3524. трудное препятствие.</foreignphrase></para>
  3525. </listitem>
  3526. <listitem>
  3527. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Следующие несколько дней мы будем пристально
  3528. наблюдать за входом на аэродром.</foreignphrase></para>
  3529. </listitem>
  3530. </orderedlist>
  3531. </listitem>
  3532. <listitem>
  3533. <para>Translate into Russian:</para>
  3534. <orderedlist numeration="arabic">
  3535. <listitem>
  3536. <para>The guards in the central tower should always be alert.</para>
  3537. </listitem>
  3538. <listitem>
  3539. <para>In this area the humidity is very high.</para>
  3540. </listitem>
  3541. <listitem>
  3542. <para>There are various instruments at the weather station.</para>
  3543. </listitem>
  3544. </orderedlist>
  3545. </listitem>
  3546. </orderedlist>
  3547. </chapter>
  3548. <chapter>
  3549. <title>Quiz 45 (Lesson 45)</title>
  3550. <orderedlist numeration="upperalpha">
  3551. <listitem>
  3552. <para>Answer the following questions orally in Russian:</para>
  3553. <orderedlist numeration="arabic">
  3554. <listitem>
  3555. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Где будут проходить союзные
  3556. войска?</foreignphrase></para>
  3557. </listitem>
  3558. <listitem>
  3559. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Кто планирует встречу между партизанами и
  3560. регулярной армией?</foreignphrase></para>
  3561. </listitem>
  3562. <listitem>
  3563. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Что необходимо сделать до
  3564. встречи?</foreignphrase></para>
  3565. </listitem>
  3566. <listitem>
  3567. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Как будет проходить организация
  3568. людей?</foreignphrase></para>
  3569. </listitem>
  3570. <listitem>
  3571. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Какие важные элементы во время
  3572. встречи?</foreignphrase></para>
  3573. </listitem>
  3574. </orderedlist>
  3575. </listitem>
  3576. <listitem>
  3577. <para>Rewrite the following sentences, substituting the comparative form for each of the
  3578. underlined adjectives and adverbs:</para>
  3579. <orderedlist numeration="arabic">
  3580. <listitem>
  3581. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Это задание <emphasis role="bold"
  3582. >ответственное</emphasis>.</foreignphrase></para>
  3583. </listitem>
  3584. <listitem>
  3585. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Сегодня я чувствую себя <emphasis role="bold"
  3586. >хорошо</emphasis>.</foreignphrase></para>
  3587. </listitem>
  3588. <listitem>
  3589. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Этот солдат <emphasis role="bold"
  3590. >надёжный</emphasis>.</foreignphrase></para>
  3591. </listitem>
  3592. <listitem>
  3593. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Этот район <emphasis role="bold"
  3594. >безопасный</emphasis>.</foreignphrase></para>
  3595. </listitem>
  3596. </orderedlist>
  3597. </listitem>
  3598. <listitem>
  3599. <para>Translate into English:</para>
  3600. <orderedlist numeration="arabic">
  3601. <listitem>
  3602. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Согласованность действий — важный элемент во
  3603. время засады.</foreignphrase></para>
  3604. </listitem>
  3605. <listitem>
  3606. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Вы должны информировать ваших людей о последних
  3607. событиях.</foreignphrase></para>
  3608. </listitem>
  3609. <listitem>
  3610. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Вы будете ответственным за безопасность в
  3611. пункте встречи.</foreignphrase></para>
  3612. </listitem>
  3613. </orderedlist>
  3614. </listitem>
  3615. <listitem>
  3616. <para>Translate into Russian:</para>
  3617. <orderedlist numeration="arabic">
  3618. <listitem>
  3619. <para>Discipline is a very important element in the guerrilla team.</para>
  3620. </listitem>
  3621. <listitem>
  3622. <para>During the raid everybody must act according to plan.</para>
  3623. </listitem>
  3624. <listitem>
  3625. <para>When he saw the enemy patrol, he wasn't frightened and remained calm.</para>
  3626. </listitem>
  3627. </orderedlist>
  3628. </listitem>
  3629. </orderedlist>
  3630. </chapter>
  3631. <chapter>
  3632. <title>Quiz 46 (Lesson 46)</title>
  3633. <orderedlist numeration="upperalpha">
  3634. <listitem>
  3635. <para>Answer the following questions orally in Russian:</para>
  3636. <orderedlist numeration="arabic">
  3637. <listitem>
  3638. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Что хотят делать партизаны после
  3639. войны?</foreignphrase></para>
  3640. </listitem>
  3641. <listitem>
  3642. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Есть партизаны, которые хотят служить в армии
  3643. добровольцами?</foreignphrase></para>
  3644. </listitem>
  3645. <listitem>
  3646. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Что у них будет в армии?</foreignphrase></para>
  3647. </listitem>
  3648. <listitem>
  3649. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Кто будет пытаться свергнуть новое
  3650. правительство?</foreignphrase></para>
  3651. </listitem>
  3652. <listitem>
  3653. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Для чего надо пересмотреть
  3654. документацию?</foreignphrase></para>
  3655. </listitem>
  3656. </orderedlist>
  3657. </listitem>
  3658. <listitem>
  3659. <para>Form one sentence from each of the following pairs by using the
  3660. conjunction"<foreignphrase xml:lang="к">чтобы</foreignphrase>":<orderedlist
  3661. numeration="arabic">
  3662. <listitem>
  3663. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Мы хотим.</foreignphrase></para>
  3664. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Местное население нам
  3665. помогает.</foreignphrase></para>
  3666. </listitem>
  3667. <listitem>
  3668. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Попросите фермеров.</foreignphrase></para>
  3669. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Они привозят
  3670. продукты.</foreignphrase></para>
  3671. </listitem>
  3672. <listitem>
  3673. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Необходимо.</foreignphrase></para>
  3674. <para><foreignphrase xml:lang="ru">У всех есть
  3675. противогазы.</foreignphrase></para>
  3676. </listitem>
  3677. <listitem>
  3678. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Я прошу.</foreignphrase></para>
  3679. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Скажи мне всю правду.</foreignphrase></para>
  3680. </listitem>
  3681. </orderedlist></para>
  3682. </listitem>
  3683. <listitem>
  3684. <para>Translate into English:</para>
  3685. <orderedlist numeration="arabic">
  3686. <listitem>
  3687. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Сторонники старого режима будут пытаться взять
  3688. контроль над новым правительством.</foreignphrase></para>
  3689. </listitem>
  3690. <listitem>
  3691. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Необходимо, чтобы каждый партизан решил, что он
  3692. хочет делать после войны.</foreignphrase></para>
  3693. </listitem>
  3694. <listitem>
  3695. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Все партизаны устали воевать и хотят вернуться
  3696. к гражданской жизни.</foreignphrase></para>
  3697. </listitem>
  3698. </orderedlist>
  3699. </listitem>
  3700. <listitem>
  3701. <para>Translate into Russian:</para>
  3702. <orderedlist numeration="arabic">
  3703. <listitem>
  3704. <para>He joined the army as a volunteer.</para>
  3705. </listitem>
  3706. <listitem>
  3707. <para>The guerrilla units will be fully deactivated.</para>
  3708. </listitem>
  3709. <listitem>
  3710. <para>We will need extra time for the transition.</para>
  3711. </listitem>
  3712. </orderedlist>
  3713. </listitem>
  3714. </orderedlist>
  3715. </chapter>
  3716. <chapter>
  3717. <title>Quiz 47 (Lesson 47)</title>
  3718. <orderedlist numeration="upperalpha">
  3719. <listitem>
  3720. <para>Answer the following questions orally in Russian:</para>
  3721. <orderedlist numeration="arabic">
  3722. <listitem>
  3723. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Кто поможет им с
  3724. демобилизацией?</foreignphrase></para>
  3725. </listitem>
  3726. <listitem>
  3727. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Что нужно сделать
  3728. сначала?</foreignphrase></para>
  3729. </listitem>
  3730. <listitem>
  3731. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Какую документацию, надо привести в
  3732. порядок?</foreignphrase></para>
  3733. </listitem>
  3734. <listitem>
  3735. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Почему это необходимо сделать
  3736. сейчас?</foreignphrase></para>
  3737. </listitem>
  3738. <listitem>
  3739. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Когда они должны закончить
  3740. демобилизацию?</foreignphrase></para>
  3741. </listitem>
  3742. </orderedlist>
  3743. </listitem>
  3744. <listitem>
  3745. <para>Form one sentence from each of the following pairs by using one of the following
  3746. conjunctions denoting time: "<foreignphrase xml:lang="ru">пока</foreignphrase>,"
  3747. "<foreignphrase xml:lang="ru">как только</foreignphrase>," "<foreignphrase
  3748. xml:lang="ru">прежде чем</foreignphrase>,""<foreignphrase xml:lang="ru">после того
  3749. как</foreignphrase>":</para>
  3750. <orderedlist numeration="arabic">
  3751. <listitem>
  3752. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Устроить засаду. </foreignphrase></para>
  3753. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Надо составить план.</foreignphrase></para>
  3754. </listitem>
  3755. <listitem>
  3756. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Кончится война. </foreignphrase></para>
  3757. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Я вернусь домой.</foreignphrase></para>
  3758. </listitem>
  3759. <listitem>
  3760. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Мы можем начинать. </foreignphrase></para>
  3761. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Отряд будет готов.</foreignphrase></para>
  3762. </listitem>
  3763. <listitem>
  3764. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Партизаны сдавали оружие.
  3765. </foreignphrase></para>
  3766. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Мы проверяли
  3767. документацию.</foreignphrase></para>
  3768. </listitem>
  3769. </orderedlist>
  3770. </listitem>
  3771. <listitem>
  3772. <para>Translate into English:</para>
  3773. <orderedlist numeration="arabic">
  3774. <listitem>
  3775. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Партизаны с нетерпением ждут того дня, когда
  3776. они вернутся домой, к своим семьям.</foreignphrase></para>
  3777. </listitem>
  3778. <listitem>
  3779. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Это произошло давно, но подробности ещё свежи в
  3780. моей памяти.</foreignphrase></para>
  3781. </listitem>
  3782. <listitem>
  3783. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Как только он узнал о демобилизации, он сразу
  3784. написал жене.</foreignphrase></para>
  3785. </listitem>
  3786. </orderedlist>
  3787. </listitem>
  3788. <listitem>
  3789. <para>Translate into Russian:</para>
  3790. <orderedlist numeration="arabic">
  3791. <listitem>
  3792. <para>Who is in charge of the relocation process?</para>
  3793. </listitem>
  3794. <listitem>
  3795. <para>The civil affairs specialist is assisting us with the demobilization.</para>
  3796. </listitem>
  3797. <listitem>
  3798. <para>All the records should be kept in complete order.</para>
  3799. </listitem>
  3800. </orderedlist>
  3801. </listitem>
  3802. </orderedlist>
  3803. </chapter>
  3804. <chapter>
  3805. <title>Quiz 48 (Lesson 48)</title>
  3806. <orderedlist numeration="upperalpha">
  3807. <listitem>
  3808. <para>Answer the following questions orally in Russian:</para>
  3809. <orderedlist numeration="arabic">
  3810. <listitem>
  3811. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Какая самая важная
  3812. проблема?</foreignphrase></para>
  3813. </listitem>
  3814. <listitem>
  3815. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Что нужно для обеспечения национальной
  3816. безопасности?</foreignphrase></para>
  3817. </listitem>
  3818. <listitem>
  3819. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Какие партизаны вступят в новую
  3820. армию?</foreignphrase></para>
  3821. </listitem>
  3822. <listitem>
  3823. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Что состоится в пятницу?</foreignphrase></para>
  3824. </listitem>
  3825. <listitem>
  3826. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Что выдадут и что вручат
  3827. партизанам?</foreignphrase></para>
  3828. </listitem>
  3829. </orderedlist>
  3830. </listitem>
  3831. <listitem>
  3832. <para>Fill in the correct form of the nouns given in parentheses:</para>
  3833. <para><foreignphrase xml:lang="ru">1. Они пожертвовали __________ ради __________ .
  3834. (жизнь) (свобода)</foreignphrase></para>
  3835. <para><foreignphrase xml:lang="ru">2. Партизаны угощали __________ __________ и
  3836. __________ . (консультанты) (вино) (пиво)</foreignphrase></para>
  3837. <para><foreignphrase xml:lang="ru">3. Он был награждён __________ за __________.
  3838. (медаль) (храбрость)</foreignphrase></para>
  3839. <para><foreignphrase xml:lang="ru">4. Все получили документы об __________ .
  3840. (увольнение)</foreignphrase></para>
  3841. </listitem>
  3842. <listitem>
  3843. <para>Translate into English:</para>
  3844. <orderedlist numeration="arabic">
  3845. <listitem>
  3846. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Он готов пожертвовать жизнью ради своей
  3847. страны.</foreignphrase></para>
  3848. </listitem>
  3849. <listitem>
  3850. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Для меня очень большая честь быть на этой
  3851. церемонии.</foreignphrase></para>
  3852. </listitem>
  3853. <listitem>
  3854. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Храбрость командира всегда вдохновляет его
  3855. людей.</foreignphrase></para>
  3856. </listitem>
  3857. </orderedlist>
  3858. </listitem>
  3859. <listitem>
  3860. <para>Translate into Russian:</para>
  3861. <orderedlist numeration="arabic">
  3862. <listitem>
  3863. <para>We honor the memory of the dead.</para>
  3864. </listitem>
  3865. <listitem>
  3866. <para>He joined the army because he didn't have a (any) family.</para>
  3867. </listitem>
  3868. <listitem>
  3869. <para>At the farewell party we were treated to wine and beer.</para>
  3870. </listitem>
  3871. </orderedlist>
  3872. </listitem>
  3873. </orderedlist>
  3874. </chapter>
  3875. <chapter>
  3876. <title>Answer key to quiz 1</title>
  3877. <orderedlist numeration="upperalpha">
  3878. <listitem>
  3879. <para>Answers to questions:</para>
  3880. <orderedlist numeration="arabic">
  3881. <listitem>
  3882. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Пункт сбора - опушка.</foreignphrase></para>
  3883. </listitem>
  3884. <listitem>
  3885. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Сержант спрашивает: "Кто
  3886. там?"</foreignphrase></para>
  3887. </listitem>
  3888. <listitem>
  3889. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Здесь сержант Прокопив.</foreignphrase></para>
  3890. </listitem>
  3891. <listitem>
  3892. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Зона высадки там.</foreignphrase></para>
  3893. </listitem>
  3894. <listitem>
  3895. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Сержант говорит с
  3896. капитаном.</foreignphrase></para>
  3897. </listitem>
  3898. </orderedlist>
  3899. </listitem>
  3900. <listitem>
  3901. <para>Structural exercise:</para>
  3902. <orderedlist numeration="arabic">
  3903. <listitem>
  3904. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Я в зоне высадки, <emphasis role="bold"
  3905. >а</emphasis> сержант здесь.</foreignphrase></para>
  3906. </listitem>
  3907. <listitem>
  3908. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Зона высадки здесь, <emphasis role="bold"
  3909. >а</emphasis> пункт сбора там.</foreignphrase></para>
  3910. </listitem>
  3911. <listitem>
  3912. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Он сержант, <emphasis role="bold">а</emphasis>
  3913. я лейтенант.</foreignphrase></para>
  3914. </listitem>
  3915. <listitem>
  3916. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Я солдат <emphasis role="bold">и</emphasis> он
  3917. солдат.</foreignphrase></para>
  3918. </listitem>
  3919. </orderedlist>
  3920. </listitem>
  3921. <listitem>
  3922. <para>Translation into English:</para>
  3923. <orderedlist numeration="arabic">
  3924. <listitem>
  3925. <para>This is a drop zone.</para>
  3926. </listitem>
  3927. <listitem>
  3928. <para>The assembly point is over there.</para>
  3929. </listitem>
  3930. <listitem>
  3931. <para>The sergeant is talking to the captain.</para>
  3932. </listitem>
  3933. </orderedlist>
  3934. </listitem>
  3935. <listitem>
  3936. <para>Translation into Russian:</para>
  3937. <orderedlist numeration="arabic">
  3938. <listitem>
  3939. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Кто там?</foreignphrase></para>
  3940. </listitem>
  3941. <listitem>
  3942. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Где зона высадки?</foreignphrase></para>
  3943. </listitem>
  3944. <listitem>
  3945. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Пункт сбора - опушка.</foreignphrase></para>
  3946. </listitem>
  3947. </orderedlist>
  3948. </listitem>
  3949. </orderedlist>
  3950. </chapter>
  3951. <chapter>
  3952. <title>Answer key to quiz 2</title>
  3953. <orderedlist numeration="upperalpha">
  3954. <listitem>
  3955. <para>Answers to questions:</para>
  3956. <orderedlist numeration="arabic">
  3957. <listitem>
  3958. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Лейтенант и сержант идут на пункт
  3959. встречи.</foreignphrase></para>
  3960. </listitem>
  3961. <listitem>
  3962. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Радист и санитар там.</foreignphrase></para>
  3963. </listitem>
  3964. <listitem>
  3965. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Командир отряда спрашивает, кто
  3966. они.</foreignphrase></para>
  3967. </listitem>
  3968. <listitem>
  3969. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Отряд "А" приходит на пункт
  3970. сбора.</foreignphrase></para>
  3971. </listitem>
  3972. <listitem>
  3973. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Они находят партизана.</foreignphrase></para>
  3974. </listitem>
  3975. </orderedlist>
  3976. </listitem>
  3977. <listitem>
  3978. <para>Structural exercise:</para>
  3979. <orderedlist numeration="arabic">
  3980. <listitem>
  3981. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Да, <emphasis role="bold">он</emphasis>
  3982. здесь.</foreignphrase></para>
  3983. </listitem>
  3984. <listitem>
  3985. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Да, <emphasis role="bold">они</emphasis> в зоне
  3986. высадки.</foreignphrase></para>
  3987. </listitem>
  3988. <listitem>
  3989. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Да, <emphasis role="bold">мы</emphasis> на
  3990. пункте сбора.</foreignphrase></para>
  3991. </listitem>
  3992. <listitem>
  3993. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Да, <emphasis role="bold">я</emphasis>
  3994. санитар.</foreignphrase></para>
  3995. </listitem>
  3996. </orderedlist>
  3997. </listitem>
  3998. <listitem>
  3999. <para>Translation into English:</para>
  4000. <orderedlist numeration="arabic">
  4001. <listitem>
  4002. <para>They are going to the assembly point.</para>
  4003. </listitem>
  4004. <listitem>
  4005. <para>All the soldiers are present.</para>
  4006. </listitem>
  4007. <listitem>
  4008. <para>The guerrillas must clear the drop zone.</para>
  4009. </listitem>
  4010. </orderedlist>
  4011. </listitem>
  4012. <listitem>
  4013. <para>Translation into Russian:</para>
  4014. <orderedlist numeration="arabic">
  4015. <listitem>
  4016. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Пора идти.</foreignphrase></para>
  4017. </listitem>
  4018. <listitem>
  4019. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Радист и санитар уходят.</foreignphrase></para>
  4020. </listitem>
  4021. <listitem>
  4022. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Зона высадки убрана.</foreignphrase></para>
  4023. </listitem>
  4024. </orderedlist>
  4025. </listitem>
  4026. </orderedlist>
  4027. </chapter>
  4028. <chapter>
  4029. <title>Answer key to quiz 3</title>
  4030. <orderedlist numeration="upperalpha">
  4031. <listitem>
  4032. <para>Answers to questions:</para>
  4033. <orderedlist numeration="arabic">
  4034. <listitem>
  4035. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Консультанты ждут.</foreignphrase></para>
  4036. </listitem>
  4037. <listitem>
  4038. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Консультанты ждут на пункте
  4039. встречи.</foreignphrase></para>
  4040. </listitem>
  4041. <listitem>
  4042. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Старший сержант Хенли уверен, что это
  4043. правильное решение</foreignphrase></para>
  4044. </listitem>
  4045. <listitem>
  4046. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Он опоздал.</foreignphrase></para>
  4047. </listitem>
  4048. <listitem>
  4049. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Связной опоздал.</foreignphrase></para>
  4050. </listitem>
  4051. </orderedlist>
  4052. </listitem>
  4053. <listitem>
  4054. <para>Structural exercise:</para>
  4055. <orderedlist numeration="arabic">
  4056. <listitem>
  4057. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Консультанты <emphasis role="bold"
  4058. >ждут</emphasis> один час.</foreignphrase></para>
  4059. </listitem>
  4060. <listitem>
  4061. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Мы <emphasis role="bold">ждём</emphasis>
  4062. связного.</foreignphrase></para>
  4063. </listitem>
  4064. <listitem>
  4065. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Кого ты <emphasis role="bold"
  4066. >ждёшь</emphasis>?</foreignphrase></para>
  4067. </listitem>
  4068. <listitem>
  4069. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Он <emphasis role="bold">ждёт</emphasis>
  4070. командира.</foreignphrase></para>
  4071. </listitem>
  4072. </orderedlist>
  4073. </listitem>
  4074. <listitem>
  4075. <para>Translation into English:</para>
  4076. <orderedlist numeration="arabic">
  4077. <listitem>
  4078. <para>Why is the messenger late?</para>
  4079. </listitem>
  4080. <listitem>
  4081. <para>I am sure that this is the right place.</para>
  4082. </listitem>
  4083. <listitem>
  4084. <para>We can wait only one hour.</para>
  4085. </listitem>
  4086. </orderedlist>
  4087. </listitem>
  4088. <listitem>
  4089. <para>Translation into Russian:</para>
  4090. <orderedlist numeration="arabic">
  4091. <listitem>
  4092. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Кого вы ждёте здесь?</foreignphrase></para>
  4093. </listitem>
  4094. <listitem>
  4095. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Связной и консультанты готовы
  4096. идти.</foreignphrase></para>
  4097. </listitem>
  4098. <listitem>
  4099. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Только один партизан говорит
  4100. по-русски.</foreignphrase></para>
  4101. </listitem>
  4102. </orderedlist>
  4103. </listitem>
  4104. </orderedlist>
  4105. </chapter>
  4106. <chapter>
  4107. <title>Answer key to quiz 4</title>
  4108. <orderedlist numeration="upperalpha">
  4109. <listitem>
  4110. <para>Answers to questions:</para>
  4111. <orderedlist numeration="arabic">
  4112. <listitem>
  4113. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Враг может прийти через
  4114. час.</foreignphrase></para>
  4115. </listitem>
  4116. <listitem>
  4117. <para><foreignphrase xml:lang="ru">У партизан есть лишнее
  4118. оборудование.</foreignphrase></para>
  4119. </listitem>
  4120. <listitem>
  4121. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Они могут спрятать парашюты
  4122. позже.</foreignphrase></para>
  4123. </listitem>
  4124. <listitem>
  4125. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Враг близко.</foreignphrase></para>
  4126. </listitem>
  4127. <listitem>
  4128. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Партизаны могут нести лишнее
  4129. оборудование.</foreignphrase></para>
  4130. </listitem>
  4131. </orderedlist>
  4132. </listitem>
  4133. <listitem>
  4134. <para>Structural exercise:</para>
  4135. <orderedlist numeration="arabic">
  4136. <listitem>
  4137. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Это <emphasis role="bold"
  4138. >парашюты</emphasis>.</foreignphrase></para>
  4139. </listitem>
  4140. <listitem>
  4141. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Где <emphasis role="bold">зоны</emphasis>
  4142. высадки?</foreignphrase></para>
  4143. </listitem>
  4144. <listitem>
  4145. <para><foreignphrase xml:lang="ru">У меня есть <emphasis role="bold"
  4146. >рюкзаки</emphasis>.</foreignphrase></para>
  4147. </listitem>
  4148. <listitem>
  4149. <para><foreignphrase xml:lang="ru"><emphasis role="bold">Санитары</emphasis>
  4150. готовы.</foreignphrase></para>
  4151. </listitem>
  4152. </orderedlist>
  4153. </listitem>
  4154. <listitem>
  4155. <para>Translation into English:</para>
  4156. <orderedlist numeration="arabic">
  4157. <listitem>
  4158. <para>They have extra rucksacks.</para>
  4159. </listitem>
  4160. <listitem>
  4161. <para>We must hide the weapons here.</para>
  4162. </listitem>
  4163. <listitem>
  4164. <para>Where can we put the parachutes?</para>
  4165. </listitem>
  4166. </orderedlist>
  4167. </listitem>
  4168. <listitem>
  4169. <para>Translation into Russian:</para>
  4170. <orderedlist numeration="arabic">
  4171. <listitem>
  4172. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Противник близко и может прийти через
  4173. час.</foreignphrase></para>
  4174. </listitem>
  4175. <listitem>
  4176. <para><foreignphrase xml:lang="ru">У нас есть оружие и
  4177. оборудование.</foreignphrase></para>
  4178. </listitem>
  4179. <listitem>
  4180. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Что делают партизаны в зоне
  4181. высадки?</foreignphrase></para>
  4182. </listitem>
  4183. </orderedlist>
  4184. </listitem>
  4185. </orderedlist>
  4186. </chapter>
  4187. <chapter>
  4188. <title>Answer key to quiz 5</title>
  4189. <orderedlist numeration="upperalpha">
  4190. <listitem>
  4191. <para>Answers to questions:</para>
  4192. <orderedlist numeration="arabic">
  4193. <listitem>
  4194. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Постоянный лагерь на северо-восток
  4195. отсюда.</foreignphrase></para>
  4196. </listitem>
  4197. <listitem>
  4198. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Партизаны могут быть там сегодня
  4199. вечером.</foreignphrase></para>
  4200. </listitem>
  4201. <listitem>
  4202. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Они должны переходить реку там, где она
  4203. мелкая.</foreignphrase></para>
  4204. </listitem>
  4205. <listitem>
  4206. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Потом они должны повернуть
  4207. налево.</foreignphrase></para>
  4208. </listitem>
  4209. <listitem>
  4210. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Командир отряда хочет знать, где находится
  4211. постоянный лагерь.</foreignphrase></para>
  4212. </listitem>
  4213. </orderedlist>
  4214. </listitem>
  4215. <listitem>
  4216. <para>Structural exercise:</para>
  4217. <orderedlist numeration="arabic">
  4218. <listitem>
  4219. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Пять плюс восемь: <emphasis role="bold"
  4220. >тринадцать</emphasis>.</foreignphrase></para>
  4221. </listitem>
  4222. <listitem>
  4223. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Десять плюс девять: <emphasis role="bold"
  4224. >девятнадцать</emphasis>.</foreignphrase></para>
  4225. </listitem>
  4226. <listitem>
  4227. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Тринадцать плюс два: <emphasis role="bold"
  4228. >пятнадцать</emphasis>.</foreignphrase></para>
  4229. </listitem>
  4230. <listitem>
  4231. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Шесть плюс пять: <emphasis role="bold"
  4232. >одиннадцать</emphasis>.</foreignphrase></para>
  4233. </listitem>
  4234. </orderedlist>
  4235. </listitem>
  4236. <listitem>
  4237. <para>Translation into English:</para>
  4238. <orderedlist numeration="arabic">
  4239. <listitem>
  4240. <para>This is difficult terrain.</para>
  4241. </listitem>
  4242. <listitem>
  4243. <para>The team leader knows that this river is shallow.</para>
  4244. </listitem>
  4245. <listitem>
  4246. <para>We have to walk two kilometers to the northeast and then turn left.</para>
  4247. </listitem>
  4248. </orderedlist>
  4249. </listitem>
  4250. <listitem>
  4251. <para>Translation into Russian:</para>
  4252. <orderedlist numeration="arabic">
  4253. <listitem>
  4254. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Пункт сбора далеко
  4255. отсюда.</foreignphrase></para>
  4256. </listitem>
  4257. <listitem>
  4258. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Мы знаем, где находится
  4259. противник.</foreignphrase></para>
  4260. </listitem>
  4261. <listitem>
  4262. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Что вы делаете сегодня
  4263. вечером?</foreignphrase></para>
  4264. </listitem>
  4265. </orderedlist>
  4266. </listitem>
  4267. </orderedlist>
  4268. </chapter>
  4269. <chapter>
  4270. <title>Answer key to quiz 6</title>
  4271. <orderedlist numeration="upperalpha">
  4272. <listitem>
  4273. <para>Answers to questions:</para>
  4274. <orderedlist numeration="arabic">
  4275. <listitem>
  4276. <para><foreignphrase xml:lang="ru">В лагере сорок человек.</foreignphrase></para>
  4277. </listitem>
  4278. <listitem>
  4279. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Женщины учат.</foreignphrase></para>
  4280. </listitem>
  4281. <listitem>
  4282. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Дети разносят сообщения.</foreignphrase></para>
  4283. </listitem>
  4284. <listitem>
  4285. <para><foreignphrase xml:lang="ru">В медпункте есть несколько медицинских
  4286. инструментов.</foreignphrase></para>
  4287. </listitem>
  4288. <listitem>
  4289. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Лагерь находится около
  4290. горы.</foreignphrase></para>
  4291. </listitem>
  4292. </orderedlist>
  4293. </listitem>
  4294. <listitem>
  4295. <para>Structural exercise:</para>
  4296. <orderedlist numeration="arabic">
  4297. <listitem>
  4298. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Здесь <emphasis role="bold">нет</emphasis>
  4299. воды.</foreignphrase></para>
  4300. </listitem>
  4301. <listitem>
  4302. <para><foreignphrase xml:lang="ru">В лагере <emphasis role="bold">нет</emphasis>
  4303. госпиталя.</foreignphrase></para>
  4304. </listitem>
  4305. <listitem>
  4306. <para><foreignphrase xml:lang="ru">У них <emphasis role="bold">нет</emphasis>
  4307. гранат.</foreignphrase></para>
  4308. </listitem>
  4309. <listitem>
  4310. <para><foreignphrase xml:lang="ru">У нас <emphasis role="bold">нет</emphasis>
  4311. рюкзаков.</foreignphrase></para>
  4312. </listitem>
  4313. </orderedlist>
  4314. </listitem>
  4315. <listitem>
  4316. <para>Translation into English:</para>
  4317. <orderedlist numeration="arabic">
  4318. <listitem>
  4319. <para>The team is leaving the drop zone.</para>
  4320. </listitem>
  4321. <listitem>
  4322. <para>The children deliver messages.</para>
  4323. </listitem>
  4324. <listitem>
  4325. <para>There are two streams near the camp.</para>
  4326. </listitem>
  4327. </orderedlist>
  4328. </listitem>
  4329. <listitem>
  4330. <para>Translation into Russian:</para>
  4331. <orderedlist numeration="arabic">
  4332. <listitem>
  4333. <para><foreignphrase xml:lang="ru">В лагере нет госпиталя.</foreignphrase></para>
  4334. </listitem>
  4335. <listitem>
  4336. <para><foreignphrase xml:lang="ru">От опушки до лагеря пять
  4337. километров.</foreignphrase></para>
  4338. </listitem>
  4339. <listitem>
  4340. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Что вы видите около
  4341. горы?</foreignphrase></para>
  4342. </listitem>
  4343. </orderedlist>
  4344. </listitem>
  4345. </orderedlist>
  4346. </chapter>
  4347. <chapter>
  4348. <title>Answer key to quiz 7</title>
  4349. <orderedlist numeration="upperalpha">
  4350. <listitem>
  4351. <para>Answers to questions:</para>
  4352. <orderedlist numeration="arabic">
  4353. <listitem>
  4354. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Командир отряда встречает
  4355. партизан.</foreignphrase></para>
  4356. </listitem>
  4357. <listitem>
  4358. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Часовые охраняют лагерь.</foreignphrase></para>
  4359. </listitem>
  4360. <listitem>
  4361. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Потому что путь был
  4362. трудный.</foreignphrase></para>
  4363. </listitem>
  4364. <listitem>
  4365. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Они прячут снабжение в
  4366. лесу.</foreignphrase></para>
  4367. </listitem>
  4368. <listitem>
  4369. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Вечером партизаны будут
  4370. спать.</foreignphrase></para>
  4371. </listitem>
  4372. </orderedlist>
  4373. </listitem>
  4374. <listitem>
  4375. <para>Structural exercise:</para>
  4376. <orderedlist numeration="arabic">
  4377. <listitem>
  4378. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Часовые охраняют <emphasis role="bold">зону
  4379. высадки</emphasis>.</foreignphrase></para>
  4380. </listitem>
  4381. <listitem>
  4382. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Мы ждём <emphasis role="bold"
  4383. >командира</emphasis>.</foreignphrase></para>
  4384. </listitem>
  4385. <listitem>
  4386. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Я вижу <emphasis role="bold"
  4387. >врагов</emphasis>.</foreignphrase></para>
  4388. </listitem>
  4389. <listitem>
  4390. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Партизаны прячут <emphasis role="bold"
  4391. >гранаты</emphasis>.</foreignphrase></para>
  4392. </listitem>
  4393. </orderedlist>
  4394. </listitem>
  4395. <listitem>
  4396. <para>Translation into English:</para>
  4397. <orderedlist numeration="arabic">
  4398. <listitem>
  4399. <para>Yesterday was a difficult day.</para>
  4400. </listitem>
  4401. <listitem>
  4402. <para>It is already midnight and I'm sleepy.</para>
  4403. </listitem>
  4404. <listitem>
  4405. <para>The guerrillas are hiding the ammunition in the woods.</para>
  4406. </listitem>
  4407. </orderedlist>
  4408. </listitem>
  4409. <listitem>
  4410. <para>Translation into Russian:</para>
  4411. <orderedlist numeration="arabic">
  4412. <listitem>
  4413. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Партизаны устали и
  4414. голодны.</foreignphrase></para>
  4415. </listitem>
  4416. <listitem>
  4417. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Всё в порядке в вашем
  4418. отряде?</foreignphrase></para>
  4419. </listitem>
  4420. <listitem>
  4421. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Мы будем ждать командира отряда около
  4422. горы.</foreignphrase></para>
  4423. </listitem>
  4424. </orderedlist>
  4425. </listitem>
  4426. </orderedlist>
  4427. </chapter>
  4428. <chapter>
  4429. <title>Answer key to quiz 8</title>
  4430. <orderedlist numeration="upperalpha">
  4431. <listitem>
  4432. <para>Answers to questions:</para>
  4433. <orderedlist numeration="arabic">
  4434. <listitem>
  4435. <para><foreignphrase xml:lang="ru">В горах есть группа
  4436. сопротивления.</foreignphrase></para>
  4437. </listitem>
  4438. <listitem>
  4439. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Связь между группами через
  4440. связного.</foreignphrase></para>
  4441. </listitem>
  4442. <listitem>
  4443. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Горная группа охотно примет
  4444. помощь.</foreignphrase></para>
  4445. </listitem>
  4446. <listitem>
  4447. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Мы не знаем.</foreignphrase></para>
  4448. </listitem>
  4449. <listitem>
  4450. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Они говорят о своих
  4451. делах.</foreignphrase></para>
  4452. </listitem>
  4453. </orderedlist>
  4454. </listitem>
  4455. <listitem>
  4456. <para>Structural exercise:</para>
  4457. <orderedlist numeration="arabic">
  4458. <listitem>
  4459. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Партизаны разговаривают с <emphasis role="bold"
  4460. >начальником</emphasis>.</foreignphrase></para>
  4461. </listitem>
  4462. <listitem>
  4463. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Наша группа находится в
  4464. горах.</foreignphrase></para>
  4465. </listitem>
  4466. <listitem>
  4467. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Вот идёт связной с <emphasis role="bold"
  4468. >сообщениями</emphasis>.</foreignphrase></para>
  4469. </listitem>
  4470. <listitem>
  4471. <para><foreignphrase xml:lang="ru">В <emphasis role="bold">отряде</emphasis> сорок
  4472. человек.</foreignphrase></para>
  4473. </listitem>
  4474. </orderedlist>
  4475. </listitem>
  4476. <listitem>
  4477. <para>Translation into English:</para>
  4478. <orderedlist numeration="arabic">
  4479. <listitem>
  4480. <para>We always have contact with the group in the mountains.</para>
  4481. </listitem>
  4482. <listitem>
  4483. <para>They often speak about the situation in the group.</para>
  4484. </listitem>
  4485. <listitem>
  4486. <para>This is a very important matter.</para>
  4487. </listitem>
  4488. </orderedlist>
  4489. </listitem>
  4490. <listitem>
  4491. <para>Translation into Russian:</para>
  4492. <orderedlist numeration="arabic">
  4493. <listitem>
  4494. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Командир отряда встречается с
  4495. партизанами.</foreignphrase></para>
  4496. </listitem>
  4497. <listitem>
  4498. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Партизаны спрашивают о
  4499. боеприпасах.</foreignphrase></para>
  4500. </listitem>
  4501. <listitem>
  4502. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Его звание полковник.</foreignphrase></para>
  4503. </listitem>
  4504. </orderedlist>
  4505. </listitem>
  4506. </orderedlist>
  4507. </chapter>
  4508. <chapter>
  4509. <title>Answer key to quiz 9</title>
  4510. <orderedlist numeration="upperalpha">
  4511. <listitem>
  4512. <para>Answers to questions:</para>
  4513. <orderedlist numeration="arabic">
  4514. <listitem>
  4515. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Они крадут боеприпасы у
  4516. врага.</foreignphrase></para>
  4517. </listitem>
  4518. <listitem>
  4519. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Местные фермеры дают им
  4520. продукты.</foreignphrase></para>
  4521. </listitem>
  4522. <listitem>
  4523. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Когда враг неосторожен.</foreignphrase></para>
  4524. </listitem>
  4525. <listitem>
  4526. <para><foreignphrase xml:lang="ru">У партизан есть сапоги и военная
  4527. форма.</foreignphrase></para>
  4528. </listitem>
  4529. <listitem>
  4530. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Они выращивают фрукты и
  4531. овощи.</foreignphrase></para>
  4532. </listitem>
  4533. </orderedlist>
  4534. </listitem>
  4535. <listitem>
  4536. <para>Structural exercise:</para>
  4537. <orderedlist numeration="arabic">
  4538. <listitem>
  4539. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Фермеры дают продовольствие <emphasis
  4540. role="bold">партизанам</emphasis>.</foreignphrase></para>
  4541. </listitem>
  4542. <listitem>
  4543. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Партизаны отвечают <emphasis role="bold"
  4544. >консультанту</emphasis>.</foreignphrase></para>
  4545. </listitem>
  4546. <listitem>
  4547. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Солдат помогает <emphasis role="bold"
  4548. >женщине</emphasis>.</foreignphrase></para>
  4549. </listitem>
  4550. <listitem>
  4551. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Враг подходит к <emphasis role="bold"
  4552. >лагерю</emphasis>.</foreignphrase></para>
  4553. </listitem>
  4554. </orderedlist>
  4555. </listitem>
  4556. <listitem>
  4557. <para>Translation into English:</para>
  4558. <orderedlist numeration="arabic">
  4559. <listitem>
  4560. <para>Today the enemy is very careful.</para>
  4561. </listitem>
  4562. <listitem>
  4563. <para>The guerrillas need new equipment.</para>
  4564. </listitem>
  4565. <listitem>
  4566. <para>We still did not receive food and ammunition.</para>
  4567. </listitem>
  4568. </orderedlist>
  4569. </listitem>
  4570. <listitem>
  4571. <para>Translation into Russian:</para>
  4572. <orderedlist numeration="arabic">
  4573. <listitem>
  4574. <para><foreignphrase xml:lang="ru">У партизан есть сапоги и военная
  4575. форма.</foreignphrase></para>
  4576. </listitem>
  4577. <listitem>
  4578. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Иногда партизаны крадут
  4579. винтовки.</foreignphrase></para>
  4580. </listitem>
  4581. <listitem>
  4582. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Фермеры помогают
  4583. партизанам.</foreignphrase></para>
  4584. </listitem>
  4585. </orderedlist>
  4586. </listitem>
  4587. </orderedlist>
  4588. </chapter>
  4589. <chapter>
  4590. <title>Answer key to quiz 10</title>
  4591. <orderedlist numeration="upperalpha">
  4592. <listitem>
  4593. <para>Answers to questions:</para>
  4594. <orderedlist numeration="arabic">
  4595. <listitem>
  4596. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Они коптят или солят
  4597. мясо.</foreignphrase></para>
  4598. </listitem>
  4599. <listitem>
  4600. <para><foreignphrase xml:lang="ru">У них есть свежие овощи и
  4601. мясо.</foreignphrase></para>
  4602. </listitem>
  4603. <listitem>
  4604. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Потому что у них есть коровы, свиньи, утки и
  4605. куры.</foreignphrase></para>
  4606. </listitem>
  4607. <listitem>
  4608. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Они держат овощи в подвале или в
  4609. банках.</foreignphrase></para>
  4610. </listitem>
  4611. <listitem>
  4612. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Они получают свежие овощи от
  4613. фермеров.</foreignphrase></para>
  4614. </listitem>
  4615. </orderedlist>
  4616. </listitem>
  4617. <listitem>
  4618. <para>Structural exercise:</para>
  4619. <orderedlist numeration="arabic">
  4620. <listitem>
  4621. <para><foreignphrase xml:lang="ru">У них всегда <emphasis role="bold"
  4622. >свежие</emphasis> овощи.</foreignphrase></para>
  4623. </listitem>
  4624. <listitem>
  4625. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Это очень <emphasis role="bold"
  4626. >трудная</emphasis> проблема.</foreignphrase></para>
  4627. </listitem>
  4628. <listitem>
  4629. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Враг очень <emphasis role="bold"
  4630. >осторожный</emphasis>.</foreignphrase></para>
  4631. </listitem>
  4632. <listitem>
  4633. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Партизанам нужно <emphasis role="bold"
  4634. >новое</emphasis> оборудование.</foreignphrase></para>
  4635. </listitem>
  4636. </orderedlist>
  4637. </listitem>
  4638. <listitem>
  4639. <para>Translation into English:</para>
  4640. <orderedlist numeration="arabic">
  4641. <listitem>
  4642. <para>The guerrillas eat well because they always have fresh vegetables and
  4643. meat.</para>
  4644. </listitem>
  4645. <listitem>
  4646. <para>In order to preserve meat, they pickle or smoke it.</para>
  4647. </listitem>
  4648. <listitem>
  4649. <para>The farmers have cows, pigs, ducks and chickens.</para>
  4650. </listitem>
  4651. </orderedlist>
  4652. </listitem>
  4653. <listitem>
  4654. <para>Translation into Russian:</para>
  4655. <orderedlist numeration="arabic">
  4656. <listitem>
  4657. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Она не ест мясо и всегда
  4658. голодная.</foreignphrase></para>
  4659. </listitem>
  4660. <listitem>
  4661. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Партизаны прячут продукты в
  4662. лесу.</foreignphrase></para>
  4663. </listitem>
  4664. <listitem>
  4665. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Он очень хороший повар.</foreignphrase></para>
  4666. </listitem>
  4667. </orderedlist>
  4668. </listitem>
  4669. </orderedlist>
  4670. </chapter>
  4671. <chapter>
  4672. <title>Answer key to quiz 11</title>
  4673. <orderedlist numeration="upperalpha">
  4674. <listitem>
  4675. <para>Answers to questions:</para>
  4676. <orderedlist numeration="arabic">
  4677. <listitem>
  4678. <para><foreignphrase xml:lang="ru">У партизан есть автоматы и
  4679. пулеметы.</foreignphrase></para>
  4680. </listitem>
  4681. <listitem>
  4682. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Один человек служил санитаром в
  4683. деревне.</foreignphrase></para>
  4684. </listitem>
  4685. <listitem>
  4686. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Несколько человек имеют военную
  4687. подготовку.</foreignphrase></para>
  4688. </listitem>
  4689. <listitem>
  4690. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Два человека работали техниками в телефонной
  4691. конторе.</foreignphrase></para>
  4692. </listitem>
  4693. <listitem>
  4694. <para><foreignphrase xml:lang="ru">У офицеров есть пистолеты и
  4695. револьверы.</foreignphrase></para>
  4696. </listitem>
  4697. </orderedlist>
  4698. </listitem>
  4699. <listitem>
  4700. <para>Structural exercise:</para>
  4701. <orderedlist numeration="arabic">
  4702. <listitem>
  4703. <para><foreignphrase xml:lang="ru"><emphasis role="bold">Кем</emphasis> вы хотите
  4704. работать?</foreignphrase></para>
  4705. </listitem>
  4706. <listitem>
  4707. <para><foreignphrase xml:lang="ru">О <emphasis role="bold">ком</emphasis> они
  4708. говорят?</foreignphrase></para>
  4709. </listitem>
  4710. <listitem>
  4711. <para><foreignphrase xml:lang="ru"><emphasis role="bold">Кому</emphasis> он
  4712. помогает?</foreignphrase></para>
  4713. </listitem>
  4714. <listitem>
  4715. <para><foreignphrase xml:lang="ru">У <emphasis role="bold">кого</emphasis> есть
  4716. лишний рюкзак?</foreignphrase></para>
  4717. </listitem>
  4718. </orderedlist>
  4719. </listitem>
  4720. <listitem>
  4721. <para>Translation into English:</para>
  4722. <orderedlist numeration="arabic">
  4723. <listitem>
  4724. <para>Only a few people know how to use rifles.</para>
  4725. </listitem>
  4726. <listitem>
  4727. <para>Several people had military training in the infantry.</para>
  4728. </listitem>
  4729. <listitem>
  4730. <para>She wants to work as a teacher.</para>
  4731. </listitem>
  4732. </orderedlist>
  4733. </listitem>
  4734. <listitem>
  4735. <para>Translation into Russian:</para>
  4736. <orderedlist numeration="arabic">
  4737. <listitem>
  4738. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Она работала помощником врача в
  4739. госпитале.</foreignphrase></para>
  4740. </listitem>
  4741. <listitem>
  4742. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Партизаны должны иметь военную
  4743. подготовку.</foreignphrase></para>
  4744. </listitem>
  4745. <listitem>
  4746. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Офицеры вооружены пистолетами и
  4747. револьверами.</foreignphrase></para>
  4748. </listitem>
  4749. </orderedlist>
  4750. </listitem>
  4751. </orderedlist>
  4752. </chapter>
  4753. <chapter>
  4754. <title>Answer key to quiz 12</title>
  4755. <orderedlist numeration="upperalpha">
  4756. <listitem>
  4757. <para>Answers to questions:</para>
  4758. <orderedlist numeration="arabic">
  4759. <listitem>
  4760. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Все жители деревни находятся под контролем
  4761. противника.</foreignphrase></para>
  4762. </listitem>
  4763. <listitem>
  4764. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Американские консультанты помогают
  4765. партизанам.</foreignphrase></para>
  4766. </listitem>
  4767. <listitem>
  4768. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Потому что противник усилил
  4769. контроль.</foreignphrase></para>
  4770. </listitem>
  4771. <listitem>
  4772. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Враг взял в плен несколько
  4773. человек.</foreignphrase></para>
  4774. </listitem>
  4775. <listitem>
  4776. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Разведка сообщила что враг пока не расстрелял
  4777. заложников.</foreignphrase></para>
  4778. </listitem>
  4779. </orderedlist>
  4780. </listitem>
  4781. <listitem>
  4782. <para>Structural exercise:</para>
  4783. <orderedlist numeration="arabic">
  4784. <listitem>
  4785. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Враг <emphasis role="bold"
  4786. >расстреливал</emphasis> пленных.</foreignphrase></para>
  4787. </listitem>
  4788. <listitem>
  4789. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Она хорошо <emphasis role="bold"
  4790. >стреляла</emphasis>.</foreignphrase></para>
  4791. </listitem>
  4792. <listitem>
  4793. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Партизаны <emphasis role="bold"
  4794. >усиливали</emphasis> патруль.</foreignphrase></para>
  4795. </listitem>
  4796. <listitem>
  4797. <para><foreignphrase xml:lang="ru">У меня <emphasis role="bold">был</emphasis>
  4798. пистолет.</foreignphrase></para>
  4799. </listitem>
  4800. </orderedlist>
  4801. </listitem>
  4802. <listitem>
  4803. <para>Translation into English:</para>
  4804. <orderedlist numeration="arabic">
  4805. <listitem>
  4806. <para>The whole village is under strict enemy control.</para>
  4807. </listitem>
  4808. <listitem>
  4809. <para>The enemy increased patrols in this area.</para>
  4810. </listitem>
  4811. <listitem>
  4812. <para>This officer serves in intelligence.</para>
  4813. </listitem>
  4814. </orderedlist>
  4815. </listitem>
  4816. <listitem>
  4817. <para>Translation into Russian:</para>
  4818. <orderedlist numeration="arabic">
  4819. <listitem>
  4820. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Обычно враг расстреливает
  4821. заложников.</foreignphrase></para>
  4822. </listitem>
  4823. <listitem>
  4824. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Американские консультанты помогают
  4825. партизанам.</foreignphrase></para>
  4826. </listitem>
  4827. <listitem>
  4828. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Жители деревни не умеют
  4829. стрелять.</foreignphrase></para>
  4830. </listitem>
  4831. </orderedlist>
  4832. </listitem>
  4833. </orderedlist>
  4834. </chapter>
  4835. <chapter>
  4836. <title>Answer key to quiz 13</title>
  4837. <orderedlist numeration="upperalpha">
  4838. <listitem>
  4839. <para>Answers to questions:</para>
  4840. <orderedlist numeration="arabic">
  4841. <listitem>
  4842. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Партизаны и консультанты уходят в другой
  4843. лагерь, в горы.</foreignphrase></para>
  4844. </listitem>
  4845. <listitem>
  4846. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Чтобы дойти до гор нужно шесть
  4847. часов.</foreignphrase></para>
  4848. </listitem>
  4849. <listitem>
  4850. <para><foreignphrase xml:lang="ru">В прошлом месяце они захватили
  4851. гранатомёт.</foreignphrase></para>
  4852. </listitem>
  4853. <listitem>
  4854. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Другие партизаны ожидают их в
  4855. полночь.</foreignphrase></para>
  4856. </listitem>
  4857. <listitem>
  4858. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Они готовы уходить после захода
  4859. солнца.</foreignphrase></para>
  4860. </listitem>
  4861. </orderedlist>
  4862. </listitem>
  4863. <listitem>
  4864. <para>Structural exercise:</para>
  4865. <orderedlist numeration="arabic">
  4866. <listitem>
  4867. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Партизаны вернутся <emphasis role="bold">в
  4868. понедельник, в три часа</emphasis>.</foreignphrase></para>
  4869. </listitem>
  4870. <listitem>
  4871. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Противник атаковал нас <emphasis role="bold">в
  4872. воскресенье, в четыре часа</emphasis>.</foreignphrase></para>
  4873. </listitem>
  4874. <listitem>
  4875. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Я приеду к вам в октябре,<emphasis role="bold">
  4876. в пятницу, в семь часов.</emphasis></foreignphrase></para>
  4877. </listitem>
  4878. <listitem>
  4879. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Он служил в отряде в январе, <emphasis
  4880. role="bold">в феврале и в марте.</emphasis></foreignphrase></para>
  4881. </listitem>
  4882. </orderedlist>
  4883. </listitem>
  4884. <listitem>
  4885. <para>Translation into English:</para>
  4886. <orderedlist numeration="arabic">
  4887. <listitem>
  4888. <para>The guerrillas have a grenade launcher, which they captured last
  4889. month.</para>
  4890. </listitem>
  4891. <listitem>
  4892. <para>The guerrillas expected the advisers on Wednesday, at twelve o'clock.</para>
  4893. </listitem>
  4894. <listitem>
  4895. <para>At what time did the intelligence group come back?</para>
  4896. </listitem>
  4897. </orderedlist>
  4898. </listitem>
  4899. <listitem>
  4900. <para>Translation into Russian:</para>
  4901. <orderedlist numeration="arabic">
  4902. <listitem>
  4903. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Следующий месяц будет
  4904. апрель.</foreignphrase></para>
  4905. </listitem>
  4906. <listitem>
  4907. <para><foreignphrase xml:lang="ru">В шесть часов все были готовы
  4908. идти.</foreignphrase></para>
  4909. </listitem>
  4910. <listitem>
  4911. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Мы вернёмся в четверг, в девять
  4912. часов.</foreignphrase></para>
  4913. </listitem>
  4914. </orderedlist>
  4915. </listitem>
  4916. </orderedlist>
  4917. </chapter>
  4918. <chapter>
  4919. <title>Answer key to quiz 14</title>
  4920. <orderedlist numeration="upperalpha">
  4921. <listitem>
  4922. <para> Answers to questions:</para>
  4923. <orderedlist numeration="arabic">
  4924. <listitem>
  4925. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Зимой здесь очень холодно и часто идёт
  4926. дождь.</foreignphrase></para>
  4927. </listitem>
  4928. <listitem>
  4929. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Завтра партизаны должны отправиться в район
  4930. снабжения.</foreignphrase></para>
  4931. </listitem>
  4932. <listitem>
  4933. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Потому что они не любят патрулировать, когда
  4934. идёт дождь.</foreignphrase></para>
  4935. </listitem>
  4936. <listitem>
  4937. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Туман может скрыть наше
  4938. движение..</foreignphrase></para>
  4939. </listitem>
  4940. <listitem>
  4941. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Завтра будет дождь.</foreignphrase></para>
  4942. </listitem>
  4943. </orderedlist>
  4944. </listitem>
  4945. <listitem>
  4946. <para>Structural exercise:</para>
  4947. <orderedlist numeration="arabic">
  4948. <listitem>
  4949. <para><foreignphrase xml:lang="ru">В <emphasis role="bold">этом</emphasis> месяце
  4950. погода была дождливая.</foreignphrase></para>
  4951. </listitem>
  4952. <listitem>
  4953. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Он не умеет стрелять из <emphasis role="bold"
  4954. >этого</emphasis> пулемета.</foreignphrase></para>
  4955. </listitem>
  4956. <listitem>
  4957. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Я не умею пользоваться <emphasis role="bold"
  4958. >этими</emphasis> гранатами.</foreignphrase></para>
  4959. </listitem>
  4960. <listitem>
  4961. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Я хорошо знаю <emphasis role="bold"
  4962. >этих</emphasis> партизан.</foreignphrase></para>
  4963. </listitem>
  4964. </orderedlist>
  4965. </listitem>
  4966. <listitem>
  4967. <para>Translation into English:</para>
  4968. <orderedlist numeration="arabic">
  4969. <listitem>
  4970. <para>There will be fog in the morning, which can conceal the guerrillas from the
  4971. enemy patrols.</para>
  4972. </listitem>
  4973. <listitem>
  4974. <para>In winter it is very cold in this region, and it snows often.</para>
  4975. </listitem>
  4976. <listitem>
  4977. <para>There are no enemy patrols on the road today because it is cold and (it is)
  4978. raining.</para>
  4979. </listitem>
  4980. </orderedlist>
  4981. </listitem>
  4982. <listitem>
  4983. <para>Translation into Russian:</para>
  4984. <orderedlist numeration="arabic">
  4985. <listitem>
  4986. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Какая сегодня погода?</foreignphrase></para>
  4987. </listitem>
  4988. <listitem>
  4989. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Летом здесь очень жарко.</foreignphrase></para>
  4990. </listitem>
  4991. <listitem>
  4992. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Я сомневаюсь, что противник будет патрулировать
  4993. завтра.</foreignphrase></para>
  4994. </listitem>
  4995. </orderedlist>
  4996. </listitem>
  4997. </orderedlist>
  4998. </chapter>
  4999. <chapter>
  5000. <title>Answer key to quiz 15</title>
  5001. <orderedlist numeration="upperalpha">
  5002. <listitem>
  5003. <para>Answers to questions:</para>
  5004. <orderedlist numeration="arabic">
  5005. <listitem>
  5006. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Семья партизана живёт в
  5007. деревне.</foreignphrase></para>
  5008. </listitem>
  5009. <listitem>
  5010. <para><foreignphrase xml:lang="ru">У него семья небольшая: жена, сын и
  5011. дочь.</foreignphrase></para>
  5012. </listitem>
  5013. <listitem>
  5014. <para><foreignphrase xml:lang="ru">У него сын и дочь.</foreignphrase></para>
  5015. </listitem>
  5016. <listitem>
  5017. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Его родители живут на ферме около
  5018. леса.</foreignphrase></para>
  5019. </listitem>
  5020. <listitem>
  5021. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Отец помогает партизанам продовольствием и
  5022. информацией.</foreignphrase></para>
  5023. </listitem>
  5024. </orderedlist>
  5025. </listitem>
  5026. <listitem>
  5027. <para>Structural exercise:</para>
  5028. <orderedlist numeration="arabic">
  5029. <listitem>
  5030. <para><foreignphrase xml:lang="ru"><emphasis role="bold">Чьи</emphasis> это
  5031. дети?</foreignphrase></para>
  5032. </listitem>
  5033. <listitem>
  5034. <para><foreignphrase xml:lang="ru"><emphasis role="bold">Чьё</emphasis> это
  5035. ружьё?</foreignphrase></para>
  5036. </listitem>
  5037. <listitem>
  5038. <para><foreignphrase xml:lang="ru"><emphasis role="bold">Чей</emphasis> это
  5039. рюкзак?</foreignphrase></para>
  5040. </listitem>
  5041. <listitem>
  5042. <para><foreignphrase xml:lang="ru"><emphasis role="bold">Чья</emphasis> это
  5043. семья?</foreignphrase></para>
  5044. </listitem>
  5045. </orderedlist>
  5046. </listitem>
  5047. <listitem>
  5048. <para>Translation into English:</para>
  5049. <orderedlist numeration="arabic">
  5050. <listitem>
  5051. <para>His wife and children live in the village.</para>
  5052. </listitem>
  5053. <listitem>
  5054. <para>Her parents are old, but they are still working.</para>
  5055. </listitem>
  5056. <listitem>
  5057. <para>My brother and sister also serve in our team.</para>
  5058. </listitem>
  5059. </orderedlist>
  5060. </listitem>
  5061. <listitem>
  5062. <para>Translation into Russian:</para>
  5063. <orderedlist numeration="arabic">
  5064. <listitem>
  5065. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Моя семья не очень
  5066. большая.</foreignphrase></para>
  5067. </listitem>
  5068. <listitem>
  5069. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Его жена работает медсестрой в
  5070. госпитале.</foreignphrase></para>
  5071. </listitem>
  5072. <listitem>
  5073. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Её дети живут с её
  5074. родителями.</foreignphrase></para>
  5075. </listitem>
  5076. </orderedlist>
  5077. </listitem>
  5078. </orderedlist>
  5079. </chapter>
  5080. <chapter>
  5081. <title>Answer key to quiz 16</title>
  5082. <orderedlist numeration="upperalpha">
  5083. <listitem>
  5084. <para> Answers to questions:</para>
  5085. <orderedlist numeration="arabic">
  5086. <listitem>
  5087. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Потому что партизаны хорошо охраняют лагерь и
  5088. следят за всеми дорогами.</foreignphrase></para>
  5089. </listitem>
  5090. <listitem>
  5091. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Собаки поднимают шум, когда кто-нибудь
  5092. приближается к лагерю.</foreignphrase></para>
  5093. </listitem>
  5094. <listitem>
  5095. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Вражеский патруль боится проникать глубоко в
  5096. лес.</foreignphrase></para>
  5097. </listitem>
  5098. <listitem>
  5099. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Лейтенант хочет показать дополнительные меры
  5100. безопасности.</foreignphrase></para>
  5101. </listitem>
  5102. <listitem>
  5103. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Потому что они всех
  5104. знают.</foreignphrase></para>
  5105. </listitem>
  5106. </orderedlist>
  5107. </listitem>
  5108. <listitem>
  5109. <para>Structural exercise:</para>
  5110. <orderedlist numeration="arabic">
  5111. <listitem>
  5112. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Да, мы <emphasis role="bold">их</emphasis>
  5113. хорошо видим.</foreignphrase></para>
  5114. </listitem>
  5115. <listitem>
  5116. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Да, я <emphasis role="bold">её</emphasis> очень
  5117. хорошо знаю.</foreignphrase></para>
  5118. </listitem>
  5119. <listitem>
  5120. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Нет, я о <emphasis role="bold">них</emphasis>
  5121. ничего не знаю.</foreignphrase></para>
  5122. </listitem>
  5123. <listitem>
  5124. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Да, мы с <emphasis role="bold">ним</emphasis>
  5125. встречались.</foreignphrase></para>
  5126. </listitem>
  5127. </orderedlist>
  5128. </listitem>
  5129. <listitem>
  5130. <para>Translation into English:</para>
  5131. <orderedlist numeration="arabic">
  5132. <listitem>
  5133. <para>We can always use additional ammunition.</para>
  5134. </listitem>
  5135. <listitem>
  5136. <para>The enemy patrol is afraid to penetrate deep into the forest.</para>
  5137. </listitem>
  5138. <listitem>
  5139. <para>It is safe in the camp because our people guard it well and watch all the
  5140. trails.</para>
  5141. </listitem>
  5142. </orderedlist>
  5143. </listitem>
  5144. <listitem>
  5145. <para>Translation into Russian:</para>
  5146. <orderedlist numeration="arabic">
  5147. <listitem>
  5148. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Консультант показывает новые меры
  5149. безопасности.</foreignphrase></para>
  5150. </listitem>
  5151. <listitem>
  5152. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Мы проверяем всех людей, которые приходят в
  5153. лагерь.</foreignphrase></para>
  5154. </listitem>
  5155. <listitem>
  5156. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Что здесь происходит? Почему вы поднимаете
  5157. такой сильный шум?</foreignphrase></para>
  5158. </listitem>
  5159. </orderedlist>
  5160. </listitem>
  5161. </orderedlist>
  5162. </chapter>
  5163. <chapter>
  5164. <title>Answer key to quiz 17</title>
  5165. <orderedlist numeration="upperalpha">
  5166. <listitem>
  5167. <orderedlist numeration="arabic">
  5168. <listitem>
  5169. <para><foreignphrase xml:lang="ru">В отряде имеются только платежные
  5170. ведомости.</foreignphrase></para>
  5171. </listitem>
  5172. <listitem>
  5173. <para><foreignphrase xml:lang="ru">В личном деле должны быть: имя, фамилия,
  5174. звание, личный номер, биография, сведения о семье.</foreignphrase></para>
  5175. </listitem>
  5176. <listitem>
  5177. <para><foreignphrase xml:lang="ru">В медицинской документации должны быть: рост,
  5178. вес, группа крови, опознавательные "черты.</foreignphrase></para>
  5179. </listitem>
  5180. <listitem>
  5181. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Партизаны должны вести учёт больных и
  5182. раненых.</foreignphrase></para>
  5183. </listitem>
  5184. <listitem>
  5185. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Санитары позаботятся о
  5186. прививке.</foreignphrase></para>
  5187. </listitem>
  5188. </orderedlist>
  5189. </listitem>
  5190. <listitem>
  5191. <para>Structural exercise:</para>
  5192. <orderedlist numeration="arabic">
  5193. <listitem>
  5194. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Мы <emphasis role="bold">будем проверять
  5195. </emphasis>людей, которые будут приходить в лагерь.</foreignphrase></para>
  5196. </listitem>
  5197. <listitem>
  5198. <para><foreignphrase xml:lang="ru">У нас <emphasis role="bold">будет</emphasis>
  5199. медицинский осмотр и нам <emphasis role="bold">будут делать
  5200. </emphasis>прививку.</foreignphrase></para>
  5201. </listitem>
  5202. <listitem>
  5203. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Я <emphasis role="bold">буду охранять
  5204. </emphasis>лагерь, а ты <emphasis role="bold">будешь следить </emphasis>за
  5205. кострами.</foreignphrase></para>
  5206. </listitem>
  5207. <listitem>
  5208. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Вы <emphasis role="bold">будете вести
  5209. </emphasis>учёт снабжения, а она <emphasis role="bold">будет заботиться
  5210. </emphasis>о раненых.</foreignphrase></para>
  5211. </listitem>
  5212. </orderedlist>
  5213. </listitem>
  5214. <listitem>
  5215. <para>Translation into English:</para>
  5216. <orderedlist numeration="arabic">
  5217. <listitem>
  5218. <para>You must take good care of your health.</para>
  5219. </listitem>
  5220. <listitem>
  5221. <para>They don't keep records of supplies in the camp; therefore, it isn't known
  5222. what they have and what they need.</para>
  5223. </listitem>
  5224. <listitem>
  5225. <para>In the pay book there isn't enough information about the guerrillas.</para>
  5226. </listitem>
  5227. </orderedlist>
  5228. </listitem>
  5229. <listitem>
  5230. <para>Translation into Russian:</para>
  5231. <orderedlist numeration="arabic">
  5232. <listitem>
  5233. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Когда у вас был последний медицинский
  5234. осмотр?</foreignphrase></para>
  5235. </listitem>
  5236. <listitem>
  5237. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Какая у тебя группа крови и какие
  5238. опознавательные черты?</foreignphrase></para>
  5239. </listitem>
  5240. <listitem>
  5241. <para><foreignphrase xml:lang="ru">В будущем партизаны будут получать снабжение
  5242. каждый месяц.</foreignphrase></para>
  5243. </listitem>
  5244. </orderedlist>
  5245. </listitem>
  5246. </orderedlist>
  5247. </chapter>
  5248. <chapter>
  5249. <title>Answer key to quiz 18</title>
  5250. <orderedlist numeration="upperalpha">
  5251. <listitem>
  5252. <para>Answers to questions:</para>
  5253. <orderedlist numeration="arabic">
  5254. <listitem>
  5255. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Все партизаны должны иметь удостоверения
  5256. личности.</foreignphrase></para>
  5257. </listitem>
  5258. <listitem>
  5259. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Их будут фотографировать
  5260. завтра.</foreignphrase></para>
  5261. </listitem>
  5262. <listitem>
  5263. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Они получают деньги от вспомогательных сил в
  5264. деревне.</foreignphrase></para>
  5265. </listitem>
  5266. <listitem>
  5267. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Это зависит от их
  5268. звания.</foreignphrase></para>
  5269. </listitem>
  5270. <listitem>
  5271. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Отпечатки пальцев нужны для удостоверения
  5272. личности.</foreignphrase></para>
  5273. </listitem>
  5274. </orderedlist>
  5275. </listitem>
  5276. <listitem>
  5277. <para>Structural exercise:</para>
  5278. <orderedlist numeration="arabic">
  5279. <listitem>
  5280. <para><foreignphrase xml:lang="ru">a. Нужно <emphasis role="bold">было</emphasis>
  5281. напечатать "Присягу свободы". </foreignphrase></para>
  5282. <para><foreignphrase xml:lang="ru">b. Нужно <emphasis role="bold">будет</emphasis>
  5283. напечатать "Присягу свободы".</foreignphrase></para>
  5284. </listitem>
  5285. <listitem>
  5286. <para><foreignphrase xml:lang="ru">a. Каждый должен <emphasis role="bold"
  5287. >был</emphasis> расписаться. </foreignphrase></para>
  5288. <para><foreignphrase xml:lang="ru">b. Каждый должен <emphasis role="bold"
  5289. >будет</emphasis> расписаться.</foreignphrase></para>
  5290. </listitem>
  5291. <listitem>
  5292. <para><foreignphrase xml:lang="ru">a. Нам нужны <emphasis role="bold"
  5293. >были</emphasis> все данные о партизанах. </foreignphrase></para>
  5294. <para><foreignphrase xml:lang="ru">b. Нам нужны <emphasis role="bold"
  5295. >будут</emphasis> все данные о партизанах.</foreignphrase></para>
  5296. </listitem>
  5297. <listitem>
  5298. <para><foreignphrase xml:lang="ru">a. Вы должны <emphasis role="bold"
  5299. >были</emphasis> вести учёт снабжения. </foreignphrase></para>
  5300. <para><foreignphrase xml:lang="ru">b. Вы должны <emphasis role="bold"
  5301. >будете</emphasis> вести учёт снабжения.</foreignphrase></para>
  5302. </listitem>
  5303. </orderedlist>
  5304. </listitem>
  5305. <listitem>
  5306. <para>Translation into English:</para>
  5307. <orderedlist numeration="arabic">
  5308. <listitem>
  5309. <para>Your picture and your fingerprints must be on the ID card.</para>
  5310. </listitem>
  5311. <listitem>
  5312. <para>It's impossible to do all this in one day.</para>
  5313. </listitem>
  5314. <listitem>
  5315. <para>Will the enemy patrol tomorrow? I don't know; it depends on the
  5316. weather.</para>
  5317. </listitem>
  5318. </orderedlist>
  5319. </listitem>
  5320. <listitem>
  5321. <para>Translation into Russian:</para>
  5322. <orderedlist numeration="arabic">
  5323. <listitem>
  5324. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Присяга не напечатана и мы принимаем её
  5325. устно.</foreignphrase></para>
  5326. </listitem>
  5327. <listitem>
  5328. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Ваше здоровье зависит только от
  5329. вас.</foreignphrase></para>
  5330. </listitem>
  5331. <listitem>
  5332. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Я получаю мало денег, потому что я -
  5333. рядовой'.</foreignphrase></para>
  5334. </listitem>
  5335. </orderedlist>
  5336. </listitem>
  5337. </orderedlist>
  5338. </chapter>
  5339. <chapter>
  5340. <title>Answer key to quiz 19</title>
  5341. <orderedlist numeration="upperalpha">
  5342. <listitem>
  5343. <para>Answers to questions:</para>
  5344. <orderedlist numeration="arabic">
  5345. <listitem>
  5346. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Чтобы знать, что у них есть и что им
  5347. нужно.</foreignphrase></para>
  5348. </listitem>
  5349. <listitem>
  5350. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Им нужна взрывчатка и
  5351. детонатор.</foreignphrase></para>
  5352. </listitem>
  5353. <listitem>
  5354. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Они могут получить всё это в зоне
  5355. выброски.</foreignphrase></para>
  5356. </listitem>
  5357. <listitem>
  5358. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Они передают просьбу партизан в
  5359. штаб.</foreignphrase></para>
  5360. </listitem>
  5361. <listitem>
  5362. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Самолёт со снабжением прибывает сегодня
  5363. вечером.</foreignphrase></para>
  5364. </listitem>
  5365. </orderedlist>
  5366. </listitem>
  5367. <listitem>
  5368. <para>Structural exerciser</para>
  5369. <orderedlist numeration="arabic">
  5370. <listitem>
  5371. <para><foreignphrase xml:lang="ru"><emphasis role="bold">Какими</emphasis>
  5372. взрывчатками пользуются партизаны?</foreignphrase></para>
  5373. </listitem>
  5374. <listitem>
  5375. <para><foreignphrase xml:lang="ru"><emphasis role="bold">Каким</emphasis>
  5376. партизанам дали винтовки?</foreignphrase></para>
  5377. </listitem>
  5378. <listitem>
  5379. <para><foreignphrase xml:lang="ru"><emphasis role="bold">Какую</emphasis>
  5380. информацию сообщили из штаба?</foreignphrase></para>
  5381. </listitem>
  5382. <listitem>
  5383. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Из <emphasis role="bold">какого</emphasis>
  5384. отряда пришел связной?</foreignphrase></para>
  5385. </listitem>
  5386. </orderedlist>
  5387. </listitem>
  5388. <listitem>
  5389. <para>Translation into English:</para>
  5390. <orderedlist numeration="arabic">
  5391. <listitem>
  5392. <para>He was wounded because he was not careful with explosives.</para>
  5393. </listitem>
  5394. <listitem>
  5395. <para>The guerrillas can't blow this bridge up because they don't have a
  5396. detonator.</para>
  5397. </listitem>
  5398. <listitem>
  5399. <para>In order to get supplies, it is necessary to send your request to
  5400. Headquarters.</para>
  5401. </listitem>
  5402. </orderedlist>
  5403. </listitem>
  5404. <listitem>
  5405. <para>Translation into Russian:</para>
  5406. <orderedlist numeration="arabic">
  5407. <listitem>
  5408. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Все партизаны должны уметь пользоваться
  5409. взрывчаткой.</foreignphrase></para>
  5410. </listitem>
  5411. <listitem>
  5412. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Мы получаем всё наше снабжение в зоне
  5413. выброски.</foreignphrase></para>
  5414. </listitem>
  5415. <listitem>
  5416. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Необходимо вести учёт снабжения, чтобы знать,
  5417. что нам нужно.</foreignphrase></para>
  5418. </listitem>
  5419. </orderedlist>
  5420. </listitem>
  5421. </orderedlist>
  5422. </chapter>
  5423. <chapter>
  5424. <title>Answer key to quiz 20</title>
  5425. <orderedlist numeration="upperalpha">
  5426. <listitem>
  5427. <para>Answers to questions:</para>
  5428. <orderedlist numeration="arabic">
  5429. <listitem>
  5430. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Партизан можно вербовать из соседних
  5431. деревень.</foreignphrase></para>
  5432. </listitem>
  5433. <listitem>
  5434. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Их можно вербовать из деревень, потому что
  5435. местное население симпатизирует партизанам.</foreignphrase></para>
  5436. </listitem>
  5437. <listitem>
  5438. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Новобранцы проходят военную подготовку во
  5439. вспомогательных войсках.</foreignphrase></para>
  5440. </listitem>
  5441. <listitem>
  5442. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Среди новобранцев могут быть вражеские
  5443. агенты.</foreignphrase></para>
  5444. </listitem>
  5445. <listitem>
  5446. <para><foreignphrase xml:lang="ru">В отряд могут быть приняты только преданные и
  5447. надёжные люди.</foreignphrase></para>
  5448. </listitem>
  5449. </orderedlist>
  5450. </listitem>
  5451. <listitem>
  5452. <para>Structural exercise:</para>
  5453. <orderedlist numeration="arabic">
  5454. <listitem>
  5455. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Вербовка начинается в <emphasis role="bold"
  5456. >четверть восьмого </emphasis>утра и кончается <emphasis role="bold">без
  5457. четверти </emphasis>три дня.</foreignphrase></para>
  5458. </listitem>
  5459. <listitem>
  5460. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Мы получили информацию <emphasis role="bold"
  5461. >без двадцати четыре</emphasis>.</foreignphrase></para>
  5462. </listitem>
  5463. <listitem>
  5464. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Я слышал взрыв в <emphasis role="bold">двадцать
  5465. минут шестого</emphasis>.</foreignphrase></para>
  5466. </listitem>
  5467. <listitem>
  5468. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Самолёт с боеприпасами будет здесь <emphasis
  5469. role="bold">без двадцати пяти восемь</emphasis>.</foreignphrase></para>
  5470. </listitem>
  5471. </orderedlist>
  5472. </listitem>
  5473. <listitem>
  5474. <para>Translation into English:</para>
  5475. <orderedlist numeration="arabic">
  5476. <listitem>
  5477. <para>We cannot accept him into our team because he's an unreliable person.</para>
  5478. </listitem>
  5479. <listitem>
  5480. <para>The local population sympathizes with the guerrillas and helps them.</para>
  5481. </listitem>
  5482. <listitem>
  5483. <para>They told us that the attack will be at 6:30, but it started at a quarter to
  5484. six.</para>
  5485. </listitem>
  5486. </orderedlist>
  5487. </listitem>
  5488. <listitem>
  5489. <para>Translation into Russian:</para>
  5490. <orderedlist numeration="arabic">
  5491. <listitem>
  5492. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Который сейчас час? Сейчас без пяти
  5493. семь.</foreignphrase></para>
  5494. </listitem>
  5495. <listitem>
  5496. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Я не советую вам вербовать его, потому что я
  5497. думаю, что он вражеский агент.</foreignphrase></para>
  5498. </listitem>
  5499. <listitem>
  5500. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Все мои друзья и родственники хотят вступить в
  5501. партизанский отряд.</foreignphrase></para>
  5502. </listitem>
  5503. </orderedlist>
  5504. </listitem>
  5505. </orderedlist>
  5506. </chapter>
  5507. <chapter>
  5508. <title>Answer key to quiz 21</title>
  5509. <orderedlist numeration="upperalpha">
  5510. <listitem>
  5511. <para>Answers to questions:</para>
  5512. <orderedlist numeration="arabic">
  5513. <listitem>
  5514. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Он лысый и у него шрам на
  5515. лбу.</foreignphrase></para>
  5516. </listitem>
  5517. <listitem>
  5518. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Потому что раньше он был преданным
  5519. коммунистом.</foreignphrase></para>
  5520. </listitem>
  5521. <listitem>
  5522. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Партизаны боятся, что правительство подослало
  5523. шпиона.</foreignphrase></para>
  5524. </listitem>
  5525. <listitem>
  5526. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Нет, он маленький и
  5527. толстый.</foreignphrase></para>
  5528. </listitem>
  5529. <listitem>
  5530. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Партизаны решили взять его в отряд и наблюдать
  5531. за ним.</foreignphrase></para>
  5532. </listitem>
  5533. </orderedlist>
  5534. </listitem>
  5535. <listitem>
  5536. <para>Structural exercise:</para>
  5537. <orderedlist numeration="arabic">
  5538. <listitem>
  5539. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Часовые <emphasis role="bold"
  5540. >наблюдали</emphasis> за противником.</foreignphrase></para>
  5541. </listitem>
  5542. <listitem>
  5543. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Правительство <emphasis role="bold"
  5544. >пыталось</emphasis> подослать шпиона.</foreignphrase></para>
  5545. </listitem>
  5546. <listitem>
  5547. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Он хорошо <emphasis role="bold"
  5548. >помнил</emphasis> этого человека.</foreignphrase></para>
  5549. </listitem>
  5550. <listitem>
  5551. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Мы не <emphasis role="bold">доверяли</emphasis>
  5552. ему.</foreignphrase></para>
  5553. </listitem>
  5554. </orderedlist>
  5555. </listitem>
  5556. <listitem>
  5557. <para>Translation into English:</para>
  5558. <orderedlist numeration="arabic">
  5559. <listitem>
  5560. <para>I'm not sure that he's a reliable person because he was a communist
  5561. before.</para>
  5562. </listitem>
  5563. <listitem>
  5564. <para>The guerrillas decided to take him in their team and keep an eye on
  5565. him.</para>
  5566. </listitem>
  5567. <listitem>
  5568. <para>She is not very tall; she has short, dark hair and large, grey eyes.</para>
  5569. </listitem>
  5570. </orderedlist>
  5571. </listitem>
  5572. <listitem>
  5573. <para>Translation into Russian:</para>
  5574. <orderedlist numeration="arabic">
  5575. <listitem>
  5576. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Я заметил небольшой шрам на его
  5577. подбородке.</foreignphrase></para>
  5578. </listitem>
  5579. <listitem>
  5580. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Я видел это лицо раньше, но не помню
  5581. где.</foreignphrase></para>
  5582. </listitem>
  5583. <listitem>
  5584. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Вы можете описать его особые
  5585. приметы?</foreignphrase></para>
  5586. </listitem>
  5587. </orderedlist>
  5588. </listitem>
  5589. </orderedlist>
  5590. </chapter>
  5591. <chapter>
  5592. <title>Answer key to quiz 22</title>
  5593. <orderedlist numeration="upperalpha">
  5594. <listitem>
  5595. <para>Answers to questions:</para>
  5596. <orderedlist numeration="arabic">
  5597. <listitem>
  5598. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Партизаны должны быть в центре лагеря в девять
  5599. часов.</foreignphrase></para>
  5600. </listitem>
  5601. <listitem>
  5602. <para><foreignphrase xml:lang="ru">У них есть патроны и ручные
  5603. гранаты.</foreignphrase></para>
  5604. </listitem>
  5605. <listitem>
  5606. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Оружейный мастер учит их
  5607. стрелять.</foreignphrase></para>
  5608. </listitem>
  5609. <listitem>
  5610. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Десять человек уже прошли стрелковую
  5611. подготовку.</foreignphrase></para>
  5612. </listitem>
  5613. <listitem>
  5614. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Их учили стрелять из штурмовой
  5615. винтовки.</foreignphrase></para>
  5616. </listitem>
  5617. </orderedlist>
  5618. </listitem>
  5619. <listitem>
  5620. <para>Structural exercise:</para>
  5621. <orderedlist numeration="arabic">
  5622. <listitem>
  5623. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Я <emphasis role="bold">починю</emphasis>
  5624. винтовку.</foreignphrase></para>
  5625. </listitem>
  5626. <listitem>
  5627. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Мы <emphasis role="bold">завербуем</emphasis>
  5628. новобранцев.</foreignphrase></para>
  5629. </listitem>
  5630. <listitem>
  5631. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Она <emphasis role="bold">напишет</emphasis>
  5632. ему письмо завтра.</foreignphrase></para>
  5633. </listitem>
  5634. <listitem>
  5635. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Они <emphasis role="bold">получат</emphasis>
  5636. патроны.</foreignphrase></para>
  5637. </listitem>
  5638. </orderedlist>
  5639. </listitem>
  5640. <listitem>
  5641. <para>Translation into English:</para>
  5642. <orderedlist numeration="arabic">
  5643. <listitem>
  5644. <para>Every guerrilla should know how to repair his rifle.</para>
  5645. </listitem>
  5646. <listitem>
  5647. <para>The headquarters of the auxiliary forces is located in the center of the
  5648. village.</para>
  5649. </listitem>
  5650. <listitem>
  5651. <para>Your weapon should always be clean and ready for firing.</para>
  5652. </listitem>
  5653. </orderedlist>
  5654. </listitem>
  5655. <listitem>
  5656. <para>Translation into Russian:</para>
  5657. <orderedlist numeration="arabic">
  5658. <listitem>
  5659. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Вы должны чистить своё оружие каждый
  5660. день.</foreignphrase></para>
  5661. </listitem>
  5662. <listitem>
  5663. <para><foreignphrase xml:lang="ru">У нас много патронов, но мало ручных
  5664. гранат.</foreignphrase></para>
  5665. </listitem>
  5666. <listitem>
  5667. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Все партизаны должны пройти стрелковую
  5668. подготовку.</foreignphrase></para>
  5669. </listitem>
  5670. </orderedlist>
  5671. </listitem>
  5672. </orderedlist>
  5673. </chapter>
  5674. <chapter>
  5675. <title>Answer key to quiz 23</title>
  5676. <orderedlist numeration="upperalpha">
  5677. <listitem>
  5678. <para>Answers to questions:</para>
  5679. <orderedlist numeration="arabic">
  5680. <listitem>
  5681. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Только партизаны, которые служили в
  5682. армии.</foreignphrase></para>
  5683. </listitem>
  5684. <listitem>
  5685. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Сержант предлагает организовать курсы по
  5686. топографии.</foreignphrase></para>
  5687. </listitem>
  5688. <listitem>
  5689. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Партизаны должны принести карты и компасы на
  5690. занятия.</foreignphrase></para>
  5691. </listitem>
  5692. <listitem>
  5693. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Занятия начинаются завтра в
  5694. 14:00.</foreignphrase></para>
  5695. </listitem>
  5696. <listitem>
  5697. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Инструктор будет объяснять им такие вещи, как
  5698. цвет, легенда и масштаб.</foreignphrase></para>
  5699. </listitem>
  5700. </orderedlist>
  5701. </listitem>
  5702. <listitem>
  5703. <para>Structural exercise:</para>
  5704. <orderedlist numeration="arabic">
  5705. <listitem>
  5706. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Мы будем пользоваться картами, <emphasis
  5707. role="bold">которые</emphasis> мы захватили у
  5708. противника.</foreignphrase></para>
  5709. </listitem>
  5710. <listitem>
  5711. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Это новая легенда, <emphasis role="bold"
  5712. >которую</emphasis> мы ещё не знаем.</foreignphrase></para>
  5713. </listitem>
  5714. <listitem>
  5715. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Занятия, <emphasis role="bold"
  5716. >которые</emphasis> ведёт сержант, очень
  5717. интересные.</foreignphrase></para>
  5718. </listitem>
  5719. <listitem>
  5720. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Вот партизаны, <emphasis role="bold"
  5721. >которым</emphasis> нужна стрелковая подготовка.</foreignphrase></para>
  5722. </listitem>
  5723. </orderedlist>
  5724. </listitem>
  5725. <listitem>
  5726. <para>Translation into English:</para>
  5727. <orderedlist numeration="arabic">
  5728. <listitem>
  5729. <para>If you know how to use a compass, you can find the way in the woods.</para>
  5730. </listitem>
  5731. <listitem>
  5732. <para>In class the sergeant is explaining to us how to read a map.</para>
  5733. </listitem>
  5734. <listitem>
  5735. <para>The sergeant suggested organizing (offering) courses in topography.</para>
  5736. </listitem>
  5737. </orderedlist>
  5738. </listitem>
  5739. <listitem>
  5740. <para>Translation into Russian:</para>
  5741. <orderedlist numeration="arabic">
  5742. <listitem>
  5743. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Какого цвета реки на
  5744. карте?</foreignphrase></para>
  5745. </listitem>
  5746. <listitem>
  5747. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Инструктор объяснил мне эту схему, но я не всё
  5748. понял.</foreignphrase></para>
  5749. </listitem>
  5750. <listitem>
  5751. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Вы должны измерить расстояние между лагерем и
  5752. деревней.</foreignphrase></para>
  5753. </listitem>
  5754. </orderedlist>
  5755. </listitem>
  5756. </orderedlist>
  5757. </chapter>
  5758. <chapter>
  5759. <title>Answer key to quiz 24</title>
  5760. <orderedlist numeration="upperalpha">
  5761. <listitem>
  5762. <para>Answers to questions:</para>
  5763. <orderedlist numeration="arabic">
  5764. <listitem>
  5765. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Каждый партизан отвечает за своё
  5766. оружие.</foreignphrase></para>
  5767. </listitem>
  5768. <listitem>
  5769. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Необходимо чистить его регулярно и содержать
  5770. его в порядке.</foreignphrase></para>
  5771. </listitem>
  5772. <listitem>
  5773. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Когда оно выходит из
  5774. строя.</foreignphrase></para>
  5775. </listitem>
  5776. <listitem>
  5777. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Потому что никто не проверяет
  5778. его.</foreignphrase></para>
  5779. </listitem>
  5780. <listitem>
  5781. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Консультанты покажут как надо следить за
  5782. оружием.</foreignphrase></para>
  5783. </listitem>
  5784. </orderedlist>
  5785. </listitem>
  5786. <listitem>
  5787. <para>Structural exercise:</para>
  5788. <orderedlist numeration="arabic">
  5789. <listitem>
  5790. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Нет, я <emphasis role="bold">никого не
  5791. </emphasis>знаю в отряде.</foreignphrase></para>
  5792. </listitem>
  5793. <listitem>
  5794. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Нет, он <emphasis role="bold">никогда не
  5795. </emphasis>был партизаном.</foreignphrase></para>
  5796. </listitem>
  5797. <listitem>
  5798. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Нет, она <emphasis role="bold">нигде</emphasis>
  5799. раньше <emphasis role="bold">не</emphasis> работала.</foreignphrase></para>
  5800. </listitem>
  5801. <listitem>
  5802. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Нет, они <emphasis role="bold">ни</emphasis> за
  5803. <emphasis role="bold">кем не</emphasis> следят.</foreignphrase></para>
  5804. </listitem>
  5805. </orderedlist>
  5806. </listitem>
  5807. <listitem>
  5808. <para>Translation into English:</para>
  5809. <orderedlist numeration="arabic">
  5810. <listitem>
  5811. <para>If you don't take good care of your weapon, it will break down often.</para>
  5812. </listitem>
  5813. <listitem>
  5814. <para>The guerrillas are not allowed to go anywhere outside the camp.</para>
  5815. </listitem>
  5816. <listitem>
  5817. <para>He is not expecting letters from anyone.</para>
  5818. </listitem>
  5819. </orderedlist>
  5820. </listitem>
  5821. <listitem>
  5822. <para>Translation into Russian:</para>
  5823. <orderedlist numeration="arabic">
  5824. <listitem>
  5825. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Никто не отвечает за дисциплину в
  5826. лагере.</foreignphrase></para>
  5827. </listitem>
  5828. <listitem>
  5829. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Командир осматривает лагерь
  5830. регулярно.</foreignphrase></para>
  5831. </listitem>
  5832. <listitem>
  5833. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Я ни с кем не разговариваю о своих
  5834. проблемах.</foreignphrase></para>
  5835. </listitem>
  5836. </orderedlist>
  5837. </listitem>
  5838. </orderedlist>
  5839. </chapter>
  5840. <chapter>
  5841. <title>Answer key to quiz 25</title>
  5842. <orderedlist numeration="upperalpha">
  5843. <listitem>
  5844. <para>Answers to questions:</para>
  5845. <orderedlist numeration="arabic">
  5846. <listitem>
  5847. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Мы изменили расположение укрытия, а противник
  5848. перевёл свой штаб в деревню.</foreignphrase></para>
  5849. </listitem>
  5850. <listitem>
  5851. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Он увеличил свои силы.</foreignphrase></para>
  5852. </listitem>
  5853. <listitem>
  5854. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Они установили какую-то бронированную
  5855. машину.</foreignphrase></para>
  5856. </listitem>
  5857. <listitem>
  5858. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Потому что пушка гораздо больше и её можно
  5859. поднять очень высоко.</foreignphrase></para>
  5860. </listitem>
  5861. <listitem>
  5862. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Нет, это может быть самоходная артиллерийская
  5863. установка.</foreignphrase></para>
  5864. </listitem>
  5865. </orderedlist>
  5866. </listitem>
  5867. <listitem>
  5868. <para>Structural exercise:</para>
  5869. <orderedlist numeration="arabic">
  5870. <listitem>
  5871. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Эта дорога <emphasis role="bold"
  5872. >опаснее</emphasis> и <emphasis role="bold"
  5873. >труднее</emphasis>.</foreignphrase></para>
  5874. </listitem>
  5875. <listitem>
  5876. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Эти самолёты летают <emphasis role="bold"
  5877. >выше</emphasis>, <emphasis role="bold">дальше</emphasis> и <emphasis
  5878. role="bold">быстрее</emphasis>.</foreignphrase></para>
  5879. </listitem>
  5880. <listitem>
  5881. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Пулемёт стреляет <emphasis role="bold"
  5882. >дальше</emphasis> и <emphasis role="bold"
  5883. >точнее</emphasis>.</foreignphrase></para>
  5884. </listitem>
  5885. <listitem>
  5886. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Эта работа <emphasis role="bold"
  5887. >важнее</emphasis> и <emphasis role="bold"
  5888. >интереснее</emphasis>.</foreignphrase></para>
  5889. </listitem>
  5890. </orderedlist>
  5891. </listitem>
  5892. <listitem>
  5893. <para>Translation into English:</para>
  5894. <orderedlist numeration="arabic">
  5895. <listitem>
  5896. <para>Nobody knows how to drive an armored personnel carrier.</para>
  5897. </listitem>
  5898. <listitem>
  5899. <para>Now the situation is much more dangerous because the enemy has built up its
  5900. forces.</para>
  5901. </listitem>
  5902. <listitem>
  5903. <para>Near the swamp we noticed a self-propelled gun.</para>
  5904. </listitem>
  5905. </orderedlist>
  5906. </listitem>
  5907. <listitem>
  5908. <para>Translation into Russian:</para>
  5909. <orderedlist numeration="arabic">
  5910. <listitem>
  5911. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Мы изменили расположение нашего
  5912. укрытия.</foreignphrase></para>
  5913. </listitem>
  5914. <listitem>
  5915. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Они нацеливают пулемёт на железнодорожный
  5916. мост.</foreignphrase></para>
  5917. </listitem>
  5918. <listitem>
  5919. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Вы должны быть осторожнее с этой
  5920. взрывчаткой.</foreignphrase></para>
  5921. </listitem>
  5922. </orderedlist>
  5923. </listitem>
  5924. </orderedlist>
  5925. </chapter>
  5926. <chapter>
  5927. <title>Answer key to quiz 26</title>
  5928. <orderedlist numeration="upperalpha">
  5929. <listitem>
  5930. <para>Answers to questions:</para>
  5931. <orderedlist numeration="arabic">
  5932. <listitem>
  5933. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Машины могут проникать в лес только на 50
  5934. километров.</foreignphrase></para>
  5935. </listitem>
  5936. <listitem>
  5937. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Дровосеки следят за путями подхода к
  5938. лагерю.</foreignphrase></para>
  5939. </listitem>
  5940. <listitem>
  5941. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Через болото к лагерю есть три пути, но один из
  5942. них заминирован минами-ловушками.</foreignphrase></para>
  5943. </listitem>
  5944. <listitem>
  5945. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Нет, два секретных пути известны только самым
  5946. надежным партизанам.</foreignphrase></para>
  5947. </listitem>
  5948. <listitem>
  5949. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Лодка может взять шесть человек с боевым
  5950. снаряжением.</foreignphrase></para>
  5951. </listitem>
  5952. </orderedlist>
  5953. </listitem>
  5954. <listitem>
  5955. <para>Structural exercise:</para>
  5956. <orderedlist numeration="arabic">
  5957. <listitem>
  5958. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Это <emphasis role="bold">труднейшее</emphasis>
  5959. задание.</foreignphrase></para>
  5960. </listitem>
  5961. <listitem>
  5962. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Мы получили <emphasis role="bold"
  5963. >новейшее</emphasis> оборудование.</foreignphrase></para>
  5964. </listitem>
  5965. <listitem>
  5966. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Это <emphasis role="bold"
  5967. >секретнейшая</emphasis> информация.</foreignphrase></para>
  5968. </listitem>
  5969. <listitem>
  5970. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Мы находимся в <emphasis role="bold"
  5971. >опаснейшем</emphasis> районе.</foreignphrase></para>
  5972. </listitem>
  5973. </orderedlist>
  5974. </listitem>
  5975. <listitem>
  5976. <para>Translation into English:</para>
  5977. <orderedlist numeration="arabic">
  5978. <listitem>
  5979. <para>In the morning there was poor visibility because of the fog, and the
  5980. guerrillas couldn't cross the lake.</para>
  5981. </listitem>
  5982. <listitem>
  5983. <para>The vehicles can penetrate only 50 meters into the forest.</para>
  5984. </listitem>
  5985. <listitem>
  5986. <para>These secret trails are known only to the most reliable guerrillas.</para>
  5987. </listitem>
  5988. </orderedlist>
  5989. </listitem>
  5990. <listitem>
  5991. <para>Translation into Russian:</para>
  5992. <orderedlist numeration="arabic">
  5993. <listitem>
  5994. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Здесь климат влажный и жаркий, а там—сухой и
  5995. холодный.</foreignphrase></para>
  5996. </listitem>
  5997. <listitem>
  5998. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Этот путь опасный, потому что там партизаны
  5999. установили мины-ловушки.</foreignphrase></para>
  6000. </listitem>
  6001. <listitem>
  6002. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Он всегда получает труднейшие
  6003. задания.</foreignphrase></para>
  6004. </listitem>
  6005. </orderedlist>
  6006. </listitem>
  6007. </orderedlist>
  6008. </chapter>
  6009. <chapter>
  6010. <title>Answer key to quiz 27</title>
  6011. <orderedlist numeration="upperalpha">
  6012. <listitem>
  6013. <para>ANSWER KEY TO QUIZ 27</para>
  6014. <para>A. Answers to questions:</para>
  6015. <orderedlist numeration="arabic">
  6016. <listitem>
  6017. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Этот железнодорожный мост построен из бетона и
  6018. стали.</foreignphrase></para>
  6019. </listitem>
  6020. <listitem>
  6021. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Главные дороги — мостовые, а боковые —
  6022. грунтовые.</foreignphrase></para>
  6023. </listitem>
  6024. <listitem>
  6025. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Потому что после дождя они очень
  6026. грязные.</foreignphrase></para>
  6027. </listitem>
  6028. <listitem>
  6029. <para><foreignphrase xml:lang="ru">На каждой ферме есть конюшня и сарай для
  6030. животных.</foreignphrase></para>
  6031. </listitem>
  6032. <listitem>
  6033. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Большинство домов сделано из дерева, но
  6034. некоторые из цемента.</foreignphrase></para>
  6035. </listitem>
  6036. </orderedlist>
  6037. </listitem>
  6038. <listitem>
  6039. <para>Structural exercise:</para>
  6040. <orderedlist numeration="arabic">
  6041. <listitem>
  6042. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Эти дома <emphasis role="bold"
  6043. >построены</emphasis> из бетона.</foreignphrase></para>
  6044. </listitem>
  6045. <listitem>
  6046. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Улицы в деревне <emphasis role="bold"
  6047. >покрыты</emphasis> грунтом.</foreignphrase></para>
  6048. </listitem>
  6049. <listitem>
  6050. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Эта информация <emphasis role="bold"
  6051. >передана</emphasis> в штаб.</foreignphrase></para>
  6052. </listitem>
  6053. <listitem>
  6054. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Все боеприпасы должны быть <emphasis
  6055. role="bold">спрятаны</emphasis>.</foreignphrase></para>
  6056. </listitem>
  6057. </orderedlist>
  6058. </listitem>
  6059. <listitem>
  6060. <para>Translation into English:</para>
  6061. <orderedlist numeration="arabic">
  6062. <listitem>
  6063. <para>In winter the roofs are covered with snow.</para>
  6064. </listitem>
  6065. <listitem>
  6066. <para>In this building the floors are made of concrete, and the walls are made of
  6067. stone.</para>
  6068. </listitem>
  6069. <listitem>
  6070. <para>The condition of dirt roads after the rains is very bad.</para>
  6071. </listitem>
  6072. </orderedlist>
  6073. </listitem>
  6074. <listitem>
  6075. <para>Translation into Russian:</para>
  6076. <orderedlist numeration="arabic">
  6077. <listitem>
  6078. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Грунтовые дороги непроходимые после сильных
  6079. дождей.</foreignphrase></para>
  6080. </listitem>
  6081. <listitem>
  6082. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Охрана лагеря должна быть
  6083. усилена.(</foreignphrase></para>
  6084. </listitem>
  6085. <listitem>
  6086. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Утром был получен новый
  6087. приказ.</foreignphrase></para>
  6088. </listitem>
  6089. </orderedlist>
  6090. </listitem>
  6091. </orderedlist>
  6092. </chapter>
  6093. <chapter>
  6094. <title>Answer key to quiz 28</title>
  6095. <orderedlist numeration="upperalpha">
  6096. <listitem>
  6097. <para>Answers to questions:</para>
  6098. <orderedlist numeration="arabic">
  6099. <listitem>
  6100. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Консультанты хорошо знают немецкий
  6101. язык.</foreignphrase></para>
  6102. </listitem>
  6103. <listitem>
  6104. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Есть партизаны, которые говорят по-польски,
  6105. по-чешски и по-английски.</foreignphrase></para>
  6106. </listitem>
  6107. <listitem>
  6108. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Потому что у них старые словари, в которых нет
  6109. технических терминов.</foreignphrase></para>
  6110. </listitem>
  6111. <listitem>
  6112. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Они могут использовать лишних людей для
  6113. охраны.</foreignphrase></para>
  6114. </listitem>
  6115. <listitem>
  6116. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Партизаны относятся к своему делу
  6117. серьёзно.</foreignphrase></para>
  6118. </listitem>
  6119. </orderedlist>
  6120. </listitem>
  6121. <listitem>
  6122. <para>Structural exercise:</para>
  6123. <orderedlist numeration="arabic">
  6124. <listitem>
  6125. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Я знаю <emphasis role="bold"
  6126. >испанский</emphasis> и <emphasis role="bold">французский</emphasis> и
  6127. немного говорю <emphasis role="bold"
  6128. >по-немецки</emphasis>.</foreignphrase></para>
  6129. </listitem>
  6130. <listitem>
  6131. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Нам нужны <emphasis role="bold">англо-русский
  6132. </emphasis>и <emphasis role="bold">русско-английский
  6133. </emphasis>словари.</foreignphrase></para>
  6134. </listitem>
  6135. <listitem>
  6136. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Она хорошо читает и пишет <emphasis role="bold"
  6137. >по-польски </emphasis>и немного понимает <emphasis role="bold"
  6138. >по-чешски</emphasis>.</foreignphrase></para>
  6139. </listitem>
  6140. <listitem>
  6141. <para><foreignphrase xml:lang="ru"><emphasis role="bold">На каких иностранных
  6142. языках </emphasis>вы говорите?</foreignphrase></para>
  6143. </listitem>
  6144. </orderedlist>
  6145. </listitem>
  6146. <listitem>
  6147. <para>Translation into English:</para>
  6148. <orderedlist numeration="arabic">
  6149. <listitem>
  6150. <para>I like the fact that you have such a serious approach towards weapons
  6151. training.</para>
  6152. </listitem>
  6153. <listitem>
  6154. <para>In our detachment people speak different languages, but we understand each
  6155. other perfectly without a translator.</para>
  6156. </listitem>
  6157. <listitem>
  6158. <para>Our translator speaks three languages well, but he doesn't know (any) ;
  6159. technical terms.</para>
  6160. </listitem>
  6161. </orderedlist>
  6162. </listitem>
  6163. <listitem>
  6164. <para>Translation into Russian:</para>
  6165. <orderedlist numeration="arabic">
  6166. <listitem>
  6167. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Вы говорите по-польски? Нет, я говорю только
  6168. по-чешски.</foreignphrase></para>
  6169. </listitem>
  6170. <listitem>
  6171. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Сейчас у меня больше возможностей изучать
  6172. иностранные языки.</foreignphrase></para>
  6173. </listitem>
  6174. <listitem>
  6175. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Мы должны всегда помогать друг
  6176. другу.</foreignphrase></para>
  6177. </listitem>
  6178. </orderedlist>
  6179. </listitem>
  6180. </orderedlist>
  6181. </chapter>
  6182. <chapter>
  6183. <title>Answer key to quiz 29</title>
  6184. <orderedlist numeration="upperalpha">
  6185. <listitem>
  6186. <para>Answers to questions:</para>
  6187. <orderedlist numeration="arabic">
  6188. <listitem>
  6189. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Они получат дополнительное снабжение
  6190. послезавтра ночью.</foreignphrase></para>
  6191. </listitem>
  6192. <listitem>
  6193. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Они получат медицинское оборудование,
  6194. продовольствие и немного оружия.</foreignphrase></para>
  6195. </listitem>
  6196. <listitem>
  6197. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Зона выброски находится в четырёх километрах на
  6198. запад от лагеря.</foreignphrase></para>
  6199. </listitem>
  6200. <listitem>
  6201. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Самолёт не будет приземляться, потому что они
  6202. не хотят освещать посадочную площадку.</foreignphrase></para>
  6203. </listitem>
  6204. <listitem>
  6205. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Они дадут консультантам людей чтобы перенести
  6206. снабжение в лагерь.</foreignphrase></para>
  6207. </listitem>
  6208. </orderedlist>
  6209. </listitem>
  6210. <listitem>
  6211. <para>Structural exercise:</para>
  6212. <orderedlist numeration="arabic">
  6213. <listitem>
  6214. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Посадочная площадка была плохо <emphasis
  6215. role="bold">освещена</emphasis>.</foreignphrase></para>
  6216. </listitem>
  6217. <listitem>
  6218. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Все мосты в этом районе были <emphasis
  6219. role="bold">уничтожены</emphasis>.</foreignphrase></para>
  6220. </listitem>
  6221. <listitem>
  6222. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Продовольствие будет <emphasis role="bold"
  6223. >сброшено</emphasis> к западу от лагеря.</foreignphrase></para>
  6224. </listitem>
  6225. <listitem>
  6226. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Боеприпасы будут <emphasis role="bold"
  6227. >доставлены</emphasis> самолетом.</foreignphrase></para>
  6228. </listitem>
  6229. </orderedlist>
  6230. </listitem>
  6231. <listitem>
  6232. <para>Translation into English:</para>
  6233. <orderedlist numeration="arabic">
  6234. <listitem>
  6235. <para>Enemy headquarters is located east of the camp.</para>
  6236. </listitem>
  6237. <listitem>
  6238. <para>We are not afraid of the threats of our enemies.</para>
  6239. </listitem>
  6240. <listitem>
  6241. <para>The plane could not land because the landing zone was not lighted.</para>
  6242. </listitem>
  6243. </orderedlist>
  6244. </listitem>
  6245. <listitem>
  6246. <para>Translation into Russian:</para>
  6247. <orderedlist numeration="arabic">
  6248. <listitem>
  6249. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Оружие будет доставлено
  6250. самолётом.</foreignphrase></para>
  6251. </listitem>
  6252. <listitem>
  6253. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Партизаны помогают переносить
  6254. снабжение.</foreignphrase></para>
  6255. </listitem>
  6256. <listitem>
  6257. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Было приказано уничтожить этот
  6258. мост.</foreignphrase></para>
  6259. </listitem>
  6260. </orderedlist>
  6261. </listitem>
  6262. </orderedlist>
  6263. </chapter>
  6264. <chapter>
  6265. <title>Answer key to quiz 30</title>
  6266. <orderedlist numeration="upperalpha">
  6267. <listitem>
  6268. <para>Answers to questions:</para>
  6269. <orderedlist numeration="arabic">
  6270. <listitem>
  6271. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Партизаны готовы к выполнению
  6272. задания.</foreignphrase></para>
  6273. </listitem>
  6274. <listitem>
  6275. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Им нужны боеприпасы и
  6276. продовольствие.</foreignphrase></para>
  6277. </listitem>
  6278. <listitem>
  6279. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Они могут практиковаться около
  6280. пещеры.</foreignphrase></para>
  6281. </listitem>
  6282. <listitem>
  6283. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Начальник партизан хочет увидеться с командиром
  6284. взвода чтобы дать ему окончательные инструкции.</foreignphrase></para>
  6285. </listitem>
  6286. <listitem>
  6287. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Лейтенант должен явиться к нему до наступления
  6288. темноты.</foreignphrase></para>
  6289. </listitem>
  6290. </orderedlist>
  6291. </listitem>
  6292. <listitem>
  6293. <para>Structural exercise:</para>
  6294. <orderedlist numeration="arabic">
  6295. <listitem>
  6296. <para><foreignphrase xml:lang="ru"><emphasis role="bold">Выполняйте</emphasis>
  6297. приказ командира!</foreignphrase></para>
  6298. </listitem>
  6299. <listitem>
  6300. <para><foreignphrase xml:lang="ru"><emphasis role="bold">Слушайте</emphasis> меня
  6301. внимательно!</foreignphrase></para>
  6302. </listitem>
  6303. <listitem>
  6304. <para><foreignphrase xml:lang="ru"><emphasis role="bold">Приведите</emphasis> сюда
  6305. пленного!</foreignphrase></para>
  6306. </listitem>
  6307. <listitem>
  6308. <para><foreignphrase xml:lang="ru"><emphasis role="bold">Отвечайте</emphasis> на
  6309. мои вопросы!</foreignphrase></para>
  6310. </listitem>
  6311. </orderedlist>
  6312. </listitem>
  6313. <listitem>
  6314. <para>Translation into English:</para>
  6315. <orderedlist numeration="arabic">
  6316. <listitem>
  6317. <para>The guerrillas are practicing near the cave because there is a secure area
  6318. there.</para>
  6319. </listitem>
  6320. <listitem>
  6321. <para>They have all the necessary supplies, but they still need ammunition and
  6322. food.</para>
  6323. </listitem>
  6324. <listitem>
  6325. <para>Get the final instructions and fulfill the mission.</para>
  6326. </listitem>
  6327. </orderedlist>
  6328. </listitem>
  6329. <listitem>
  6330. <para>Translation into Russian:</para>
  6331. <orderedlist numeration="arabic">
  6332. <listitem>
  6333. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Следите за этим человеком очень внимательно. Я
  6334. ему не доверяю.</foreignphrase></para>
  6335. </listitem>
  6336. <listitem>
  6337. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Партизаны готовы к атаке и ждут
  6338. сигнала.</foreignphrase></para>
  6339. </listitem>
  6340. <listitem>
  6341. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Мы должны отрепетировать задание до наступления
  6342. темноты.</foreignphrase></para>
  6343. </listitem>
  6344. </orderedlist>
  6345. </listitem>
  6346. </orderedlist>
  6347. </chapter>
  6348. <chapter>
  6349. <title>Answer key to quiz 31</title>
  6350. <orderedlist numeration="upperalpha">
  6351. <listitem>
  6352. <para>Answers to questions:</para>
  6353. <orderedlist numeration="arabic">
  6354. <listitem>
  6355. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Разведчики должны принести данные о численном
  6356. составе противника и об особом оборудовании.</foreignphrase></para>
  6357. </listitem>
  6358. <listitem>
  6359. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Они будут стараться избегать контактов с
  6360. противником.</foreignphrase></para>
  6361. </listitem>
  6362. <listitem>
  6363. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Если противник их обнаружит, они отойдут в
  6364. горы.</foreignphrase></para>
  6365. </listitem>
  6366. <listitem>
  6367. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Когда противник начнёт их преследовать, они
  6368. установят мины-ловушки на пути.</foreignphrase></para>
  6369. </listitem>
  6370. <listitem>
  6371. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Они будут прятаться в горах три
  6372. дня.</foreignphrase></para>
  6373. </listitem>
  6374. </orderedlist>
  6375. </listitem>
  6376. <listitem>
  6377. <para>Structural exercise:</para>
  6378. <orderedlist numeration="arabic">
  6379. <listitem>
  6380. <para><foreignphrase xml:lang="ru"><emphasis role="bold">Не оставляйте
  6381. </emphasis>никаких следов!</foreignphrase></para>
  6382. </listitem>
  6383. <listitem>
  6384. <para><foreignphrase xml:lang="ru"><emphasis role="bold">Не разрушайте
  6385. </emphasis>эти дома!</foreignphrase></para>
  6386. </listitem>
  6387. <listitem>
  6388. <para><foreignphrase xml:lang="ru"><emphasis role="bold">Не стреляйте
  6389. </emphasis>без приказа!</foreignphrase></para>
  6390. </listitem>
  6391. <listitem>
  6392. <para><foreignphrase xml:lang="ru"><emphasis role="bold">Не говорите
  6393. </emphasis>громко!</foreignphrase></para>
  6394. </listitem>
  6395. </orderedlist>
  6396. </listitem>
  6397. <listitem>
  6398. <para>Translation into English:</para>
  6399. <orderedlist numeration="arabic">
  6400. <listitem>
  6401. <para>We need information on enemy troop strength.</para>
  6402. </listitem>
  6403. <listitem>
  6404. <para>The advisers arrived on the 27th of April, and left on the 3rd of
  6405. May.</para>
  6406. </listitem>
  6407. <listitem>
  6408. <para>Operate strictly according to plan.</para>
  6409. </listitem>
  6410. </orderedlist>
  6411. </listitem>
  6412. <listitem>
  6413. <para>Translation into Russian:</para>
  6414. <orderedlist numeration="arabic">
  6415. <listitem>
  6416. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Не оставляйте никаких следов для
  6417. врага!</foreignphrase></para>
  6418. </listitem>
  6419. <listitem>
  6420. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Старайтесь избегать контактов с
  6421. врагом.</foreignphrase></para>
  6422. </listitem>
  6423. <listitem>
  6424. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Будьте осторожны, потому что враг установил
  6425. мины-ловушки на пути.</foreignphrase></para>
  6426. </listitem>
  6427. </orderedlist>
  6428. </listitem>
  6429. </orderedlist>
  6430. </chapter>
  6431. <chapter>
  6432. <title>Answer key to quiz 32</title>
  6433. <orderedlist numeration="upperalpha">
  6434. <listitem>
  6435. <para>Answers to questions:</para>
  6436. <orderedlist numeration="arabic">
  6437. <listitem>
  6438. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Задача разведывательного дозора: произвести
  6439. разведку в районе плотины.</foreignphrase></para>
  6440. </listitem>
  6441. <listitem>
  6442. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Они должны взять бумагу, карандаш, компас и
  6443. бинокль.</foreignphrase></para>
  6444. </listitem>
  6445. <listitem>
  6446. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Они будут вести разведку в районе плотины и
  6447. примыкающего леса.</foreignphrase></para>
  6448. </listitem>
  6449. <listitem>
  6450. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Они хотят выполнить два
  6451. задания.</foreignphrase></para>
  6452. </listitem>
  6453. <listitem>
  6454. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Они вызовут командира дозора чтобы объяснить
  6455. ему задание.</foreignphrase></para>
  6456. </listitem>
  6457. </orderedlist>
  6458. </listitem>
  6459. <listitem>
  6460. <para>Structural exercise:</para>
  6461. <orderedlist numeration="arabic">
  6462. <listitem>
  6463. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Война началась <emphasis role="bold">двадцать
  6464. второго июня тысяча девятьсот сорок первого
  6465. года</emphasis>.</foreignphrase></para>
  6466. </listitem>
  6467. <listitem>
  6468. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Он родился <emphasis role="bold">тринадцатого
  6469. января тысяча девятьсот пятьдесят шестого
  6470. года.</emphasis></foreignphrase></para>
  6471. </listitem>
  6472. <listitem>
  6473. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Он пришёл в отряд <emphasis role="bold">в_
  6474. марте тысяча девятьсот семьдесят восьмого
  6475. года.</emphasis></foreignphrase></para>
  6476. </listitem>
  6477. <listitem>
  6478. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Это случилось <emphasis role="bold">в тысяча
  6479. девятьсот восемьдесят третьем году.</emphasis></foreignphrase></para>
  6480. </listitem>
  6481. </orderedlist>
  6482. </listitem>
  6483. <listitem>
  6484. <para>Translation into English:</para>
  6485. <orderedlist numeration="arabic">
  6486. <listitem>
  6487. <para>We need the sketch of the dam and the surrounding area.</para>
  6488. </listitem>
  6489. <listitem>
  6490. <para>One squad can handle this task.</para>
  6491. </listitem>
  6492. <listitem>
  6493. <para>We are ready for the forthcoming raid.</para>
  6494. </listitem>
  6495. </orderedlist>
  6496. </listitem>
  6497. <listitem>
  6498. <para>Translation into Russian:</para>
  6499. <orderedlist numeration="arabic">
  6500. <listitem>
  6501. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Нам не нужно специальное
  6502. оборудование.</foreignphrase></para>
  6503. </listitem>
  6504. <listitem>
  6505. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Вы должны планировать задание
  6506. заранее.</foreignphrase></para>
  6507. </listitem>
  6508. <listitem>
  6509. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Окружающий район
  6510. безопасный.</foreignphrase></para>
  6511. </listitem>
  6512. </orderedlist>
  6513. </listitem>
  6514. </orderedlist>
  6515. </chapter>
  6516. <chapter>
  6517. <title>Answer key to quiz 33</title>
  6518. <orderedlist numeration="upperalpha">
  6519. <listitem>
  6520. <para>Answers to questions:</para>
  6521. <orderedlist numeration="arabic">
  6522. <listitem>
  6523. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Партизаны выбрали для нападения железнодорожный
  6524. мост.</foreignphrase></para>
  6525. </listitem>
  6526. <listitem>
  6527. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Потому что вражеский поезд со снабжением не
  6528. сможет пройти.</foreignphrase></para>
  6529. </listitem>
  6530. <listitem>
  6531. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Чтобы взорвать мост им нужны точные размеры
  6532. моста и несколько снимков.</foreignphrase></para>
  6533. </listitem>
  6534. <listitem>
  6535. <para><foreignphrase xml:lang="ru">У противника очень бдительная
  6536. охрана.</foreignphrase></para>
  6537. </listitem>
  6538. <listitem>
  6539. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Чтобы сделать снимки
  6540. моста.</foreignphrase></para>
  6541. </listitem>
  6542. </orderedlist>
  6543. </listitem>
  6544. <listitem>
  6545. <para>Structural exercise:</para>
  6546. <orderedlist numeration="arabic">
  6547. <listitem>
  6548. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Сапёр <emphasis role="bold"
  6549. >ошибается</emphasis> только один раз.</foreignphrase></para>
  6550. </listitem>
  6551. <listitem>
  6552. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Я <emphasis role="bold">боюсь</emphasis>
  6553. темноты.</foreignphrase></para>
  6554. </listitem>
  6555. <listitem>
  6556. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Вы неправильно <emphasis role="bold"
  6557. >пользуетесь</emphasis> этим прибором.</foreignphrase></para>
  6558. </listitem>
  6559. <listitem>
  6560. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Мы <emphasis role="bold">стараемся</emphasis>
  6561. избегать контактов с врагом.</foreignphrase></para>
  6562. </listitem>
  6563. </orderedlist>
  6564. </listitem>
  6565. <listitem>
  6566. <para>Translation into English:</para>
  6567. <orderedlist numeration="arabic">
  6568. <listitem>
  6569. <para>The reckon group has brought the exact measurements of the bridge and
  6570. several pictures (photographs).</para>
  6571. </listitem>
  6572. <listitem>
  6573. <para>The enemy guard is very vigilant.</para>
  6574. </listitem>
  6575. <listitem>
  6576. <para>I'm sure that everything will be okay.</para>
  6577. </listitem>
  6578. </orderedlist>
  6579. </listitem>
  6580. <listitem>
  6581. <para>Translation into Russian:</para>
  6582. <orderedlist numeration="arabic">
  6583. <listitem>
  6584. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Плотина не очень хорошая
  6585. цель.</foreignphrase></para>
  6586. </listitem>
  6587. <listitem>
  6588. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Враг обнаружил наши замаскированные
  6589. пути.</foreignphrase></para>
  6590. </listitem>
  6591. <listitem>
  6592. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Сегодня двенадцатое апреля, если я не
  6593. ошибаюсь.</foreignphrase></para>
  6594. </listitem>
  6595. </orderedlist>
  6596. </listitem>
  6597. </orderedlist>
  6598. </chapter>
  6599. <chapter>
  6600. <title>Answer key to quiz 34</title>
  6601. <orderedlist numeration="upperalpha">
  6602. <listitem>
  6603. <para>Answers to questions:</para>
  6604. <orderedlist numeration="arabic">
  6605. <listitem>
  6606. <para><foreignphrase xml:lang="ru">В охране на мосту четыре
  6607. человека.</foreignphrase></para>
  6608. </listitem>
  6609. <listitem>
  6610. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Смена охраны происходит через восемь
  6611. часов.</foreignphrase></para>
  6612. </listitem>
  6613. <listitem>
  6614. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Ночью охрану легко ликвидировать, потому что
  6615. она усталая и не очень бдительна.</foreignphrase></para>
  6616. </listitem>
  6617. <listitem>
  6618. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Около моста нет никакого укрытия, потому что
  6619. противник вырубил все кусты.</foreignphrase></para>
  6620. </listitem>
  6621. <listitem>
  6622. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Партизаны будут больше уверены в себе после
  6623. задания.</foreignphrase></para>
  6624. </listitem>
  6625. </orderedlist>
  6626. </listitem>
  6627. <listitem>
  6628. <para>Structural exercise:</para>
  6629. <orderedlist numeration="arabic">
  6630. <listitem>
  6631. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Партизаны всегда советуются с <emphasis
  6632. role="bold">консультантами</emphasis>.</foreignphrase></para>
  6633. </listitem>
  6634. <listitem>
  6635. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Мы получаем сведения через <emphasis
  6636. role="bold">агента</emphasis>.</foreignphrase></para>
  6637. </listitem>
  6638. <listitem>
  6639. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Партизаны открыли стрельбу по <emphasis
  6640. role="bold">приказу</emphasis> командира.</foreignphrase></para>
  6641. </listitem>
  6642. <listitem>
  6643. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Мы слушали его с <emphasis role="bold"
  6644. >интересом</emphasis>.</foreignphrase></para>
  6645. </listitem>
  6646. </orderedlist>
  6647. </listitem>
  6648. <listitem>
  6649. <para>Translation into English:</para>
  6650. <orderedlist numeration="arabic">
  6651. <listitem>
  6652. <para>The guerrillas are planning to destroy the bridge at night when the guard
  6653. will be tired and not very alert.</para>
  6654. </listitem>
  6655. <listitem>
  6656. <para>They have enough explosives, but they will take more for
  6657. contingencies.</para>
  6658. </listitem>
  6659. <listitem>
  6660. <para>There is no cover near the bridge because all brush has been cleared.</para>
  6661. </listitem>
  6662. </orderedlist>
  6663. </listitem>
  6664. <listitem>
  6665. <para>Translation into Russian:</para>
  6666. <orderedlist numeration="arabic">
  6667. <listitem>
  6668. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Мы не заметили ничего особенного на
  6669. мосту.</foreignphrase></para>
  6670. </listitem>
  6671. <listitem>
  6672. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Мы знаем сколько взрывчатки нам
  6673. нужно.</foreignphrase></para>
  6674. </listitem>
  6675. <listitem>
  6676. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Сейчас партизаны чувствуют себя более
  6677. уверенными в себе.</foreignphrase></para>
  6678. </listitem>
  6679. </orderedlist>
  6680. </listitem>
  6681. </orderedlist>
  6682. </chapter>
  6683. <chapter>
  6684. <title>Answer key to quiz 35</title>
  6685. <orderedlist numeration="upperalpha">
  6686. <listitem>
  6687. <para>Answers to questions:</para>
  6688. <orderedlist numeration="arabic">
  6689. <listitem>
  6690. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Разведка принесла сведения, что враг
  6691. патрулирует на главной дороге каждый день в 7:30
  6692. утра.</foreignphrase></para>
  6693. </listitem>
  6694. <listitem>
  6695. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Сержант советует устроить засаду вражескому
  6696. патрулю.</foreignphrase></para>
  6697. </listitem>
  6698. <listitem>
  6699. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Между дорогой и ручьём есть хорошее место для
  6700. засады.</foreignphrase></para>
  6701. </listitem>
  6702. <listitem>
  6703. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Сектор обстрела будет
  6704. широкий.</foreignphrase></para>
  6705. </listitem>
  6706. <listitem>
  6707. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Там можно расположить пулемёт и
  6708. миномёт.</foreignphrase></para>
  6709. </listitem>
  6710. </orderedlist>
  6711. </listitem>
  6712. <listitem>
  6713. <para>Structural exercise:</para>
  6714. <orderedlist numeration="arabic">
  6715. <listitem>
  6716. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Мы уничтожим БМП с помощью <emphasis
  6717. role="bold">минных взрывателей</emphasis>.</foreignphrase></para>
  6718. </listitem>
  6719. <listitem>
  6720. <para><foreignphrase xml:lang="ru">У нас есть сведения о <emphasis role="bold"
  6721. >предстоящем налёте</emphasis>.</foreignphrase></para>
  6722. </listitem>
  6723. <listitem>
  6724. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Обращайтесь осторожно с <emphasis role="bold"
  6725. >этим опасным взрывчатым веществом</emphasis>.</foreignphrase></para>
  6726. </listitem>
  6727. <listitem>
  6728. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Партизаны не могут справиться с <emphasis
  6729. role="bold">трудными- боевыми
  6730. заданиями.</emphasis></foreignphrase></para>
  6731. </listitem>
  6732. </orderedlist>
  6733. </listitem>
  6734. <listitem>
  6735. <para>Translation into English:</para>
  6736. <orderedlist numeration="arabic">
  6737. <listitem>
  6738. <para>The sergeant advises ambushing the enemy patrol between the road and the
  6739. stream.</para>
  6740. </listitem>
  6741. <listitem>
  6742. <para>Open fire from heavy weapons only after the BMP will be destroyed.</para>
  6743. </listitem>
  6744. <listitem>
  6745. <para>The enemy will strike back.</para>
  6746. </listitem>
  6747. </orderedlist>
  6748. </listitem>
  6749. <listitem>
  6750. <para>Translation into Russian:</para>
  6751. <orderedlist numeration="arabic">
  6752. <listitem>
  6753. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Здесь у нас хороший сектор
  6754. обстрела.</foreignphrase></para>
  6755. </listitem>
  6756. <listitem>
  6757. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Здесь мы можем расположить пулемёты и
  6758. миномёт.</foreignphrase></para>
  6759. </listitem>
  6760. <listitem>
  6761. <para><foreignphrase xml:lang="ru">"Доложите обстановку," приказал
  6762. командир.</foreignphrase></para>
  6763. </listitem>
  6764. </orderedlist>
  6765. </listitem>
  6766. </orderedlist>
  6767. </chapter>
  6768. <chapter>
  6769. <title>Answer key to quiz 36</title>
  6770. <orderedlist numeration="upperalpha">
  6771. <listitem>
  6772. <para>Answers to questions:</para>
  6773. <orderedlist numeration="arabic">
  6774. <listitem>
  6775. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Разговор идёт о предстоящем
  6776. налёте.</foreignphrase></para>
  6777. </listitem>
  6778. <listitem>
  6779. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Группа нападения должна взять взрывчатые
  6780. вещества.</foreignphrase></para>
  6781. </listitem>
  6782. <listitem>
  6783. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Группа охранения будет следить за безопасностью
  6784. в лагере.</foreignphrase></para>
  6785. </listitem>
  6786. <listitem>
  6787. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Вспомогательные силы будут наблюдать за целью и
  6788. сообщать об изменениях в обстановке.</foreignphrase></para>
  6789. </listitem>
  6790. <listitem>
  6791. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Часть партизан уйдёт в пещеру, а остальные
  6792. вернутся в лагерь.</foreignphrase></para>
  6793. </listitem>
  6794. </orderedlist>
  6795. </listitem>
  6796. <listitem>
  6797. <para>Structural exercise:</para>
  6798. <orderedlist numeration="arabic">
  6799. <listitem>
  6800. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Сведения, <emphasis role="bold"
  6801. >которые</emphasis> мы получили о противнике,
  6802. неправильные.</foreignphrase></para>
  6803. </listitem>
  6804. <listitem>
  6805. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Изменения, <emphasis role="bold"
  6806. >которые</emphasis> произошли в обстановке, нам
  6807. неизвестны.</foreignphrase></para>
  6808. </listitem>
  6809. <listitem>
  6810. <para><foreignphrase xml:lang="ru">В группе, <emphasis role="bold"
  6811. >которую</emphasis> поведёт лейтенант, двенадцать
  6812. человек.</foreignphrase></para>
  6813. </listitem>
  6814. <listitem>
  6815. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Партизаны должны взять взрывчатые вещества,
  6816. <emphasis role="bold">которые</emphasis> находятся в
  6817. пещере.</foreignphrase></para>
  6818. </listitem>
  6819. </orderedlist>
  6820. </listitem>
  6821. <listitem>
  6822. <para>Translation into English:</para>
  6823. <orderedlist numeration="arabic">
  6824. <listitem>
  6825. <para>We don't know anything about the changes in the situation.</para>
  6826. </listitem>
  6827. <listitem>
  6828. <para>The security group should take care of the security in the camp.</para>
  6829. </listitem>
  6830. <listitem>
  6831. <para>They will not use the radio because all the signals are coordinated.</para>
  6832. </listitem>
  6833. </orderedlist>
  6834. </listitem>
  6835. <listitem>
  6836. <para>Translation into Russian:</para>
  6837. <orderedlist numeration="arabic">
  6838. <listitem>
  6839. <para><foreignphrase xml:lang="ru">После налёта все должны вернуться в
  6840. лагерь.</foreignphrase></para>
  6841. </listitem>
  6842. <listitem>
  6843. <para><foreignphrase xml:lang="ru">В случае опасности вы должны отойти в
  6844. пещеру.</foreignphrase></para>
  6845. </listitem>
  6846. <listitem>
  6847. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Желаю вам удачи!</foreignphrase></para>
  6848. </listitem>
  6849. </orderedlist>
  6850. </listitem>
  6851. </orderedlist>
  6852. </chapter>
  6853. <chapter>
  6854. <title>Answer key to quiz 37</title>
  6855. <orderedlist numeration="upperalpha">
  6856. <listitem>
  6857. <para>Answers to questions:</para>
  6858. <orderedlist numeration="arabic">
  6859. <listitem>
  6860. <para><foreignphrase xml:lang="ru">До атаки партизаны должны знать все
  6861. сигналы.</foreignphrase></para>
  6862. </listitem>
  6863. <listitem>
  6864. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Сигналом к атаке будет зелёная
  6865. ракета.</foreignphrase></para>
  6866. </listitem>
  6867. <listitem>
  6868. <para><foreignphrase xml:lang="ru">В атаке будут участвовать четырнадцать
  6869. человек.</foreignphrase></para>
  6870. </listitem>
  6871. <listitem>
  6872. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Партизаны вооружены автоматами и ручными
  6873. гранатами.</foreignphrase></para>
  6874. </listitem>
  6875. <listitem>
  6876. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Войска противника находятся в пяти километрах
  6877. от плотины.</foreignphrase></para>
  6878. </listitem>
  6879. </orderedlist>
  6880. </listitem>
  6881. <listitem>
  6882. <para>Structural exercise:</para>
  6883. <orderedlist numeration="arabic">
  6884. <listitem>
  6885. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Атака начнётся в <emphasis role="bold"
  6886. >полночь</emphasis>.</foreignphrase></para>
  6887. </listitem>
  6888. <listitem>
  6889. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Все партизаны в <emphasis role="bold">боевой
  6890. готовности.</emphasis></foreignphrase></para>
  6891. </listitem>
  6892. <listitem>
  6893. <para><foreignphrase xml:lang="ru"><emphasis role="bold">От лагеря до плотины
  6894. </emphasis>пять километров.</foreignphrase></para>
  6895. </listitem>
  6896. <listitem>
  6897. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Партизаны должны быть <emphasis role="bold">в
  6898. гражданской одежде.</emphasis></foreignphrase></para>
  6899. </listitem>
  6900. </orderedlist>
  6901. </listitem>
  6902. <listitem>
  6903. <para>Translation into English:</para>
  6904. <orderedlist numeration="arabic">
  6905. <listitem>
  6906. <para>The enemy will strike back fast because it is located only five kilometers
  6907. from the dam.</para>
  6908. </listitem>
  6909. <listitem>
  6910. <para>The security force must have a machine gun and antitank gun.</para>
  6911. </listitem>
  6912. <listitem>
  6913. <para>All the guerrillas are alert and waiting for the signal for attack,</para>
  6914. </listitem>
  6915. </orderedlist>
  6916. </listitem>
  6917. <listitem>
  6918. <para>Translation into Russian:</para>
  6919. <orderedlist numeration="arabic">
  6920. <listitem>
  6921. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Войска противника находятся не очень далеко от
  6922. плотины.</foreignphrase></para>
  6923. </listitem>
  6924. <listitem>
  6925. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Центр управления должен быть
  6926. уничтожен.</foreignphrase></para>
  6927. </listitem>
  6928. <listitem>
  6929. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Вы должны действовать по
  6930. плану.</foreignphrase></para>
  6931. </listitem>
  6932. </orderedlist>
  6933. </listitem>
  6934. </orderedlist>
  6935. </chapter>
  6936. <chapter>
  6937. <title>Answer key to quiz 38</title>
  6938. <orderedlist numeration="upperalpha">
  6939. <listitem>
  6940. <para>Answers to questions:</para>
  6941. <orderedlist numeration="arabic">
  6942. <listitem>
  6943. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Партизаны хотят устроить заранее подготовленную
  6944. засаду.</foreignphrase></para>
  6945. </listitem>
  6946. <listitem>
  6947. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Они знают численный состав, маршрут и
  6948. вооружение.</foreignphrase></para>
  6949. </listitem>
  6950. <listitem>
  6951. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Эти сведения важные, так как они помогут
  6952. запланировать засаду.</foreignphrase></para>
  6953. </listitem>
  6954. <listitem>
  6955. <para><foreignphrase xml:lang="ru">У противника в патруле будет одна БМП и десять
  6956. человек.</foreignphrase></para>
  6957. </listitem>
  6958. <listitem>
  6959. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Они выбрали боевой порядок в форме буквы
  6960. "L".</foreignphrase></para>
  6961. </listitem>
  6962. </orderedlist>
  6963. </listitem>
  6964. <listitem>
  6965. <para>Structural exercise:</para>
  6966. <orderedlist numeration="arabic">
  6967. <listitem>
  6968. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Нет, я <emphasis role="bold">никогда не
  6969. </emphasis>участвовал в засаде.</foreignphrase></para>
  6970. </listitem>
  6971. <listitem>
  6972. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Нет, мне <emphasis role="bold">ничего не
  6973. </emphasis>известно о патруле.</foreignphrase></para>
  6974. </listitem>
  6975. <listitem>
  6976. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Нет, там <emphasis role="bold">нет никакого
  6977. </emphasis>укрытия.</foreignphrase></para>
  6978. </listitem>
  6979. <listitem>
  6980. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Нет, я <emphasis role="bold">ни в ком не
  6981. </emphasis>уверен.</foreignphrase></para>
  6982. </listitem>
  6983. </orderedlist>
  6984. </listitem>
  6985. <listitem>
  6986. <para>Translation into English:</para>
  6987. <orderedlist numeration="arabic">
  6988. <listitem>
  6989. <para>The guerrillas must know all the types of formations.</para>
  6990. </listitem>
  6991. <listitem>
  6992. <para>The enemy patrol will enter the kill zone at 6:30.</para>
  6993. </listitem>
  6994. <listitem>
  6995. <para>If we have all the information about the enemy patrol, we can lay a
  6996. deliberate ambush.</para>
  6997. </listitem>
  6998. </orderedlist>
  6999. </listitem>
  7000. <listitem>
  7001. <para>Translation into Russian:</para>
  7002. <orderedlist numeration="arabic">
  7003. <listitem>
  7004. <para><foreignphrase xml:lang="ru">До засады необходимо согласовать все
  7005. сигналы.</foreignphrase></para>
  7006. </listitem>
  7007. <listitem>
  7008. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Противник нанёс ответный удар
  7009. неожиданно.</foreignphrase></para>
  7010. </listitem>
  7011. <listitem>
  7012. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Они выбрали подходящий боевой порядок для
  7013. засады.</foreignphrase></para>
  7014. </listitem>
  7015. </orderedlist>
  7016. </listitem>
  7017. </orderedlist>
  7018. </chapter>
  7019. <chapter>
  7020. <title>Answer key to quiz 39</title>
  7021. <orderedlist numeration="upperalpha">
  7022. <listitem>
  7023. <para>Answers to questions:</para>
  7024. <orderedlist numeration="arabic">
  7025. <listitem>
  7026. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Всем войскам выдали боеприпасы и
  7027. продовольствие.</foreignphrase></para>
  7028. </listitem>
  7029. <listitem>
  7030. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Они берут спальные мешки и тёплую одежду,
  7031. потому что там будет холодно.</foreignphrase></para>
  7032. </listitem>
  7033. <listitem>
  7034. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Партизанам нельзя брать никаких опознавательных
  7035. вещей: фотографий, писем или удостоверений личности.</foreignphrase></para>
  7036. </listitem>
  7037. <listitem>
  7038. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Потому что их можно будет
  7039. опознать.</foreignphrase></para>
  7040. </listitem>
  7041. <listitem>
  7042. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Место засады находится слева от деревни,
  7043. недалеко от дороги.</foreignphrase></para>
  7044. </listitem>
  7045. </orderedlist>
  7046. </listitem>
  7047. <listitem>
  7048. <para>Structural exercise:</para>
  7049. <orderedlist numeration="arabic">
  7050. <listitem>
  7051. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Противник <emphasis role="bold">не</emphasis>
  7052. патрулирует <emphasis role="bold">ни</emphasis> днём, <emphasis role="bold"
  7053. >ни</emphasis> ночью.</foreignphrase></para>
  7054. </listitem>
  7055. <listitem>
  7056. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Он <emphasis role="bold">не</emphasis> умеет
  7057. стрелять <emphasis role="bold">ни</emphasis> из винтовки, <emphasis
  7058. role="bold">ни</emphasis> из пистолета.</foreignphrase></para>
  7059. </listitem>
  7060. <listitem>
  7061. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Он <emphasis role="bold">не</emphasis> прошёл
  7062. <emphasis role="bold">ни</emphasis> военной, <emphasis role="bold"
  7063. >ни</emphasis> медицинской подготовки.</foreignphrase></para>
  7064. </listitem>
  7065. <listitem>
  7066. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Около плотины <emphasis role="bold"
  7067. >нет</emphasis> ни кустов, <emphasis role="bold">ни</emphasis>
  7068. деревьев.</foreignphrase></para>
  7069. </listitem>
  7070. </orderedlist>
  7071. </listitem>
  7072. <listitem>
  7073. <para>Translation into English:</para>
  7074. <orderedlist numeration="arabic">
  7075. <listitem>
  7076. <para>The guerrillas are not allowed to take either photographs or ID
  7077. cards.</para>
  7078. </listitem>
  7079. <listitem>
  7080. <para>The guerrillas didn't receive either ammunition or food products.</para>
  7081. </listitem>
  7082. <listitem>
  7083. <para>Make sure to take sleeping bags and warm clothes because it will be cold
  7084. there.</para>
  7085. </listitem>
  7086. </orderedlist>
  7087. </listitem>
  7088. <listitem>
  7089. <para>Translation into Russian:</para>
  7090. <orderedlist numeration="arabic">
  7091. <listitem>
  7092. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Партизаны готовятся к
  7093. засаде.</foreignphrase></para>
  7094. </listitem>
  7095. <listitem>
  7096. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Каждый получил три полевых пайка и 2 литра
  7097. воды.</foreignphrase></para>
  7098. </listitem>
  7099. <listitem>
  7100. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Место засады находится недалеко от
  7101. дороги.</foreignphrase></para>
  7102. </listitem>
  7103. </orderedlist>
  7104. </listitem>
  7105. </orderedlist>
  7106. </chapter>
  7107. <chapter>
  7108. <title>Answer key to quiz 40</title>
  7109. <orderedlist numeration="upperalpha">
  7110. <listitem>
  7111. <para>Answers to questions:</para>
  7112. <orderedlist numeration="arabic">
  7113. <listitem>
  7114. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Место засады у ручья около сломанного
  7115. дерева.</foreignphrase></para>
  7116. </listitem>
  7117. <listitem>
  7118. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Сержант даёт приказ стрелять из
  7119. пулемёта.</foreignphrase></para>
  7120. </listitem>
  7121. <listitem>
  7122. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Первое отделение входит в зону обстрела и
  7123. проверяет мёртвых и раненых.</foreignphrase></para>
  7124. </listitem>
  7125. <listitem>
  7126. <para><foreignphrase xml:lang="ru">У противника убито девять человек, и один ранен
  7127. и взят в плен.</foreignphrase></para>
  7128. </listitem>
  7129. <listitem>
  7130. <para><foreignphrase xml:lang="ru">После налёта партизаны обыскивают мёртвых и
  7131. возвращаются в лагерь.</foreignphrase></para>
  7132. </listitem>
  7133. </orderedlist>
  7134. </listitem>
  7135. <listitem>
  7136. <para>Structural exercise:</para>
  7137. <orderedlist numeration="arabic">
  7138. <listitem>
  7139. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Засада <emphasis role="bold">была устроена
  7140. </emphasis>противником.</foreignphrase></para>
  7141. </listitem>
  7142. <listitem>
  7143. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Плотина <emphasis role="bold">была уничтожена
  7144. </emphasis>сапёрами.</foreignphrase></para>
  7145. </listitem>
  7146. <listitem>
  7147. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Цель <emphasis role="bold">была</emphasis>
  7148. хорошо <emphasis role="bold">описана</emphasis>
  7149. разведчиком.</foreignphrase></para>
  7150. </listitem>
  7151. <listitem>
  7152. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Важные сведения <emphasis role="bold">были
  7153. переданы </emphasis>радистом.</foreignphrase></para>
  7154. </listitem>
  7155. </orderedlist>
  7156. </listitem>
  7157. <listitem>
  7158. <para>Translation into English:</para>
  7159. <orderedlist numeration="arabic">
  7160. <listitem>
  7161. <para>The operation was a success.</para>
  7162. </listitem>
  7163. <listitem>
  7164. <para>The first squad entered the kill zone as soon as the machine gun stopped
  7165. firing.</para>
  7166. </listitem>
  7167. <listitem>
  7168. <para>The wounded prisoner will be interrogated in the cave.</para>
  7169. </listitem>
  7170. </orderedlist>
  7171. </listitem>
  7172. <listitem>
  7173. <para>Translation into Russian:</para>
  7174. <orderedlist numeration="arabic">
  7175. <listitem>
  7176. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Он был ранен и взят в
  7177. плен.</foreignphrase></para>
  7178. </listitem>
  7179. <listitem>
  7180. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Мы готовы отходить.</foreignphrase></para>
  7181. </listitem>
  7182. <listitem>
  7183. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Группа охранения поведёт нас в
  7184. лагерь.</foreignphrase></para>
  7185. </listitem>
  7186. </orderedlist>
  7187. </listitem>
  7188. </orderedlist>
  7189. </chapter>
  7190. <chapter>
  7191. <title>Answer key to quiz 41</title>
  7192. <orderedlist numeration="upperalpha">
  7193. <listitem>
  7194. <para>Answers to questions:</para>
  7195. <orderedlist numeration="arabic">
  7196. <listitem>
  7197. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Разведчики сообщили о том, что противник
  7198. усиливает свои войска в городе Пренцлау.</foreignphrase></para>
  7199. </listitem>
  7200. <listitem>
  7201. <para><foreignphrase xml:lang="ru">В городе находятся рота связи, мотострелковые
  7202. роты и артиллерийская батарея.</foreignphrase></para>
  7203. </listitem>
  7204. <listitem>
  7205. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Солдаты противника имеют новую форму, оружие и
  7206. оборудование.</foreignphrase></para>
  7207. </listitem>
  7208. <listitem>
  7209. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Они увидели ракеты класса "земля-земля
  7210. .</foreignphrase></para>
  7211. </listitem>
  7212. <listitem>
  7213. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Потому что противник укрепляет свои позиции на
  7214. этом участке.</foreignphrase></para>
  7215. </listitem>
  7216. </orderedlist>
  7217. </listitem>
  7218. <listitem>
  7219. <para>Structural exercise:</para>
  7220. <orderedlist numeration="arabic">
  7221. <listitem>
  7222. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Засада была устроена <emphasis role="bold"
  7223. >девятнадцатого сентября.</emphasis></foreignphrase></para>
  7224. </listitem>
  7225. <listitem>
  7226. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Он жил там с <emphasis role="bold">тысяча
  7227. девятьсот восемьдесят первого года до тысяча девятьсот восемьдесят
  7228. третьего года.</emphasis></foreignphrase></para>
  7229. </listitem>
  7230. <listitem>
  7231. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Атака начнётся <emphasis role="bold"
  7232. >пятнадцатого марта в_ половине седьмого
  7233. утра.</emphasis></foreignphrase></para>
  7234. </listitem>
  7235. <listitem>
  7236. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Его сын родился <emphasis role="bold"
  7237. >двенадцатого мая тысяча девятьсот семьдесят шестого
  7238. года.</emphasis></foreignphrase></para>
  7239. </listitem>
  7240. </orderedlist>
  7241. </listitem>
  7242. <listitem>
  7243. <para>Translation into English:</para>
  7244. <orderedlist numeration="arabic">
  7245. <listitem>
  7246. <para>The advance of the enemy continues the third day.</para>
  7247. </listitem>
  7248. <listitem>
  7249. <para>He was appointed commander of the 18th Artillery Battery.</para>
  7250. </listitem>
  7251. <listitem>
  7252. <para>The 4th Motorized Rifle Company of the enemy was destroyed.</para>
  7253. </listitem>
  7254. </orderedlist>
  7255. </listitem>
  7256. <listitem>
  7257. <para>Translation into Russian:</para>
  7258. <orderedlist numeration="arabic">
  7259. <listitem>
  7260. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Разведывательный дозор принёс очень ценную
  7261. информацию.</foreignphrase></para>
  7262. </listitem>
  7263. <listitem>
  7264. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Солдаты противника имеют новую форму, оружие и
  7265. машины.</foreignphrase></para>
  7266. </listitem>
  7267. <listitem>
  7268. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Наше отделение связи входит в шестую
  7269. мотострелковую дивизию.</foreignphrase></para>
  7270. </listitem>
  7271. </orderedlist>
  7272. </listitem>
  7273. </orderedlist>
  7274. </chapter>
  7275. <chapter>
  7276. <title>Answer key to quiz 42</title>
  7277. <orderedlist numeration="upperalpha">
  7278. <listitem>
  7279. <para>Answers to questions:</para>
  7280. <orderedlist numeration="arabic">
  7281. <listitem>
  7282. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Чтобы получить поддержку населения, партизаны
  7283. должны более активно вести психологическую войну.</foreignphrase></para>
  7284. </listitem>
  7285. <listitem>
  7286. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Для местного населения существует норма на
  7287. продовольствие и одежду.</foreignphrase></para>
  7288. </listitem>
  7289. <listitem>
  7290. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Жители будут благодарны за то, что партизаны
  7291. будут их лечить.</foreignphrase></para>
  7292. </listitem>
  7293. <listitem>
  7294. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Они могут печатать листовки, пускать слухи,
  7295. вести радиопередачи.</foreignphrase></para>
  7296. </listitem>
  7297. <listitem>
  7298. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Они собираются напечатать плакаты и
  7299. брошюры.</foreignphrase></para>
  7300. </listitem>
  7301. </orderedlist>
  7302. </listitem>
  7303. <listitem>
  7304. <para>Structural exercise:</para>
  7305. <orderedlist numeration="arabic">
  7306. <listitem>
  7307. <para><foreignphrase xml:lang="ru"><emphasis role="bold">Давайте устроим
  7308. </emphasis>засаду завтра утром!</foreignphrase></para>
  7309. </listitem>
  7310. <listitem>
  7311. <para><foreignphrase xml:lang="ru"><emphasis role="bold">Давайте пошлём
  7312. </emphasis>разведывательный дозор в деревню!</foreignphrase></para>
  7313. </listitem>
  7314. <listitem>
  7315. <para><foreignphrase xml:lang="ru"><emphasis role="bold">Давайте укреплять
  7316. </emphasis>наши позиции на этом участке.</foreignphrase></para>
  7317. </listitem>
  7318. <listitem>
  7319. <para><foreignphrase xml:lang="ru"><emphasis role="bold">Давайте поддерживать
  7320. </emphasis>партизанское движение.</foreignphrase></para>
  7321. </listitem>
  7322. </orderedlist>
  7323. </listitem>
  7324. <listitem>
  7325. <para>Translation into English:</para>
  7326. <orderedlist numeration="arabic">
  7327. <listitem>
  7328. <para>It is difficult to attract the population to our side without active
  7329. psychological warfare.</para>
  7330. </listitem>
  7331. <listitem>
  7332. <para>Let's help the villagers with food and clothes, and then they will be
  7333. supporting us more actively.</para>
  7334. </listitem>
  7335. <listitem>
  7336. <para>We can treat them only secretly.</para>
  7337. </listitem>
  7338. </orderedlist>
  7339. </listitem>
  7340. <listitem>
  7341. <para>Translation into Russian:</para>
  7342. <orderedlist numeration="arabic">
  7343. <listitem>
  7344. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Нам нужна активная поддержка со стороны
  7345. населения.</foreignphrase></para>
  7346. </listitem>
  7347. <listitem>
  7348. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Где мы можем напечатать плакаты и
  7349. брошюры?</foreignphrase></para>
  7350. </listitem>
  7351. <listitem>
  7352. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Это хорошая идея, но её трудно
  7353. реализовать.</foreignphrase></para>
  7354. </listitem>
  7355. </orderedlist>
  7356. </listitem>
  7357. </orderedlist>
  7358. </chapter>
  7359. <chapter>
  7360. <title>Answer key to quiz 43</title>
  7361. <orderedlist numeration="upperalpha">
  7362. <listitem>
  7363. <para>Answers to questions:</para>
  7364. <orderedlist numeration="arabic">
  7365. <listitem>
  7366. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Пленный служит во второй мотострелковой роте,
  7367. шестой мотострелковой дивизии.</foreignphrase></para>
  7368. </listitem>
  7369. <listitem>
  7370. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Транспортный батальон был расформирован, потому
  7371. что после бомбёжки была утечка газа.</foreignphrase></para>
  7372. </listitem>
  7373. <listitem>
  7374. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Симптомы отравления газом: тошнит, кружится
  7375. голова, конвульсии.</foreignphrase></para>
  7376. </listitem>
  7377. <listitem>
  7378. <para><foreignphrase xml:lang="ru">В зоне заражения можно находиться только в
  7379. защитной одежде.</foreignphrase></para>
  7380. </listitem>
  7381. <listitem>
  7382. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Чтобы не отравиться газом нужно носить
  7383. противогаз.</foreignphrase></para>
  7384. </listitem>
  7385. </orderedlist>
  7386. </listitem>
  7387. <listitem>
  7388. <para>Structural exercise:</para>
  7389. <orderedlist numeration="arabic">
  7390. <listitem>
  7391. <para><foreignphrase xml:lang="ru"><emphasis role="bold">Для</emphasis> чего нам
  7392. нужны противогазы?</foreignphrase></para>
  7393. </listitem>
  7394. <listitem>
  7395. <para><foreignphrase xml:lang="ru"><emphasis role="bold">Что</emphasis> у него
  7396. болит?</foreignphrase></para>
  7397. </listitem>
  7398. <listitem>
  7399. <para><foreignphrase xml:lang="ru"><emphasis role="bold">Какой</emphasis> это
  7400. симптом?</foreignphrase></para>
  7401. </listitem>
  7402. <listitem>
  7403. <para><foreignphrase xml:lang="ru"><emphasis role="bold">Как</emphasis> вы себя
  7404. чувствуете?</foreignphrase></para>
  7405. </listitem>
  7406. </orderedlist>
  7407. </listitem>
  7408. <listitem>
  7409. <para>Translation into English:</para>
  7410. <orderedlist numeration="arabic">
  7411. <listitem>
  7412. <para>After the bombing there was a gas leak in the transport battalion, and many
  7413. soldiers died.</para>
  7414. </listitem>
  7415. <listitem>
  7416. <para>In the contamination zone everyone must wear protective clothing.</para>
  7417. </listitem>
  7418. <listitem>
  7419. <para>I am feeling very bad: I'm nauseous and I have a headache because I haven't
  7420. eaten anything this morning.</para>
  7421. </listitem>
  7422. </orderedlist>
  7423. </listitem>
  7424. <listitem>
  7425. <para>Translation into Russian:</para>
  7426. <orderedlist numeration="arabic">
  7427. <listitem>
  7428. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Нам нужны противогазы и оборудование для
  7429. дегазации.</foreignphrase></para>
  7430. </listitem>
  7431. <listitem>
  7432. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Его часть — Вторая мотострелковая рота, шестая
  7433. мотострелковая дивизия.</foreignphrase></para>
  7434. </listitem>
  7435. <listitem>
  7436. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Он потерял всех родственников и друзей во время
  7437. войны.</foreignphrase></para>
  7438. </listitem>
  7439. </orderedlist>
  7440. </listitem>
  7441. </orderedlist>
  7442. </chapter>
  7443. <chapter>
  7444. <title>Answer key to quiz 44</title>
  7445. <orderedlist numeration="upperalpha">
  7446. <listitem>
  7447. <para>Answers to questions:</para>
  7448. <orderedlist numeration="arabic">
  7449. <listitem>
  7450. <para><foreignphrase xml:lang="ru">На аэродроме есть истребители МИГ-23 и тяжёлые
  7451. бомбардировщики.</foreignphrase></para>
  7452. </listitem>
  7453. <listitem>
  7454. <para><foreignphrase xml:lang="ru">На метеостанции есть приборы, которые
  7455. показывают скорость ветра, влажность и температуру.</foreignphrase></para>
  7456. </listitem>
  7457. <listitem>
  7458. <para><foreignphrase xml:lang="ru">На аэродроме есть забор, заграждение из колючей
  7459. проволоки, пеший патруль и часовые в контрольной
  7460. вышке.</foreignphrase></para>
  7461. </listitem>
  7462. <listitem>
  7463. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Партизаны хотят забросить 4-5 человек на
  7464. территорию аэродрома.</foreignphrase></para>
  7465. </listitem>
  7466. <listitem>
  7467. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Они надеются, что они найдут слабое место в
  7468. охране.</foreignphrase></para>
  7469. </listitem>
  7470. </orderedlist>
  7471. </listitem>
  7472. <listitem>
  7473. <para>Structural exercise:</para>
  7474. <orderedlist numeration="arabic">
  7475. <listitem>
  7476. <para><foreignphrase xml:lang="ru"><emphasis role="bold">Что</emphasis> показывает
  7477. этот прибор?</foreignphrase></para>
  7478. </listitem>
  7479. <listitem>
  7480. <para><foreignphrase xml:lang="ru"><emphasis role="bold">Где</emphasis> необходимо
  7481. найти слабое место?</foreignphrase></para>
  7482. </listitem>
  7483. <listitem>
  7484. <para><foreignphrase xml:lang="ru"><emphasis role="bold">Почему</emphasis> он не
  7485. помнит это место?</foreignphrase></para>
  7486. </listitem>
  7487. <listitem>
  7488. <para><foreignphrase xml:lang="ru"><emphasis role="bold">Когда</emphasis> вы
  7489. забросите туда людей?</foreignphrase></para>
  7490. </listitem>
  7491. </orderedlist>
  7492. </listitem>
  7493. <listitem>
  7494. <para>Translation into English:</para>
  7495. <orderedlist numeration="arabic">
  7496. <listitem>
  7497. <para>This instrument is called an anemometer; it indicates wind velocity.</para>
  7498. </listitem>
  7499. <listitem>
  7500. <para>A barbed wire concertina is a very difficult obstacle.</para>
  7501. </listitem>
  7502. <listitem>
  7503. <para>During the next few days we shall be closely watching the entrance to the
  7504. airfield.</para>
  7505. </listitem>
  7506. </orderedlist>
  7507. </listitem>
  7508. <listitem>
  7509. <para>Translation into Russian:</para>
  7510. <orderedlist numeration="arabic">
  7511. <listitem>
  7512. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Часовые в контрольной вышке должны быть всегда
  7513. бдительны.</foreignphrase></para>
  7514. </listitem>
  7515. <listitem>
  7516. <para><foreignphrase xml:lang="ru">В этом районе влажность очень
  7517. высокая.</foreignphrase></para>
  7518. </listitem>
  7519. <listitem>
  7520. <para><foreignphrase xml:lang="ru">На метеостанции есть разные
  7521. приборы.</foreignphrase></para>
  7522. </listitem>
  7523. </orderedlist>
  7524. </listitem>
  7525. </orderedlist>
  7526. </chapter>
  7527. <chapter>
  7528. <title>Answer key to quiz 45</title>
  7529. <orderedlist numeration="upperalpha">
  7530. <listitem>
  7531. <para>Answers to questions:</para>
  7532. <orderedlist numeration="arabic">
  7533. <listitem>
  7534. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Союзные войска будут проходить через этот
  7535. район.</foreignphrase></para>
  7536. </listitem>
  7537. <listitem>
  7538. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Руководитель сопротивления и командование
  7539. союзных войск планируют встречу между партизанами и регулярной
  7540. армией.</foreignphrase></para>
  7541. </listitem>
  7542. <listitem>
  7543. <para><foreignphrase xml:lang="ru">До встречи необходимо сделать учёт снаряжения,
  7544. обеспечить работу радиоаппаратуры и информировать людей о всех последних
  7545. событиях.</foreignphrase></para>
  7546. </listitem>
  7547. <listitem>
  7548. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Организация людей будет проходить согласно
  7549. плану встречи.</foreignphrase></para>
  7550. </listitem>
  7551. <listitem>
  7552. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Безопасность и согласованность действий —
  7553. важные элементы во время встречи.</foreignphrase></para>
  7554. </listitem>
  7555. </orderedlist>
  7556. </listitem>
  7557. <listitem>
  7558. <para>Structural exercise:</para>
  7559. <orderedlist numeration="arabic">
  7560. <listitem>
  7561. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Это задание <emphasis role="bold"
  7562. >ответственнее</emphasis>.</foreignphrase></para>
  7563. </listitem>
  7564. <listitem>
  7565. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Сегодня я чувствую себя <emphasis role="bold"
  7566. >лучше</emphasis>.</foreignphrase></para>
  7567. </listitem>
  7568. <listitem>
  7569. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Этот солдат <emphasis role="bold"
  7570. >надёжнее</emphasis>.</foreignphrase></para>
  7571. </listitem>
  7572. <listitem>
  7573. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Этот район <emphasis role="bold"
  7574. >безопаснее</emphasis>.</foreignphrase></para>
  7575. </listitem>
  7576. </orderedlist>
  7577. </listitem>
  7578. <listitem>
  7579. <para>Translation into English:</para>
  7580. <orderedlist numeration="arabic">
  7581. <listitem>
  7582. <para>Coordination of operations is an important element during the ambush.</para>
  7583. </listitem>
  7584. <listitem>
  7585. <para>You must inform your people of the latest events.</para>
  7586. </listitem>
  7587. <listitem>
  7588. <para>You will be responsible for the security at the meeting point.</para>
  7589. </listitem>
  7590. </orderedlist>
  7591. </listitem>
  7592. <listitem>
  7593. <para>Translation into Russian:</para>
  7594. <orderedlist numeration="arabic">
  7595. <listitem>
  7596. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Дисциплина — очень важный элемент в
  7597. партизанском отряде.</foreignphrase></para>
  7598. </listitem>
  7599. <listitem>
  7600. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Во время налёта все должны действовать согласно
  7601. плану.</foreignphrase></para>
  7602. </listitem>
  7603. <listitem>
  7604. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Когда он увидел вражеский патруль, он не
  7605. испугался и остался спокойным.</foreignphrase></para>
  7606. </listitem>
  7607. </orderedlist>
  7608. </listitem>
  7609. </orderedlist>
  7610. </chapter>
  7611. <chapter>
  7612. <title>Answer key to quiz 46</title>
  7613. <orderedlist numeration="upperalpha">
  7614. <listitem>
  7615. <para>Answers to questions:</para>
  7616. <orderedlist numeration="arabic">
  7617. <listitem>
  7618. <para><foreignphrase xml:lang="ru">После войны партизаны хотят вернуться к
  7619. гражданской жизни.</foreignphrase></para>
  7620. </listitem>
  7621. <listitem>
  7622. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Да, партизаны, у которых нет ни семьи, ни дома,
  7623. хотят служить в армии.</foreignphrase></para>
  7624. </listitem>
  7625. <listitem>
  7626. <para><foreignphrase xml:lang="ru">В армии у них будет
  7627. переобучение.</foreignphrase></para>
  7628. </listitem>
  7629. <listitem>
  7630. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Сторонники старого режима будут пытаться
  7631. свергнуть новое правительство.</foreignphrase></para>
  7632. </listitem>
  7633. <listitem>
  7634. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Надо пересмотреть документацию, чтобы
  7635. демобилизация прошла гладко.</foreignphrase></para>
  7636. </listitem>
  7637. </orderedlist>
  7638. </listitem>
  7639. <listitem>
  7640. <para>Structural exercise:</para>
  7641. <orderedlist numeration="arabic">
  7642. <listitem>
  7643. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Мы хотим, <emphasis role="bold"
  7644. >чтобы</emphasis> местное население нам <emphasis role="bold"
  7645. >помогало</emphasis>.</foreignphrase></para>
  7646. </listitem>
  7647. <listitem>
  7648. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Попросите фермеров, <emphasis role="bold"
  7649. >чтобы</emphasis> они привезли продукты.</foreignphrase></para>
  7650. </listitem>
  7651. <listitem>
  7652. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Необходимо, <emphasis role="bold"
  7653. >чтобы</emphasis> у всех <emphasis role="bold">были</emphasis>
  7654. противогазы.</foreignphrase></para>
  7655. </listitem>
  7656. <listitem>
  7657. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Я прошу, <emphasis role="bold">чтобы</emphasis>
  7658. ты <emphasis role="bold">сказал</emphasis> мне всю
  7659. правду.</foreignphrase></para>
  7660. </listitem>
  7661. </orderedlist>
  7662. </listitem>
  7663. <listitem>
  7664. <para>Translation into English:</para>
  7665. <orderedlist numeration="arabic">
  7666. <listitem>
  7667. <para>The supporters of the old regime will try to take control of the new
  7668. government.</para>
  7669. </listitem>
  7670. <listitem>
  7671. <para>It's necessary that every guerrilla decide what he wants to do after
  7672. demobilization.</para>
  7673. </listitem>
  7674. <listitem>
  7675. <para>All the guerrillas are tired of fighting and want to return to civilian
  7676. life.</para>
  7677. </listitem>
  7678. </orderedlist>
  7679. </listitem>
  7680. <listitem>
  7681. <para>Translation into Russian:</para>
  7682. <orderedlist numeration="arabic">
  7683. <listitem>
  7684. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Он вступил в армию как
  7685. доброволец.</foreignphrase></para>
  7686. </listitem>
  7687. <listitem>
  7688. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Партизанские части будут полностью
  7689. расформированы.</foreignphrase></para>
  7690. </listitem>
  7691. <listitem>
  7692. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Нам будет нужно дополнительное время для
  7693. переобучения.</foreignphrase></para>
  7694. </listitem>
  7695. </orderedlist>
  7696. </listitem>
  7697. </orderedlist>
  7698. </chapter>
  7699. <chapter>
  7700. <title>Answer key to quiz 47</title>
  7701. <orderedlist numeration="upperalpha">
  7702. <listitem>
  7703. <para> Answers to questions:</para>
  7704. <orderedlist numeration="arabic">
  7705. <listitem>
  7706. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Специалист по гражданским делам поможет им с
  7707. демобилизацией.</foreignphrase></para>
  7708. </listitem>
  7709. <listitem>
  7710. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Сначала нужно сдать всё оружие и оборудование с
  7711. серийным номером.</foreignphrase></para>
  7712. </listitem>
  7713. <listitem>
  7714. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Надо привести в порядок личные дела, платёжные
  7715. ведомости и медицинскую документацию.</foreignphrase></para>
  7716. </listitem>
  7717. <listitem>
  7718. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Потому что все подробности ещё свежи в нашей
  7719. памяти.</foreignphrase></para>
  7720. </listitem>
  7721. <listitem>
  7722. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Они должны закончить демобилизацию к концу
  7723. следующей недели.</foreignphrase></para>
  7724. </listitem>
  7725. </orderedlist>
  7726. </listitem>
  7727. <listitem>
  7728. <para>Structural exercise:</para>
  7729. <orderedlist numeration="arabic">
  7730. <listitem>
  7731. <para><foreignphrase xml:lang="ru"><emphasis role="bold">Прежде чем
  7732. </emphasis>устроить засаду, надо составить план.</foreignphrase></para>
  7733. </listitem>
  7734. <listitem>
  7735. <para><foreignphrase xml:lang="ru"><emphasis role="bold">После того</emphasis>,
  7736. как кончится война, я вернусь.</foreignphrase></para>
  7737. </listitem>
  7738. <listitem>
  7739. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Мы можем начинать, <emphasis role="bold">как
  7740. только </emphasis>отряд будет готов.</foreignphrase></para>
  7741. </listitem>
  7742. <listitem>
  7743. <para><foreignphrase xml:lang="ru"><emphasis role="bold">Пока</emphasis> партизаны
  7744. сдавали оружие, мы проверяли документацию.</foreignphrase></para>
  7745. </listitem>
  7746. </orderedlist>
  7747. </listitem>
  7748. <listitem>
  7749. <para>Translation into English:</para>
  7750. <orderedlist numeration="arabic">
  7751. <listitem>
  7752. <para>The guerrillas are looking forward to the day when they'll come back home to
  7753. their families.</para>
  7754. </listitem>
  7755. <listitem>
  7756. <para>This happened a long time ago, but the details are still fresh in my
  7757. memory.</para>
  7758. </listitem>
  7759. <listitem>
  7760. <para>As soon as he found out about the demobilization, he immediately wrote to
  7761. his wife.</para>
  7762. </listitem>
  7763. </orderedlist>
  7764. </listitem>
  7765. <listitem>
  7766. <para>Translation into Russian:</para>
  7767. <orderedlist numeration="arabic">
  7768. <listitem>
  7769. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Кто ответственный за процесс
  7770. передислокации?</foreignphrase></para>
  7771. </listitem>
  7772. <listitem>
  7773. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Специалист по гражданским делам помогает нам с
  7774. демобилизацией.</foreignphrase></para>
  7775. </listitem>
  7776. <listitem>
  7777. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Вся документация должна быть в полном
  7778. порядке.</foreignphrase></para>
  7779. </listitem>
  7780. </orderedlist>
  7781. </listitem>
  7782. </orderedlist>
  7783. </chapter>
  7784. <chapter>
  7785. <title>Answer key to quiz 48</title>
  7786. <orderedlist numeration="upperalpha">
  7787. <listitem>
  7788. <para>Answers to questions:</para>
  7789. <orderedlist numeration="arabic">
  7790. <listitem>
  7791. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Самая важная проблема — обеспечение
  7792. национальной безопасности.</foreignphrase></para>
  7793. </listitem>
  7794. <listitem>
  7795. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Для обеспечения национальной безопасности нужна
  7796. сильная военная организация.</foreignphrase></para>
  7797. </listitem>
  7798. <listitem>
  7799. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Те партизаны, у которых нет ни семьи, ни дома,
  7800. вступят в новую армию.</foreignphrase></para>
  7801. </listitem>
  7802. <listitem>
  7803. <para><foreignphrase xml:lang="ru">В пятницу состоится церемония
  7804. демобилизации.</foreignphrase></para>
  7805. </listitem>
  7806. <listitem>
  7807. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Партизанам выдадут новые удостоверения личности
  7808. и документы об увольнении, а также вручат ордена и
  7809. медали.</foreignphrase></para>
  7810. </listitem>
  7811. </orderedlist>
  7812. </listitem>
  7813. <listitem>
  7814. <para>Structural exercise:</para>
  7815. <orderedlist numeration="arabic">
  7816. <listitem>
  7817. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Они пожертвовали <emphasis role="bold"
  7818. >жизнью</emphasis> ради <emphasis role="bold"
  7819. >свободы</emphasis>.</foreignphrase></para>
  7820. </listitem>
  7821. <listitem>
  7822. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Партизаны угощали <emphasis role="bold"
  7823. >консультантов вином </emphasis>и <emphasis role="bold"
  7824. >пивом</emphasis>.</foreignphrase></para>
  7825. </listitem>
  7826. <listitem>
  7827. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Он был награждён <emphasis role="bold"
  7828. >медалью</emphasis> за <emphasis role="bold"
  7829. >храбрость</emphasis>.</foreignphrase></para>
  7830. </listitem>
  7831. <listitem>
  7832. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Все получили документы об <emphasis role="bold"
  7833. >увольнении</emphasis>.</foreignphrase></para>
  7834. </listitem>
  7835. </orderedlist>
  7836. </listitem>
  7837. <listitem>
  7838. <para>Translation into English:</para>
  7839. <orderedlist numeration="arabic">
  7840. <listitem>
  7841. <para>He is ready to sacrifice his life for his country.</para>
  7842. </listitem>
  7843. <listitem>
  7844. <para>It's a great honor for me to be at this ceremony.</para>
  7845. </listitem>
  7846. <listitem>
  7847. <para>The bravery of the commander always inspires his people.</para>
  7848. </listitem>
  7849. </orderedlist>
  7850. </listitem>
  7851. <listitem>
  7852. <para>Translation into Russian:</para>
  7853. <orderedlist numeration="arabic">
  7854. <listitem>
  7855. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Мы чтим память погибших.</foreignphrase></para>
  7856. </listitem>
  7857. <listitem>
  7858. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Он вступил в армию, потому что у него не было
  7859. семьи.</foreignphrase></para>
  7860. </listitem>
  7861. <listitem>
  7862. <para><foreignphrase xml:lang="ru">На прощальном вечере нас угощали вином и
  7863. пивом.</foreignphrase></para>
  7864. </listitem>
  7865. </orderedlist>
  7866. </listitem>
  7867. </orderedlist>
  7868. </chapter>
  7869. </book>