123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130 |
- <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
- <?xml-model href="http://docbook.org/xml/5.1/rng/docbookxi.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
- <?xml-model href="http://docbook.org/xml/5.1/sch/docbook.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
- <book xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"
- xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="en">
- <info>
- <title>Standard Chinese</title>
- <subtitle>Module 4</subtitle>
- <author>
- <orgname>Sponsored by Agencies of the United States and Canadian governments</orgname>
- </author>
- </info>
- <preface>
- <title>Colophon</title>
- <para>This publication is to be used primarily in support of instructing military personnel
- as part of the Defense Language Program (resident and nonresident). Inquiries concerning
- the use of materials, including requests for copies, should be addressed to:</para>
- <para>Defense Language Institute </para>
- <para>Foreign Language Center </para>
- <para>Nonresident Training Division </para>
- <para>Presidio of Monterey, CA 93944-5006</para>
- <para> Topics in the areas of politics, international relations, mores, etc., which may be
- considered as controversial from some points of view, are sometimes included in the
- language instruction for DLIFLC students since military personnel may find themselves in
- positions where a clear understanding of conversations or written materials of this
- nature will be essential to their mission. The presence of controversial
- statements—whether real or apparent—in DLIFLC materials should not be construed as
- representing the opinions of the writers, the DLIFLC, or the Department of Defense. </para>
- <para>Actual brand names and businesses are sometimes cited in DLIFLC instructional
- materials to provide instruction in pronunciations and meanings. The selection of such
- proprietary terms and names is based solely on their value for instruction in the
- language. It does not constitute endorsement of any product or commercial enterprise,
- nor is it intended to invite a comparison with other brand names and businesses not
- mentioned. </para>
- <para>In DLIFLC publications, the words he, him, and/or his denote both masculine and
- feminine genders. This statement does not apply to translations of foreign language
- texts. </para>
- <para>The DLIFLC may not have full rights to the materials it produces. Purchase by the
- customer does net constitute authorization for reproduction, resale, or showing for
- profit. Generally, products distributed by the DLIFLC may be used in any not-for-profit
- setting without prior approval from the DLIFLC. </para>
- <note>
- <para>This course was formatted by Eric Streit (eric@yojik.eu) using the docbook format
- from the pdf scanned documents found on:</para>
- <para>https://fsi-language.yojik.eu</para>
- <para>Ronald Grenier (Demi Puppet) is helping a lot with digitizing, proofreading!
- Thanks a lot.</para>
- <para> You can find the pdf, epub, odt versions on https://git.yojik.eu/ (whole book or
- separate lessons)</para>
- <para>The document will be edited with traditional characters, and converted to
- simplified later. The transformation from traditional to simplified is far more
- accurate than the other way I intended to do.</para>
- <para>The tones in the book sentences will match how the word would sound when spoken in
- a sentence, not how it sounds in the dictionary. </para>
- <para>I intend to do a French version later ….</para>
- </note>
- </preface>
- <preface>
- <title>Preface</title>
- <para>Standard Chinese: A Modular Approach originated in an inter-agency conference held at
- the Foreign Service Institute in August 1973 to address the need generally felt in the
- U.S. Government language training community for improving and updating Chinese
- materials, to reflect current usage in Beijing and Taipei.</para>
- <para> The conference resolved to develop materials which were flexible enough in form and
- content to meet the requirements of a wide range of government agencies and academic
- institutions. </para>
- <para>A Project Board was established consisting of representatives of the Central
- Intelligence Agency Language Learning Center, the Defense Language Institute, the State
- Department’s Foreign Service Institute, the Cryptologic School of the National Security
- Agency, and the U.S. Office of Education, later joined by the Canadian Forces Foreign
- Language School. The representatives have included Arthur T. McNeill, John Hopkins, and
- John Boag (CIA); Colonel John F. Elder III, Joseph C. Hutchinson, Ivy Gibian, and Major
- Bernard Muller-Thym (DLI); James R. Frith and John B. Ratliff III (FSI); Kazuo Shitama
- (NSA); Richard T. Thompson and Julia Petrov (OE); and Lieutenant Colonel George Kozoriz
- (CFFLS). </para>
- <para>The Project Board set up the Chinese Core Curriculum Project in 1974 in space provided
- at the Foreign Service Institute. Each of the six U.S. and Canadian government agencies
- provided funds and other assistance. </para>
- <para>Gerard P. Kok was appointed project coordinator, and a planning council was formed
- consisting of Mr. Kok, Frances Li of the Defense Language Institute, Patricia O’Connor
- of the University of Texas, Earl M. Rickerson of the Language Learning Center, and James
- Wrenn of Brown University. In the fall of 1977, Lucille A. Barale was appointed deputy
- project coordinator. David W. Dellinger of the Language Learning Center and Charles R.
- Sheehan of the Foreign Service Institute also served on the planning council and
- contributed material to the project. The planning council drew up the original overall
- design for the materials and met regularly to review their development. </para>
- <para>Writers for the first half of the materials were John H. T. Harvey, Lucille A. Barale,
- and Roberta S. Barry, who worked in close cooperation with the planning council and with
- the Chinese staff of the Foreign Service Institute. Mr. Harvey developed the
- instructional formats of the comprehension and production self-study materials, and also
- designed the communications classroom activities and wrote the teacher’s guides. Lucille
- A. Barale and Roberta S. Barry wrote the tape scripts and the student text. By 1978
- Thomas E. Madden and Susan C. Pola had joined the staff. Led by Ms. Barale, they have
- worked as a team to produce the materials subsequent to Module 6.</para>
- <para>All Chinese language material was prepared or selected by Chuan 0. Chao, Ying-chi
- Chen, Hsiao-Jung Chi, Eva Diao, Jan Hu, Tsung-mi Li, and Yunhui C. Yang, assisted for
- part of the time by Chieh-fang Ou Lee, Ying-ming Chen, and Joseph Yu Hsu Wang. Anna
- Affholder, Mei-li Chen, and Henry Khuo helped in the preparation of a preliminary corpus
- of dialogues.</para>
- <para> Administrative assistance was provided at various times by Vincent Basciano, Lisa A.
- Bowden, Jill W. Ellis, Donna Fong, Renee T. C. Liang, Thomas E. Madden, Susan C. Pola,
- and Kathleen Strype. </para>
- <para>The production of tape recordings was directed by Jose M. Ramirez of the Foreign
- Service Institute Recording Studio. The Chinese script was voiced by Ms. Chao, Ms. Chen,
- Mr. Chen, Ms. Diao, Ms. Hu, Mr. Khuo, Mr. Li, and Ms. Yang. The English script was read
- by Ms. Barale, Ms. Barry, Mr. Basciano, Ms. Ellis, Ms. Pola, and Ms. Strype. </para>
- <para>The graphics were produced by John McClelland of the Foreign Service Institute
- Audio-Visual staff, under the general supervision of Joseph A. Sadote, Chief of
- Audio-Visual.</para>
- <para> Standard Chinese: A Modular Approach was field-tested with the cooperation of Brown
- University; the Defense Language Institute, Foreign Language Center; the Foreign Service
- Institute; the Language Learning Center; the United States Air Force Academy; the
- University of Illinois; and the University of Virginia. </para>
- <para>Colonel Samuel L. Stapleton and Colonel Thomas G. Foster, Commandants of the Defense
- Language Institute, Foreign Language Center, authorized the DLIFLC support necessary for
- preparation of this edition of the course materials. This support included coordination,
- graphic arts, editing, typing, proofreading, printing, and materials necessary to carry
- out these tasks.</para>
- <para>
- <inlinemediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata
- fileref="../../FSI-Chinese-MOD1-Textbook/Images/0021-FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentText-1.png"
- align="right"/>
- </imageobject>
- </inlinemediaobject></para>
- </preface>
- <xi:include href="FSI-Chinese-MOD4-Textbook.xml"/>
- </book>
|