FSI-Chinese-MOD3-Textbook.xml 2.0 MB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881788278837884788578867887788878897890789178927893789478957896789778987899790079017902790379047905790679077908790979107911791279137914791579167917791879197920792179227923792479257926792779287929793079317932793379347935793679377938793979407941794279437944794579467947794879497950795179527953795479557956795779587959796079617962796379647965796679677968796979707971797279737974797579767977797879797980798179827983798479857986798779887989799079917992799379947995799679977998799980008001800280038004800580068007800880098010801180128013801480158016801780188019802080218022802380248025802680278028802980308031803280338034803580368037803880398040804180428043804480458046804780488049805080518052805380548055805680578058805980608061806280638064806580668067806880698070807180728073807480758076807780788079808080818082808380848085808680878088808980908091809280938094809580968097809880998100810181028103810481058106810781088109811081118112811381148115811681178118811981208121812281238124812581268127812881298130813181328133813481358136813781388139814081418142814381448145814681478148814981508151815281538154815581568157815881598160816181628163816481658166816781688169817081718172817381748175817681778178817981808181818281838184818581868187818881898190819181928193819481958196819781988199820082018202820382048205820682078208820982108211821282138214821582168217821882198220822182228223822482258226822782288229823082318232823382348235823682378238823982408241824282438244824582468247824882498250825182528253825482558256825782588259826082618262826382648265826682678268826982708271827282738274827582768277827882798280828182828283828482858286828782888289829082918292829382948295829682978298829983008301830283038304830583068307830883098310831183128313831483158316831783188319832083218322832383248325832683278328832983308331833283338334833583368337833883398340834183428343834483458346834783488349835083518352835383548355835683578358835983608361836283638364836583668367836883698370837183728373837483758376837783788379838083818382838383848385838683878388838983908391839283938394839583968397839883998400840184028403840484058406840784088409841084118412841384148415841684178418841984208421842284238424842584268427842884298430843184328433843484358436843784388439844084418442844384448445844684478448844984508451845284538454845584568457845884598460846184628463846484658466846784688469847084718472847384748475847684778478847984808481848284838484848584868487848884898490849184928493849484958496849784988499850085018502850385048505850685078508850985108511851285138514851585168517851885198520852185228523852485258526852785288529853085318532853385348535853685378538853985408541854285438544854585468547854885498550855185528553855485558556855785588559856085618562856385648565856685678568856985708571857285738574857585768577857885798580858185828583858485858586858785888589859085918592859385948595859685978598859986008601860286038604860586068607860886098610861186128613861486158616861786188619862086218622862386248625862686278628862986308631863286338634863586368637863886398640864186428643864486458646864786488649865086518652865386548655865686578658865986608661866286638664866586668667866886698670867186728673867486758676867786788679868086818682868386848685868686878688868986908691869286938694869586968697869886998700870187028703870487058706870787088709871087118712871387148715871687178718871987208721872287238724872587268727872887298730873187328733873487358736873787388739874087418742874387448745874687478748874987508751875287538754875587568757875887598760876187628763876487658766876787688769877087718772877387748775877687778778877987808781878287838784878587868787878887898790879187928793879487958796879787988799880088018802880388048805880688078808880988108811881288138814881588168817881888198820882188228823882488258826882788288829883088318832883388348835883688378838883988408841884288438844884588468847884888498850885188528853885488558856885788588859886088618862886388648865886688678868886988708871887288738874887588768877887888798880888188828883888488858886888788888889889088918892889388948895889688978898889989008901890289038904890589068907890889098910891189128913891489158916891789188919892089218922892389248925892689278928892989308931893289338934893589368937893889398940894189428943894489458946894789488949895089518952895389548955895689578958895989608961896289638964896589668967896889698970897189728973897489758976897789788979898089818982898389848985898689878988898989908991899289938994899589968997899889999000900190029003900490059006900790089009901090119012901390149015901690179018901990209021902290239024902590269027902890299030903190329033903490359036903790389039904090419042904390449045904690479048904990509051905290539054905590569057905890599060906190629063906490659066906790689069907090719072907390749075907690779078907990809081908290839084908590869087908890899090909190929093909490959096909790989099910091019102910391049105910691079108910991109111911291139114911591169117911891199120912191229123912491259126912791289129913091319132913391349135913691379138913991409141914291439144914591469147914891499150915191529153915491559156915791589159916091619162916391649165916691679168916991709171917291739174917591769177917891799180918191829183918491859186918791889189919091919192919391949195919691979198919992009201920292039204920592069207920892099210921192129213921492159216921792189219922092219222922392249225922692279228922992309231923292339234923592369237923892399240924192429243924492459246924792489249925092519252925392549255925692579258925992609261926292639264926592669267926892699270927192729273927492759276927792789279928092819282928392849285928692879288928992909291929292939294929592969297929892999300930193029303930493059306930793089309931093119312931393149315931693179318931993209321932293239324932593269327932893299330933193329333933493359336933793389339934093419342934393449345934693479348934993509351935293539354935593569357935893599360936193629363936493659366936793689369937093719372937393749375937693779378937993809381938293839384938593869387938893899390939193929393939493959396939793989399940094019402940394049405940694079408940994109411941294139414941594169417941894199420942194229423942494259426942794289429943094319432943394349435943694379438943994409441944294439444944594469447944894499450945194529453945494559456945794589459946094619462946394649465946694679468946994709471947294739474947594769477947894799480948194829483948494859486948794889489949094919492949394949495949694979498949995009501950295039504950595069507950895099510951195129513951495159516951795189519952095219522952395249525952695279528952995309531953295339534953595369537953895399540954195429543954495459546954795489549955095519552955395549555955695579558955995609561956295639564956595669567956895699570957195729573957495759576957795789579958095819582958395849585958695879588958995909591959295939594959595969597959895999600960196029603960496059606960796089609961096119612961396149615961696179618961996209621962296239624962596269627962896299630963196329633963496359636963796389639964096419642964396449645964696479648964996509651965296539654965596569657965896599660966196629663966496659666966796689669967096719672967396749675967696779678967996809681968296839684968596869687968896899690969196929693969496959696969796989699970097019702970397049705970697079708970997109711971297139714971597169717971897199720972197229723972497259726972797289729973097319732973397349735973697379738973997409741974297439744974597469747974897499750975197529753975497559756975797589759976097619762976397649765976697679768976997709771977297739774977597769777977897799780978197829783978497859786978797889789979097919792979397949795979697979798979998009801980298039804980598069807980898099810981198129813981498159816981798189819982098219822982398249825982698279828982998309831983298339834983598369837983898399840984198429843984498459846984798489849985098519852985398549855985698579858985998609861986298639864986598669867986898699870987198729873987498759876987798789879988098819882988398849885988698879888988998909891989298939894989598969897989898999900990199029903990499059906990799089909991099119912991399149915991699179918991999209921992299239924992599269927992899299930993199329933993499359936993799389939994099419942994399449945994699479948994999509951995299539954995599569957995899599960996199629963996499659966996799689969997099719972997399749975997699779978997999809981998299839984998599869987998899899990999199929993999499959996999799989999100001000110002100031000410005100061000710008100091001010011100121001310014100151001610017100181001910020100211002210023100241002510026100271002810029100301003110032100331003410035100361003710038100391004010041100421004310044100451004610047100481004910050100511005210053100541005510056100571005810059100601006110062100631006410065100661006710068100691007010071100721007310074100751007610077100781007910080100811008210083100841008510086100871008810089100901009110092100931009410095100961009710098100991010010101101021010310104101051010610107101081010910110101111011210113101141011510116101171011810119101201012110122101231012410125101261012710128101291013010131101321013310134101351013610137101381013910140101411014210143101441014510146101471014810149101501015110152101531015410155101561015710158101591016010161101621016310164101651016610167101681016910170101711017210173101741017510176101771017810179101801018110182101831018410185101861018710188101891019010191101921019310194101951019610197101981019910200102011020210203102041020510206102071020810209102101021110212102131021410215102161021710218102191022010221102221022310224102251022610227102281022910230102311023210233102341023510236102371023810239102401024110242102431024410245102461024710248102491025010251102521025310254102551025610257102581025910260102611026210263102641026510266102671026810269102701027110272102731027410275102761027710278102791028010281102821028310284102851028610287102881028910290102911029210293102941029510296102971029810299103001030110302103031030410305103061030710308103091031010311103121031310314103151031610317103181031910320103211032210323103241032510326103271032810329103301033110332103331033410335103361033710338103391034010341103421034310344103451034610347103481034910350103511035210353103541035510356103571035810359103601036110362103631036410365103661036710368103691037010371103721037310374103751037610377103781037910380103811038210383103841038510386103871038810389103901039110392103931039410395103961039710398103991040010401104021040310404104051040610407104081040910410104111041210413104141041510416104171041810419104201042110422104231042410425104261042710428104291043010431104321043310434104351043610437104381043910440104411044210443104441044510446104471044810449104501045110452104531045410455104561045710458104591046010461104621046310464104651046610467104681046910470104711047210473104741047510476104771047810479104801048110482104831048410485104861048710488104891049010491104921049310494104951049610497104981049910500105011050210503105041050510506105071050810509105101051110512105131051410515105161051710518105191052010521105221052310524105251052610527105281052910530105311053210533105341053510536105371053810539105401054110542105431054410545105461054710548105491055010551105521055310554105551055610557105581055910560105611056210563105641056510566105671056810569105701057110572105731057410575105761057710578105791058010581105821058310584105851058610587105881058910590105911059210593105941059510596105971059810599106001060110602106031060410605106061060710608106091061010611106121061310614106151061610617106181061910620106211062210623106241062510626106271062810629106301063110632106331063410635106361063710638106391064010641106421064310644106451064610647106481064910650106511065210653106541065510656106571065810659106601066110662106631066410665106661066710668106691067010671106721067310674106751067610677106781067910680106811068210683106841068510686106871068810689106901069110692106931069410695106961069710698106991070010701107021070310704107051070610707107081070910710107111071210713107141071510716107171071810719107201072110722107231072410725107261072710728107291073010731107321073310734107351073610737107381073910740107411074210743107441074510746107471074810749107501075110752107531075410755107561075710758107591076010761107621076310764107651076610767107681076910770107711077210773107741077510776107771077810779107801078110782107831078410785107861078710788107891079010791107921079310794107951079610797107981079910800108011080210803108041080510806108071080810809108101081110812108131081410815108161081710818108191082010821108221082310824108251082610827108281082910830108311083210833108341083510836108371083810839108401084110842108431084410845108461084710848108491085010851108521085310854108551085610857108581085910860108611086210863108641086510866108671086810869108701087110872108731087410875108761087710878108791088010881108821088310884108851088610887108881088910890108911089210893108941089510896108971089810899109001090110902109031090410905109061090710908109091091010911109121091310914109151091610917109181091910920109211092210923109241092510926109271092810929109301093110932109331093410935109361093710938109391094010941109421094310944109451094610947109481094910950109511095210953109541095510956109571095810959109601096110962109631096410965109661096710968109691097010971109721097310974109751097610977109781097910980109811098210983109841098510986109871098810989109901099110992109931099410995109961099710998109991100011001110021100311004110051100611007110081100911010110111101211013110141101511016110171101811019110201102111022110231102411025110261102711028110291103011031110321103311034110351103611037110381103911040110411104211043110441104511046110471104811049110501105111052110531105411055110561105711058110591106011061110621106311064110651106611067110681106911070110711107211073110741107511076110771107811079110801108111082110831108411085110861108711088110891109011091110921109311094110951109611097110981109911100111011110211103111041110511106111071110811109111101111111112111131111411115111161111711118111191112011121111221112311124111251112611127111281112911130111311113211133111341113511136111371113811139111401114111142111431114411145111461114711148111491115011151111521115311154111551115611157111581115911160111611116211163111641116511166111671116811169111701117111172111731117411175111761117711178111791118011181111821118311184111851118611187111881118911190111911119211193111941119511196111971119811199112001120111202112031120411205112061120711208112091121011211112121121311214112151121611217112181121911220112211122211223112241122511226112271122811229112301123111232112331123411235112361123711238112391124011241112421124311244112451124611247112481124911250112511125211253112541125511256112571125811259112601126111262112631126411265112661126711268112691127011271112721127311274112751127611277112781127911280112811128211283112841128511286112871128811289112901129111292112931129411295112961129711298112991130011301113021130311304113051130611307113081130911310113111131211313113141131511316113171131811319113201132111322113231132411325113261132711328113291133011331113321133311334113351133611337113381133911340113411134211343113441134511346113471134811349113501135111352113531135411355113561135711358113591136011361113621136311364113651136611367113681136911370113711137211373113741137511376113771137811379113801138111382113831138411385113861138711388113891139011391113921139311394113951139611397113981139911400114011140211403114041140511406114071140811409114101141111412114131141411415114161141711418114191142011421114221142311424114251142611427114281142911430114311143211433114341143511436114371143811439114401144111442114431144411445114461144711448114491145011451114521145311454114551145611457114581145911460114611146211463114641146511466114671146811469114701147111472114731147411475114761147711478114791148011481114821148311484114851148611487114881148911490114911149211493114941149511496114971149811499115001150111502115031150411505115061150711508115091151011511115121151311514115151151611517115181151911520115211152211523115241152511526115271152811529115301153111532115331153411535115361153711538115391154011541115421154311544115451154611547115481154911550115511155211553115541155511556115571155811559115601156111562115631156411565115661156711568115691157011571115721157311574115751157611577115781157911580115811158211583115841158511586115871158811589115901159111592115931159411595115961159711598115991160011601116021160311604116051160611607116081160911610116111161211613116141161511616116171161811619116201162111622116231162411625116261162711628116291163011631116321163311634116351163611637116381163911640116411164211643116441164511646116471164811649116501165111652116531165411655116561165711658116591166011661116621166311664116651166611667116681166911670116711167211673116741167511676116771167811679116801168111682116831168411685116861168711688116891169011691116921169311694116951169611697116981169911700117011170211703117041170511706117071170811709117101171111712117131171411715117161171711718117191172011721117221172311724117251172611727117281172911730117311173211733117341173511736117371173811739117401174111742117431174411745117461174711748117491175011751117521175311754117551175611757117581175911760117611176211763117641176511766117671176811769117701177111772117731177411775117761177711778117791178011781117821178311784117851178611787117881178911790117911179211793117941179511796117971179811799118001180111802118031180411805118061180711808118091181011811118121181311814118151181611817118181181911820118211182211823118241182511826118271182811829118301183111832118331183411835118361183711838118391184011841118421184311844118451184611847118481184911850118511185211853118541185511856118571185811859118601186111862118631186411865118661186711868118691187011871118721187311874118751187611877118781187911880118811188211883118841188511886118871188811889118901189111892118931189411895118961189711898118991190011901119021190311904119051190611907119081190911910119111191211913119141191511916119171191811919119201192111922119231192411925119261192711928119291193011931119321193311934119351193611937119381193911940119411194211943119441194511946119471194811949119501195111952119531195411955119561195711958119591196011961119621196311964119651196611967119681196911970119711197211973119741197511976119771197811979119801198111982119831198411985119861198711988119891199011991119921199311994119951199611997119981199912000120011200212003120041200512006120071200812009120101201112012120131201412015120161201712018120191202012021120221202312024120251202612027120281202912030120311203212033120341203512036120371203812039120401204112042120431204412045120461204712048120491205012051120521205312054120551205612057120581205912060120611206212063120641206512066120671206812069120701207112072120731207412075120761207712078120791208012081120821208312084120851208612087120881208912090120911209212093120941209512096120971209812099121001210112102121031210412105121061210712108121091211012111121121211312114121151211612117121181211912120121211212212123121241212512126121271212812129121301213112132121331213412135121361213712138121391214012141121421214312144121451214612147121481214912150121511215212153121541215512156121571215812159121601216112162121631216412165121661216712168121691217012171121721217312174121751217612177121781217912180121811218212183121841218512186121871218812189121901219112192121931219412195121961219712198121991220012201122021220312204122051220612207122081220912210122111221212213122141221512216122171221812219122201222112222122231222412225122261222712228122291223012231122321223312234122351223612237122381223912240122411224212243122441224512246122471224812249122501225112252122531225412255122561225712258122591226012261122621226312264122651226612267122681226912270122711227212273122741227512276122771227812279122801228112282122831228412285122861228712288122891229012291122921229312294122951229612297122981229912300123011230212303123041230512306123071230812309123101231112312123131231412315123161231712318123191232012321123221232312324123251232612327123281232912330123311233212333123341233512336123371233812339123401234112342123431234412345123461234712348123491235012351123521235312354123551235612357123581235912360123611236212363123641236512366123671236812369123701237112372123731237412375123761237712378123791238012381123821238312384123851238612387123881238912390123911239212393123941239512396123971239812399124001240112402124031240412405124061240712408124091241012411124121241312414124151241612417124181241912420124211242212423124241242512426124271242812429124301243112432124331243412435124361243712438124391244012441124421244312444124451244612447124481244912450124511245212453124541245512456124571245812459124601246112462124631246412465124661246712468124691247012471124721247312474124751247612477124781247912480124811248212483124841248512486124871248812489124901249112492124931249412495124961249712498124991250012501125021250312504125051250612507125081250912510125111251212513125141251512516125171251812519125201252112522125231252412525125261252712528125291253012531125321253312534125351253612537125381253912540125411254212543125441254512546125471254812549125501255112552125531255412555125561255712558125591256012561125621256312564125651256612567125681256912570125711257212573125741257512576125771257812579125801258112582125831258412585125861258712588125891259012591125921259312594125951259612597125981259912600126011260212603126041260512606126071260812609126101261112612126131261412615126161261712618126191262012621126221262312624126251262612627126281262912630126311263212633126341263512636126371263812639126401264112642126431264412645126461264712648126491265012651126521265312654126551265612657126581265912660126611266212663126641266512666126671266812669126701267112672126731267412675126761267712678126791268012681126821268312684126851268612687126881268912690126911269212693126941269512696126971269812699127001270112702127031270412705127061270712708127091271012711127121271312714127151271612717127181271912720127211272212723127241272512726127271272812729127301273112732127331273412735127361273712738127391274012741127421274312744127451274612747127481274912750127511275212753127541275512756127571275812759127601276112762127631276412765127661276712768127691277012771127721277312774127751277612777127781277912780127811278212783127841278512786127871278812789127901279112792127931279412795127961279712798127991280012801128021280312804128051280612807128081280912810128111281212813128141281512816128171281812819128201282112822128231282412825128261282712828128291283012831128321283312834128351283612837128381283912840128411284212843128441284512846128471284812849128501285112852128531285412855128561285712858128591286012861128621286312864128651286612867128681286912870128711287212873128741287512876128771287812879128801288112882128831288412885128861288712888128891289012891128921289312894128951289612897128981289912900129011290212903129041290512906129071290812909129101291112912129131291412915129161291712918129191292012921129221292312924129251292612927129281292912930129311293212933129341293512936129371293812939129401294112942129431294412945129461294712948129491295012951129521295312954129551295612957129581295912960129611296212963129641296512966129671296812969129701297112972129731297412975129761297712978129791298012981129821298312984129851298612987129881298912990129911299212993129941299512996129971299812999130001300113002130031300413005130061300713008130091301013011130121301313014130151301613017130181301913020130211302213023130241302513026130271302813029130301303113032130331303413035130361303713038130391304013041130421304313044130451304613047130481304913050130511305213053130541305513056130571305813059130601306113062130631306413065130661306713068130691307013071130721307313074130751307613077130781307913080130811308213083130841308513086130871308813089130901309113092130931309413095130961309713098130991310013101131021310313104131051310613107131081310913110131111311213113131141311513116131171311813119131201312113122131231312413125131261312713128131291313013131131321313313134131351313613137131381313913140131411314213143131441314513146131471314813149131501315113152131531315413155131561315713158131591316013161131621316313164131651316613167131681316913170131711317213173131741317513176131771317813179131801318113182131831318413185131861318713188131891319013191131921319313194131951319613197131981319913200132011320213203132041320513206132071320813209132101321113212132131321413215132161321713218132191322013221132221322313224132251322613227132281322913230132311323213233132341323513236132371323813239132401324113242132431324413245132461324713248132491325013251132521325313254132551325613257132581325913260132611326213263132641326513266132671326813269132701327113272132731327413275132761327713278132791328013281132821328313284132851328613287132881328913290132911329213293132941329513296132971329813299133001330113302133031330413305133061330713308133091331013311133121331313314133151331613317133181331913320133211332213323133241332513326133271332813329133301333113332133331333413335133361333713338133391334013341133421334313344133451334613347133481334913350133511335213353133541335513356133571335813359133601336113362133631336413365133661336713368133691337013371133721337313374133751337613377133781337913380133811338213383133841338513386133871338813389133901339113392133931339413395133961339713398133991340013401134021340313404134051340613407134081340913410134111341213413134141341513416134171341813419134201342113422134231342413425134261342713428134291343013431134321343313434134351343613437134381343913440134411344213443134441344513446134471344813449134501345113452134531345413455134561345713458134591346013461134621346313464134651346613467134681346913470134711347213473134741347513476134771347813479134801348113482134831348413485134861348713488134891349013491134921349313494134951349613497134981349913500135011350213503135041350513506135071350813509135101351113512135131351413515135161351713518135191352013521135221352313524135251352613527135281352913530135311353213533135341353513536135371353813539135401354113542135431354413545135461354713548135491355013551135521355313554135551355613557135581355913560135611356213563135641356513566135671356813569135701357113572135731357413575135761357713578135791358013581135821358313584135851358613587135881358913590135911359213593135941359513596135971359813599136001360113602136031360413605136061360713608136091361013611136121361313614136151361613617136181361913620136211362213623136241362513626136271362813629136301363113632136331363413635136361363713638136391364013641136421364313644136451364613647136481364913650136511365213653136541365513656136571365813659136601366113662136631366413665136661366713668136691367013671136721367313674136751367613677136781367913680136811368213683136841368513686136871368813689136901369113692136931369413695136961369713698136991370013701137021370313704137051370613707137081370913710137111371213713137141371513716137171371813719137201372113722137231372413725137261372713728137291373013731137321373313734137351373613737137381373913740137411374213743137441374513746137471374813749137501375113752137531375413755137561375713758137591376013761137621376313764137651376613767137681376913770137711377213773137741377513776137771377813779137801378113782137831378413785137861378713788137891379013791137921379313794137951379613797137981379913800138011380213803138041380513806138071380813809138101381113812138131381413815138161381713818138191382013821138221382313824138251382613827138281382913830138311383213833138341383513836138371383813839138401384113842138431384413845138461384713848138491385013851138521385313854138551385613857138581385913860138611386213863138641386513866138671386813869138701387113872138731387413875138761387713878138791388013881138821388313884138851388613887138881388913890138911389213893138941389513896138971389813899139001390113902139031390413905139061390713908139091391013911139121391313914139151391613917139181391913920139211392213923139241392513926139271392813929139301393113932139331393413935139361393713938139391394013941139421394313944139451394613947139481394913950139511395213953139541395513956139571395813959139601396113962139631396413965139661396713968139691397013971139721397313974139751397613977139781397913980139811398213983139841398513986139871398813989139901399113992139931399413995139961399713998139991400014001140021400314004140051400614007140081400914010140111401214013140141401514016140171401814019140201402114022140231402414025140261402714028140291403014031140321403314034140351403614037140381403914040140411404214043140441404514046140471404814049140501405114052140531405414055140561405714058140591406014061140621406314064140651406614067140681406914070140711407214073140741407514076140771407814079140801408114082140831408414085140861408714088140891409014091140921409314094140951409614097140981409914100141011410214103141041410514106141071410814109141101411114112141131411414115141161411714118141191412014121141221412314124141251412614127141281412914130141311413214133141341413514136141371413814139141401414114142141431414414145141461414714148141491415014151141521415314154141551415614157141581415914160141611416214163141641416514166141671416814169141701417114172141731417414175141761417714178141791418014181141821418314184141851418614187141881418914190141911419214193141941419514196141971419814199142001420114202142031420414205142061420714208142091421014211142121421314214142151421614217142181421914220142211422214223142241422514226142271422814229142301423114232142331423414235142361423714238142391424014241142421424314244142451424614247142481424914250142511425214253142541425514256142571425814259142601426114262142631426414265142661426714268142691427014271142721427314274142751427614277142781427914280142811428214283142841428514286142871428814289142901429114292142931429414295142961429714298142991430014301143021430314304143051430614307143081430914310143111431214313143141431514316143171431814319143201432114322143231432414325143261432714328143291433014331143321433314334143351433614337143381433914340143411434214343143441434514346143471434814349143501435114352143531435414355143561435714358143591436014361143621436314364143651436614367143681436914370143711437214373143741437514376143771437814379143801438114382143831438414385143861438714388143891439014391143921439314394143951439614397143981439914400144011440214403144041440514406144071440814409144101441114412144131441414415144161441714418144191442014421144221442314424144251442614427144281442914430144311443214433144341443514436144371443814439144401444114442144431444414445144461444714448144491445014451144521445314454144551445614457144581445914460144611446214463144641446514466144671446814469144701447114472144731447414475144761447714478144791448014481144821448314484144851448614487144881448914490144911449214493144941449514496144971449814499145001450114502145031450414505145061450714508145091451014511145121451314514145151451614517145181451914520145211452214523145241452514526145271452814529145301453114532145331453414535145361453714538145391454014541145421454314544145451454614547145481454914550145511455214553145541455514556145571455814559145601456114562145631456414565145661456714568145691457014571145721457314574145751457614577145781457914580145811458214583145841458514586145871458814589145901459114592145931459414595145961459714598145991460014601146021460314604146051460614607146081460914610146111461214613146141461514616146171461814619146201462114622146231462414625146261462714628146291463014631146321463314634146351463614637146381463914640146411464214643146441464514646146471464814649146501465114652146531465414655146561465714658146591466014661146621466314664146651466614667146681466914670146711467214673146741467514676146771467814679146801468114682146831468414685146861468714688146891469014691146921469314694146951469614697146981469914700147011470214703147041470514706147071470814709147101471114712147131471414715147161471714718147191472014721147221472314724147251472614727147281472914730147311473214733147341473514736147371473814739147401474114742147431474414745147461474714748147491475014751147521475314754147551475614757147581475914760147611476214763147641476514766147671476814769147701477114772147731477414775147761477714778147791478014781147821478314784147851478614787147881478914790147911479214793147941479514796147971479814799148001480114802148031480414805148061480714808148091481014811148121481314814148151481614817148181481914820148211482214823148241482514826148271482814829148301483114832148331483414835148361483714838148391484014841148421484314844148451484614847148481484914850148511485214853148541485514856148571485814859148601486114862148631486414865148661486714868148691487014871148721487314874148751487614877148781487914880148811488214883148841488514886148871488814889148901489114892148931489414895148961489714898148991490014901149021490314904149051490614907149081490914910149111491214913149141491514916149171491814919149201492114922149231492414925149261492714928149291493014931149321493314934149351493614937149381493914940149411494214943149441494514946149471494814949149501495114952149531495414955149561495714958149591496014961149621496314964149651496614967149681496914970149711497214973149741497514976149771497814979149801498114982149831498414985149861498714988149891499014991149921499314994149951499614997149981499915000150011500215003150041500515006150071500815009150101501115012150131501415015150161501715018150191502015021150221502315024150251502615027150281502915030150311503215033150341503515036150371503815039150401504115042150431504415045150461504715048150491505015051150521505315054150551505615057150581505915060150611506215063150641506515066150671506815069150701507115072150731507415075150761507715078150791508015081150821508315084150851508615087150881508915090150911509215093150941509515096150971509815099151001510115102151031510415105151061510715108151091511015111151121511315114151151511615117151181511915120151211512215123151241512515126151271512815129151301513115132151331513415135151361513715138151391514015141151421514315144151451514615147151481514915150151511515215153151541515515156151571515815159151601516115162151631516415165151661516715168151691517015171151721517315174151751517615177151781517915180151811518215183151841518515186151871518815189151901519115192151931519415195151961519715198151991520015201152021520315204152051520615207152081520915210152111521215213152141521515216152171521815219152201522115222152231522415225152261522715228152291523015231152321523315234152351523615237152381523915240152411524215243152441524515246152471524815249152501525115252152531525415255152561525715258152591526015261152621526315264152651526615267152681526915270152711527215273152741527515276152771527815279152801528115282152831528415285152861528715288152891529015291152921529315294152951529615297152981529915300153011530215303153041530515306153071530815309153101531115312153131531415315153161531715318153191532015321153221532315324153251532615327153281532915330153311533215333153341533515336153371533815339153401534115342153431534415345153461534715348153491535015351153521535315354153551535615357153581535915360153611536215363153641536515366153671536815369153701537115372153731537415375153761537715378153791538015381153821538315384153851538615387153881538915390153911539215393153941539515396153971539815399154001540115402154031540415405154061540715408154091541015411154121541315414154151541615417154181541915420154211542215423154241542515426154271542815429154301543115432154331543415435154361543715438154391544015441154421544315444154451544615447154481544915450154511545215453154541545515456154571545815459154601546115462154631546415465154661546715468154691547015471154721547315474154751547615477154781547915480154811548215483154841548515486154871548815489154901549115492154931549415495154961549715498154991550015501155021550315504155051550615507155081550915510155111551215513155141551515516155171551815519155201552115522155231552415525155261552715528155291553015531155321553315534155351553615537155381553915540155411554215543155441554515546155471554815549155501555115552155531555415555155561555715558155591556015561155621556315564155651556615567155681556915570155711557215573155741557515576155771557815579155801558115582155831558415585155861558715588155891559015591155921559315594155951559615597155981559915600156011560215603156041560515606156071560815609156101561115612156131561415615156161561715618156191562015621156221562315624156251562615627156281562915630156311563215633156341563515636156371563815639156401564115642156431564415645156461564715648156491565015651156521565315654156551565615657156581565915660156611566215663156641566515666156671566815669156701567115672156731567415675156761567715678156791568015681156821568315684156851568615687156881568915690156911569215693156941569515696156971569815699157001570115702157031570415705157061570715708157091571015711157121571315714157151571615717157181571915720157211572215723157241572515726157271572815729157301573115732157331573415735157361573715738157391574015741157421574315744157451574615747157481574915750157511575215753157541575515756157571575815759157601576115762157631576415765157661576715768157691577015771157721577315774157751577615777157781577915780157811578215783157841578515786157871578815789157901579115792157931579415795157961579715798157991580015801158021580315804158051580615807158081580915810158111581215813158141581515816158171581815819158201582115822158231582415825158261582715828158291583015831158321583315834158351583615837158381583915840158411584215843158441584515846158471584815849158501585115852158531585415855158561585715858158591586015861158621586315864158651586615867158681586915870158711587215873158741587515876158771587815879158801588115882158831588415885158861588715888158891589015891158921589315894158951589615897158981589915900159011590215903159041590515906159071590815909159101591115912159131591415915159161591715918159191592015921159221592315924159251592615927159281592915930159311593215933159341593515936159371593815939159401594115942159431594415945159461594715948159491595015951159521595315954159551595615957159581595915960159611596215963159641596515966159671596815969159701597115972159731597415975159761597715978159791598015981159821598315984159851598615987159881598915990159911599215993159941599515996159971599815999160001600116002160031600416005160061600716008160091601016011160121601316014160151601616017160181601916020160211602216023160241602516026160271602816029160301603116032160331603416035160361603716038160391604016041160421604316044160451604616047160481604916050160511605216053160541605516056160571605816059160601606116062160631606416065160661606716068160691607016071160721607316074160751607616077160781607916080160811608216083160841608516086160871608816089160901609116092160931609416095160961609716098160991610016101161021610316104161051610616107161081610916110161111611216113161141611516116161171611816119161201612116122161231612416125161261612716128161291613016131161321613316134161351613616137161381613916140161411614216143161441614516146161471614816149161501615116152161531615416155161561615716158161591616016161161621616316164161651616616167161681616916170161711617216173161741617516176161771617816179161801618116182161831618416185161861618716188161891619016191161921619316194161951619616197161981619916200162011620216203162041620516206162071620816209162101621116212162131621416215162161621716218162191622016221162221622316224162251622616227162281622916230162311623216233162341623516236162371623816239162401624116242162431624416245162461624716248162491625016251162521625316254162551625616257162581625916260162611626216263162641626516266162671626816269162701627116272162731627416275162761627716278162791628016281162821628316284162851628616287162881628916290162911629216293162941629516296162971629816299163001630116302163031630416305163061630716308163091631016311163121631316314163151631616317163181631916320163211632216323163241632516326163271632816329163301633116332163331633416335163361633716338163391634016341163421634316344163451634616347163481634916350163511635216353163541635516356163571635816359163601636116362163631636416365163661636716368163691637016371163721637316374163751637616377163781637916380163811638216383163841638516386163871638816389163901639116392163931639416395163961639716398163991640016401164021640316404164051640616407164081640916410164111641216413164141641516416164171641816419164201642116422164231642416425164261642716428164291643016431164321643316434164351643616437164381643916440164411644216443164441644516446164471644816449164501645116452164531645416455164561645716458164591646016461164621646316464164651646616467164681646916470164711647216473164741647516476164771647816479164801648116482164831648416485164861648716488164891649016491164921649316494164951649616497164981649916500165011650216503165041650516506165071650816509165101651116512165131651416515165161651716518165191652016521165221652316524165251652616527165281652916530165311653216533165341653516536165371653816539165401654116542165431654416545165461654716548165491655016551165521655316554165551655616557165581655916560165611656216563165641656516566165671656816569165701657116572165731657416575165761657716578165791658016581165821658316584165851658616587165881658916590165911659216593165941659516596165971659816599166001660116602166031660416605166061660716608166091661016611166121661316614166151661616617166181661916620166211662216623166241662516626166271662816629166301663116632166331663416635166361663716638166391664016641166421664316644166451664616647166481664916650166511665216653166541665516656166571665816659166601666116662166631666416665166661666716668166691667016671166721667316674166751667616677166781667916680166811668216683166841668516686166871668816689166901669116692166931669416695166961669716698166991670016701167021670316704167051670616707167081670916710167111671216713167141671516716167171671816719167201672116722167231672416725167261672716728167291673016731167321673316734167351673616737167381673916740167411674216743167441674516746167471674816749167501675116752167531675416755167561675716758167591676016761167621676316764167651676616767167681676916770167711677216773167741677516776167771677816779167801678116782167831678416785167861678716788167891679016791167921679316794167951679616797167981679916800168011680216803168041680516806168071680816809168101681116812168131681416815168161681716818168191682016821168221682316824168251682616827168281682916830168311683216833168341683516836168371683816839168401684116842168431684416845168461684716848168491685016851168521685316854168551685616857168581685916860168611686216863168641686516866168671686816869168701687116872168731687416875168761687716878168791688016881168821688316884168851688616887168881688916890168911689216893168941689516896168971689816899169001690116902169031690416905169061690716908169091691016911169121691316914169151691616917169181691916920169211692216923169241692516926169271692816929169301693116932169331693416935169361693716938169391694016941169421694316944169451694616947169481694916950169511695216953169541695516956169571695816959169601696116962169631696416965169661696716968169691697016971169721697316974169751697616977169781697916980169811698216983169841698516986169871698816989169901699116992169931699416995169961699716998169991700017001170021700317004170051700617007170081700917010170111701217013170141701517016170171701817019170201702117022170231702417025170261702717028170291703017031170321703317034170351703617037170381703917040170411704217043170441704517046170471704817049170501705117052170531705417055170561705717058170591706017061170621706317064170651706617067170681706917070170711707217073170741707517076170771707817079170801708117082170831708417085170861708717088170891709017091170921709317094170951709617097170981709917100171011710217103171041710517106171071710817109171101711117112171131711417115171161711717118171191712017121171221712317124171251712617127171281712917130171311713217133171341713517136171371713817139171401714117142171431714417145171461714717148171491715017151171521715317154171551715617157171581715917160171611716217163171641716517166171671716817169171701717117172171731717417175171761717717178171791718017181171821718317184171851718617187171881718917190171911719217193171941719517196171971719817199172001720117202172031720417205172061720717208172091721017211172121721317214172151721617217172181721917220172211722217223172241722517226172271722817229172301723117232172331723417235172361723717238172391724017241172421724317244172451724617247172481724917250172511725217253172541725517256172571725817259172601726117262172631726417265172661726717268172691727017271172721727317274172751727617277172781727917280172811728217283172841728517286172871728817289172901729117292172931729417295172961729717298172991730017301173021730317304173051730617307173081730917310173111731217313173141731517316173171731817319173201732117322173231732417325173261732717328173291733017331173321733317334173351733617337173381733917340173411734217343173441734517346173471734817349173501735117352173531735417355173561735717358173591736017361173621736317364173651736617367173681736917370173711737217373173741737517376173771737817379173801738117382173831738417385173861738717388173891739017391173921739317394173951739617397173981739917400174011740217403174041740517406174071740817409174101741117412174131741417415174161741717418174191742017421174221742317424174251742617427174281742917430174311743217433174341743517436174371743817439174401744117442174431744417445174461744717448174491745017451174521745317454174551745617457174581745917460174611746217463174641746517466174671746817469174701747117472174731747417475174761747717478174791748017481174821748317484174851748617487174881748917490174911749217493174941749517496174971749817499175001750117502175031750417505175061750717508175091751017511175121751317514175151751617517175181751917520175211752217523175241752517526175271752817529175301753117532175331753417535175361753717538175391754017541175421754317544175451754617547175481754917550175511755217553175541755517556175571755817559175601756117562175631756417565175661756717568175691757017571175721757317574175751757617577175781757917580175811758217583175841758517586175871758817589175901759117592175931759417595175961759717598175991760017601176021760317604176051760617607176081760917610176111761217613176141761517616176171761817619176201762117622176231762417625176261762717628176291763017631176321763317634176351763617637176381763917640176411764217643176441764517646176471764817649176501765117652176531765417655176561765717658176591766017661176621766317664176651766617667176681766917670176711767217673176741767517676176771767817679176801768117682176831768417685176861768717688176891769017691176921769317694176951769617697176981769917700177011770217703177041770517706177071770817709177101771117712177131771417715177161771717718177191772017721177221772317724177251772617727177281772917730177311773217733177341773517736177371773817739177401774117742177431774417745177461774717748177491775017751177521775317754177551775617757177581775917760177611776217763177641776517766177671776817769177701777117772177731777417775177761777717778177791778017781177821778317784177851778617787177881778917790177911779217793177941779517796177971779817799178001780117802178031780417805178061780717808178091781017811178121781317814178151781617817178181781917820178211782217823178241782517826178271782817829178301783117832178331783417835178361783717838178391784017841178421784317844178451784617847178481784917850178511785217853178541785517856178571785817859178601786117862178631786417865178661786717868178691787017871178721787317874178751787617877178781787917880178811788217883178841788517886178871788817889178901789117892178931789417895178961789717898178991790017901179021790317904179051790617907179081790917910179111791217913179141791517916179171791817919179201792117922179231792417925179261792717928179291793017931179321793317934179351793617937179381793917940179411794217943179441794517946179471794817949179501795117952179531795417955179561795717958179591796017961179621796317964179651796617967179681796917970179711797217973179741797517976179771797817979179801798117982179831798417985179861798717988179891799017991179921799317994179951799617997179981799918000180011800218003180041800518006180071800818009180101801118012180131801418015180161801718018180191802018021180221802318024180251802618027180281802918030180311803218033180341803518036180371803818039180401804118042180431804418045180461804718048180491805018051180521805318054180551805618057180581805918060180611806218063180641806518066180671806818069180701807118072180731807418075180761807718078180791808018081180821808318084180851808618087180881808918090180911809218093180941809518096180971809818099181001810118102181031810418105181061810718108181091811018111181121811318114181151811618117181181811918120181211812218123181241812518126181271812818129181301813118132181331813418135181361813718138181391814018141181421814318144181451814618147181481814918150181511815218153181541815518156181571815818159181601816118162181631816418165181661816718168181691817018171181721817318174181751817618177181781817918180181811818218183181841818518186181871818818189181901819118192181931819418195181961819718198181991820018201182021820318204182051820618207182081820918210182111821218213182141821518216182171821818219182201822118222182231822418225182261822718228182291823018231182321823318234182351823618237182381823918240182411824218243182441824518246182471824818249182501825118252182531825418255182561825718258182591826018261182621826318264182651826618267182681826918270182711827218273182741827518276182771827818279182801828118282182831828418285182861828718288182891829018291182921829318294182951829618297182981829918300183011830218303183041830518306183071830818309183101831118312183131831418315183161831718318183191832018321183221832318324183251832618327183281832918330183311833218333183341833518336183371833818339183401834118342183431834418345183461834718348183491835018351183521835318354183551835618357183581835918360183611836218363183641836518366183671836818369183701837118372183731837418375183761837718378183791838018381183821838318384183851838618387183881838918390183911839218393183941839518396183971839818399184001840118402184031840418405184061840718408184091841018411184121841318414184151841618417184181841918420184211842218423184241842518426184271842818429184301843118432184331843418435184361843718438184391844018441184421844318444184451844618447184481844918450184511845218453184541845518456184571845818459184601846118462184631846418465184661846718468184691847018471184721847318474184751847618477184781847918480184811848218483184841848518486184871848818489184901849118492184931849418495184961849718498184991850018501185021850318504185051850618507185081850918510185111851218513185141851518516185171851818519185201852118522185231852418525185261852718528185291853018531185321853318534185351853618537185381853918540185411854218543185441854518546185471854818549185501855118552185531855418555185561855718558185591856018561185621856318564185651856618567185681856918570185711857218573185741857518576185771857818579185801858118582185831858418585185861858718588185891859018591185921859318594185951859618597185981859918600186011860218603186041860518606186071860818609186101861118612186131861418615186161861718618186191862018621186221862318624186251862618627186281862918630186311863218633186341863518636186371863818639186401864118642186431864418645186461864718648186491865018651186521865318654186551865618657186581865918660186611866218663186641866518666186671866818669186701867118672186731867418675186761867718678186791868018681186821868318684186851868618687186881868918690186911869218693186941869518696186971869818699187001870118702187031870418705187061870718708187091871018711187121871318714187151871618717187181871918720187211872218723187241872518726187271872818729187301873118732187331873418735187361873718738187391874018741187421874318744187451874618747187481874918750187511875218753187541875518756187571875818759187601876118762187631876418765187661876718768187691877018771187721877318774187751877618777187781877918780187811878218783187841878518786187871878818789187901879118792187931879418795187961879718798187991880018801188021880318804188051880618807188081880918810188111881218813188141881518816188171881818819188201882118822188231882418825188261882718828188291883018831188321883318834188351883618837188381883918840188411884218843188441884518846188471884818849188501885118852188531885418855188561885718858188591886018861188621886318864188651886618867188681886918870188711887218873188741887518876188771887818879188801888118882188831888418885188861888718888188891889018891188921889318894188951889618897188981889918900189011890218903189041890518906189071890818909189101891118912189131891418915189161891718918189191892018921189221892318924189251892618927189281892918930189311893218933189341893518936189371893818939189401894118942189431894418945189461894718948189491895018951189521895318954189551895618957189581895918960189611896218963189641896518966189671896818969189701897118972189731897418975189761897718978189791898018981189821898318984189851898618987189881898918990189911899218993189941899518996189971899818999190001900119002190031900419005190061900719008190091901019011190121901319014190151901619017190181901919020190211902219023190241902519026190271902819029190301903119032190331903419035190361903719038190391904019041190421904319044190451904619047190481904919050190511905219053190541905519056190571905819059190601906119062190631906419065190661906719068190691907019071190721907319074190751907619077190781907919080190811908219083190841908519086190871908819089190901909119092190931909419095190961909719098190991910019101191021910319104191051910619107191081910919110191111911219113191141911519116191171911819119191201912119122191231912419125191261912719128191291913019131191321913319134191351913619137191381913919140191411914219143191441914519146191471914819149191501915119152191531915419155191561915719158191591916019161191621916319164191651916619167191681916919170191711917219173191741917519176191771917819179191801918119182191831918419185191861918719188191891919019191191921919319194191951919619197191981919919200192011920219203192041920519206192071920819209192101921119212192131921419215192161921719218192191922019221192221922319224192251922619227192281922919230192311923219233192341923519236192371923819239192401924119242192431924419245192461924719248192491925019251192521925319254192551925619257192581925919260192611926219263192641926519266192671926819269192701927119272192731927419275192761927719278192791928019281192821928319284192851928619287192881928919290192911929219293192941929519296192971929819299193001930119302193031930419305193061930719308193091931019311193121931319314193151931619317193181931919320193211932219323193241932519326193271932819329193301933119332193331933419335193361933719338193391934019341193421934319344193451934619347193481934919350193511935219353193541935519356193571935819359193601936119362193631936419365193661936719368193691937019371193721937319374193751937619377193781937919380193811938219383193841938519386193871938819389193901939119392193931939419395193961939719398193991940019401194021940319404194051940619407194081940919410194111941219413194141941519416194171941819419194201942119422194231942419425194261942719428194291943019431194321943319434194351943619437194381943919440194411944219443194441944519446194471944819449194501945119452194531945419455194561945719458194591946019461194621946319464194651946619467194681946919470194711947219473194741947519476194771947819479194801948119482194831948419485194861948719488194891949019491194921949319494194951949619497194981949919500195011950219503195041950519506195071950819509195101951119512195131951419515195161951719518195191952019521195221952319524195251952619527195281952919530195311953219533195341953519536195371953819539195401954119542195431954419545195461954719548195491955019551195521955319554195551955619557195581955919560195611956219563195641956519566195671956819569195701957119572195731957419575195761957719578195791958019581195821958319584195851958619587195881958919590195911959219593195941959519596195971959819599196001960119602196031960419605196061960719608196091961019611196121961319614196151961619617196181961919620196211962219623196241962519626196271962819629196301963119632196331963419635196361963719638196391964019641196421964319644196451964619647196481964919650196511965219653196541965519656196571965819659196601966119662196631966419665196661966719668196691967019671196721967319674196751967619677196781967919680196811968219683196841968519686196871968819689196901969119692196931969419695196961969719698196991970019701197021970319704197051970619707197081970919710197111971219713197141971519716197171971819719197201972119722197231972419725197261972719728197291973019731197321973319734197351973619737197381973919740197411974219743197441974519746197471974819749197501975119752197531975419755197561975719758197591976019761197621976319764197651976619767197681976919770197711977219773197741977519776197771977819779197801978119782197831978419785197861978719788197891979019791197921979319794197951979619797197981979919800198011980219803198041980519806198071980819809198101981119812198131981419815198161981719818198191982019821198221982319824198251982619827198281982919830198311983219833198341983519836198371983819839198401984119842198431984419845198461984719848198491985019851198521985319854198551985619857198581985919860198611986219863198641986519866198671986819869198701987119872198731987419875198761987719878198791988019881198821988319884198851988619887198881988919890198911989219893198941989519896198971989819899199001990119902199031990419905199061990719908199091991019911199121991319914199151991619917199181991919920199211992219923199241992519926199271992819929199301993119932199331993419935199361993719938199391994019941199421994319944199451994619947199481994919950199511995219953199541995519956199571995819959199601996119962199631996419965199661996719968199691997019971199721997319974199751997619977199781997919980199811998219983199841998519986199871998819989199901999119992199931999419995199961999719998199992000020001200022000320004200052000620007200082000920010200112001220013200142001520016200172001820019200202002120022200232002420025200262002720028200292003020031200322003320034200352003620037200382003920040200412004220043200442004520046200472004820049200502005120052200532005420055200562005720058200592006020061200622006320064200652006620067200682006920070200712007220073200742007520076200772007820079200802008120082200832008420085200862008720088200892009020091200922009320094200952009620097200982009920100201012010220103201042010520106201072010820109201102011120112201132011420115201162011720118201192012020121201222012320124201252012620127201282012920130201312013220133201342013520136201372013820139201402014120142201432014420145201462014720148201492015020151201522015320154201552015620157201582015920160201612016220163201642016520166201672016820169201702017120172201732017420175201762017720178201792018020181201822018320184201852018620187201882018920190201912019220193201942019520196201972019820199202002020120202202032020420205202062020720208202092021020211202122021320214202152021620217202182021920220202212022220223202242022520226202272022820229202302023120232202332023420235202362023720238202392024020241202422024320244202452024620247202482024920250202512025220253202542025520256202572025820259202602026120262202632026420265202662026720268202692027020271202722027320274202752027620277202782027920280202812028220283202842028520286202872028820289202902029120292202932029420295202962029720298202992030020301203022030320304203052030620307203082030920310203112031220313203142031520316203172031820319203202032120322203232032420325203262032720328203292033020331203322033320334203352033620337203382033920340203412034220343203442034520346203472034820349203502035120352203532035420355203562035720358203592036020361203622036320364203652036620367203682036920370203712037220373203742037520376203772037820379203802038120382203832038420385203862038720388203892039020391203922039320394203952039620397203982039920400204012040220403204042040520406204072040820409204102041120412204132041420415204162041720418204192042020421204222042320424204252042620427204282042920430204312043220433204342043520436204372043820439204402044120442204432044420445204462044720448204492045020451204522045320454204552045620457204582045920460204612046220463204642046520466204672046820469204702047120472204732047420475204762047720478204792048020481204822048320484204852048620487204882048920490204912049220493204942049520496204972049820499205002050120502205032050420505205062050720508205092051020511205122051320514205152051620517205182051920520205212052220523205242052520526205272052820529205302053120532205332053420535205362053720538205392054020541205422054320544205452054620547205482054920550205512055220553205542055520556205572055820559205602056120562205632056420565205662056720568205692057020571205722057320574205752057620577205782057920580205812058220583205842058520586205872058820589205902059120592205932059420595205962059720598205992060020601206022060320604206052060620607206082060920610206112061220613206142061520616206172061820619206202062120622206232062420625206262062720628206292063020631206322063320634206352063620637206382063920640206412064220643206442064520646206472064820649206502065120652206532065420655206562065720658206592066020661206622066320664206652066620667206682066920670206712067220673206742067520676206772067820679206802068120682206832068420685206862068720688206892069020691206922069320694206952069620697206982069920700207012070220703207042070520706207072070820709207102071120712207132071420715207162071720718207192072020721207222072320724207252072620727207282072920730207312073220733207342073520736207372073820739207402074120742207432074420745207462074720748207492075020751207522075320754207552075620757207582075920760207612076220763207642076520766207672076820769207702077120772207732077420775207762077720778207792078020781207822078320784207852078620787207882078920790207912079220793207942079520796207972079820799208002080120802208032080420805208062080720808208092081020811208122081320814208152081620817208182081920820208212082220823208242082520826208272082820829208302083120832208332083420835208362083720838208392084020841208422084320844208452084620847208482084920850208512085220853208542085520856208572085820859208602086120862208632086420865208662086720868208692087020871208722087320874208752087620877208782087920880208812088220883208842088520886208872088820889208902089120892208932089420895208962089720898208992090020901209022090320904209052090620907209082090920910209112091220913209142091520916209172091820919209202092120922209232092420925209262092720928209292093020931209322093320934209352093620937209382093920940209412094220943209442094520946209472094820949209502095120952209532095420955209562095720958209592096020961209622096320964209652096620967209682096920970209712097220973209742097520976209772097820979209802098120982209832098420985209862098720988209892099020991209922099320994209952099620997209982099921000210012100221003210042100521006210072100821009210102101121012210132101421015210162101721018210192102021021210222102321024210252102621027210282102921030210312103221033210342103521036210372103821039210402104121042210432104421045210462104721048210492105021051210522105321054210552105621057210582105921060210612106221063210642106521066210672106821069210702107121072210732107421075210762107721078210792108021081210822108321084210852108621087210882108921090210912109221093210942109521096210972109821099211002110121102211032110421105211062110721108211092111021111211122111321114211152111621117211182111921120211212112221123211242112521126211272112821129211302113121132211332113421135211362113721138211392114021141211422114321144211452114621147211482114921150211512115221153211542115521156211572115821159211602116121162211632116421165211662116721168211692117021171211722117321174211752117621177211782117921180211812118221183211842118521186211872118821189211902119121192211932119421195211962119721198211992120021201212022120321204212052120621207212082120921210212112121221213212142121521216212172121821219212202122121222212232122421225212262122721228212292123021231212322123321234212352123621237212382123921240212412124221243212442124521246212472124821249212502125121252212532125421255212562125721258212592126021261212622126321264212652126621267212682126921270212712127221273212742127521276212772127821279212802128121282212832128421285212862128721288212892129021291212922129321294212952129621297212982129921300213012130221303213042130521306213072130821309213102131121312213132131421315213162131721318213192132021321213222132321324213252132621327213282132921330213312133221333213342133521336213372133821339213402134121342213432134421345213462134721348213492135021351213522135321354213552135621357213582135921360213612136221363213642136521366213672136821369213702137121372213732137421375213762137721378213792138021381213822138321384213852138621387213882138921390213912139221393213942139521396213972139821399214002140121402214032140421405214062140721408214092141021411214122141321414214152141621417214182141921420214212142221423214242142521426214272142821429214302143121432214332143421435214362143721438214392144021441214422144321444214452144621447214482144921450214512145221453214542145521456214572145821459214602146121462214632146421465214662146721468214692147021471214722147321474214752147621477214782147921480214812148221483214842148521486214872148821489214902149121492214932149421495214962149721498214992150021501215022150321504215052150621507215082150921510215112151221513215142151521516215172151821519215202152121522215232152421525215262152721528215292153021531215322153321534215352153621537215382153921540215412154221543215442154521546215472154821549215502155121552215532155421555215562155721558215592156021561215622156321564215652156621567215682156921570215712157221573215742157521576215772157821579215802158121582215832158421585215862158721588215892159021591215922159321594215952159621597215982159921600216012160221603216042160521606216072160821609216102161121612216132161421615216162161721618216192162021621216222162321624216252162621627216282162921630216312163221633216342163521636216372163821639216402164121642216432164421645216462164721648216492165021651216522165321654216552165621657216582165921660216612166221663216642166521666216672166821669216702167121672216732167421675216762167721678216792168021681216822168321684216852168621687216882168921690216912169221693216942169521696216972169821699217002170121702217032170421705217062170721708217092171021711217122171321714217152171621717217182171921720217212172221723217242172521726217272172821729217302173121732217332173421735217362173721738217392174021741217422174321744217452174621747217482174921750217512175221753217542175521756217572175821759217602176121762217632176421765217662176721768217692177021771217722177321774217752177621777217782177921780217812178221783217842178521786217872178821789217902179121792217932179421795217962179721798217992180021801218022180321804218052180621807218082180921810218112181221813218142181521816218172181821819218202182121822218232182421825218262182721828218292183021831218322183321834218352183621837218382183921840218412184221843218442184521846218472184821849218502185121852218532185421855218562185721858218592186021861218622186321864218652186621867218682186921870218712187221873218742187521876218772187821879218802188121882218832188421885218862188721888218892189021891218922189321894218952189621897218982189921900219012190221903219042190521906219072190821909219102191121912219132191421915219162191721918219192192021921219222192321924219252192621927219282192921930219312193221933219342193521936219372193821939219402194121942219432194421945219462194721948219492195021951219522195321954219552195621957219582195921960219612196221963219642196521966219672196821969219702197121972219732197421975219762197721978219792198021981219822198321984219852198621987219882198921990219912199221993219942199521996219972199821999220002200122002220032200422005220062200722008220092201022011220122201322014220152201622017220182201922020220212202222023220242202522026220272202822029220302203122032220332203422035220362203722038220392204022041220422204322044220452204622047220482204922050220512205222053220542205522056220572205822059220602206122062220632206422065220662206722068220692207022071220722207322074220752207622077220782207922080220812208222083220842208522086220872208822089220902209122092220932209422095220962209722098220992210022101221022210322104221052210622107221082210922110221112211222113221142211522116221172211822119221202212122122221232212422125221262212722128221292213022131221322213322134221352213622137221382213922140221412214222143221442214522146221472214822149221502215122152221532215422155221562215722158221592216022161221622216322164221652216622167221682216922170221712217222173221742217522176221772217822179221802218122182221832218422185221862218722188221892219022191221922219322194221952219622197221982219922200222012220222203222042220522206222072220822209222102221122212222132221422215222162221722218222192222022221222222222322224222252222622227222282222922230222312223222233222342223522236222372223822239222402224122242222432224422245222462224722248222492225022251222522225322254222552225622257222582225922260222612226222263222642226522266222672226822269222702227122272222732227422275222762227722278222792228022281222822228322284222852228622287222882228922290222912229222293222942229522296222972229822299223002230122302223032230422305223062230722308223092231022311223122231322314223152231622317223182231922320223212232222323223242232522326223272232822329223302233122332223332233422335223362233722338223392234022341223422234322344223452234622347223482234922350223512235222353223542235522356223572235822359223602236122362223632236422365223662236722368223692237022371223722237322374223752237622377223782237922380223812238222383223842238522386223872238822389223902239122392223932239422395223962239722398223992240022401224022240322404224052240622407224082240922410224112241222413224142241522416224172241822419224202242122422224232242422425224262242722428224292243022431224322243322434224352243622437224382243922440224412244222443224442244522446224472244822449224502245122452224532245422455224562245722458224592246022461224622246322464224652246622467224682246922470224712247222473224742247522476224772247822479224802248122482224832248422485224862248722488224892249022491224922249322494224952249622497224982249922500225012250222503225042250522506225072250822509225102251122512225132251422515225162251722518225192252022521225222252322524225252252622527225282252922530225312253222533225342253522536225372253822539225402254122542225432254422545225462254722548225492255022551225522255322554225552255622557225582255922560225612256222563225642256522566225672256822569225702257122572225732257422575225762257722578225792258022581225822258322584225852258622587225882258922590225912259222593225942259522596225972259822599226002260122602226032260422605226062260722608226092261022611226122261322614226152261622617226182261922620226212262222623226242262522626226272262822629226302263122632226332263422635226362263722638226392264022641226422264322644226452264622647226482264922650226512265222653226542265522656226572265822659226602266122662226632266422665226662266722668226692267022671226722267322674226752267622677226782267922680226812268222683226842268522686226872268822689226902269122692226932269422695226962269722698226992270022701227022270322704227052270622707227082270922710227112271222713227142271522716227172271822719227202272122722227232272422725227262272722728227292273022731227322273322734227352273622737227382273922740227412274222743227442274522746227472274822749227502275122752227532275422755227562275722758227592276022761227622276322764227652276622767227682276922770227712277222773227742277522776227772277822779227802278122782227832278422785227862278722788227892279022791227922279322794227952279622797227982279922800228012280222803228042280522806228072280822809228102281122812228132281422815228162281722818228192282022821228222282322824228252282622827228282282922830228312283222833228342283522836228372283822839228402284122842228432284422845228462284722848228492285022851228522285322854228552285622857228582285922860228612286222863228642286522866228672286822869228702287122872228732287422875228762287722878228792288022881228822288322884228852288622887228882288922890228912289222893228942289522896228972289822899229002290122902229032290422905229062290722908229092291022911229122291322914229152291622917229182291922920229212292222923229242292522926229272292822929229302293122932229332293422935229362293722938229392294022941229422294322944229452294622947229482294922950229512295222953229542295522956229572295822959229602296122962229632296422965229662296722968229692297022971229722297322974229752297622977229782297922980229812298222983229842298522986229872298822989229902299122992229932299422995229962299722998229992300023001230022300323004230052300623007230082300923010230112301223013230142301523016230172301823019230202302123022230232302423025230262302723028230292303023031230322303323034230352303623037230382303923040230412304223043230442304523046230472304823049230502305123052230532305423055230562305723058230592306023061230622306323064230652306623067230682306923070230712307223073230742307523076230772307823079230802308123082230832308423085230862308723088230892309023091230922309323094230952309623097230982309923100231012310223103231042310523106231072310823109231102311123112231132311423115231162311723118231192312023121231222312323124231252312623127231282312923130231312313223133231342313523136231372313823139231402314123142231432314423145231462314723148231492315023151231522315323154231552315623157231582315923160231612316223163231642316523166231672316823169231702317123172231732317423175231762317723178231792318023181231822318323184231852318623187231882318923190231912319223193231942319523196231972319823199232002320123202232032320423205232062320723208232092321023211232122321323214232152321623217232182321923220232212322223223232242322523226232272322823229232302323123232232332323423235232362323723238232392324023241232422324323244232452324623247232482324923250232512325223253232542325523256232572325823259232602326123262232632326423265232662326723268232692327023271232722327323274232752327623277232782327923280232812328223283232842328523286232872328823289232902329123292232932329423295232962329723298232992330023301233022330323304233052330623307233082330923310233112331223313233142331523316233172331823319233202332123322233232332423325233262332723328233292333023331233322333323334233352333623337233382333923340233412334223343233442334523346233472334823349233502335123352233532335423355233562335723358233592336023361233622336323364233652336623367233682336923370233712337223373233742337523376233772337823379233802338123382233832338423385233862338723388233892339023391233922339323394233952339623397233982339923400234012340223403234042340523406234072340823409234102341123412234132341423415234162341723418234192342023421234222342323424234252342623427234282342923430234312343223433234342343523436234372343823439234402344123442234432344423445234462344723448234492345023451234522345323454234552345623457234582345923460234612346223463234642346523466234672346823469234702347123472234732347423475234762347723478234792348023481234822348323484234852348623487234882348923490234912349223493234942349523496234972349823499235002350123502235032350423505235062350723508235092351023511235122351323514235152351623517235182351923520235212352223523235242352523526235272352823529235302353123532235332353423535235362353723538235392354023541235422354323544235452354623547235482354923550235512355223553235542355523556235572355823559235602356123562235632356423565235662356723568235692357023571235722357323574235752357623577235782357923580235812358223583235842358523586235872358823589235902359123592235932359423595235962359723598235992360023601236022360323604236052360623607236082360923610236112361223613236142361523616236172361823619236202362123622236232362423625236262362723628236292363023631236322363323634236352363623637236382363923640236412364223643236442364523646236472364823649236502365123652236532365423655236562365723658236592366023661236622366323664236652366623667236682366923670236712367223673236742367523676236772367823679236802368123682236832368423685236862368723688236892369023691236922369323694236952369623697236982369923700237012370223703237042370523706237072370823709237102371123712237132371423715237162371723718237192372023721237222372323724237252372623727237282372923730237312373223733237342373523736237372373823739237402374123742237432374423745237462374723748237492375023751237522375323754237552375623757237582375923760237612376223763237642376523766237672376823769237702377123772237732377423775237762377723778237792378023781237822378323784237852378623787237882378923790237912379223793237942379523796237972379823799238002380123802238032380423805238062380723808238092381023811238122381323814238152381623817238182381923820238212382223823238242382523826238272382823829238302383123832238332383423835238362383723838238392384023841238422384323844238452384623847238482384923850238512385223853238542385523856238572385823859238602386123862238632386423865238662386723868238692387023871238722387323874238752387623877238782387923880238812388223883238842388523886238872388823889238902389123892238932389423895238962389723898238992390023901239022390323904239052390623907239082390923910239112391223913239142391523916239172391823919239202392123922239232392423925239262392723928239292393023931239322393323934239352393623937239382393923940239412394223943239442394523946239472394823949239502395123952239532395423955239562395723958239592396023961239622396323964239652396623967239682396923970239712397223973239742397523976239772397823979239802398123982239832398423985239862398723988239892399023991239922399323994239952399623997239982399924000240012400224003240042400524006240072400824009240102401124012240132401424015240162401724018240192402024021240222402324024240252402624027240282402924030240312403224033240342403524036240372403824039240402404124042240432404424045240462404724048240492405024051240522405324054240552405624057240582405924060240612406224063240642406524066240672406824069240702407124072240732407424075240762407724078240792408024081240822408324084240852408624087240882408924090240912409224093240942409524096240972409824099241002410124102241032410424105241062410724108241092411024111241122411324114241152411624117241182411924120241212412224123241242412524126241272412824129241302413124132241332413424135241362413724138241392414024141241422414324144241452414624147241482414924150241512415224153241542415524156241572415824159241602416124162241632416424165241662416724168241692417024171241722417324174241752417624177241782417924180241812418224183241842418524186241872418824189241902419124192241932419424195241962419724198241992420024201242022420324204242052420624207242082420924210242112421224213242142421524216242172421824219242202422124222242232422424225242262422724228242292423024231242322423324234242352423624237242382423924240242412424224243242442424524246242472424824249242502425124252242532425424255242562425724258242592426024261242622426324264242652426624267242682426924270242712427224273242742427524276242772427824279242802428124282242832428424285242862428724288242892429024291242922429324294242952429624297242982429924300243012430224303243042430524306243072430824309243102431124312243132431424315243162431724318243192432024321243222432324324243252432624327243282432924330243312433224333243342433524336243372433824339243402434124342243432434424345243462434724348243492435024351243522435324354243552435624357243582435924360243612436224363243642436524366243672436824369243702437124372243732437424375243762437724378243792438024381243822438324384243852438624387243882438924390243912439224393243942439524396243972439824399244002440124402244032440424405244062440724408244092441024411244122441324414244152441624417244182441924420244212442224423244242442524426244272442824429244302443124432244332443424435244362443724438244392444024441244422444324444244452444624447244482444924450244512445224453244542445524456244572445824459244602446124462244632446424465244662446724468244692447024471244722447324474244752447624477244782447924480244812448224483244842448524486244872448824489244902449124492244932449424495244962449724498244992450024501245022450324504245052450624507245082450924510245112451224513245142451524516245172451824519245202452124522245232452424525245262452724528245292453024531245322453324534245352453624537245382453924540245412454224543245442454524546245472454824549245502455124552245532455424555245562455724558245592456024561245622456324564245652456624567245682456924570245712457224573245742457524576245772457824579245802458124582245832458424585245862458724588245892459024591245922459324594245952459624597245982459924600246012460224603246042460524606246072460824609246102461124612246132461424615246162461724618246192462024621246222462324624246252462624627246282462924630246312463224633246342463524636246372463824639246402464124642246432464424645246462464724648246492465024651246522465324654246552465624657246582465924660246612466224663246642466524666246672466824669246702467124672246732467424675246762467724678246792468024681246822468324684246852468624687246882468924690246912469224693246942469524696246972469824699247002470124702247032470424705247062470724708247092471024711247122471324714247152471624717247182471924720247212472224723247242472524726247272472824729247302473124732247332473424735247362473724738247392474024741247422474324744247452474624747247482474924750247512475224753247542475524756247572475824759247602476124762247632476424765247662476724768247692477024771247722477324774247752477624777247782477924780247812478224783247842478524786247872478824789247902479124792247932479424795247962479724798247992480024801248022480324804248052480624807248082480924810248112481224813248142481524816248172481824819248202482124822248232482424825248262482724828248292483024831248322483324834248352483624837248382483924840248412484224843248442484524846248472484824849248502485124852248532485424855248562485724858248592486024861248622486324864248652486624867248682486924870248712487224873248742487524876248772487824879248802488124882248832488424885248862488724888248892489024891248922489324894248952489624897248982489924900249012490224903249042490524906249072490824909249102491124912249132491424915249162491724918249192492024921249222492324924249252492624927249282492924930249312493224933249342493524936249372493824939249402494124942249432494424945249462494724948249492495024951249522495324954249552495624957249582495924960249612496224963249642496524966249672496824969249702497124972249732497424975249762497724978249792498024981249822498324984249852498624987249882498924990249912499224993249942499524996249972499824999250002500125002250032500425005250062500725008250092501025011250122501325014250152501625017250182501925020250212502225023250242502525026250272502825029250302503125032250332503425035250362503725038250392504025041250422504325044250452504625047250482504925050250512505225053250542505525056250572505825059250602506125062250632506425065250662506725068250692507025071250722507325074250752507625077250782507925080250812508225083250842508525086250872508825089250902509125092250932509425095250962509725098250992510025101251022510325104251052510625107251082510925110251112511225113251142511525116251172511825119251202512125122251232512425125251262512725128251292513025131251322513325134251352513625137251382513925140251412514225143251442514525146251472514825149251502515125152251532515425155251562515725158251592516025161251622516325164251652516625167251682516925170251712517225173251742517525176251772517825179251802518125182251832518425185251862518725188251892519025191251922519325194251952519625197251982519925200252012520225203252042520525206252072520825209252102521125212252132521425215252162521725218252192522025221252222522325224252252522625227252282522925230252312523225233252342523525236252372523825239252402524125242252432524425245252462524725248252492525025251252522525325254252552525625257252582525925260252612526225263252642526525266252672526825269252702527125272252732527425275252762527725278252792528025281252822528325284252852528625287252882528925290252912529225293252942529525296252972529825299253002530125302253032530425305253062530725308253092531025311253122531325314253152531625317253182531925320253212532225323253242532525326253272532825329253302533125332253332533425335253362533725338253392534025341253422534325344253452534625347253482534925350253512535225353253542535525356253572535825359253602536125362253632536425365253662536725368253692537025371253722537325374253752537625377253782537925380253812538225383253842538525386253872538825389253902539125392253932539425395253962539725398253992540025401254022540325404254052540625407254082540925410254112541225413254142541525416254172541825419254202542125422254232542425425254262542725428254292543025431254322543325434254352543625437254382543925440254412544225443254442544525446254472544825449254502545125452254532545425455254562545725458254592546025461254622546325464254652546625467254682546925470254712547225473254742547525476254772547825479254802548125482254832548425485254862548725488254892549025491254922549325494254952549625497254982549925500255012550225503255042550525506255072550825509255102551125512255132551425515255162551725518255192552025521255222552325524255252552625527255282552925530255312553225533255342553525536255372553825539255402554125542255432554425545255462554725548255492555025551255522555325554255552555625557255582555925560255612556225563255642556525566255672556825569255702557125572255732557425575255762557725578255792558025581255822558325584255852558625587255882558925590255912559225593255942559525596255972559825599256002560125602256032560425605256062560725608256092561025611256122561325614256152561625617256182561925620256212562225623256242562525626256272562825629256302563125632256332563425635256362563725638256392564025641256422564325644256452564625647256482564925650256512565225653256542565525656256572565825659256602566125662256632566425665256662566725668256692567025671256722567325674256752567625677256782567925680256812568225683256842568525686256872568825689256902569125692256932569425695256962569725698256992570025701257022570325704257052570625707257082570925710257112571225713257142571525716257172571825719257202572125722257232572425725257262572725728257292573025731257322573325734257352573625737257382573925740257412574225743257442574525746257472574825749257502575125752257532575425755257562575725758257592576025761257622576325764257652576625767257682576925770257712577225773257742577525776257772577825779257802578125782257832578425785257862578725788257892579025791257922579325794257952579625797257982579925800258012580225803258042580525806258072580825809258102581125812258132581425815258162581725818258192582025821258222582325824258252582625827258282582925830258312583225833258342583525836258372583825839258402584125842258432584425845258462584725848258492585025851258522585325854258552585625857258582585925860258612586225863258642586525866258672586825869258702587125872258732587425875258762587725878258792588025881258822588325884258852588625887258882588925890258912589225893258942589525896258972589825899259002590125902259032590425905259062590725908259092591025911259122591325914259152591625917259182591925920259212592225923259242592525926259272592825929259302593125932259332593425935259362593725938259392594025941259422594325944259452594625947259482594925950259512595225953259542595525956259572595825959259602596125962259632596425965259662596725968259692597025971259722597325974259752597625977259782597925980259812598225983259842598525986259872598825989259902599125992259932599425995259962599725998259992600026001260022600326004260052600626007260082600926010260112601226013260142601526016260172601826019260202602126022260232602426025260262602726028260292603026031260322603326034260352603626037260382603926040260412604226043260442604526046260472604826049260502605126052260532605426055260562605726058260592606026061260622606326064260652606626067260682606926070260712607226073260742607526076260772607826079260802608126082260832608426085260862608726088260892609026091260922609326094260952609626097260982609926100261012610226103261042610526106261072610826109261102611126112261132611426115261162611726118261192612026121261222612326124261252612626127261282612926130261312613226133261342613526136261372613826139261402614126142261432614426145261462614726148261492615026151261522615326154261552615626157261582615926160261612616226163261642616526166261672616826169261702617126172261732617426175261762617726178261792618026181261822618326184261852618626187261882618926190261912619226193261942619526196261972619826199262002620126202262032620426205262062620726208262092621026211262122621326214262152621626217262182621926220262212622226223262242622526226262272622826229262302623126232262332623426235262362623726238262392624026241262422624326244262452624626247262482624926250262512625226253262542625526256262572625826259262602626126262262632626426265262662626726268262692627026271262722627326274262752627626277262782627926280262812628226283262842628526286262872628826289262902629126292262932629426295262962629726298262992630026301263022630326304263052630626307263082630926310263112631226313263142631526316263172631826319263202632126322263232632426325263262632726328263292633026331263322633326334263352633626337263382633926340263412634226343263442634526346263472634826349263502635126352263532635426355263562635726358263592636026361263622636326364263652636626367263682636926370263712637226373263742637526376263772637826379263802638126382263832638426385263862638726388263892639026391263922639326394263952639626397263982639926400264012640226403264042640526406264072640826409264102641126412264132641426415264162641726418264192642026421264222642326424264252642626427264282642926430264312643226433264342643526436264372643826439264402644126442264432644426445264462644726448264492645026451264522645326454264552645626457264582645926460264612646226463264642646526466264672646826469264702647126472264732647426475264762647726478264792648026481264822648326484264852648626487264882648926490264912649226493264942649526496264972649826499265002650126502265032650426505265062650726508265092651026511265122651326514265152651626517265182651926520265212652226523265242652526526265272652826529265302653126532265332653426535265362653726538265392654026541265422654326544265452654626547265482654926550265512655226553265542655526556265572655826559265602656126562265632656426565265662656726568265692657026571265722657326574265752657626577265782657926580265812658226583265842658526586265872658826589265902659126592265932659426595265962659726598265992660026601266022660326604266052660626607266082660926610266112661226613266142661526616266172661826619266202662126622266232662426625266262662726628266292663026631266322663326634266352663626637266382663926640266412664226643266442664526646266472664826649266502665126652266532665426655266562665726658266592666026661266622666326664266652666626667266682666926670266712667226673266742667526676266772667826679266802668126682266832668426685266862668726688266892669026691266922669326694266952669626697266982669926700267012670226703267042670526706267072670826709267102671126712267132671426715267162671726718267192672026721267222672326724267252672626727267282672926730267312673226733267342673526736267372673826739267402674126742267432674426745267462674726748267492675026751267522675326754267552675626757267582675926760267612676226763267642676526766267672676826769267702677126772267732677426775267762677726778267792678026781267822678326784267852678626787267882678926790267912679226793267942679526796267972679826799268002680126802268032680426805268062680726808268092681026811268122681326814268152681626817268182681926820268212682226823268242682526826268272682826829268302683126832268332683426835268362683726838268392684026841268422684326844268452684626847268482684926850268512685226853268542685526856268572685826859268602686126862268632686426865268662686726868268692687026871268722687326874268752687626877268782687926880268812688226883268842688526886268872688826889268902689126892268932689426895268962689726898268992690026901269022690326904269052690626907269082690926910269112691226913269142691526916269172691826919269202692126922269232692426925269262692726928269292693026931269322693326934269352693626937269382693926940269412694226943269442694526946269472694826949269502695126952269532695426955269562695726958269592696026961269622696326964269652696626967269682696926970269712697226973269742697526976269772697826979269802698126982269832698426985269862698726988269892699026991269922699326994269952699626997269982699927000270012700227003270042700527006270072700827009270102701127012270132701427015270162701727018270192702027021270222702327024270252702627027270282702927030270312703227033270342703527036270372703827039270402704127042270432704427045270462704727048270492705027051270522705327054270552705627057270582705927060270612706227063270642706527066270672706827069270702707127072270732707427075270762707727078270792708027081270822708327084270852708627087270882708927090270912709227093270942709527096270972709827099271002710127102271032710427105271062710727108271092711027111271122711327114271152711627117271182711927120271212712227123271242712527126271272712827129271302713127132271332713427135271362713727138271392714027141271422714327144271452714627147271482714927150271512715227153271542715527156271572715827159271602716127162271632716427165271662716727168271692717027171271722717327174271752717627177271782717927180271812718227183271842718527186271872718827189271902719127192271932719427195271962719727198271992720027201272022720327204272052720627207272082720927210272112721227213272142721527216272172721827219272202722127222272232722427225272262722727228272292723027231272322723327234272352723627237272382723927240272412724227243272442724527246272472724827249272502725127252272532725427255272562725727258272592726027261272622726327264272652726627267272682726927270272712727227273272742727527276272772727827279272802728127282272832728427285272862728727288272892729027291272922729327294272952729627297272982729927300273012730227303273042730527306273072730827309273102731127312273132731427315273162731727318273192732027321273222732327324273252732627327273282732927330273312733227333273342733527336273372733827339273402734127342273432734427345273462734727348273492735027351273522735327354273552735627357273582735927360273612736227363273642736527366273672736827369273702737127372273732737427375273762737727378273792738027381273822738327384273852738627387273882738927390273912739227393273942739527396273972739827399274002740127402274032740427405274062740727408274092741027411274122741327414274152741627417274182741927420274212742227423274242742527426274272742827429274302743127432274332743427435274362743727438274392744027441274422744327444274452744627447274482744927450274512745227453274542745527456274572745827459274602746127462274632746427465274662746727468274692747027471274722747327474274752747627477274782747927480274812748227483274842748527486274872748827489274902749127492274932749427495274962749727498274992750027501275022750327504275052750627507275082750927510275112751227513275142751527516275172751827519275202752127522275232752427525275262752727528275292753027531275322753327534275352753627537275382753927540275412754227543275442754527546275472754827549275502755127552275532755427555275562755727558275592756027561275622756327564275652756627567275682756927570275712757227573275742757527576275772757827579275802758127582275832758427585275862758727588275892759027591275922759327594275952759627597275982759927600276012760227603276042760527606276072760827609276102761127612276132761427615276162761727618276192762027621276222762327624276252762627627276282762927630276312763227633276342763527636276372763827639276402764127642276432764427645276462764727648276492765027651276522765327654276552765627657276582765927660276612766227663276642766527666276672766827669276702767127672276732767427675276762767727678276792768027681276822768327684276852768627687276882768927690276912769227693276942769527696276972769827699277002770127702277032770427705277062770727708277092771027711277122771327714277152771627717277182771927720277212772227723277242772527726277272772827729277302773127732277332773427735277362773727738277392774027741277422774327744277452774627747277482774927750277512775227753277542775527756277572775827759277602776127762277632776427765277662776727768277692777027771277722777327774277752777627777277782777927780277812778227783277842778527786277872778827789277902779127792277932779427795277962779727798277992780027801278022780327804278052780627807278082780927810278112781227813278142781527816278172781827819278202782127822278232782427825278262782727828278292783027831278322783327834278352783627837278382783927840278412784227843278442784527846278472784827849278502785127852278532785427855278562785727858278592786027861278622786327864278652786627867278682786927870278712787227873278742787527876278772787827879278802788127882278832788427885278862788727888278892789027891278922789327894278952789627897278982789927900279012790227903279042790527906279072790827909279102791127912279132791427915279162791727918279192792027921279222792327924279252792627927279282792927930279312793227933279342793527936279372793827939279402794127942279432794427945279462794727948279492795027951279522795327954279552795627957279582795927960279612796227963279642796527966279672796827969279702797127972279732797427975279762797727978279792798027981279822798327984279852798627987279882798927990279912799227993279942799527996279972799827999280002800128002280032800428005280062800728008280092801028011280122801328014280152801628017280182801928020280212802228023280242802528026280272802828029280302803128032280332803428035280362803728038280392804028041280422804328044280452804628047280482804928050280512805228053280542805528056280572805828059280602806128062280632806428065280662806728068280692807028071280722807328074280752807628077280782807928080280812808228083280842808528086280872808828089280902809128092280932809428095280962809728098280992810028101281022810328104281052810628107281082810928110281112811228113281142811528116281172811828119281202812128122281232812428125281262812728128281292813028131281322813328134281352813628137281382813928140281412814228143281442814528146281472814828149281502815128152281532815428155281562815728158281592816028161281622816328164281652816628167281682816928170281712817228173281742817528176281772817828179281802818128182281832818428185281862818728188281892819028191281922819328194281952819628197281982819928200282012820228203282042820528206282072820828209282102821128212282132821428215282162821728218282192822028221282222822328224282252822628227282282822928230282312823228233282342823528236282372823828239282402824128242282432824428245282462824728248282492825028251282522825328254282552825628257282582825928260282612826228263282642826528266282672826828269282702827128272282732827428275282762827728278282792828028281282822828328284282852828628287282882828928290282912829228293282942829528296282972829828299283002830128302283032830428305283062830728308283092831028311283122831328314283152831628317283182831928320283212832228323283242832528326283272832828329283302833128332283332833428335283362833728338283392834028341283422834328344283452834628347283482834928350283512835228353283542835528356283572835828359283602836128362283632836428365283662836728368283692837028371283722837328374283752837628377283782837928380283812838228383283842838528386283872838828389283902839128392283932839428395283962839728398283992840028401284022840328404284052840628407284082840928410284112841228413284142841528416284172841828419284202842128422284232842428425284262842728428284292843028431284322843328434284352843628437284382843928440284412844228443284442844528446284472844828449284502845128452284532845428455284562845728458284592846028461284622846328464284652846628467284682846928470284712847228473284742847528476284772847828479284802848128482284832848428485284862848728488284892849028491284922849328494284952849628497284982849928500285012850228503285042850528506285072850828509285102851128512285132851428515285162851728518285192852028521285222852328524285252852628527285282852928530285312853228533285342853528536285372853828539285402854128542285432854428545285462854728548285492855028551285522855328554285552855628557285582855928560285612856228563285642856528566285672856828569285702857128572285732857428575285762857728578285792858028581285822858328584285852858628587285882858928590285912859228593285942859528596285972859828599286002860128602286032860428605286062860728608286092861028611286122861328614286152861628617286182861928620286212862228623286242862528626286272862828629286302863128632286332863428635286362863728638286392864028641286422864328644286452864628647286482864928650286512865228653286542865528656286572865828659286602866128662286632866428665286662866728668286692867028671286722867328674286752867628677286782867928680286812868228683286842868528686286872868828689286902869128692286932869428695286962869728698286992870028701287022870328704287052870628707287082870928710287112871228713287142871528716287172871828719287202872128722287232872428725287262872728728287292873028731287322873328734287352873628737287382873928740287412874228743287442874528746287472874828749287502875128752287532875428755287562875728758287592876028761287622876328764287652876628767287682876928770287712877228773287742877528776287772877828779287802878128782287832878428785287862878728788287892879028791287922879328794287952879628797287982879928800288012880228803288042880528806288072880828809288102881128812288132881428815288162881728818288192882028821288222882328824288252882628827288282882928830288312883228833288342883528836288372883828839288402884128842288432884428845288462884728848288492885028851288522885328854288552885628857288582885928860288612886228863288642886528866288672886828869288702887128872288732887428875288762887728878288792888028881288822888328884288852888628887288882888928890288912889228893288942889528896288972889828899289002890128902289032890428905289062890728908289092891028911289122891328914289152891628917289182891928920289212892228923289242892528926289272892828929289302893128932289332893428935289362893728938289392894028941289422894328944289452894628947289482894928950289512895228953289542895528956289572895828959289602896128962289632896428965289662896728968289692897028971289722897328974289752897628977289782897928980289812898228983289842898528986289872898828989289902899128992289932899428995289962899728998289992900029001290022900329004290052900629007290082900929010290112901229013290142901529016290172901829019290202902129022290232902429025290262902729028290292903029031290322903329034290352903629037290382903929040290412904229043290442904529046290472904829049290502905129052290532905429055290562905729058290592906029061290622906329064290652906629067290682906929070290712907229073290742907529076290772907829079290802908129082290832908429085290862908729088290892909029091290922909329094290952909629097290982909929100291012910229103291042910529106291072910829109291102911129112291132911429115291162911729118291192912029121291222912329124291252912629127291282912929130291312913229133291342913529136291372913829139291402914129142291432914429145291462914729148291492915029151291522915329154291552915629157291582915929160291612916229163291642916529166291672916829169291702917129172291732917429175291762917729178291792918029181291822918329184291852918629187291882918929190291912919229193291942919529196291972919829199292002920129202292032920429205292062920729208292092921029211292122921329214292152921629217292182921929220292212922229223292242922529226292272922829229292302923129232292332923429235292362923729238292392924029241292422924329244292452924629247292482924929250292512925229253292542925529256292572925829259292602926129262292632926429265292662926729268292692927029271292722927329274292752927629277292782927929280292812928229283292842928529286292872928829289292902929129292292932929429295292962929729298292992930029301293022930329304293052930629307293082930929310293112931229313293142931529316293172931829319293202932129322293232932429325293262932729328293292933029331293322933329334293352933629337293382933929340293412934229343293442934529346293472934829349293502935129352293532935429355293562935729358293592936029361293622936329364293652936629367293682936929370293712937229373293742937529376293772937829379293802938129382293832938429385293862938729388293892939029391293922939329394293952939629397293982939929400294012940229403294042940529406294072940829409294102941129412294132941429415294162941729418294192942029421294222942329424294252942629427294282942929430294312943229433294342943529436294372943829439294402944129442294432944429445294462944729448294492945029451294522945329454294552945629457294582945929460294612946229463294642946529466294672946829469294702947129472294732947429475294762947729478294792948029481294822948329484294852948629487294882948929490294912949229493294942949529496294972949829499295002950129502295032950429505295062950729508295092951029511295122951329514295152951629517295182951929520295212952229523295242952529526295272952829529295302953129532295332953429535295362953729538295392954029541295422954329544295452954629547295482954929550295512955229553295542955529556295572955829559295602956129562295632956429565295662956729568295692957029571295722957329574295752957629577295782957929580295812958229583295842958529586295872958829589295902959129592295932959429595295962959729598295992960029601296022960329604296052960629607296082960929610296112961229613296142961529616296172961829619296202962129622296232962429625296262962729628296292963029631296322963329634296352963629637296382963929640296412964229643296442964529646296472964829649296502965129652296532965429655296562965729658296592966029661296622966329664296652966629667296682966929670296712967229673296742967529676296772967829679296802968129682296832968429685296862968729688296892969029691296922969329694296952969629697296982969929700297012970229703297042970529706297072970829709297102971129712297132971429715297162971729718297192972029721297222972329724297252972629727297282972929730297312973229733297342973529736297372973829739297402974129742297432974429745297462974729748297492975029751297522975329754297552975629757297582975929760297612976229763297642976529766297672976829769297702977129772297732977429775297762977729778297792978029781297822978329784297852978629787297882978929790297912979229793297942979529796297972979829799298002980129802298032980429805298062980729808298092981029811298122981329814298152981629817298182981929820298212982229823298242982529826298272982829829298302983129832298332983429835298362983729838298392984029841298422984329844298452984629847298482984929850298512985229853298542985529856298572985829859298602986129862298632986429865298662986729868298692987029871298722987329874298752987629877298782987929880298812988229883298842988529886298872988829889298902989129892298932989429895298962989729898298992990029901299022990329904299052990629907299082990929910299112991229913299142991529916299172991829919299202992129922299232992429925299262992729928299292993029931299322993329934299352993629937299382993929940299412994229943299442994529946299472994829949299502995129952299532995429955299562995729958299592996029961299622996329964299652996629967299682996929970299712997229973299742997529976299772997829979299802998129982299832998429985299862998729988299892999029991299922999329994299952999629997299982999930000300013000230003300043000530006300073000830009300103001130012300133001430015300163001730018300193002030021300223002330024300253002630027300283002930030300313003230033300343003530036300373003830039300403004130042300433004430045300463004730048300493005030051300523005330054300553005630057300583005930060300613006230063300643006530066300673006830069300703007130072300733007430075300763007730078300793008030081300823008330084300853008630087300883008930090300913009230093300943009530096300973009830099301003010130102301033010430105301063010730108301093011030111301123011330114301153011630117301183011930120301213012230123301243012530126301273012830129301303013130132301333013430135301363013730138301393014030141301423014330144301453014630147301483014930150301513015230153301543015530156301573015830159301603016130162301633016430165301663016730168301693017030171301723017330174301753017630177301783017930180301813018230183301843018530186301873018830189301903019130192301933019430195301963019730198301993020030201302023020330204302053020630207302083020930210302113021230213302143021530216302173021830219302203022130222302233022430225302263022730228302293023030231302323023330234302353023630237302383023930240302413024230243302443024530246302473024830249302503025130252302533025430255302563025730258302593026030261302623026330264302653026630267302683026930270302713027230273302743027530276302773027830279302803028130282302833028430285302863028730288302893029030291302923029330294302953029630297302983029930300303013030230303303043030530306303073030830309303103031130312303133031430315303163031730318303193032030321303223032330324303253032630327303283032930330303313033230333303343033530336303373033830339303403034130342303433034430345303463034730348303493035030351303523035330354303553035630357303583035930360303613036230363303643036530366303673036830369303703037130372303733037430375303763037730378303793038030381303823038330384303853038630387303883038930390303913039230393303943039530396303973039830399304003040130402304033040430405304063040730408304093041030411304123041330414304153041630417304183041930420304213042230423304243042530426304273042830429304303043130432304333043430435304363043730438304393044030441304423044330444304453044630447304483044930450304513045230453304543045530456304573045830459304603046130462304633046430465304663046730468304693047030471304723047330474304753047630477304783047930480304813048230483304843048530486304873048830489304903049130492304933049430495304963049730498304993050030501305023050330504305053050630507305083050930510305113051230513305143051530516305173051830519305203052130522305233052430525305263052730528305293053030531305323053330534305353053630537305383053930540305413054230543305443054530546305473054830549305503055130552305533055430555305563055730558305593056030561305623056330564305653056630567305683056930570305713057230573305743057530576305773057830579305803058130582305833058430585305863058730588305893059030591305923059330594305953059630597305983059930600306013060230603306043060530606306073060830609306103061130612306133061430615306163061730618306193062030621306223062330624306253062630627306283062930630306313063230633306343063530636306373063830639306403064130642306433064430645306463064730648306493065030651306523065330654306553065630657306583065930660306613066230663306643066530666306673066830669306703067130672306733067430675306763067730678306793068030681306823068330684306853068630687306883068930690306913069230693306943069530696306973069830699307003070130702307033070430705307063070730708307093071030711307123071330714307153071630717307183071930720307213072230723307243072530726307273072830729307303073130732307333073430735307363073730738307393074030741307423074330744307453074630747307483074930750307513075230753307543075530756307573075830759307603076130762307633076430765307663076730768307693077030771307723077330774307753077630777307783077930780307813078230783307843078530786307873078830789307903079130792307933079430795307963079730798307993080030801308023080330804308053080630807308083080930810308113081230813308143081530816308173081830819308203082130822308233082430825308263082730828308293083030831308323083330834308353083630837308383083930840308413084230843308443084530846308473084830849308503085130852308533085430855308563085730858308593086030861308623086330864308653086630867308683086930870308713087230873308743087530876308773087830879308803088130882308833088430885308863088730888308893089030891308923089330894308953089630897308983089930900309013090230903309043090530906309073090830909309103091130912309133091430915309163091730918309193092030921309223092330924309253092630927309283092930930309313093230933309343093530936309373093830939309403094130942309433094430945309463094730948309493095030951309523095330954309553095630957309583095930960309613096230963309643096530966309673096830969309703097130972309733097430975309763097730978309793098030981309823098330984309853098630987309883098930990309913099230993309943099530996309973099830999310003100131002310033100431005310063100731008310093101031011310123101331014310153101631017310183101931020310213102231023310243102531026310273102831029310303103131032310333103431035310363103731038310393104031041310423104331044310453104631047310483104931050310513105231053310543105531056310573105831059310603106131062310633106431065310663106731068310693107031071310723107331074310753107631077310783107931080310813108231083310843108531086310873108831089310903109131092310933109431095310963109731098310993110031101311023110331104311053110631107311083110931110311113111231113311143111531116311173111831119311203112131122311233112431125311263112731128311293113031131311323113331134311353113631137311383113931140311413114231143311443114531146311473114831149311503115131152311533115431155311563115731158311593116031161311623116331164311653116631167311683116931170311713117231173311743117531176311773117831179311803118131182311833118431185311863118731188311893119031191311923119331194311953119631197311983119931200312013120231203312043120531206312073120831209312103121131212312133121431215312163121731218312193122031221312223122331224312253122631227312283122931230312313123231233312343123531236312373123831239312403124131242312433124431245312463124731248312493125031251312523125331254312553125631257312583125931260312613126231263312643126531266312673126831269312703127131272312733127431275312763127731278312793128031281312823128331284312853128631287312883128931290312913129231293312943129531296312973129831299313003130131302313033130431305313063130731308313093131031311313123131331314313153131631317313183131931320313213132231323313243132531326313273132831329313303133131332313333133431335313363133731338313393134031341313423134331344313453134631347313483134931350313513135231353313543135531356313573135831359313603136131362313633136431365313663136731368313693137031371313723137331374313753137631377313783137931380313813138231383313843138531386313873138831389313903139131392313933139431395313963139731398313993140031401314023140331404314053140631407314083140931410314113141231413314143141531416314173141831419314203142131422314233142431425314263142731428314293143031431314323143331434314353143631437314383143931440314413144231443314443144531446314473144831449314503145131452314533145431455314563145731458314593146031461314623146331464314653146631467314683146931470314713147231473314743147531476314773147831479314803148131482314833148431485314863148731488314893149031491314923149331494314953149631497314983149931500315013150231503315043150531506315073150831509315103151131512315133151431515315163151731518315193152031521315223152331524315253152631527315283152931530315313153231533315343153531536315373153831539315403154131542315433154431545315463154731548315493155031551315523155331554315553155631557315583155931560315613156231563315643156531566315673156831569315703157131572315733157431575315763157731578315793158031581315823158331584315853158631587315883158931590315913159231593315943159531596315973159831599316003160131602316033160431605316063160731608316093161031611316123161331614316153161631617316183161931620316213162231623316243162531626316273162831629316303163131632316333163431635316363163731638316393164031641316423164331644316453164631647316483164931650316513165231653316543165531656316573165831659316603166131662316633166431665316663166731668316693167031671316723167331674316753167631677316783167931680316813168231683316843168531686316873168831689316903169131692316933169431695316963169731698316993170031701317023170331704317053170631707317083170931710317113171231713317143171531716317173171831719317203172131722317233172431725317263172731728317293173031731317323173331734317353173631737317383173931740317413174231743317443174531746317473174831749317503175131752317533175431755317563175731758317593176031761317623176331764317653176631767317683176931770317713177231773317743177531776317773177831779317803178131782317833178431785317863178731788317893179031791317923179331794317953179631797317983179931800318013180231803318043180531806318073180831809318103181131812318133181431815318163181731818318193182031821318223182331824318253182631827318283182931830318313183231833318343183531836318373183831839318403184131842318433184431845318463184731848318493185031851318523185331854318553185631857318583185931860318613186231863318643186531866318673186831869318703187131872318733187431875318763187731878318793188031881318823188331884318853188631887318883188931890318913189231893318943189531896318973189831899319003190131902319033190431905319063190731908319093191031911319123191331914319153191631917319183191931920319213192231923319243192531926319273192831929319303193131932319333193431935319363193731938319393194031941319423194331944319453194631947319483194931950319513195231953319543195531956319573195831959319603196131962319633196431965319663196731968319693197031971319723197331974319753197631977319783197931980319813198231983319843198531986319873198831989319903199131992319933199431995319963199731998319993200032001320023200332004320053200632007320083200932010320113201232013320143201532016320173201832019320203202132022320233202432025320263202732028320293203032031320323203332034320353203632037320383203932040320413204232043320443204532046320473204832049320503205132052320533205432055320563205732058320593206032061320623206332064320653206632067320683206932070320713207232073320743207532076320773207832079320803208132082320833208432085320863208732088320893209032091320923209332094320953209632097320983209932100321013210232103321043210532106321073210832109321103211132112321133211432115321163211732118321193212032121321223212332124321253212632127321283212932130321313213232133321343213532136321373213832139321403214132142321433214432145321463214732148321493215032151321523215332154321553215632157321583215932160321613216232163321643216532166321673216832169321703217132172321733217432175321763217732178321793218032181321823218332184321853218632187321883218932190321913219232193321943219532196321973219832199322003220132202322033220432205322063220732208322093221032211322123221332214322153221632217322183221932220322213222232223322243222532226322273222832229322303223132232322333223432235322363223732238322393224032241322423224332244322453224632247322483224932250322513225232253322543225532256322573225832259322603226132262322633226432265322663226732268322693227032271322723227332274322753227632277322783227932280322813228232283322843228532286322873228832289322903229132292322933229432295322963229732298322993230032301323023230332304323053230632307323083230932310323113231232313323143231532316323173231832319323203232132322323233232432325323263232732328323293233032331323323233332334323353233632337323383233932340323413234232343323443234532346323473234832349323503235132352323533235432355323563235732358323593236032361323623236332364323653236632367323683236932370323713237232373323743237532376323773237832379323803238132382323833238432385323863238732388323893239032391323923239332394323953239632397323983239932400324013240232403324043240532406324073240832409324103241132412324133241432415324163241732418324193242032421324223242332424324253242632427324283242932430324313243232433324343243532436324373243832439324403244132442324433244432445324463244732448324493245032451324523245332454324553245632457324583245932460324613246232463324643246532466324673246832469324703247132472324733247432475324763247732478324793248032481324823248332484324853248632487324883248932490324913249232493324943249532496324973249832499325003250132502325033250432505325063250732508325093251032511325123251332514325153251632517325183251932520325213252232523325243252532526325273252832529325303253132532325333253432535325363253732538325393254032541325423254332544325453254632547325483254932550325513255232553325543255532556325573255832559325603256132562325633256432565325663256732568325693257032571325723257332574325753257632577325783257932580325813258232583325843258532586325873258832589325903259132592325933259432595325963259732598325993260032601326023260332604326053260632607326083260932610326113261232613326143261532616326173261832619326203262132622326233262432625326263262732628326293263032631326323263332634326353263632637326383263932640326413264232643326443264532646326473264832649326503265132652326533265432655326563265732658326593266032661326623266332664326653266632667326683266932670326713267232673326743267532676326773267832679326803268132682326833268432685326863268732688326893269032691326923269332694326953269632697326983269932700327013270232703327043270532706327073270832709327103271132712327133271432715327163271732718327193272032721327223272332724327253272632727327283272932730327313273232733327343273532736327373273832739327403274132742327433274432745327463274732748327493275032751327523275332754327553275632757327583275932760327613276232763327643276532766327673276832769327703277132772327733277432775327763277732778327793278032781327823278332784327853278632787327883278932790327913279232793327943279532796327973279832799328003280132802328033280432805328063280732808328093281032811328123281332814328153281632817328183281932820328213282232823328243282532826328273282832829328303283132832328333283432835328363283732838328393284032841328423284332844328453284632847328483284932850328513285232853328543285532856328573285832859328603286132862328633286432865328663286732868328693287032871328723287332874328753287632877328783287932880328813288232883328843288532886328873288832889328903289132892328933289432895328963289732898328993290032901329023290332904329053290632907329083290932910329113291232913329143291532916329173291832919329203292132922329233292432925329263292732928329293293032931329323293332934329353293632937329383293932940329413294232943329443294532946329473294832949329503295132952329533295432955329563295732958329593296032961329623296332964329653296632967329683296932970329713297232973329743297532976329773297832979329803298132982329833298432985329863298732988329893299032991329923299332994329953299632997329983299933000330013300233003330043300533006330073300833009330103301133012330133301433015330163301733018330193302033021330223302333024330253302633027330283302933030330313303233033330343303533036330373303833039330403304133042330433304433045330463304733048330493305033051330523305333054330553305633057330583305933060330613306233063330643306533066330673306833069330703307133072330733307433075330763307733078330793308033081330823308333084330853308633087330883308933090330913309233093330943309533096330973309833099331003310133102331033310433105331063310733108331093311033111331123311333114331153311633117331183311933120331213312233123331243312533126331273312833129331303313133132331333313433135331363313733138331393314033141331423314333144331453314633147331483314933150331513315233153331543315533156331573315833159331603316133162331633316433165331663316733168331693317033171331723317333174331753317633177331783317933180331813318233183331843318533186331873318833189331903319133192331933319433195331963319733198331993320033201332023320333204332053320633207332083320933210332113321233213332143321533216332173321833219332203322133222332233322433225332263322733228332293323033231332323323333234332353323633237332383323933240332413324233243332443324533246332473324833249332503325133252332533325433255332563325733258332593326033261332623326333264332653326633267332683326933270332713327233273332743327533276332773327833279332803328133282332833328433285332863328733288332893329033291332923329333294332953329633297332983329933300333013330233303333043330533306333073330833309333103331133312333133331433315333163331733318333193332033321333223332333324333253332633327333283332933330333313333233333333343333533336333373333833339333403334133342333433334433345333463334733348333493335033351333523335333354333553335633357333583335933360333613336233363333643336533366333673336833369333703337133372333733337433375333763337733378333793338033381333823338333384333853338633387333883338933390333913339233393333943339533396333973339833399334003340133402334033340433405334063340733408334093341033411334123341333414334153341633417334183341933420334213342233423334243342533426334273342833429334303343133432334333343433435334363343733438334393344033441334423344333444334453344633447334483344933450334513345233453334543345533456334573345833459334603346133462334633346433465334663346733468334693347033471334723347333474334753347633477334783347933480334813348233483334843348533486334873348833489334903349133492334933349433495334963349733498334993350033501335023350333504335053350633507335083350933510335113351233513335143351533516335173351833519335203352133522335233352433525335263352733528335293353033531335323353333534335353353633537335383353933540335413354233543335443354533546335473354833549335503355133552335533355433555335563355733558335593356033561335623356333564335653356633567335683356933570335713357233573335743357533576335773357833579335803358133582335833358433585335863358733588335893359033591335923359333594335953359633597335983359933600336013360233603336043360533606336073360833609336103361133612336133361433615336163361733618336193362033621336223362333624336253362633627336283362933630336313363233633336343363533636336373363833639336403364133642336433364433645336463364733648336493365033651336523365333654336553365633657336583365933660336613366233663336643366533666336673366833669336703367133672336733367433675336763367733678336793368033681336823368333684336853368633687336883368933690336913369233693336943369533696336973369833699337003370133702337033370433705337063370733708337093371033711337123371333714337153371633717337183371933720337213372233723337243372533726337273372833729337303373133732337333373433735337363373733738337393374033741337423374333744337453374633747337483374933750337513375233753337543375533756337573375833759337603376133762337633376433765337663376733768337693377033771337723377333774337753377633777337783377933780337813378233783337843378533786337873378833789337903379133792337933379433795337963379733798337993380033801338023380333804338053380633807338083380933810338113381233813338143381533816338173381833819338203382133822338233382433825338263382733828338293383033831338323383333834338353383633837338383383933840338413384233843338443384533846338473384833849338503385133852338533385433855338563385733858338593386033861338623386333864338653386633867338683386933870338713387233873338743387533876338773387833879338803388133882338833388433885338863388733888338893389033891338923389333894338953389633897338983389933900339013390233903339043390533906339073390833909339103391133912339133391433915339163391733918339193392033921339223392333924339253392633927339283392933930339313393233933339343393533936339373393833939339403394133942339433394433945339463394733948339493395033951339523395333954339553395633957339583395933960339613396233963339643396533966339673396833969339703397133972339733397433975339763397733978339793398033981339823398333984339853398633987339883398933990339913399233993339943399533996339973399833999340003400134002340033400434005340063400734008340093401034011340123401334014340153401634017340183401934020340213402234023340243402534026340273402834029340303403134032340333403434035340363403734038340393404034041340423404334044340453404634047340483404934050340513405234053340543405534056340573405834059340603406134062340633406434065340663406734068340693407034071340723407334074340753407634077340783407934080340813408234083340843408534086340873408834089340903409134092340933409434095340963409734098340993410034101341023410334104341053410634107341083410934110341113411234113341143411534116341173411834119341203412134122341233412434125341263412734128341293413034131341323413334134341353413634137341383413934140341413414234143341443414534146341473414834149341503415134152341533415434155341563415734158341593416034161341623416334164341653416634167341683416934170341713417234173341743417534176341773417834179341803418134182341833418434185341863418734188341893419034191341923419334194341953419634197341983419934200342013420234203342043420534206342073420834209342103421134212342133421434215342163421734218342193422034221342223422334224342253422634227342283422934230342313423234233342343423534236342373423834239342403424134242342433424434245342463424734248342493425034251342523425334254342553425634257342583425934260342613426234263342643426534266342673426834269342703427134272342733427434275342763427734278342793428034281342823428334284342853428634287342883428934290342913429234293342943429534296342973429834299343003430134302343033430434305343063430734308343093431034311343123431334314343153431634317343183431934320343213432234323343243432534326343273432834329343303433134332343333433434335343363433734338343393434034341343423434334344343453434634347343483434934350343513435234353343543435534356343573435834359343603436134362343633436434365343663436734368343693437034371343723437334374343753437634377343783437934380343813438234383343843438534386343873438834389343903439134392343933439434395343963439734398343993440034401344023440334404344053440634407344083440934410344113441234413344143441534416344173441834419344203442134422344233442434425344263442734428344293443034431344323443334434344353443634437344383443934440344413444234443344443444534446344473444834449344503445134452344533445434455344563445734458344593446034461344623446334464344653446634467344683446934470344713447234473344743447534476344773447834479344803448134482344833448434485344863448734488344893449034491344923449334494344953449634497344983449934500345013450234503345043450534506345073450834509345103451134512345133451434515345163451734518345193452034521345223452334524345253452634527345283452934530345313453234533345343453534536345373453834539345403454134542345433454434545345463454734548345493455034551345523455334554345553455634557345583455934560345613456234563345643456534566345673456834569345703457134572345733457434575345763457734578345793458034581345823458334584345853458634587345883458934590345913459234593345943459534596345973459834599346003460134602346033460434605346063460734608346093461034611346123461334614346153461634617346183461934620346213462234623346243462534626346273462834629346303463134632346333463434635346363463734638346393464034641346423464334644346453464634647346483464934650346513465234653346543465534656346573465834659346603466134662346633466434665346663466734668346693467034671346723467334674346753467634677346783467934680346813468234683346843468534686346873468834689346903469134692346933469434695346963469734698346993470034701347023470334704347053470634707347083470934710347113471234713347143471534716347173471834719347203472134722347233472434725347263472734728347293473034731347323473334734347353473634737347383473934740347413474234743347443474534746347473474834749347503475134752347533475434755347563475734758347593476034761347623476334764347653476634767347683476934770347713477234773347743477534776347773477834779347803478134782347833478434785347863478734788347893479034791347923479334794347953479634797347983479934800348013480234803348043480534806348073480834809348103481134812348133481434815348163481734818348193482034821348223482334824348253482634827348283482934830348313483234833348343483534836348373483834839348403484134842348433484434845348463484734848348493485034851348523485334854348553485634857348583485934860348613486234863348643486534866348673486834869348703487134872348733487434875348763487734878348793488034881348823488334884348853488634887348883488934890348913489234893348943489534896348973489834899349003490134902349033490434905349063490734908349093491034911349123491334914349153491634917349183491934920349213492234923349243492534926349273492834929349303493134932349333493434935349363493734938349393494034941349423494334944349453494634947349483494934950349513495234953349543495534956349573495834959349603496134962349633496434965349663496734968349693497034971349723497334974349753497634977349783497934980349813498234983349843498534986349873498834989349903499134992349933499434995349963499734998349993500035001350023500335004350053500635007350083500935010350113501235013350143501535016350173501835019350203502135022350233502435025350263502735028350293503035031350323503335034350353503635037350383503935040350413504235043350443504535046350473504835049350503505135052350533505435055350563505735058350593506035061350623506335064350653506635067350683506935070350713507235073350743507535076350773507835079350803508135082350833508435085350863508735088350893509035091350923509335094350953509635097350983509935100351013510235103351043510535106351073510835109351103511135112351133511435115351163511735118351193512035121351223512335124351253512635127351283512935130351313513235133351343513535136351373513835139351403514135142351433514435145351463514735148351493515035151351523515335154351553515635157351583515935160351613516235163351643516535166351673516835169351703517135172351733517435175351763517735178351793518035181351823518335184351853518635187351883518935190351913519235193351943519535196351973519835199352003520135202352033520435205352063520735208352093521035211352123521335214352153521635217352183521935220352213522235223352243522535226352273522835229352303523135232352333523435235352363523735238352393524035241352423524335244352453524635247352483524935250352513525235253352543525535256352573525835259352603526135262352633526435265352663526735268352693527035271352723527335274352753527635277352783527935280352813528235283352843528535286352873528835289352903529135292352933529435295352963529735298352993530035301353023530335304353053530635307353083530935310353113531235313353143531535316353173531835319353203532135322353233532435325353263532735328353293533035331353323533335334353353533635337353383533935340353413534235343353443534535346353473534835349353503535135352353533535435355353563535735358353593536035361353623536335364353653536635367353683536935370353713537235373353743537535376353773537835379353803538135382353833538435385353863538735388353893539035391353923539335394353953539635397353983539935400354013540235403354043540535406354073540835409354103541135412354133541435415354163541735418354193542035421354223542335424354253542635427354283542935430354313543235433354343543535436354373543835439354403544135442354433544435445354463544735448354493545035451354523545335454354553545635457354583545935460354613546235463354643546535466354673546835469354703547135472354733547435475354763547735478354793548035481354823548335484354853548635487354883548935490354913549235493354943549535496354973549835499355003550135502355033550435505355063550735508355093551035511355123551335514355153551635517355183551935520355213552235523355243552535526355273552835529355303553135532355333553435535355363553735538355393554035541355423554335544355453554635547355483554935550355513555235553355543555535556355573555835559355603556135562355633556435565355663556735568355693557035571355723557335574355753557635577355783557935580355813558235583355843558535586355873558835589355903559135592355933559435595355963559735598355993560035601356023560335604356053560635607356083560935610356113561235613356143561535616356173561835619356203562135622356233562435625356263562735628356293563035631356323563335634356353563635637356383563935640356413564235643356443564535646356473564835649356503565135652356533565435655356563565735658356593566035661356623566335664356653566635667356683566935670356713567235673356743567535676356773567835679356803568135682356833568435685356863568735688356893569035691356923569335694356953569635697356983569935700357013570235703357043570535706357073570835709357103571135712357133571435715357163571735718357193572035721357223572335724357253572635727357283572935730357313573235733357343573535736357373573835739357403574135742357433574435745357463574735748357493575035751357523575335754357553575635757357583575935760357613576235763357643576535766357673576835769357703577135772357733577435775357763577735778357793578035781357823578335784357853578635787357883578935790357913579235793357943579535796357973579835799358003580135802358033580435805358063580735808358093581035811358123581335814358153581635817358183581935820358213582235823358243582535826358273582835829358303583135832358333583435835358363583735838358393584035841358423584335844358453584635847358483584935850358513585235853358543585535856358573585835859358603586135862358633586435865358663586735868358693587035871358723587335874358753587635877358783587935880358813588235883358843588535886358873588835889358903589135892358933589435895358963589735898358993590035901359023590335904359053590635907359083590935910359113591235913359143591535916359173591835919359203592135922359233592435925359263592735928359293593035931359323593335934359353593635937359383593935940359413594235943359443594535946359473594835949359503595135952359533595435955359563595735958359593596035961359623596335964359653596635967359683596935970359713597235973359743597535976359773597835979359803598135982359833598435985359863598735988359893599035991359923599335994359953599635997359983599936000360013600236003360043600536006360073600836009360103601136012360133601436015360163601736018360193602036021360223602336024360253602636027360283602936030360313603236033360343603536036360373603836039360403604136042360433604436045360463604736048360493605036051360523605336054360553605636057360583605936060360613606236063360643606536066360673606836069360703607136072360733607436075360763607736078360793608036081360823608336084360853608636087360883608936090360913609236093360943609536096360973609836099361003610136102361033610436105361063610736108361093611036111361123611336114361153611636117361183611936120361213612236123361243612536126361273612836129361303613136132361333613436135361363613736138361393614036141361423614336144361453614636147361483614936150361513615236153361543615536156361573615836159361603616136162361633616436165361663616736168361693617036171361723617336174361753617636177361783617936180361813618236183361843618536186361873618836189361903619136192361933619436195361963619736198361993620036201362023620336204362053620636207362083620936210362113621236213362143621536216362173621836219362203622136222362233622436225362263622736228362293623036231362323623336234362353623636237362383623936240362413624236243362443624536246362473624836249362503625136252362533625436255362563625736258362593626036261362623626336264362653626636267362683626936270362713627236273362743627536276362773627836279362803628136282362833628436285362863628736288362893629036291362923629336294362953629636297362983629936300363013630236303363043630536306363073630836309363103631136312363133631436315363163631736318363193632036321363223632336324363253632636327363283632936330363313633236333363343633536336363373633836339363403634136342363433634436345363463634736348363493635036351363523635336354363553635636357363583635936360363613636236363363643636536366363673636836369363703637136372363733637436375363763637736378363793638036381363823638336384363853638636387363883638936390363913639236393363943639536396363973639836399364003640136402364033640436405364063640736408364093641036411364123641336414364153641636417364183641936420364213642236423364243642536426364273642836429364303643136432364333643436435364363643736438364393644036441364423644336444364453644636447364483644936450364513645236453364543645536456364573645836459364603646136462364633646436465364663646736468364693647036471364723647336474364753647636477364783647936480364813648236483364843648536486364873648836489364903649136492364933649436495364963649736498364993650036501365023650336504365053650636507365083650936510365113651236513365143651536516365173651836519365203652136522365233652436525365263652736528365293653036531365323653336534365353653636537365383653936540365413654236543365443654536546365473654836549365503655136552365533655436555365563655736558365593656036561365623656336564365653656636567365683656936570365713657236573365743657536576365773657836579365803658136582365833658436585365863658736588365893659036591365923659336594365953659636597365983659936600366013660236603366043660536606366073660836609366103661136612366133661436615366163661736618366193662036621366223662336624366253662636627366283662936630366313663236633366343663536636366373663836639366403664136642366433664436645366463664736648366493665036651366523665336654366553665636657366583665936660366613666236663366643666536666366673666836669366703667136672366733667436675366763667736678366793668036681366823668336684366853668636687366883668936690366913669236693366943669536696366973669836699367003670136702367033670436705367063670736708367093671036711367123671336714367153671636717367183671936720367213672236723367243672536726367273672836729367303673136732367333673436735367363673736738367393674036741367423674336744367453674636747367483674936750367513675236753367543675536756367573675836759367603676136762367633676436765367663676736768367693677036771367723677336774367753677636777367783677936780367813678236783367843678536786367873678836789367903679136792367933679436795367963679736798367993680036801368023680336804368053680636807368083680936810368113681236813368143681536816368173681836819368203682136822368233682436825368263682736828368293683036831368323683336834368353683636837368383683936840368413684236843368443684536846368473684836849368503685136852368533685436855368563685736858368593686036861368623686336864368653686636867368683686936870368713687236873368743687536876368773687836879368803688136882368833688436885368863688736888368893689036891368923689336894368953689636897368983689936900369013690236903369043690536906369073690836909369103691136912369133691436915369163691736918369193692036921369223692336924369253692636927369283692936930369313693236933369343693536936369373693836939369403694136942369433694436945369463694736948369493695036951369523695336954369553695636957369583695936960369613696236963369643696536966369673696836969369703697136972369733697436975369763697736978369793698036981369823698336984369853698636987369883698936990369913699236993369943699536996369973699836999370003700137002370033700437005370063700737008370093701037011370123701337014370153701637017370183701937020370213702237023370243702537026370273702837029370303703137032370333703437035370363703737038370393704037041370423704337044370453704637047370483704937050370513705237053370543705537056370573705837059370603706137062370633706437065370663706737068370693707037071370723707337074370753707637077370783707937080370813708237083370843708537086370873708837089370903709137092370933709437095370963709737098370993710037101371023710337104371053710637107371083710937110371113711237113371143711537116371173711837119371203712137122371233712437125371263712737128371293713037131371323713337134371353713637137371383713937140371413714237143371443714537146371473714837149371503715137152371533715437155371563715737158371593716037161371623716337164371653716637167371683716937170371713717237173371743717537176371773717837179371803718137182371833718437185371863718737188371893719037191371923719337194371953719637197371983719937200372013720237203372043720537206372073720837209372103721137212372133721437215372163721737218372193722037221372223722337224372253722637227372283722937230372313723237233372343723537236372373723837239372403724137242372433724437245372463724737248372493725037251372523725337254372553725637257372583725937260372613726237263372643726537266372673726837269372703727137272372733727437275372763727737278372793728037281372823728337284372853728637287372883728937290372913729237293372943729537296372973729837299373003730137302373033730437305373063730737308373093731037311373123731337314373153731637317373183731937320373213732237323373243732537326373273732837329373303733137332373333733437335373363733737338373393734037341373423734337344373453734637347373483734937350373513735237353373543735537356373573735837359373603736137362373633736437365373663736737368373693737037371373723737337374373753737637377373783737937380373813738237383373843738537386373873738837389373903739137392373933739437395373963739737398373993740037401374023740337404374053740637407374083740937410374113741237413374143741537416374173741837419374203742137422374233742437425374263742737428374293743037431374323743337434374353743637437374383743937440374413744237443374443744537446374473744837449374503745137452374533745437455374563745737458374593746037461374623746337464374653746637467374683746937470374713747237473374743747537476374773747837479374803748137482374833748437485374863748737488374893749037491374923749337494374953749637497374983749937500375013750237503375043750537506375073750837509375103751137512375133751437515375163751737518375193752037521375223752337524375253752637527375283752937530375313753237533375343753537536375373753837539375403754137542375433754437545375463754737548375493755037551375523755337554375553755637557375583755937560375613756237563375643756537566375673756837569375703757137572375733757437575375763757737578375793758037581375823758337584375853758637587375883758937590375913759237593375943759537596375973759837599376003760137602376033760437605376063760737608376093761037611376123761337614376153761637617376183761937620376213762237623376243762537626376273762837629376303763137632376333763437635376363763737638376393764037641376423764337644376453764637647376483764937650376513765237653376543765537656376573765837659376603766137662376633766437665376663766737668376693767037671376723767337674376753767637677376783767937680376813768237683376843768537686376873768837689376903769137692376933769437695376963769737698376993770037701377023770337704377053770637707377083770937710377113771237713377143771537716377173771837719377203772137722377233772437725377263772737728377293773037731377323773337734377353773637737377383773937740377413774237743377443774537746377473774837749377503775137752377533775437755377563775737758377593776037761377623776337764377653776637767377683776937770377713777237773377743777537776377773777837779377803778137782377833778437785377863778737788377893779037791377923779337794377953779637797377983779937800378013780237803378043780537806378073780837809378103781137812378133781437815378163781737818378193782037821378223782337824378253782637827378283782937830378313783237833378343783537836378373783837839378403784137842378433784437845378463784737848378493785037851378523785337854378553785637857378583785937860378613786237863378643786537866378673786837869378703787137872378733787437875378763787737878378793788037881378823788337884378853788637887378883788937890378913789237893378943789537896378973789837899379003790137902379033790437905379063790737908379093791037911379123791337914379153791637917379183791937920379213792237923379243792537926379273792837929379303793137932379333793437935379363793737938379393794037941379423794337944379453794637947379483794937950379513795237953379543795537956379573795837959379603796137962379633796437965379663796737968379693797037971379723797337974379753797637977379783797937980379813798237983379843798537986379873798837989379903799137992379933799437995379963799737998379993800038001380023800338004380053800638007380083800938010380113801238013380143801538016380173801838019380203802138022380233802438025380263802738028380293803038031380323803338034380353803638037380383803938040380413804238043380443804538046380473804838049380503805138052380533805438055380563805738058380593806038061380623806338064380653806638067380683806938070380713807238073380743807538076380773807838079380803808138082380833808438085380863808738088380893809038091380923809338094380953809638097380983809938100381013810238103381043810538106381073810838109381103811138112381133811438115381163811738118381193812038121381223812338124381253812638127381283812938130381313813238133381343813538136381373813838139381403814138142381433814438145381463814738148381493815038151381523815338154381553815638157381583815938160381613816238163381643816538166381673816838169381703817138172381733817438175381763817738178381793818038181381823818338184381853818638187381883818938190381913819238193381943819538196381973819838199382003820138202382033820438205382063820738208382093821038211382123821338214382153821638217382183821938220382213822238223382243822538226382273822838229382303823138232382333823438235382363823738238382393824038241382423824338244382453824638247382483824938250382513825238253382543825538256382573825838259382603826138262382633826438265382663826738268382693827038271382723827338274382753827638277382783827938280382813828238283382843828538286382873828838289382903829138292382933829438295382963829738298382993830038301383023830338304383053830638307383083830938310383113831238313383143831538316383173831838319383203832138322383233832438325383263832738328383293833038331383323833338334383353833638337383383833938340383413834238343383443834538346383473834838349383503835138352383533835438355383563835738358383593836038361383623836338364383653836638367383683836938370383713837238373383743837538376383773837838379383803838138382383833838438385383863838738388383893839038391383923839338394383953839638397383983839938400384013840238403384043840538406384073840838409384103841138412384133841438415384163841738418384193842038421384223842338424384253842638427384283842938430384313843238433384343843538436384373843838439384403844138442384433844438445384463844738448384493845038451384523845338454384553845638457384583845938460384613846238463384643846538466384673846838469384703847138472384733847438475384763847738478384793848038481384823848338484384853848638487384883848938490384913849238493384943849538496384973849838499385003850138502385033850438505385063850738508385093851038511385123851338514385153851638517385183851938520385213852238523385243852538526385273852838529385303853138532385333853438535385363853738538385393854038541385423854338544385453854638547385483854938550385513855238553385543855538556385573855838559385603856138562385633856438565385663856738568385693857038571385723857338574385753857638577385783857938580385813858238583385843858538586385873858838589385903859138592385933859438595385963859738598385993860038601386023860338604386053860638607386083860938610386113861238613386143861538616386173861838619386203862138622386233862438625386263862738628386293863038631386323863338634386353863638637386383863938640386413864238643386443864538646386473864838649386503865138652386533865438655386563865738658386593866038661386623866338664386653866638667386683866938670386713867238673386743867538676386773867838679386803868138682386833868438685386863868738688386893869038691386923869338694386953869638697386983869938700387013870238703387043870538706387073870838709387103871138712387133871438715387163871738718387193872038721387223872338724387253872638727387283872938730387313873238733387343873538736387373873838739387403874138742387433874438745387463874738748387493875038751387523875338754387553875638757387583875938760387613876238763387643876538766387673876838769387703877138772387733877438775387763877738778387793878038781387823878338784387853878638787387883878938790387913879238793387943879538796387973879838799388003880138802388033880438805388063880738808388093881038811388123881338814388153881638817388183881938820388213882238823388243882538826388273882838829388303883138832388333883438835388363883738838388393884038841388423884338844388453884638847388483884938850388513885238853388543885538856388573885838859388603886138862388633886438865388663886738868388693887038871388723887338874388753887638877388783887938880388813888238883388843888538886
  1. <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
  2. <?xml-model href="http://docbook.org/xml/5.0/rng/docbook.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
  3. <?xml-model href="http://docbook.org/xml/5.0/rng/docbook.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
  4. <chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
  5. version="5.0">
  6. <title>Module 3: Money</title>
  7. <para>The Money Module (MON) will provide you with the skills needed to exchange moneys make
  8. simple purchases, and discuss your purchases in Chinese. </para>
  9. <para>Before starting this module, you must take and. pass the BIO Criterion Test. Prerequisites
  10. to units 4 and 5 of this module are tapes 5 and 6. Numbers resource module and tapes 3 and
  11. 4, Time and Dates resource module.</para>
  12. <para>The Criterion Test will focus largely on this module, but material from ORN, BIO and
  13. associated resource modules may also be included.</para>
  14. <section>
  15. <title>Objectives</title>
  16. <para>Upon successful completion of this module, the student should be able to:</para>
  17. <orderedlist>
  18. <listitem>
  19. <para>Comprehend the numbers 1 through 99,999 including those numbers used In money
  20. expressions, and say them in Chinese when given English equivalents. </para>
  21. </listitem>
  22. <listitem>
  23. <para>Give the English equivalent for any Chinese sentence in the MON Target Lists.
  24. </para>
  25. </listitem>
  26. <listitem>
  27. <para>Say any Chinese sentence in the MON Target Lists when cued with its English
  28. equivalent.</para>
  29. </listitem>
  30. <listitem>
  31. <para>Give the Chinese names, when given the English, for fifteen items to be bought
  32. .</para>
  33. </listitem>
  34. <listitem>
  35. <para>Say that he wants to make a purchases, find out if the item is sold, ask to
  36. see it, find out the price, ask to see other similar items and either make the
  37. purchase or say he does not want to buy the item.</para>
  38. </listitem>
  39. <listitem>
  40. <para>Talk in Chinese about the items he bought, the quantity he bought, the size
  41. and color of the items , and the price (cost) (including a comparison of his
  42. purchases with other Items).</para>
  43. </listitem>
  44. <listitem>
  45. <para>Ask for change (specific denominations).</para>
  46. </listitem>
  47. <listitem>
  48. <para>Say he wants to change money into local currency, find out where to change it,
  49. ask what the current exchange rate is, and complete the exchange using cash or
  50. traveler's checks.</para>
  51. </listitem>
  52. </orderedlist>
  53. </section>
  54. <?custom-pagebreak?>
  55. <section>
  56. <title>Unit 1 Target List</title>
  57. <informaltable colsep="0" rowsep="0" frame="none">
  58. <tgroup cols="2">
  59. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  60. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*" align="left"/>
  61. <tbody>
  62. <row>
  63. <entry>1.</entry>
  64. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xiǎng mǎi Yīngwén bào.
  65. </foreignphrase></entry>
  66. </row>
  67. <row>
  68. <entry/>
  69. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我想买英文报。</foreignphrase></entry>
  70. </row>
  71. <row>
  72. <entry/>
  73. <entry>I would like to buy an English-language newspaper. </entry>
  74. </row>
  75. <row>
  76. <entry/>
  77. <entry/>
  78. </row>
  79. <row>
  80. <entry/>
  81. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo. Jiù zài zhèli.
  82. </foreignphrase></entry>
  83. </row>
  84. <row>
  85. <entry/>
  86. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">好。就在这里。</foreignphrase></entry>
  87. </row>
  88. <row>
  89. <entry/>
  90. <entry>Fine. They are right here.</entry>
  91. </row>
  92. <row>
  93. <entry/>
  94. <entry/>
  95. </row>
  96. <row>
  97. <entry>2.</entry>
  98. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhège bào duōshao
  99. qián?</foreignphrase></entry>
  100. </row>
  101. <row>
  102. <entry/>
  103. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">这个报多少钱?</foreignphrase></entry>
  104. </row>
  105. <row>
  106. <entry/>
  107. <entry>How much is this newspaper?</entry>
  108. </row>
  109. <row>
  110. <entry/>
  111. <entry/>
  112. </row>
  113. <row>
  114. <entry/>
  115. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhège bào wǔkuài qián
  116. yífèn.</foreignphrase></entry>
  117. </row>
  118. <row>
  119. <entry/>
  120. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">这个报五块钱一份。</foreignphrase></entry>
  121. </row>
  122. <row>
  123. <entry/>
  124. <entry>This newspaper is five dollars a copy.</entry>
  125. </row>
  126. <row>
  127. <entry/>
  128. <entry/>
  129. </row>
  130. <row>
  131. <entry>3.</entry>
  132. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèli yǒu Měiguó zázhì
  133. meiyou?</foreignphrase></entry>
  134. </row>
  135. <row>
  136. <entry/>
  137. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">这里有美国杂志没有?</foreignphrase></entry>
  138. </row>
  139. <row>
  140. <entry/>
  141. <entry>Are there any American magazines here?</entry>
  142. </row>
  143. <row>
  144. <entry/>
  145. <entry/>
  146. </row>
  147. <row>
  148. <entry/>
  149. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèli méiyou Měiguó zázhì.
  150. </foreignphrase></entry>
  151. </row>
  152. <row>
  153. <entry/>
  154. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">这里没有美国杂志。</foreignphrase></entry>
  155. </row>
  156. <row>
  157. <entry/>
  158. <entry>There aren't any American magazines here.</entry>
  159. </row>
  160. <row>
  161. <entry/>
  162. <entry/>
  163. </row>
  164. <row>
  165. <entry>4.</entry>
  166. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen zhèli mài Měiguó shū
  167. bu mai?</foreignphrase></entry>
  168. </row>
  169. <row>
  170. <entry/>
  171. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  172. >你们这里卖美国书不卖?</foreignphrase></entry>
  173. </row>
  174. <row>
  175. <entry/>
  176. <entry>Do you sell American books here?</entry>
  177. </row>
  178. <row>
  179. <entry/>
  180. <entry/>
  181. </row>
  182. <row>
  183. <entry/>
  184. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Duìbuqǐ, Měiguó shū wǒmen
  185. bú mài.</foreignphrase></entry>
  186. </row>
  187. <row>
  188. <entry/>
  189. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  190. >对不起,美国书我们不卖。</foreignphrase></entry>
  191. </row>
  192. <row>
  193. <entry/>
  194. <entry>I'm sorry, we don't sell American books.</entry>
  195. </row>
  196. <row>
  197. <entry/>
  198. <entry/>
  199. </row>
  200. <row>
  201. <entry>5.</entry>
  202. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bào, zázhì, yígòng duōshao
  203. qián?</foreignphrase></entry>
  204. </row>
  205. <row>
  206. <entry/>
  207. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">报,杂志一共多少钱?</foreignphrase></entry>
  208. </row>
  209. <row>
  210. <entry/>
  211. <entry>How much are the newspaper and magazine altogether? </entry>
  212. </row>
  213. <row>
  214. <entry/>
  215. <entry/>
  216. </row>
  217. <row>
  218. <entry/>
  219. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yígòng sānshiwǔkuài qián.
  220. </foreignphrase></entry>
  221. </row>
  222. <row>
  223. <entry/>
  224. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">一共三十五块钱。</foreignphrase></entry>
  225. </row>
  226. <row>
  227. <entry/>
  228. <entry>Altogether, it's thirty-five dollars.</entry>
  229. </row>
  230. <row>
  231. <entry/>
  232. <entry/>
  233. </row>
  234. <row>
  235. <entry>6.</entry>
  236. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhè liǎngzhāng dìtú duōshao
  237. qián? </foreignphrase></entry>
  238. </row>
  239. <row>
  240. <entry/>
  241. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">这两张地图多少钱?</foreignphrase></entry>
  242. </row>
  243. <row>
  244. <entry/>
  245. <entry>How much are these two maps? </entry>
  246. </row>
  247. <row>
  248. <entry/>
  249. <entry/>
  250. </row>
  251. <row>
  252. <entry/>
  253. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sānshièrkuài
  254. qián.</foreignphrase></entry>
  255. </row>
  256. <row>
  257. <entry/>
  258. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">三十二块钱。</foreignphrase></entry>
  259. </row>
  260. <row>
  261. <entry/>
  262. <entry>Thirty-two dollars.</entry>
  263. </row>
  264. <row>
  265. <entry/>
  266. <entry/>
  267. </row>
  268. <row>
  269. <entry>7.</entry>
  270. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhège duōshao qián?
  271. Sānshikuài qián yìběn. </foreignphrase></entry>
  272. </row>
  273. <row>
  274. <entry/>
  275. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  276. >这个多少钱?三十块钱一本。</foreignphrase></entry>
  277. </row>
  278. <row>
  279. <entry/>
  280. <entry>How much is this one? Thirty dollars a copy. </entry>
  281. </row>
  282. <row>
  283. <entry/>
  284. <entry/>
  285. </row>
  286. <row>
  287. <entry/>
  288. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo, wǒ mǎi
  289. yìběn.</foreignphrase></entry>
  290. </row>
  291. <row>
  292. <entry/>
  293. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">好,我买一本。</foreignphrase></entry>
  294. </row>
  295. <row>
  296. <entry/>
  297. <entry>Fine, I'll buy one.</entry>
  298. </row>
  299. <row>
  300. <entry/>
  301. <entry/>
  302. </row>
  303. <row>
  304. <entry namest="c1" nameend="c2" align="center"><emphasis role="italic"
  305. >Additional required vocabulary (not presented on P-l and P-l
  306. tapes)</emphasis></entry>
  307. </row>
  308. <row>
  309. <entry/>
  310. <entry/>
  311. </row>
  312. <row>
  313. <entry>8.</entry>
  314. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yífèn (r)
  315. bàozhǐ</foreignphrase></entry>
  316. </row>
  317. <row>
  318. <entry/>
  319. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">—份(儿)报纸</foreignphrase></entry>
  320. </row>
  321. <row>
  322. <entry/>
  323. <entry>one newspaper</entry>
  324. </row>
  325. <row>
  326. <entry/>
  327. <entry/>
  328. </row>
  329. <row>
  330. <entry>9.</entry>
  331. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yìzhī
  332. bǐ</foreignphrase></entry>
  333. </row>
  334. <row>
  335. <entry/>
  336. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">一支笔</foreignphrase></entry>
  337. </row>
  338. <row>
  339. <entry/>
  340. <entry>one pen</entry>
  341. </row>
  342. <row>
  343. <entry/>
  344. <entry/>
  345. </row>
  346. <row>
  347. <entry>10.</entry>
  348. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yìzhāng
  349. zhǐ</foreignphrase></entry>
  350. </row>
  351. <row>
  352. <entry/>
  353. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">一张纸</foreignphrase></entry>
  354. </row>
  355. <row>
  356. <entry/>
  357. <entry>one piece of paper</entry>
  358. </row>
  359. <row>
  360. <entry/>
  361. <entry/>
  362. </row>
  363. <row>
  364. <entry>11.</entry>
  365. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yìběn
  366. zìdiǎn</foreignphrase></entry>
  367. </row>
  368. <row>
  369. <entry/>
  370. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">一本字典</foreignphrase></entry>
  371. </row>
  372. <row>
  373. <entry/>
  374. <entry>one dictionary</entry>
  375. </row>
  376. <row>
  377. <entry/>
  378. <entry/>
  379. </row>
  380. <row>
  381. <entry>12.</entry>
  382. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hàn-Yīng
  383. zìdiǎn</foreignphrase></entry>
  384. </row>
  385. <row>
  386. <entry/>
  387. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">汉英词典</foreignphrase></entry>
  388. </row>
  389. <row>
  390. <entry/>
  391. <entry>Chinese-English dictionary</entry>
  392. </row>
  393. <row>
  394. <entry/>
  395. <entry/>
  396. </row>
  397. <row>
  398. <entry>13.</entry>
  399. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yīng-Hàn
  400. zìdiǎn</foreignphrase></entry>
  401. </row>
  402. <row>
  403. <entry/>
  404. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">英汉词典</foreignphrase></entry>
  405. </row>
  406. <row>
  407. <entry/>
  408. <entry>English-Chinese dictionary</entry>
  409. </row>
  410. <row>
  411. <entry/>
  412. <entry/>
  413. </row>
  414. <row>
  415. <entry>14.</entry>
  416. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  417. >huàxué</foreignphrase></entry>
  418. </row>
  419. <row>
  420. <entry/>
  421. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">化学</foreignphrase></entry>
  422. </row>
  423. <row>
  424. <entry/>
  425. <entry>chemistry</entry>
  426. </row>
  427. <row>
  428. <entry/>
  429. <entry/>
  430. </row>
  431. <row>
  432. <entry>15.</entry>
  433. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  434. >shùxué</foreignphrase></entry>
  435. </row>
  436. <row>
  437. <entry/>
  438. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">数学</foreignphrase></entry>
  439. </row>
  440. <row>
  441. <entry/>
  442. <entry>mathematics</entry>
  443. </row>
  444. </tbody>
  445. </tgroup>
  446. </informaltable>
  447. </section>
  448. <?custom-pagebreak?>
  449. <section>
  450. <title>Unit 2 Target List</title>
  451. <para>
  452. <informaltable colsep="0" rowsep="0" frame="none">
  453. <tgroup cols="2">
  454. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  455. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*" align="left"/>
  456. <tbody>
  457. <row>
  458. <entry>1.</entry>
  459. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige diǎnxin duōshao
  460. qián yìjīn?</foreignphrase></entry>
  461. </row>
  462. <row>
  463. <entry/>
  464. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  465. >这个小的点心多少钱一斤?</foreignphrase></entry>
  466. </row>
  467. <row>
  468. <entry/>
  469. <entry>How much is this kind of pastry per catty?</entry>
  470. </row>
  471. <row>
  472. <entry/>
  473. <entry/>
  474. </row>
  475. <row>
  476. <entry/>
  477. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bāmáo qián
  478. yìjīn.</foreignphrase></entry>
  479. </row>
  480. <row>
  481. <entry/>
  482. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">八毛钱一斤.</foreignphrase></entry>
  483. </row>
  484. <row>
  485. <entry/>
  486. <entry>Eighty cents a catty.</entry>
  487. </row>
  488. <row>
  489. <entry/>
  490. <entry/>
  491. </row>
  492. <row>
  493. <entry/>
  494. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ
  495. liǎngjīn.</foreignphrase></entry>
  496. </row>
  497. <row>
  498. <entry/>
  499. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  500. >请你给我两斤。</foreignphrase></entry>
  501. </row>
  502. <row>
  503. <entry/>
  504. <entry>Please give me two catties.</entry>
  505. </row>
  506. <row>
  507. <entry/>
  508. <entry/>
  509. </row>
  510. <row>
  511. <entry>2.</entry>
  512. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín hái yào diǎnr
  513. shénme?</foreignphrase></entry>
  514. </row>
  515. <row>
  516. <entry/>
  517. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  518. >您还要点儿什么?</foreignphrase></entry>
  519. </row>
  520. <row>
  521. <entry/>
  522. <entry>What else do you want?</entry>
  523. </row>
  524. <row>
  525. <entry/>
  526. <entry/>
  527. </row>
  528. <row>
  529. <entry/>
  530. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú yào shénme
  531. le.</foreignphrase></entry>
  532. </row>
  533. <row>
  534. <entry/>
  535. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  536. >我不要什么了。</foreignphrase></entry>
  537. </row>
  538. <row>
  539. <entry/>
  540. <entry>I don't want anything else.</entry>
  541. </row>
  542. <row>
  543. <entry/>
  544. <entry/>
  545. </row>
  546. <row>
  547. <entry>3.</entry>
  548. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qìshuǐ duōshao qián
  549. yìpíng?</foreignphrase></entry>
  550. </row>
  551. <row>
  552. <entry/>
  553. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  554. >汽水多少钱一瓶?</foreignphrase></entry>
  555. </row>
  556. <row>
  557. <entry/>
  558. <entry>How much per bottle is the soda?</entry>
  559. </row>
  560. <row>
  561. <entry/>
  562. <entry/>
  563. </row>
  564. <row>
  565. <entry/>
  566. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Liǎngmáo
  567. wǔ.</foreignphrase></entry>
  568. </row>
  569. <row>
  570. <entry/>
  571. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">两毛五</foreignphrase></entry>
  572. </row>
  573. <row>
  574. <entry/>
  575. <entry>Twenty-five cents.</entry>
  576. </row>
  577. <row>
  578. <entry/>
  579. <entry/>
  580. </row>
  581. <row>
  582. <entry>4.</entry>
  583. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèi shì sānkuài
  584. qián.</foreignphrase></entry>
  585. </row>
  586. <row>
  587. <entry/>
  588. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  589. 这是三快钱。</foreignphrase></entry>
  590. </row>
  591. <row>
  592. <entry/>
  593. <entry>Here's 3 dollars.</entry>
  594. </row>
  595. <row>
  596. <entry/>
  597. <entry/>
  598. </row>
  599. <row>
  600. <entry/>
  601. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhǎo nǐ liùmáo wǔfēn
  602. qián.</foreignphrase></entry>
  603. </row>
  604. <row>
  605. <entry/>
  606. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  607. >找你六毛五分钱。</foreignphrase></entry>
  608. </row>
  609. <row>
  610. <entry/>
  611. <entry>Here's sixty-five cents change.</entry>
  612. </row>
  613. <row>
  614. <entry/>
  615. <entry/>
  616. </row>
  617. <row>
  618. <entry/>
  619. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xièxie.
  620. Zàijiàn.</foreignphrase></entry>
  621. </row>
  622. <row>
  623. <entry/>
  624. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">谢谢。再见。</foreignphrase></entry>
  625. </row>
  626. <row>
  627. <entry/>
  628. <entry>Thanks you. Good-bye.</entry>
  629. </row>
  630. <row>
  631. <entry/>
  632. <entry/>
  633. </row>
  634. <row>
  635. <entry>5.</entry>
  636. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèige dà píngguǒ
  637. duōshao qián?</foreignphrase></entry>
  638. </row>
  639. <row>
  640. <entry/>
  641. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  642. >那个大苹果多少钱?</foreignphrase></entry>
  643. </row>
  644. <row>
  645. <entry/>
  646. <entry>How much are those large apples.</entry>
  647. </row>
  648. <row>
  649. <entry/>
  650. <entry/>
  651. </row>
  652. <row>
  653. <entry/>
  654. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dàde sìmáo wǔfēn qián
  655. yìjīn.</foreignphrase></entry>
  656. </row>
  657. <row>
  658. <entry/>
  659. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  660. >大的四毛五分钱一斤。</foreignphrase></entry>
  661. </row>
  662. <row>
  663. <entry/>
  664. <entry>The large ones are forty-five cents a catty.</entry>
  665. </row>
  666. <row>
  667. <entry/>
  668. <entry/>
  669. </row>
  670. <row>
  671. <entry/>
  672. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng gěi wǒ sānjīn
  673. nèige xiǎode.</foreignphrase></entry>
  674. </row>
  675. <row>
  676. <entry/>
  677. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  678. >请给我三斤那个小的</foreignphrase></entry>
  679. </row>
  680. <row>
  681. <entry/>
  682. <entry>Please give me three catties of the small ones.</entry>
  683. </row>
  684. <row>
  685. <entry/>
  686. <entry/>
  687. </row>
  688. <row>
  689. <entry/>
  690. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo. Sānjīn yíkuài líng
  691. wǔ.</foreignphrase></entry>
  692. </row>
  693. <row>
  694. <entry/>
  695. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  696. >好。三斤一块令五。</foreignphrase></entry>
  697. </row>
  698. <row>
  699. <entry/>
  700. <entry>Certainly. Three catties are $1.05.</entry>
  701. </row>
  702. <row>
  703. <entry/>
  704. <entry/>
  705. </row>
  706. <row>
  707. <entry>6.</entry>
  708. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  709. >júzi</foreignphrase></entry>
  710. </row>
  711. <row>
  712. <entry/>
  713. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">橘子</foreignphrase></entry>
  714. </row>
  715. <row>
  716. <entry/>
  717. <entry>oranges, tangerines</entry>
  718. </row>
  719. <row>
  720. <entry/>
  721. <entry/>
  722. </row>
  723. <row>
  724. <entry>7.</entry>
  725. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  726. >píjiǔ</foreignphrase></entry>
  727. </row>
  728. <row>
  729. <entry/>
  730. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">睥酒</foreignphrase></entry>
  731. </row>
  732. <row>
  733. <entry/>
  734. <entry>beer</entry>
  735. </row>
  736. <row>
  737. <entry/>
  738. <entry/>
  739. </row>
  740. <row>
  741. <entry>8.</entry>
  742. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yíkuài
  743. féizào</foreignphrase></entry>
  744. </row>
  745. <row>
  746. <entry/>
  747. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">一块肥皂</foreignphrase></entry>
  748. </row>
  749. <row>
  750. <entry/>
  751. <entry>one bar of soap</entry>
  752. </row>
  753. <row>
  754. <entry/>
  755. <entry/>
  756. </row>
  757. <row>
  758. <entry>9.</entry>
  759. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zuò
  760. mǎimai</foreignphrase></entry>
  761. </row>
  762. <row>
  763. <entry/>
  764. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">做买卖</foreignphrase></entry>
  765. </row>
  766. <row>
  767. <entry/>
  768. <entry>to do business</entry>
  769. </row>
  770. <row>
  771. <entry/>
  772. <entry/>
  773. </row>
  774. <row>
  775. <entry>10.</entry>
  776. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  777. >dǎrén</foreignphrase></entry>
  778. </row>
  779. <row>
  780. <entry/>
  781. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">大人</foreignphrase></entry>
  782. </row>
  783. <row>
  784. <entry/>
  785. <entry>adult</entry>
  786. </row>
  787. <row>
  788. <entry/>
  789. <entry/>
  790. </row>
  791. <row>
  792. <entry>11.</entry>
  793. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  794. >xiǎoháizi</foreignphrase></entry>
  795. </row>
  796. <row>
  797. <entry/>
  798. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">小孩子</foreignphrase></entry>
  799. </row>
  800. <row>
  801. <entry/>
  802. <entry>child</entry>
  803. </row>
  804. </tbody>
  805. </tgroup>
  806. </informaltable>
  807. </para>
  808. </section>
  809. <?custom-pagebreak?>
  810. <section>
  811. <title>Unit 3 Target List</title>
  812. <para>
  813. <informaltable colsep="0" rowsep="0" frame="none">
  814. <tgroup cols="2">
  815. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  816. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*" align="left"/>
  817. <tbody>
  818. <row>
  819. <entry>1.</entry>
  820. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ kànkan
  821. nèige huāpíng.</foreignphrase></entry>
  822. </row>
  823. <row>
  824. <entry/>
  825. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  826. >请你给我看看那个花瓶。</foreignphrase></entry>
  827. </row>
  828. <row>
  829. <entry/>
  830. <entry>Please give me that vase to look at.</entry>
  831. </row>
  832. <row>
  833. <entry/>
  834. <entry/>
  835. </row>
  836. <row>
  837. <entry/>
  838. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Něige? Zhèige lánde
  839. háishi zhèige hóngde?</foreignphrase></entry>
  840. </row>
  841. <row>
  842. <entry/>
  843. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  844. >哪个?这个蓝的还是这个红的?</foreignphrase></entry>
  845. </row>
  846. <row>
  847. <entry/>
  848. <entry>Which one? This blue one or this red one?</entry>
  849. </row>
  850. <row>
  851. <entry/>
  852. <entry/>
  853. </row>
  854. <row>
  855. <entry/>
  856. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèi liǎngge dōu gěi wǒ
  857. kànkan, hǎo ma?</foreignphrase></entry>
  858. </row>
  859. <row>
  860. <entry/>
  861. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  862. >那两个都给我看看,好吗?</foreignphrase></entry>
  863. </row>
  864. <row>
  865. <entry/>
  866. <entry>Give me both of them to look at. All right?</entry>
  867. </row>
  868. <row>
  869. <entry/>
  870. <entry/>
  871. </row>
  872. <row>
  873. <entry>2.</entry>
  874. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèi liǎngge xuésheng,
  875. něige hǎo?</foreignphrase></entry>
  876. </row>
  877. <row>
  878. <entry/>
  879. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  880. >这两个学生,哪个好?</foreignphrase></entry>
  881. </row>
  882. <row>
  883. <entry/>
  884. <entry>Which of these two students is better?</entry>
  885. </row>
  886. <row>
  887. <entry/>
  888. <entry/>
  889. </row>
  890. <row>
  891. <entry/>
  892. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sīmǎ Xìn
  893. hǎo.</foreignphrase></entry>
  894. </row>
  895. <row>
  896. <entry/>
  897. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">司马信好。</foreignphrase></entry>
  898. </row>
  899. <row>
  900. <entry/>
  901. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sīmǎ
  902. Xìn</foreignphrase> is better.</entry>
  903. </row>
  904. <row>
  905. <entry/>
  906. <entry/>
  907. </row>
  908. <row>
  909. <entry>3.</entry>
  910. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèige hóng huāpíng zhēn
  911. hǎokàn.</foreignphrase></entry>
  912. </row>
  913. <row>
  914. <entry/>
  915. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  916. >哪个红花瓶真好看。</foreignphrase></entry>
  917. </row>
  918. <row>
  919. <entry/>
  920. <entry>That red vase is really beautiful.</entry>
  921. </row>
  922. <row>
  923. <entry/>
  924. <entry/>
  925. </row>
  926. <row>
  927. <entry/>
  928. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín yǒu dà yìdiǎnrde
  929. ma?</foreignphrase></entry>
  930. </row>
  931. <row>
  932. <entry/>
  933. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  934. >您有大一点儿的吗?</foreignphrase></entry>
  935. </row>
  936. <row>
  937. <entry/>
  938. <entry>Do you have one little larger?</entry>
  939. </row>
  940. <row>
  941. <entry/>
  942. <entry/>
  943. </row>
  944. <row>
  945. <entry/>
  946. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yǒu. Nǐ kàn zhèige
  947. zěnmeyàng?</foreignphrase></entry>
  948. </row>
  949. <row>
  950. <entry/>
  951. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  952. >有。你看这个怎么样?</foreignphrase></entry>
  953. </row>
  954. <row>
  955. <entry/>
  956. <entry>We do. What do you think of this one?</entry>
  957. </row>
  958. <row>
  959. <entry/>
  960. <entry/>
  961. </row>
  962. <row>
  963. <entry/>
  964. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hěn hǎo. Hǎo, qǐng gěi
  965. wǒ liǎngge ba.</foreignphrase></entry>
  966. </row>
  967. <row>
  968. <entry/>
  969. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  970. >很好。好,请给我两个吧。</foreignphrase></entry>
  971. </row>
  972. <row>
  973. <entry/>
  974. <entry>It's very nice. Okay, how about giving me two, please.</entry>
  975. </row>
  976. <row>
  977. <entry/>
  978. <entry/>
  979. </row>
  980. <row>
  981. <entry>4.</entry>
  982. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Něige lánde tài guì
  983. le.</foreignphrase></entry>
  984. </row>
  985. <row>
  986. <entry/>
  987. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  988. >那个蓝得太贵了。</foreignphrase></entry>
  989. </row>
  990. <row>
  991. <entry/>
  992. <entry>That blue one is too expensive.</entry>
  993. </row>
  994. <row>
  995. <entry/>
  996. <entry/>
  997. </row>
  998. <row>
  999. <entry/>
  1000. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yào hóngde. Hóngde
  1001. piányi.</foreignphrase></entry>
  1002. </row>
  1003. <row>
  1004. <entry/>
  1005. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我要红的.
  1006. 红的便宜</foreignphrase></entry>
  1007. </row>
  1008. <row>
  1009. <entry/>
  1010. <entry>I want the red one. The red one is cheaper.</entry>
  1011. </row>
  1012. <row>
  1013. <entry/>
  1014. <entry/>
  1015. </row>
  1016. <row>
  1017. <entry>5.</entry>
  1018. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1019. >bái</foreignphrase></entry>
  1020. </row>
  1021. <row>
  1022. <entry/>
  1023. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">白</foreignphrase></entry>
  1024. </row>
  1025. <row>
  1026. <entry/>
  1027. <entry>to be white</entry>
  1028. </row>
  1029. <row>
  1030. <entry/>
  1031. <entry/>
  1032. </row>
  1033. <row>
  1034. <entry>6.</entry>
  1035. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1036. >hēi</foreignphrase></entry>
  1037. </row>
  1038. <row>
  1039. <entry/>
  1040. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">黑</foreignphrase></entry>
  1041. </row>
  1042. <row>
  1043. <entry/>
  1044. <entry>to be black</entry>
  1045. </row>
  1046. <row>
  1047. <entry/>
  1048. <entry/>
  1049. </row>
  1050. <row>
  1051. <entry>7.</entry>
  1052. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1053. >huáng</foreignphrase></entry>
  1054. </row>
  1055. <row>
  1056. <entry/>
  1057. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">黄</foreignphrase></entry>
  1058. </row>
  1059. <row>
  1060. <entry/>
  1061. <entry>to be yellow, to be brown</entry>
  1062. </row>
  1063. <row>
  1064. <entry/>
  1065. <entry/>
  1066. </row>
  1067. <row>
  1068. <entry>8.</entry>
  1069. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1070. >lǜ</foreignphrase></entry>
  1071. </row>
  1072. <row>
  1073. <entry/>
  1074. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">绿</foreignphrase></entry>
  1075. </row>
  1076. <row>
  1077. <entry/>
  1078. <entry>to be to be green</entry>
  1079. </row>
  1080. <row>
  1081. <entry/>
  1082. <entry/>
  1083. </row>
  1084. <row>
  1085. <entry>9.</entry>
  1086. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1087. >jiù</foreignphrase></entry>
  1088. </row>
  1089. <row>
  1090. <entry/>
  1091. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">旧</foreignphrase></entry>
  1092. </row>
  1093. <row>
  1094. <entry/>
  1095. <entry>to be old, to be used, to be worn</entry>
  1096. </row>
  1097. <row>
  1098. <entry/>
  1099. <entry/>
  1100. </row>
  1101. <row>
  1102. <entry>10.</entry>
  1103. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1104. >xīn</foreignphrase></entry>
  1105. </row>
  1106. <row>
  1107. <entry/>
  1108. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">新</foreignphrase></entry>
  1109. </row>
  1110. <row>
  1111. <entry/>
  1112. <entry>to be new</entry>
  1113. </row>
  1114. <row>
  1115. <entry/>
  1116. <entry/>
  1117. </row>
  1118. <row>
  1119. <entry>11.</entry>
  1120. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1121. >gāo</foreignphrase></entry>
  1122. </row>
  1123. <row>
  1124. <entry/>
  1125. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">高</foreignphrase></entry>
  1126. </row>
  1127. <row>
  1128. <entry/>
  1129. <entry>to be tall</entry>
  1130. </row>
  1131. <row>
  1132. <entry/>
  1133. <entry/>
  1134. </row>
  1135. <row>
  1136. <entry>12.</entry>
  1137. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1138. >ǎi</foreignphrase></entry>
  1139. </row>
  1140. <row>
  1141. <entry/>
  1142. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">矮</foreignphrase></entry>
  1143. </row>
  1144. <row>
  1145. <entry/>
  1146. <entry>to be short (of stature)</entry>
  1147. </row>
  1148. <row>
  1149. <entry/>
  1150. <entry/>
  1151. </row>
  1152. <row>
  1153. <entry>13.</entry>
  1154. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1155. >gāoxìng</foreignphrase></entry>
  1156. </row>
  1157. <row>
  1158. <entry/>
  1159. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">高兴</foreignphrase></entry>
  1160. </row>
  1161. <row>
  1162. <entry/>
  1163. <entry>to be happy</entry>
  1164. </row>
  1165. <row>
  1166. <entry/>
  1167. <entry/>
  1168. </row>
  1169. <row>
  1170. <entry>14.</entry>
  1171. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1172. >nánkàn</foreignphrase></entry>
  1173. </row>
  1174. <row>
  1175. <entry/>
  1176. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">难看</foreignphrase></entry>
  1177. </row>
  1178. <row>
  1179. <entry/>
  1180. <entry>to be ugly</entry>
  1181. </row>
  1182. <row>
  1183. <entry/>
  1184. <entry/>
  1185. </row>
  1186. <row>
  1187. <entry>15.</entry>
  1188. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yìbǎ
  1189. yǔsǎn</foreignphrase></entry>
  1190. </row>
  1191. <row>
  1192. <entry/>
  1193. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">一把雨伞</foreignphrase></entry>
  1194. </row>
  1195. <row>
  1196. <entry/>
  1197. <entry>one umbrella</entry>
  1198. </row>
  1199. <row>
  1200. <entry/>
  1201. <entry/>
  1202. </row>
  1203. <row>
  1204. <entry>16.</entry>
  1205. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1206. >kàn</foreignphrase></entry>
  1207. </row>
  1208. <row>
  1209. <entry/>
  1210. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">看</foreignphrase></entry>
  1211. </row>
  1212. <row>
  1213. <entry/>
  1214. <entry>to read, to look at, to visit</entry>
  1215. </row>
  1216. </tbody>
  1217. </tgroup>
  1218. </informaltable>
  1219. </para>
  1220. </section>
  1221. <?custom-pagebreak?>
  1222. <section>
  1223. <title>Unit 4 Target List</title>
  1224. <para>
  1225. <informaltable colsep="0" rowsep="0" frame="none">
  1226. <tgroup cols="2">
  1227. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  1228. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*" align="left"/>
  1229. <tbody>
  1230. <row>
  1231. <entry>1.</entry>
  1232. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒmen jiālide dōngxi,
  1233. yǒude dào le, yǒude hái méi dào.</foreignphrase></entry>
  1234. </row>
  1235. <row>
  1236. <entry/>
  1237. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1238. >我们家里的东西,有的到了,有的还没到。</foreignphrase></entry>
  1239. </row>
  1240. <row>
  1241. <entry/>
  1242. <entry>Some of our household things have arrived, and some haven't
  1243. arrived yet.</entry>
  1244. </row>
  1245. <row>
  1246. <entry/>
  1247. <entry/>
  1248. </row>
  1249. <row>
  1250. <entry>2.</entry>
  1251. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tāmen màide pánziwǎn,
  1252. yǒude zhēn hǎokàn.</foreignphrase></entry>
  1253. </row>
  1254. <row>
  1255. <entry/>
  1256. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1257. >他们卖的盘子碗,有的真好看。</foreignphrase></entry>
  1258. </row>
  1259. <row>
  1260. <entry/>
  1261. <entry>Some of the dishes they sell are really beautiful.</entry>
  1262. </row>
  1263. <row>
  1264. <entry/>
  1265. <entry/>
  1266. </row>
  1267. <row>
  1268. <entry/>
  1269. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Kěshi guì
  1270. yìdiǎn.</foreignphrase></entry>
  1271. </row>
  1272. <row>
  1273. <entry/>
  1274. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">可是贵一点。</foreignphrase></entry>
  1275. </row>
  1276. <row>
  1277. <entry/>
  1278. <entry>But they are a little expensive.</entry>
  1279. </row>
  1280. <row>
  1281. <entry/>
  1282. <entry/>
  1283. </row>
  1284. <row>
  1285. <entry>3.</entry>
  1286. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ mǎide nàxie pánziwǎn
  1287. dōu bú tài guì.</foreignphrase></entry>
  1288. </row>
  1289. <row>
  1290. <entry/>
  1291. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1292. >我买的那些盘子碗都不太贵。</foreignphrase></entry>
  1293. </row>
  1294. <row>
  1295. <entry/>
  1296. <entry>All those dishes I bought were not too expensive.</entry>
  1297. </row>
  1298. <row>
  1299. <entry/>
  1300. <entry/>
  1301. </row>
  1302. <row>
  1303. <entry/>
  1304. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Guìde wǒ méi
  1305. mǎi.</foreignphrase></entry>
  1306. </row>
  1307. <row>
  1308. <entry/>
  1309. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">贵的我没买。</foreignphrase></entry>
  1310. </row>
  1311. <row>
  1312. <entry/>
  1313. <entry>I didn't buy the expensive ones.</entry>
  1314. </row>
  1315. <row>
  1316. <entry/>
  1317. <entry/>
  1318. </row>
  1319. <row>
  1320. <entry>4.</entry>
  1321. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín mǎi shénme
  1322. le?</foreignphrase></entry>
  1323. </row>
  1324. <row>
  1325. <entry/>
  1326. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">您买什么了?</foreignphrase></entry>
  1327. </row>
  1328. <row>
  1329. <entry/>
  1330. <entry>What did you buy?</entry>
  1331. </row>
  1332. <row>
  1333. <entry/>
  1334. <entry/>
  1335. </row>
  1336. <row>
  1337. <entry/>
  1338. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ mǎile shíge dà
  1339. pánzi.</foreignphrase></entry>
  1340. </row>
  1341. <row>
  1342. <entry/>
  1343. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1344. >我买了十个大盘子。</foreignphrase></entry>
  1345. </row>
  1346. <row>
  1347. <entry/>
  1348. <entry>I bought ten large plates.</entry>
  1349. </row>
  1350. <row>
  1351. <entry/>
  1352. <entry/>
  1353. </row>
  1354. <row>
  1355. <entry>5.</entry>
  1356. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐde fànwǎn shì shénme
  1357. yánsède?</foreignphrase></entry>
  1358. </row>
  1359. <row>
  1360. <entry/>
  1361. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1362. >你的饭碗是什么颜色的?</foreignphrase></entry>
  1363. </row>
  1364. <row>
  1365. <entry/>
  1366. <entry>What color are your rice bowls?</entry>
  1367. </row>
  1368. <row>
  1369. <entry/>
  1370. <entry/>
  1371. </row>
  1372. <row>
  1373. <entry/>
  1374. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shì
  1375. lánde.</foreignphrase></entry>
  1376. </row>
  1377. <row>
  1378. <entry/>
  1379. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是蓝的。</foreignphrase></entry>
  1380. </row>
  1381. <row>
  1382. <entry/>
  1383. <entry>They're blue ones.</entry>
  1384. </row>
  1385. <row>
  1386. <entry/>
  1387. <entry/>
  1388. </row>
  1389. <row>
  1390. <entry/>
  1391. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yě xǐhuān
  1392. lánde.</foreignphrase></entry>
  1393. </row>
  1394. <row>
  1395. <entry/>
  1396. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1397. >我也喜欢蓝的。</foreignphrase></entry>
  1398. </row>
  1399. <row>
  1400. <entry/>
  1401. <entry>I like blue ones too.</entry>
  1402. </row>
  1403. <row>
  1404. <entry/>
  1405. <entry/>
  1406. </row>
  1407. <row>
  1408. <entry>6.</entry>
  1409. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐde zhège chábēi hěn
  1410. hǎo.Shì zài shěnme dìfang mǎide?</foreignphrase></entry>
  1411. </row>
  1412. <row>
  1413. <entry/>
  1414. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1415. >你的这个茶杯很好。是在什么地方买的?</foreignphrase></entry>
  1416. </row>
  1417. <row>
  1418. <entry/>
  1419. <entry>This teacup of yours is very nice. Where was it bought?</entry>
  1420. </row>
  1421. <row>
  1422. <entry/>
  1423. <entry/>
  1424. </row>
  1425. <row>
  1426. <entry/>
  1427. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shǐ zài Dìyī Gōngsī
  1428. mǎide.</foreignphrase></entry>
  1429. </row>
  1430. <row>
  1431. <entry/>
  1432. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1433. >是在第一公司买的。</foreignphrase></entry>
  1434. </row>
  1435. <row>
  1436. <entry/>
  1437. <entry>It was bought at the First Company.</entry>
  1438. </row>
  1439. <row>
  1440. <entry/>
  1441. <entry/>
  1442. </row>
  1443. <row>
  1444. <entry>7.</entry>
  1445. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yíge
  1446. bīngxiāng</foreignphrase></entry>
  1447. </row>
  1448. <row>
  1449. <entry/>
  1450. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">一个冰箱</foreignphrase></entry>
  1451. </row>
  1452. <row>
  1453. <entry/>
  1454. <entry>one refrigerator</entry>
  1455. </row>
  1456. <row>
  1457. <entry/>
  1458. <entry/>
  1459. </row>
  1460. <row>
  1461. <entry>8.</entry>
  1462. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yìzhāng
  1463. dìtǎn</foreignphrase></entry>
  1464. </row>
  1465. <row>
  1466. <entry/>
  1467. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">一张地毯</foreignphrase></entry>
  1468. </row>
  1469. <row>
  1470. <entry/>
  1471. <entry>one rug</entry>
  1472. </row>
  1473. <row>
  1474. <entry/>
  1475. <entry/>
  1476. </row>
  1477. <row>
  1478. <entry>9.</entry>
  1479. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yíge
  1480. shūjiàzi</foreignphrase></entry>
  1481. </row>
  1482. <row>
  1483. <entry/>
  1484. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">一个书架子</foreignphrase></entry>
  1485. </row>
  1486. <row>
  1487. <entry/>
  1488. <entry>one bookcase</entry>
  1489. </row>
  1490. <row>
  1491. <entry/>
  1492. <entry/>
  1493. </row>
  1494. <row>
  1495. <entry>10.</entry>
  1496. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yìbǎ
  1497. yǐzi</foreignphrase></entry>
  1498. </row>
  1499. <row>
  1500. <entry/>
  1501. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">一把椅子</foreignphrase></entry>
  1502. </row>
  1503. <row>
  1504. <entry/>
  1505. <entry>one chair</entry>
  1506. </row>
  1507. <row>
  1508. <entry/>
  1509. <entry/>
  1510. </row>
  1511. <row>
  1512. <entry>11.</entry>
  1513. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yìzhāng
  1514. zhuōzi</foreignphrase></entry>
  1515. </row>
  1516. <row>
  1517. <entry/>
  1518. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">一张作桌子</foreignphrase></entry>
  1519. </row>
  1520. <row>
  1521. <entry/>
  1522. <entry>one table</entry>
  1523. </row>
  1524. </tbody>
  1525. </tgroup>
  1526. </informaltable>
  1527. </para>
  1528. </section>
  1529. <?custom-pagebreak?>
  1530. <section>
  1531. <title>Unit 5 Target List</title>
  1532. <para>
  1533. <informaltable colsep="0" rowsep="0" frame="none">
  1534. <tgroup cols="2">
  1535. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  1536. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*" align="left"/>
  1537. <tbody>
  1538. <row>
  1539. <entry>1.</entry>
  1540. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Máfan nǐ, wǒ zhèr yǒu
  1541. yìbǎikuài Měijīnde lǚxíng zhǐpiào. </foreignphrase></entry>
  1542. </row>
  1543. <row>
  1544. <entry/>
  1545. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1546. >那烦你,我这儿有一百块美金的旅行支票。</foreignphrase></entry>
  1547. </row>
  1548. <row>
  1549. <entry/>
  1550. <entry>Sorry to bother you. I have one hundred U.S. dollars in
  1551. traveler's checks here. </entry>
  1552. </row>
  1553. <row>
  1554. <entry/>
  1555. <entry/>
  1556. </row>
  1557. <row>
  1558. <entry/>
  1559. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ
  1560. huànhuan.</foreignphrase></entry>
  1561. </row>
  1562. <row>
  1563. <entry/>
  1564. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1565. >请你给我换换.</foreignphrase></entry>
  1566. </row>
  1567. <row>
  1568. <entry/>
  1569. <entry>Please change it for me.</entry>
  1570. </row>
  1571. <row>
  1572. <entry/>
  1573. <entry/>
  1574. </row>
  1575. <row>
  1576. <entry>2.</entry>
  1577. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ yào zěnme
  1578. huàn?</foreignphrase></entry>
  1579. </row>
  1580. <row>
  1581. <entry/>
  1582. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你要怎么换?</foreignphrase></entry>
  1583. </row>
  1584. <row>
  1585. <entry/>
  1586. <entry>How do you want to change it?</entry>
  1587. </row>
  1588. <row>
  1589. <entry/>
  1590. <entry/>
  1591. </row>
  1592. <row>
  1593. <entry/>
  1594. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ
  1595. liǎngzhāng wǔkuàide ba.</foreignphrase></entry>
  1596. </row>
  1597. <row>
  1598. <entry/>
  1599. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1600. >请你给我两张五块的把。</foreignphrase></entry>
  1601. </row>
  1602. <row>
  1603. <entry/>
  1604. <entry>How about giving me two fives?</entry>
  1605. </row>
  1606. <row>
  1607. <entry/>
  1608. <entry/>
  1609. </row>
  1610. <row>
  1611. <entry>3.</entry>
  1612. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen shōu Měijīn
  1613. ma?</foreignphrase></entry>
  1614. </row>
  1615. <row>
  1616. <entry/>
  1617. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1618. >你们收美金吗?</foreignphrase></entry>
  1619. </row>
  1620. <row>
  1621. <entry/>
  1622. <entry>Do you accept U.S. currency?</entry>
  1623. </row>
  1624. <row>
  1625. <entry/>
  1626. <entry/>
  1627. </row>
  1628. <row>
  1629. <entry/>
  1630. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Duìbuqǐ, wǒmen bù shōu
  1631. Měijīn.</foreignphrase></entry>
  1632. </row>
  1633. <row>
  1634. <entry/>
  1635. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1636. >对不起,我们不受美金。</foreignphrase></entry>
  1637. </row>
  1638. <row>
  1639. <entry/>
  1640. <entry>I'm sorry. We don't accept U.S. currency.</entry>
  1641. </row>
  1642. <row>
  1643. <entry/>
  1644. <entry/>
  1645. </row>
  1646. <row>
  1647. <entry>4.</entry>
  1648. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèr yǒu méiyou
  1649. yínháng?</foreignphrase></entry>
  1650. </row>
  1651. <row>
  1652. <entry/>
  1653. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1654. >这儿有没有银行?</foreignphrase></entry>
  1655. </row>
  1656. <row>
  1657. <entry/>
  1658. <entry>Is there a bank?</entry>
  1659. </row>
  1660. <row>
  1661. <entry/>
  1662. <entry/>
  1663. </row>
  1664. <row>
  1665. <entry/>
  1666. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yǒu. Yínháng jiù zài
  1667. nàr.</foreignphrase></entry>
  1668. </row>
  1669. <row>
  1670. <entry/>
  1671. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1672. >有。银行在那儿。</foreignphrase></entry>
  1673. </row>
  1674. <row>
  1675. <entry/>
  1676. <entry>There is. The bank is right over there.</entry>
  1677. </row>
  1678. <row>
  1679. <entry/>
  1680. <entry/>
  1681. </row>
  1682. <row>
  1683. <entry>5.</entry>
  1684. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, shì bu shi zài
  1685. zhèr huàn qián? </foreignphrase></entry>
  1686. </row>
  1687. <row>
  1688. <entry/>
  1689. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1690. >请问,是不是在这儿换钱?</foreignphrase></entry>
  1691. </row>
  1692. <row>
  1693. <entry/>
  1694. <entry>May I ask, is it here that I change money?</entry>
  1695. </row>
  1696. <row>
  1697. <entry/>
  1698. <entry/>
  1699. </row>
  1700. <row>
  1701. <entry/>
  1702. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shì, shì zài zhèr
  1703. huàn.</foreignphrase></entry>
  1704. </row>
  1705. <row>
  1706. <entry/>
  1707. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1708. >是,是在这儿换。</foreignphrase></entry>
  1709. </row>
  1710. <row>
  1711. <entry/>
  1712. <entry>Yes, you change here.</entry>
  1713. </row>
  1714. <row>
  1715. <entry/>
  1716. <entry/>
  1717. </row>
  1718. <row>
  1719. <entry>6.</entry>
  1720. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jīntiānde páijià shì
  1721. duōshao?</foreignphrase></entry>
  1722. </row>
  1723. <row>
  1724. <entry/>
  1725. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1726. >今天的牌价是多少?</foreignphrase></entry>
  1727. </row>
  1728. <row>
  1729. <entry/>
  1730. <entry>What is today's exchange rate?</entry>
  1731. </row>
  1732. <row>
  1733. <entry/>
  1734. <entry/>
  1735. </row>
  1736. <row>
  1737. <entry/>
  1738. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jīntiānde páijià shi
  1739. yíkuài Mèijīn huàn yíkuài jiǔmáo liù
  1740. Rénmínbì.</foreignphrase></entry>
  1741. </row>
  1742. <row>
  1743. <entry/>
  1744. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1745. >今天的牌价是一块美金换一块九毛六人民币。</foreignphrase></entry>
  1746. </row>
  1747. <row>
  1748. <entry/>
  1749. <entry>Today's exchange rate is one U.S. dollar to one dollar and
  1750. ninety-six cents in People currency.</entry>
  1751. </row>
  1752. <row>
  1753. <entry/>
  1754. <entry/>
  1755. </row>
  1756. <row>
  1757. <entry>7.</entry>
  1758. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1759. >Xièxie.</foreignphrase></entry>
  1760. </row>
  1761. <row>
  1762. <entry/>
  1763. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">谢谢。</foreignphrase></entry>
  1764. </row>
  1765. <row>
  1766. <entry/>
  1767. <entry>Thank you.</entry>
  1768. </row>
  1769. <row>
  1770. <entry/>
  1771. <entry/>
  1772. </row>
  1773. <row>
  1774. <entry>8.</entry>
  1775. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1776. >Búkèqi.</foreignphrase></entry>
  1777. </row>
  1778. <row>
  1779. <entry/>
  1780. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不客气。</foreignphrase></entry>
  1781. </row>
  1782. <row>
  1783. <entry/>
  1784. <entry>You are welcome.</entry>
  1785. </row>
  1786. <row>
  1787. <entry/>
  1788. <entry/>
  1789. </row>
  1790. <row>
  1791. <entry>9.</entry>
  1792. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yíge
  1793. diànshàn</foreignphrase></entry>
  1794. </row>
  1795. <row>
  1796. <entry/>
  1797. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">一个电扇</foreignphrase></entry>
  1798. </row>
  1799. <row>
  1800. <entry/>
  1801. <entry>one electric fan</entry>
  1802. </row>
  1803. <row>
  1804. <entry/>
  1805. <entry/>
  1806. </row>
  1807. <row>
  1808. <entry>10.</entry>
  1809. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yíge
  1810. diánshì</foreignphrase></entry>
  1811. </row>
  1812. <row>
  1813. <entry/>
  1814. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">一个电视</foreignphrase></entry>
  1815. </row>
  1816. <row>
  1817. <entry/>
  1818. <entry>one television</entry>
  1819. </row>
  1820. <row>
  1821. <entry/>
  1822. <entry/>
  1823. </row>
  1824. <row>
  1825. <entry>11.</entry>
  1826. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yíge
  1827. shōuyīnjī</foreignphrase></entry>
  1828. </row>
  1829. <row>
  1830. <entry/>
  1831. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">一个收音机</foreignphrase></entry>
  1832. </row>
  1833. <row>
  1834. <entry/>
  1835. <entry>one radio</entry>
  1836. </row>
  1837. <row>
  1838. <entry/>
  1839. <entry/>
  1840. </row>
  1841. <row>
  1842. <entry>12.</entry>
  1843. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yíge
  1844. zhōng</foreignphrase></entry>
  1845. </row>
  1846. <row>
  1847. <entry/>
  1848. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">一个钟</foreignphrase></entry>
  1849. </row>
  1850. <row>
  1851. <entry/>
  1852. <entry>one clock</entry>
  1853. </row>
  1854. <row>
  1855. <entry/>
  1856. <entry/>
  1857. </row>
  1858. <row>
  1859. <entry>13.</entry>
  1860. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yíge
  1861. shǒubiǎo</foreignphrase></entry>
  1862. </row>
  1863. <row>
  1864. <entry/>
  1865. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">一个手表</foreignphrase></entry>
  1866. </row>
  1867. <row>
  1868. <entry/>
  1869. <entry>one wristwatch</entry>
  1870. </row>
  1871. </tbody>
  1872. </tgroup>
  1873. </informaltable>
  1874. </para>
  1875. </section>
  1876. <?custom-pagebreak?>
  1877. <section>
  1878. <title>Unit 6 Target List</title>
  1879. <para>
  1880. <informaltable colsep="0" rowsep="0" frame="none">
  1881. <tgroup cols="2">
  1882. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  1883. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*" align="left"/>
  1884. <tbody>
  1885. <row>
  1886. <entry>1.</entry>
  1887. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen zhèli kéyi huàn
  1888. Měijīn ma?</foreignphrase></entry>
  1889. </row>
  1890. <row>
  1891. <entry/>
  1892. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1893. >你们这里可以换美金吗?</foreignphrase></entry>
  1894. </row>
  1895. <row>
  1896. <entry/>
  1897. <entry>Can U.S. currency be changed here?</entry>
  1898. </row>
  1899. <row>
  1900. <entry/>
  1901. <entry/>
  1902. </row>
  1903. <row>
  1904. <entry/>
  1905. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Duìbuqǐ, bù kéyi. Nín
  1906. děi zài Táiwān Yínháng huàn.</foreignphrase></entry>
  1907. </row>
  1908. <row>
  1909. <entry/>
  1910. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1911. >对不起,不可以。您得在台湾银行换。</foreignphrase></entry>
  1912. </row>
  1913. <row>
  1914. <entry/>
  1915. <entry>I'm sorry, that's not possible. You must change it at the Bank of
  1916. Taiwan.</entry>
  1917. </row>
  1918. <row>
  1919. <entry/>
  1920. <entry/>
  1921. </row>
  1922. <row>
  1923. <entry/>
  1924. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yínháng jǐdiǎn zhōng
  1925. kāi mén, jǐdiǎn zhōng guān mén?</foreignphrase></entry>
  1926. </row>
  1927. <row>
  1928. <entry/>
  1929. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1930. >银行几点中开门,几点中关门?</foreignphrase></entry>
  1931. </row>
  1932. <row>
  1933. <entry/>
  1934. <entry>What time does the bank open, and what time does it
  1935. close?</entry>
  1936. </row>
  1937. <row>
  1938. <entry/>
  1939. <entry/>
  1940. </row>
  1941. <row>
  1942. <entry/>
  1943. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiǔdiǎn zhōng kāi mén,
  1944. sāndiǎn bàn guān mén.</foreignphrase></entry>
  1945. </row>
  1946. <row>
  1947. <entry/>
  1948. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1949. >九点中开门,三点半关门。</foreignphrase></entry>
  1950. </row>
  1951. <row>
  1952. <entry/>
  1953. <entry>It opens at nine o'clock and close at three-thirty.</entry>
  1954. </row>
  1955. <row>
  1956. <entry/>
  1957. <entry/>
  1958. </row>
  1959. <row>
  1960. <entry/>
  1961. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yào huàn yìdiǎn
  1962. Táibì.</foreignphrase></entry>
  1963. </row>
  1964. <row>
  1965. <entry/>
  1966. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1967. >我要换一点台币。</foreignphrase></entry>
  1968. </row>
  1969. <row>
  1970. <entry/>
  1971. <entry>I want to change some money into Taiwan currency.</entry>
  1972. </row>
  1973. <row>
  1974. <entry/>
  1975. <entry/>
  1976. </row>
  1977. <row>
  1978. <entry/>
  1979. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo. Yíkuài Měijīn huàn
  1980. sānshibākuài Táibì.</foreignphrase></entry>
  1981. </row>
  1982. <row>
  1983. <entry/>
  1984. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1985. >好。一块美金换三十八块台币。</foreignphrase></entry>
  1986. </row>
  1987. <row>
  1988. <entry/>
  1989. <entry>Certainly. One U.S. dollar is thirty-eight dollars in Taiwan
  1990. currency.</entry>
  1991. </row>
  1992. <row>
  1993. <entry/>
  1994. <entry/>
  1995. </row>
  1996. <row>
  1997. <entry/>
  1998. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ děngyiděng. Wǒ
  1999. jiù lái.</foreignphrase></entry>
  2000. </row>
  2001. <row>
  2002. <entry/>
  2003. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2004. >请你等一等。我就来。</foreignphrase></entry>
  2005. </row>
  2006. <row>
  2007. <entry/>
  2008. <entry>Please wait a moment. I'll be right back.</entry>
  2009. </row>
  2010. <row>
  2011. <entry/>
  2012. <entry/>
  2013. </row>
  2014. <row>
  2015. <entry/>
  2016. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng gěi wǒ diǎn xiǎo
  2017. piàozi, xíng bu xíng?</foreignphrase></entry>
  2018. </row>
  2019. <row>
  2020. <entry/>
  2021. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2022. >请给我点小票子,行不行?</foreignphrase></entry>
  2023. </row>
  2024. <row>
  2025. <entry/>
  2026. <entry>Please give me some small bills. Would that be all right?</entry>
  2027. </row>
  2028. <row>
  2029. <entry/>
  2030. <entry/>
  2031. </row>
  2032. <row>
  2033. <entry/>
  2034. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Méi shenme.
  2035. </foreignphrase></entry>
  2036. </row>
  2037. <row>
  2038. <entry/>
  2039. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">没什么。</foreignphrase></entry>
  2040. </row>
  2041. <row>
  2042. <entry/>
  2043. <entry>It's nothing.</entry>
  2044. </row>
  2045. <row>
  2046. <entry/>
  2047. <entry/>
  2048. </row>
  2049. <row>
  2050. <entry/>
  2051. <entry/>
  2052. </row>
  2053. <row>
  2054. <entry/>
  2055. <entry/>
  2056. </row>
  2057. <row>
  2058. <entry/>
  2059. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zǎochen
  2060. (zǎochén)</foreignphrase></entry>
  2061. </row>
  2062. <row>
  2063. <entry/>
  2064. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">早晨</foreignphrase></entry>
  2065. </row>
  2066. <row>
  2067. <entry/>
  2068. <entry>early morning</entry>
  2069. </row>
  2070. <row>
  2071. <entry/>
  2072. <entry/>
  2073. </row>
  2074. <row>
  2075. <entry/>
  2076. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zǎoshang
  2077. (zǎoshàng)</foreignphrase></entry>
  2078. </row>
  2079. <row>
  2080. <entry/>
  2081. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">早上</foreignphrase></entry>
  2082. </row>
  2083. <row>
  2084. <entry/>
  2085. <entry>morning</entry>
  2086. </row>
  2087. <row>
  2088. <entry/>
  2089. <entry/>
  2090. </row>
  2091. <row>
  2092. <entry/>
  2093. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shàngwǔ
  2094. (shàngwu)</foreignphrase></entry>
  2095. </row>
  2096. <row>
  2097. <entry/>
  2098. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">上午</foreignphrase></entry>
  2099. </row>
  2100. <row>
  2101. <entry/>
  2102. <entry>forenoon, morning</entry>
  2103. </row>
  2104. <row>
  2105. <entry/>
  2106. <entry/>
  2107. </row>
  2108. <row>
  2109. <entry/>
  2110. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhōngwǔ
  2111. (zhōngwu)</foreignphrase></entry>
  2112. </row>
  2113. <row>
  2114. <entry/>
  2115. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">中午</foreignphrase></entry>
  2116. </row>
  2117. <row>
  2118. <entry/>
  2119. <entry>noon</entry>
  2120. </row>
  2121. <row>
  2122. <entry/>
  2123. <entry/>
  2124. </row>
  2125. <row>
  2126. <entry/>
  2127. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xiàwǔ
  2128. (xiàwu)</foreignphrase></entry>
  2129. </row>
  2130. <row>
  2131. <entry/>
  2132. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">下午</foreignphrase></entry>
  2133. </row>
  2134. <row>
  2135. <entry/>
  2136. <entry>afternoon</entry>
  2137. </row>
  2138. <row>
  2139. <entry/>
  2140. <entry/>
  2141. </row>
  2142. <row>
  2143. <entry/>
  2144. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">wǎnshang
  2145. (zǎnshàng)</foreignphrase></entry>
  2146. </row>
  2147. <row>
  2148. <entry/>
  2149. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">晚上</foreignphrase></entry>
  2150. </row>
  2151. <row>
  2152. <entry/>
  2153. <entry>evening</entry>
  2154. </row>
  2155. <row>
  2156. <entry/>
  2157. <entry/>
  2158. </row>
  2159. <row>
  2160. <entry/>
  2161. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2162. >yèli</foreignphrase></entry>
  2163. </row>
  2164. <row>
  2165. <entry/>
  2166. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">夜里</foreignphrase></entry>
  2167. </row>
  2168. <row>
  2169. <entry/>
  2170. <entry>night</entry>
  2171. </row>
  2172. <row>
  2173. <entry/>
  2174. <entry/>
  2175. </row>
  2176. <row>
  2177. <entry/>
  2178. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2179. >bànyè</foreignphrase></entry>
  2180. </row>
  2181. <row>
  2182. <entry/>
  2183. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">半夜</foreignphrase></entry>
  2184. </row>
  2185. <row>
  2186. <entry/>
  2187. <entry>midnight</entry>
  2188. </row>
  2189. <row>
  2190. <entry/>
  2191. <entry/>
  2192. </row>
  2193. <row>
  2194. <entry/>
  2195. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2196. >jiàn</foreignphrase></entry>
  2197. </row>
  2198. <row>
  2199. <entry/>
  2200. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">见</foreignphrase></entry>
  2201. </row>
  2202. <row>
  2203. <entry/>
  2204. <entry>to meet</entry>
  2205. </row>
  2206. <row>
  2207. <entry/>
  2208. <entry/>
  2209. </row>
  2210. <row>
  2211. <entry/>
  2212. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2213. >mámahūhū</foreignphrase></entry>
  2214. </row>
  2215. <row>
  2216. <entry/>
  2217. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">马马虎虎</foreignphrase></entry>
  2218. </row>
  2219. <row>
  2220. <entry/>
  2221. <entry>so-so, fair</entry>
  2222. </row>
  2223. </tbody>
  2224. </tgroup>
  2225. </informaltable>
  2226. </para>
  2227. </section>
  2228. <?custom-pagebreak?>
  2229. <section>
  2230. <title>Unit 1</title>
  2231. <section>
  2232. <title>References</title>
  2233. <section>
  2234. <title>Reference List</title>
  2235. <informaltable frame="none" rowsep="0" colsep="0">
  2236. <tgroup cols="3">
  2237. <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  2238. <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  2239. <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="15.0*"/>
  2240. <tbody>
  2241. <row>
  2242. <entry>1.</entry>
  2243. <entry>A:</entry>
  2244. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèli yǒu Yīngwén
  2245. bào ma?</foreignphrase></entry>
  2246. </row>
  2247. <row>
  2248. <entry/>
  2249. <entry/>
  2250. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2251. >这里有英文报吗?</foreignphrase></entry>
  2252. </row>
  2253. <row>
  2254. <entry/>
  2255. <entry/>
  2256. <entry>Are there any English-language newspapers here?</entry>
  2257. </row>
  2258. <row>
  2259. <entry/>
  2260. <entry>B:</entry>
  2261. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yǒu. Jiù zài
  2262. nàli.</foreignphrase></entry>
  2263. </row>
  2264. <row>
  2265. <entry/>
  2266. <entry/>
  2267. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2268. >有。就在那里</foreignphrase></entry>
  2269. </row>
  2270. <row>
  2271. <entry/>
  2272. <entry/>
  2273. <entry>Yes. They're right over there.</entry>
  2274. </row>
  2275. <row>
  2276. <entry>2.</entry>
  2277. <entry>A:</entry>
  2278. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèli yǒu Yīngwén
  2279. bào meiyou?</foreignphrase></entry>
  2280. </row>
  2281. <row>
  2282. <entry/>
  2283. <entry/>
  2284. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2285. >这里有英文报没有?</foreignphrase></entry>
  2286. </row>
  2287. <row>
  2288. <entry/>
  2289. <entry/>
  2290. <entry>Are there any English-language newspapers here?</entry>
  2291. </row>
  2292. <row>
  2293. <entry/>
  2294. <entry>B:</entry>
  2295. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yǒu. Jiù zài
  2296. nàli.</foreignphrase></entry>
  2297. </row>
  2298. <row>
  2299. <entry/>
  2300. <entry/>
  2301. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2302. >有。就在那里。</foreignphrase></entry>
  2303. </row>
  2304. <row>
  2305. <entry/>
  2306. <entry/>
  2307. <entry>Yes. They're right there.</entry>
  2308. </row>
  2309. <row>
  2310. <entry>3.</entry>
  2311. <entry>A:</entry>
  2312. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xiǎng mǎi
  2313. Yīngwén bào.</foreignphrase></entry>
  2314. </row>
  2315. <row>
  2316. <entry/>
  2317. <entry/>
  2318. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2319. >我想买英文报。</foreignphrase></entry>
  2320. </row>
  2321. <row>
  2322. <entry/>
  2323. <entry/>
  2324. <entry>I would like to buy English-language newspaper.</entry>
  2325. </row>
  2326. <row>
  2327. <entry/>
  2328. <entry>B:</entry>
  2329. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo. Jiù zài
  2330. zhèli.</foreignphrase></entry>
  2331. </row>
  2332. <row>
  2333. <entry/>
  2334. <entry/>
  2335. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2336. >好。就在那里。</foreignphrase></entry>
  2337. </row>
  2338. <row>
  2339. <entry/>
  2340. <entry/>
  2341. <entry>Fine. They're right here.</entry>
  2342. </row>
  2343. <row>
  2344. <entry>4.</entry>
  2345. <entry>A:</entry>
  2346. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhège duōshao
  2347. qián?</foreignphrase></entry>
  2348. </row>
  2349. <row>
  2350. <entry/>
  2351. <entry/>
  2352. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2353. >这个多少钱?</foreignphrase></entry>
  2354. </row>
  2355. <row>
  2356. <entry/>
  2357. <entry/>
  2358. <entry>How much is this one?</entry>
  2359. </row>
  2360. <row>
  2361. <entry/>
  2362. <entry>B:</entry>
  2363. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǔkuài
  2364. qián.</foreignphrase></entry>
  2365. </row>
  2366. <row>
  2367. <entry/>
  2368. <entry/>
  2369. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2370. >五块钱。</foreignphrase></entry>
  2371. </row>
  2372. <row>
  2373. <entry/>
  2374. <entry/>
  2375. <entry>Five dollars.</entry>
  2376. </row>
  2377. <row>
  2378. <entry>5.</entry>
  2379. <entry>A:</entry>
  2380. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhège Zhōngwén bào
  2381. duōshao qián?</foreignphrase></entry>
  2382. </row>
  2383. <row>
  2384. <entry/>
  2385. <entry/>
  2386. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2387. >这个中文报多少钱?</foreignphrase></entry>
  2388. </row>
  2389. <row>
  2390. <entry/>
  2391. <entry/>
  2392. <entry>How much is the Chinese-language newspaper?</entry>
  2393. </row>
  2394. <row>
  2395. <entry/>
  2396. <entry>B:</entry>
  2397. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sānkuài qián
  2398. yífèn.</foreignphrase></entry>
  2399. </row>
  2400. <row>
  2401. <entry/>
  2402. <entry/>
  2403. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2404. >三块钱一份。</foreignphrase></entry>
  2405. </row>
  2406. <row>
  2407. <entry/>
  2408. <entry/>
  2409. <entry>Three dollars a copy.</entry>
  2410. </row>
  2411. <row>
  2412. <entry>6.</entry>
  2413. <entry>A:</entry>
  2414. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen zhèli mài
  2415. Měiguó zázhì bu mài?</foreignphrase></entry>
  2416. </row>
  2417. <row>
  2418. <entry/>
  2419. <entry/>
  2420. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2421. >你们这里卖美国杂志不卖?</foreignphrase></entry>
  2422. </row>
  2423. <row>
  2424. <entry/>
  2425. <entry/>
  2426. <entry>Do you sell American magazines here?</entry>
  2427. </row>
  2428. <row>
  2429. <entry/>
  2430. <entry>B:</entry>
  2431. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mài. Wǒmen zhèli
  2432. mài.</foreignphrase></entry>
  2433. </row>
  2434. <row>
  2435. <entry/>
  2436. <entry/>
  2437. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2438. >卖。我们这里卖。</foreignphrase></entry>
  2439. </row>
  2440. <row>
  2441. <entry/>
  2442. <entry/>
  2443. <entry>Yes, we sell them here.</entry>
  2444. </row>
  2445. <row>
  2446. <entry>7.</entry>
  2447. <entry>A:</entry>
  2448. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhège duōshao
  2449. qián?</foreignphrase></entry>
  2450. </row>
  2451. <row>
  2452. <entry/>
  2453. <entry/>
  2454. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2455. >这个多少钱?</foreignphrase></entry>
  2456. </row>
  2457. <row>
  2458. <entry/>
  2459. <entry/>
  2460. <entry>How much is this one?</entry>
  2461. </row>
  2462. <row>
  2463. <entry/>
  2464. <entry>B:</entry>
  2465. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sānshikuài qián
  2466. yìběn.</foreignphrase></entry>
  2467. </row>
  2468. <row>
  2469. <entry/>
  2470. <entry/>
  2471. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2472. >三十块钱一本。</foreignphrase></entry>
  2473. </row>
  2474. <row>
  2475. <entry/>
  2476. <entry/>
  2477. <entry>Thirty dollars a copy.</entry>
  2478. </row>
  2479. <row>
  2480. <entry/>
  2481. <entry>A:</entry>
  2482. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo, wǒ mǎi
  2483. yìběn.</foreignphrase></entry>
  2484. </row>
  2485. <row>
  2486. <entry/>
  2487. <entry/>
  2488. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2489. >好。我买一本。</foreignphrase></entry>
  2490. </row>
  2491. <row>
  2492. <entry/>
  2493. <entry/>
  2494. <entry>Fine, I'll buy one.</entry>
  2495. </row>
  2496. <row>
  2497. <entry>8.</entry>
  2498. <entry>A:</entry>
  2499. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen zhèli yǒu
  2500. Měiguó shū meiyou?</foreignphrase></entry>
  2501. </row>
  2502. <row>
  2503. <entry/>
  2504. <entry/>
  2505. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2506. >你们这里有美国书没有?</foreignphrase></entry>
  2507. </row>
  2508. <row>
  2509. <entry/>
  2510. <entry/>
  2511. <entry>Do you have American books here?</entry>
  2512. </row>
  2513. <row>
  2514. <entry/>
  2515. <entry>B:</entry>
  2516. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Duìbuqǐ, Měiguó shū
  2517. wǒmen bú mài.</foreignphrase></entry>
  2518. </row>
  2519. <row>
  2520. <entry/>
  2521. <entry/>
  2522. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2523. >对不起,美国书我们不卖。</foreignphrase></entry>
  2524. </row>
  2525. <row>
  2526. <entry/>
  2527. <entry/>
  2528. <entry>I'm sorry, we don't sell American books here.</entry>
  2529. </row>
  2530. <row>
  2531. <entry>9.</entry>
  2532. <entry>A:</entry>
  2533. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bào, zázhì, yígòng
  2534. duōshao qián?</foreignphrase></entry>
  2535. </row>
  2536. <row>
  2537. <entry/>
  2538. <entry/>
  2539. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2540. >报、杂志、一共多少钱?</foreignphrase></entry>
  2541. </row>
  2542. <row>
  2543. <entry/>
  2544. <entry/>
  2545. <entry>How much are the newspaper, the magazine altogether?</entry>
  2546. </row>
  2547. <row>
  2548. <entry/>
  2549. <entry>B:</entry>
  2550. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bào wǔkuài, zázhì
  2551. sānshikuài.</foreignphrase></entry>
  2552. </row>
  2553. <row>
  2554. <entry/>
  2555. <entry/>
  2556. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2557. >报无怪;杂志三十块。</foreignphrase></entry>
  2558. </row>
  2559. <row>
  2560. <entry/>
  2561. <entry/>
  2562. <entry>The newspaper is five dollars; the magazine is thirty
  2563. dollars.</entry>
  2564. </row>
  2565. <row>
  2566. <entry/>
  2567. <entry>B:</entry>
  2568. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yígòng sānshiwǔkuài
  2569. qián.</foreignphrase></entry>
  2570. </row>
  2571. <row>
  2572. <entry/>
  2573. <entry/>
  2574. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2575. >一共三十五块钱。</foreignphrase></entry>
  2576. </row>
  2577. <row>
  2578. <entry/>
  2579. <entry/>
  2580. <entry>Altogether, it's thirty-five dollars.</entry>
  2581. </row>
  2582. <row>
  2583. <entry>10.</entry>
  2584. <entry>A:</entry>
  2585. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen zhèli mài
  2586. dìtú bu mài?</foreignphrase></entry>
  2587. </row>
  2588. <row>
  2589. <entry/>
  2590. <entry/>
  2591. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2592. >你们这里卖地图不卖?</foreignphrase></entry>
  2593. </row>
  2594. <row>
  2595. <entry/>
  2596. <entry/>
  2597. <entry>Do you sell maps here?</entry>
  2598. </row>
  2599. <row>
  2600. <entry/>
  2601. <entry>B:</entry>
  2602. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mài. Zài
  2603. nàli.</foreignphrase></entry>
  2604. </row>
  2605. <row>
  2606. <entry/>
  2607. <entry/>
  2608. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2609. >卖。在那里。</foreignphrase></entry>
  2610. </row>
  2611. <row>
  2612. <entry/>
  2613. <entry/>
  2614. <entry>We do. They are other here.</entry>
  2615. </row>
  2616. <row>
  2617. <entry>11.</entry>
  2618. <entry>A:</entry>
  2619. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín xiǎng mǎi
  2620. shénme dìtú?</foreignphrase></entry>
  2621. </row>
  2622. <row>
  2623. <entry/>
  2624. <entry/>
  2625. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2626. >您想买什么地图?</foreignphrase></entry>
  2627. </row>
  2628. <row>
  2629. <entry/>
  2630. <entry/>
  2631. <entry>What kind of map would you like to buy?</entry>
  2632. </row>
  2633. <row>
  2634. <entry/>
  2635. <entry>B:</entry>
  2636. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xiǎng mǎi
  2637. yìzhāng Táiběi dìtú.</foreignphrase></entry>
  2638. </row>
  2639. <row>
  2640. <entry/>
  2641. <entry/>
  2642. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2643. >我想买一张台北地图。</foreignphrase></entry>
  2644. </row>
  2645. <row>
  2646. <entry/>
  2647. <entry/>
  2648. <entry>I would like to buy a map of Taipei.</entry>
  2649. </row>
  2650. <row>
  2651. <entry>12.</entry>
  2652. <entry>A:</entry>
  2653. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèzhāng Táiběi
  2654. dìtú duōshao qián?</foreignphrase></entry>
  2655. </row>
  2656. <row>
  2657. <entry/>
  2658. <entry/>
  2659. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2660. >这张台北地图多少钱?</foreignphrase></entry>
  2661. </row>
  2662. <row>
  2663. <entry/>
  2664. <entry/>
  2665. <entry>How much is this map of Taipei?</entry>
  2666. </row>
  2667. <row>
  2668. <entry/>
  2669. <entry>B:</entry>
  2670. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shíèrkuài
  2671. qián.</foreignphrase></entry>
  2672. </row>
  2673. <row>
  2674. <entry/>
  2675. <entry/>
  2676. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2677. >十二块钱。</foreignphrase></entry>
  2678. </row>
  2679. <row>
  2680. <entry/>
  2681. <entry/>
  2682. <entry>Twelve dollars.</entry>
  2683. </row>
  2684. </tbody>
  2685. </tgroup>
  2686. </informaltable>
  2687. </section>
  2688. <?custom-pagebreak?>
  2689. <section>
  2690. <title>Vocabulary</title>
  2691. <informaltable frame="none" tabstyle="striped" colsep="0" rowsep="0">
  2692. <tgroup cols="3">
  2693. <colspec colnum="1" colname="col1"/>
  2694. <colspec colnum="2" colname="col2"/>
  2695. <colspec colnum="3" colname="col3"/>
  2696. <tbody>
  2697. <row>
  2698. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yífèn (r)
  2699. bàozhǐ</foreignphrase></entry>
  2700. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2701. >—份(儿)报纸</foreignphrase></entry>
  2702. <entry>one newspaper</entry>
  2703. </row>
  2704. <row>
  2705. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yìzhī
  2706. bǐ</foreignphrase></entry>
  2707. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2708. >一支笔</foreignphrase></entry>
  2709. <entry>one pen</entry>
  2710. </row>
  2711. <row>
  2712. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yìzhāng
  2713. zhǐ</foreignphrase></entry>
  2714. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2715. >一张纸</foreignphrase></entry>
  2716. <entry>one piece of paper</entry>
  2717. </row>
  2718. <row>
  2719. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yìběn
  2720. zìdiǎn</foreignphrase></entry>
  2721. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2722. >一本字典</foreignphrase></entry>
  2723. <entry>one dictionary</entry>
  2724. </row>
  2725. <row>
  2726. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hàn-Yīng
  2727. zìdiǎn</foreignphrase></entry>
  2728. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2729. >汉-英字典</foreignphrase></entry>
  2730. <entry>Chinese-English dictionary</entry>
  2731. </row>
  2732. <row>
  2733. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yīng-Hàn
  2734. zìdiǎn</foreignphrase></entry>
  2735. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2736. >英-汉字典</foreignphrase></entry>
  2737. <entry>English-Chinese dictionary</entry>
  2738. </row>
  2739. <row>
  2740. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2741. >huàxué</foreignphrase></entry>
  2742. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">化学</foreignphrase></entry>
  2743. <entry>chemistry</entry>
  2744. </row>
  2745. <row>
  2746. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2747. >shùxué</foreignphrase></entry>
  2748. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">数学</foreignphrase></entry>
  2749. <entry>mathematics</entry>
  2750. </row>
  2751. <row>
  2752. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bào
  2753. (yífèn)</foreignphrase></entry>
  2754. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2755. >报(一份)</foreignphrase></entry>
  2756. <entry>newspaper</entry>
  2757. </row>
  2758. <row>
  2759. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bàozhǐ
  2760. (yífèn)</foreignphrase></entry>
  2761. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2762. >报纸(一份)</foreignphrase></entry>
  2763. <entry>newspaper</entry>
  2764. </row>
  2765. <row>
  2766. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2767. >-běn</foreignphrase></entry>
  2768. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">-本</foreignphrase></entry>
  2769. <entry>volume</entry>
  2770. </row>
  2771. <row>
  2772. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bǐ
  2773. (yìzhī)</foreignphrase></entry>
  2774. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2775. >笔(一支)</foreignphrase></entry>
  2776. <entry>pen</entry>
  2777. </row>
  2778. <row>
  2779. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">dìtú
  2780. (yìzhāng)</foreignphrase></entry>
  2781. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2782. >地图(一张)</foreignphrase></entry>
  2783. <entry>map</entry>
  2784. </row>
  2785. <row>
  2786. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2787. >duìbuqǐ</foreignphrase></entry>
  2788. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2789. >对不起</foreignphrase></entry>
  2790. <entry>I'm sorry</entry>
  2791. </row>
  2792. <row>
  2793. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2794. >duōshao</foreignphrase></entry>
  2795. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">多少</foreignphrase></entry>
  2796. <entry>how much, how many</entry>
  2797. </row>
  2798. <row>
  2799. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">-fèn
  2800. (r)</foreignphrase></entry>
  2801. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2802. >-份(儿)</foreignphrase></entry>
  2803. <entry>copy</entry>
  2804. </row>
  2805. <row>
  2806. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2807. >jiù</foreignphrase></entry>
  2808. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">就</foreignphrase></entry>
  2809. <entry>right, exactly (with reference to space)</entry>
  2810. </row>
  2811. <row>
  2812. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2813. >-kuài</foreignphrase></entry>
  2814. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">-块</foreignphrase></entry>
  2815. <entry>dollar (in context)</entry>
  2816. </row>
  2817. <row>
  2818. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2819. >mǎi</foreignphrase></entry>
  2820. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">买</foreignphrase></entry>
  2821. <entry>to buy</entry>
  2822. </row>
  2823. <row>
  2824. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2825. >mài</foreignphrase></entry>
  2826. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">卖</foreignphrase></entry>
  2827. <entry>to sell</entry>
  2828. </row>
  2829. <row>
  2830. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2831. >qián</foreignphrase></entry>
  2832. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">钱</foreignphrase></entry>
  2833. <entry>money</entry>
  2834. </row>
  2835. <row>
  2836. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shū
  2837. (yìběn)</foreignphrase></entry>
  2838. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2839. >书(一本)</foreignphrase></entry>
  2840. <entry>book</entry>
  2841. </row>
  2842. <row>
  2843. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2844. >xiǎng</foreignphrase></entry>
  2845. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">想</foreignphrase></entry>
  2846. <entry>to want to</entry>
  2847. </row>
  2848. <row>
  2849. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2850. >xiǎngyixiǎng</foreignphrase></entry>
  2851. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2852. >想一想</foreignphrase></entry>
  2853. <entry>to think it over</entry>
  2854. </row>
  2855. <row>
  2856. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2857. >yīgòng</foreignphrase></entry>
  2858. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">一共</foreignphrase></entry>
  2859. <entry>altogether</entry>
  2860. </row>
  2861. <row>
  2862. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zázhì
  2863. (yìběn)</foreignphrase></entry>
  2864. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2865. >杂志(一本)</foreignphrase></entry>
  2866. <entry>magazine</entry>
  2867. </row>
  2868. <row>
  2869. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2870. >-zhāng</foreignphrase></entry>
  2871. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">-张</foreignphrase></entry>
  2872. <entry>(counter for flat things, tables, paper, pictures, etc
  2873. ...)</entry>
  2874. </row>
  2875. <row>
  2876. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhǐ
  2877. (yìzhāng)</foreignphrase></entry>
  2878. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2879. >纸(一张)</foreignphrase></entry>
  2880. <entry>paper</entry>
  2881. </row>
  2882. <row>
  2883. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2884. >-zhī</foreignphrase></entry>
  2885. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">-支</foreignphrase></entry>
  2886. <entry>(counter for straight, stick-like objects)</entry>
  2887. </row>
  2888. <row>
  2889. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zìdiǎn
  2890. (yìběn)</foreignphrase></entry>
  2891. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2892. >字典(一本)</foreignphrase></entry>
  2893. <entry>dictionary</entry>
  2894. </row>
  2895. </tbody>
  2896. </tgroup>
  2897. </informaltable>
  2898. </section>
  2899. <?custom-pagebreak?>
  2900. <section>
  2901. <title>Reference Notes</title>
  2902. <section>
  2903. <title>Notes on № 1 </title>
  2904. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  2905. <tgroup cols="3">
  2906. <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  2907. <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  2908. <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="15.0*"/>
  2909. <tbody>
  2910. <row>
  2911. <entry>1.</entry>
  2912. <entry>A:</entry>
  2913. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèli yǒu
  2914. Yīngwén bào ma?</foreignphrase></entry>
  2915. </row>
  2916. <row>
  2917. <entry/>
  2918. <entry/>
  2919. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2920. >这里有英文报吗?</foreignphrase></entry>
  2921. </row>
  2922. <row>
  2923. <entry/>
  2924. <entry/>
  2925. <entry>Are there any English-language newspapers here?</entry>
  2926. </row>
  2927. <row>
  2928. <entry/>
  2929. <entry>B:</entry>
  2930. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yǒu. Jiù zài
  2931. nàli.</foreignphrase></entry>
  2932. </row>
  2933. <row>
  2934. <entry/>
  2935. <entry/>
  2936. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2937. >有。就在那里</foreignphrase></entry>
  2938. </row>
  2939. <row>
  2940. <entry/>
  2941. <entry/>
  2942. <entry>Yes. They're right over there.</entry>
  2943. </row>
  2944. </tbody>
  2945. </tgroup>
  2946. </informaltable>
  2947. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèli yǒu</foreignphrase>: The
  2948. Chinese verb <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yǒu</foreignphrase>
  2949. sometimes means “to have” and sometimes means “to be” in the sense of “to
  2950. exist”. In exchange 1, <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2951. >yǒu</foreignphrase> has the latter meaning. With this meaning, it often
  2952. translates into English as “there is/are.”</para>
  2953. <para><emphasis role="bold">Topic-comment sentences:</emphasis> The subject of a
  2954. Chinese sentence need not be the person who performs an action or
  2955. experiences a state. Often, the relation ship between the subject and the
  2956. rest of the sentence Is looser and can be analyzed as topic-comment.</para>
  2957. <para>A topic is a word or phrase at the beginning of a sentence which sets the
  2958. scene for the rest of the sentence. The topic is a starting point for
  2959. understanding a sentence, giving background Information and establishing the
  2960. perspective for listeners. For this reason, time and place phrases are often
  2961. used as topics.</para>
  2962. <informaltable frame="none" tabstyle="striped">
  2963. <tgroup cols="3">
  2964. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  2965. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  2966. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
  2967. <tbody>
  2968. <row>
  2969. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2970. >Zhèli</foreignphrase></entry>
  2971. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2972. >yǒu</foreignphrase></entry>
  2973. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yíngwén
  2974. báo.</foreignphrase></entry>
  2975. </row>
  2976. <row>
  2977. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2978. >这里</foreignphrase></entry>
  2979. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2980. >有</foreignphrase></entry>
  2981. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2982. >月嗯温饱。</foreignphrase></entry>
  2983. </row>
  2984. <row>
  2985. <entry>Here</entry>
  2986. <entry>there are</entry>
  2987. <entry>English-language newspapers.</entry>
  2988. </row>
  2989. </tbody>
  2990. </tgroup>
  2991. </informaltable>
  2992. <para>A comment is the rest of the sentence which follows the topic. Here are
  2993. some examples:<informaltable frame="none" tabstyle="striped">
  2994. <tgroup cols="3">
  2995. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1cm" align="center"/>
  2996. <colspec colname="newCol2" colnum="2" colwidth="1*" align="center"/>
  2997. <colspec colname="c2" colnum="3" colwidth="1*" align="center"/>
  2998. <tbody>
  2999. <row>
  3000. <entry/>
  3001. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bǐ, tā yǒu;
  3002. zhǐ, tā méiyou .</foreignphrase></entry>
  3003. <entry morerows="1" valign="middle">He has a pen; he doesn't
  3004. have paper. (literally, “Pen he has; paper he
  3005. doesn't”)</entry>
  3006. </row>
  3007. <row>
  3008. <entry/>
  3009. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3010. >笔,他有;纸,他没有。</foreignphrase></entry>
  3011. </row>
  3012. <row>
  3013. <entry>A:</entry>
  3014. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi
  3015. nǎr?</foreignphrase></entry>
  3016. <entry morerows="1" valign="middle">Where are you calling
  3017. from?</entry>
  3018. </row>
  3019. <row>
  3020. <entry/>
  3021. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3022. >你是哪儿?</foreignphrase></entry>
  3023. </row>
  3024. <row>
  3025. <entry>B:</entry>
  3026. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shi
  3027. Táiwān Dàxué.</foreignphrase></entry>
  3028. <entry morerows="1" valign="middle">Taiwan
  3029. University</entry>
  3030. </row>
  3031. <row>
  3032. <entry/>
  3033. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3034. >我是台湾大学。</foreignphrase></entry>
  3035. </row>
  3036. <row>
  3037. <entry/>
  3038. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèzhāng
  3039. dìtú mài shíkuài qián.</foreignphrase></entry>
  3040. <entry morerows="1" valign="middle">As for this map, they
  3041. sell it for ten dollars.</entry>
  3042. </row>
  3043. <row>
  3044. <entry/>
  3045. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3046. >这张地图卖是块钱。</foreignphrase></entry>
  3047. </row>
  3048. </tbody>
  3049. </tgroup>
  3050. </informaltable></para>
  3051. <para>Clearly, the last two examples are meaningful only when the relationship
  3052. between the initial nouns/pronouns and verbs is understood to be one of
  3053. topic-comment, not the usual subject-predicate relation of
  3054. actor-action.</para>
  3055. <para>While there is no single rule that tells you when to use topic-comment
  3056. sentences in Chinese, some helpful generalizations can be made. These
  3057. generalizations will be discussed as example-sentences appear in the
  3058. Reference lists.</para>
  3059. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiù zài nàli</foreignphrase>,
  3060. “They are right over here”: You have learned <foreignphrase
  3061. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">jiù</foreignphrase> as “only,” a synonym of
  3062. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhǐ</foreignphrase>. In
  3063. exchange 1, you see another use of <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3064. >jiù</foreignphrase>: “right,” “exactly,” “precisely.” This word is
  3065. often used to describe “right” where something is, and is followed by
  3066. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zài</foreignphrase>,
  3067. “in/on.”</para>
  3068. </section>
  3069. <section>
  3070. <title>Notes on № 2</title>
  3071. <para>
  3072. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  3073. <tgroup cols="3">
  3074. <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  3075. <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  3076. <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="15.0*"/>
  3077. <tbody>
  3078. <row>
  3079. <entry>2.</entry>
  3080. <entry>A:</entry>
  3081. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèli yǒu
  3082. Yīngwén bào meiyou?</foreignphrase></entry>
  3083. </row>
  3084. <row>
  3085. <entry/>
  3086. <entry/>
  3087. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3088. >这里有英文报没有?</foreignphrase></entry>
  3089. </row>
  3090. <row>
  3091. <entry/>
  3092. <entry/>
  3093. <entry>Are there any English-language newspapers
  3094. here?</entry>
  3095. </row>
  3096. <row>
  3097. <entry/>
  3098. <entry>B:</entry>
  3099. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yǒu. Jiù
  3100. zài nàli.</foreignphrase></entry>
  3101. </row>
  3102. <row>
  3103. <entry/>
  3104. <entry/>
  3105. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3106. >有。就在那里。</foreignphrase></entry>
  3107. </row>
  3108. <row>
  3109. <entry/>
  3110. <entry/>
  3111. <entry>Yes. They're right there.</entry>
  3112. </row>
  3113. </tbody>
  3114. </tgroup>
  3115. </informaltable>
  3116. </para>
  3117. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yǒu...méiyǒu</foreignphrase>:
  3118. The first sentence in exchange 2 is a yes/no-choice question. This type of
  3119. question is formed “by explicitly offering the listener a choice between an
  3120. affirmative and a negative answer. The negative alternative is tacked onto
  3121. the end of the sentence. Similar questions exist in English. But the English
  3122. question would be an impatient one, while the Chinese question is an
  3123. ordinary on:</para>
  3124. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèli yǒu Yīngwén bào
  3125. méiyou?</foreignphrase></para>
  3126. <para><emphasis role="bold">Are there</emphasis> any English-language newspaper
  3127. here, or <emphasis role="bold">aren't there</emphasis>?</para>
  3128. <para><emphasis role="bold">Neutral tones</emphasis>: Whether or not a syllable
  3129. is pronounced in the Neutral tone often depends on the speed of speech and
  3130. the mood the speaker is trying to convey, In informal conversation between
  3131. native speakers, there are many more Neutral tones than in the more careful,
  3132. deliberate speech of a language teacher speaking to foreign student . (Bear
  3133. this point in mind when you find a discrepancy between the textbook marking
  3134. of a word and the pronunciation of that word on tape.)</para>
  3135. <para>Most syllables in any stretch of spoken Chinese are neither completely
  3136. “Neutral”(i. e., with no audible change in pitch for the duration of the
  3137. syllable) nor completely “full” in length and amplitude, These syllables
  3138. will usually be somewhere in between the two extremes.</para>
  3139. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèli yǒu Yīngwen bào
  3140. meiyou?</foreignphrase> Are there any English-language newspapers
  3141. here?</para>
  3142. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhěli yǒu Yīngwén bào
  3143. méiyou?</foreignphrase>
  3144. </para>
  3145. <para>Often a syllable will not Bound like a full tone. But if you ask “Then is
  3146. this syllable in the Neutral tone?” the answer will be “No, not exactly.”
  3147. There is no distinct dividing line between a syllable with a tone and a
  3148. syllable in the Neutral tone. Very often, the most helpful answer to the
  3149. question “Should this be pronounced in the Neutral tone?” is “Pronounce it
  3150. the way you hear it.” The language is taught in terms of four tones, but
  3151. your ears hear more.</para>
  3152. <para><inlinemediaobject>
  3153. <imageobject>
  3154. <imagedata
  3155. fileref="../../../../OCR/Chinois/FSI-Chinese/FSI%20Chinese%20result/Mod%203%20Textbook/0085-FSI-StandardChinese-Module03MON-StudentText_files/0085-FSI-StandardChinese-Module03MON-StudentText-3.jpg"
  3156. />
  3157. </imageobject>
  3158. </inlinemediaobject></para>
  3159. </section>
  3160. <section>
  3161. <title>Notes on № 3</title>
  3162. <para>
  3163. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  3164. <tgroup cols="3">
  3165. <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  3166. <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  3167. <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="15.0*"/>
  3168. <tbody>
  3169. <row>
  3170. <entry>3.</entry>
  3171. <entry>A:</entry>
  3172. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xiǎng
  3173. mǎi Yīngwén bào.</foreignphrase></entry>
  3174. </row>
  3175. <row>
  3176. <entry/>
  3177. <entry/>
  3178. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3179. >我想买英文报。</foreignphrase></entry>
  3180. </row>
  3181. <row>
  3182. <entry/>
  3183. <entry/>
  3184. <entry>I would like to buy English-language
  3185. newspaper.</entry>
  3186. </row>
  3187. <row>
  3188. <entry/>
  3189. <entry>B:</entry>
  3190. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo. Jiù
  3191. zài zhèli.</foreignphrase></entry>
  3192. </row>
  3193. <row>
  3194. <entry/>
  3195. <entry/>
  3196. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3197. >好。就在那里。</foreignphrase></entry>
  3198. </row>
  3199. <row>
  3200. <entry/>
  3201. <entry/>
  3202. <entry>Fine. They're right here.</entry>
  3203. </row>
  3204. </tbody>
  3205. </tgroup>
  3206. </informaltable>
  3207. </para>
  3208. <para>The auxiliary verb <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3209. >xiǎng</foreignphrase> is sometimes translated as “would like to” or “to
  3210. want to.” Here are some examples of translations you have learned for
  3211. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xiǎng</foreignphrase>;</para>
  3212. <para>
  3213. <informaltable frame="none" tabstyle="striped">
  3214. <tgroup cols="2">
  3215. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*" align="center"/>
  3216. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*" align="center"/>
  3217. <tbody>
  3218. <row>
  3219. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xiǎng
  3220. mǎi Yīngwén bào.</foreignphrase></entry>
  3221. <entry morerows="1">
  3222. <para>I'm thinking of buying an English-language
  3223. newspaper. </para>
  3224. <para>OR</para>
  3225. <para> I would like to buy an English-language
  3226. newspaper. </para>
  3227. <para>OR</para>
  3228. <para> I want to buy an English-language
  3229. newspaper.</para>
  3230. </entry>
  3231. </row>
  3232. <row>
  3233. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3234. >我想买英文报。</foreignphrase></entry>
  3235. </row>
  3236. <row>
  3237. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xiǎng tā
  3238. xiǎng míngtiān zǒu.</foreignphrase></entry>
  3239. <entry morerows="1">I think he is planning to leave
  3240. tomorrow.</entry>
  3241. </row>
  3242. <row>
  3243. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3244. >我想他想明天走。</foreignphrase></entry>
  3245. </row>
  3246. <row>
  3247. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ hěn
  3248. xiǎng niàn shú.</foreignphrase></entry>
  3249. <entry morerows="1">I very much want to study.</entry>
  3250. </row>
  3251. <row>
  3252. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3253. >我很想念书。</foreignphrase></entry>
  3254. </row>
  3255. <row>
  3256. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú tài
  3257. xiǎng qù.</foreignphrase></entry>
  3258. <entry morerows="1">I don't want to go very much.
  3259. (“<foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3260. >tài</foreignphrase>” meaning “too,” “excessively,”
  3261. appears in Unit 3)</entry>
  3262. </row>
  3263. <row>
  3264. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3265. >我不太想去。</foreignphrase></entry>
  3266. </row>
  3267. </tbody>
  3268. </tgroup>
  3269. </informaltable>
  3270. </para>
  3271. </section>
  3272. <section>
  3273. <title>Notes on № 4</title>
  3274. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  3275. <tgroup cols="3">
  3276. <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  3277. <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  3278. <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="15.0*"/>
  3279. <tbody>
  3280. <row>
  3281. <entry>4.</entry>
  3282. <entry>A:</entry>
  3283. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhège duōshao
  3284. qián?</foreignphrase></entry>
  3285. </row>
  3286. <row>
  3287. <entry/>
  3288. <entry/>
  3289. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3290. >这个多少钱?</foreignphrase></entry>
  3291. </row>
  3292. <row>
  3293. <entry/>
  3294. <entry/>
  3295. <entry>How much is this one?</entry>
  3296. </row>
  3297. <row>
  3298. <entry/>
  3299. <entry>B:</entry>
  3300. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǔkuài
  3301. qián.</foreignphrase></entry>
  3302. </row>
  3303. <row>
  3304. <entry/>
  3305. <entry/>
  3306. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3307. >五块钱。</foreignphrase></entry>
  3308. </row>
  3309. <row>
  3310. <entry/>
  3311. <entry/>
  3312. <entry>Five dollars.</entry>
  3313. </row>
  3314. </tbody>
  3315. </tgroup>
  3316. </informaltable>
  3317. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhège duōshao
  3318. qián?</foreignphrase> In Chinese sentences that ask for and give prices,
  3319. the word <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shì</foreignphrase> is
  3320. usually omitted.</para>
  3321. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shì</foreignphrase> reappears,
  3322. however, in negative and contrastive sentences: <foreignphrase
  3323. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhège bú shì sìkuài qián, shì wǔkuài
  3324. qián.</foreignphrase> “This (item) isn't four dollars; it's five
  3325. dollars.”</para>
  3326. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǔkuài qián</foreignphrase>
  3327. literally means “five dollars money.” The counter <foreignphrase
  3328. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">-kuài</foreignphrase>, “dollars,” indicates
  3329. the units of the general class “money” that are being counted (i.e., dollars
  3330. as opposed to cents.) </para>
  3331. </section>
  3332. <section>
  3333. <title>Notes on № 5</title>
  3334. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  3335. <tgroup cols="3">
  3336. <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  3337. <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  3338. <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="15.0*"/>
  3339. <tbody>
  3340. <row>
  3341. <entry>5.</entry>
  3342. <entry>A:</entry>
  3343. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhège Zhōngwén
  3344. bào duōshao qián?</foreignphrase></entry>
  3345. </row>
  3346. <row>
  3347. <entry/>
  3348. <entry/>
  3349. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3350. >这个中文报多少钱?</foreignphrase></entry>
  3351. </row>
  3352. <row>
  3353. <entry/>
  3354. <entry/>
  3355. <entry>How much is the Chinese-language newspaper?</entry>
  3356. </row>
  3357. <row>
  3358. <entry/>
  3359. <entry>B:</entry>
  3360. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sānkuài qián
  3361. yífèn.</foreignphrase></entry>
  3362. </row>
  3363. <row>
  3364. <entry/>
  3365. <entry/>
  3366. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3367. >三块钱一份。</foreignphrase></entry>
  3368. </row>
  3369. <row>
  3370. <entry/>
  3371. <entry/>
  3372. <entry>Three dollars a copy.</entry>
  3373. </row>
  3374. </tbody>
  3375. </tgroup>
  3376. </informaltable>
  3377. <para>Notice in the sentence <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhège
  3378. Zhōngwén bào duōshao qián?</foreignphrase> that the general counter
  3379. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">-ge</foreignphrase> is used
  3380. rather than the specific counter <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3381. >-fèn</foreignphrase>, “copy.” The counter <foreignphrase
  3382. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">-ge</foreignphrase> is often used in talking
  3383. about the <emphasis role="bold">KIND</emphasis> of thing. In this case the
  3384. question is about the price of ea newspaper as a publication, not about the
  3385. price of a copy. The specific counter would be used to talk about a
  3386. particular concrete object, as in a sentence like: “This copy of the China
  3387. Post is torn.”</para>
  3388. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yífèn</foreignphrase>: In
  3389. Chinese, when you talk about the unit price of an item, the unit is a
  3390. counter. Notice that <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3391. >yífèn</foreignphrase> comes at the end of the sentence, just as “copy”
  3392. does in English.</para>
  3393. </section>
  3394. <section>
  3395. <title>Notes on № 6</title>
  3396. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  3397. <tgroup cols="3">
  3398. <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  3399. <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  3400. <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="15.0*"/>
  3401. <tbody>
  3402. <row>
  3403. <entry>6.</entry>
  3404. <entry>A:</entry>
  3405. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen zhèli mài
  3406. Měiguó zázhì bu mài?</foreignphrase></entry>
  3407. </row>
  3408. <row>
  3409. <entry/>
  3410. <entry/>
  3411. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3412. >你们这里卖美国书不卖?</foreignphrase></entry>
  3413. </row>
  3414. <row>
  3415. <entry/>
  3416. <entry/>
  3417. <entry>Do you sell American magazines here?</entry>
  3418. </row>
  3419. <row>
  3420. <entry/>
  3421. <entry>B:</entry>
  3422. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mài. Wǒmen
  3423. zhèli mài.</foreignphrase></entry>
  3424. </row>
  3425. <row>
  3426. <entry/>
  3427. <entry/>
  3428. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3429. >卖。我们这里卖。</foreignphrase></entry>
  3430. </row>
  3431. <row>
  3432. <entry/>
  3433. <entry/>
  3434. <entry>Yes, we sell them here.</entry>
  3435. </row>
  3436. </tbody>
  3437. </tgroup>
  3438. </informaltable>
  3439. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mài</foreignphrase>, “to sell,”
  3440. differs from the word <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3441. >mǎi</foreignphrase>, “to buy,” only in its tone.</para>
  3442. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen zhèli</foreignphrase>,
  3443. “your place here,” literally, “you here”: Use <foreignphrase
  3444. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen zhèli</foreignphrase> when talking to
  3445. someone who represents a stores a bank, or other institutions. By putting
  3446. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhèli (zhèr)</foreignphrase>,
  3447. “here,” or <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nàli
  3448. (nàr)</foreignphrase>, “there,” after a person's name or a pronoun, you
  3449. make a phrase referring to a place associated with the person. For example,
  3450. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nì nàli</foreignphrase> means
  3451. “over there where you are now,” and <foreignphrase
  3452. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">wǒ zhèli</foreignphrase> means “here where I
  3453. am now,” Use these phrases when you want to express the idea of an item
  3454. being close to a person (not necessarily ownership).</para>
  3455. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ nàli yǒu bǐ
  3456. méiyou?</foreignphrase> Do you have a pen over there? (i.e., Is there a
  3457. pen over there where you are?)</para>
  3458. <para>This kind of phrase is also used to mean a person's home: <foreignphrase
  3459. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nǐ nàli</foreignphrase>, “your place” (used
  3460. when the speaker is not at “your house”); <foreignphrase
  3461. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">wǒ zhèli</foreignphrase>: “my place” (used
  3462. when the speaker is at home.)</para>
  3463. <para>A: <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chén xǎojiě zài
  3464. náli?</foreignphrase> Where is Miss <foreignphrase
  3465. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chén</foreignphrase>?</para>
  3466. <para>B: <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā zài Liú tàitài
  3467. nàli</foreignphrase> She is at Mrs. <foreignphrase
  3468. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Liú</foreignphrase> house.</para>
  3469. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen zhèli mài Měiguó zázhì bu
  3470. mài?</foreignphrase> In this sentence, <foreignphrase
  3471. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen zhèli</foreignphrase> is used as a
  3472. topic. Literally, the sentence means: “As for your place here, are American
  3473. magazines sold?”</para>
  3474. </section>
  3475. <section>
  3476. <title>Notes on № 7</title>
  3477. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  3478. <tgroup cols="3">
  3479. <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  3480. <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  3481. <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="15.0*"/>
  3482. <tbody>
  3483. <row>
  3484. <entry>7.</entry>
  3485. <entry>A:</entry>
  3486. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhège duōshao
  3487. qián?</foreignphrase></entry>
  3488. </row>
  3489. <row>
  3490. <entry/>
  3491. <entry/>
  3492. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3493. >这个多少钱?</foreignphrase></entry>
  3494. </row>
  3495. <row>
  3496. <entry/>
  3497. <entry/>
  3498. <entry>How much is this one?</entry>
  3499. </row>
  3500. <row>
  3501. <entry/>
  3502. <entry>B:</entry>
  3503. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sānshikuài qián
  3504. yìběn.</foreignphrase></entry>
  3505. </row>
  3506. <row>
  3507. <entry/>
  3508. <entry/>
  3509. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3510. >三十块钱一本。</foreignphrase></entry>
  3511. </row>
  3512. <row>
  3513. <entry/>
  3514. <entry/>
  3515. <entry>Thirty dollars a copy.</entry>
  3516. </row>
  3517. <row>
  3518. <entry/>
  3519. <entry>A:</entry>
  3520. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo, wǒ mǎi
  3521. yìběn.</foreignphrase></entry>
  3522. </row>
  3523. <row>
  3524. <entry/>
  3525. <entry/>
  3526. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3527. >好。我买一本。</foreignphrase></entry>
  3528. </row>
  3529. <row>
  3530. <entry/>
  3531. <entry/>
  3532. <entry>Fine, I'll buy one.</entry>
  3533. </row>
  3534. </tbody>
  3535. </tgroup>
  3536. </informaltable>
  3537. <para>The counter <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">běn</foreignphrase>,
  3538. “volume”, “copy,” is used for both books and magazines.</para>
  3539. </section>
  3540. <section>
  3541. <title>Notes on № 8</title>
  3542. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  3543. <tgroup cols="3">
  3544. <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  3545. <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  3546. <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="15.0*"/>
  3547. <tbody>
  3548. <row>
  3549. <entry>8.</entry>
  3550. <entry>A:</entry>
  3551. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen zhèli yǒu
  3552. Měiguó shū meiyou?</foreignphrase></entry>
  3553. </row>
  3554. <row>
  3555. <entry/>
  3556. <entry/>
  3557. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3558. >你们这里有美国书没有?</foreignphrase></entry>
  3559. </row>
  3560. <row>
  3561. <entry/>
  3562. <entry/>
  3563. <entry>Do you have American books here?</entry>
  3564. </row>
  3565. <row>
  3566. <entry/>
  3567. <entry>B:</entry>
  3568. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Duìbuqǐ, Měiguó
  3569. shū wǒmen bú mài.</foreignphrase></entry>
  3570. </row>
  3571. <row>
  3572. <entry/>
  3573. <entry/>
  3574. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3575. >对不起,美国书我们不卖。</foreignphrase></entry>
  3576. </row>
  3577. <row>
  3578. <entry/>
  3579. <entry/>
  3580. <entry>I'm sorry, we don't sell American books here.</entry>
  3581. </row>
  3582. </tbody>
  3583. </tgroup>
  3584. </informaltable>
  3585. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Duìbuqǐ</foreignphrase>,
  3586. literally means “unable to face (you).” This word is used to say “I'm sorry”
  3587. when you bump into a person, arrive late, and so on. It is not the word for
  3588. “I'm sorry” when you sympathize with someone else's misfortune (e.g., when a
  3589. relative dies.)</para>
  3590. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Měiguó shū wǒmen bú
  3591. mài.</foreignphrase>: In this sentence, <foreignphrase
  3592. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Měiguó shū</foreignphrase>, the object of the
  3593. verb <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">mài</foreignphrase>, occurs
  3594. at the beginning, in topic position. Here the order of the sentence element
  3595. is : topic - subject - verb. Some speakers of English use the same word
  3596. order. Compare:<informaltable frame="none" tabstyle="striped">
  3597. <tgroup cols="3">
  3598. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*" align="center"/>
  3599. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*" align="center"/>
  3600. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="1*" align="center"/>
  3601. <tbody>
  3602. <row>
  3603. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Měiguó
  3604. shū</foreignphrase></entry>
  3605. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3606. >wǒmen</foreignphrase></entry>
  3607. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bú
  3608. mài.</foreignphrase></entry>
  3609. </row>
  3610. <row>
  3611. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3612. >美国书</foreignphrase></entry>
  3613. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3614. >我们</foreignphrase></entry>
  3615. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3616. >不买。</foreignphrase></entry>
  3617. </row>
  3618. <row>
  3619. <entry>American books</entry>
  3620. <entry>we</entry>
  3621. <entry>don't sell.</entry>
  3622. </row>
  3623. </tbody>
  3624. </tgroup>
  3625. </informaltable></para>
  3626. <para>Notice that <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bú
  3627. mài</foreignphrase> is not the ending of a yes/no-choice question. The
  3628. phrase keeps its tones in this sentence.</para>
  3629. </section>
  3630. <section>
  3631. <title>Notes on № 9</title>
  3632. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  3633. <tgroup cols="3">
  3634. <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  3635. <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  3636. <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="15.0*"/>
  3637. <tbody>
  3638. <row>
  3639. <entry>9.</entry>
  3640. <entry>A:</entry>
  3641. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bào, zázhì,
  3642. yígòng duōshao qián?</foreignphrase></entry>
  3643. </row>
  3644. <row>
  3645. <entry/>
  3646. <entry/>
  3647. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3648. >报、杂志、一共多少钱?</foreignphrase></entry>
  3649. </row>
  3650. <row>
  3651. <entry/>
  3652. <entry/>
  3653. <entry>How much are the newspaper, the magazine
  3654. altogether?</entry>
  3655. </row>
  3656. <row>
  3657. <entry/>
  3658. <entry>B:</entry>
  3659. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bào wǔkuài,
  3660. zázhì sānshikuài.</foreignphrase></entry>
  3661. </row>
  3662. <row>
  3663. <entry/>
  3664. <entry/>
  3665. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3666. >报无怪、杂志三十块。</foreignphrase></entry>
  3667. </row>
  3668. <row>
  3669. <entry/>
  3670. <entry/>
  3671. <entry>The newspaper is five dollars; the magazine is thirty
  3672. dollars.</entry>
  3673. </row>
  3674. <row>
  3675. <entry/>
  3676. <entry>B:</entry>
  3677. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yígòng
  3678. sānshiwǔkuài qián.</foreignphrase></entry>
  3679. </row>
  3680. <row>
  3681. <entry/>
  3682. <entry/>
  3683. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3684. >一共三十五块钱。</foreignphrase></entry>
  3685. </row>
  3686. <row>
  3687. <entry/>
  3688. <entry/>
  3689. <entry>Altogether, it's thirty-five dollars.</entry>
  3690. </row>
  3691. </tbody>
  3692. </tgroup>
  3693. </informaltable>
  3694. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yígòng</foreignphrase>,
  3695. “altogether,”: In totaling something up, the items being totaled begin the
  3696. sentence, in topic position, and are followed by the adverb <foreignphrase
  3697. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yígòng</foreignphrase>.</para>
  3698. <para>In many situations you will hear prices given without the word
  3699. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">qián</foreignphrase>.</para>
  3700. </section>
  3701. <section>
  3702. <title>Notes on № 10-11</title>
  3703. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  3704. <tgroup cols="3">
  3705. <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  3706. <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  3707. <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="15.0*"/>
  3708. <tbody>
  3709. <row>
  3710. <entry>10.</entry>
  3711. <entry>A:</entry>
  3712. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen zhèli mài
  3713. dìtú bu mài?</foreignphrase></entry>
  3714. </row>
  3715. <row>
  3716. <entry/>
  3717. <entry/>
  3718. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3719. >你们这里卖地图不卖?</foreignphrase></entry>
  3720. </row>
  3721. <row>
  3722. <entry/>
  3723. <entry/>
  3724. <entry>Do you sell maps here?</entry>
  3725. </row>
  3726. <row>
  3727. <entry/>
  3728. <entry>B:</entry>
  3729. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mài. Zài
  3730. nàli.</foreignphrase></entry>
  3731. </row>
  3732. <row>
  3733. <entry/>
  3734. <entry/>
  3735. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3736. >卖。在那里。</foreignphrase></entry>
  3737. </row>
  3738. <row>
  3739. <entry/>
  3740. <entry/>
  3741. <entry>We do. They are other here.</entry>
  3742. </row>
  3743. <row>
  3744. <entry>11.</entry>
  3745. <entry>A:</entry>
  3746. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín xiǎng mǎi
  3747. shénme dìtú?</foreignphrase></entry>
  3748. </row>
  3749. <row>
  3750. <entry/>
  3751. <entry/>
  3752. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3753. >您想买什么地图?</foreignphrase></entry>
  3754. </row>
  3755. <row>
  3756. <entry/>
  3757. <entry/>
  3758. <entry>What kind of map would you like to buy?</entry>
  3759. </row>
  3760. <row>
  3761. <entry/>
  3762. <entry>B:</entry>
  3763. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xiǎng mǎi
  3764. yìzhāng Táiběi dìtú.</foreignphrase></entry>
  3765. </row>
  3766. <row>
  3767. <entry/>
  3768. <entry/>
  3769. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3770. >我想买一张台北地图。</foreignphrase></entry>
  3771. </row>
  3772. <row>
  3773. <entry/>
  3774. <entry/>
  3775. <entry>I would like to buy a map of Taipei.</entry>
  3776. </row>
  3777. </tbody>
  3778. </tgroup>
  3779. </informaltable>
  3780. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shénme dìtú</foreignphrase>
  3781. literally means “what map.” In exchange 11, this phrase is used to mean
  3782. “what kind of map.”</para>
  3783. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yìzhāng</foreignphrase>: the
  3784. counter <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">-zhāng</foreignphrase> is
  3785. used for flat objects. Literally, <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3786. >yìzhāng Táiběi dìtú</foreignphrase> means “one sheet Taipei map.” In
  3787. exchange 11, the phrase is translated as “a map of Taipei.”</para>
  3788. <para> </para>
  3789. </section>
  3790. <section>
  3791. <title>Notes on № 12</title>
  3792. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  3793. <tgroup cols="3">
  3794. <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  3795. <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  3796. <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="15.0*"/>
  3797. <tbody>
  3798. <row>
  3799. <entry>12.</entry>
  3800. <entry>A:</entry>
  3801. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèzhāng Táiběi
  3802. dìtú duōshao qián?</foreignphrase></entry>
  3803. </row>
  3804. <row>
  3805. <entry/>
  3806. <entry/>
  3807. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3808. >这张台北地图多少钱?</foreignphrase></entry>
  3809. </row>
  3810. <row>
  3811. <entry/>
  3812. <entry/>
  3813. <entry>How much is this map of Taipei?</entry>
  3814. </row>
  3815. <row>
  3816. <entry/>
  3817. <entry>B:</entry>
  3818. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shíèrkuài
  3819. qián.</foreignphrase></entry>
  3820. </row>
  3821. <row>
  3822. <entry/>
  3823. <entry/>
  3824. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3825. >十二块钱。</foreignphrase></entry>
  3826. </row>
  3827. <row>
  3828. <entry/>
  3829. <entry/>
  3830. <entry>Twelve dollars.</entry>
  3831. </row>
  3832. </tbody>
  3833. </tgroup>
  3834. </informaltable>
  3835. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèzhāng dìtú</foreignphrase>:
  3836. compare the two phrases which follow.<informaltable frame="none"
  3837. tabstyle="striped">
  3838. <tgroup cols="5">
  3839. <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="2.0*" align="center"/>
  3840. <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="2.0*" align="center"/>
  3841. <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="3.0*" align="center"/>
  3842. <colspec colnum="4" colname="col4" colwidth="2.0*" align="center"/>
  3843. <colspec colnum="5" colname="col5" colwidth="3.0*" align="center"/>
  3844. <tbody>
  3845. <row>
  3846. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3847. >zhè</foreignphrase></entry>
  3848. <entry/>
  3849. <entry>-<foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3850. >zhāng</foreignphrase></entry>
  3851. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3852. >dìtú</foreignphrase></entry>
  3853. <entry>this map</entry>
  3854. </row>
  3855. <row>
  3856. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3857. >这</foreignphrase></entry>
  3858. <entry/>
  3859. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3860. >张</foreignphrase></entry>
  3861. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3862. >地图</foreignphrase></entry>
  3863. <entry/>
  3864. </row>
  3865. <row>
  3866. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3867. >zhè</foreignphrase></entry>
  3868. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3869. >liǎng</foreignphrase></entry>
  3870. <entry>-<foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3871. >zhāng</foreignphrase></entry>
  3872. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3873. >dìtú</foreignphrase></entry>
  3874. <entry>these two maps</entry>
  3875. </row>
  3876. <row>
  3877. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3878. >这</foreignphrase></entry>
  3879. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3880. >两</foreignphrase></entry>
  3881. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3882. >张</foreignphrase></entry>
  3883. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3884. >地图</foreignphrase></entry>
  3885. <entry/>
  3886. </row>
  3887. </tbody>
  3888. </tgroup>
  3889. </informaltable></para>
  3890. <para>In the first phrase, the counter -<foreignphrase
  3891. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhāng</foreignphrase> does not have a number
  3892. in front of it. In effect, the number 1 was dropped after the specifier
  3893. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhè</foreignphrase>. Notice
  3894. that when a specifier and a number occur together in Chinese, the word order
  3895. is just like English: <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhè
  3896. liǎngzhāng dìtú</foreignphrase>, “these two maps.”<informaltable
  3897. frame="all">
  3898. <tgroup cols="4">
  3899. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1cm"/>
  3900. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*"/>
  3901. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="1*"/>
  3902. <colspec colname="c3" colnum="4" colwidth="1*"/>
  3903. <tbody>
  3904. <row>
  3905. <entry>13.</entry>
  3906. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yífèn (r)
  3907. bàozhǐ</foreignphrase></entry>
  3908. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3909. >一份(儿)报纸</foreignphrase></entry>
  3910. <entry>one newspaper</entry>
  3911. </row>
  3912. <row>
  3913. <entry>14.</entry>
  3914. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yìzhī
  3915. bǐ</foreignphrase></entry>
  3916. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3917. >一支笔</foreignphrase></entry>
  3918. <entry>one pen</entry>
  3919. </row>
  3920. <row>
  3921. <entry>15.</entry>
  3922. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yìzhāng
  3923. zhǐ</foreignphrase></entry>
  3924. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3925. >一张纸</foreignphrase></entry>
  3926. <entry>one piece of paper</entry>
  3927. </row>
  3928. <row>
  3929. <entry>16.</entry>
  3930. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yìběn
  3931. zìdiǎn</foreignphrase></entry>
  3932. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3933. >一本字典</foreignphrase></entry>
  3934. <entry>one dictionary</entry>
  3935. </row>
  3936. <row>
  3937. <entry>17.</entry>
  3938. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hàn-Yīng
  3939. zìdiǎn</foreignphrase></entry>
  3940. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3941. >汉英字典</foreignphrase></entry>
  3942. <entry>Chinese-English dictionary</entry>
  3943. </row>
  3944. <row>
  3945. <entry>18.</entry>
  3946. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yīng-Hàn
  3947. zìdiǎn</foreignphrase></entry>
  3948. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3949. >英汉字典</foreignphrase></entry>
  3950. <entry>English-Chinese dictionary</entry>
  3951. </row>
  3952. <row>
  3953. <entry>19.</entry>
  3954. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3955. >huàxué</foreignphrase></entry>
  3956. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3957. >化学</foreignphrase></entry>
  3958. <entry>chemistry</entry>
  3959. </row>
  3960. <row>
  3961. <entry>20.</entry>
  3962. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3963. >shùxué</foreignphrase></entry>
  3964. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3965. >数学</foreignphrase></entry>
  3966. <entry>mathematics</entry>
  3967. </row>
  3968. </tbody>
  3969. </tgroup>
  3970. </informaltable></para>
  3971. <note>
  3972. <title>Notes on additional required vocabulary:</title>
  3973. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bàozhǐ</foreignphrase> and
  3974. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bào</foreignphrase>, two
  3975. words for “newspaper,” are interchangeable.</para>
  3976. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yìzhī bǐ</foreignphrase>:
  3977. The counter for pens, <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3978. >-zhī</foreignphrase>, is the counter for straight, stick-like
  3979. objects.</para>
  3980. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hàn-Yīng zìdiǎn, Yīng-Hàn
  3981. zìdiǎn</foreignphrase>: The word for “Chinese” in these expressions
  3982. comes from the Han Dynasty (206 B.C. to A.D. 219.) <foreignphrase
  3983. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hàn</foreignphrase> is often used in
  3984. titles to refer to the Chinese people and their language.</para>
  3985. <mediaobject>
  3986. <imageobject>
  3987. <imagedata
  3988. fileref="Images/0085-FSI-StandardChinese-Module03MON-StudentText-4.jpg"
  3989. />
  3990. </imageobject>
  3991. </mediaobject>
  3992. </note>
  3993. </section>
  3994. </section>
  3995. </section>
  3996. <?custom-pagebreak?>
  3997. <section>
  3998. <title>Drills</title>
  3999. <para/>
  4000. <section>
  4001. <title>Transformation drill</title>
  4002. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  4003. <title>Transform the question according to the model.</title>
  4004. <tgroup cols="2">
  4005. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  4006. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  4007. <tbody>
  4008. <row>
  4009. <entry>1.</entry>
  4010. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  4011. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèli yǒu Yīngwén bào
  4012. ma?</foreignphrase></entry>
  4013. </row>
  4014. <row>
  4015. <entry/>
  4016. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  4017. xml:lang="cmn-Hani">这里有英文报吗?</foreignphrase></entry>
  4018. </row>
  4019. <row>
  4020. <entry/>
  4021. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Do you
  4022. have any English-language news-paper here?</entry>
  4023. </row>
  4024. <row>
  4025. <entry/>
  4026. <entry/>
  4027. </row>
  4028. <row>
  4029. <entry/>
  4030. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèli yǒu Yīngwén
  4031. bào meiyou ?</foreignphrase></entry>
  4032. </row>
  4033. <row>
  4034. <entry/>
  4035. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4036. >这里有英文报没有?</foreignphrase></entry>
  4037. </row>
  4038. <row>
  4039. <entry/>
  4040. <entry>Do you have any English-language news-paper here (or
  4041. not)?</entry>
  4042. </row>
  4043. <row>
  4044. <entry/>
  4045. <entry/>
  4046. </row>
  4047. <row>
  4048. <entry>2.</entry>
  4049. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  4050. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèli yǒu Zhōngwén bào
  4051. ma?</foreignphrase></entry>
  4052. </row>
  4053. <row>
  4054. <entry/>
  4055. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  4056. xml:lang="cmn-Hani">这里有中文报吗?</foreignphrase></entry>
  4057. </row>
  4058. <row>
  4059. <entry/>
  4060. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Do you
  4061. have any Chinese-language news-paper here?</entry>
  4062. </row>
  4063. <row>
  4064. <entry/>
  4065. <entry/>
  4066. </row>
  4067. <row>
  4068. <entry/>
  4069. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèli yǒu Zhōngguó
  4070. bào meiyou?</foreignphrase></entry>
  4071. </row>
  4072. <row>
  4073. <entry/>
  4074. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4075. >这里有中文报没有?</foreignphrase></entry>
  4076. </row>
  4077. <row>
  4078. <entry/>
  4079. <entry>Do you have any Chinese-language news-paper here (or
  4080. not)?</entry>
  4081. </row>
  4082. <row>
  4083. <entry/>
  4084. <entry/>
  4085. </row>
  4086. <row>
  4087. <entry>3.</entry>
  4088. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  4089. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèli yǒu Hàn-Yīng zìdiǎn
  4090. ma?</foreignphrase></entry>
  4091. </row>
  4092. <row>
  4093. <entry/>
  4094. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  4095. xml:lang="cmn-Hani">这里有英汉字典吗?</foreignphrase></entry>
  4096. </row>
  4097. <row>
  4098. <entry/>
  4099. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Do you
  4100. have any Chinese-English dictionary here?</entry>
  4101. </row>
  4102. <row>
  4103. <entry/>
  4104. <entry/>
  4105. </row>
  4106. <row>
  4107. <entry/>
  4108. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèli yǒu Hàn-Yīng
  4109. zìdiǎn meiyou?</foreignphrase></entry>
  4110. </row>
  4111. <row>
  4112. <entry/>
  4113. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4114. >这里有中文报没有?</foreignphrase></entry>
  4115. </row>
  4116. <row>
  4117. <entry/>
  4118. <entry>Do you have any Chinese-English dictionary here (or
  4119. not)?</entry>
  4120. </row>
  4121. <row>
  4122. <entry/>
  4123. <entry/>
  4124. </row>
  4125. <row>
  4126. <entry>4.</entry>
  4127. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  4128. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèli yǒu Měiguó shū
  4129. ma?</foreignphrase></entry>
  4130. </row>
  4131. <row>
  4132. <entry/>
  4133. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  4134. xml:lang="cmn-Hani">这里有中文书吗?</foreignphrase></entry>
  4135. </row>
  4136. <row>
  4137. <entry/>
  4138. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Do you
  4139. have any English-language book here?</entry>
  4140. </row>
  4141. <row>
  4142. <entry/>
  4143. <entry/>
  4144. </row>
  4145. <row>
  4146. <entry/>
  4147. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèli yǒu Měiguó
  4148. shū meiyou?</foreignphrase></entry>
  4149. </row>
  4150. <row>
  4151. <entry/>
  4152. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4153. >这里有中文报没有?</foreignphrase></entry>
  4154. </row>
  4155. <row>
  4156. <entry/>
  4157. <entry>Do you have any English-language book here (or not)?</entry>
  4158. </row>
  4159. <row>
  4160. <entry/>
  4161. <entry/>
  4162. </row>
  4163. <row>
  4164. <entry>5.</entry>
  4165. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  4166. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nàli yǒu Zhōngwén zázhì
  4167. ma?</foreignphrase></entry>
  4168. </row>
  4169. <row>
  4170. <entry/>
  4171. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  4172. xml:lang="cmn-Hani">那里有中文杂志吗?</foreignphrase></entry>
  4173. </row>
  4174. <row>
  4175. <entry/>
  4176. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Do you
  4177. have any Chinese-language magazine here?</entry>
  4178. </row>
  4179. <row>
  4180. <entry/>
  4181. <entry/>
  4182. </row>
  4183. <row>
  4184. <entry/>
  4185. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nàli yǒu Zhōngwén
  4186. zázhì meiyou?</foreignphrase></entry>
  4187. </row>
  4188. <row>
  4189. <entry/>
  4190. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4191. >这里有中文报没有?</foreignphrase></entry>
  4192. </row>
  4193. <row>
  4194. <entry/>
  4195. <entry>Do you have any Chinese-language magazine here (or
  4196. not)?</entry>
  4197. </row>
  4198. <row>
  4199. <entry/>
  4200. <entry/>
  4201. </row>
  4202. <row>
  4203. <entry>6.</entry>
  4204. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  4205. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nàli yǒu Zhōngguó dìtú
  4206. ma?</foreignphrase></entry>
  4207. </row>
  4208. <row>
  4209. <entry/>
  4210. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  4211. xml:lang="cmn-Hani">那里有中国地图吗?</foreignphrase></entry>
  4212. </row>
  4213. <row>
  4214. <entry/>
  4215. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Do you
  4216. have a map of China here?</entry>
  4217. </row>
  4218. <row>
  4219. <entry/>
  4220. <entry/>
  4221. </row>
  4222. <row>
  4223. <entry/>
  4224. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nàli yǒu Zhōngguó
  4225. dìtú meiyou?</foreignphrase></entry>
  4226. </row>
  4227. <row>
  4228. <entry/>
  4229. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4230. >这里有中文报没有?</foreignphrase></entry>
  4231. </row>
  4232. <row>
  4233. <entry/>
  4234. <entry>Do you have a map of China here (or not)?</entry>
  4235. </row>
  4236. <row>
  4237. <entry/>
  4238. <entry/>
  4239. </row>
  4240. <row>
  4241. <entry>7.</entry>
  4242. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  4243. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nàli yǒu Yīng-Hàn zìdiǎn
  4244. ma?</foreignphrase></entry>
  4245. </row>
  4246. <row>
  4247. <entry/>
  4248. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  4249. xml:lang="cmn-Hani">那里有英汉字典吗?</foreignphrase></entry>
  4250. </row>
  4251. <row>
  4252. <entry/>
  4253. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Do you
  4254. have any English-Chinese dictionary here?</entry>
  4255. </row>
  4256. <row>
  4257. <entry/>
  4258. <entry/>
  4259. </row>
  4260. <row>
  4261. <entry/>
  4262. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nàli yǒu Yīng-Hàn
  4263. zìdiǎn meiyou?</foreignphrase></entry>
  4264. </row>
  4265. <row>
  4266. <entry/>
  4267. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4268. >这里有中文报没有?</foreignphrase></entry>
  4269. </row>
  4270. <row>
  4271. <entry/>
  4272. <entry>Do you have any English-Chinese dictionary here (or
  4273. not)?</entry>
  4274. </row>
  4275. <row>
  4276. <entry/>
  4277. <entry/>
  4278. </row>
  4279. </tbody>
  4280. </tgroup>
  4281. </table>
  4282. </section>
  4283. <?custom-pagebreak?>
  4284. <section>
  4285. <title>Transformation drill</title>
  4286. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  4287. <title>Transform the statement according to the model.</title>
  4288. <tgroup cols="2">
  4289. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  4290. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  4291. <tbody>
  4292. <row>
  4293. <entry>1.</entry>
  4294. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  4295. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yīngwén bào zài wǒ
  4296. zhèli.</foreignphrase></entry>
  4297. </row>
  4298. <row>
  4299. <entry/>
  4300. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  4301. xml:lang="cmn-Hani">英文报在我这里。</foreignphrase></entry>
  4302. </row>
  4303. <row>
  4304. <entry/>
  4305. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>The
  4306. English-language newspaper is over here by me.</entry>
  4307. </row>
  4308. <row>
  4309. <entry/>
  4310. <entry/>
  4311. </row>
  4312. <row>
  4313. <entry/>
  4314. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ zhèli yǒu
  4315. Yīngwén bào.</foreignphrase></entry>
  4316. </row>
  4317. <row>
  4318. <entry/>
  4319. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4320. >我这里有听闻报。</foreignphrase></entry>
  4321. </row>
  4322. <row>
  4323. <entry/>
  4324. <entry>Over here by me is an English-language newspaper.</entry>
  4325. </row>
  4326. <row>
  4327. <entry/>
  4328. <entry/>
  4329. </row>
  4330. <row>
  4331. <entry>2.</entry>
  4332. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  4333. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhōngguó dìtú zài nǐmen zhèli
  4334. ma?</foreignphrase></entry>
  4335. </row>
  4336. <row>
  4337. <entry/>
  4338. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  4339. xml:lang="cmn-Hani">中国地图在你们这里吗?</foreignphrase></entry>
  4340. </row>
  4341. <row>
  4342. <entry/>
  4343. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Do you
  4344. have a map of China here?</entry>
  4345. </row>
  4346. <row>
  4347. <entry/>
  4348. <entry/>
  4349. </row>
  4350. <row>
  4351. <entry/>
  4352. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen zhèli yǒu
  4353. Zhōngguó dìtú ma?</foreignphrase></entry>
  4354. </row>
  4355. <row>
  4356. <entry/>
  4357. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4358. >你们这里有中国地图吗?</foreignphrase></entry>
  4359. </row>
  4360. <row>
  4361. <entry/>
  4362. <entry>Do you have maps of China here?</entry>
  4363. </row>
  4364. <row>
  4365. <entry/>
  4366. <entry/>
  4367. </row>
  4368. <row>
  4369. <entry>3.</entry>
  4370. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  4371. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Měiguó zázhì zài
  4372. zhèli.</foreignphrase></entry>
  4373. </row>
  4374. <row>
  4375. <entry/>
  4376. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  4377. xml:lang="cmn-Hani">美国杂志在这里。</foreignphrase></entry>
  4378. </row>
  4379. <row>
  4380. <entry/>
  4381. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>The
  4382. American magazines are over here.</entry>
  4383. </row>
  4384. <row>
  4385. <entry/>
  4386. <entry/>
  4387. </row>
  4388. <row>
  4389. <entry/>
  4390. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèli yǒu Měiguó
  4391. zázhì.</foreignphrase></entry>
  4392. </row>
  4393. <row>
  4394. <entry/>
  4395. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4396. >这里有美国杂志。</foreignphrase></entry>
  4397. </row>
  4398. <row>
  4399. <entry/>
  4400. <entry>Over here are the American magazines.</entry>
  4401. </row>
  4402. <row>
  4403. <entry/>
  4404. <entry/>
  4405. </row>
  4406. <row>
  4407. <entry>4.</entry>
  4408. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  4409. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hàn-yīng zìdiǎn zài
  4410. nàli.</foreignphrase></entry>
  4411. </row>
  4412. <row>
  4413. <entry/>
  4414. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  4415. xml:lang="cmn-Hani">汉英字典在那里。</foreignphrase></entry>
  4416. </row>
  4417. <row>
  4418. <entry/>
  4419. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>The
  4420. Chinese-English dictionary is over there.</entry>
  4421. </row>
  4422. <row>
  4423. <entry/>
  4424. <entry/>
  4425. </row>
  4426. <row>
  4427. <entry/>
  4428. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nàli yǒu Hàn-yīng
  4429. zìdiǎn.</foreignphrase></entry>
  4430. </row>
  4431. <row>
  4432. <entry/>
  4433. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4434. >那里有汉英字典。</foreignphrase></entry>
  4435. </row>
  4436. <row>
  4437. <entry/>
  4438. <entry>Over there are the Chinese-English dictionaries.</entry>
  4439. </row>
  4440. <row>
  4441. <entry/>
  4442. <entry/>
  4443. </row>
  4444. <row>
  4445. <entry>5.</entry>
  4446. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  4447. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhōngwén bào zài
  4448. zhèli.</foreignphrase></entry>
  4449. </row>
  4450. <row>
  4451. <entry/>
  4452. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  4453. xml:lang="cmn-Hani">中文报在这里。</foreignphrase></entry>
  4454. </row>
  4455. <row>
  4456. <entry/>
  4457. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>The
  4458. Chinese newspapers are over here.</entry>
  4459. </row>
  4460. <row>
  4461. <entry/>
  4462. <entry/>
  4463. </row>
  4464. <row>
  4465. <entry/>
  4466. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèli yǒu Zhōngwén
  4467. bào.</foreignphrase></entry>
  4468. </row>
  4469. <row>
  4470. <entry/>
  4471. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4472. >这里有中文报。</foreignphrase></entry>
  4473. </row>
  4474. <row>
  4475. <entry/>
  4476. <entry>Over here are the Chinese newspapers.</entry>
  4477. </row>
  4478. <row>
  4479. <entry/>
  4480. <entry/>
  4481. </row>
  4482. <row>
  4483. <entry>6.</entry>
  4484. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  4485. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhōngwén zìdiǎn zài tā
  4486. nàli.</foreignphrase></entry>
  4487. </row>
  4488. <row>
  4489. <entry/>
  4490. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  4491. xml:lang="cmn-Hani">中文字典在他那里。</foreignphrase></entry>
  4492. </row>
  4493. <row>
  4494. <entry/>
  4495. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>The
  4496. Chinese dictionaries are over there by him.</entry>
  4497. </row>
  4498. <row>
  4499. <entry/>
  4500. <entry/>
  4501. </row>
  4502. <row>
  4503. <entry/>
  4504. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā nàli yǒu
  4505. Zhōngwén zìdiǎn.</foreignphrase></entry>
  4506. </row>
  4507. <row>
  4508. <entry/>
  4509. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4510. >他那里有中文字典。</foreignphrase></entry>
  4511. </row>
  4512. <row>
  4513. <entry/>
  4514. <entry>Over there by him are the Chinese dictionaries</entry>
  4515. </row>
  4516. <row>
  4517. <entry/>
  4518. <entry/>
  4519. </row>
  4520. <row>
  4521. <entry>7.</entry>
  4522. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  4523. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhōngguó lìshǐ shū zài wǒmen
  4524. zhèli.</foreignphrase></entry>
  4525. </row>
  4526. <row>
  4527. <entry/>
  4528. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  4529. xml:lang="cmn-Hani">中国历史书在我们这里。</foreignphrase></entry>
  4530. </row>
  4531. <row>
  4532. <entry/>
  4533. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>The
  4534. Chinese history books are over here by us.</entry>
  4535. </row>
  4536. <row>
  4537. <entry/>
  4538. <entry/>
  4539. </row>
  4540. <row>
  4541. <entry/>
  4542. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒmen zhèli yǒu
  4543. Zhōngguó lìshǐ shū.</foreignphrase></entry>
  4544. </row>
  4545. <row>
  4546. <entry/>
  4547. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4548. >我们这里有中国历史书。</foreignphrase></entry>
  4549. </row>
  4550. <row>
  4551. <entry/>
  4552. <entry>Over here by us are the history books.</entry>
  4553. </row>
  4554. <row>
  4555. <entry/>
  4556. <entry/>
  4557. </row>
  4558. </tbody>
  4559. </tgroup>
  4560. </table>
  4561. </section>
  4562. <?custom-pagebreak?>
  4563. <section>
  4564. <title>Response drill</title>
  4565. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  4566. <title>Answer the questions according to the cue.</title>
  4567. <tgroup cols="2">
  4568. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  4569. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  4570. <tbody>
  4571. <row>
  4572. <entry>1.</entry>
  4573. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  4574. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zheìge duōshao
  4575. qián?</foreignphrase></entry>
  4576. </row>
  4577. <row>
  4578. <entry/>
  4579. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  4580. xml:lang="cmn-Hani">这个多少钱?</foreignphrase></entry>
  4581. </row>
  4582. <row>
  4583. <entry/>
  4584. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  4585. much is this?</entry>
  4586. </row>
  4587. <row>
  4588. <entry/>
  4589. <entry/>
  4590. </row>
  4591. <row>
  4592. <entry>Cue</entry>
  4593. <entry align="center"
  4594. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>$5</entry>
  4595. </row>
  4596. <row>
  4597. <entry/>
  4598. <entry/>
  4599. </row>
  4600. <row>
  4601. <entry/>
  4602. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige wǔkuài
  4603. qián.</foreignphrase></entry>
  4604. </row>
  4605. <row>
  4606. <entry/>
  4607. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4608. >这个五块钱。</foreignphrase></entry>
  4609. </row>
  4610. <row>
  4611. <entry/>
  4612. <entry>This is five dollars.</entry>
  4613. </row>
  4614. <row>
  4615. <entry/>
  4616. <entry/>
  4617. </row>
  4618. <row>
  4619. <entry>2.</entry>
  4620. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  4621. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèige duōshao
  4622. qián?</foreignphrase></entry>
  4623. </row>
  4624. <row>
  4625. <entry/>
  4626. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  4627. xml:lang="cmn-Hani">那个多少钱?</foreignphrase></entry>
  4628. </row>
  4629. <row>
  4630. <entry/>
  4631. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  4632. much is that?</entry>
  4633. </row>
  4634. <row>
  4635. <entry/>
  4636. <entry/>
  4637. </row>
  4638. <row>
  4639. <entry>Cue</entry>
  4640. <entry align="center"
  4641. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>$2</entry>
  4642. </row>
  4643. <row>
  4644. <entry/>
  4645. <entry/>
  4646. </row>
  4647. <row>
  4648. <entry/>
  4649. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèige liǎngkuài
  4650. qián.</foreignphrase></entry>
  4651. </row>
  4652. <row>
  4653. <entry/>
  4654. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4655. >那个两块钱。</foreignphrase></entry>
  4656. </row>
  4657. <row>
  4658. <entry/>
  4659. <entry>That is 2 dollars.</entry>
  4660. </row>
  4661. <row>
  4662. <entry/>
  4663. <entry/>
  4664. </row>
  4665. <row>
  4666. <entry>3.</entry>
  4667. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  4668. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèiběn duōshao
  4669. qián?</foreignphrase></entry>
  4670. </row>
  4671. <row>
  4672. <entry/>
  4673. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  4674. xml:lang="cmn-Hani">这本多少钱?</foreignphrase></entry>
  4675. </row>
  4676. <row>
  4677. <entry/>
  4678. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  4679. much is this book?</entry>
  4680. </row>
  4681. <row>
  4682. <entry/>
  4683. <entry/>
  4684. </row>
  4685. <row>
  4686. <entry>Cue</entry>
  4687. <entry align="center"
  4688. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>$40</entry>
  4689. </row>
  4690. <row>
  4691. <entry/>
  4692. <entry/>
  4693. </row>
  4694. <row>
  4695. <entry/>
  4696. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèiběn
  4697. sìshikuàiqián.</foreignphrase></entry>
  4698. </row>
  4699. <row>
  4700. <entry/>
  4701. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4702. >这本四十块钱。</foreignphrase></entry>
  4703. </row>
  4704. <row>
  4705. <entry/>
  4706. <entry>This is 40 dollars a volume.</entry>
  4707. </row>
  4708. <row>
  4709. <entry/>
  4710. <entry/>
  4711. </row>
  4712. <row>
  4713. <entry>4.</entry>
  4714. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  4715. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèizhāng duōshao
  4716. qián?</foreignphrase></entry>
  4717. </row>
  4718. <row>
  4719. <entry/>
  4720. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  4721. xml:lang="cmn-Hani">那张多少钱?</foreignphrase></entry>
  4722. </row>
  4723. <row>
  4724. <entry/>
  4725. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  4726. much is that copy? </entry>
  4727. </row>
  4728. <row>
  4729. <entry/>
  4730. <entry/>
  4731. </row>
  4732. <row>
  4733. <entry>Cue</entry>
  4734. <entry align="center"
  4735. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>$7</entry>
  4736. </row>
  4737. <row>
  4738. <entry/>
  4739. <entry/>
  4740. </row>
  4741. <row>
  4742. <entry/>
  4743. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Neìzhāng qíkuài
  4744. qián.</foreignphrase></entry>
  4745. </row>
  4746. <row>
  4747. <entry/>
  4748. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4749. >呢张七快钱。</foreignphrase></entry>
  4750. </row>
  4751. <row>
  4752. <entry/>
  4753. <entry>That is 7 dollars a copy.</entry>
  4754. </row>
  4755. <row>
  4756. <entry/>
  4757. <entry/>
  4758. </row>
  4759. <row>
  4760. <entry>5.</entry>
  4761. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  4762. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèifèn duōshao
  4763. qián?</foreignphrase></entry>
  4764. </row>
  4765. <row>
  4766. <entry/>
  4767. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  4768. xml:lang="cmn-Hani">这份多少钱?</foreignphrase></entry>
  4769. </row>
  4770. <row>
  4771. <entry/>
  4772. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  4773. much is this copy? </entry>
  4774. </row>
  4775. <row>
  4776. <entry/>
  4777. <entry/>
  4778. </row>
  4779. <row>
  4780. <entry>Cue</entry>
  4781. <entry align="center"
  4782. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>$12</entry>
  4783. </row>
  4784. <row>
  4785. <entry/>
  4786. <entry/>
  4787. </row>
  4788. <row>
  4789. <entry/>
  4790. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèifèn shíerkuài
  4791. qián.</foreignphrase></entry>
  4792. </row>
  4793. <row>
  4794. <entry/>
  4795. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4796. >这份十二块钱。</foreignphrase></entry>
  4797. </row>
  4798. <row>
  4799. <entry/>
  4800. <entry>This is 12 dollars a copy.</entry>
  4801. </row>
  4802. <row>
  4803. <entry/>
  4804. <entry/>
  4805. </row>
  4806. <row>
  4807. <entry>6.</entry>
  4808. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  4809. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèiběn duōshao
  4810. qián?</foreignphrase></entry>
  4811. </row>
  4812. <row>
  4813. <entry/>
  4814. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  4815. xml:lang="cmn-Hani">那本多少钱?</foreignphrase></entry>
  4816. </row>
  4817. <row>
  4818. <entry/>
  4819. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  4820. much is that volume?</entry>
  4821. </row>
  4822. <row>
  4823. <entry/>
  4824. <entry/>
  4825. </row>
  4826. <row>
  4827. <entry>Cue</entry>
  4828. <entry align="center"
  4829. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>$20</entry>
  4830. </row>
  4831. <row>
  4832. <entry/>
  4833. <entry/>
  4834. </row>
  4835. <row>
  4836. <entry/>
  4837. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèiběn èrshikuài
  4838. qián.</foreignphrase></entry>
  4839. </row>
  4840. <row>
  4841. <entry/>
  4842. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4843. >那本而是块钱。</foreignphrase></entry>
  4844. </row>
  4845. <row>
  4846. <entry/>
  4847. <entry>That is 20 dollars a volume.</entry>
  4848. </row>
  4849. <row>
  4850. <entry/>
  4851. <entry/>
  4852. </row>
  4853. <row>
  4854. <entry>7.</entry>
  4855. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  4856. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèifèn duōshao
  4857. qián?</foreignphrase></entry>
  4858. </row>
  4859. <row>
  4860. <entry/>
  4861. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  4862. xml:lang="cmn-Hani">这份多少钱?</foreignphrase></entry>
  4863. </row>
  4864. <row>
  4865. <entry/>
  4866. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  4867. much is this copy?</entry>
  4868. </row>
  4869. <row>
  4870. <entry/>
  4871. <entry/>
  4872. </row>
  4873. <row>
  4874. <entry>Cue</entry>
  4875. <entry align="center"
  4876. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>$4</entry>
  4877. </row>
  4878. <row>
  4879. <entry/>
  4880. <entry/>
  4881. </row>
  4882. <row>
  4883. <entry/>
  4884. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèifèn sìkuài
  4885. qián.</foreignphrase></entry>
  4886. </row>
  4887. <row>
  4888. <entry/>
  4889. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4890. >这份四块钱。</foreignphrase></entry>
  4891. </row>
  4892. <row>
  4893. <entry/>
  4894. <entry>This is 4 dollars a copy.</entry>
  4895. </row>
  4896. <row>
  4897. <entry/>
  4898. <entry/>
  4899. </row>
  4900. </tbody>
  4901. </tgroup>
  4902. </table>
  4903. </section>
  4904. <?custom-pagebreak?>
  4905. <section>
  4906. <title>Transformation drill</title>
  4907. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  4908. <title>Transform the question using the appropriate measure word.</title>
  4909. <tgroup cols="2">
  4910. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  4911. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  4912. <tbody>
  4913. <row>
  4914. <entry>1.</entry>
  4915. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  4916. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige zìdiǎn duōshao
  4917. qián?</foreignphrase></entry>
  4918. </row>
  4919. <row>
  4920. <entry/>
  4921. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  4922. xml:lang="cmn-Hani">这个字典多少钱?</foreignphrase></entry>
  4923. </row>
  4924. <row>
  4925. <entry/>
  4926. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  4927. much is this (kind of) dictionary?</entry>
  4928. </row>
  4929. <row>
  4930. <entry/>
  4931. <entry/>
  4932. </row>
  4933. <row>
  4934. <entry/>
  4935. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèiběn zìdiǎn
  4936. duōshao qián?</foreignphrase></entry>
  4937. </row>
  4938. <row>
  4939. <entry/>
  4940. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4941. >这本字典多少钱?</foreignphrase></entry>
  4942. </row>
  4943. <row>
  4944. <entry/>
  4945. <entry>How much is this dictionary?</entry>
  4946. </row>
  4947. <row>
  4948. <entry/>
  4949. <entry/>
  4950. </row>
  4951. <row>
  4952. <entry>2.</entry>
  4953. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  4954. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèige dìtú duōshao
  4955. qián?</foreignphrase></entry>
  4956. </row>
  4957. <row>
  4958. <entry/>
  4959. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  4960. xml:lang="cmn-Hani">那个地图多少钱?</foreignphrase></entry>
  4961. </row>
  4962. <row>
  4963. <entry/>
  4964. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  4965. much is that (kind of)magazine?</entry>
  4966. </row>
  4967. <row>
  4968. <entry/>
  4969. <entry/>
  4970. </row>
  4971. <row>
  4972. <entry/>
  4973. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèiběn zázhì
  4974. duōshao qián?</foreignphrase></entry>
  4975. </row>
  4976. <row>
  4977. <entry/>
  4978. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4979. >这本杂志多少钱?</foreignphrase></entry>
  4980. </row>
  4981. <row>
  4982. <entry/>
  4983. <entry>How much is this magazine?</entry>
  4984. </row>
  4985. <row>
  4986. <entry/>
  4987. <entry/>
  4988. </row>
  4989. <row>
  4990. <entry>4.</entry>
  4991. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  4992. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèige bào duōshao
  4993. qián?</foreignphrase></entry>
  4994. </row>
  4995. <row>
  4996. <entry/>
  4997. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  4998. xml:lang="cmn-Hani">那个报多少钱?</foreignphrase></entry>
  4999. </row>
  5000. <row>
  5001. <entry/>
  5002. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  5003. much is that (kind of) newspaper?</entry>
  5004. </row>
  5005. <row>
  5006. <entry/>
  5007. <entry/>
  5008. </row>
  5009. <row>
  5010. <entry/>
  5011. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Něifèn bào duōshao
  5012. qián?</foreignphrase></entry>
  5013. </row>
  5014. <row>
  5015. <entry/>
  5016. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5017. >那份报多少钱?</foreignphrase></entry>
  5018. </row>
  5019. <row>
  5020. <entry/>
  5021. <entry>How much is that newspaper?</entry>
  5022. </row>
  5023. <row>
  5024. <entry/>
  5025. <entry/>
  5026. </row>
  5027. <row>
  5028. <entry>5.</entry>
  5029. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  5030. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige lìshǐ shū duōshao
  5031. qián?</foreignphrase></entry>
  5032. </row>
  5033. <row>
  5034. <entry/>
  5035. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  5036. xml:lang="cmn-Hani">这个历史书多少钱?</foreignphrase></entry>
  5037. </row>
  5038. <row>
  5039. <entry/>
  5040. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  5041. much is this (kind of) history book?</entry>
  5042. </row>
  5043. <row>
  5044. <entry/>
  5045. <entry/>
  5046. </row>
  5047. <row>
  5048. <entry/>
  5049. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèiběn líshǐ shū
  5050. duōshao qián?</foreignphrase></entry>
  5051. </row>
  5052. <row>
  5053. <entry/>
  5054. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5055. >这本历史书多少钱?</foreignphrase></entry>
  5056. </row>
  5057. <row>
  5058. <entry/>
  5059. <entry>How much is this history book?</entry>
  5060. </row>
  5061. <row>
  5062. <entry/>
  5063. <entry/>
  5064. </row>
  5065. <row>
  5066. <entry>6.</entry>
  5067. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  5068. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèige Yīngwén bào duōshao
  5069. qián?</foreignphrase></entry>
  5070. </row>
  5071. <row>
  5072. <entry/>
  5073. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  5074. xml:lang="cmn-Hani">那个英文报多少钱?</foreignphrase></entry>
  5075. </row>
  5076. <row>
  5077. <entry/>
  5078. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  5079. much is that (kind of)English newspaper?</entry>
  5080. </row>
  5081. <row>
  5082. <entry/>
  5083. <entry/>
  5084. </row>
  5085. <row>
  5086. <entry/>
  5087. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèifèn bào duōshao
  5088. qián?</foreignphrase></entry>
  5089. </row>
  5090. <row>
  5091. <entry/>
  5092. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5093. >那份报多少钱?</foreignphrase></entry>
  5094. </row>
  5095. <row>
  5096. <entry/>
  5097. <entry>How much is that newspaper?</entry>
  5098. </row>
  5099. <row>
  5100. <entry/>
  5101. <entry/>
  5102. </row>
  5103. <row>
  5104. <entry>7.</entry>
  5105. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  5106. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige Hàn-Yīng zìdiǎn duōshao
  5107. qián?</foreignphrase></entry>
  5108. </row>
  5109. <row>
  5110. <entry/>
  5111. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  5112. xml:lang="cmn-Hani">这个汉英字典多少钱?</foreignphrase></entry>
  5113. </row>
  5114. <row>
  5115. <entry/>
  5116. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  5117. much is this (kind of) Chinese-English dictionary?</entry>
  5118. </row>
  5119. <row>
  5120. <entry/>
  5121. <entry/>
  5122. </row>
  5123. <row>
  5124. <entry/>
  5125. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèiběn Hàn-Yīng
  5126. zìdiǎn duōshao qián?</foreignphrase></entry>
  5127. </row>
  5128. <row>
  5129. <entry/>
  5130. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5131. >这本汉英字典多少钱?</foreignphrase></entry>
  5132. </row>
  5133. <row>
  5134. <entry/>
  5135. <entry>How much is this Chinese-English dictionary?</entry>
  5136. </row>
  5137. <row>
  5138. <entry/>
  5139. <entry/>
  5140. </row>
  5141. </tbody>
  5142. </tgroup>
  5143. </table>
  5144. </section>
  5145. <?custom-pagebreak?>
  5146. <section>
  5147. <title>Transformation drill</title>
  5148. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  5149. <title>Transform the question using the appropriate measure word.</title>
  5150. <tgroup cols="2">
  5151. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  5152. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  5153. <tbody>
  5154. <row>
  5155. <entry>1.</entry>
  5156. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  5157. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bào duōshao
  5158. qián?</foreignphrase></entry>
  5159. </row>
  5160. <row>
  5161. <entry/>
  5162. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  5163. xml:lang="cmn-Hani">报多少钱?</foreignphrase></entry>
  5164. </row>
  5165. <row>
  5166. <entry/>
  5167. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  5168. much is this news-paper?</entry>
  5169. </row>
  5170. <row>
  5171. <entry/>
  5172. <entry/>
  5173. </row>
  5174. <row>
  5175. <entry>Cue</entry>
  5176. <entry align="center"
  5177. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  5178. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">fèn</foreignphrase></entry>
  5179. </row>
  5180. <row>
  5181. <entry/>
  5182. <entry align="center"
  5183. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  5184. xml:lang="cmn-Hani">分</foreignphrase></entry>
  5185. </row>
  5186. <row>
  5187. <entry/>
  5188. <entry align="center"
  5189. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>copy</entry>
  5190. </row>
  5191. <row>
  5192. <entry/>
  5193. <entry/>
  5194. </row>
  5195. <row>
  5196. <entry/>
  5197. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yífèn bào duōshao
  5198. qián?</foreignphrase></entry>
  5199. </row>
  5200. <row>
  5201. <entry/>
  5202. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5203. >一分报多少钱?</foreignphrase></entry>
  5204. </row>
  5205. <row>
  5206. <entry/>
  5207. <entry>How much is one news-paper?</entry>
  5208. </row>
  5209. <row>
  5210. <entry/>
  5211. <entry/>
  5212. </row>
  5213. <row>
  5214. <entry>2.</entry>
  5215. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  5216. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zìdiǎn duōshao
  5217. qián?</foreignphrase></entry>
  5218. </row>
  5219. <row>
  5220. <entry/>
  5221. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  5222. xml:lang="cmn-Hani">字典多少钱?</foreignphrase></entry>
  5223. </row>
  5224. <row>
  5225. <entry/>
  5226. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  5227. much is this dictionary?</entry>
  5228. </row>
  5229. <row>
  5230. <entry/>
  5231. <entry/>
  5232. </row>
  5233. <row>
  5234. <entry>Cue</entry>
  5235. <entry align="center"
  5236. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  5237. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">běn</foreignphrase></entry>
  5238. </row>
  5239. <row>
  5240. <entry/>
  5241. <entry align="center"
  5242. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  5243. xml:lang="cmn-Hani">本</foreignphrase></entry>
  5244. </row>
  5245. <row>
  5246. <entry/>
  5247. <entry align="center"
  5248. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>volume</entry>
  5249. </row>
  5250. <row>
  5251. <entry/>
  5252. <entry/>
  5253. </row>
  5254. <row>
  5255. <entry/>
  5256. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yìběn zìdiǎn
  5257. duōshao qián?</foreignphrase></entry>
  5258. </row>
  5259. <row>
  5260. <entry/>
  5261. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5262. >一本字典多少钱?</foreignphrase></entry>
  5263. </row>
  5264. <row>
  5265. <entry/>
  5266. <entry>How much is one volume?</entry>
  5267. </row>
  5268. <row>
  5269. <entry/>
  5270. <entry/>
  5271. </row>
  5272. <row>
  5273. <entry>3.</entry>
  5274. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  5275. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dìtú duōshao
  5276. qián?</foreignphrase></entry>
  5277. </row>
  5278. <row>
  5279. <entry/>
  5280. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  5281. xml:lang="cmn-Hani">地图多少钱?</foreignphrase></entry>
  5282. </row>
  5283. <row>
  5284. <entry/>
  5285. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  5286. much is this map?</entry>
  5287. </row>
  5288. <row>
  5289. <entry/>
  5290. <entry/>
  5291. </row>
  5292. <row>
  5293. <entry>Cue</entry>
  5294. <entry align="center"
  5295. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  5296. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhāng</foreignphrase></entry>
  5297. </row>
  5298. <row>
  5299. <entry/>
  5300. <entry align="center"
  5301. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  5302. xml:lang="cmn-Hani">张</foreignphrase></entry>
  5303. </row>
  5304. <row>
  5305. <entry/>
  5306. <entry align="center"
  5307. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>sheet</entry>
  5308. </row>
  5309. <row>
  5310. <entry/>
  5311. <entry/>
  5312. </row>
  5313. <row>
  5314. <entry/>
  5315. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yìzhāng dìtú
  5316. duōshao qián?</foreignphrase></entry>
  5317. </row>
  5318. <row>
  5319. <entry/>
  5320. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5321. >一张地图多少钱?</foreignphrase></entry>
  5322. </row>
  5323. <row>
  5324. <entry/>
  5325. <entry>How much is one piece?</entry>
  5326. </row>
  5327. <row>
  5328. <entry/>
  5329. <entry/>
  5330. </row>
  5331. <row>
  5332. <entry>4.</entry>
  5333. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  5334. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zázhì duōshao
  5335. qián?</foreignphrase></entry>
  5336. </row>
  5337. <row>
  5338. <entry/>
  5339. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  5340. xml:lang="cmn-Hani">杂志多少钱?</foreignphrase></entry>
  5341. </row>
  5342. <row>
  5343. <entry/>
  5344. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  5345. much is this magazine?</entry>
  5346. </row>
  5347. <row>
  5348. <entry/>
  5349. <entry/>
  5350. </row>
  5351. <row>
  5352. <entry>Cue</entry>
  5353. <entry align="center"
  5354. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  5355. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">běn</foreignphrase></entry>
  5356. </row>
  5357. <row>
  5358. <entry/>
  5359. <entry align="center"
  5360. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  5361. xml:lang="cmn-Hani">本</foreignphrase></entry>
  5362. </row>
  5363. <row>
  5364. <entry/>
  5365. <entry align="center"
  5366. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>volume</entry>
  5367. </row>
  5368. <row>
  5369. <entry/>
  5370. <entry/>
  5371. </row>
  5372. <row>
  5373. <entry/>
  5374. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yìběn zázhì duōshao
  5375. qián?</foreignphrase></entry>
  5376. </row>
  5377. <row>
  5378. <entry/>
  5379. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5380. >一本杂志多少钱?</foreignphrase></entry>
  5381. </row>
  5382. <row>
  5383. <entry/>
  5384. <entry>How much is one copy?</entry>
  5385. </row>
  5386. <row>
  5387. <entry/>
  5388. <entry/>
  5389. </row>
  5390. <row>
  5391. <entry>5.</entry>
  5392. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  5393. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhōngguó dìtú duōshao
  5394. qián?</foreignphrase></entry>
  5395. </row>
  5396. <row>
  5397. <entry/>
  5398. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  5399. xml:lang="cmn-Hani">中国地图毒素哦少钱?</foreignphrase></entry>
  5400. </row>
  5401. <row>
  5402. <entry/>
  5403. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  5404. much is this map of China?</entry>
  5405. </row>
  5406. <row>
  5407. <entry/>
  5408. <entry/>
  5409. </row>
  5410. <row>
  5411. <entry>Cue</entry>
  5412. <entry align="center"
  5413. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  5414. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhāng</foreignphrase></entry>
  5415. </row>
  5416. <row>
  5417. <entry/>
  5418. <entry align="center"
  5419. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  5420. xml:lang="cmn-Hani">张</foreignphrase></entry>
  5421. </row>
  5422. <row>
  5423. <entry/>
  5424. <entry align="center"
  5425. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>sheet</entry>
  5426. </row>
  5427. <row>
  5428. <entry/>
  5429. <entry/>
  5430. </row>
  5431. <row>
  5432. <entry/>
  5433. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yìzhāng dìtú
  5434. duōshao qián?</foreignphrase></entry>
  5435. </row>
  5436. <row>
  5437. <entry/>
  5438. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5439. >一张地图多少钱?</foreignphrase></entry>
  5440. </row>
  5441. <row>
  5442. <entry/>
  5443. <entry>How much is one copy?</entry>
  5444. </row>
  5445. <row>
  5446. <entry/>
  5447. <entry/>
  5448. </row>
  5449. <row>
  5450. <entry>6.</entry>
  5451. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  5452. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shū liùkuài
  5453. qián.</foreignphrase></entry>
  5454. </row>
  5455. <row>
  5456. <entry/>
  5457. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  5458. xml:lang="cmn-Hani">书六块钱。</foreignphrase></entry>
  5459. </row>
  5460. <row>
  5461. <entry/>
  5462. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>This
  5463. book is 6 dollars.</entry>
  5464. </row>
  5465. <row>
  5466. <entry/>
  5467. <entry/>
  5468. </row>
  5469. <row>
  5470. <entry>Cue</entry>
  5471. <entry align="center"
  5472. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  5473. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">běn</foreignphrase></entry>
  5474. </row>
  5475. <row>
  5476. <entry/>
  5477. <entry align="center"
  5478. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  5479. xml:lang="cmn-Hani">本</foreignphrase></entry>
  5480. </row>
  5481. <row>
  5482. <entry/>
  5483. <entry align="center"
  5484. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>volume</entry>
  5485. </row>
  5486. <row>
  5487. <entry/>
  5488. <entry/>
  5489. </row>
  5490. <row>
  5491. <entry/>
  5492. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yìběn shū liùkuài
  5493. qián.</foreignphrase></entry>
  5494. </row>
  5495. <row>
  5496. <entry/>
  5497. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5498. >一本书六块钱。</foreignphrase></entry>
  5499. </row>
  5500. <row>
  5501. <entry/>
  5502. <entry>One volume is 6 dollars.</entry>
  5503. </row>
  5504. <row>
  5505. <entry/>
  5506. <entry/>
  5507. </row>
  5508. <row>
  5509. <entry>7.</entry>
  5510. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  5511. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yīng-Hàn zìdiǎn bákuài
  5512. qián.</foreignphrase></entry>
  5513. </row>
  5514. <row>
  5515. <entry/>
  5516. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  5517. xml:lang="cmn-Hani">英汉字典八块钱。</foreignphrase></entry>
  5518. </row>
  5519. <row>
  5520. <entry/>
  5521. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>This
  5522. Chinese-English dictionary is 8 dollars. </entry>
  5523. </row>
  5524. <row>
  5525. <entry/>
  5526. <entry/>
  5527. </row>
  5528. <row>
  5529. <entry>Cue</entry>
  5530. <entry align="center"
  5531. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  5532. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">běn</foreignphrase></entry>
  5533. </row>
  5534. <row>
  5535. <entry/>
  5536. <entry align="center"
  5537. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  5538. xml:lang="cmn-Hani">本</foreignphrase></entry>
  5539. </row>
  5540. <row>
  5541. <entry/>
  5542. <entry align="center"
  5543. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>volume</entry>
  5544. </row>
  5545. <row>
  5546. <entry/>
  5547. <entry/>
  5548. </row>
  5549. <row>
  5550. <entry/>
  5551. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yìběn Yīng-Hàn
  5552. zìdiǎn bákuài qián.</foreignphrase></entry>
  5553. </row>
  5554. <row>
  5555. <entry/>
  5556. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5557. >一本英汉字典八块钱。</foreignphrase></entry>
  5558. </row>
  5559. <row>
  5560. <entry/>
  5561. <entry>One volume is 8 dollars.</entry>
  5562. </row>
  5563. <row>
  5564. <entry/>
  5565. <entry/>
  5566. </row>
  5567. </tbody>
  5568. </tgroup>
  5569. </table>
  5570. </section>
  5571. <?custom-pagebreak?>
  5572. <section>
  5573. <title>Response drill</title>
  5574. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  5575. <title>Answers the questions according to the cue.</title>
  5576. <tgroup cols="2">
  5577. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  5578. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  5579. <tbody>
  5580. <row>
  5581. <entry>1.</entry>
  5582. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  5583. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xiǎng mǎi dìtú
  5584. ma?</foreignphrase></entry>
  5585. </row>
  5586. <row>
  5587. <entry/>
  5588. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  5589. xml:lang="cmn-Hani">他/她想买地图吗?</foreignphrase></entry>
  5590. </row>
  5591. <row>
  5592. <entry/>
  5593. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Is he
  5594. thinking of buying maps?</entry>
  5595. </row>
  5596. <row>
  5597. <entry/>
  5598. <entry/>
  5599. </row>
  5600. <row>
  5601. <entry>Cue</entry>
  5602. <entry align="center"
  5603. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>3</entry>
  5604. </row>
  5605. <row>
  5606. <entry/>
  5607. <entry/>
  5608. </row>
  5609. <row>
  5610. <entry/>
  5611. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Duì le,tā xiǎng mǎi
  5612. sānzhāng dìtú.</foreignphrase></entry>
  5613. </row>
  5614. <row>
  5615. <entry/>
  5616. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5617. >对了,他/她想买三张地图。</foreignphrase></entry>
  5618. </row>
  5619. <row>
  5620. <entry/>
  5621. <entry>Right; he is thinking of buying 3 maps.</entry>
  5622. </row>
  5623. <row>
  5624. <entry/>
  5625. <entry/>
  5626. </row>
  5627. <row>
  5628. <entry>2.</entry>
  5629. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  5630. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xiǎng mǎi shū
  5631. ma?</foreignphrase></entry>
  5632. </row>
  5633. <row>
  5634. <entry/>
  5635. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  5636. xml:lang="cmn-Hani">他/她想买书吗?</foreignphrase></entry>
  5637. </row>
  5638. <row>
  5639. <entry/>
  5640. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Is he
  5641. thinking of buying books?</entry>
  5642. </row>
  5643. <row>
  5644. <entry/>
  5645. <entry/>
  5646. </row>
  5647. <row>
  5648. <entry>Cue</entry>
  5649. <entry align="center"
  5650. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>1</entry>
  5651. </row>
  5652. <row>
  5653. <entry/>
  5654. <entry/>
  5655. </row>
  5656. <row>
  5657. <entry/>
  5658. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Duì le, tā xiǎng
  5659. mǎi yìběn shū.</foreignphrase></entry>
  5660. </row>
  5661. <row>
  5662. <entry/>
  5663. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5664. >对了,他/她想买一本书。</foreignphrase></entry>
  5665. </row>
  5666. <row>
  5667. <entry/>
  5668. <entry>Right; he is thinking of buying one book.</entry>
  5669. </row>
  5670. <row>
  5671. <entry/>
  5672. <entry/>
  5673. </row>
  5674. <row>
  5675. <entry>3.</entry>
  5676. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  5677. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xiǎng mǎi zìdiǎn
  5678. ma?</foreignphrase></entry>
  5679. </row>
  5680. <row>
  5681. <entry/>
  5682. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  5683. xml:lang="cmn-Hani">他/她想买字典吗?</foreignphrase></entry>
  5684. </row>
  5685. <row>
  5686. <entry/>
  5687. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Is he
  5688. thinking of buying dictionaries?</entry>
  5689. </row>
  5690. <row>
  5691. <entry/>
  5692. <entry/>
  5693. </row>
  5694. <row>
  5695. <entry>Cue</entry>
  5696. <entry align="center"
  5697. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>2</entry>
  5698. </row>
  5699. <row>
  5700. <entry/>
  5701. <entry/>
  5702. </row>
  5703. <row>
  5704. <entry/>
  5705. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Duì le, tā xiǎng
  5706. mǎi liǎngběn zìdiǎn.</foreignphrase></entry>
  5707. </row>
  5708. <row>
  5709. <entry/>
  5710. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5711. >对了,他/她想买两本字典。</foreignphrase></entry>
  5712. </row>
  5713. <row>
  5714. <entry/>
  5715. <entry>Right; he is thinking of buying 2 dictionaries.</entry>
  5716. </row>
  5717. <row>
  5718. <entry/>
  5719. <entry/>
  5720. </row>
  5721. <row>
  5722. <entry>4.</entry>
  5723. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  5724. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xiǎng mǎi Zhōngwén bào
  5725. ma?</foreignphrase></entry>
  5726. </row>
  5727. <row>
  5728. <entry/>
  5729. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  5730. xml:lang="cmn-Hani">他/她想买中文报吗?</foreignphrase></entry>
  5731. </row>
  5732. <row>
  5733. <entry/>
  5734. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Is he
  5735. thinking of buying Chinese newspapers?</entry>
  5736. </row>
  5737. <row>
  5738. <entry/>
  5739. <entry/>
  5740. </row>
  5741. <row>
  5742. <entry>Cue</entry>
  5743. <entry align="center"
  5744. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>1</entry>
  5745. </row>
  5746. <row>
  5747. <entry/>
  5748. <entry/>
  5749. </row>
  5750. <row>
  5751. <entry/>
  5752. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Duì le, tā xiǎng
  5753. mǎi yífèn Zhōngwén bào.</foreignphrase></entry>
  5754. </row>
  5755. <row>
  5756. <entry/>
  5757. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5758. >对了,他/她想买一份中文报。</foreignphrase></entry>
  5759. </row>
  5760. <row>
  5761. <entry/>
  5762. <entry>Right; he is thinking of buying one Chinese
  5763. newspaper.</entry>
  5764. </row>
  5765. <row>
  5766. <entry/>
  5767. <entry/>
  5768. </row>
  5769. <row>
  5770. <entry>5.</entry>
  5771. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  5772. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xiǎng mǎi Měiguó zázhì
  5773. ma?</foreignphrase></entry>
  5774. </row>
  5775. <row>
  5776. <entry/>
  5777. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  5778. xml:lang="cmn-Hani">他/她想买美国杂志吗?</foreignphrase></entry>
  5779. </row>
  5780. <row>
  5781. <entry/>
  5782. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Is he
  5783. thinking of buying American magazines?</entry>
  5784. </row>
  5785. <row>
  5786. <entry/>
  5787. <entry/>
  5788. </row>
  5789. <row>
  5790. <entry>Cue</entry>
  5791. <entry align="center"
  5792. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>1</entry>
  5793. </row>
  5794. <row>
  5795. <entry/>
  5796. <entry/>
  5797. </row>
  5798. <row>
  5799. <entry/>
  5800. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Duì le, tā xiǎng
  5801. mǎi yìběn Měiguó zázhì.</foreignphrase></entry>
  5802. </row>
  5803. <row>
  5804. <entry/>
  5805. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5806. >对了,他/她想买一本美国杂志。</foreignphrase></entry>
  5807. </row>
  5808. <row>
  5809. <entry/>
  5810. <entry>Right; he is thinking of buying one American
  5811. magazine.</entry>
  5812. </row>
  5813. <row>
  5814. <entry/>
  5815. <entry/>
  5816. </row>
  5817. <row>
  5818. <entry>6.</entry>
  5819. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  5820. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xiǎng mǎi Jīngjixué
  5821. ma?</foreignphrase></entry>
  5822. </row>
  5823. <row>
  5824. <entry/>
  5825. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  5826. xml:lang="cmn-Hani">他/她想买经济学吗?</foreignphrase></entry>
  5827. </row>
  5828. <row>
  5829. <entry/>
  5830. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Is he
  5831. thinking of buying economics?</entry>
  5832. </row>
  5833. <row>
  5834. <entry/>
  5835. <entry/>
  5836. </row>
  5837. <row>
  5838. <entry>Cue</entry>
  5839. <entry align="center"
  5840. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>4</entry>
  5841. </row>
  5842. <row>
  5843. <entry/>
  5844. <entry/>
  5845. </row>
  5846. <row>
  5847. <entry/>
  5848. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Duì le, tā xiǎng
  5849. mǎi sìběn Jīngjixué.</foreignphrase></entry>
  5850. </row>
  5851. <row>
  5852. <entry/>
  5853. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5854. >对了,他/她想买四本经济学。</foreignphrase></entry>
  5855. </row>
  5856. <row>
  5857. <entry/>
  5858. <entry>Right; he is thinking of buying 4 economics.</entry>
  5859. </row>
  5860. <row>
  5861. <entry/>
  5862. <entry/>
  5863. </row>
  5864. <row>
  5865. <entry>7.</entry>
  5866. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  5867. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xiǎng mǎi Zhèngzhixué
  5868. ma?</foreignphrase></entry>
  5869. </row>
  5870. <row>
  5871. <entry/>
  5872. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  5873. xml:lang="cmn-Hani">他/她想买政治学吗?</foreignphrase></entry>
  5874. </row>
  5875. <row>
  5876. <entry/>
  5877. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Is he
  5878. thinking of buying political science?</entry>
  5879. </row>
  5880. <row>
  5881. <entry/>
  5882. <entry/>
  5883. </row>
  5884. <row>
  5885. <entry>Cue</entry>
  5886. <entry align="center"
  5887. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>2</entry>
  5888. </row>
  5889. <row>
  5890. <entry/>
  5891. <entry/>
  5892. </row>
  5893. <row>
  5894. <entry/>
  5895. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Duì le, tā xiǎng
  5896. mǎi liǎngběn Zhèngzhixué.</foreignphrase></entry>
  5897. </row>
  5898. <row>
  5899. <entry/>
  5900. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5901. >对了,他/她想买两本政治学。</foreignphrase></entry>
  5902. </row>
  5903. <row>
  5904. <entry/>
  5905. <entry>Right; he is thinking of buying 2 political sciences.</entry>
  5906. </row>
  5907. <row>
  5908. <entry/>
  5909. <entry/>
  5910. </row>
  5911. </tbody>
  5912. </tgroup>
  5913. </table>
  5914. </section>
  5915. <?custom-pagebreak?>
  5916. <section>
  5917. <title>Response drill</title>
  5918. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  5919. <title>Answer the questions according to the cue.</title>
  5920. <tgroup cols="2">
  5921. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  5922. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  5923. <tbody>
  5924. <row>
  5925. <entry>1.</entry>
  5926. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  5927. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhège bào sānkuài
  5928. qián.</foreignphrase></entry>
  5929. </row>
  5930. <row>
  5931. <entry/>
  5932. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  5933. xml:lang="cmn-Hani">这个报三块钱。</foreignphrase></entry>
  5934. </row>
  5935. <row>
  5936. <entry/>
  5937. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>This
  5938. newspaper is 3 dollars.</entry>
  5939. </row>
  5940. <row>
  5941. <entry/>
  5942. <entry/>
  5943. </row>
  5944. <row>
  5945. <entry>Cue</entry>
  5946. <entry align="center"
  5947. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>1</entry>
  5948. </row>
  5949. <row>
  5950. <entry/>
  5951. <entry/>
  5952. </row>
  5953. <row>
  5954. <entry/>
  5955. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo, wǒ mǎi
  5956. yífèn.</foreignphrase></entry>
  5957. </row>
  5958. <row>
  5959. <entry/>
  5960. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5961. >好,我买一份。</foreignphrase></entry>
  5962. </row>
  5963. <row>
  5964. <entry/>
  5965. <entry>Fine; I'll buy a copy.</entry>
  5966. </row>
  5967. <row>
  5968. <entry/>
  5969. <entry/>
  5970. </row>
  5971. <row>
  5972. <entry>2.</entry>
  5973. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  5974. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhège zìdiǎn qíkuài
  5975. qián.</foreignphrase></entry>
  5976. </row>
  5977. <row>
  5978. <entry/>
  5979. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  5980. xml:lang="cmn-Hani">这个字典七快钱。</foreignphrase></entry>
  5981. </row>
  5982. <row>
  5983. <entry/>
  5984. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>This
  5985. dictionary is 7 dollars.</entry>
  5986. </row>
  5987. <row>
  5988. <entry/>
  5989. <entry/>
  5990. </row>
  5991. <row>
  5992. <entry>Cue</entry>
  5993. <entry align="center"
  5994. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>2</entry>
  5995. </row>
  5996. <row>
  5997. <entry/>
  5998. <entry/>
  5999. </row>
  6000. <row>
  6001. <entry/>
  6002. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo, wò mǎi
  6003. liǎngběn.</foreignphrase></entry>
  6004. </row>
  6005. <row>
  6006. <entry/>
  6007. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6008. >好,我买两本。</foreignphrase></entry>
  6009. </row>
  6010. <row>
  6011. <entry/>
  6012. <entry>Fine; I'll buy 2 copies.</entry>
  6013. </row>
  6014. <row>
  6015. <entry/>
  6016. <entry/>
  6017. </row>
  6018. <row>
  6019. <entry>3.</entry>
  6020. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  6021. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nàge zázhì sānshikuài
  6022. qián.</foreignphrase></entry>
  6023. </row>
  6024. <row>
  6025. <entry/>
  6026. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  6027. xml:lang="cmn-Hani">那个杂志三十块钱。</foreignphrase></entry>
  6028. </row>
  6029. <row>
  6030. <entry/>
  6031. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>That
  6032. magazine is 30 dollars.</entry>
  6033. </row>
  6034. <row>
  6035. <entry/>
  6036. <entry/>
  6037. </row>
  6038. <row>
  6039. <entry>Cue</entry>
  6040. <entry align="center"
  6041. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>1</entry>
  6042. </row>
  6043. <row>
  6044. <entry/>
  6045. <entry/>
  6046. </row>
  6047. <row>
  6048. <entry/>
  6049. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo, wǒ mǎi
  6050. yìběn.</foreignphrase></entry>
  6051. </row>
  6052. <row>
  6053. <entry/>
  6054. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6055. >好,我买一本。</foreignphrase></entry>
  6056. </row>
  6057. <row>
  6058. <entry/>
  6059. <entry>Fine; I'll buy one copy.</entry>
  6060. </row>
  6061. <row>
  6062. <entry/>
  6063. <entry/>
  6064. </row>
  6065. <row>
  6066. <entry>4.</entry>
  6067. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  6068. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhège Yīngwén bào wǔkuài
  6069. qián.</foreignphrase></entry>
  6070. </row>
  6071. <row>
  6072. <entry/>
  6073. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  6074. xml:lang="cmn-Hani">这个英文报五块钱。</foreignphrase></entry>
  6075. </row>
  6076. <row>
  6077. <entry/>
  6078. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>This
  6079. English newspaper is 5 dollars.</entry>
  6080. </row>
  6081. <row>
  6082. <entry/>
  6083. <entry/>
  6084. </row>
  6085. <row>
  6086. <entry>Cue</entry>
  6087. <entry align="center"
  6088. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>1</entry>
  6089. </row>
  6090. <row>
  6091. <entry/>
  6092. <entry/>
  6093. </row>
  6094. <row>
  6095. <entry/>
  6096. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo, wǒ mǎi
  6097. yífèn.</foreignphrase></entry>
  6098. </row>
  6099. <row>
  6100. <entry/>
  6101. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6102. >好,我买一份。</foreignphrase></entry>
  6103. </row>
  6104. <row>
  6105. <entry/>
  6106. <entry>Fine; I'll buy one copy.</entry>
  6107. </row>
  6108. <row>
  6109. <entry/>
  6110. <entry/>
  6111. </row>
  6112. <row>
  6113. <entry>5.</entry>
  6114. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  6115. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nàge dìtú shíèrkuài
  6116. qián.</foreignphrase></entry>
  6117. </row>
  6118. <row>
  6119. <entry/>
  6120. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  6121. xml:lang="cmn-Hani">那个地图十二块钱。</foreignphrase></entry>
  6122. </row>
  6123. <row>
  6124. <entry/>
  6125. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>That
  6126. map is 12 dollars.</entry>
  6127. </row>
  6128. <row>
  6129. <entry/>
  6130. <entry/>
  6131. </row>
  6132. <row>
  6133. <entry>Cue</entry>
  6134. <entry align="center"
  6135. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>3</entry>
  6136. </row>
  6137. <row>
  6138. <entry/>
  6139. <entry/>
  6140. </row>
  6141. <row>
  6142. <entry/>
  6143. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo, wǒ mǎi
  6144. sānzhāng.</foreignphrase></entry>
  6145. </row>
  6146. <row>
  6147. <entry/>
  6148. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6149. >好,我买三张。</foreignphrase></entry>
  6150. </row>
  6151. <row>
  6152. <entry/>
  6153. <entry>Fine; I'll buy 3 copies.</entry>
  6154. </row>
  6155. <row>
  6156. <entry/>
  6157. <entry/>
  6158. </row>
  6159. <row>
  6160. <entry>6.</entry>
  6161. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  6162. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nàge Hàn-Yīng zìdiǎn wǔshikuài
  6163. qián.</foreignphrase></entry>
  6164. </row>
  6165. <row>
  6166. <entry/>
  6167. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  6168. xml:lang="cmn-Hani">那个汉英字典五十块钱。</foreignphrase></entry>
  6169. </row>
  6170. <row>
  6171. <entry/>
  6172. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>That
  6173. Chinese-English dictionary is 50 dollars.</entry>
  6174. </row>
  6175. <row>
  6176. <entry/>
  6177. <entry/>
  6178. </row>
  6179. <row>
  6180. <entry>Cue</entry>
  6181. <entry align="center"
  6182. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>2</entry>
  6183. </row>
  6184. <row>
  6185. <entry/>
  6186. <entry/>
  6187. </row>
  6188. <row>
  6189. <entry/>
  6190. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo, wǒ mǎi
  6191. liǎngběn.</foreignphrase></entry>
  6192. </row>
  6193. <row>
  6194. <entry/>
  6195. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6196. >好,我买两本。</foreignphrase></entry>
  6197. </row>
  6198. <row>
  6199. <entry/>
  6200. <entry>Fine; I'll buy 2 copies.</entry>
  6201. </row>
  6202. <row>
  6203. <entry/>
  6204. <entry/>
  6205. </row>
  6206. <row>
  6207. <entry>7.</entry>
  6208. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  6209. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhège Táiběi dìtú
  6210. shíwǔkuàiqián.</foreignphrase></entry>
  6211. </row>
  6212. <row>
  6213. <entry/>
  6214. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  6215. xml:lang="cmn-Hani">这个台北地图十五块钱。</foreignphrase></entry>
  6216. </row>
  6217. <row>
  6218. <entry/>
  6219. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>This
  6220. map of Taibei is 15 dollars.</entry>
  6221. </row>
  6222. <row>
  6223. <entry/>
  6224. <entry/>
  6225. </row>
  6226. <row>
  6227. <entry>Cue</entry>
  6228. <entry align="center"
  6229. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>1</entry>
  6230. </row>
  6231. <row>
  6232. <entry/>
  6233. <entry/>
  6234. </row>
  6235. <row>
  6236. <entry/>
  6237. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo, wǒ mǎi
  6238. yìzhāng.</foreignphrase></entry>
  6239. </row>
  6240. <row>
  6241. <entry/>
  6242. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6243. >好,我买一张。</foreignphrase></entry>
  6244. </row>
  6245. <row>
  6246. <entry/>
  6247. <entry>Fine; I'll buy one copy.</entry>
  6248. </row>
  6249. <row>
  6250. <entry/>
  6251. <entry/>
  6252. </row>
  6253. </tbody>
  6254. </tgroup>
  6255. </table>
  6256. </section>
  6257. <?custom-pagebreak?>
  6258. <section>
  6259. <title>Transformation drill</title>
  6260. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  6261. <title>Transform the statement using the appropriate measure word.</title>
  6262. <tgroup cols="2">
  6263. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  6264. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  6265. <tbody>
  6266. <row>
  6267. <entry>1.</entry>
  6268. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  6269. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèifèn bào duōshao
  6270. qián?</foreignphrase></entry>
  6271. </row>
  6272. <row>
  6273. <entry/>
  6274. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  6275. xml:lang="cmn-Hani">这份报多少钱?</foreignphrase></entry>
  6276. </row>
  6277. <row>
  6278. <entry/>
  6279. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  6280. much is this newspaper?</entry>
  6281. </row>
  6282. <row>
  6283. <entry/>
  6284. <entry/>
  6285. </row>
  6286. <row>
  6287. <entry/>
  6288. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige bào duōshao
  6289. qián yífèn?</foreignphrase></entry>
  6290. </row>
  6291. <row>
  6292. <entry/>
  6293. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6294. >这个报多少钱一份?</foreignphrase></entry>
  6295. </row>
  6296. <row>
  6297. <entry/>
  6298. <entry>How much is this newspaper per copy?</entry>
  6299. </row>
  6300. <row>
  6301. <entry/>
  6302. <entry/>
  6303. </row>
  6304. <row>
  6305. <entry>2.</entry>
  6306. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  6307. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèiběn zìdiǎn wǔshikuài
  6308. qián.</foreignphrase></entry>
  6309. </row>
  6310. <row>
  6311. <entry/>
  6312. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  6313. xml:lang="cmn-Hani">这本字典五十块钱。</foreignphrase></entry>
  6314. </row>
  6315. <row>
  6316. <entry/>
  6317. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>This
  6318. dictionary is 50 dollars. </entry>
  6319. </row>
  6320. <row>
  6321. <entry/>
  6322. <entry/>
  6323. </row>
  6324. <row>
  6325. <entry/>
  6326. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige zìdiǎn
  6327. wǔshikuài qián yìběn.</foreignphrase></entry>
  6328. </row>
  6329. <row>
  6330. <entry/>
  6331. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6332. >这个字典五十块钱一本。</foreignphrase></entry>
  6333. </row>
  6334. <row>
  6335. <entry/>
  6336. <entry>This dictionary is 50 dollars a copy.</entry>
  6337. </row>
  6338. <row>
  6339. <entry/>
  6340. <entry/>
  6341. </row>
  6342. <row>
  6343. <entry>3.</entry>
  6344. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  6345. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèizhāng dìtú duōshao
  6346. qián?</foreignphrase></entry>
  6347. </row>
  6348. <row>
  6349. <entry/>
  6350. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  6351. xml:lang="cmn-Hani">这张地图多少钱?</foreignphrase></entry>
  6352. </row>
  6353. <row>
  6354. <entry/>
  6355. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  6356. much is this map?</entry>
  6357. </row>
  6358. <row>
  6359. <entry/>
  6360. <entry/>
  6361. </row>
  6362. <row>
  6363. <entry/>
  6364. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige dìtú duōshao
  6365. qián yìzhāng?</foreignphrase></entry>
  6366. </row>
  6367. <row>
  6368. <entry/>
  6369. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6370. >这个地图多少钱一张?</foreignphrase></entry>
  6371. </row>
  6372. <row>
  6373. <entry/>
  6374. <entry>How much is this map per copy?</entry>
  6375. </row>
  6376. <row>
  6377. <entry/>
  6378. <entry/>
  6379. </row>
  6380. <row>
  6381. <entry>4.</entry>
  6382. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  6383. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèiběn Měiguó shū wǔkuài
  6384. qián.</foreignphrase></entry>
  6385. </row>
  6386. <row>
  6387. <entry/>
  6388. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  6389. xml:lang="cmn-Hani">这本美国书五块钱。</foreignphrase></entry>
  6390. </row>
  6391. <row>
  6392. <entry/>
  6393. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>This
  6394. book is 5 dollars.</entry>
  6395. </row>
  6396. <row>
  6397. <entry/>
  6398. <entry/>
  6399. </row>
  6400. <row>
  6401. <entry/>
  6402. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige Měiguó shū
  6403. wǔkuài qián yìběn.</foreignphrase></entry>
  6404. </row>
  6405. <row>
  6406. <entry/>
  6407. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">这个美国书
  6408. 五块钱一本。</foreignphrase></entry>
  6409. </row>
  6410. <row>
  6411. <entry/>
  6412. <entry>This American book is 5 dollars a copy.</entry>
  6413. </row>
  6414. <row>
  6415. <entry/>
  6416. <entry/>
  6417. </row>
  6418. <row>
  6419. <entry>5.</entry>
  6420. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  6421. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèifèn Yīngwén bào duōshao
  6422. qián?</foreignphrase></entry>
  6423. </row>
  6424. <row>
  6425. <entry/>
  6426. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  6427. xml:lang="cmn-Hani">这份英文报多少钱?</foreignphrase></entry>
  6428. </row>
  6429. <row>
  6430. <entry/>
  6431. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  6432. much is English newspaper?</entry>
  6433. </row>
  6434. <row>
  6435. <entry/>
  6436. <entry/>
  6437. </row>
  6438. <row>
  6439. <entry/>
  6440. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige Yīngwén bào
  6441. duōshao qián yífèn?</foreignphrase></entry>
  6442. </row>
  6443. <row>
  6444. <entry/>
  6445. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6446. >这个英文报多少钱一份?</foreignphrase></entry>
  6447. </row>
  6448. <row>
  6449. <entry/>
  6450. <entry>How much is this English newspaper?</entry>
  6451. </row>
  6452. <row>
  6453. <entry/>
  6454. <entry/>
  6455. </row>
  6456. <row>
  6457. <entry>6.</entry>
  6458. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  6459. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèiběn zázhì liǎngkuài
  6460. qián.</foreignphrase></entry>
  6461. </row>
  6462. <row>
  6463. <entry/>
  6464. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  6465. xml:lang="cmn-Hani">这本杂志两块钱。</foreignphrase></entry>
  6466. </row>
  6467. <row>
  6468. <entry/>
  6469. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>This
  6470. magazine is 2 dollars.</entry>
  6471. </row>
  6472. <row>
  6473. <entry/>
  6474. <entry/>
  6475. </row>
  6476. <row>
  6477. <entry/>
  6478. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige zázhì
  6479. liǎngkuài qián yìběn.</foreignphrase></entry>
  6480. </row>
  6481. <row>
  6482. <entry/>
  6483. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6484. >这个杂志两块钱一本。</foreignphrase></entry>
  6485. </row>
  6486. <row>
  6487. <entry/>
  6488. <entry>This magazine is 2 dollars a copy.</entry>
  6489. </row>
  6490. <row>
  6491. <entry/>
  6492. <entry/>
  6493. </row>
  6494. <row>
  6495. <entry>7.</entry>
  6496. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  6497. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèiběn Hàn-Yīng zìdiǎn duōshao
  6498. qián?</foreignphrase></entry>
  6499. </row>
  6500. <row>
  6501. <entry/>
  6502. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  6503. xml:lang="cmn-Hani">这本汉英字典多少钱?</foreignphrase></entry>
  6504. </row>
  6505. <row>
  6506. <entry/>
  6507. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  6508. much is this Chinese-English dictionary?</entry>
  6509. </row>
  6510. <row>
  6511. <entry/>
  6512. <entry/>
  6513. </row>
  6514. <row>
  6515. <entry/>
  6516. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige Hàn-Yīng
  6517. zìdiǎn duōshao qián yìběn?</foreignphrase></entry>
  6518. </row>
  6519. <row>
  6520. <entry/>
  6521. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6522. >这个汉英字典多少钱一本?</foreignphrase></entry>
  6523. </row>
  6524. <row>
  6525. <entry/>
  6526. <entry>How much is this Chinese-English dictionary per copy?</entry>
  6527. </row>
  6528. <row>
  6529. <entry/>
  6530. <entry/>
  6531. </row>
  6532. </tbody>
  6533. </tgroup>
  6534. </table>
  6535. </section>
  6536. <?custom-pagebreak?>
  6537. <section>
  6538. <title>Response drill</title>
  6539. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  6540. <title>Answer the questions according to the cue.</title>
  6541. <tgroup cols="2">
  6542. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  6543. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  6544. <tbody>
  6545. <row>
  6546. <entry>1.</entry>
  6547. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  6548. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhège zázhì duōshao
  6549. qián?</foreignphrase></entry>
  6550. </row>
  6551. <row>
  6552. <entry/>
  6553. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  6554. xml:lang="cmn-Hani">这个杂志多少钱?</foreignphrase></entry>
  6555. </row>
  6556. <row>
  6557. <entry/>
  6558. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  6559. much is this magazine ?</entry>
  6560. </row>
  6561. <row>
  6562. <entry/>
  6563. <entry/>
  6564. </row>
  6565. <row>
  6566. <entry>Cue</entry>
  6567. <entry align="center"
  6568. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>$30</entry>
  6569. </row>
  6570. <row>
  6571. <entry/>
  6572. <entry/>
  6573. </row>
  6574. <row>
  6575. <entry/>
  6576. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhège zázhì
  6577. sānshikuài qián yìběn.</foreignphrase></entry>
  6578. </row>
  6579. <row>
  6580. <entry/>
  6581. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6582. >这个杂志三十块钱一本。</foreignphrase></entry>
  6583. </row>
  6584. <row>
  6585. <entry/>
  6586. <entry>Thirty dollars a copy.</entry>
  6587. </row>
  6588. <row>
  6589. <entry/>
  6590. <entry/>
  6591. </row>
  6592. <row>
  6593. <entry>2.</entry>
  6594. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  6595. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nàge Táiběi dìtú duōshao
  6596. qián?</foreignphrase></entry>
  6597. </row>
  6598. <row>
  6599. <entry/>
  6600. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  6601. xml:lang="cmn-Hani">那个台北地图多少钱?</foreignphrase></entry>
  6602. </row>
  6603. <row>
  6604. <entry/>
  6605. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  6606. much is this map of <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6607. >Taibei</foreignphrase>?</entry>
  6608. </row>
  6609. <row>
  6610. <entry/>
  6611. <entry/>
  6612. </row>
  6613. <row>
  6614. <entry>Cue</entry>
  6615. <entry align="center"
  6616. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>$12</entry>
  6617. </row>
  6618. <row>
  6619. <entry/>
  6620. <entry/>
  6621. </row>
  6622. <row>
  6623. <entry/>
  6624. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nàge Táiběi dìtú
  6625. shíerkuài qián yìzhāng.</foreignphrase></entry>
  6626. </row>
  6627. <row>
  6628. <entry/>
  6629. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6630. >那个台北地图十二块前一张。</foreignphrase></entry>
  6631. </row>
  6632. <row>
  6633. <entry/>
  6634. <entry>Twelve dollars a piece.</entry>
  6635. </row>
  6636. <row>
  6637. <entry/>
  6638. <entry/>
  6639. </row>
  6640. <row>
  6641. <entry>3.</entry>
  6642. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  6643. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhège Zhōngwén bào duōshao
  6644. qián?</foreignphrase></entry>
  6645. </row>
  6646. <row>
  6647. <entry/>
  6648. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  6649. xml:lang="cmn-Hani">这个中文报多少钱?</foreignphrase></entry>
  6650. </row>
  6651. <row>
  6652. <entry/>
  6653. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  6654. much is this Chinese newspaper?</entry>
  6655. </row>
  6656. <row>
  6657. <entry/>
  6658. <entry/>
  6659. </row>
  6660. <row>
  6661. <entry>Cue</entry>
  6662. <entry align="center"
  6663. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>$3</entry>
  6664. </row>
  6665. <row>
  6666. <entry/>
  6667. <entry/>
  6668. </row>
  6669. <row>
  6670. <entry/>
  6671. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhège Zhōngwén bào
  6672. sānkuài qián yífèn.</foreignphrase></entry>
  6673. </row>
  6674. <row>
  6675. <entry/>
  6676. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6677. >这个中文报三块钱一份。</foreignphrase></entry>
  6678. </row>
  6679. <row>
  6680. <entry/>
  6681. <entry>Three dollars a copy.</entry>
  6682. </row>
  6683. <row>
  6684. <entry/>
  6685. <entry/>
  6686. </row>
  6687. <row>
  6688. <entry>4.</entry>
  6689. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  6690. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nàge Měiguó zázhì duōshao
  6691. qián?</foreignphrase></entry>
  6692. </row>
  6693. <row>
  6694. <entry/>
  6695. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  6696. xml:lang="cmn-Hani">那个美国杂志多少钱?</foreignphrase></entry>
  6697. </row>
  6698. <row>
  6699. <entry/>
  6700. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  6701. much is this American magazine?</entry>
  6702. </row>
  6703. <row>
  6704. <entry/>
  6705. <entry/>
  6706. </row>
  6707. <row>
  6708. <entry>Cue</entry>
  6709. <entry align="center"
  6710. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>$30</entry>
  6711. </row>
  6712. <row>
  6713. <entry/>
  6714. <entry/>
  6715. </row>
  6716. <row>
  6717. <entry/>
  6718. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nàge Měiguó zázhì
  6719. sānshikuài qián yìběn.</foreignphrase></entry>
  6720. </row>
  6721. <row>
  6722. <entry/>
  6723. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6724. >那个美国杂志三十块钱一本。</foreignphrase></entry>
  6725. </row>
  6726. <row>
  6727. <entry/>
  6728. <entry>Thirty dollars a copy.</entry>
  6729. </row>
  6730. <row>
  6731. <entry/>
  6732. <entry/>
  6733. </row>
  6734. <row>
  6735. <entry>5.</entry>
  6736. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  6737. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhège Yīngwén bào duōshao
  6738. qián?</foreignphrase></entry>
  6739. </row>
  6740. <row>
  6741. <entry/>
  6742. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  6743. xml:lang="cmn-Hani">这个英文报多少钱?</foreignphrase></entry>
  6744. </row>
  6745. <row>
  6746. <entry/>
  6747. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  6748. much is this English newspaper?</entry>
  6749. </row>
  6750. <row>
  6751. <entry/>
  6752. <entry/>
  6753. </row>
  6754. <row>
  6755. <entry>Cue</entry>
  6756. <entry align="center"
  6757. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>$5</entry>
  6758. </row>
  6759. <row>
  6760. <entry/>
  6761. <entry/>
  6762. </row>
  6763. <row>
  6764. <entry/>
  6765. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhège Yīngwén bào
  6766. wǔkuài qián yífèn.</foreignphrase></entry>
  6767. </row>
  6768. <row>
  6769. <entry/>
  6770. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6771. >这个英文报五块钱一份。</foreignphrase></entry>
  6772. </row>
  6773. <row>
  6774. <entry/>
  6775. <entry>Five dollars a copy.</entry>
  6776. </row>
  6777. <row>
  6778. <entry/>
  6779. <entry/>
  6780. </row>
  6781. <row>
  6782. <entry>6.</entry>
  6783. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  6784. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nàge Hàn-Yīng zìdiǎn duōshao
  6785. qián?</foreignphrase></entry>
  6786. </row>
  6787. <row>
  6788. <entry/>
  6789. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  6790. xml:lang="cmn-Hani">那个汉英字典多少钱?</foreignphrase></entry>
  6791. </row>
  6792. <row>
  6793. <entry/>
  6794. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  6795. much is this Chinese-English dictionary?</entry>
  6796. </row>
  6797. <row>
  6798. <entry/>
  6799. <entry/>
  6800. </row>
  6801. <row>
  6802. <entry>Cue</entry>
  6803. <entry align="center"
  6804. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>$42</entry>
  6805. </row>
  6806. <row>
  6807. <entry/>
  6808. <entry/>
  6809. </row>
  6810. <row>
  6811. <entry/>
  6812. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nàge Hàn-Yīng
  6813. zìdiǎn sìshièrkuài qián yìběn.</foreignphrase></entry>
  6814. </row>
  6815. <row>
  6816. <entry/>
  6817. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6818. >那个汉英字典四十二块钱一本。</foreignphrase></entry>
  6819. </row>
  6820. <row>
  6821. <entry/>
  6822. <entry>Forty two dollars a copy.</entry>
  6823. </row>
  6824. <row>
  6825. <entry/>
  6826. <entry/>
  6827. </row>
  6828. <row>
  6829. <entry>7.</entry>
  6830. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  6831. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhège Táiwān dìtú duōshao
  6832. qián?</foreignphrase></entry>
  6833. </row>
  6834. <row>
  6835. <entry/>
  6836. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  6837. xml:lang="cmn-Hani">这个台湾地图多少钱?</foreignphrase></entry>
  6838. </row>
  6839. <row>
  6840. <entry/>
  6841. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  6842. much is this map of Taiwan?</entry>
  6843. </row>
  6844. <row>
  6845. <entry/>
  6846. <entry/>
  6847. </row>
  6848. <row>
  6849. <entry>Cue</entry>
  6850. <entry align="center"
  6851. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>$10</entry>
  6852. </row>
  6853. <row>
  6854. <entry/>
  6855. <entry/>
  6856. </row>
  6857. <row>
  6858. <entry/>
  6859. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhège dìtú shíkuài
  6860. qián yìzhāng.</foreignphrase></entry>
  6861. </row>
  6862. <row>
  6863. <entry/>
  6864. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6865. >这个地图十块钱一张。</foreignphrase></entry>
  6866. </row>
  6867. <row>
  6868. <entry/>
  6869. <entry>Ten dollars a copy.</entry>
  6870. </row>
  6871. <row>
  6872. <entry/>
  6873. <entry/>
  6874. </row>
  6875. </tbody>
  6876. </tgroup>
  6877. </table>
  6878. </section>
  6879. <?custom-pagebreak?>
  6880. <section>
  6881. <title>Transformation drill</title>
  6882. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  6883. <title>Transform the statement using <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6884. >meiyou?</foreignphrase>.</title>
  6885. <tgroup cols="2">
  6886. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  6887. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  6888. <tbody>
  6889. <row>
  6890. <entry>2.</entry>
  6891. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  6892. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen zhèli yǒu Zhōngwén zázhì
  6893. ma?</foreignphrase></entry>
  6894. </row>
  6895. <row>
  6896. <entry/>
  6897. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  6898. xml:lang="cmn-Hani">你们这里有中文杂志吗?</foreignphrase></entry>
  6899. </row>
  6900. <row>
  6901. <entry/>
  6902. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Do you
  6903. have English-language newspaper here?</entry>
  6904. </row>
  6905. <row>
  6906. <entry/>
  6907. <entry/>
  6908. </row>
  6909. <row>
  6910. <entry/>
  6911. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen zhèli yǒu
  6912. Zhōngwén zázhì meiyou?</foreignphrase></entry>
  6913. </row>
  6914. <row>
  6915. <entry/>
  6916. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6917. >你们这里有中文杂志没有?</foreignphrase></entry>
  6918. </row>
  6919. <row>
  6920. <entry/>
  6921. <entry>Do you have English-language newspapers here?</entry>
  6922. </row>
  6923. <row>
  6924. <entry/>
  6925. <entry/>
  6926. </row>
  6927. <row>
  6928. <entry>3.</entry>
  6929. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  6930. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen zhèli mài Táiběi dìtú
  6931. ma?</foreignphrase></entry>
  6932. </row>
  6933. <row>
  6934. <entry/>
  6935. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  6936. xml:lang="cmn-Hani">你们这里买台北地图吗?</foreignphrase></entry>
  6937. </row>
  6938. <row>
  6939. <entry/>
  6940. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Do you
  6941. sell maps of <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6942. >Táiběi</foreignphrase> here?</entry>
  6943. </row>
  6944. <row>
  6945. <entry/>
  6946. <entry/>
  6947. </row>
  6948. <row>
  6949. <entry/>
  6950. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen zhèli mài
  6951. Táiběi dìtú bu mài?</foreignphrase></entry>
  6952. </row>
  6953. <row>
  6954. <entry/>
  6955. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6956. >你们这里买台北地图不买</foreignphrase></entry>
  6957. </row>
  6958. <row>
  6959. <entry/>
  6960. <entry>Do you sell maps of <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6961. >Táiběi</foreignphrase> here?</entry>
  6962. </row>
  6963. <row>
  6964. <entry/>
  6965. <entry/>
  6966. </row>
  6967. <row>
  6968. <entry>4.</entry>
  6969. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  6970. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen zhèli yǒu Hàn-Yīng zìdiǎn
  6971. ma?</foreignphrase></entry>
  6972. </row>
  6973. <row>
  6974. <entry/>
  6975. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  6976. xml:lang="cmn-Hani">你们这里汉英字典吗?</foreignphrase></entry>
  6977. </row>
  6978. <row>
  6979. <entry/>
  6980. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Do you
  6981. have Chinese-English dictionaries?</entry>
  6982. </row>
  6983. <row>
  6984. <entry/>
  6985. <entry/>
  6986. </row>
  6987. <row>
  6988. <entry/>
  6989. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen zhèli yǒu
  6990. Hàn-Yīng zìdiǎn meiyou?</foreignphrase></entry>
  6991. </row>
  6992. <row>
  6993. <entry/>
  6994. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6995. >你们这里有汉英字典没有?</foreignphrase></entry>
  6996. </row>
  6997. <row>
  6998. <entry/>
  6999. <entry>Do you have Chinese-English dictionaries here?</entry>
  7000. </row>
  7001. <row>
  7002. <entry/>
  7003. <entry/>
  7004. </row>
  7005. <row>
  7006. <entry>5.</entry>
  7007. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7008. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen zhèli mài Zhōngwén bào
  7009. ma?</foreignphrase></entry>
  7010. </row>
  7011. <row>
  7012. <entry/>
  7013. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7014. xml:lang="cmn-Hani">你们这里买中文报吗?</foreignphrase></entry>
  7015. </row>
  7016. <row>
  7017. <entry/>
  7018. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Do you
  7019. sell Chinese newspapers?</entry>
  7020. </row>
  7021. <row>
  7022. <entry/>
  7023. <entry/>
  7024. </row>
  7025. <row>
  7026. <entry/>
  7027. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen zhèli mài
  7028. Zhōngwén bào bu mài?</foreignphrase></entry>
  7029. </row>
  7030. <row>
  7031. <entry/>
  7032. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7033. >你们这里买中文报不买?</foreignphrase></entry>
  7034. </row>
  7035. <row>
  7036. <entry/>
  7037. <entry>Do you sell Chinese newspapers here?</entry>
  7038. </row>
  7039. <row>
  7040. <entry/>
  7041. <entry/>
  7042. </row>
  7043. <row>
  7044. <entry>6.</entry>
  7045. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7046. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen zhèli yǒu Yīng-Hàn zìdiǎn
  7047. ma?</foreignphrase></entry>
  7048. </row>
  7049. <row>
  7050. <entry/>
  7051. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7052. xml:lang="cmn-Hani">你们这里有英汉字典吗?</foreignphrase></entry>
  7053. </row>
  7054. <row>
  7055. <entry/>
  7056. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Do you
  7057. have English-Chinese dictionaries?</entry>
  7058. </row>
  7059. <row>
  7060. <entry/>
  7061. <entry/>
  7062. </row>
  7063. <row>
  7064. <entry/>
  7065. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen zhèli yǒu
  7066. Yīng-Hàn zìdiǎn meiyou.</foreignphrase></entry>
  7067. </row>
  7068. <row>
  7069. <entry/>
  7070. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7071. >你们这里有英汉字典没有?</foreignphrase></entry>
  7072. </row>
  7073. <row>
  7074. <entry/>
  7075. <entry>Do you have English-Chinese dictionaries here?</entry>
  7076. </row>
  7077. <row>
  7078. <entry/>
  7079. <entry/>
  7080. </row>
  7081. <row>
  7082. <entry>7.</entry>
  7083. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7084. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen zhèli mǎi Zhōngwén bào
  7085. ma?</foreignphrase></entry>
  7086. </row>
  7087. <row>
  7088. <entry/>
  7089. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7090. xml:lang="cmn-Hani">你们这里买中文报吗?</foreignphrase></entry>
  7091. </row>
  7092. <row>
  7093. <entry/>
  7094. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Do you
  7095. sell Chinese newspapers?</entry>
  7096. </row>
  7097. <row>
  7098. <entry/>
  7099. <entry/>
  7100. </row>
  7101. <row>
  7102. <entry/>
  7103. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen zhèli mài
  7104. Zhōngwén bào bu mai?</foreignphrase></entry>
  7105. </row>
  7106. <row>
  7107. <entry/>
  7108. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7109. >你们这里买中文报不买?</foreignphrase></entry>
  7110. </row>
  7111. <row>
  7112. <entry/>
  7113. <entry>Do you sell Chinese newspapers here?</entry>
  7114. </row>
  7115. <row>
  7116. <entry/>
  7117. <entry/>
  7118. </row>
  7119. </tbody>
  7120. </tgroup>
  7121. </table>
  7122. </section>
  7123. <?custom-pagebreak?>
  7124. <section>
  7125. <title>Response drill</title>
  7126. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  7127. <title>Answer the questions according to the cue.</title>
  7128. <tgroup cols="2">
  7129. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  7130. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  7131. <tbody>
  7132. <row>
  7133. <entry>1.</entry>
  7134. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7135. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen zhèli yǒu Měiguó shū
  7136. meiyou?</foreignphrase></entry>
  7137. </row>
  7138. <row>
  7139. <entry/>
  7140. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7141. xml:lang="cmn-Hani">你们这里有美国书没有?</foreignphrase></entry>
  7142. </row>
  7143. <row>
  7144. <entry/>
  7145. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Do you
  7146. have American books here?</entry>
  7147. </row>
  7148. <row>
  7149. <entry/>
  7150. <entry/>
  7151. </row>
  7152. <row>
  7153. <entry>Cue</entry>
  7154. <entry align="center"
  7155. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7156. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">méiyou</foreignphrase></entry>
  7157. </row>
  7158. <row>
  7159. <entry/>
  7160. <entry align="center"
  7161. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7162. xml:lang="cmn-Hani">没有</foreignphrase></entry>
  7163. </row>
  7164. <row>
  7165. <entry/>
  7166. <entry align="center"
  7167. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>no</entry>
  7168. </row>
  7169. <row>
  7170. <entry/>
  7171. <entry/>
  7172. </row>
  7173. <row>
  7174. <entry/>
  7175. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Duìbuqǐ, wǒmen
  7176. méiyou.</foreignphrase></entry>
  7177. </row>
  7178. <row>
  7179. <entry/>
  7180. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7181. >对不起,我们没有。</foreignphrase></entry>
  7182. </row>
  7183. <row>
  7184. <entry/>
  7185. <entry>I'm sorry, we don't.</entry>
  7186. </row>
  7187. <row>
  7188. <entry/>
  7189. <entry/>
  7190. </row>
  7191. <row>
  7192. <entry>2.</entry>
  7193. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7194. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen zhèli yǒu Zhōngguó dìtú
  7195. meiyou?</foreignphrase></entry>
  7196. </row>
  7197. <row>
  7198. <entry/>
  7199. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7200. xml:lang="cmn-Hani">你们这里有中国地图没有?</foreignphrase></entry>
  7201. </row>
  7202. <row>
  7203. <entry/>
  7204. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Do you
  7205. have a map of America? </entry>
  7206. </row>
  7207. <row>
  7208. <entry/>
  7209. <entry/>
  7210. </row>
  7211. <row>
  7212. <entry>Cue</entry>
  7213. <entry align="center"
  7214. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7215. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yǒu</foreignphrase></entry>
  7216. </row>
  7217. <row>
  7218. <entry/>
  7219. <entry align="center"
  7220. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7221. xml:lang="cmn-Hani">有</foreignphrase></entry>
  7222. </row>
  7223. <row>
  7224. <entry/>
  7225. <entry align="center"
  7226. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>yes</entry>
  7227. </row>
  7228. <row>
  7229. <entry/>
  7230. <entry/>
  7231. </row>
  7232. <row>
  7233. <entry/>
  7234. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yǒu, zài
  7235. nàli.</foreignphrase></entry>
  7236. </row>
  7237. <row>
  7238. <entry/>
  7239. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7240. >有,在那里。</foreignphrase></entry>
  7241. </row>
  7242. <row>
  7243. <entry/>
  7244. <entry>Yes, there.</entry>
  7245. </row>
  7246. <row>
  7247. <entry/>
  7248. <entry/>
  7249. </row>
  7250. <row>
  7251. <entry>3.</entry>
  7252. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7253. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen zhèli yǒu Zhōngguó lìshǐ
  7254. meiyou?</foreignphrase></entry>
  7255. </row>
  7256. <row>
  7257. <entry/>
  7258. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7259. xml:lang="cmn-Hani">你们这里有中国历史没有?</foreignphrase></entry>
  7260. </row>
  7261. <row>
  7262. <entry/>
  7263. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Do you
  7264. have Chinese history?</entry>
  7265. </row>
  7266. <row>
  7267. <entry/>
  7268. <entry/>
  7269. </row>
  7270. <row>
  7271. <entry>Cue</entry>
  7272. <entry align="center"
  7273. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7274. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">méiyou</foreignphrase></entry>
  7275. </row>
  7276. <row>
  7277. <entry/>
  7278. <entry align="center"
  7279. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7280. xml:lang="cmn-Hani">没有</foreignphrase></entry>
  7281. </row>
  7282. <row>
  7283. <entry/>
  7284. <entry align="center"
  7285. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>no</entry>
  7286. </row>
  7287. <row>
  7288. <entry/>
  7289. <entry/>
  7290. </row>
  7291. <row>
  7292. <entry/>
  7293. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Duìbuqǐ, wǒmen
  7294. méiyou.</foreignphrase></entry>
  7295. </row>
  7296. <row>
  7297. <entry/>
  7298. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7299. >对不起,我们没有。</foreignphrase></entry>
  7300. </row>
  7301. <row>
  7302. <entry/>
  7303. <entry>I'm sorry, we don't.</entry>
  7304. </row>
  7305. <row>
  7306. <entry/>
  7307. <entry/>
  7308. </row>
  7309. <row>
  7310. <entry>3.</entry>
  7311. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7312. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen zhèli yǒu Zhōngwén bào
  7313. meiyou?</foreignphrase></entry>
  7314. </row>
  7315. <row>
  7316. <entry/>
  7317. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7318. xml:lang="cmn-Hani">你们这里有中文报没有?</foreignphrase></entry>
  7319. </row>
  7320. <row>
  7321. <entry/>
  7322. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Do you
  7323. have Chinese newspapers?</entry>
  7324. </row>
  7325. <row>
  7326. <entry/>
  7327. <entry/>
  7328. </row>
  7329. <row>
  7330. <entry>Cue</entry>
  7331. <entry align="center"
  7332. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7333. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yǒu</foreignphrase></entry>
  7334. </row>
  7335. <row>
  7336. <entry/>
  7337. <entry align="center"
  7338. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7339. xml:lang="cmn-Hani">有</foreignphrase></entry>
  7340. </row>
  7341. <row>
  7342. <entry/>
  7343. <entry align="center"
  7344. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>yes</entry>
  7345. </row>
  7346. <row>
  7347. <entry/>
  7348. <entry/>
  7349. </row>
  7350. <row>
  7351. <entry/>
  7352. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yǒu, zài
  7353. nàli.</foreignphrase></entry>
  7354. </row>
  7355. <row>
  7356. <entry/>
  7357. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7358. >有,在那里。</foreignphrase></entry>
  7359. </row>
  7360. <row>
  7361. <entry/>
  7362. <entry>Yes, there.</entry>
  7363. </row>
  7364. <row>
  7365. <entry/>
  7366. <entry/>
  7367. </row>
  7368. <row>
  7369. <entry>4.</entry>
  7370. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7371. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen zhèli yòu Měiguó zázhì
  7372. meiyou?</foreignphrase></entry>
  7373. </row>
  7374. <row>
  7375. <entry/>
  7376. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7377. xml:lang="cmn-Hani">你们这里有美国杂志没有?</foreignphrase></entry>
  7378. </row>
  7379. <row>
  7380. <entry/>
  7381. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Do you
  7382. have American magazines?</entry>
  7383. </row>
  7384. <row>
  7385. <entry/>
  7386. <entry/>
  7387. </row>
  7388. <row>
  7389. <entry>Cue</entry>
  7390. <entry align="center"
  7391. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7392. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">méiyou</foreignphrase></entry>
  7393. </row>
  7394. <row>
  7395. <entry/>
  7396. <entry align="center"
  7397. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7398. xml:lang="cmn-Hani">没有</foreignphrase></entry>
  7399. </row>
  7400. <row>
  7401. <entry/>
  7402. <entry align="center"
  7403. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>no</entry>
  7404. </row>
  7405. <row>
  7406. <entry/>
  7407. <entry/>
  7408. </row>
  7409. <row>
  7410. <entry/>
  7411. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Duìbuqǐ, wǒmen
  7412. méiyou.</foreignphrase></entry>
  7413. </row>
  7414. <row>
  7415. <entry/>
  7416. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7417. >对不起,我们没有。</foreignphrase></entry>
  7418. </row>
  7419. <row>
  7420. <entry/>
  7421. <entry>I'm sorry, we don't.</entry>
  7422. </row>
  7423. <row>
  7424. <entry/>
  7425. <entry/>
  7426. </row>
  7427. <row>
  7428. <entry>5.</entry>
  7429. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7430. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen zhèli yǒu Yīngwén shū
  7431. meiyou?</foreignphrase></entry>
  7432. </row>
  7433. <row>
  7434. <entry/>
  7435. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7436. xml:lang="cmn-Hani">你们这里有英文书没有?</foreignphrase></entry>
  7437. </row>
  7438. <row>
  7439. <entry/>
  7440. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Do you
  7441. have English books?</entry>
  7442. </row>
  7443. <row>
  7444. <entry/>
  7445. <entry/>
  7446. </row>
  7447. <row>
  7448. <entry>Cue</entry>
  7449. <entry align="center"
  7450. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7451. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yǒu</foreignphrase></entry>
  7452. </row>
  7453. <row>
  7454. <entry/>
  7455. <entry align="center"
  7456. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7457. xml:lang="cmn-Hani">有</foreignphrase></entry>
  7458. </row>
  7459. <row>
  7460. <entry/>
  7461. <entry align="center"
  7462. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>yes</entry>
  7463. </row>
  7464. <row>
  7465. <entry/>
  7466. <entry/>
  7467. </row>
  7468. <row>
  7469. <entry/>
  7470. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yǒum zài
  7471. nàli.</foreignphrase></entry>
  7472. </row>
  7473. <row>
  7474. <entry/>
  7475. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7476. >有,在那里。</foreignphrase></entry>
  7477. </row>
  7478. <row>
  7479. <entry/>
  7480. <entry>Yes, there.</entry>
  7481. </row>
  7482. <row>
  7483. <entry/>
  7484. <entry/>
  7485. </row>
  7486. </tbody>
  7487. </tgroup>
  7488. </table>
  7489. </section>
  7490. <?custom-pagebreak?>
  7491. <section>
  7492. <title>Transformation drill</title>
  7493. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  7494. <title>Transform the statement according to the model.</title>
  7495. <tgroup cols="2">
  7496. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  7497. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  7498. <tbody>
  7499. <row>
  7500. <entry>1.</entry>
  7501. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7502. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bào duōshao
  7503. qián?</foreignphrase></entry>
  7504. </row>
  7505. <row>
  7506. <entry/>
  7507. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7508. xml:lang="cmn-Hani">报多少钱?</foreignphrase></entry>
  7509. </row>
  7510. <row>
  7511. <entry/>
  7512. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  7513. much is this newspaper?</entry>
  7514. </row>
  7515. <row>
  7516. <entry/>
  7517. <entry/>
  7518. </row>
  7519. <row>
  7520. <entry>Cue</entry>
  7521. <entry align="center"
  7522. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7523. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zázhì</foreignphrase></entry>
  7524. </row>
  7525. <row>
  7526. <entry/>
  7527. <entry align="center"
  7528. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7529. xml:lang="cmn-Hani">杂志</foreignphrase></entry>
  7530. </row>
  7531. <row>
  7532. <entry/>
  7533. <entry align="center"
  7534. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>magazine</entry>
  7535. </row>
  7536. <row>
  7537. <entry/>
  7538. <entry/>
  7539. </row>
  7540. <row>
  7541. <entry/>
  7542. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bào, zázhì yígòng
  7543. duōshao qián?</foreignphrase></entry>
  7544. </row>
  7545. <row>
  7546. <entry/>
  7547. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7548. >报,杂志一共多少钱?</foreignphrase></entry>
  7549. </row>
  7550. <row>
  7551. <entry/>
  7552. <entry>How much are the newspaper and the magazine
  7553. altogether?</entry>
  7554. </row>
  7555. <row>
  7556. <entry/>
  7557. <entry/>
  7558. </row>
  7559. <row>
  7560. <entry>2.</entry>
  7561. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7562. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dìtú duōshao
  7563. qián?</foreignphrase></entry>
  7564. </row>
  7565. <row>
  7566. <entry/>
  7567. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7568. xml:lang="cmn-Hani">地图多少钱?</foreignphrase></entry>
  7569. </row>
  7570. <row>
  7571. <entry/>
  7572. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  7573. much is this map? </entry>
  7574. </row>
  7575. <row>
  7576. <entry/>
  7577. <entry/>
  7578. </row>
  7579. <row>
  7580. <entry>Cue</entry>
  7581. <entry align="center"
  7582. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7583. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zìdiǎn</foreignphrase></entry>
  7584. </row>
  7585. <row>
  7586. <entry/>
  7587. <entry align="center"
  7588. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7589. xml:lang="cmn-Hani">字典</foreignphrase></entry>
  7590. </row>
  7591. <row>
  7592. <entry/>
  7593. <entry align="center"
  7594. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>dictionary</entry>
  7595. </row>
  7596. <row>
  7597. <entry/>
  7598. <entry/>
  7599. </row>
  7600. <row>
  7601. <entry/>
  7602. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dìtú, zìdiǎn yígòng
  7603. duōshao qián?</foreignphrase></entry>
  7604. </row>
  7605. <row>
  7606. <entry/>
  7607. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7608. >地图,字典一共多少钱?</foreignphrase></entry>
  7609. </row>
  7610. <row>
  7611. <entry/>
  7612. <entry>How much are the map and the dictionary altogether? </entry>
  7613. </row>
  7614. <row>
  7615. <entry/>
  7616. <entry/>
  7617. </row>
  7618. <row>
  7619. <entry>3.</entry>
  7620. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7621. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zázhì duōshao
  7622. qián?</foreignphrase></entry>
  7623. </row>
  7624. <row>
  7625. <entry/>
  7626. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7627. xml:lang="cmn-Hani">杂志多少钱?</foreignphrase></entry>
  7628. </row>
  7629. <row>
  7630. <entry/>
  7631. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  7632. much is this magazine?</entry>
  7633. </row>
  7634. <row>
  7635. <entry/>
  7636. <entry/>
  7637. </row>
  7638. <row>
  7639. <entry>Cue</entry>
  7640. <entry align="center"
  7641. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7642. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bào</foreignphrase></entry>
  7643. </row>
  7644. <row>
  7645. <entry/>
  7646. <entry align="center"
  7647. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7648. xml:lang="cmn-Hani">报</foreignphrase></entry>
  7649. </row>
  7650. <row>
  7651. <entry/>
  7652. <entry align="center"
  7653. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>newspaper</entry>
  7654. </row>
  7655. <row>
  7656. <entry/>
  7657. <entry/>
  7658. </row>
  7659. <row>
  7660. <entry/>
  7661. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zázhì, bào yígòng
  7662. duōshao qián?</foreignphrase></entry>
  7663. </row>
  7664. <row>
  7665. <entry/>
  7666. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7667. >杂志,报一共多少钱?</foreignphrase></entry>
  7668. </row>
  7669. <row>
  7670. <entry/>
  7671. <entry>How much are the magazine and the newspaper
  7672. altogether?</entry>
  7673. </row>
  7674. <row>
  7675. <entry/>
  7676. <entry/>
  7677. </row>
  7678. <row>
  7679. <entry>4.</entry>
  7680. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7681. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zìdiǎn duōshao
  7682. qián?</foreignphrase></entry>
  7683. </row>
  7684. <row>
  7685. <entry/>
  7686. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7687. xml:lang="cmn-Hani">字典多少钱?</foreignphrase></entry>
  7688. </row>
  7689. <row>
  7690. <entry/>
  7691. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  7692. much is this dictionary?</entry>
  7693. </row>
  7694. <row>
  7695. <entry/>
  7696. <entry/>
  7697. </row>
  7698. <row>
  7699. <entry>Cue</entry>
  7700. <entry align="center"
  7701. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7702. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">dìtú</foreignphrase></entry>
  7703. </row>
  7704. <row>
  7705. <entry/>
  7706. <entry align="center"
  7707. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7708. xml:lang="cmn-Hani">地图</foreignphrase></entry>
  7709. </row>
  7710. <row>
  7711. <entry/>
  7712. <entry align="center"
  7713. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>map</entry>
  7714. </row>
  7715. <row>
  7716. <entry/>
  7717. <entry/>
  7718. </row>
  7719. <row>
  7720. <entry/>
  7721. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zìdiǎn, dìtú yígòng
  7722. duōshao qián?</foreignphrase></entry>
  7723. </row>
  7724. <row>
  7725. <entry/>
  7726. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7727. >字典,地图一共多少钱?</foreignphrase></entry>
  7728. </row>
  7729. <row>
  7730. <entry/>
  7731. <entry>How much are the dictionary and the map altogether?</entry>
  7732. </row>
  7733. <row>
  7734. <entry/>
  7735. <entry/>
  7736. </row>
  7737. <row>
  7738. <entry>5.</entry>
  7739. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7740. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bào duōshao
  7741. qián?</foreignphrase></entry>
  7742. </row>
  7743. <row>
  7744. <entry/>
  7745. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7746. xml:lang="cmn-Hani">报多少钱?</foreignphrase></entry>
  7747. </row>
  7748. <row>
  7749. <entry/>
  7750. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  7751. much is this newspaper?</entry>
  7752. </row>
  7753. <row>
  7754. <entry/>
  7755. <entry/>
  7756. </row>
  7757. <row>
  7758. <entry>Cue</entry>
  7759. <entry align="center"
  7760. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7761. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zázhì</foreignphrase></entry>
  7762. </row>
  7763. <row>
  7764. <entry/>
  7765. <entry align="center"
  7766. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7767. xml:lang="cmn-Hani">杂志</foreignphrase></entry>
  7768. </row>
  7769. <row>
  7770. <entry/>
  7771. <entry align="center"
  7772. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>magazine</entry>
  7773. </row>
  7774. <row>
  7775. <entry/>
  7776. <entry/>
  7777. </row>
  7778. <row>
  7779. <entry/>
  7780. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bào, zázhì yígòng
  7781. duōshao qián?</foreignphrase></entry>
  7782. </row>
  7783. <row>
  7784. <entry/>
  7785. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7786. >报,杂志一共多少钱?</foreignphrase></entry>
  7787. </row>
  7788. <row>
  7789. <entry/>
  7790. <entry>How much are the newspaper and the dictionary
  7791. altogether?</entry>
  7792. </row>
  7793. <row>
  7794. <entry/>
  7795. <entry/>
  7796. </row>
  7797. <row>
  7798. <entry>6.</entry>
  7799. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7800. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dìtú duōshao
  7801. qián?</foreignphrase></entry>
  7802. </row>
  7803. <row>
  7804. <entry/>
  7805. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7806. xml:lang="cmn-Hani">地图多少钱?</foreignphrase></entry>
  7807. </row>
  7808. <row>
  7809. <entry/>
  7810. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  7811. much is this map?</entry>
  7812. </row>
  7813. <row>
  7814. <entry/>
  7815. <entry/>
  7816. </row>
  7817. <row>
  7818. <entry>Cue</entry>
  7819. <entry align="center"
  7820. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7821. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zìdiǎn</foreignphrase></entry>
  7822. </row>
  7823. <row>
  7824. <entry/>
  7825. <entry align="center"
  7826. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7827. xml:lang="cmn-Hani">字典</foreignphrase></entry>
  7828. </row>
  7829. <row>
  7830. <entry/>
  7831. <entry align="center"
  7832. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>dictionary</entry>
  7833. </row>
  7834. <row>
  7835. <entry/>
  7836. <entry/>
  7837. </row>
  7838. <row>
  7839. <entry/>
  7840. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dìtú, zìdiǎn yígòng
  7841. duōshao qián?</foreignphrase></entry>
  7842. </row>
  7843. <row>
  7844. <entry/>
  7845. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7846. >地图,字典一共多少钱?</foreignphrase></entry>
  7847. </row>
  7848. <row>
  7849. <entry/>
  7850. <entry>How much are the map and the dictionary altogether?</entry>
  7851. </row>
  7852. <row>
  7853. <entry/>
  7854. <entry/>
  7855. </row>
  7856. <row>
  7857. <entry>7.</entry>
  7858. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7859. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zázhì duōshao
  7860. qián?</foreignphrase></entry>
  7861. </row>
  7862. <row>
  7863. <entry/>
  7864. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7865. xml:lang="cmn-Hani">杂志多少钱?</foreignphrase></entry>
  7866. </row>
  7867. <row>
  7868. <entry/>
  7869. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  7870. much is magazine?</entry>
  7871. </row>
  7872. <row>
  7873. <entry/>
  7874. <entry/>
  7875. </row>
  7876. <row>
  7877. <entry>Cue</entry>
  7878. <entry align="center"
  7879. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7880. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bào</foreignphrase></entry>
  7881. </row>
  7882. <row>
  7883. <entry/>
  7884. <entry align="center"
  7885. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7886. xml:lang="cmn-Hani">报</foreignphrase></entry>
  7887. </row>
  7888. <row>
  7889. <entry/>
  7890. <entry align="center"
  7891. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>newspaper</entry>
  7892. </row>
  7893. <row>
  7894. <entry/>
  7895. <entry/>
  7896. </row>
  7897. <row>
  7898. <entry/>
  7899. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zázhì, bào yígòng
  7900. duōshao qián?</foreignphrase></entry>
  7901. </row>
  7902. <row>
  7903. <entry/>
  7904. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7905. >杂志,报一共多少钱?</foreignphrase></entry>
  7906. </row>
  7907. <row>
  7908. <entry/>
  7909. <entry>How much are the magazine and the newspaper
  7910. altogether?</entry>
  7911. </row>
  7912. <row>
  7913. <entry/>
  7914. <entry/>
  7915. </row>
  7916. </tbody>
  7917. </tgroup>
  7918. </table>
  7919. </section>
  7920. <?custom-pagebreak?>
  7921. <section>
  7922. <title>Response drill</title>
  7923. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  7924. <title>Answer the questions according to the cue.</title>
  7925. <tgroup cols="2">
  7926. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  7927. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  7928. <tbody>
  7929. <row>
  7930. <entry>1.</entry>
  7931. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7932. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xiǎng mǎi shénme
  7933. dìtú?</foreignphrase></entry>
  7934. </row>
  7935. <row>
  7936. <entry/>
  7937. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7938. xml:lang="cmn-Hani">他/她想买什么地图?</foreignphrase></entry>
  7939. </row>
  7940. <row>
  7941. <entry/>
  7942. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  7943. kind of map is he/she thinking of buying?</entry>
  7944. </row>
  7945. <row>
  7946. <entry/>
  7947. <entry/>
  7948. </row>
  7949. <row>
  7950. <entry>Cue</entry>
  7951. <entry align="center"
  7952. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7953. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Táiběi</foreignphrase></entry>
  7954. </row>
  7955. <row>
  7956. <entry/>
  7957. <entry align="center"
  7958. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7959. xml:lang="cmn-Hani">台北</foreignphrase></entry>
  7960. </row>
  7961. <row>
  7962. <entry/>
  7963. <entry align="center"
  7964. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Taipei</entry>
  7965. </row>
  7966. <row>
  7967. <entry/>
  7968. <entry/>
  7969. </row>
  7970. <row>
  7971. <entry/>
  7972. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xiǎng mǎi
  7973. yìzhāng Táiběi dìtú.</foreignphrase></entry>
  7974. </row>
  7975. <row>
  7976. <entry/>
  7977. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7978. >他/她想买一张台北地图。</foreignphrase></entry>
  7979. </row>
  7980. <row>
  7981. <entry/>
  7982. <entry>he/she is thinking of buying a map of Taipei.</entry>
  7983. </row>
  7984. <row>
  7985. <entry/>
  7986. <entry/>
  7987. </row>
  7988. <row>
  7989. <entry>2.</entry>
  7990. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7991. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xiǎng mǎi shénme
  7992. zìdiǎn?</foreignphrase></entry>
  7993. </row>
  7994. <row>
  7995. <entry/>
  7996. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7997. xml:lang="cmn-Hani">他/她想买什么字典?</foreignphrase></entry>
  7998. </row>
  7999. <row>
  8000. <entry/>
  8001. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  8002. kind of dictionary is he/she thinking of buying?</entry>
  8003. </row>
  8004. <row>
  8005. <entry/>
  8006. <entry/>
  8007. </row>
  8008. <row>
  8009. <entry>Cue</entry>
  8010. <entry align="center"
  8011. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  8012. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hàn-Yīng</foreignphrase></entry>
  8013. </row>
  8014. <row>
  8015. <entry/>
  8016. <entry align="center"
  8017. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  8018. xml:lang="cmn-Hani">汉英</foreignphrase></entry>
  8019. </row>
  8020. <row>
  8021. <entry/>
  8022. <entry align="center"
  8023. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Chinese-English</entry>
  8024. </row>
  8025. <row>
  8026. <entry/>
  8027. <entry/>
  8028. </row>
  8029. <row>
  8030. <entry/>
  8031. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xiǎng mǎi yìběn
  8032. Hān-Yīng zìdiǎn.</foreignphrase></entry>
  8033. </row>
  8034. <row>
  8035. <entry/>
  8036. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8037. >他/她想买一本汉英字典。</foreignphrase></entry>
  8038. </row>
  8039. <row>
  8040. <entry/>
  8041. <entry>he/she is thinking of buying a Chinese-English
  8042. dictionary.</entry>
  8043. </row>
  8044. <row>
  8045. <entry/>
  8046. <entry/>
  8047. </row>
  8048. <row>
  8049. <entry>3.</entry>
  8050. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  8051. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xiǎng mǎi shénme
  8052. bào?</foreignphrase></entry>
  8053. </row>
  8054. <row>
  8055. <entry/>
  8056. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  8057. xml:lang="cmn-Hani">他/她想买什么报?</foreignphrase></entry>
  8058. </row>
  8059. <row>
  8060. <entry/>
  8061. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  8062. kind of newspaper is he/she thinking of buying?</entry>
  8063. </row>
  8064. <row>
  8065. <entry/>
  8066. <entry/>
  8067. </row>
  8068. <row>
  8069. <entry>Cue</entry>
  8070. <entry align="center"
  8071. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  8072. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhōngwén</foreignphrase></entry>
  8073. </row>
  8074. <row>
  8075. <entry/>
  8076. <entry align="center"
  8077. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  8078. xml:lang="cmn-Hani">中文</foreignphrase></entry>
  8079. </row>
  8080. <row>
  8081. <entry/>
  8082. <entry align="center"
  8083. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Chinese</entry>
  8084. </row>
  8085. <row>
  8086. <entry/>
  8087. <entry/>
  8088. </row>
  8089. <row>
  8090. <entry/>
  8091. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xiǎng mǎi yífèn
  8092. Zhōngwén bào.</foreignphrase></entry>
  8093. </row>
  8094. <row>
  8095. <entry/>
  8096. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8097. >他/她想买一份中文报。</foreignphrase></entry>
  8098. </row>
  8099. <row>
  8100. <entry/>
  8101. <entry>he/she is thinking of buying an Chinese (language) newspaper.
  8102. </entry>
  8103. </row>
  8104. <row>
  8105. <entry/>
  8106. <entry/>
  8107. </row>
  8108. <row>
  8109. <entry>4.</entry>
  8110. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  8111. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xiǎng mǎi shénme
  8112. shū?</foreignphrase></entry>
  8113. </row>
  8114. <row>
  8115. <entry/>
  8116. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  8117. xml:lang="cmn-Hani">他/她想买什么书?</foreignphrase></entry>
  8118. </row>
  8119. <row>
  8120. <entry/>
  8121. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  8122. kind of book is he/she thinking of buying?</entry>
  8123. </row>
  8124. <row>
  8125. <entry/>
  8126. <entry/>
  8127. </row>
  8128. <row>
  8129. <entry>Cue</entry>
  8130. <entry align="center"
  8131. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  8132. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Měiguó</foreignphrase></entry>
  8133. </row>
  8134. <row>
  8135. <entry/>
  8136. <entry align="center"
  8137. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  8138. xml:lang="cmn-Hani">美国</foreignphrase></entry>
  8139. </row>
  8140. <row>
  8141. <entry/>
  8142. <entry align="center"
  8143. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>American</entry>
  8144. </row>
  8145. <row>
  8146. <entry/>
  8147. <entry/>
  8148. </row>
  8149. <row>
  8150. <entry/>
  8151. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xiǎng mǎi Yìběn
  8152. Měiguó shū.</foreignphrase></entry>
  8153. </row>
  8154. <row>
  8155. <entry/>
  8156. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8157. >他/她想买一本美国书。</foreignphrase></entry>
  8158. </row>
  8159. <row>
  8160. <entry/>
  8161. <entry>he/she is thinking of buying an American (language) book.
  8162. </entry>
  8163. </row>
  8164. <row>
  8165. <entry/>
  8166. <entry/>
  8167. </row>
  8168. <row>
  8169. <entry>5.</entry>
  8170. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  8171. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xiǎng mǎi shénme
  8172. dìtú?</foreignphrase></entry>
  8173. </row>
  8174. <row>
  8175. <entry/>
  8176. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  8177. xml:lang="cmn-Hani">他/她想买什么地图?</foreignphrase></entry>
  8178. </row>
  8179. <row>
  8180. <entry/>
  8181. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  8182. kind of map is he/she thinking of buying?</entry>
  8183. </row>
  8184. <row>
  8185. <entry/>
  8186. <entry/>
  8187. </row>
  8188. <row>
  8189. <entry>Cue</entry>
  8190. <entry align="center"
  8191. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  8192. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Táiwān</foreignphrase></entry>
  8193. </row>
  8194. <row>
  8195. <entry/>
  8196. <entry align="center"
  8197. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  8198. xml:lang="cmn-Hani">台湾</foreignphrase></entry>
  8199. </row>
  8200. <row>
  8201. <entry/>
  8202. <entry align="center"
  8203. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Taiwan</entry>
  8204. </row>
  8205. <row>
  8206. <entry/>
  8207. <entry/>
  8208. </row>
  8209. <row>
  8210. <entry/>
  8211. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xiǎng mǎi
  8212. yìzhāng Táiwān dìtú.</foreignphrase></entry>
  8213. </row>
  8214. <row>
  8215. <entry/>
  8216. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8217. >他/她想买一张台湾地图。</foreignphrase></entry>
  8218. </row>
  8219. <row>
  8220. <entry/>
  8221. <entry>he/she is thinking of buying a map of Taiwan. </entry>
  8222. </row>
  8223. <row>
  8224. <entry/>
  8225. <entry/>
  8226. </row>
  8227. <row>
  8228. <entry>6.</entry>
  8229. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  8230. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xiǎng mǎi shénme
  8231. zázhì?</foreignphrase></entry>
  8232. </row>
  8233. <row>
  8234. <entry/>
  8235. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  8236. xml:lang="cmn-Hani">他/她想买什么杂志?</foreignphrase></entry>
  8237. </row>
  8238. <row>
  8239. <entry/>
  8240. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  8241. kind of magazine is he/she thinking of buying?</entry>
  8242. </row>
  8243. <row>
  8244. <entry/>
  8245. <entry/>
  8246. </row>
  8247. <row>
  8248. <entry>Cue</entry>
  8249. <entry align="center"
  8250. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  8251. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Měiguó</foreignphrase></entry>
  8252. </row>
  8253. <row>
  8254. <entry/>
  8255. <entry align="center"
  8256. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  8257. xml:lang="cmn-Hani">美国</foreignphrase></entry>
  8258. </row>
  8259. <row>
  8260. <entry/>
  8261. <entry align="center"
  8262. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>American</entry>
  8263. </row>
  8264. <row>
  8265. <entry/>
  8266. <entry/>
  8267. </row>
  8268. <row>
  8269. <entry/>
  8270. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xiǎng mǎi yìběn
  8271. Měiguó zázhì.</foreignphrase></entry>
  8272. </row>
  8273. <row>
  8274. <entry/>
  8275. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8276. >他/她想买一本美国杂志。</foreignphrase></entry>
  8277. </row>
  8278. <row>
  8279. <entry/>
  8280. <entry>he/she is thinking of buying an American (language)
  8281. magazine.</entry>
  8282. </row>
  8283. <row>
  8284. <entry/>
  8285. <entry/>
  8286. </row>
  8287. <row>
  8288. <entry>7.</entry>
  8289. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  8290. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xiǎng mǎi shénme
  8291. shū?</foreignphrase></entry>
  8292. </row>
  8293. <row>
  8294. <entry/>
  8295. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  8296. xml:lang="cmn-Hani">他/她想买什么书?</foreignphrase></entry>
  8297. </row>
  8298. <row>
  8299. <entry/>
  8300. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  8301. kind of book is he/she thinking of buying?</entry>
  8302. </row>
  8303. <row>
  8304. <entry/>
  8305. <entry/>
  8306. </row>
  8307. <row>
  8308. <entry>Cue</entry>
  8309. <entry align="center"
  8310. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  8311. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yīngwén</foreignphrase></entry>
  8312. </row>
  8313. <row>
  8314. <entry/>
  8315. <entry align="center"
  8316. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  8317. xml:lang="cmn-Hani">英文</foreignphrase></entry>
  8318. </row>
  8319. <row>
  8320. <entry/>
  8321. <entry align="center"
  8322. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>English</entry>
  8323. </row>
  8324. <row>
  8325. <entry/>
  8326. <entry/>
  8327. </row>
  8328. <row>
  8329. <entry/>
  8330. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xiǎng mǎi yìběn
  8331. Yīngwén shū.</foreignphrase></entry>
  8332. </row>
  8333. <row>
  8334. <entry/>
  8335. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8336. >他/她想买一本英文书。</foreignphrase></entry>
  8337. </row>
  8338. <row>
  8339. <entry/>
  8340. <entry>he/she is thinking of buying an English (language) book.
  8341. </entry>
  8342. </row>
  8343. <row>
  8344. <entry/>
  8345. <entry/>
  8346. </row>
  8347. </tbody>
  8348. </tgroup>
  8349. </table>
  8350. </section>
  8351. <?custom-pagebreak?>
  8352. </section>
  8353. </section>
  8354. <section>
  8355. <title>Unit 2</title>
  8356. <section>
  8357. <title>References</title>
  8358. <section>
  8359. <title>Reference List</title>
  8360. <informaltable frame="none" rowsep="0" colsep="0">
  8361. <tgroup cols="3">
  8362. <colspec colname="newCol2" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  8363. <colspec colname="newCol1" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  8364. <colspec colnum="3" colname="col1" colwidth="15.0*"/>
  8365. <tbody>
  8366. <row>
  8367. <entry>1.</entry>
  8368. <entry>A:</entry>
  8369. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xiǎng mǎi diǎnr
  8370. diǎnxin.</foreignphrase></entry>
  8371. </row>
  8372. <row>
  8373. <entry/>
  8374. <entry/>
  8375. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8376. >我想买点儿点心。</foreignphrase></entry>
  8377. </row>
  8378. <row>
  8379. <entry/>
  8380. <entry/>
  8381. <entry>I'm going to buy some pastries.</entry>
  8382. </row>
  8383. <row>
  8384. <entry/>
  8385. <entry/>
  8386. <entry/>
  8387. </row>
  8388. <row>
  8389. <entry>2.</entry>
  8390. <entry>A:</entry>
  8391. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zheìge xiǎo diǎnxin
  8392. duōshao qián yìjīn?</foreignphrase></entry>
  8393. </row>
  8394. <row>
  8395. <entry/>
  8396. <entry/>
  8397. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8398. >这个小点心多少钱一经?</foreignphrase></entry>
  8399. </row>
  8400. <row>
  8401. <entry/>
  8402. <entry/>
  8403. <entry>How much are these small pastries per catty?</entry>
  8404. </row>
  8405. <row>
  8406. <entry/>
  8407. <entry/>
  8408. <entry/>
  8409. </row>
  8410. <row>
  8411. <entry/>
  8412. <entry>B:</entry>
  8413. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bāmáo qián
  8414. yìjīn.</foreignphrase></entry>
  8415. </row>
  8416. <row>
  8417. <entry/>
  8418. <entry/>
  8419. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">八毛钱一斤
  8420. 。</foreignphrase></entry>
  8421. </row>
  8422. <row>
  8423. <entry/>
  8424. <entry/>
  8425. <entry>Eighty cents a catty.</entry>
  8426. </row>
  8427. <row>
  8428. <entry/>
  8429. <entry/>
  8430. <entry/>
  8431. </row>
  8432. <row>
  8433. <entry>3.</entry>
  8434. <entry>A:</entry>
  8435. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Gěi wǒ
  8436. liǎngjīn.</foreignphrase></entry>
  8437. </row>
  8438. <row>
  8439. <entry/>
  8440. <entry/>
  8441. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">给我两斤
  8442. 。</foreignphrase></entry>
  8443. </row>
  8444. <row>
  8445. <entry/>
  8446. <entry/>
  8447. <entry>Give me two catties.</entry>
  8448. </row>
  8449. <row>
  8450. <entry/>
  8451. <entry/>
  8452. <entry/>
  8453. </row>
  8454. <row>
  8455. <entry>4.</entry>
  8456. <entry>A:</entry>
  8457. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ
  8458. liǎngjīn.</foreignphrase></entry>
  8459. </row>
  8460. <row>
  8461. <entry/>
  8462. <entry/>
  8463. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">清李给我两斤
  8464. 。</foreignphrase></entry>
  8465. </row>
  8466. <row>
  8467. <entry/>
  8468. <entry/>
  8469. <entry>Please give me two catties.</entry>
  8470. </row>
  8471. <row>
  8472. <entry/>
  8473. <entry/>
  8474. <entry/>
  8475. </row>
  8476. <row>
  8477. <entry>5.</entry>
  8478. <entry>B:</entry>
  8479. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín hái yào diǎnr
  8480. shénme?</foreignphrase></entry>
  8481. </row>
  8482. <row>
  8483. <entry/>
  8484. <entry/>
  8485. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8486. >您还要点儿什么?</foreignphrase></entry>
  8487. </row>
  8488. <row>
  8489. <entry/>
  8490. <entry/>
  8491. <entry>What else do you want?</entry>
  8492. </row>
  8493. <row>
  8494. <entry/>
  8495. <entry/>
  8496. <entry/>
  8497. </row>
  8498. <row>
  8499. <entry/>
  8500. <entry>A:</entry>
  8501. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ hái yào
  8502. qìshuǐ.</foreignphrase></entry>
  8503. </row>
  8504. <row>
  8505. <entry/>
  8506. <entry/>
  8507. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8508. >我还要汽水</foreignphrase></entry>
  8509. </row>
  8510. <row>
  8511. <entry/>
  8512. <entry/>
  8513. <entry>I want some soda.</entry>
  8514. </row>
  8515. <row>
  8516. <entry/>
  8517. <entry/>
  8518. <entry/>
  8519. </row>
  8520. <row>
  8521. <entry>6.</entry>
  8522. <entry>A:</entry>
  8523. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Duōshao qián
  8524. yìpíng?</foreignphrase></entry>
  8525. </row>
  8526. <row>
  8527. <entry/>
  8528. <entry/>
  8529. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8530. >多少钱一平?</foreignphrase></entry>
  8531. </row>
  8532. <row>
  8533. <entry/>
  8534. <entry/>
  8535. <entry>How much is it per bottle?</entry>
  8536. </row>
  8537. <row>
  8538. <entry/>
  8539. <entry/>
  8540. <entry/>
  8541. </row>
  8542. <row>
  8543. <entry/>
  8544. <entry>B:</entry>
  8545. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Liǎngmáo wǔfēn
  8546. qián.</foreignphrase></entry>
  8547. </row>
  8548. <row>
  8549. <entry/>
  8550. <entry/>
  8551. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8552. >两毛五分钱。</foreignphrase></entry>
  8553. </row>
  8554. <row>
  8555. <entry/>
  8556. <entry/>
  8557. <entry>It's twenty-five cents.</entry>
  8558. </row>
  8559. <row>
  8560. <entry/>
  8561. <entry/>
  8562. <entry/>
  8563. </row>
  8564. <row>
  8565. <entry>7.</entry>
  8566. <entry>A:</entry>
  8567. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèi shi sānkuài
  8568. qián.</foreignphrase></entry>
  8569. </row>
  8570. <row>
  8571. <entry/>
  8572. <entry/>
  8573. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8574. >这是三块钱。</foreignphrase></entry>
  8575. </row>
  8576. <row>
  8577. <entry/>
  8578. <entry/>
  8579. <entry>Here's three dollars.</entry>
  8580. </row>
  8581. <row>
  8582. <entry/>
  8583. <entry/>
  8584. <entry/>
  8585. </row>
  8586. <row>
  8587. <entry/>
  8588. <entry>B:</entry>
  8589. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhǎo nǐ liùmáo
  8590. wǔfēn qián.</foreignphrase></entry>
  8591. </row>
  8592. <row>
  8593. <entry/>
  8594. <entry/>
  8595. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8596. >找你牛六毛五分钱。</foreignphrase></entry>
  8597. </row>
  8598. <row>
  8599. <entry/>
  8600. <entry/>
  8601. <entry>Here's sixty-five cents (in) change.</entry>
  8602. </row>
  8603. <row>
  8604. <entry/>
  8605. <entry/>
  8606. <entry/>
  8607. </row>
  8608. <row>
  8609. <entry/>
  8610. <entry>A:</entry>
  8611. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xièxie.
  8612. Zàijiàn.</foreignphrase></entry>
  8613. </row>
  8614. <row>
  8615. <entry/>
  8616. <entry/>
  8617. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8618. >谢谢。再见。</foreignphrase></entry>
  8619. </row>
  8620. <row>
  8621. <entry/>
  8622. <entry/>
  8623. <entry>Thank you. Good-bye</entry>
  8624. </row>
  8625. <row>
  8626. <entry/>
  8627. <entry/>
  8628. <entry/>
  8629. </row>
  8630. <row>
  8631. <entry/>
  8632. <entry>B:</entry>
  8633. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8634. >Zàijiàn.</foreignphrase></entry>
  8635. </row>
  8636. <row>
  8637. <entry/>
  8638. <entry/>
  8639. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8640. >再见。</foreignphrase></entry>
  8641. </row>
  8642. <row>
  8643. <entry/>
  8644. <entry/>
  8645. <entry>Good-bye</entry>
  8646. </row>
  8647. <row>
  8648. <entry/>
  8649. <entry/>
  8650. <entry/>
  8651. </row>
  8652. <row>
  8653. <entry>8.</entry>
  8654. <entry>A:</entry>
  8655. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dà píngguǒ duōshao
  8656. qián yìjīn?</foreignphrase></entry>
  8657. </row>
  8658. <row>
  8659. <entry/>
  8660. <entry/>
  8661. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8662. >大苹果多少钱一斤</foreignphrase></entry>
  8663. </row>
  8664. <row>
  8665. <entry/>
  8666. <entry/>
  8667. <entry>How much are the large apples per catty?</entry>
  8668. </row>
  8669. <row>
  8670. <entry/>
  8671. <entry/>
  8672. <entry/>
  8673. </row>
  8674. <row>
  8675. <entry/>
  8676. <entry>B:</entry>
  8677. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dàde sìmáo wǔfēn
  8678. qián yìjīn.</foreignphrase></entry>
  8679. </row>
  8680. <row>
  8681. <entry/>
  8682. <entry/>
  8683. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8684. >大的四毛五分钱一经。</foreignphrase></entry>
  8685. </row>
  8686. <row>
  8687. <entry/>
  8688. <entry/>
  8689. <entry>The large ones are forty-five cents a catty.</entry>
  8690. </row>
  8691. <row>
  8692. <entry/>
  8693. <entry/>
  8694. <entry/>
  8695. </row>
  8696. <row>
  8697. <entry>9.</entry>
  8698. <entry>A:</entry>
  8699. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiǎode duōshao qián
  8700. yìjinq?</foreignphrase></entry>
  8701. </row>
  8702. <row>
  8703. <entry/>
  8704. <entry/>
  8705. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8706. >小的多少钱一经?</foreignphrase></entry>
  8707. </row>
  8708. <row>
  8709. <entry/>
  8710. <entry/>
  8711. <entry>How much per catty are the small ones?</entry>
  8712. </row>
  8713. <row>
  8714. <entry/>
  8715. <entry/>
  8716. <entry/>
  8717. </row>
  8718. <row>
  8719. <entry/>
  8720. <entry>B:</entry>
  8721. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sānmáo
  8722. wǔ.</foreignphrase></entry>
  8723. </row>
  8724. <row>
  8725. <entry/>
  8726. <entry/>
  8727. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8728. >三毛五。</foreignphrase></entry>
  8729. </row>
  8730. <row>
  8731. <entry/>
  8732. <entry/>
  8733. <entry>Thirty-five cents.</entry>
  8734. </row>
  8735. <row>
  8736. <entry/>
  8737. <entry/>
  8738. <entry/>
  8739. </row>
  8740. <row>
  8741. <entry>10.</entry>
  8742. <entry>A:</entry>
  8743. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng gěi wǒ sānjīn
  8744. nèige xiǎode.</foreignphrase></entry>
  8745. </row>
  8746. <row>
  8747. <entry/>
  8748. <entry/>
  8749. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8750. >清给我三经那个小的。</foreignphrase></entry>
  8751. </row>
  8752. <row>
  8753. <entry/>
  8754. <entry/>
  8755. <entry>Please give me three catties of the small ones.</entry>
  8756. </row>
  8757. <row>
  8758. <entry/>
  8759. <entry/>
  8760. <entry/>
  8761. </row>
  8762. <row>
  8763. <entry/>
  8764. <entry>B:</entry>
  8765. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo. Sānjīn yíkuài
  8766. líng wǔ.</foreignphrase></entry>
  8767. </row>
  8768. <row>
  8769. <entry/>
  8770. <entry/>
  8771. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8772. >好。三经一块零五。</foreignphrase></entry>
  8773. </row>
  8774. <row>
  8775. <entry/>
  8776. <entry/>
  8777. <entry>Certainly. Three catties are $1.05.</entry>
  8778. </row>
  8779. <row>
  8780. <entry/>
  8781. <entry/>
  8782. <entry/>
  8783. </row>
  8784. <row>
  8785. <entry>11.</entry>
  8786. <entry>B:</entry>
  8787. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín hái yào
  8788. shénme?</foreignphrase></entry>
  8789. </row>
  8790. <row>
  8791. <entry/>
  8792. <entry/>
  8793. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8794. >您还要什么?</foreignphrase></entry>
  8795. </row>
  8796. <row>
  8797. <entry/>
  8798. <entry/>
  8799. <entry>What else do you want?</entry>
  8800. </row>
  8801. <row>
  8802. <entry/>
  8803. <entry/>
  8804. <entry/>
  8805. </row>
  8806. <row>
  8807. <entry/>
  8808. <entry>A:</entry>
  8809. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ búyào shénme
  8810. le.</foreignphrase></entry>
  8811. </row>
  8812. <row>
  8813. <entry/>
  8814. <entry/>
  8815. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8816. >我不要什么了。</foreignphrase></entry>
  8817. </row>
  8818. <row>
  8819. <entry/>
  8820. <entry/>
  8821. <entry>I don't want anything else.</entry>
  8822. </row>
  8823. </tbody>
  8824. </tgroup>
  8825. </informaltable>
  8826. </section>
  8827. <?custom-pagebreak?>
  8828. <section>
  8829. <title>Vocabulary</title>
  8830. <informaltable frame="none" tabstyle="striped" colsep="0" rowsep="0">
  8831. <tgroup cols="3">
  8832. <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="1.5*"/>
  8833. <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="1.0*"/>
  8834. <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="3.0*"/>
  8835. <tbody>
  8836. <row>
  8837. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8838. >júzi</foreignphrase></entry>
  8839. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">橘子</foreignphrase></entry>
  8840. <entry>oranges, tangerines</entry>
  8841. </row>
  8842. <row>
  8843. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8844. >píjiǔ</foreignphrase></entry>
  8845. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">啤酒</foreignphrase></entry>
  8846. <entry>beer</entry>
  8847. </row>
  8848. <row>
  8849. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yíkuài
  8850. féizào</foreignphrase></entry>
  8851. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8852. >一块肥皂</foreignphrase></entry>
  8853. <entry>one bar of soap</entry>
  8854. </row>
  8855. <row>
  8856. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zuò
  8857. mǎimai</foreignphrase></entry>
  8858. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8859. >做买卖</foreignphrase></entry>
  8860. <entry>to do business</entry>
  8861. </row>
  8862. <row>
  8863. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8864. >dàrén</foreignphrase></entry>
  8865. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">大人</foreignphrase></entry>
  8866. <entry>adult</entry>
  8867. </row>
  8868. <row>
  8869. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8870. >xiǎoháizi</foreignphrase></entry>
  8871. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8872. >小孩子</foreignphrase></entry>
  8873. <entry>child</entry>
  8874. </row>
  8875. <row>
  8876. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8877. >dà</foreignphrase></entry>
  8878. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">大</foreignphrase></entry>
  8879. <entry>to be large</entry>
  8880. </row>
  8881. <row>
  8882. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8883. >-de</foreignphrase></entry>
  8884. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">的</foreignphrase></entry>
  8885. <entry>marker of modification</entry>
  8886. </row>
  8887. <row>
  8888. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8889. >diǎnr</foreignphrase></entry>
  8890. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">点儿</foreignphrase></entry>
  8891. <entry>a little, some</entry>
  8892. </row>
  8893. <row>
  8894. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">diǎnxin (yíkuài,
  8895. yìjīn)</foreignphrase></entry>
  8896. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">点心
  8897. (一块,一斤)</foreignphrase></entry>
  8898. <entry>pastry, snack</entry>
  8899. </row>
  8900. <row>
  8901. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8902. >-fēn</foreignphrase></entry>
  8903. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">分</foreignphrase></entry>
  8904. <entry>cent</entry>
  8905. </row>
  8906. <row>
  8907. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8908. >gěi</foreignphrase></entry>
  8909. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">给</foreignphrase></entry>
  8910. <entry>to give</entry>
  8911. </row>
  8912. <row>
  8913. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8914. >hái</foreignphrase></entry>
  8915. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">还</foreignphrase></entry>
  8916. <entry>also, additionally</entry>
  8917. </row>
  8918. <row>
  8919. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8920. >-jīn</foreignphrase></entry>
  8921. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">斤</foreignphrase></entry>
  8922. <entry>catty (1.1 pound)</entry>
  8923. </row>
  8924. <row>
  8925. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8926. >-kuài</foreignphrase></entry>
  8927. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">块</foreignphrase></entry>
  8928. <entry>piece (counter)</entry>
  8929. </row>
  8930. <row>
  8931. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8932. >líng</foreignphrase></entry>
  8933. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">零</foreignphrase></entry>
  8934. <entry>zero</entry>
  8935. </row>
  8936. <row>
  8937. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8938. >mǎimai</foreignphrase></entry>
  8939. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">买卖</foreignphrase></entry>
  8940. <entry>business</entry>
  8941. </row>
  8942. <row>
  8943. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8944. >-máo</foreignphrase></entry>
  8945. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">毛</foreignphrase></entry>
  8946. <entry>dime</entry>
  8947. </row>
  8948. <row>
  8949. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8950. >-píng</foreignphrase></entry>
  8951. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">瓶</foreignphrase></entry>
  8952. <entry>bottle</entry>
  8953. </row>
  8954. <row>
  8955. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8956. >píngguǒ</foreignphrase></entry>
  8957. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">苹果</foreignphrase></entry>
  8958. <entry>apple</entry>
  8959. </row>
  8960. <row>
  8961. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8962. >qǐng</foreignphrase></entry>
  8963. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">请</foreignphrase></entry>
  8964. <entry>please</entry>
  8965. </row>
  8966. <row>
  8967. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8968. >qìshuǐ</foreignphrase></entry>
  8969. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">汽水</foreignphrase></entry>
  8970. <entry>soda, carbonated soft drink</entry>
  8971. </row>
  8972. <row>
  8973. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8974. >xiǎo</foreignphrase></entry>
  8975. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">小</foreignphrase></entry>
  8976. <entry>to be small</entry>
  8977. </row>
  8978. <row>
  8979. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8980. >xiǎohaízi</foreignphrase></entry>
  8981. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8982. >小孩子</foreignphrase></entry>
  8983. <entry>child</entry>
  8984. </row>
  8985. <row>
  8986. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8987. >yào</foreignphrase></entry>
  8988. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">要</foreignphrase></entry>
  8989. <entry>to want</entry>
  8990. </row>
  8991. <row>
  8992. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8993. >zàijiàn</foreignphrase></entry>
  8994. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">再见</foreignphrase></entry>
  8995. <entry>good-bye</entry>
  8996. </row>
  8997. <row>
  8998. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8999. >zhǎo</foreignphrase></entry>
  9000. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">找</foreignphrase></entry>
  9001. <entry>to give change</entry>
  9002. </row>
  9003. <row>
  9004. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zuò
  9005. mǎimai</foreignphrase></entry>
  9006. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9007. >做买卖</foreignphrase></entry>
  9008. <entry>to do business</entry>
  9009. </row>
  9010. <row>
  9011. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">gōngxiāo
  9012. hézuòshè</foreignphrase></entry>
  9013. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9014. >供销合作社</foreignphrase></entry>
  9015. <entry>supply and marketing cooperative</entry>
  9016. </row>
  9017. </tbody>
  9018. </tgroup>
  9019. </informaltable>
  9020. <mediaobject>
  9021. <imageobject>
  9022. <imagedata
  9023. fileref="Images/0085-FSI-StandardChinese-Module03MON-StudentText-7.jpg"
  9024. />
  9025. </imageobject>
  9026. </mediaobject>
  9027. </section>
  9028. <?custom-pagebreak?>
  9029. <section>
  9030. <title>Reference Notes</title>
  9031. <section>
  9032. <title>Notes on №1</title>
  9033. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  9034. <tgroup cols="3">
  9035. <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  9036. <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  9037. <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="15.0*"/>
  9038. <tbody>
  9039. <row>
  9040. <entry>1.</entry>
  9041. <entry>A:</entry>
  9042. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xiǎng mǎi
  9043. diǎnr diǎnxin.</foreignphrase></entry>
  9044. </row>
  9045. <row>
  9046. <entry/>
  9047. <entry/>
  9048. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9049. >我想买点儿点心。</foreignphrase></entry>
  9050. </row>
  9051. <row>
  9052. <entry/>
  9053. <entry/>
  9054. <entry>I'm going to buy some pastries.</entry>
  9055. </row>
  9056. </tbody>
  9057. </tgroup>
  9058. </informaltable>
  9059. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Diǎnr</foreignphrase>: The word
  9060. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yìdiǎnr</foreignphrase> (or
  9061. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yìdiǎn</foreignphrase>) is a
  9062. combination of the number <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9063. >yī</foreignphrase>, “one,” and the counter <foreignphrase
  9064. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">diǎn</foreignphrase>, “a dot”, “a little
  9065. bit.” The number <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9066. >yī</foreignphrase> is often toneless, or, in this case, dropped when
  9067. its meaning is “a” rather than “one”.</para>
  9068. <para>The <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Běijīng</foreignphrase>
  9069. version of this word, written <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9070. >diǎnr</foreignphrase> or <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9071. >yīdiǎnr</foreignphrase> is actually pronounced as if written
  9072. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">diǎr</foreignphrase> or
  9073. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yídiǎr</foreignphrase>. These
  9074. words rhyme with the English “tar.”</para>
  9075. </section>
  9076. <?custom-pagebreak?>
  9077. <section>
  9078. <title>Notes on №2</title>
  9079. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  9080. <tgroup cols="3">
  9081. <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  9082. <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  9083. <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="15.0*"/>
  9084. <tbody>
  9085. <row>
  9086. <entry>2.</entry>
  9087. <entry>A:</entry>
  9088. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zheìge xiǎo
  9089. diǎnxin duōshao qián yìjīn?</foreignphrase></entry>
  9090. </row>
  9091. <row>
  9092. <entry/>
  9093. <entry/>
  9094. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9095. >这个小点心多少钱一斤?</foreignphrase></entry>
  9096. </row>
  9097. <row>
  9098. <entry/>
  9099. <entry/>
  9100. <entry>How much are these small pastries per catty?</entry>
  9101. </row>
  9102. <row>
  9103. <entry/>
  9104. <entry>B:</entry>
  9105. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bāmáo qián
  9106. yìjīn.</foreignphrase></entry>
  9107. </row>
  9108. <row>
  9109. <entry/>
  9110. <entry/>
  9111. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9112. >八毛钱一斤。</foreignphrase></entry>
  9113. </row>
  9114. <row>
  9115. <entry/>
  9116. <entry/>
  9117. <entry>Eighty cents a catty.</entry>
  9118. </row>
  9119. </tbody>
  9120. </tgroup>
  9121. </informaltable>
  9122. <para>A <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">jīn</foreignphrase> is a unit
  9123. of weight, usually translated as “catty.” In most</para>
  9124. <para>parts of China a <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9125. >jīn</foreignphrase> equals 1.1 pound.</para>
  9126. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bāmáo</foreignphrase> i You must
  9127. use the equivalent of “eight dimes” to say “eighty cents.” It is wrong to
  9128. say <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bāshifēn</foreignphrase> for
  9129. “eighty cents.”</para>
  9130. </section>
  9131. <?custom-pagebreak?>
  9132. <section>
  9133. <title>Notes on №3-4</title>
  9134. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  9135. <tgroup cols="3">
  9136. <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  9137. <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  9138. <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="15.0*"/>
  9139. <tbody>
  9140. <row>
  9141. <entry>3.</entry>
  9142. <entry>A:</entry>
  9143. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Gěi wǒ
  9144. liǎngjīn.</foreignphrase></entry>
  9145. </row>
  9146. <row>
  9147. <entry/>
  9148. <entry/>
  9149. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9150. >给我两斤。</foreignphrase></entry>
  9151. </row>
  9152. <row>
  9153. <entry/>
  9154. <entry/>
  9155. <entry>Give me two catties.</entry>
  9156. </row>
  9157. <row>
  9158. <entry/>
  9159. <entry/>
  9160. <entry/>
  9161. </row>
  9162. <row>
  9163. <entry>4.</entry>
  9164. <entry>A:</entry>
  9165. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ
  9166. liǎngjīn.</foreignphrase></entry>
  9167. </row>
  9168. <row>
  9169. <entry/>
  9170. <entry/>
  9171. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9172. >清李给我两斤。</foreignphrase></entry>
  9173. </row>
  9174. <row>
  9175. <entry/>
  9176. <entry/>
  9177. <entry>Please give me two catties.</entry>
  9178. </row>
  9179. </tbody>
  9180. </tgroup>
  9181. </informaltable>
  9182. <para>Indirect object: Notice that the indirect object, <foreignphrase
  9183. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">wǒ</foreignphrase>, precedes the direct
  9184. object, <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">liǎngjīn</foreignphrase>,
  9185. just as “me” precedes “two catties” in English.</para>
  9186. <informaltable frame="none" tabstyle="striped">
  9187. <tgroup cols="3">
  9188. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*" align="center"/>
  9189. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*" align="center"/>
  9190. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1*" align="center"/>
  9191. <tbody>
  9192. <row>
  9193. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9194. >Gěi</foreignphrase></entry>
  9195. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9196. >wǒ</foreignphrase></entry>
  9197. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9198. >liǎngjīn.</foreignphrase></entry>
  9199. </row>
  9200. <row>
  9201. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9202. >给</foreignphrase></entry>
  9203. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9204. >我</foreignphrase></entry>
  9205. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9206. >两斤。</foreignphrase></entry>
  9207. </row>
  9208. <row>
  9209. <entry>Give</entry>
  9210. <entry>me</entry>
  9211. <entry>two catties.</entry>
  9212. </row>
  9213. </tbody>
  9214. </tgroup>
  9215. </informaltable>
  9216. <para>Polite request: A blunt imperative in Chinese has the same word order as a
  9217. command in English: (<foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9218. >nǐ</foreignphrase>), verb, indirect object, direct object. To make a
  9219. polite request in Chinese, start off with <foreignphrase
  9220. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">qǐng</foreignphrase>, “please,” or
  9221. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">qǐng nǐ</foreignphrase>
  9222. “please you.” More literally <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9223. >qǐng</foreignphrase> means “to ask,” “to request,” but the idiomatic
  9224. equivalent of <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">qǐng</foreignphrase>
  9225. and <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">qǐng nǐ</foreignphrase> is
  9226. “please.” Here are the three types of imperatives.</para>
  9227. <informaltable frame="none" tabstyle="striped">
  9228. <tgroup cols="6">
  9229. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*" align="center"/>
  9230. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*" align="center"/>
  9231. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1*" align="center"/>
  9232. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1*" align="center"/>
  9233. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1*" align="center"/>
  9234. <colspec colname="c6" colnum="6" colwidth="3.0*" align="center"/>
  9235. <tbody>
  9236. <row>
  9237. <entry namest="c1" nameend="c2" morerows="1"/>
  9238. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9239. >gěi</foreignphrase></entry>
  9240. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9241. >wǒ</foreignphrase></entry>
  9242. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9243. >liǎngjīn.</foreignphrase></entry>
  9244. <entry morerows="1" valign="middle">Give me two catties.</entry>
  9245. </row>
  9246. <row>
  9247. <entry>给/.</entry>
  9248. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9249. >我</foreignphrase></entry>
  9250. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9251. >两斤。</foreignphrase></entry>
  9252. </row>
  9253. <row>
  9254. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9255. >Qǐng</foreignphrase></entry>
  9256. <entry/>
  9257. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9258. >gěi</foreignphrase></entry>
  9259. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9260. >wǒ</foreignphrase></entry>
  9261. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9262. >liǎngjīn.</foreignphrase></entry>
  9263. <entry morerows="3" valign="middle">Please give me two catties
  9264. OR Give me two catties, please.</entry>
  9265. </row>
  9266. <row>
  9267. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9268. >清</foreignphrase></entry>
  9269. <entry/>
  9270. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9271. >给</foreignphrase></entry>
  9272. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9273. >我</foreignphrase></entry>
  9274. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9275. >两斤。</foreignphrase></entry>
  9276. </row>
  9277. <row>
  9278. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9279. >Qǐng</foreignphrase></entry>
  9280. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9281. >nǐ</foreignphrase></entry>
  9282. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9283. >gěi</foreignphrase></entry>
  9284. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9285. >wǒ</foreignphrase></entry>
  9286. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9287. >liǎngjīn.</foreignphrase></entry>
  9288. </row>
  9289. <row>
  9290. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9291. >清</foreignphrase></entry>
  9292. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9293. >你</foreignphrase></entry>
  9294. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9295. >给</foreignphrase></entry>
  9296. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9297. >我</foreignphrase></entry>
  9298. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9299. >两斤。</foreignphrase></entry>
  9300. </row>
  9301. </tbody>
  9302. </tgroup>
  9303. </informaltable>
  9304. </section>
  9305. <?custom-pagebreak?>
  9306. <section>
  9307. <title>Notes on №5</title>
  9308. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  9309. <tgroup cols="3">
  9310. <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  9311. <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  9312. <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="15.0*"/>
  9313. <tbody>
  9314. <row>
  9315. <entry>5.</entry>
  9316. <entry>B:</entry>
  9317. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín hái yào
  9318. diǎnr shénme?</foreignphrase></entry>
  9319. </row>
  9320. <row>
  9321. <entry/>
  9322. <entry/>
  9323. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9324. >您还要点儿什么?</foreignphrase></entry>
  9325. </row>
  9326. <row>
  9327. <entry/>
  9328. <entry/>
  9329. <entry>What else do you want?</entry>
  9330. </row>
  9331. <row>
  9332. <entry/>
  9333. <entry>A:</entry>
  9334. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ hái yào
  9335. qìshuǐ.</foreignphrase></entry>
  9336. </row>
  9337. <row>
  9338. <entry/>
  9339. <entry/>
  9340. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9341. >我还要汽水</foreignphrase></entry>
  9342. </row>
  9343. <row>
  9344. <entry/>
  9345. <entry/>
  9346. <entry>I want some soda.</entry>
  9347. </row>
  9348. </tbody>
  9349. </tgroup>
  9350. </informaltable>
  9351. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hái</foreignphrase>: in exchange
  9352. 5, <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">hái</foreignphrase> something
  9353. like “in addition”: “What do you want a little of in addition?” Since
  9354. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">hái</foreignphrase> is an
  9355. adverb, it is placed before the verb.</para>
  9356. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qìshuǐ</foreignphrase>, “soda,”
  9357. refers to a carbonated soft drink, not to club soda.</para>
  9358. </section>
  9359. <?custom-pagebreak?>
  9360. <section>
  9361. <title>Notes on №6</title>
  9362. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  9363. <tgroup cols="3">
  9364. <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  9365. <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  9366. <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="15.0*"/>
  9367. <tbody>
  9368. <row>
  9369. <entry>6.</entry>
  9370. <entry>A:</entry>
  9371. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Duōshao qián
  9372. yìpíng?</foreignphrase></entry>
  9373. </row>
  9374. <row>
  9375. <entry/>
  9376. <entry/>
  9377. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9378. >多少钱一瓶?</foreignphrase></entry>
  9379. </row>
  9380. <row>
  9381. <entry/>
  9382. <entry/>
  9383. <entry>How much is it per bottle?</entry>
  9384. </row>
  9385. <row>
  9386. <entry/>
  9387. <entry>B:</entry>
  9388. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Liǎngmáo wǔfēn
  9389. qián.</foreignphrase></entry>
  9390. </row>
  9391. <row>
  9392. <entry/>
  9393. <entry/>
  9394. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9395. >两毛五分钱。</foreignphrase></entry>
  9396. </row>
  9397. <row>
  9398. <entry/>
  9399. <entry/>
  9400. <entry>It's twenty-five cents.</entry>
  9401. </row>
  9402. </tbody>
  9403. </tgroup>
  9404. </informaltable>
  9405. <para>Tone change for <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9406. >yī</foreignphrase>: The number 1, <foreignphrase
  9407. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yǐ</foreignphrase>, changes tone when
  9408. followed by another syllable. When followed by a syllable with a Falling
  9409. tone, <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yī</foreignphrase> has a
  9410. Rising tone. When followed “by syllables with High, Rising, or Low tones,
  9411. has a Falling tone.</para>
  9412. <informaltable frame="none" tabstyle="striped">
  9413. <tgroup cols="4">
  9414. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*" align="center"/>
  9415. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*" align="center"/>
  9416. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1*" align="center"/>
  9417. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1*" align="center"/>
  9418. <thead>
  9419. <row>
  9420. <entry>High Tone follows</entry>
  9421. <entry>Rising Tone follows</entry>
  9422. <entry>Low Tone follows</entry>
  9423. <entry>Falling Tone follows</entry>
  9424. </row>
  9425. </thead>
  9426. <tbody>
  9427. <row>
  9428. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9429. >yìjīn</foreignphrase></entry>
  9430. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9431. >yìpíng</foreignphrase></entry>
  9432. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9433. >yìběn</foreignphrase></entry>
  9434. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9435. >yífèn</foreignphrase></entry>
  9436. </row>
  9437. <row>
  9438. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9439. >一斤</foreignphrase></entry>
  9440. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9441. >一平</foreignphrase></entry>
  9442. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9443. >一本</foreignphrase></entry>
  9444. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9445. >一分</foreignphrase></entry>
  9446. </row>
  9447. <row>
  9448. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9449. >yìzhāng</foreignphrase></entry>
  9450. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9451. >yìmáo</foreignphrase></entry>
  9452. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9453. >yìdiǎn</foreignphrase></entry>
  9454. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9455. >yíkuài</foreignphrase></entry>
  9456. </row>
  9457. <row>
  9458. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9459. >一张</foreignphrase></entry>
  9460. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9461. >一毛</foreignphrase></entry>
  9462. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9463. >一点</foreignphrase></entry>
  9464. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9465. >一块</foreignphrase></entry>
  9466. </row>
  9467. <row>
  9468. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9469. >yìzhī</foreignphrase></entry>
  9470. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9471. >yìnián</foreignphrase></entry>
  9472. <entry/>
  9473. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9474. >yíyuè</foreignphrase></entry>
  9475. </row>
  9476. <row>
  9477. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9478. >一支</foreignphrase></entry>
  9479. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9480. >一年</foreignphrase></entry>
  9481. <entry/>
  9482. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9483. >一月</foreignphrase></entry>
  9484. </row>
  9485. <row>
  9486. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9487. >yìtiān</foreignphrase></entry>
  9488. <entry namest="c2" nameend="c4" morerows="1"/>
  9489. </row>
  9490. <row>
  9491. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9492. >一天</foreignphrase></entry>
  9493. </row>
  9494. </tbody>
  9495. </tgroup>
  9496. </informaltable>
  9497. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Liǎngmáo wǔfēn
  9498. qián</foreignphrase>: Notice that “twenty-five cents” is expressed in
  9499. Chinese as dimes plus cents: “two dimes and five cents.”</para>
  9500. </section>
  9501. <?custom-pagebreak?>
  9502. <section>
  9503. <title>Notes on №7</title>
  9504. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  9505. <tgroup cols="3">
  9506. <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  9507. <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  9508. <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="15.0*"/>
  9509. <tbody>
  9510. <row>
  9511. <entry>7.</entry>
  9512. <entry>A:</entry>
  9513. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèi shi
  9514. sānkuài qián.</foreignphrase></entry>
  9515. </row>
  9516. <row>
  9517. <entry/>
  9518. <entry/>
  9519. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9520. >这是三块钱。</foreignphrase></entry>
  9521. </row>
  9522. <row>
  9523. <entry/>
  9524. <entry/>
  9525. <entry>Here's three dollars.</entry>
  9526. </row>
  9527. <row>
  9528. <entry/>
  9529. <entry>B:</entry>
  9530. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhǎo nǐ liùmáo
  9531. wǔfēn qián.</foreignphrase></entry>
  9532. </row>
  9533. <row>
  9534. <entry/>
  9535. <entry/>
  9536. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9537. >找你六毛五分钱。</foreignphrase></entry>
  9538. </row>
  9539. <row>
  9540. <entry/>
  9541. <entry/>
  9542. <entry>Here's sixty-five cents (in) change.</entry>
  9543. </row>
  9544. <row>
  9545. <entry/>
  9546. <entry>A:</entry>
  9547. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xièxie.
  9548. Zàijiàn.</foreignphrase></entry>
  9549. </row>
  9550. <row>
  9551. <entry/>
  9552. <entry/>
  9553. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9554. >谢谢。再见。</foreignphrase></entry>
  9555. </row>
  9556. <row>
  9557. <entry/>
  9558. <entry/>
  9559. <entry>Thank you. Good-bye</entry>
  9560. </row>
  9561. <row>
  9562. <entry/>
  9563. <entry>B:</entry>
  9564. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9565. >Zàijiàn.</foreignphrase></entry>
  9566. </row>
  9567. <row>
  9568. <entry/>
  9569. <entry/>
  9570. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9571. >再见。</foreignphrase></entry>
  9572. </row>
  9573. <row>
  9574. <entry/>
  9575. <entry/>
  9576. <entry>Good-bye</entry>
  9577. </row>
  9578. </tbody>
  9579. </tgroup>
  9580. </informaltable>
  9581. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèi</foreignphrase>: In the
  9582. first sentence of exchange 7, <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9583. >zhèi</foreignphrase> is used without an attached counter. A specifier
  9584. was also used without a counter in <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9585. >Nèi shi Mínzú Fàndiàn</foreignphrase>. “That's the Nationalities
  9586. Hotel.”</para>
  9587. <para>The verb <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhǎo</foreignphrase>
  9588. means “to give change.” <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhǎo nǐ
  9589. liùmáo wǔfēn qián</foreignphrase> means something like “I'm giving you
  9590. sixty-five cents in change.”</para>
  9591. </section>
  9592. <?custom-pagebreak?>
  9593. <section>
  9594. <title>Notes on №8-9</title>
  9595. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  9596. <tgroup cols="3">
  9597. <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  9598. <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  9599. <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="15.0*"/>
  9600. <tbody>
  9601. <row>
  9602. <entry>8.</entry>
  9603. <entry>A:</entry>
  9604. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dà píngguǒ
  9605. duōshao qián yìjīn?</foreignphrase></entry>
  9606. </row>
  9607. <row>
  9608. <entry/>
  9609. <entry/>
  9610. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9611. >大苹果多少斤?</foreignphrase></entry>
  9612. </row>
  9613. <row>
  9614. <entry/>
  9615. <entry/>
  9616. <entry>How much are the large apples per catty?</entry>
  9617. </row>
  9618. <row>
  9619. <entry/>
  9620. <entry>B:</entry>
  9621. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dàde sìmáo
  9622. wǔfēn qián yìjīn.</foreignphrase></entry>
  9623. </row>
  9624. <row>
  9625. <entry/>
  9626. <entry/>
  9627. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9628. >大的四毛五分钱一斤。</foreignphrase></entry>
  9629. </row>
  9630. <row>
  9631. <entry/>
  9632. <entry/>
  9633. <entry>The large ones are forty-five cents a catty.</entry>
  9634. </row>
  9635. <row>
  9636. <entry/>
  9637. <entry/>
  9638. <entry/>
  9639. </row>
  9640. <row>
  9641. <entry>9.</entry>
  9642. <entry>A:</entry>
  9643. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiǎode duōshao
  9644. qián yìjīn?</foreignphrase></entry>
  9645. </row>
  9646. <row>
  9647. <entry/>
  9648. <entry/>
  9649. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9650. >小的多少钱一斤?</foreignphrase></entry>
  9651. </row>
  9652. <row>
  9653. <entry/>
  9654. <entry/>
  9655. <entry>How much per catty are the small ones?</entry>
  9656. </row>
  9657. <row>
  9658. <entry/>
  9659. <entry>B:</entry>
  9660. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sānmáo
  9661. wǔ.</foreignphrase></entry>
  9662. </row>
  9663. <row>
  9664. <entry/>
  9665. <entry/>
  9666. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9667. >三毛五。</foreignphrase></entry>
  9668. </row>
  9669. <row>
  9670. <entry/>
  9671. <entry/>
  9672. <entry>Thirty-five cents.</entry>
  9673. </row>
  9674. </tbody>
  9675. </tgroup>
  9676. </informaltable>
  9677. <para>The words <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">dàde</foreignphrase>
  9678. and <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xiǎode</foreignphrase> are
  9679. translated as “large ones” and “small ones.” The nonspecific noun “ones” may
  9680. be used because the specific thing being talked about (apples) was mentioned
  9681. in an earlier sentence. The marker -<foreignphrase
  9682. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">de</foreignphrase> shows that <foreignphrase
  9683. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">dà</foreignphrase> and <foreignphrase
  9684. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xiǎo</foreignphrase> modify a noun mentioned
  9685. earlier in the conversation. Like their English translations “big ones” and
  9686. “small ones,” <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">dàde</foreignphrase>
  9687. and <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xiǎode</foreignphrase> act as
  9688. nouns.</para>
  9689. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sānmáo wǔ</foreignphrase> is an
  9690. abbreviated way of giving a price. The last unit of money (In this case,
  9691. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">fēn</foreignphrase> “cent”)
  9692. and the word for “money,” <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9693. >qián</foreignphrase> are left out. The unit omitted is always the next
  9694. unit below the unit which is expressed. For instance, “three dollars and
  9695. fifty cents” is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">sānkuài
  9696. wǔ</foreignphrase>.</para>
  9697. <para>You know that the unit omitted is <foreignphrase
  9698. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">máo</foreignphrase> “dimes,” because it is
  9699. the next unit below <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9700. >kuài</foreignphrase>, “dollars.” A one-unit price such as “three
  9701. dollars” or “cents” can never be abbreviated this way, because there would
  9702. he no way of determining the unit marker omitted.</para>
  9703. </section>
  9704. <?custom-pagebreak?>
  9705. <section>
  9706. <title>Notes on №10</title>
  9707. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  9708. <tgroup cols="3">
  9709. <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  9710. <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  9711. <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="15.0*"/>
  9712. <tbody>
  9713. <row>
  9714. <entry>10.</entry>
  9715. <entry>A:</entry>
  9716. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng gěi wǒ
  9717. sānjīn nèige xiǎode.</foreignphrase></entry>
  9718. </row>
  9719. <row>
  9720. <entry/>
  9721. <entry/>
  9722. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9723. >清给我三经那个小的。</foreignphrase></entry>
  9724. </row>
  9725. <row>
  9726. <entry/>
  9727. <entry/>
  9728. <entry>Please give me three catties of the small ones.</entry>
  9729. </row>
  9730. <row>
  9731. <entry/>
  9732. <entry>B:</entry>
  9733. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo. Sānjīn
  9734. yíkuài líng wǔ.</foreignphrase></entry>
  9735. </row>
  9736. <row>
  9737. <entry/>
  9738. <entry/>
  9739. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9740. >好。三经一块零五。</foreignphrase></entry>
  9741. </row>
  9742. <row>
  9743. <entry/>
  9744. <entry/>
  9745. <entry>Certainly. Three catties are $1.05.</entry>
  9746. </row>
  9747. </tbody>
  9748. </tgroup>
  9749. </informaltable>
  9750. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sānjīn nèige
  9751. xiǎode</foreignphrase>: The elements of this phrase appear in the
  9752. following order: number, counter, specifier, noun, (in Chinese, units of
  9753. measure, like <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">jīn</foreignphrase>,
  9754. act as counters.) Earlier, you learned phrases whose element a appeared in a
  9755. different order: specifier, number, counter, noun, (<foreignphrase
  9756. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhèi liǎngzhāng dìtú</foreignphrase>). In
  9757. both cases, the word order for the constructions Is the same in Chinese and
  9758. English.</para>
  9759. <informaltable frame="none" tabstyle="striped">
  9760. <tgroup cols="6">
  9761. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*" align="center"/>
  9762. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*" align="center"/>
  9763. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1*" align="center"/>
  9764. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1*" align="center"/>
  9765. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1*" align="center"/>
  9766. <colspec colname="c6" colnum="6" colwidth="2.0*" align="center"/>
  9767. <tbody>
  9768. <row>
  9769. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9770. >sān</foreignphrase></entry>
  9771. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9772. >-jīn</foreignphrase></entry>
  9773. <entry/>
  9774. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9775. >nèige</foreignphrase></entry>
  9776. <entry/>
  9777. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9778. >xiǎode</foreignphrase></entry>
  9779. </row>
  9780. <row>
  9781. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9782. >三</foreignphrase></entry>
  9783. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9784. >斤</foreignphrase></entry>
  9785. <entry/>
  9786. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9787. >那个</foreignphrase></entry>
  9788. <entry/>
  9789. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9790. >小的。</foreignphrase></entry>
  9791. </row>
  9792. <row>
  9793. <entry>three</entry>
  9794. <entry>catties</entry>
  9795. <entry>of</entry>
  9796. <entry>those</entry>
  9797. <entry/>
  9798. <entry>small ones</entry>
  9799. </row>
  9800. </tbody>
  9801. </tgroup>
  9802. </informaltable>
  9803. <informaltable frame="none" tabstyle="striped">
  9804. <tgroup cols="6">
  9805. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*" align="center"/>
  9806. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*" align="center"/>
  9807. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1*" align="center"/>
  9808. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1*" align="center"/>
  9809. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1*" align="center"/>
  9810. <colspec colname="c6" colnum="6" colwidth="2.0*" align="center"/>
  9811. <tbody>
  9812. <row>
  9813. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9814. >nèi</foreignphrase></entry>
  9815. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9816. >sān</foreignphrase></entry>
  9817. <entry/>
  9818. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9819. >-jīn</foreignphrase></entry>
  9820. <entry/>
  9821. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9822. >xiǎode</foreignphrase></entry>
  9823. </row>
  9824. <row>
  9825. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9826. >那</foreignphrase></entry>
  9827. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9828. >三</foreignphrase></entry>
  9829. <entry/>
  9830. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9831. >斤</foreignphrase></entry>
  9832. <entry/>
  9833. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9834. >小的。</foreignphrase></entry>
  9835. </row>
  9836. <row>
  9837. <entry>those</entry>
  9838. <entry>three</entry>
  9839. <entry/>
  9840. <entry>catties</entry>
  9841. <entry>of</entry>
  9842. <entry>small ones</entry>
  9843. </row>
  9844. </tbody>
  9845. </tgroup>
  9846. </informaltable>
  9847. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zèige</foreignphrase> is
  9848. translated as “those” in the first sentence of exchange 10. Strictly
  9849. speaking, <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nèige</foreignphrase>
  9850. can refer only to one item, since -<foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9851. >ge</foreignphrase> is the counter for units. The apples, however, are
  9852. regarded collectively as one category of things.</para>
  9853. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yíkuài líng wǔ</foreignphrase>:
  9854. In a price, the word <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9855. >líng</foreignphrase> is always used for a “zero” in the dimes position.
  9856. In <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yíkuài líng wǔ</foreignphrase>,
  9857. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">líng</foreignphrase> appears
  9858. in the “dimes” place, so you know that <foreignphrase
  9859. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">wǔ</foreignphrase> must refer to
  9860. cents.</para>
  9861. </section>
  9862. <?custom-pagebreak?>
  9863. <section>
  9864. <title>Notes on №11</title>
  9865. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  9866. <tgroup cols="3">
  9867. <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  9868. <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  9869. <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="15.0*"/>
  9870. <tbody>
  9871. <row>
  9872. <entry>11.</entry>
  9873. <entry>B:</entry>
  9874. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín hái yào
  9875. shénme?</foreignphrase></entry>
  9876. </row>
  9877. <row>
  9878. <entry/>
  9879. <entry/>
  9880. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9881. >您还要什么?</foreignphrase></entry>
  9882. </row>
  9883. <row>
  9884. <entry/>
  9885. <entry/>
  9886. <entry>What else do you want?</entry>
  9887. </row>
  9888. <row>
  9889. <entry/>
  9890. <entry>A:</entry>
  9891. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ búyào shénme
  9892. le.</foreignphrase></entry>
  9893. </row>
  9894. <row>
  9895. <entry/>
  9896. <entry/>
  9897. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9898. >我不要什么了。</foreignphrase></entry>
  9899. </row>
  9900. <row>
  9901. <entry/>
  9902. <entry/>
  9903. <entry>I don't want anything else.</entry>
  9904. </row>
  9905. </tbody>
  9906. </tgroup>
  9907. </informaltable>
  9908. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú yào shenme</foreignphrase>:
  9909. The unstressed (and often toneless) word <foreignphrase
  9910. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shenme</foreignphrase> corresponds to the
  9911. indefinite pronoun “anything” in negative sentences.</para>
  9912. <informaltable frame="none" tabstyle="striped">
  9913. <tgroup cols="7">
  9914. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*" align="center"/>
  9915. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*" align="center"/>
  9916. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1*" align="center"/>
  9917. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="0.1*" align="center"/>
  9918. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1*" align="center"/>
  9919. <colspec colname="c6" colnum="6" colwidth="1*" align="center"/>
  9920. <colspec colname="c7" colnum="7" colwidth="1*" align="center"/>
  9921. <tbody>
  9922. <row>
  9923. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9924. >Nǐ</foreignphrase></entry>
  9925. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9926. >yào</foreignphrase></entry>
  9927. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9928. >shénme?</foreignphrase></entry>
  9929. <entry morerows="2"/>
  9930. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9931. >Wǒ</foreignphrase></entry>
  9932. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bú
  9933. yào</foreignphrase></entry>
  9934. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9935. >shénme</foreignphrase></entry>
  9936. </row>
  9937. <row>
  9938. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9939. >你</foreignphrase></entry>
  9940. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9941. >要</foreignphrase></entry>
  9942. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9943. >什么?</foreignphrase></entry>
  9944. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9945. >我</foreignphrase></entry>
  9946. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9947. >不要</foreignphrase></entry>
  9948. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9949. >什么。</foreignphrase></entry>
  9950. </row>
  9951. <row>
  9952. <entry>You</entry>
  9953. <entry>want</entry>
  9954. <entry>what thing?</entry>
  9955. <entry>I</entry>
  9956. <entry>don't want</entry>
  9957. <entry>anything.</entry>
  9958. </row>
  9959. </tbody>
  9960. </tgroup>
  9961. </informaltable>
  9962. <para>This construction is commonly used to say “I don't want (I'm not buying,
  9963. I'm not reading) anything MUCH.”</para>
  9964. <informaltable frame="none" tabstyle="striped">
  9965. <tgroup cols="2">
  9966. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*" align="center"/>
  9967. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*" align="center"/>
  9968. <tbody>
  9969. <row>
  9970. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ mǎi
  9971. shénme?</foreignphrase></entry>
  9972. <entry morerows="1" valign="middle">What are you buying?</entry>
  9973. </row>
  9974. <row>
  9975. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9976. >你买什么?</foreignphrase></entry>
  9977. </row>
  9978. <row>
  9979. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bù mǎi
  9980. shenme, zhǐ mǎi yífèn bào.</foreignphrase></entry>
  9981. <entry morerows="1" valign="middle">I'm not buying anything
  9982. much; I'm just buying a newspaper.</entry>
  9983. </row>
  9984. <row>
  9985. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9986. >我不买什么,只买一份报。</foreignphrase></entry>
  9987. </row>
  9988. </tbody>
  9989. </tgroup>
  9990. </informaltable>
  9991. <para>
  9992. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Le</foreignphrase>: In the second
  9993. sentence of exchange 11, new situation <foreignphrase
  9994. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">le</foreignphrase> is used in a negative
  9995. sentence. The sentence says that NOW Mr. Andersen does not want anything
  9996. (while before, of course, he did want things.)</para>
  9997. <informaltable frame="all">
  9998. <tgroup cols="4">
  9999. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  10000. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="5.0*"/>
  10001. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="3.0*"/>
  10002. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="5.0*"/>
  10003. <tbody>
  10004. <row>
  10005. <entry>12.</entry>
  10006. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">júzi
  10007. </foreignphrase></entry>
  10008. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10009. >橘子</foreignphrase></entry>
  10010. <entry>oranges</entry>
  10011. </row>
  10012. <row>
  10013. <entry>13.</entry>
  10014. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10015. >píjiǔ</foreignphrase></entry>
  10016. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10017. >啤酒</foreignphrase></entry>
  10018. <entry>beer</entry>
  10019. </row>
  10020. <row>
  10021. <entry>14.</entry>
  10022. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yíkuài
  10023. féizào</foreignphrase></entry>
  10024. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10025. >一块肥皂</foreignphrase></entry>
  10026. <entry>one bar of soap</entry>
  10027. </row>
  10028. <row>
  10029. <entry>15.</entry>
  10030. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zuò
  10031. mǎimai</foreignphrase></entry>
  10032. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10033. >做买卖</foreignphrase></entry>
  10034. <entry>to do business</entry>
  10035. </row>
  10036. <row>
  10037. <entry>16.</entry>
  10038. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10039. >dàren</foreignphrase></entry>
  10040. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10041. >大人</foreignphrase></entry>
  10042. <entry>adult</entry>
  10043. </row>
  10044. <row>
  10045. <entry>17.</entry>
  10046. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10047. >xiǎoháizi</foreignphrase></entry>
  10048. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10049. >小孩子</foreignphrase></entry>
  10050. <entry>child</entry>
  10051. </row>
  10052. </tbody>
  10053. </tgroup>
  10054. </informaltable>
  10055. <note>
  10056. <title>Notes on Additional Required Vocabulary</title>
  10057. <para>
  10058. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Júzi</foreignphrase>: In
  10059. earlier modules, this word would have been written <foreignphrase
  10060. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">jǘzi</foreignphrase>. Starting in the
  10061. Money Module, the umlaut (") will be written only after <emphasis
  10062. role="bold">n</emphasis> and <emphasis role="bold">l</emphasis>,
  10063. following the normal spelling rule in Pinyin romanization. You will have
  10064. to remember that the letter <emphasis role="bold">u</emphasis> after
  10065. <emphasis role="bold">j</emphasis>, <emphasis role="bold"
  10066. >q</emphasis>, <emphasis role="bold">x</emphasis>, and <emphasis
  10067. role="bold">y</emphasis> is pronounced as if it were written
  10068. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">ü</foreignphrase>.</para>
  10069. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yíkuài
  10070. féizào</foreignphrase>: The counter used for soap is -<foreignphrase
  10071. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">kuài</foreignphrase>. It literally means
  10072. “a lump” but is also translated as a “piece.”</para>
  10073. <para>
  10074. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zuò mǎimai</foreignphrase>,
  10075. “to do business/trade”<informaltable frame="none" tabstyle="striped">
  10076. <tgroup cols="2">
  10077. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*" align="center"/>
  10078. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*" align="center"/>
  10079. <tbody>
  10080. <row>
  10081. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā lái
  10082. zuò mǎimai le.</foreignphrase></entry>
  10083. <entry morerows="1" valign="middle">He has come to do
  10084. business.</entry>
  10085. </row>
  10086. <row>
  10087. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10088. >他在做买卖了。</foreignphrase></entry>
  10089. </row>
  10090. </tbody>
  10091. </tgroup>
  10092. </informaltable>
  10093. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dàren</foreignphrase>,
  10094. “adult,” literally, “big person”</para>
  10095. <para>
  10096. <informaltable frame="none" tabstyle="striped">
  10097. <tgroup cols="2">
  10098. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*" align="center"/>
  10099. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*" align="center"/>
  10100. <tbody>
  10101. <row>
  10102. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā
  10103. yǐjīng shi dàren le.</foreignphrase></entry>
  10104. <entry morerows="1" valign="middle">He is already an
  10105. adult.</entry>
  10106. </row>
  10107. <row>
  10108. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10109. >他已经是大人了。</foreignphrase></entry>
  10110. </row>
  10111. </tbody>
  10112. </tgroup>
  10113. </informaltable>
  10114. </para>
  10115. <para>
  10116. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiǎoháizi</foreignphrase>:
  10117. Although <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">háizi</foreignphrase>
  10118. means “child,” the expression more commonly used is <foreignphrase
  10119. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xiǎohāizi</foreignphrase>, literally,
  10120. “small child.”</para>
  10121. </note>
  10122. </section>
  10123. </section>
  10124. </section>
  10125. <?custom-pagebreak?>
  10126. <section>
  10127. <title>Drills</title>
  10128. <para/>
  10129. <section>
  10130. <title>Expansion drill</title>
  10131. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  10132. <title/>
  10133. <tgroup cols="2">
  10134. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  10135. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  10136. <tbody>
  10137. <row>
  10138. <entry>1.</entry>
  10139. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  10140. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhèige diǎnxin duōshao
  10141. qián?</foreignphrase></entry>
  10142. </row>
  10143. <row>
  10144. <entry/>
  10145. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  10146. xml:lang="cmn-Hani">这个点心多少钱?</foreignphrase></entry>
  10147. </row>
  10148. <row>
  10149. <entry/>
  10150. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  10151. much are these pastries?</entry>
  10152. </row>
  10153. <row>
  10154. <entry/>
  10155. <entry/>
  10156. </row>
  10157. <row>
  10158. <entry/>
  10159. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige diǎnxin
  10160. duōshao qián yìjīn?</foreignphrase></entry>
  10161. </row>
  10162. <row>
  10163. <entry/>
  10164. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10165. >这个点心多少钱一斤?</foreignphrase></entry>
  10166. </row>
  10167. <row>
  10168. <entry/>
  10169. <entry>How much are these pastries per catty?</entry>
  10170. </row>
  10171. <row>
  10172. <entry/>
  10173. <entry/>
  10174. </row>
  10175. <row>
  10176. <entry>2.</entry>
  10177. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  10178. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige qìshuǐ duōshao
  10179. qián?</foreignphrase></entry>
  10180. </row>
  10181. <row>
  10182. <entry/>
  10183. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  10184. xml:lang="cmn-Hani">这个汽水多少钱?</foreignphrase></entry>
  10185. </row>
  10186. <row>
  10187. <entry/>
  10188. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  10189. much are these sodas?</entry>
  10190. </row>
  10191. <row>
  10192. <entry/>
  10193. <entry/>
  10194. </row>
  10195. <row>
  10196. <entry/>
  10197. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige qìshuǐ
  10198. duōshao qián yìpíng?</foreignphrase></entry>
  10199. </row>
  10200. <row>
  10201. <entry/>
  10202. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10203. >这个汽水多少钱一瓶?</foreignphrase></entry>
  10204. </row>
  10205. <row>
  10206. <entry/>
  10207. <entry>How much are these sodas per bottle?</entry>
  10208. </row>
  10209. <row>
  10210. <entry/>
  10211. <entry/>
  10212. </row>
  10213. <row>
  10214. <entry>3.</entry>
  10215. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  10216. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèige pínguǒ duōshao
  10217. qián?</foreignphrase></entry>
  10218. </row>
  10219. <row>
  10220. <entry/>
  10221. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  10222. xml:lang="cmn-Hani">那个苹果多少钱?</foreignphrase></entry>
  10223. </row>
  10224. <row>
  10225. <entry/>
  10226. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  10227. much are that apples?</entry>
  10228. </row>
  10229. <row>
  10230. <entry/>
  10231. <entry/>
  10232. </row>
  10233. <row>
  10234. <entry/>
  10235. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèige píngguǒ
  10236. duōshao qián yìjīn?</foreignphrase></entry>
  10237. </row>
  10238. <row>
  10239. <entry/>
  10240. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10241. >那个苹果多少钱一斤?</foreignphrase></entry>
  10242. </row>
  10243. <row>
  10244. <entry/>
  10245. <entry>How much are that apples per catty?</entry>
  10246. </row>
  10247. <row>
  10248. <entry/>
  10249. <entry/>
  10250. </row>
  10251. <row>
  10252. <entry>4.</entry>
  10253. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  10254. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèige júzi duōshao
  10255. qián?</foreignphrase></entry>
  10256. </row>
  10257. <row>
  10258. <entry/>
  10259. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  10260. xml:lang="cmn-Hani">那个橘子多少钱?</foreignphrase></entry>
  10261. </row>
  10262. <row>
  10263. <entry/>
  10264. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  10265. much are that oranges?</entry>
  10266. </row>
  10267. <row>
  10268. <entry/>
  10269. <entry/>
  10270. </row>
  10271. <row>
  10272. <entry/>
  10273. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèige júzi duōshao
  10274. qián yìjīn?</foreignphrase></entry>
  10275. </row>
  10276. <row>
  10277. <entry/>
  10278. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10279. >那个橘子多少钱一瓶?</foreignphrase></entry>
  10280. </row>
  10281. <row>
  10282. <entry/>
  10283. <entry>How much are that oranges per catty?</entry>
  10284. </row>
  10285. <row>
  10286. <entry/>
  10287. <entry/>
  10288. </row>
  10289. <row>
  10290. <entry>5.</entry>
  10291. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  10292. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèige píjiǔ duōshao
  10293. qián?</foreignphrase></entry>
  10294. </row>
  10295. <row>
  10296. <entry/>
  10297. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  10298. xml:lang="cmn-Hani">那个啤酒多少钱?</foreignphrase></entry>
  10299. </row>
  10300. <row>
  10301. <entry/>
  10302. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  10303. much are that beers?</entry>
  10304. </row>
  10305. <row>
  10306. <entry/>
  10307. <entry/>
  10308. </row>
  10309. <row>
  10310. <entry/>
  10311. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèige píjiǔ duōshao
  10312. qián yìpíng?</foreignphrase></entry>
  10313. </row>
  10314. <row>
  10315. <entry/>
  10316. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10317. >那个啤酒多少钱一瓶?</foreignphrase></entry>
  10318. </row>
  10319. <row>
  10320. <entry/>
  10321. <entry>How much are that beers per bottle?</entry>
  10322. </row>
  10323. <row>
  10324. <entry/>
  10325. <entry/>
  10326. </row>
  10327. <row>
  10328. <entry>6.</entry>
  10329. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  10330. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige féizào duōshao
  10331. qián?</foreignphrase></entry>
  10332. </row>
  10333. <row>
  10334. <entry/>
  10335. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  10336. xml:lang="cmn-Hani">这个肥皂多少钱?</foreignphrase></entry>
  10337. </row>
  10338. <row>
  10339. <entry/>
  10340. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  10341. much are these bars of soap?</entry>
  10342. </row>
  10343. <row>
  10344. <entry/>
  10345. <entry/>
  10346. </row>
  10347. <row>
  10348. <entry/>
  10349. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige féizào
  10350. duōshao qián yìjīn?</foreignphrase></entry>
  10351. </row>
  10352. <row>
  10353. <entry/>
  10354. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10355. >这个肥皂多少钱一斤?</foreignphrase></entry>
  10356. </row>
  10357. <row>
  10358. <entry/>
  10359. <entry>How much are this soap per bar?</entry>
  10360. </row>
  10361. <row>
  10362. <entry/>
  10363. <entry/>
  10364. </row>
  10365. <row>
  10366. <entry>7.</entry>
  10367. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  10368. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dà píngguǒ duōshao
  10369. qián?</foreignphrase></entry>
  10370. </row>
  10371. <row>
  10372. <entry/>
  10373. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  10374. xml:lang="cmn-Hani">大苹果多少钱?</foreignphrase></entry>
  10375. </row>
  10376. <row>
  10377. <entry/>
  10378. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  10379. much are the big apples?</entry>
  10380. </row>
  10381. <row>
  10382. <entry/>
  10383. <entry/>
  10384. </row>
  10385. <row>
  10386. <entry/>
  10387. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dà píngguó duōshao
  10388. qián yìjīn?</foreignphrase></entry>
  10389. </row>
  10390. <row>
  10391. <entry/>
  10392. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10393. >大苹果多少钱一斤?</foreignphrase></entry>
  10394. </row>
  10395. <row>
  10396. <entry/>
  10397. <entry>How much are the big apples per catty?</entry>
  10398. </row>
  10399. <row>
  10400. <entry/>
  10401. <entry/>
  10402. </row>
  10403. </tbody>
  10404. </tgroup>
  10405. </table>
  10406. </section>
  10407. <?custom-pagebreak?>
  10408. <section>
  10409. <title>Response drill</title>
  10410. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  10411. <title/>
  10412. <tgroup cols="2">
  10413. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  10414. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  10415. <tbody>
  10416. <row>
  10417. <entry>1.</entry>
  10418. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  10419. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige xiǎo diǎnxin bāmáo qián
  10420. yìjīn.</foreignphrase></entry>
  10421. </row>
  10422. <row>
  10423. <entry/>
  10424. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  10425. xml:lang="cmn-Hani">这个小点心八毛钱一斤。</foreignphrase></entry>
  10426. </row>
  10427. <row>
  10428. <entry/>
  10429. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>These
  10430. little pastries are eighty cents per catty.</entry>
  10431. </row>
  10432. <row>
  10433. <entry/>
  10434. <entry/>
  10435. </row>
  10436. <row>
  10437. <entry>Cue</entry>
  10438. <entry align="center"
  10439. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  10440. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">liǎng</foreignphrase></entry>
  10441. </row>
  10442. <row>
  10443. <entry/>
  10444. <entry align="center"
  10445. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  10446. xml:lang="cmn-Hani">两</foreignphrase></entry>
  10447. </row>
  10448. <row>
  10449. <entry/>
  10450. <entry align="center"
  10451. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>2</entry>
  10452. </row>
  10453. <row>
  10454. <entry/>
  10455. <entry/>
  10456. </row>
  10457. <row>
  10458. <entry/>
  10459. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo. Qǐng nǐ gěi wǒ
  10460. liǎngjīn.</foreignphrase></entry>
  10461. </row>
  10462. <row>
  10463. <entry/>
  10464. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10465. >好。清你给我两斤。</foreignphrase></entry>
  10466. </row>
  10467. <row>
  10468. <entry/>
  10469. <entry>Fine .Please give me two catties.</entry>
  10470. </row>
  10471. <row>
  10472. <entry/>
  10473. <entry/>
  10474. </row>
  10475. <row>
  10476. <entry>2.</entry>
  10477. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  10478. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige xiǎo píngguǒ sānmáo qián
  10479. yìjīn.</foreignphrase></entry>
  10480. </row>
  10481. <row>
  10482. <entry/>
  10483. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  10484. xml:lang="cmn-Hani">这个小苹果三毛钱一斤。</foreignphrase></entry>
  10485. </row>
  10486. <row>
  10487. <entry/>
  10488. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>These
  10489. small apples are 30 cents per catty.</entry>
  10490. </row>
  10491. <row>
  10492. <entry/>
  10493. <entry/>
  10494. </row>
  10495. <row>
  10496. <entry>Cue</entry>
  10497. <entry align="center"
  10498. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  10499. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">liǎng</foreignphrase></entry>
  10500. </row>
  10501. <row>
  10502. <entry/>
  10503. <entry align="center"
  10504. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  10505. xml:lang="cmn-Hani">两</foreignphrase></entry>
  10506. </row>
  10507. <row>
  10508. <entry/>
  10509. <entry align="center"
  10510. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>2</entry>
  10511. </row>
  10512. <row>
  10513. <entry/>
  10514. <entry/>
  10515. </row>
  10516. <row>
  10517. <entry/>
  10518. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo. Qǐng nǐ gěi wǒ
  10519. liǎngjīn.</foreignphrase></entry>
  10520. </row>
  10521. <row>
  10522. <entry/>
  10523. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10524. >好。清你给我两斤。</foreignphrase></entry>
  10525. </row>
  10526. <row>
  10527. <entry/>
  10528. <entry>Fine .Please give me two catties.</entry>
  10529. </row>
  10530. <row>
  10531. <entry/>
  10532. <entry/>
  10533. </row>
  10534. <row>
  10535. <entry>3.</entry>
  10536. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  10537. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèige qìshuǐ yìmáo èr
  10538. yìpíng.</foreignphrase></entry>
  10539. </row>
  10540. <row>
  10541. <entry/>
  10542. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  10543. xml:lang="cmn-Hani">那个汽水一毛二一瓶。</foreignphrase></entry>
  10544. </row>
  10545. <row>
  10546. <entry/>
  10547. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>That
  10548. soda is 12 cent per bottle.</entry>
  10549. </row>
  10550. <row>
  10551. <entry/>
  10552. <entry/>
  10553. </row>
  10554. <row>
  10555. <entry>Cue</entry>
  10556. <entry align="center"
  10557. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  10558. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">sān</foreignphrase></entry>
  10559. </row>
  10560. <row>
  10561. <entry/>
  10562. <entry align="center"
  10563. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  10564. xml:lang="cmn-Hani">三</foreignphrase></entry>
  10565. </row>
  10566. <row>
  10567. <entry/>
  10568. <entry align="center"
  10569. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>3</entry>
  10570. </row>
  10571. <row>
  10572. <entry/>
  10573. <entry/>
  10574. </row>
  10575. <row>
  10576. <entry/>
  10577. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo. Qǐng nǐ geǐ wǒ
  10578. sānpíng.</foreignphrase></entry>
  10579. </row>
  10580. <row>
  10581. <entry/>
  10582. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10583. >好。清你给我三瓶。</foreignphrase></entry>
  10584. </row>
  10585. <row>
  10586. <entry/>
  10587. <entry>Fine .Please give me 3 bottles.</entry>
  10588. </row>
  10589. <row>
  10590. <entry/>
  10591. <entry/>
  10592. </row>
  10593. <row>
  10594. <entry>4.</entry>
  10595. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  10596. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige dà píngguǒ sìmáoliù
  10597. yìjīn.</foreignphrase></entry>
  10598. </row>
  10599. <row>
  10600. <entry/>
  10601. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  10602. xml:lang="cmn-Hani">这个大苹果四毛六一斤。</foreignphrase></entry>
  10603. </row>
  10604. <row>
  10605. <entry/>
  10606. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>These
  10607. big apples are 46 cents per catty.</entry>
  10608. </row>
  10609. <row>
  10610. <entry/>
  10611. <entry/>
  10612. </row>
  10613. <row>
  10614. <entry>Cue</entry>
  10615. <entry align="center"
  10616. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  10617. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yī</foreignphrase></entry>
  10618. </row>
  10619. <row>
  10620. <entry/>
  10621. <entry align="center"
  10622. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  10623. xml:lang="cmn-Hani">一</foreignphrase></entry>
  10624. </row>
  10625. <row>
  10626. <entry/>
  10627. <entry align="center"
  10628. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>1</entry>
  10629. </row>
  10630. <row>
  10631. <entry/>
  10632. <entry/>
  10633. </row>
  10634. <row>
  10635. <entry/>
  10636. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo. Qǐng nǐ gěi wǒ
  10637. yìjīn.</foreignphrase></entry>
  10638. </row>
  10639. <row>
  10640. <entry/>
  10641. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10642. >好。清你给我一斤。</foreignphrase></entry>
  10643. </row>
  10644. <row>
  10645. <entry/>
  10646. <entry>Fine .Please give me one catty.</entry>
  10647. </row>
  10648. <row>
  10649. <entry/>
  10650. <entry/>
  10651. </row>
  10652. <row>
  10653. <entry>5.</entry>
  10654. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  10655. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèige Zhōngguó dìtú liǎngkuài wǔ
  10656. yìzhāng.</foreignphrase></entry>
  10657. </row>
  10658. <row>
  10659. <entry/>
  10660. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  10661. xml:lang="cmn-Hani">那个中国地图两块五一张。</foreignphrase></entry>
  10662. </row>
  10663. <row>
  10664. <entry/>
  10665. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>These
  10666. map of China is 2,5 dollars piece.</entry>
  10667. </row>
  10668. <row>
  10669. <entry/>
  10670. <entry/>
  10671. </row>
  10672. <row>
  10673. <entry>Cue</entry>
  10674. <entry align="center"
  10675. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  10676. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yī</foreignphrase></entry>
  10677. </row>
  10678. <row>
  10679. <entry/>
  10680. <entry align="center"
  10681. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  10682. xml:lang="cmn-Hani">一</foreignphrase></entry>
  10683. </row>
  10684. <row>
  10685. <entry/>
  10686. <entry align="center"
  10687. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>1</entry>
  10688. </row>
  10689. <row>
  10690. <entry/>
  10691. <entry/>
  10692. </row>
  10693. <row>
  10694. <entry/>
  10695. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo. Qǐng nǐ gěi wǒ
  10696. yìzhāng.</foreignphrase></entry>
  10697. </row>
  10698. <row>
  10699. <entry/>
  10700. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10701. >好。清你给我一张。</foreignphrase></entry>
  10702. </row>
  10703. <row>
  10704. <entry/>
  10705. <entry>Fine .Please give me one copy.</entry>
  10706. </row>
  10707. <row>
  10708. <entry/>
  10709. <entry/>
  10710. </row>
  10711. <row>
  10712. <entry>6.</entry>
  10713. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  10714. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige píjiǔ liǎngmáo wǔ
  10715. yìpíng.</foreignphrase></entry>
  10716. </row>
  10717. <row>
  10718. <entry/>
  10719. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  10720. xml:lang="cmn-Hani">这个啤酒两毛五一瓶。</foreignphrase></entry>
  10721. </row>
  10722. <row>
  10723. <entry/>
  10724. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>These
  10725. beer is 25 cents per bottle.</entry>
  10726. </row>
  10727. <row>
  10728. <entry/>
  10729. <entry/>
  10730. </row>
  10731. <row>
  10732. <entry>Cue</entry>
  10733. <entry align="center"
  10734. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  10735. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">sì</foreignphrase></entry>
  10736. </row>
  10737. <row>
  10738. <entry/>
  10739. <entry align="center"
  10740. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  10741. xml:lang="cmn-Hani">四</foreignphrase></entry>
  10742. </row>
  10743. <row>
  10744. <entry/>
  10745. <entry align="center"
  10746. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>4</entry>
  10747. </row>
  10748. <row>
  10749. <entry/>
  10750. <entry/>
  10751. </row>
  10752. <row>
  10753. <entry/>
  10754. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo. Qǐng nǐ gěi wǒ
  10755. sìpíng.</foreignphrase></entry>
  10756. </row>
  10757. <row>
  10758. <entry/>
  10759. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10760. >好。清你给我四瓶。</foreignphrase></entry>
  10761. </row>
  10762. <row>
  10763. <entry/>
  10764. <entry>Fine .Please give me 4 bottles.</entry>
  10765. </row>
  10766. <row>
  10767. <entry/>
  10768. <entry/>
  10769. </row>
  10770. <row>
  10771. <entry>7.</entry>
  10772. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  10773. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèige Xīnhuá Zìdiǎn yíkuài
  10774. liǎngmáo wǔ yìběn.</foreignphrase></entry>
  10775. </row>
  10776. <row>
  10777. <entry/>
  10778. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  10779. xml:lang="cmn-Hani">那个新华字典一块两毛五一本。</foreignphrase></entry>
  10780. </row>
  10781. <row>
  10782. <entry/>
  10783. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>This
  10784. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10785. >Xīnhuá</foreignphrase> dictionary is 25 cents per
  10786. volume.</entry>
  10787. </row>
  10788. <row>
  10789. <entry/>
  10790. <entry/>
  10791. </row>
  10792. <row>
  10793. <entry>Cue</entry>
  10794. <entry align="center"
  10795. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  10796. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yī</foreignphrase></entry>
  10797. </row>
  10798. <row>
  10799. <entry/>
  10800. <entry align="center"
  10801. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  10802. xml:lang="cmn-Hani">一</foreignphrase></entry>
  10803. </row>
  10804. <row>
  10805. <entry/>
  10806. <entry align="center"
  10807. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>1</entry>
  10808. </row>
  10809. <row>
  10810. <entry/>
  10811. <entry/>
  10812. </row>
  10813. <row>
  10814. <entry/>
  10815. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo. Qǐng nǐ gěi wǒ
  10816. yìběn.</foreignphrase></entry>
  10817. </row>
  10818. <row>
  10819. <entry/>
  10820. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10821. >好。清你给我一本。</foreignphrase></entry>
  10822. </row>
  10823. <row>
  10824. <entry/>
  10825. <entry>Fine .Please give me one volume.</entry>
  10826. </row>
  10827. <row>
  10828. <entry/>
  10829. <entry/>
  10830. </row>
  10831. </tbody>
  10832. </tgroup>
  10833. </table>
  10834. </section>
  10835. <?custom-pagebreak?>
  10836. <section>
  10837. <title>Expansion drill</title>
  10838. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  10839. <title/>
  10840. <tgroup cols="2">
  10841. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  10842. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  10843. <tbody>
  10844. <row>
  10845. <entry>1.</entry>
  10846. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  10847. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige píjiǔ hěn
  10848. hǎo.</foreignphrase></entry>
  10849. </row>
  10850. <row>
  10851. <entry/>
  10852. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  10853. xml:lang="cmn-Hani">这个啤酒很好。</foreignphrase></entry>
  10854. </row>
  10855. <row>
  10856. <entry/>
  10857. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>This
  10858. beer is very good.</entry>
  10859. </row>
  10860. <row>
  10861. <entry/>
  10862. <entry/>
  10863. </row>
  10864. <row>
  10865. <entry/>
  10866. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige píjiǔ hěn
  10867. hǎo. Duōshao qián yìpíng?</foreignphrase></entry>
  10868. </row>
  10869. <row>
  10870. <entry/>
  10871. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10872. >这个啤酒很好。多少钱一瓶?</foreignphrase></entry>
  10873. </row>
  10874. <row>
  10875. <entry/>
  10876. <entry>This beer is very good. How much is it per bottle?</entry>
  10877. </row>
  10878. <row>
  10879. <entry/>
  10880. <entry/>
  10881. </row>
  10882. <row>
  10883. <entry>2.</entry>
  10884. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  10885. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige júzi hěn
  10886. hǎo.</foreignphrase></entry>
  10887. </row>
  10888. <row>
  10889. <entry/>
  10890. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  10891. xml:lang="cmn-Hani">这个橘子很好。</foreignphrase></entry>
  10892. </row>
  10893. <row>
  10894. <entry/>
  10895. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>This
  10896. orange is very good.</entry>
  10897. </row>
  10898. <row>
  10899. <entry/>
  10900. <entry/>
  10901. </row>
  10902. <row>
  10903. <entry/>
  10904. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige júzi hěn
  10905. hǎo. Duōshao qián yìjīn?</foreignphrase></entry>
  10906. </row>
  10907. <row>
  10908. <entry/>
  10909. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10910. >这个橘子很好。多少钱一斤?</foreignphrase></entry>
  10911. </row>
  10912. <row>
  10913. <entry/>
  10914. <entry>This orange is very good. How much is it per catty?</entry>
  10915. </row>
  10916. <row>
  10917. <entry/>
  10918. <entry/>
  10919. </row>
  10920. <row>
  10921. <entry>3.</entry>
  10922. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  10923. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèige píngguǒ hěn
  10924. hǎo.</foreignphrase></entry>
  10925. </row>
  10926. <row>
  10927. <entry/>
  10928. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  10929. xml:lang="cmn-Hani">那个苹果很好。</foreignphrase></entry>
  10930. </row>
  10931. <row>
  10932. <entry/>
  10933. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>That
  10934. apple is very good.</entry>
  10935. </row>
  10936. <row>
  10937. <entry/>
  10938. <entry/>
  10939. </row>
  10940. <row>
  10941. <entry/>
  10942. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèige pínguǒ hěn
  10943. hǎo. Duōshao qián yìjīn?</foreignphrase></entry>
  10944. </row>
  10945. <row>
  10946. <entry/>
  10947. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10948. >那个苹果很好。多少钱一斤?</foreignphrase></entry>
  10949. </row>
  10950. <row>
  10951. <entry/>
  10952. <entry>That apple is very good. How much is it per catty?</entry>
  10953. </row>
  10954. <row>
  10955. <entry/>
  10956. <entry/>
  10957. </row>
  10958. <row>
  10959. <entry>4.</entry>
  10960. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  10961. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige féizào hěn
  10962. hǎo.</foreignphrase></entry>
  10963. </row>
  10964. <row>
  10965. <entry/>
  10966. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  10967. xml:lang="cmn-Hani">这个肥皂很好。</foreignphrase></entry>
  10968. </row>
  10969. <row>
  10970. <entry/>
  10971. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>This
  10972. soap is very good.</entry>
  10973. </row>
  10974. <row>
  10975. <entry/>
  10976. <entry/>
  10977. </row>
  10978. <row>
  10979. <entry/>
  10980. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige féizào hěn
  10981. hǎo. Duōshao qián yíkuài?</foreignphrase></entry>
  10982. </row>
  10983. <row>
  10984. <entry/>
  10985. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10986. >这个肥皂很好。多少钱一块?</foreignphrase></entry>
  10987. </row>
  10988. <row>
  10989. <entry/>
  10990. <entry>This soap is very good. How much is it per bar?</entry>
  10991. </row>
  10992. <row>
  10993. <entry/>
  10994. <entry/>
  10995. </row>
  10996. <row>
  10997. <entry>5.</entry>
  10998. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  10999. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèige zìdiǎn hěn
  11000. hǎo.</foreignphrase></entry>
  11001. </row>
  11002. <row>
  11003. <entry/>
  11004. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11005. xml:lang="cmn-Hani">那个字典很好。</foreignphrase></entry>
  11006. </row>
  11007. <row>
  11008. <entry/>
  11009. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>That
  11010. dictionary is very good.</entry>
  11011. </row>
  11012. <row>
  11013. <entry/>
  11014. <entry/>
  11015. </row>
  11016. <row>
  11017. <entry/>
  11018. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèige zìdiàn hěn
  11019. hǎo. Duōshao qián yìběn?</foreignphrase></entry>
  11020. </row>
  11021. <row>
  11022. <entry/>
  11023. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11024. >那个字典很好。多少钱一本?</foreignphrase></entry>
  11025. </row>
  11026. <row>
  11027. <entry/>
  11028. <entry>That dictionary is very good. How much is it per
  11029. volume?</entry>
  11030. </row>
  11031. <row>
  11032. <entry/>
  11033. <entry/>
  11034. </row>
  11035. <row>
  11036. <entry>6.</entry>
  11037. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11038. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige qìshuǐ hěn
  11039. hǎo.</foreignphrase></entry>
  11040. </row>
  11041. <row>
  11042. <entry/>
  11043. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11044. xml:lang="cmn-Hani">这个汽水很好。</foreignphrase></entry>
  11045. </row>
  11046. <row>
  11047. <entry/>
  11048. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>This
  11049. soda is very good.</entry>
  11050. </row>
  11051. <row>
  11052. <entry/>
  11053. <entry/>
  11054. </row>
  11055. <row>
  11056. <entry/>
  11057. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige qìshuǐ hěn
  11058. hǎo. Duōshao qián yìpíng?</foreignphrase></entry>
  11059. </row>
  11060. <row>
  11061. <entry/>
  11062. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11063. >这个汽水很好。多少钱一瓶?</foreignphrase></entry>
  11064. </row>
  11065. <row>
  11066. <entry/>
  11067. <entry>That map is very good. How much is it per bottle?</entry>
  11068. </row>
  11069. <row>
  11070. <entry/>
  11071. <entry/>
  11072. </row>
  11073. <row>
  11074. <entry>7.</entry>
  11075. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11076. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèige dìtú hěn
  11077. hǎo.</foreignphrase></entry>
  11078. </row>
  11079. <row>
  11080. <entry/>
  11081. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11082. xml:lang="cmn-Hani">那个地图很好。</foreignphrase></entry>
  11083. </row>
  11084. <row>
  11085. <entry/>
  11086. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>That
  11087. map is very good.</entry>
  11088. </row>
  11089. <row>
  11090. <entry/>
  11091. <entry/>
  11092. </row>
  11093. <row>
  11094. <entry/>
  11095. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèige dìtú hěn hǎo.
  11096. Duōshqo qián yìzhāng?</foreignphrase></entry>
  11097. </row>
  11098. <row>
  11099. <entry/>
  11100. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11101. >那个地图很好。多少钱一张?</foreignphrase></entry>
  11102. </row>
  11103. <row>
  11104. <entry/>
  11105. <entry>That map is very good. How much is it per copy?</entry>
  11106. </row>
  11107. <row>
  11108. <entry/>
  11109. <entry/>
  11110. </row>
  11111. </tbody>
  11112. </tgroup>
  11113. </table>
  11114. </section>
  11115. <?custom-pagebreak?>
  11116. <section>
  11117. <title>Response drill</title>
  11118. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  11119. <title/>
  11120. <tgroup cols="2">
  11121. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  11122. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  11123. <tbody>
  11124. <row>
  11125. <entry>1.</entry>
  11126. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11127. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín hái yào diǎnr
  11128. shénme?</foreignphrase></entry>
  11129. </row>
  11130. <row>
  11131. <entry/>
  11132. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11133. xml:lang="cmn-Hani">您还要点儿什么?</foreignphrase></entry>
  11134. </row>
  11135. <row>
  11136. <entry/>
  11137. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  11138. else would you like?</entry>
  11139. </row>
  11140. <row>
  11141. <entry/>
  11142. <entry/>
  11143. </row>
  11144. <row>
  11145. <entry>Cue</entry>
  11146. <entry align="center"
  11147. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11148. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">qìshuǐ</foreignphrase></entry>
  11149. </row>
  11150. <row>
  11151. <entry/>
  11152. <entry align="center"
  11153. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11154. xml:lang="cmn-Hani">汽水</foreignphrase></entry>
  11155. </row>
  11156. <row>
  11157. <entry/>
  11158. <entry align="center"
  11159. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>soda</entry>
  11160. </row>
  11161. <row>
  11162. <entry/>
  11163. <entry/>
  11164. </row>
  11165. <row>
  11166. <entry/>
  11167. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ hái yào
  11168. liǎngpíng qìshuǐ.</foreignphrase></entry>
  11169. </row>
  11170. <row>
  11171. <entry/>
  11172. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11173. >我还要两瓶汽水。</foreignphrase></entry>
  11174. </row>
  11175. <row>
  11176. <entry/>
  11177. <entry>I would like two bottles of soda too.</entry>
  11178. </row>
  11179. <row>
  11180. <entry/>
  11181. <entry/>
  11182. </row>
  11183. <row>
  11184. <entry>2.</entry>
  11185. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11186. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín hái yǒu
  11187. shénme?</foreignphrase></entry>
  11188. </row>
  11189. <row>
  11190. <entry/>
  11191. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11192. xml:lang="cmn-Hani">您还有什么?</foreignphrase></entry>
  11193. </row>
  11194. <row>
  11195. <entry/>
  11196. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  11197. else do you have?</entry>
  11198. </row>
  11199. <row>
  11200. <entry/>
  11201. <entry/>
  11202. </row>
  11203. <row>
  11204. <entry>Cue</entry>
  11205. <entry align="center"
  11206. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11207. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">píjiǔ</foreignphrase></entry>
  11208. </row>
  11209. <row>
  11210. <entry/>
  11211. <entry align="center"
  11212. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11213. xml:lang="cmn-Hani">啤酒</foreignphrase></entry>
  11214. </row>
  11215. <row>
  11216. <entry/>
  11217. <entry align="center"
  11218. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>beer</entry>
  11219. </row>
  11220. <row>
  11221. <entry/>
  11222. <entry/>
  11223. </row>
  11224. <row>
  11225. <entry/>
  11226. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ hái yǒu
  11227. liǎngpíng píjiǔ.</foreignphrase></entry>
  11228. </row>
  11229. <row>
  11230. <entry/>
  11231. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11232. >我还有两瓶啤酒。</foreignphrase></entry>
  11233. </row>
  11234. <row>
  11235. <entry/>
  11236. <entry>I have two bottles of beer too.</entry>
  11237. </row>
  11238. <row>
  11239. <entry/>
  11240. <entry/>
  11241. </row>
  11242. <row>
  11243. <entry>3.</entry>
  11244. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11245. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín hái yào diǎnr
  11246. shénme?</foreignphrase></entry>
  11247. </row>
  11248. <row>
  11249. <entry/>
  11250. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11251. xml:lang="cmn-Hani">您还要点儿什么?</foreignphrase></entry>
  11252. </row>
  11253. <row>
  11254. <entry/>
  11255. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  11256. else would you like?</entry>
  11257. </row>
  11258. <row>
  11259. <entry/>
  11260. <entry/>
  11261. </row>
  11262. <row>
  11263. <entry>Cue</entry>
  11264. <entry align="center"
  11265. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11266. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">féizào</foreignphrase></entry>
  11267. </row>
  11268. <row>
  11269. <entry/>
  11270. <entry align="center"
  11271. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11272. xml:lang="cmn-Hani">肥皂</foreignphrase></entry>
  11273. </row>
  11274. <row>
  11275. <entry/>
  11276. <entry align="center"
  11277. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>soap</entry>
  11278. </row>
  11279. <row>
  11280. <entry/>
  11281. <entry/>
  11282. </row>
  11283. <row>
  11284. <entry/>
  11285. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ hái yào
  11286. liǎngkuài féizào.</foreignphrase></entry>
  11287. </row>
  11288. <row>
  11289. <entry/>
  11290. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11291. >我还要两块肥皂。</foreignphrase></entry>
  11292. </row>
  11293. <row>
  11294. <entry/>
  11295. <entry>I would like 2 bars of soap too.</entry>
  11296. </row>
  11297. <row>
  11298. <entry/>
  11299. <entry/>
  11300. </row>
  11301. <row>
  11302. <entry>4.</entry>
  11303. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11304. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín hái yǒu
  11305. shénme?</foreignphrase></entry>
  11306. </row>
  11307. <row>
  11308. <entry/>
  11309. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11310. xml:lang="cmn-Hani">您还有什么?</foreignphrase></entry>
  11311. </row>
  11312. <row>
  11313. <entry/>
  11314. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  11315. else do you have?</entry>
  11316. </row>
  11317. <row>
  11318. <entry/>
  11319. <entry/>
  11320. </row>
  11321. <row>
  11322. <entry>Cue</entry>
  11323. <entry align="center"
  11324. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11325. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">dìtú</foreignphrase></entry>
  11326. </row>
  11327. <row>
  11328. <entry/>
  11329. <entry align="center"
  11330. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11331. xml:lang="cmn-Hani">地图</foreignphrase></entry>
  11332. </row>
  11333. <row>
  11334. <entry/>
  11335. <entry align="center"
  11336. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>map</entry>
  11337. </row>
  11338. <row>
  11339. <entry/>
  11340. <entry/>
  11341. </row>
  11342. <row>
  11343. <entry/>
  11344. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ hái yǒu
  11345. liǎngzhāng dìtú.</foreignphrase></entry>
  11346. </row>
  11347. <row>
  11348. <entry/>
  11349. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11350. >我还有两张地图。</foreignphrase></entry>
  11351. </row>
  11352. <row>
  11353. <entry/>
  11354. <entry>I have 2 maps too.</entry>
  11355. </row>
  11356. <row>
  11357. <entry/>
  11358. <entry/>
  11359. </row>
  11360. <row>
  11361. <entry>5.</entry>
  11362. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11363. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín hái yào diǎnr
  11364. shénme?</foreignphrase></entry>
  11365. </row>
  11366. <row>
  11367. <entry/>
  11368. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11369. xml:lang="cmn-Hani">您还要点儿什么?</foreignphrase></entry>
  11370. </row>
  11371. <row>
  11372. <entry/>
  11373. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  11374. else would you like?</entry>
  11375. </row>
  11376. <row>
  11377. <entry/>
  11378. <entry/>
  11379. </row>
  11380. <row>
  11381. <entry>Cue</entry>
  11382. <entry align="center"
  11383. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11384. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">júzi</foreignphrase></entry>
  11385. </row>
  11386. <row>
  11387. <entry/>
  11388. <entry align="center"
  11389. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11390. xml:lang="cmn-Hani">橘子</foreignphrase></entry>
  11391. </row>
  11392. <row>
  11393. <entry/>
  11394. <entry align="center"
  11395. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>orange</entry>
  11396. </row>
  11397. <row>
  11398. <entry/>
  11399. <entry/>
  11400. </row>
  11401. <row>
  11402. <entry/>
  11403. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ hái yào liǎngjīn
  11404. júzi.</foreignphrase></entry>
  11405. </row>
  11406. <row>
  11407. <entry/>
  11408. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11409. >我还要两斤橘子。</foreignphrase></entry>
  11410. </row>
  11411. <row>
  11412. <entry/>
  11413. <entry>I would like 2 catties of oranges too.</entry>
  11414. </row>
  11415. <row>
  11416. <entry/>
  11417. <entry/>
  11418. </row>
  11419. <row>
  11420. <entry>6.</entry>
  11421. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11422. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín hái yǒu
  11423. shénme?</foreignphrase></entry>
  11424. </row>
  11425. <row>
  11426. <entry/>
  11427. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11428. xml:lang="cmn-Hani">您还有什么?</foreignphrase></entry>
  11429. </row>
  11430. <row>
  11431. <entry/>
  11432. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  11433. else do you have?</entry>
  11434. </row>
  11435. <row>
  11436. <entry/>
  11437. <entry/>
  11438. </row>
  11439. <row>
  11440. <entry>Cue</entry>
  11441. <entry align="center"
  11442. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11443. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zìdiǎn</foreignphrase></entry>
  11444. </row>
  11445. <row>
  11446. <entry/>
  11447. <entry align="center"
  11448. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11449. xml:lang="cmn-Hani">字典</foreignphrase></entry>
  11450. </row>
  11451. <row>
  11452. <entry/>
  11453. <entry align="center"
  11454. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>dictionary</entry>
  11455. </row>
  11456. <row>
  11457. <entry/>
  11458. <entry/>
  11459. </row>
  11460. <row>
  11461. <entry/>
  11462. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ hái yǒu liǎngběn
  11463. zìdiǎn.</foreignphrase></entry>
  11464. </row>
  11465. <row>
  11466. <entry/>
  11467. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11468. >我还有两本字典。</foreignphrase></entry>
  11469. </row>
  11470. <row>
  11471. <entry/>
  11472. <entry>I have 2 dictionaries volumes too.</entry>
  11473. </row>
  11474. <row>
  11475. <entry/>
  11476. <entry/>
  11477. </row>
  11478. <row>
  11479. <entry>7.</entry>
  11480. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11481. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín hái yào diǎnr
  11482. shénme?</foreignphrase></entry>
  11483. </row>
  11484. <row>
  11485. <entry/>
  11486. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11487. xml:lang="cmn-Hani">您还要点儿什么?</foreignphrase></entry>
  11488. </row>
  11489. <row>
  11490. <entry/>
  11491. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  11492. else would you like?</entry>
  11493. </row>
  11494. <row>
  11495. <entry/>
  11496. <entry/>
  11497. </row>
  11498. <row>
  11499. <entry>Cue</entry>
  11500. <entry align="center"
  11501. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11502. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">diǎnxin</foreignphrase></entry>
  11503. </row>
  11504. <row>
  11505. <entry/>
  11506. <entry align="center"
  11507. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11508. xml:lang="cmn-Hani">电信</foreignphrase></entry>
  11509. </row>
  11510. <row>
  11511. <entry/>
  11512. <entry align="center"
  11513. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>pastry</entry>
  11514. </row>
  11515. <row>
  11516. <entry/>
  11517. <entry/>
  11518. </row>
  11519. <row>
  11520. <entry/>
  11521. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ hái yào liǎngjīn
  11522. diǎnzin.</foreignphrase></entry>
  11523. </row>
  11524. <row>
  11525. <entry/>
  11526. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11527. >我还要两斤点心。</foreignphrase></entry>
  11528. </row>
  11529. <row>
  11530. <entry/>
  11531. <entry>I would like 2 catties of pastries too.</entry>
  11532. </row>
  11533. <row>
  11534. <entry/>
  11535. <entry/>
  11536. </row>
  11537. </tbody>
  11538. </tgroup>
  11539. </table>
  11540. </section>
  11541. <?custom-pagebreak?>
  11542. <section>
  11543. <title>Transformation drill</title>
  11544. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  11545. <title/>
  11546. <tgroup cols="2">
  11547. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  11548. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  11549. <tbody>
  11550. <row>
  11551. <entry>1.</entry>
  11552. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11553. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dà pínguǒ duōshao
  11554. qián?</foreignphrase></entry>
  11555. </row>
  11556. <row>
  11557. <entry/>
  11558. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11559. xml:lang="cmn-Hani">大苹果多少钱?</foreignphrase></entry>
  11560. </row>
  11561. <row>
  11562. <entry/>
  11563. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  11564. much are the big apples?</entry>
  11565. </row>
  11566. <row>
  11567. <entry/>
  11568. <entry/>
  11569. </row>
  11570. <row>
  11571. <entry>Cue</entry>
  11572. <entry align="center"
  11573. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11574. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">máo</foreignphrase></entry>
  11575. </row>
  11576. <row>
  11577. <entry/>
  11578. <entry align="center"
  11579. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11580. xml:lang="cmn-Hani">毛</foreignphrase></entry>
  11581. </row>
  11582. <row>
  11583. <entry/>
  11584. <entry align="center"
  11585. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>dimes</entry>
  11586. </row>
  11587. <row>
  11588. <entry/>
  11589. <entry/>
  11590. </row>
  11591. <row>
  11592. <entry/>
  11593. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dàde jǐmáo qián
  11594. yìpíng?</foreignphrase></entry>
  11595. </row>
  11596. <row>
  11597. <entry/>
  11598. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11599. >大的几毛钱一瓶?</foreignphrase></entry>
  11600. </row>
  11601. <row>
  11602. <entry/>
  11603. <entry>How much (how many dimes) are the big ones per
  11604. bottle?</entry>
  11605. </row>
  11606. <row>
  11607. <entry/>
  11608. <entry/>
  11609. </row>
  11610. <row>
  11611. <entry>2.</entry>
  11612. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11613. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dà júzi duōshao
  11614. qián?</foreignphrase></entry>
  11615. </row>
  11616. <row>
  11617. <entry/>
  11618. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11619. xml:lang="cmn-Hani">大橘子多少钱?</foreignphrase></entry>
  11620. </row>
  11621. <row>
  11622. <entry/>
  11623. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  11624. much are the big oranges?</entry>
  11625. </row>
  11626. <row>
  11627. <entry/>
  11628. <entry/>
  11629. </row>
  11630. <row>
  11631. <entry>Cue</entry>
  11632. <entry align="center"
  11633. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11634. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">máo</foreignphrase></entry>
  11635. </row>
  11636. <row>
  11637. <entry/>
  11638. <entry align="center"
  11639. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11640. xml:lang="cmn-Hani">毛</foreignphrase></entry>
  11641. </row>
  11642. <row>
  11643. <entry/>
  11644. <entry align="center"
  11645. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>dimes</entry>
  11646. </row>
  11647. <row>
  11648. <entry/>
  11649. <entry/>
  11650. </row>
  11651. <row>
  11652. <entry/>
  11653. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dàde jǐmáo qián
  11654. yìjīn?</foreignphrase></entry>
  11655. </row>
  11656. <row>
  11657. <entry/>
  11658. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11659. >大的几毛钱一斤?</foreignphrase></entry>
  11660. </row>
  11661. <row>
  11662. <entry/>
  11663. <entry>How much (how many dimes) are the begones per catty?</entry>
  11664. </row>
  11665. <row>
  11666. <entry/>
  11667. <entry/>
  11668. </row>
  11669. <row>
  11670. <entry>3.</entry>
  11671. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11672. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiǎo zìdiǎn duōshao
  11673. qián?</foreignphrase></entry>
  11674. </row>
  11675. <row>
  11676. <entry/>
  11677. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11678. xml:lang="cmn-Hani">小字典多少钱?</foreignphrase></entry>
  11679. </row>
  11680. <row>
  11681. <entry/>
  11682. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  11683. much are the small dictionaries?</entry>
  11684. </row>
  11685. <row>
  11686. <entry/>
  11687. <entry/>
  11688. </row>
  11689. <row>
  11690. <entry>Cue</entry>
  11691. <entry align="center"
  11692. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11693. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">kuài</foreignphrase></entry>
  11694. </row>
  11695. <row>
  11696. <entry/>
  11697. <entry align="center"
  11698. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11699. xml:lang="cmn-Hani">块</foreignphrase></entry>
  11700. </row>
  11701. <row>
  11702. <entry/>
  11703. <entry align="center"
  11704. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>dollars</entry>
  11705. </row>
  11706. <row>
  11707. <entry/>
  11708. <entry/>
  11709. </row>
  11710. <row>
  11711. <entry/>
  11712. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiǎode jǐkuài qián
  11713. yìběn?</foreignphrase></entry>
  11714. </row>
  11715. <row>
  11716. <entry/>
  11717. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11718. >小的几块钱一本?</foreignphrase></entry>
  11719. </row>
  11720. <row>
  11721. <entry/>
  11722. <entry>How much (how many dollars) are the small ones per
  11723. volume?</entry>
  11724. </row>
  11725. <row>
  11726. <entry/>
  11727. <entry/>
  11728. </row>
  11729. <row>
  11730. <entry>4.</entry>
  11731. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11732. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dà dìtú duōshao
  11733. qián?</foreignphrase></entry>
  11734. </row>
  11735. <row>
  11736. <entry/>
  11737. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11738. xml:lang="cmn-Hani">大地图多少钱?</foreignphrase></entry>
  11739. </row>
  11740. <row>
  11741. <entry/>
  11742. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  11743. much are the big maps?</entry>
  11744. </row>
  11745. <row>
  11746. <entry/>
  11747. <entry/>
  11748. </row>
  11749. <row>
  11750. <entry>Cue</entry>
  11751. <entry align="center"
  11752. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11753. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">máo</foreignphrase></entry>
  11754. </row>
  11755. <row>
  11756. <entry/>
  11757. <entry align="center"
  11758. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11759. xml:lang="cmn-Hani">毛</foreignphrase></entry>
  11760. </row>
  11761. <row>
  11762. <entry/>
  11763. <entry align="center"
  11764. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>dimes</entry>
  11765. </row>
  11766. <row>
  11767. <entry/>
  11768. <entry/>
  11769. </row>
  11770. <row>
  11771. <entry/>
  11772. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dàde jǐmáo qián
  11773. yìzhāng?</foreignphrase></entry>
  11774. </row>
  11775. <row>
  11776. <entry/>
  11777. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11778. >小的几毛钱一张?</foreignphrase></entry>
  11779. </row>
  11780. <row>
  11781. <entry/>
  11782. <entry>How much (how many dimes) are the big ones per copy?</entry>
  11783. </row>
  11784. <row>
  11785. <entry/>
  11786. <entry/>
  11787. </row>
  11788. <row>
  11789. <entry>6.</entry>
  11790. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11791. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dà zìdiǎn duōshao
  11792. qián?</foreignphrase></entry>
  11793. </row>
  11794. <row>
  11795. <entry/>
  11796. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11797. xml:lang="cmn-Hani">大字典多少钱?</foreignphrase></entry>
  11798. </row>
  11799. <row>
  11800. <entry/>
  11801. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  11802. much are the big dictionaries?</entry>
  11803. </row>
  11804. <row>
  11805. <entry/>
  11806. <entry/>
  11807. </row>
  11808. <row>
  11809. <entry>Cue</entry>
  11810. <entry align="center"
  11811. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11812. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">kuài</foreignphrase></entry>
  11813. </row>
  11814. <row>
  11815. <entry/>
  11816. <entry align="center"
  11817. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11818. xml:lang="cmn-Hani">块</foreignphrase></entry>
  11819. </row>
  11820. <row>
  11821. <entry/>
  11822. <entry align="center"
  11823. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>dollars</entry>
  11824. </row>
  11825. <row>
  11826. <entry/>
  11827. <entry/>
  11828. </row>
  11829. <row>
  11830. <entry/>
  11831. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dàde jǐkuài qián
  11832. yìběn?</foreignphrase></entry>
  11833. </row>
  11834. <row>
  11835. <entry/>
  11836. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11837. >大的几块钱一本?</foreignphrase></entry>
  11838. </row>
  11839. <row>
  11840. <entry/>
  11841. <entry>How much (how many dollars) are the big ones per
  11842. volume?</entry>
  11843. </row>
  11844. <row>
  11845. <entry/>
  11846. <entry/>
  11847. </row>
  11848. <row>
  11849. <entry>7.</entry>
  11850. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11851. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiǎo diǎnxin duōshao
  11852. qián?</foreignphrase></entry>
  11853. </row>
  11854. <row>
  11855. <entry/>
  11856. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11857. xml:lang="cmn-Hani">小点心多少钱?</foreignphrase></entry>
  11858. </row>
  11859. <row>
  11860. <entry/>
  11861. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  11862. much are the small pastries?</entry>
  11863. </row>
  11864. <row>
  11865. <entry/>
  11866. <entry/>
  11867. </row>
  11868. <row>
  11869. <entry>Cue</entry>
  11870. <entry align="center"
  11871. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11872. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">máo</foreignphrase></entry>
  11873. </row>
  11874. <row>
  11875. <entry/>
  11876. <entry align="center"
  11877. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11878. xml:lang="cmn-Hani">毛</foreignphrase></entry>
  11879. </row>
  11880. <row>
  11881. <entry/>
  11882. <entry align="center"
  11883. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>dimes</entry>
  11884. </row>
  11885. <row>
  11886. <entry/>
  11887. <entry/>
  11888. </row>
  11889. <row>
  11890. <entry/>
  11891. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiǎode jǐmáo qián
  11892. yìjīn?</foreignphrase></entry>
  11893. </row>
  11894. <row>
  11895. <entry/>
  11896. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11897. >小的几毛钱一斤?</foreignphrase></entry>
  11898. </row>
  11899. <row>
  11900. <entry/>
  11901. <entry>How much (how many dimes) are small ones per catty?</entry>
  11902. </row>
  11903. <row>
  11904. <entry/>
  11905. <entry/>
  11906. </row>
  11907. </tbody>
  11908. </tgroup>
  11909. </table>
  11910. </section>
  11911. <?custom-pagebreak?>
  11912. <section>
  11913. <title>Response drill</title>
  11914. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  11915. <title/>
  11916. <tgroup cols="2">
  11917. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  11918. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  11919. <tbody>
  11920. <row>
  11921. <entry>1.</entry>
  11922. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11923. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dàde duōshao qián
  11924. yìjīn?</foreignphrase></entry>
  11925. </row>
  11926. <row>
  11927. <entry/>
  11928. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11929. xml:lang="cmn-Hani">大的多少钱一斤?</foreignphrase></entry>
  11930. </row>
  11931. <row>
  11932. <entry/>
  11933. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  11934. much are the big ones per catty?</entry>
  11935. </row>
  11936. <row>
  11937. <entry/>
  11938. <entry/>
  11939. </row>
  11940. <row>
  11941. <entry>Cue</entry>
  11942. <entry align="center"
  11943. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>45¢</entry>
  11944. </row>
  11945. <row>
  11946. <entry/>
  11947. <entry/>
  11948. </row>
  11949. <row>
  11950. <entry/>
  11951. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dàde sìmáo wúfēn
  11952. qián yìjīn.</foreignphrase></entry>
  11953. </row>
  11954. <row>
  11955. <entry/>
  11956. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11957. >大的四毛钱一斤。</foreignphrase></entry>
  11958. </row>
  11959. <row>
  11960. <entry/>
  11961. <entry>The big ones are 45 cents a catty.</entry>
  11962. </row>
  11963. <row>
  11964. <entry/>
  11965. <entry/>
  11966. </row>
  11967. <row>
  11968. <entry>2.</entry>
  11969. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11970. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiǎode duōshao qián
  11971. yìjīn?</foreignphrase></entry>
  11972. </row>
  11973. <row>
  11974. <entry/>
  11975. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11976. xml:lang="cmn-Hani">小的多少钱一斤?</foreignphrase></entry>
  11977. </row>
  11978. <row>
  11979. <entry/>
  11980. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  11981. much are the small ones per catty?</entry>
  11982. </row>
  11983. <row>
  11984. <entry/>
  11985. <entry/>
  11986. </row>
  11987. <row>
  11988. <entry>Cue</entry>
  11989. <entry align="center"
  11990. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>35¢</entry>
  11991. </row>
  11992. <row>
  11993. <entry/>
  11994. <entry/>
  11995. </row>
  11996. <row>
  11997. <entry/>
  11998. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiǎode sānmáowǔfen
  11999. yìjīn.</foreignphrase></entry>
  12000. </row>
  12001. <row>
  12002. <entry/>
  12003. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12004. >小的三毛五分一斤。</foreignphrase></entry>
  12005. </row>
  12006. <row>
  12007. <entry/>
  12008. <entry>The small ones are 35 cents a catty.</entry>
  12009. </row>
  12010. <row>
  12011. <entry/>
  12012. <entry/>
  12013. </row>
  12014. <row>
  12015. <entry>3.</entry>
  12016. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  12017. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiǎode duōshao qián
  12018. yíkuài?</foreignphrase></entry>
  12019. </row>
  12020. <row>
  12021. <entry/>
  12022. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  12023. xml:lang="cmn-Hani">小的多少钱一块?</foreignphrase></entry>
  12024. </row>
  12025. <row>
  12026. <entry/>
  12027. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  12028. much are the small ones per bar?</entry>
  12029. </row>
  12030. <row>
  12031. <entry/>
  12032. <entry/>
  12033. </row>
  12034. <row>
  12035. <entry>Cue</entry>
  12036. <entry align="center"
  12037. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>25¢</entry>
  12038. </row>
  12039. <row>
  12040. <entry/>
  12041. <entry/>
  12042. </row>
  12043. <row>
  12044. <entry/>
  12045. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiǎode
  12046. liǎngmáowǔfēn qián yíkuài.</foreignphrase></entry>
  12047. </row>
  12048. <row>
  12049. <entry/>
  12050. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12051. >小的两毛五分钱一块。</foreignphrase></entry>
  12052. </row>
  12053. <row>
  12054. <entry/>
  12055. <entry>The small ones are 25 cents per bar.</entry>
  12056. </row>
  12057. <row>
  12058. <entry/>
  12059. <entry/>
  12060. </row>
  12061. <row>
  12062. <entry>4.</entry>
  12063. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  12064. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dàde duōshao qián
  12065. yìzhāng?</foreignphrase></entry>
  12066. </row>
  12067. <row>
  12068. <entry/>
  12069. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  12070. xml:lang="cmn-Hani">大的多少钱一张?</foreignphrase></entry>
  12071. </row>
  12072. <row>
  12073. <entry/>
  12074. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  12075. much are the big ones per copy?</entry>
  12076. </row>
  12077. <row>
  12078. <entry/>
  12079. <entry/>
  12080. </row>
  12081. <row>
  12082. <entry>Cue</entry>
  12083. <entry align="center"
  12084. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>2.15$</entry>
  12085. </row>
  12086. <row>
  12087. <entry/>
  12088. <entry/>
  12089. </row>
  12090. <row>
  12091. <entry/>
  12092. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dàde liǎngkuài
  12093. yìmáo wǔfēn qián yìzhāng.</foreignphrase></entry>
  12094. </row>
  12095. <row>
  12096. <entry/>
  12097. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12098. >大的两块一毛五分钱一张。</foreignphrase></entry>
  12099. </row>
  12100. <row>
  12101. <entry/>
  12102. <entry>The big ones are 2.15 dollars per copy.</entry>
  12103. </row>
  12104. <row>
  12105. <entry/>
  12106. <entry/>
  12107. </row>
  12108. <row>
  12109. <entry>5.</entry>
  12110. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  12111. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiǎode duōshao qián
  12112. yìběn?</foreignphrase></entry>
  12113. </row>
  12114. <row>
  12115. <entry/>
  12116. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  12117. xml:lang="cmn-Hani">小的多少钱一本?</foreignphrase></entry>
  12118. </row>
  12119. <row>
  12120. <entry/>
  12121. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  12122. much are the small ones per volume?</entry>
  12123. </row>
  12124. <row>
  12125. <entry/>
  12126. <entry/>
  12127. </row>
  12128. <row>
  12129. <entry>Cue</entry>
  12130. <entry align="center"
  12131. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>1.25$</entry>
  12132. </row>
  12133. <row>
  12134. <entry/>
  12135. <entry/>
  12136. </row>
  12137. <row>
  12138. <entry/>
  12139. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiǎode yíkuài
  12140. liǎngmáo wǔfēn qián yìběn.</foreignphrase></entry>
  12141. </row>
  12142. <row>
  12143. <entry/>
  12144. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12145. >小的一块两毛五分钱一本。</foreignphrase></entry>
  12146. </row>
  12147. <row>
  12148. <entry/>
  12149. <entry>The small ones are 1.25 dollar per volume.</entry>
  12150. </row>
  12151. <row>
  12152. <entry/>
  12153. <entry/>
  12154. </row>
  12155. <row>
  12156. <entry>6.</entry>
  12157. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  12158. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiǎode duōshao qián
  12159. yìjīn?</foreignphrase></entry>
  12160. </row>
  12161. <row>
  12162. <entry/>
  12163. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  12164. xml:lang="cmn-Hani">小的多少钱一斤?</foreignphrase></entry>
  12165. </row>
  12166. <row>
  12167. <entry/>
  12168. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  12169. much are the small ones per catty?</entry>
  12170. </row>
  12171. <row>
  12172. <entry/>
  12173. <entry/>
  12174. </row>
  12175. <row>
  12176. <entry>Cue</entry>
  12177. <entry align="center"
  12178. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>85¢</entry>
  12179. </row>
  12180. <row>
  12181. <entry/>
  12182. <entry/>
  12183. </row>
  12184. <row>
  12185. <entry/>
  12186. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiǎode bāmáo wǔfēn
  12187. qián yìjīn.</foreignphrase></entry>
  12188. </row>
  12189. <row>
  12190. <entry/>
  12191. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12192. >小的八毛五分钱一斤。</foreignphrase></entry>
  12193. </row>
  12194. <row>
  12195. <entry/>
  12196. <entry>The small ones are 85 cents a catty.</entry>
  12197. </row>
  12198. <row>
  12199. <entry/>
  12200. <entry/>
  12201. </row>
  12202. <row>
  12203. <entry>7.</entry>
  12204. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  12205. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dàde duōshao qián
  12206. yìjīn?</foreignphrase></entry>
  12207. </row>
  12208. <row>
  12209. <entry/>
  12210. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  12211. xml:lang="cmn-Hani">大的多少钱一斤?</foreignphrase></entry>
  12212. </row>
  12213. <row>
  12214. <entry/>
  12215. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  12216. much are the big ones per catty?</entry>
  12217. </row>
  12218. <row>
  12219. <entry/>
  12220. <entry/>
  12221. </row>
  12222. <row>
  12223. <entry>Cue</entry>
  12224. <entry align="center"
  12225. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>45¢</entry>
  12226. </row>
  12227. <row>
  12228. <entry/>
  12229. <entry/>
  12230. </row>
  12231. <row>
  12232. <entry/>
  12233. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dàde sìmáo
  12234. wǔfenqián yìjīn.</foreignphrase></entry>
  12235. </row>
  12236. <row>
  12237. <entry/>
  12238. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12239. >大的四毛五分钱一斤。</foreignphrase></entry>
  12240. </row>
  12241. <row>
  12242. <entry/>
  12243. <entry>The big ones are 45 cents a catty.</entry>
  12244. </row>
  12245. <row>
  12246. <entry/>
  12247. <entry/>
  12248. </row>
  12249. </tbody>
  12250. </tgroup>
  12251. </table>
  12252. </section>
  12253. <?custom-pagebreak?>
  12254. <section>
  12255. <title>Response drill</title>
  12256. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  12257. <title/>
  12258. <tgroup cols="2">
  12259. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  12260. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  12261. <tbody>
  12262. <row>
  12263. <entry>1.</entry>
  12264. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  12265. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dà píngguǒ jǐmáo qián
  12266. yìjīn?</foreignphrase></entry>
  12267. </row>
  12268. <row>
  12269. <entry/>
  12270. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  12271. xml:lang="cmn-Hani">大苹果几毛钱一斤?</foreignphrase></entry>
  12272. </row>
  12273. <row>
  12274. <entry/>
  12275. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  12276. much are the big apples per catty? (how many dimes)</entry>
  12277. </row>
  12278. <row>
  12279. <entry/>
  12280. <entry/>
  12281. </row>
  12282. <row>
  12283. <entry>Cue</entry>
  12284. <entry align="center"
  12285. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>46¢</entry>
  12286. </row>
  12287. <row>
  12288. <entry/>
  12289. <entry/>
  12290. </row>
  12291. <row>
  12292. <entry/>
  12293. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dà píngguǒ sìmáo
  12294. liùfēn qián yìjīn.</foreignphrase></entry>
  12295. </row>
  12296. <row>
  12297. <entry/>
  12298. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12299. >大苹果四毛六分前一斤。</foreignphrase></entry>
  12300. </row>
  12301. <row>
  12302. <entry/>
  12303. <entry>The big apples are 46 cents per catty.</entry>
  12304. </row>
  12305. <row>
  12306. <entry/>
  12307. <entry/>
  12308. </row>
  12309. <row>
  12310. <entry>2.</entry>
  12311. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  12312. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiǎo diǎnxin jǐmáo qián
  12313. yìjīn?</foreignphrase></entry>
  12314. </row>
  12315. <row>
  12316. <entry/>
  12317. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  12318. xml:lang="cmn-Hani">小点心几毛钱一斤?</foreignphrase></entry>
  12319. </row>
  12320. <row>
  12321. <entry/>
  12322. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  12323. much are the small pastries per catty?</entry>
  12324. </row>
  12325. <row>
  12326. <entry/>
  12327. <entry/>
  12328. </row>
  12329. <row>
  12330. <entry>Cue</entry>
  12331. <entry align="center"
  12332. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>80¢</entry>
  12333. </row>
  12334. <row>
  12335. <entry/>
  12336. <entry/>
  12337. </row>
  12338. <row>
  12339. <entry/>
  12340. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiǎo diǎnxin bāmáo
  12341. qián yìjīn.</foreignphrase></entry>
  12342. </row>
  12343. <row>
  12344. <entry/>
  12345. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12346. >小点心八毛钱一斤。</foreignphrase></entry>
  12347. </row>
  12348. <row>
  12349. <entry/>
  12350. <entry>The small pastries are 80 cents per catty.</entry>
  12351. </row>
  12352. <row>
  12353. <entry/>
  12354. <entry/>
  12355. </row>
  12356. <row>
  12357. <entry>3.</entry>
  12358. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  12359. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhōngguó píjiǔ jǐmáo qián
  12360. yìpíng?</foreignphrase></entry>
  12361. </row>
  12362. <row>
  12363. <entry/>
  12364. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  12365. xml:lang="cmn-Hani">中国啤酒几毛钱一瓶?</foreignphrase></entry>
  12366. </row>
  12367. <row>
  12368. <entry/>
  12369. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  12370. much are the Chinese beer per bottle?</entry>
  12371. </row>
  12372. <row>
  12373. <entry/>
  12374. <entry/>
  12375. </row>
  12376. <row>
  12377. <entry>Cue</entry>
  12378. <entry align="center"
  12379. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>25¢</entry>
  12380. </row>
  12381. <row>
  12382. <entry/>
  12383. <entry/>
  12384. </row>
  12385. <row>
  12386. <entry/>
  12387. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhōngguó píjiǔ
  12388. liǎngmǎo wǔfēn qián yìpíng.</foreignphrase></entry>
  12389. </row>
  12390. <row>
  12391. <entry/>
  12392. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12393. >中国啤酒两毛五分钱一瓶。</foreignphrase></entry>
  12394. </row>
  12395. <row>
  12396. <entry/>
  12397. <entry>The Chinese beer is 25cents per bottle.</entry>
  12398. </row>
  12399. <row>
  12400. <entry/>
  12401. <entry/>
  12402. </row>
  12403. <row>
  12404. <entry>4.</entry>
  12405. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  12406. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhōngguó dìtú jǐmáo qián
  12407. yìzhāng?</foreignphrase></entry>
  12408. </row>
  12409. <row>
  12410. <entry/>
  12411. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  12412. xml:lang="cmn-Hani">中国字典几块钱一本?</foreignphrase></entry>
  12413. </row>
  12414. <row>
  12415. <entry/>
  12416. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  12417. much are map of China per copy?</entry>
  12418. </row>
  12419. <row>
  12420. <entry/>
  12421. <entry/>
  12422. </row>
  12423. <row>
  12424. <entry>Cue</entry>
  12425. <entry align="center"
  12426. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>50¢</entry>
  12427. </row>
  12428. <row>
  12429. <entry/>
  12430. <entry/>
  12431. </row>
  12432. <row>
  12433. <entry/>
  12434. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhōngguó dìtú wǔmáo
  12435. qián yìzhāng?</foreignphrase></entry>
  12436. </row>
  12437. <row>
  12438. <entry/>
  12439. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12440. >中国地图五毛钱一张。</foreignphrase></entry>
  12441. </row>
  12442. <row>
  12443. <entry/>
  12444. <entry>The map of China is 50 cents per copy.</entry>
  12445. </row>
  12446. <row>
  12447. <entry/>
  12448. <entry/>
  12449. </row>
  12450. <row>
  12451. <entry>5.</entry>
  12452. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  12453. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xīnhuá zìdiǎn jǐkuài qián
  12454. yìběn?</foreignphrase></entry>
  12455. </row>
  12456. <row>
  12457. <entry/>
  12458. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  12459. xml:lang="cmn-Hani">新华字典几毛前一本?</foreignphrase></entry>
  12460. </row>
  12461. <row>
  12462. <entry/>
  12463. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  12464. much are new dictionaries per volume?</entry>
  12465. </row>
  12466. <row>
  12467. <entry/>
  12468. <entry/>
  12469. </row>
  12470. <row>
  12471. <entry>Cue</entry>
  12472. <entry align="center"
  12473. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>1.25$</entry>
  12474. </row>
  12475. <row>
  12476. <entry/>
  12477. <entry/>
  12478. </row>
  12479. <row>
  12480. <entry/>
  12481. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xīnhuá zìdiǎn
  12482. yíkuài liǎngmáo wǔfēn qián yìběn.</foreignphrase></entry>
  12483. </row>
  12484. <row>
  12485. <entry/>
  12486. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12487. >新华字典两毛五分钱一本。</foreignphrase></entry>
  12488. </row>
  12489. <row>
  12490. <entry/>
  12491. <entry>The new dictionaries are 1 dollar 25 cents per
  12492. volume.</entry>
  12493. </row>
  12494. <row>
  12495. <entry/>
  12496. <entry/>
  12497. </row>
  12498. <row>
  12499. <entry>6.</entry>
  12500. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  12501. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiǎo píngguǒ jǐmáo qián
  12502. yìjīn?</foreignphrase></entry>
  12503. </row>
  12504. <row>
  12505. <entry/>
  12506. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  12507. xml:lang="cmn-Hani">小苹果几毛钱一斤?</foreignphrase></entry>
  12508. </row>
  12509. <row>
  12510. <entry/>
  12511. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  12512. much are small apples per catty?</entry>
  12513. </row>
  12514. <row>
  12515. <entry/>
  12516. <entry/>
  12517. </row>
  12518. <row>
  12519. <entry>Cue</entry>
  12520. <entry align="center"
  12521. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>30¢</entry>
  12522. </row>
  12523. <row>
  12524. <entry/>
  12525. <entry/>
  12526. </row>
  12527. <row>
  12528. <entry/>
  12529. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiǎo píngguǒ sānmáo
  12530. qián yìjīn.</foreignphrase></entry>
  12531. </row>
  12532. <row>
  12533. <entry/>
  12534. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12535. >小苹果三毛钱一斤。</foreignphrase></entry>
  12536. </row>
  12537. <row>
  12538. <entry/>
  12539. <entry>The small apples are 30 cents per catty.</entry>
  12540. </row>
  12541. <row>
  12542. <entry/>
  12543. <entry/>
  12544. </row>
  12545. <row>
  12546. <entry>7.</entry>
  12547. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  12548. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dà júzi jǐmáo qián
  12549. yìjīn?</foreignphrase></entry>
  12550. </row>
  12551. <row>
  12552. <entry/>
  12553. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  12554. xml:lang="cmn-Hani">大橘子几毛钱一斤?</foreignphrase></entry>
  12555. </row>
  12556. <row>
  12557. <entry/>
  12558. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  12559. much are the big oranges per catty?</entry>
  12560. </row>
  12561. <row>
  12562. <entry/>
  12563. <entry/>
  12564. </row>
  12565. <row>
  12566. <entry>Cue</entry>
  12567. <entry align="center"
  12568. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>40¢</entry>
  12569. </row>
  12570. <row>
  12571. <entry/>
  12572. <entry/>
  12573. </row>
  12574. <row>
  12575. <entry/>
  12576. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dà júzi sìmáo qián
  12577. yìjīn.</foreignphrase></entry>
  12578. </row>
  12579. <row>
  12580. <entry/>
  12581. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12582. >大橘子四毛钱一斤。</foreignphrase></entry>
  12583. </row>
  12584. <row>
  12585. <entry/>
  12586. <entry>The big oranges are 40 cents per catty.</entry>
  12587. </row>
  12588. <row>
  12589. <entry/>
  12590. <entry/>
  12591. </row>
  12592. </tbody>
  12593. </tgroup>
  12594. </table>
  12595. </section>
  12596. <?custom-pagebreak?>
  12597. <section>
  12598. <title>Transformation drill</title>
  12599. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  12600. <title/>
  12601. <tgroup cols="2">
  12602. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  12603. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  12604. <tbody>
  12605. <row>
  12606. <entry>1.</entry>
  12607. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  12608. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yào nèige
  12609. xiǎode.</foreignphrase></entry>
  12610. </row>
  12611. <row>
  12612. <entry/>
  12613. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  12614. xml:lang="cmn-Hani">我要那个小的。</foreignphrase></entry>
  12615. </row>
  12616. <row>
  12617. <entry/>
  12618. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>I want
  12619. those small ones.</entry>
  12620. </row>
  12621. <row>
  12622. <entry/>
  12623. <entry/>
  12624. </row>
  12625. <row>
  12626. <entry>Cue</entry>
  12627. <entry align="center"
  12628. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  12629. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">liǎngjīn</foreignphrase></entry>
  12630. </row>
  12631. <row>
  12632. <entry/>
  12633. <entry align="center"
  12634. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  12635. xml:lang="cmn-Hani">两斤</foreignphrase></entry>
  12636. </row>
  12637. <row>
  12638. <entry/>
  12639. <entry align="center"
  12640. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>two
  12641. catties</entry>
  12642. </row>
  12643. <row>
  12644. <entry/>
  12645. <entry/>
  12646. </row>
  12647. <row>
  12648. <entry/>
  12649. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ
  12650. liǎngjīn nèige xiǎode.</foreignphrase></entry>
  12651. </row>
  12652. <row>
  12653. <entry/>
  12654. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12655. >请给我</foreignphrase></entry>
  12656. </row>
  12657. <row>
  12658. <entry/>
  12659. <entry>Please, give me 2 catties of those small ones.</entry>
  12660. </row>
  12661. <row>
  12662. <entry/>
  12663. <entry/>
  12664. </row>
  12665. <row>
  12666. <entry>2.</entry>
  12667. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  12668. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yào nèige
  12669. dàde.</foreignphrase></entry>
  12670. </row>
  12671. <row>
  12672. <entry/>
  12673. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  12674. xml:lang="cmn-Hani">我要那个大的。</foreignphrase></entry>
  12675. </row>
  12676. <row>
  12677. <entry/>
  12678. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>I want
  12679. the big ones.</entry>
  12680. </row>
  12681. <row>
  12682. <entry/>
  12683. <entry/>
  12684. </row>
  12685. <row>
  12686. <entry>Cue</entry>
  12687. <entry align="center"
  12688. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  12689. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">sìjīn</foreignphrase></entry>
  12690. </row>
  12691. <row>
  12692. <entry/>
  12693. <entry align="center"
  12694. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  12695. xml:lang="cmn-Hani">四斤</foreignphrase></entry>
  12696. </row>
  12697. <row>
  12698. <entry/>
  12699. <entry align="center"
  12700. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>four
  12701. catties</entry>
  12702. </row>
  12703. <row>
  12704. <entry/>
  12705. <entry/>
  12706. </row>
  12707. <row>
  12708. <entry/>
  12709. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ
  12710. sìjīn nèige dàde.</foreignphrase></entry>
  12711. </row>
  12712. <row>
  12713. <entry/>
  12714. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12715. >请给我</foreignphrase></entry>
  12716. </row>
  12717. <row>
  12718. <entry/>
  12719. <entry>Please, give me four catties of those big ones.</entry>
  12720. </row>
  12721. <row>
  12722. <entry/>
  12723. <entry/>
  12724. </row>
  12725. <row>
  12726. <entry>3.</entry>
  12727. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  12728. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yào zhèige
  12729. xiǎode.</foreignphrase></entry>
  12730. </row>
  12731. <row>
  12732. <entry/>
  12733. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  12734. xml:lang="cmn-Hani">我要这个小的。</foreignphrase></entry>
  12735. </row>
  12736. <row>
  12737. <entry/>
  12738. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>I want
  12739. those small ones.</entry>
  12740. </row>
  12741. <row>
  12742. <entry/>
  12743. <entry/>
  12744. </row>
  12745. <row>
  12746. <entry>Cue</entry>
  12747. <entry align="center"
  12748. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  12749. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">sānzhāng</foreignphrase></entry>
  12750. </row>
  12751. <row>
  12752. <entry/>
  12753. <entry align="center"
  12754. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  12755. xml:lang="cmn-Hani">三张</foreignphrase></entry>
  12756. </row>
  12757. <row>
  12758. <entry/>
  12759. <entry align="center"
  12760. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>three
  12761. copies</entry>
  12762. </row>
  12763. <row>
  12764. <entry/>
  12765. <entry/>
  12766. </row>
  12767. <row>
  12768. <entry/>
  12769. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ
  12770. sānzhāng zhèige xiǎode.</foreignphrase></entry>
  12771. </row>
  12772. <row>
  12773. <entry/>
  12774. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12775. >请给我</foreignphrase></entry>
  12776. </row>
  12777. <row>
  12778. <entry/>
  12779. <entry>Please, give me three copies of these small ones.</entry>
  12780. </row>
  12781. <row>
  12782. <entry/>
  12783. <entry/>
  12784. </row>
  12785. <row>
  12786. <entry>4.</entry>
  12787. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  12788. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yào zhèige
  12789. dàde.</foreignphrase></entry>
  12790. </row>
  12791. <row>
  12792. <entry/>
  12793. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  12794. xml:lang="cmn-Hani">我要这个大的。</foreignphrase></entry>
  12795. </row>
  12796. <row>
  12797. <entry/>
  12798. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>I want
  12799. the big ones.</entry>
  12800. </row>
  12801. <row>
  12802. <entry/>
  12803. <entry/>
  12804. </row>
  12805. <row>
  12806. <entry>Cue</entry>
  12807. <entry align="center"
  12808. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  12809. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12810. >liǎngzhāng</foreignphrase></entry>
  12811. </row>
  12812. <row>
  12813. <entry/>
  12814. <entry align="center"
  12815. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  12816. xml:lang="cmn-Hani">两张</foreignphrase></entry>
  12817. </row>
  12818. <row>
  12819. <entry/>
  12820. <entry align="center"
  12821. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>two
  12822. copies</entry>
  12823. </row>
  12824. <row>
  12825. <entry/>
  12826. <entry/>
  12827. </row>
  12828. <row>
  12829. <entry/>
  12830. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ
  12831. liǎnzhāng zhèige dàde.</foreignphrase></entry>
  12832. </row>
  12833. <row>
  12834. <entry/>
  12835. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12836. >请给我</foreignphrase></entry>
  12837. </row>
  12838. <row>
  12839. <entry/>
  12840. <entry>Please, give me two copies of these big ones. </entry>
  12841. </row>
  12842. <row>
  12843. <entry/>
  12844. <entry/>
  12845. </row>
  12846. <row>
  12847. <entry>5.</entry>
  12848. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  12849. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yào nèige
  12850. xiǎode.</foreignphrase></entry>
  12851. </row>
  12852. <row>
  12853. <entry/>
  12854. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  12855. xml:lang="cmn-Hani">我要那个小的。</foreignphrase></entry>
  12856. </row>
  12857. <row>
  12858. <entry/>
  12859. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>I want
  12860. those small ones.</entry>
  12861. </row>
  12862. <row>
  12863. <entry/>
  12864. <entry/>
  12865. </row>
  12866. <row>
  12867. <entry>Cue</entry>
  12868. <entry align="center"
  12869. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  12870. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yìjīn</foreignphrase></entry>
  12871. </row>
  12872. <row>
  12873. <entry/>
  12874. <entry align="center"
  12875. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  12876. xml:lang="cmn-Hani">一斤</foreignphrase></entry>
  12877. </row>
  12878. <row>
  12879. <entry/>
  12880. <entry align="center"
  12881. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>one
  12882. catty</entry>
  12883. </row>
  12884. <row>
  12885. <entry/>
  12886. <entry/>
  12887. </row>
  12888. <row>
  12889. <entry/>
  12890. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ
  12891. yìjīn nèige xiǎode.</foreignphrase></entry>
  12892. </row>
  12893. <row>
  12894. <entry/>
  12895. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12896. >请给我</foreignphrase></entry>
  12897. </row>
  12898. <row>
  12899. <entry/>
  12900. <entry>Please, give me one catty of those small ones.</entry>
  12901. </row>
  12902. <row>
  12903. <entry/>
  12904. <entry/>
  12905. </row>
  12906. <row>
  12907. <entry>6.</entry>
  12908. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  12909. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yào zhèige
  12910. dàde.</foreignphrase></entry>
  12911. </row>
  12912. <row>
  12913. <entry/>
  12914. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  12915. xml:lang="cmn-Hani">我要这个大的。</foreignphrase></entry>
  12916. </row>
  12917. <row>
  12918. <entry/>
  12919. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>I want
  12920. the big ones.</entry>
  12921. </row>
  12922. <row>
  12923. <entry/>
  12924. <entry/>
  12925. </row>
  12926. <row>
  12927. <entry>Cue</entry>
  12928. <entry align="center"
  12929. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  12930. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">wǔjīn</foreignphrase></entry>
  12931. </row>
  12932. <row>
  12933. <entry/>
  12934. <entry align="center"
  12935. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  12936. xml:lang="cmn-Hani">五斤</foreignphrase></entry>
  12937. </row>
  12938. <row>
  12939. <entry/>
  12940. <entry align="center"
  12941. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>five
  12942. catties</entry>
  12943. </row>
  12944. <row>
  12945. <entry/>
  12946. <entry/>
  12947. </row>
  12948. <row>
  12949. <entry/>
  12950. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ
  12951. wǔjīn zhèige dàde.</foreignphrase></entry>
  12952. </row>
  12953. <row>
  12954. <entry/>
  12955. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12956. >请给我</foreignphrase></entry>
  12957. </row>
  12958. <row>
  12959. <entry/>
  12960. <entry>Please, give me five catties of these big ones.</entry>
  12961. </row>
  12962. <row>
  12963. <entry/>
  12964. <entry/>
  12965. </row>
  12966. <row>
  12967. <entry>7.</entry>
  12968. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  12969. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yào nèige
  12970. xiǎode.</foreignphrase></entry>
  12971. </row>
  12972. <row>
  12973. <entry/>
  12974. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  12975. xml:lang="cmn-Hani">我要那个小的。</foreignphrase></entry>
  12976. </row>
  12977. <row>
  12978. <entry/>
  12979. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>I want
  12980. those small ones.</entry>
  12981. </row>
  12982. <row>
  12983. <entry/>
  12984. <entry/>
  12985. </row>
  12986. <row>
  12987. <entry>Cue</entry>
  12988. <entry align="center"
  12989. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  12990. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">liùjīn</foreignphrase></entry>
  12991. </row>
  12992. <row>
  12993. <entry/>
  12994. <entry align="center"
  12995. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  12996. xml:lang="cmn-Hani">六斤</foreignphrase></entry>
  12997. </row>
  12998. <row>
  12999. <entry/>
  13000. <entry align="center"
  13001. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>six
  13002. catties</entry>
  13003. </row>
  13004. <row>
  13005. <entry/>
  13006. <entry/>
  13007. </row>
  13008. <row>
  13009. <entry/>
  13010. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ
  13011. liùjīn nèige xiǎode.</foreignphrase></entry>
  13012. </row>
  13013. <row>
  13014. <entry/>
  13015. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13016. >请给我</foreignphrase></entry>
  13017. </row>
  13018. <row>
  13019. <entry/>
  13020. <entry>Please, give me six catties of those small ones.</entry>
  13021. </row>
  13022. <row>
  13023. <entry/>
  13024. <entry/>
  13025. </row>
  13026. </tbody>
  13027. </tgroup>
  13028. </table>
  13029. </section>
  13030. <?custom-pagebreak?>
  13031. <section>
  13032. <title>Response drill</title>
  13033. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  13034. <title>For your answers, use specific counters with <foreignphrase
  13035. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">liǎng</foreignphrase>.</title>
  13036. <tgroup cols="2">
  13037. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  13038. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  13039. <tbody>
  13040. <row>
  13041. <entry>1.</entry>
  13042. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  13043. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín hái yào diǎnr
  13044. shénme?</foreignphrase></entry>
  13045. </row>
  13046. <row>
  13047. <entry/>
  13048. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  13049. xml:lang="cmn-Hani">您还要点儿什么?</foreignphrase></entry>
  13050. </row>
  13051. <row>
  13052. <entry/>
  13053. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  13054. else would you like?</entry>
  13055. </row>
  13056. <row>
  13057. <entry/>
  13058. <entry/>
  13059. </row>
  13060. <row>
  13061. <entry>Cue</entry>
  13062. <entry align="center"
  13063. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  13064. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">píngguǒ</foreignphrase></entry>
  13065. </row>
  13066. <row>
  13067. <entry/>
  13068. <entry align="center"
  13069. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  13070. xml:lang="cmn-Hani">苹果</foreignphrase></entry>
  13071. </row>
  13072. <row>
  13073. <entry/>
  13074. <entry align="center"
  13075. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>apple</entry>
  13076. </row>
  13077. <row>
  13078. <entry/>
  13079. <entry/>
  13080. </row>
  13081. <row>
  13082. <entry/>
  13083. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ hái yào liǎngjīn
  13084. píngguǒ.</foreignphrase></entry>
  13085. </row>
  13086. <row>
  13087. <entry/>
  13088. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13089. >我还要两斤苹果。</foreignphrase></entry>
  13090. </row>
  13091. <row>
  13092. <entry/>
  13093. <entry>I would like 2 catties of apples.</entry>
  13094. </row>
  13095. <row>
  13096. <entry/>
  13097. <entry/>
  13098. </row>
  13099. <row>
  13100. <entry>2.</entry>
  13101. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  13102. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín hái yǒu
  13103. shénme?</foreignphrase></entry>
  13104. </row>
  13105. <row>
  13106. <entry/>
  13107. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  13108. xml:lang="cmn-Hani">您还有什么?</foreignphrase></entry>
  13109. </row>
  13110. <row>
  13111. <entry/>
  13112. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  13113. else do you have?</entry>
  13114. </row>
  13115. <row>
  13116. <entry/>
  13117. <entry/>
  13118. </row>
  13119. <row>
  13120. <entry>Cue</entry>
  13121. <entry align="center"
  13122. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  13123. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">qìshuǐ</foreignphrase></entry>
  13124. </row>
  13125. <row>
  13126. <entry/>
  13127. <entry align="center"
  13128. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  13129. xml:lang="cmn-Hani">汽水</foreignphrase></entry>
  13130. </row>
  13131. <row>
  13132. <entry/>
  13133. <entry align="center"
  13134. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>soda</entry>
  13135. </row>
  13136. <row>
  13137. <entry/>
  13138. <entry/>
  13139. </row>
  13140. <row>
  13141. <entry/>
  13142. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ hái yǒu
  13143. liǎngpíng qìshuǐ.</foreignphrase></entry>
  13144. </row>
  13145. <row>
  13146. <entry/>
  13147. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13148. >我还要两斤汽水。</foreignphrase></entry>
  13149. </row>
  13150. <row>
  13151. <entry/>
  13152. <entry>I would like 2 bottles of soda. </entry>
  13153. </row>
  13154. <row>
  13155. <entry/>
  13156. <entry/>
  13157. </row>
  13158. <row>
  13159. <entry>3.</entry>
  13160. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  13161. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín hái yào diǎnr
  13162. shénme?</foreignphrase></entry>
  13163. </row>
  13164. <row>
  13165. <entry/>
  13166. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  13167. xml:lang="cmn-Hani">您还要点儿什么?</foreignphrase></entry>
  13168. </row>
  13169. <row>
  13170. <entry/>
  13171. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  13172. else would you like?</entry>
  13173. </row>
  13174. <row>
  13175. <entry/>
  13176. <entry/>
  13177. </row>
  13178. <row>
  13179. <entry>Cue</entry>
  13180. <entry align="center"
  13181. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  13182. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">diǎnxin</foreignphrase></entry>
  13183. </row>
  13184. <row>
  13185. <entry/>
  13186. <entry align="center"
  13187. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  13188. xml:lang="cmn-Hani">点心</foreignphrase></entry>
  13189. </row>
  13190. <row>
  13191. <entry/>
  13192. <entry align="center"
  13193. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>pastry</entry>
  13194. </row>
  13195. <row>
  13196. <entry/>
  13197. <entry/>
  13198. </row>
  13199. <row>
  13200. <entry/>
  13201. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ hái yào liǎngjīn
  13202. diǎnxin.</foreignphrase></entry>
  13203. </row>
  13204. <row>
  13205. <entry/>
  13206. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13207. >我还要两斤点心。</foreignphrase></entry>
  13208. </row>
  13209. <row>
  13210. <entry/>
  13211. <entry>I would like 2 catties of pastries.</entry>
  13212. </row>
  13213. <row>
  13214. <entry/>
  13215. <entry/>
  13216. </row>
  13217. <row>
  13218. <entry>4.</entry>
  13219. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  13220. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín hái yào diǎnr
  13221. shénme?</foreignphrase></entry>
  13222. </row>
  13223. <row>
  13224. <entry/>
  13225. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  13226. xml:lang="cmn-Hani">您还要点儿什么?</foreignphrase></entry>
  13227. </row>
  13228. <row>
  13229. <entry/>
  13230. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  13231. else would you like?</entry>
  13232. </row>
  13233. <row>
  13234. <entry/>
  13235. <entry/>
  13236. </row>
  13237. <row>
  13238. <entry>Cue</entry>
  13239. <entry align="center"
  13240. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  13241. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">júzi</foreignphrase></entry>
  13242. </row>
  13243. <row>
  13244. <entry/>
  13245. <entry align="center"
  13246. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  13247. xml:lang="cmn-Hani">橘子</foreignphrase></entry>
  13248. </row>
  13249. <row>
  13250. <entry/>
  13251. <entry align="center"
  13252. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>orange</entry>
  13253. </row>
  13254. <row>
  13255. <entry/>
  13256. <entry/>
  13257. </row>
  13258. <row>
  13259. <entry/>
  13260. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ hái yào liǎngjīn
  13261. júzi.</foreignphrase></entry>
  13262. </row>
  13263. <row>
  13264. <entry/>
  13265. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13266. >我还要两斤橘子。</foreignphrase></entry>
  13267. </row>
  13268. <row>
  13269. <entry/>
  13270. <entry>I would like 2 catties of oranges.</entry>
  13271. </row>
  13272. <row>
  13273. <entry/>
  13274. <entry/>
  13275. </row>
  13276. <row>
  13277. <entry>5.</entry>
  13278. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  13279. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín hái yǒu
  13280. shénme?</foreignphrase></entry>
  13281. </row>
  13282. <row>
  13283. <entry/>
  13284. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  13285. xml:lang="cmn-Hani">您还有什么?</foreignphrase></entry>
  13286. </row>
  13287. <row>
  13288. <entry/>
  13289. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  13290. else do you have?</entry>
  13291. </row>
  13292. <row>
  13293. <entry/>
  13294. <entry/>
  13295. </row>
  13296. <row>
  13297. <entry>Cue</entry>
  13298. <entry align="center"
  13299. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  13300. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">féizào</foreignphrase></entry>
  13301. </row>
  13302. <row>
  13303. <entry/>
  13304. <entry align="center"
  13305. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  13306. xml:lang="cmn-Hani">肥皂</foreignphrase></entry>
  13307. </row>
  13308. <row>
  13309. <entry/>
  13310. <entry align="center"
  13311. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>soap</entry>
  13312. </row>
  13313. <row>
  13314. <entry/>
  13315. <entry/>
  13316. </row>
  13317. <row>
  13318. <entry/>
  13319. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ hái yǒu
  13320. liǎngkuài féizào.</foreignphrase></entry>
  13321. </row>
  13322. <row>
  13323. <entry/>
  13324. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13325. >我还要两快肥皂。</foreignphrase></entry>
  13326. </row>
  13327. <row>
  13328. <entry/>
  13329. <entry>I would like 2 bar of soap.</entry>
  13330. </row>
  13331. <row>
  13332. <entry/>
  13333. <entry/>
  13334. </row>
  13335. <row>
  13336. <entry>6.</entry>
  13337. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  13338. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín hái yào diǎnr
  13339. shénme?</foreignphrase></entry>
  13340. </row>
  13341. <row>
  13342. <entry/>
  13343. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  13344. xml:lang="cmn-Hani">您还要点儿什么?</foreignphrase></entry>
  13345. </row>
  13346. <row>
  13347. <entry/>
  13348. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  13349. else would you like?</entry>
  13350. </row>
  13351. <row>
  13352. <entry/>
  13353. <entry/>
  13354. </row>
  13355. <row>
  13356. <entry>Cue</entry>
  13357. <entry align="center"
  13358. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  13359. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">dìtú</foreignphrase></entry>
  13360. </row>
  13361. <row>
  13362. <entry/>
  13363. <entry align="center"
  13364. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  13365. xml:lang="cmn-Hani">地图</foreignphrase></entry>
  13366. </row>
  13367. <row>
  13368. <entry/>
  13369. <entry align="center"
  13370. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>map</entry>
  13371. </row>
  13372. <row>
  13373. <entry/>
  13374. <entry/>
  13375. </row>
  13376. <row>
  13377. <entry/>
  13378. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ hái yào
  13379. liǎngzhāng dìtú.</foreignphrase></entry>
  13380. </row>
  13381. <row>
  13382. <entry/>
  13383. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13384. >我还要两张地图。</foreignphrase></entry>
  13385. </row>
  13386. <row>
  13387. <entry/>
  13388. <entry>I would like 2 maps.</entry>
  13389. </row>
  13390. <row>
  13391. <entry/>
  13392. <entry/>
  13393. </row>
  13394. <row>
  13395. <entry>7.</entry>
  13396. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  13397. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín hái yào diǎnr
  13398. shénme?</foreignphrase></entry>
  13399. </row>
  13400. <row>
  13401. <entry/>
  13402. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  13403. xml:lang="cmn-Hani">您还要点儿什么?</foreignphrase></entry>
  13404. </row>
  13405. <row>
  13406. <entry/>
  13407. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  13408. else would you like?</entry>
  13409. </row>
  13410. <row>
  13411. <entry/>
  13412. <entry/>
  13413. </row>
  13414. <row>
  13415. <entry>Cue</entry>
  13416. <entry align="center"
  13417. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  13418. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">píngguǒ</foreignphrase></entry>
  13419. </row>
  13420. <row>
  13421. <entry/>
  13422. <entry align="center"
  13423. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  13424. xml:lang="cmn-Hani">苹果</foreignphrase></entry>
  13425. </row>
  13426. <row>
  13427. <entry/>
  13428. <entry align="center"
  13429. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>apple</entry>
  13430. </row>
  13431. <row>
  13432. <entry/>
  13433. <entry/>
  13434. </row>
  13435. <row>
  13436. <entry/>
  13437. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ hái yǎo liǎngjīn
  13438. píngguǒ.</foreignphrase></entry>
  13439. </row>
  13440. <row>
  13441. <entry/>
  13442. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13443. >我还要两斤苹果。</foreignphrase></entry>
  13444. </row>
  13445. <row>
  13446. <entry/>
  13447. <entry>I would like 2 catties of apples.</entry>
  13448. </row>
  13449. <row>
  13450. <entry/>
  13451. <entry/>
  13452. </row>
  13453. </tbody>
  13454. </tgroup>
  13455. </table>
  13456. </section>
  13457. <?custom-pagebreak?>
  13458. <section>
  13459. <title>Response drill</title>
  13460. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  13461. <title>Give affirmative response to all questions.</title>
  13462. <tgroup cols="2">
  13463. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  13464. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  13465. <tbody>
  13466. <row>
  13467. <entry>1.</entry>
  13468. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  13469. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín hái yào diǎnr
  13470. shénme?</foreignphrase></entry>
  13471. </row>
  13472. <row>
  13473. <entry/>
  13474. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  13475. xml:lang="cmn-Hani">您还要点儿什么?</foreignphrase></entry>
  13476. </row>
  13477. <row>
  13478. <entry/>
  13479. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  13480. else would you like?</entry>
  13481. </row>
  13482. <row>
  13483. <entry/>
  13484. <entry/>
  13485. </row>
  13486. <row>
  13487. <entry/>
  13488. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú yào shénme
  13489. le.</foreignphrase></entry>
  13490. </row>
  13491. <row>
  13492. <entry/>
  13493. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13494. >我不要什么了。</foreignphrase></entry>
  13495. </row>
  13496. <row>
  13497. <entry/>
  13498. <entry>I don't want anything else.</entry>
  13499. </row>
  13500. <row>
  13501. <entry/>
  13502. <entry/>
  13503. </row>
  13504. <row>
  13505. <entry>2.</entry>
  13506. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  13507. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín hái yǒu
  13508. shénme?</foreignphrase></entry>
  13509. </row>
  13510. <row>
  13511. <entry/>
  13512. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  13513. xml:lang="cmn-Hani">您还要什么?</foreignphrase></entry>
  13514. </row>
  13515. <row>
  13516. <entry/>
  13517. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  13518. else do you have?</entry>
  13519. </row>
  13520. <row>
  13521. <entry/>
  13522. <entry/>
  13523. </row>
  13524. <row>
  13525. <entry/>
  13526. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ méiyǒu shénme
  13527. le.</foreignphrase></entry>
  13528. </row>
  13529. <row>
  13530. <entry/>
  13531. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13532. >我没有什么了。</foreignphrase></entry>
  13533. </row>
  13534. <row>
  13535. <entry/>
  13536. <entry>I don't have anything else.</entry>
  13537. </row>
  13538. <row>
  13539. <entry/>
  13540. <entry/>
  13541. </row>
  13542. <row>
  13543. <entry>3.</entry>
  13544. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  13545. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā hái yào diǎnr
  13546. shénme?</foreignphrase></entry>
  13547. </row>
  13548. <row>
  13549. <entry/>
  13550. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  13551. xml:lang="cmn-Hani">他/她还要点儿什么?</foreignphrase></entry>
  13552. </row>
  13553. <row>
  13554. <entry/>
  13555. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  13556. else would he/she like?</entry>
  13557. </row>
  13558. <row>
  13559. <entry/>
  13560. <entry/>
  13561. </row>
  13562. <row>
  13563. <entry/>
  13564. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú yào shénme
  13565. le.</foreignphrase></entry>
  13566. </row>
  13567. <row>
  13568. <entry/>
  13569. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13570. >他/她不要什么了。</foreignphrase></entry>
  13571. </row>
  13572. <row>
  13573. <entry/>
  13574. <entry>He/she doesn't want anything else.</entry>
  13575. </row>
  13576. <row>
  13577. <entry/>
  13578. <entry/>
  13579. </row>
  13580. <row>
  13581. <entry>4.</entry>
  13582. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  13583. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā hái yǒu
  13584. shénme?</foreignphrase></entry>
  13585. </row>
  13586. <row>
  13587. <entry/>
  13588. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  13589. xml:lang="cmn-Hani">他/她还要什么?</foreignphrase></entry>
  13590. </row>
  13591. <row>
  13592. <entry/>
  13593. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  13594. else does he/she have?</entry>
  13595. </row>
  13596. <row>
  13597. <entry/>
  13598. <entry/>
  13599. </row>
  13600. <row>
  13601. <entry/>
  13602. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā méiyǒu shénme
  13603. le.</foreignphrase></entry>
  13604. </row>
  13605. <row>
  13606. <entry/>
  13607. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13608. >他/她没有什么了。</foreignphrase></entry>
  13609. </row>
  13610. <row>
  13611. <entry/>
  13612. <entry>He/she doesn't have anything else.</entry>
  13613. </row>
  13614. <row>
  13615. <entry/>
  13616. <entry/>
  13617. </row>
  13618. <row>
  13619. <entry>5.</entry>
  13620. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  13621. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng xiānsheng hái yào diǎnr
  13622. shénme?</foreignphrase></entry>
  13623. </row>
  13624. <row>
  13625. <entry/>
  13626. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  13627. xml:lang="cmn-Hani">王先生还要点儿什么?</foreignphrase></entry>
  13628. </row>
  13629. <row>
  13630. <entry/>
  13631. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>what
  13632. else would Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13633. >Wáng</foreignphrase> like?</entry>
  13634. </row>
  13635. <row>
  13636. <entry/>
  13637. <entry/>
  13638. </row>
  13639. <row>
  13640. <entry/>
  13641. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng xiānsheng bú
  13642. yào shénme le.</foreignphrase></entry>
  13643. </row>
  13644. <row>
  13645. <entry/>
  13646. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13647. >王先生不要什么了。</foreignphrase></entry>
  13648. </row>
  13649. <row>
  13650. <entry/>
  13651. <entry>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13652. >Wáng</foreignphrase> doesn't want anything else.</entry>
  13653. </row>
  13654. <row>
  13655. <entry/>
  13656. <entry/>
  13657. </row>
  13658. <row>
  13659. <entry>6.</entry>
  13660. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  13661. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú tàitai hái yǒu
  13662. shénme?</foreignphrase></entry>
  13663. </row>
  13664. <row>
  13665. <entry/>
  13666. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  13667. xml:lang="cmn-Hani">胡太太还有什么?</foreignphrase></entry>
  13668. </row>
  13669. <row>
  13670. <entry/>
  13671. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  13672. does Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13673. >Hú</foreignphrase> have?</entry>
  13674. </row>
  13675. <row>
  13676. <entry/>
  13677. <entry/>
  13678. </row>
  13679. <row>
  13680. <entry/>
  13681. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú tàitai méiyǒu
  13682. shénme le.</foreignphrase></entry>
  13683. </row>
  13684. <row>
  13685. <entry/>
  13686. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13687. >胡太太没有什么了。</foreignphrase></entry>
  13688. </row>
  13689. <row>
  13690. <entry/>
  13691. <entry>Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13692. >Hú</foreignphrase> doesn't have anything else.</entry>
  13693. </row>
  13694. <row>
  13695. <entry/>
  13696. <entry/>
  13697. </row>
  13698. <row>
  13699. <entry>7.</entry>
  13700. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  13701. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǐ xiānsheng hái yào diǎnr
  13702. shénme?</foreignphrase></entry>
  13703. </row>
  13704. <row>
  13705. <entry/>
  13706. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  13707. xml:lang="cmn-Hani">李先生还要点儿什么?</foreignphrase></entry>
  13708. </row>
  13709. <row>
  13710. <entry/>
  13711. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  13712. else would Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13713. >Lǐ</foreignphrase> like?</entry>
  13714. </row>
  13715. <row>
  13716. <entry/>
  13717. <entry/>
  13718. </row>
  13719. <row>
  13720. <entry/>
  13721. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǐ xiānsheng bú yào
  13722. shénme le.</foreignphrase></entry>
  13723. </row>
  13724. <row>
  13725. <entry/>
  13726. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13727. >李先生不要什么了。</foreignphrase></entry>
  13728. </row>
  13729. <row>
  13730. <entry/>
  13731. <entry>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn">Lǐ</foreignphrase>
  13732. doesn't want anything else.</entry>
  13733. </row>
  13734. <row>
  13735. <entry/>
  13736. <entry/>
  13737. </row>
  13738. </tbody>
  13739. </tgroup>
  13740. </table>
  13741. </section>
  13742. <?custom-pagebreak?>
  13743. </section>
  13744. </section>
  13745. <section>
  13746. <title>Unit 3</title>
  13747. <section>
  13748. <title>References</title>
  13749. <section>
  13750. <title>Reference List</title>
  13751. <para>(in <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Běijīng</foreignphrase>)</para>
  13752. <informaltable frame="none" rowsep="0" colsep="0">
  13753. <tgroup cols="3">
  13754. <colspec colname="newCol2" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  13755. <colspec colname="newCol1" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  13756. <colspec colnum="3" colname="col1" colwidth="15.0*"/>
  13757. <tbody>
  13758. <row>
  13759. <entry>1.</entry>
  13760. <entry>A:</entry>
  13761. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng ni gěi wǒ
  13762. kànkan nèige huāpíng.</foreignphrase></entry>
  13763. </row>
  13764. <row>
  13765. <entry/>
  13766. <entry/>
  13767. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13768. >请你给我看看那个花瓶?</foreignphrase></entry>
  13769. </row>
  13770. <row>
  13771. <entry/>
  13772. <entry/>
  13773. <entry>Please give me that vase to look at.</entry>
  13774. </row>
  13775. <row>
  13776. <entry/>
  13777. <entry/>
  13778. <entry/>
  13779. </row>
  13780. <row>
  13781. <entry>2.</entry>
  13782. <entry>B:</entry>
  13783. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Něige? Zhèige
  13784. lánde, háishi zhèige hóngde?</foreignphrase></entry>
  13785. </row>
  13786. <row>
  13787. <entry/>
  13788. <entry/>
  13789. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13790. >哪个?这个兰的,还是这个红的?</foreignphrase></entry>
  13791. </row>
  13792. <row>
  13793. <entry/>
  13794. <entry/>
  13795. <entry>Which one? This blue one or this red, one?</entry>
  13796. </row>
  13797. <row>
  13798. <entry/>
  13799. <entry/>
  13800. <entry/>
  13801. </row>
  13802. <row>
  13803. <entry>3.</entry>
  13804. <entry>A:</entry>
  13805. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèi liǎngge dōu gěi
  13806. wǒ kànkan, hǎo ma?</foreignphrase></entry>
  13807. </row>
  13808. <row>
  13809. <entry/>
  13810. <entry/>
  13811. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13812. >那两个都给我看看,好吗?</foreignphrase></entry>
  13813. </row>
  13814. <row>
  13815. <entry/>
  13816. <entry/>
  13817. <entry>Give me both of them to look at. All right?</entry>
  13818. </row>
  13819. <row>
  13820. <entry/>
  13821. <entry>B:</entry>
  13822. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13823. >Hǎo.</foreignphrase></entry>
  13824. </row>
  13825. <row>
  13826. <entry/>
  13827. <entry/>
  13828. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">好。</foreignphrase></entry>
  13829. </row>
  13830. <row>
  13831. <entry/>
  13832. <entry/>
  13833. <entry>Certainly.</entry>
  13834. </row>
  13835. <row>
  13836. <entry/>
  13837. <entry/>
  13838. <entry/>
  13839. </row>
  13840. <row>
  13841. <entry>4.</entry>
  13842. <entry>A:</entry>
  13843. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lánde tài guì
  13844. le.</foreignphrase></entry>
  13845. </row>
  13846. <row>
  13847. <entry/>
  13848. <entry/>
  13849. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13850. >蓝的太贵了。</foreignphrase></entry>
  13851. </row>
  13852. <row>
  13853. <entry/>
  13854. <entry/>
  13855. <entry>The blue one is too expensive.</entry>
  13856. </row>
  13857. <row>
  13858. <entry/>
  13859. <entry/>
  13860. <entry/>
  13861. </row>
  13862. <row>
  13863. <entry>5.</entry>
  13864. <entry>A:</entry>
  13865. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ mǎi hóngde ba.
  13866. Hóngde pyányi.</foreignphrase></entry>
  13867. </row>
  13868. <row>
  13869. <entry/>
  13870. <entry/>
  13871. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13872. >我买红的把。红的便宜。</foreignphrase></entry>
  13873. </row>
  13874. <row>
  13875. <entry/>
  13876. <entry/>
  13877. <entry>I'll buy the red one, I guess. The red one is
  13878. cheaper.</entry>
  13879. </row>
  13880. <row>
  13881. <entry/>
  13882. <entry>B:</entry>
  13883. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Èng, hóngde
  13884. piányi.</foreignphrase></entry>
  13885. </row>
  13886. <row>
  13887. <entry/>
  13888. <entry/>
  13889. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13890. >恩恩,红的便宜。</foreignphrase></entry>
  13891. </row>
  13892. <row>
  13893. <entry/>
  13894. <entry/>
  13895. <entry>Mm, the red one is cheaper.</entry>
  13896. </row>
  13897. <row>
  13898. <entry/>
  13899. <entry/>
  13900. <entry/>
  13901. </row>
  13902. <row>
  13903. <entry>6.</entry>
  13904. <entry>C:</entry>
  13905. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèi liǎngge
  13906. xuésheng, něige hǎo?</foreignphrase></entry>
  13907. </row>
  13908. <row>
  13909. <entry/>
  13910. <entry/>
  13911. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13912. >这两个学生,哪个好?</foreignphrase></entry>
  13913. </row>
  13914. <row>
  13915. <entry/>
  13916. <entry/>
  13917. <entry>Which of these two students is better?</entry>
  13918. </row>
  13919. <row>
  13920. <entry/>
  13921. <entry>D:</entry>
  13922. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sīmǎ Xìn
  13923. hǎo.</foreignphrase></entry>
  13924. </row>
  13925. <row>
  13926. <entry/>
  13927. <entry/>
  13928. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13929. >司马信好。</foreignphrase></entry>
  13930. </row>
  13931. <row>
  13932. <entry/>
  13933. <entry/>
  13934. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sīmǎ
  13935. Xìn</foreignphrase> is better.</entry>
  13936. </row>
  13937. <row>
  13938. <entry/>
  13939. <entry/>
  13940. <entry/>
  13941. </row>
  13942. <row>
  13943. <entry>7.</entry>
  13944. <entry>A:</entry>
  13945. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ yǒu dà yìdiǎnrde
  13946. ma?</foreignphrase></entry>
  13947. </row>
  13948. <row>
  13949. <entry/>
  13950. <entry/>
  13951. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13952. >你有大一点儿的吗?</foreignphrase></entry>
  13953. </row>
  13954. <row>
  13955. <entry/>
  13956. <entry/>
  13957. <entry>Do you have one a little larger?</entry>
  13958. </row>
  13959. <row>
  13960. <entry/>
  13961. <entry>B:</entry>
  13962. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yǒu. Nín kàn zhèige
  13963. zěnmeyàng?</foreignphrase></entry>
  13964. </row>
  13965. <row>
  13966. <entry/>
  13967. <entry/>
  13968. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13969. >有。您看这个怎么样?</foreignphrase></entry>
  13970. </row>
  13971. <row>
  13972. <entry/>
  13973. <entry/>
  13974. <entry>We do. What do you think of this one?</entry>
  13975. </row>
  13976. <row>
  13977. <entry/>
  13978. <entry/>
  13979. <entry/>
  13980. </row>
  13981. <row>
  13982. <entry>8.</entry>
  13983. <entry>A:</entry>
  13984. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige dàde zhēn
  13985. hǎokàn.</foreignphrase></entry>
  13986. </row>
  13987. <row>
  13988. <entry/>
  13989. <entry/>
  13990. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13991. >这个大的真好看。</foreignphrase></entry>
  13992. </row>
  13993. <row>
  13994. <entry/>
  13995. <entry/>
  13996. <entry>This large one is really nice looking.</entry>
  13997. </row>
  13998. <row>
  13999. <entry/>
  14000. <entry/>
  14001. <entry/>
  14002. </row>
  14003. <row>
  14004. <entry>9.</entry>
  14005. <entry>A:</entry>
  14006. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo, wǒ mǎi dàde
  14007. ba.</foreignphrase></entry>
  14008. </row>
  14009. <row>
  14010. <entry/>
  14011. <entry/>
  14012. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  14013. >好我买大的把。</foreignphrase></entry>
  14014. </row>
  14015. <row>
  14016. <entry/>
  14017. <entry/>
  14018. <entry>Okay, I'll' buy the large one, I guess.</entry>
  14019. </row>
  14020. <row>
  14021. <entry/>
  14022. <entry>B:</entry>
  14023. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín yào
  14024. jǐge?</foreignphrase></entry>
  14025. </row>
  14026. <row>
  14027. <entry/>
  14028. <entry/>
  14029. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  14030. >您要几个?</foreignphrase></entry>
  14031. </row>
  14032. <row>
  14033. <entry/>
  14034. <entry/>
  14035. <entry>How many do you want?</entry>
  14036. </row>
  14037. <row>
  14038. <entry/>
  14039. <entry>A:</entry>
  14040. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng gěi wǒ liǎngge
  14041. ba.</foreignphrase></entry>
  14042. </row>
  14043. <row>
  14044. <entry/>
  14045. <entry/>
  14046. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  14047. >请给我两个把。</foreignphrase></entry>
  14048. </row>
  14049. <row>
  14050. <entry/>
  14051. <entry/>
  14052. <entry>How about giving me two, please.</entry>
  14053. </row>
  14054. <row>
  14055. <entry/>
  14056. <entry/>
  14057. <entry/>
  14058. </row>
  14059. <row>
  14060. <entry namest="newCol2" nameend="col1">Additional required
  14061. vocabulary (not presented on C-l and P-I tapes)</entry>
  14062. </row>
  14063. <row>
  14064. <entry/>
  14065. <entry/>
  14066. <entry/>
  14067. </row>
  14068. <row>
  14069. <entry>10.</entry>
  14070. <entry/>
  14071. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14072. >bái</foreignphrase></entry>
  14073. </row>
  14074. <row>
  14075. <entry/>
  14076. <entry/>
  14077. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">白</foreignphrase></entry>
  14078. </row>
  14079. <row>
  14080. <entry/>
  14081. <entry/>
  14082. <entry>to be white</entry>
  14083. </row>
  14084. <row>
  14085. <entry/>
  14086. <entry/>
  14087. <entry/>
  14088. </row>
  14089. <row>
  14090. <entry>11.</entry>
  14091. <entry/>
  14092. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14093. >hēi</foreignphrase></entry>
  14094. </row>
  14095. <row>
  14096. <entry/>
  14097. <entry/>
  14098. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">黑</foreignphrase></entry>
  14099. </row>
  14100. <row>
  14101. <entry/>
  14102. <entry/>
  14103. <entry>to be black</entry>
  14104. </row>
  14105. <row>
  14106. <entry/>
  14107. <entry/>
  14108. <entry/>
  14109. </row>
  14110. <row>
  14111. <entry>12.</entry>
  14112. <entry/>
  14113. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14114. >huáng</foreignphrase></entry>
  14115. </row>
  14116. <row>
  14117. <entry/>
  14118. <entry/>
  14119. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">黄</foreignphrase></entry>
  14120. </row>
  14121. <row>
  14122. <entry/>
  14123. <entry/>
  14124. <entry>to be yellow, to be brown</entry>
  14125. </row>
  14126. <row>
  14127. <entry/>
  14128. <entry/>
  14129. <entry/>
  14130. </row>
  14131. <row>
  14132. <entry>13.</entry>
  14133. <entry/>
  14134. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14135. >lǜ</foreignphrase></entry>
  14136. </row>
  14137. <row>
  14138. <entry/>
  14139. <entry/>
  14140. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">绿</foreignphrase></entry>
  14141. </row>
  14142. <row>
  14143. <entry/>
  14144. <entry/>
  14145. <entry>to be green</entry>
  14146. </row>
  14147. <row>
  14148. <entry/>
  14149. <entry/>
  14150. <entry/>
  14151. </row>
  14152. <row>
  14153. <entry>14.</entry>
  14154. <entry/>
  14155. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14156. >jiù</foreignphrase></entry>
  14157. </row>
  14158. <row>
  14159. <entry/>
  14160. <entry/>
  14161. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">旧</foreignphrase></entry>
  14162. </row>
  14163. <row>
  14164. <entry/>
  14165. <entry/>
  14166. <entry>to be old, to be used, to be worn</entry>
  14167. </row>
  14168. <row>
  14169. <entry/>
  14170. <entry/>
  14171. <entry/>
  14172. </row>
  14173. <row>
  14174. <entry>15.</entry>
  14175. <entry/>
  14176. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14177. >xīn</foreignphrase></entry>
  14178. </row>
  14179. <row>
  14180. <entry/>
  14181. <entry/>
  14182. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">新</foreignphrase></entry>
  14183. </row>
  14184. <row>
  14185. <entry/>
  14186. <entry/>
  14187. <entry>to be new</entry>
  14188. </row>
  14189. <row>
  14190. <entry/>
  14191. <entry/>
  14192. <entry/>
  14193. </row>
  14194. <row>
  14195. <entry>16.</entry>
  14196. <entry/>
  14197. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14198. >gāo</foreignphrase></entry>
  14199. </row>
  14200. <row>
  14201. <entry/>
  14202. <entry/>
  14203. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">高</foreignphrase></entry>
  14204. </row>
  14205. <row>
  14206. <entry/>
  14207. <entry/>
  14208. <entry>to be tall</entry>
  14209. </row>
  14210. <row>
  14211. <entry/>
  14212. <entry/>
  14213. <entry/>
  14214. </row>
  14215. <row>
  14216. <entry>17.</entry>
  14217. <entry/>
  14218. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14219. >ǎi</foreignphrase></entry>
  14220. </row>
  14221. <row>
  14222. <entry/>
  14223. <entry/>
  14224. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">矮</foreignphrase></entry>
  14225. </row>
  14226. <row>
  14227. <entry/>
  14228. <entry/>
  14229. <entry>to he short (of stature)</entry>
  14230. </row>
  14231. <row>
  14232. <entry/>
  14233. <entry/>
  14234. <entry/>
  14235. </row>
  14236. <row>
  14237. <entry>18.</entry>
  14238. <entry/>
  14239. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14240. >gāoxìng</foreignphrase></entry>
  14241. </row>
  14242. <row>
  14243. <entry/>
  14244. <entry/>
  14245. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">高兴</foreignphrase></entry>
  14246. </row>
  14247. <row>
  14248. <entry/>
  14249. <entry/>
  14250. <entry>to be happy</entry>
  14251. </row>
  14252. <row>
  14253. <entry/>
  14254. <entry/>
  14255. <entry/>
  14256. </row>
  14257. <row>
  14258. <entry>19.</entry>
  14259. <entry/>
  14260. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14261. >nánkàn</foreignphrase></entry>
  14262. </row>
  14263. <row>
  14264. <entry/>
  14265. <entry/>
  14266. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">难看</foreignphrase></entry>
  14267. </row>
  14268. <row>
  14269. <entry/>
  14270. <entry/>
  14271. <entry>to be ugly</entry>
  14272. </row>
  14273. <row>
  14274. <entry/>
  14275. <entry/>
  14276. <entry/>
  14277. </row>
  14278. <row>
  14279. <entry>20.</entry>
  14280. <entry/>
  14281. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yìbǎ
  14282. yǔsǎn</foreignphrase></entry>
  14283. </row>
  14284. <row>
  14285. <entry/>
  14286. <entry/>
  14287. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  14288. >一把雨伞</foreignphrase></entry>
  14289. </row>
  14290. <row>
  14291. <entry/>
  14292. <entry/>
  14293. <entry>one umbrella</entry>
  14294. </row>
  14295. <row>
  14296. <entry/>
  14297. <entry/>
  14298. <entry/>
  14299. </row>
  14300. <row>
  14301. <entry>21.</entry>
  14302. <entry/>
  14303. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14304. >kàn</foreignphrase></entry>
  14305. </row>
  14306. <row>
  14307. <entry/>
  14308. <entry/>
  14309. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">看</foreignphrase></entry>
  14310. </row>
  14311. <row>
  14312. <entry/>
  14313. <entry/>
  14314. <entry>to read, to look at, to visit</entry>
  14315. </row>
  14316. </tbody>
  14317. </tgroup>
  14318. </informaltable>
  14319. </section>
  14320. <?custom-pagebreak?>
  14321. <section>
  14322. <title>Vocabulary</title>
  14323. <informaltable frame="none" tabstyle="striped" colsep="0" rowsep="0">
  14324. <tgroup cols="3">
  14325. <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="1.5*"/>
  14326. <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="1.0*"/>
  14327. <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="3.0*"/>
  14328. <tbody>
  14329. <row>
  14330. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14331. >ǎi</foreignphrase></entry>
  14332. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">矮</foreignphrase></entry>
  14333. <entry>to be short (of stature)</entry>
  14334. </row>
  14335. <row>
  14336. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14337. >-bǎ</foreignphrase></entry>
  14338. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">把</foreignphrase></entry>
  14339. <entry>counter for things with handles</entry>
  14340. </row>
  14341. <row>
  14342. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14343. >bái</foreignphrase></entry>
  14344. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">白</foreignphrase></entry>
  14345. <entry>to be white</entry>
  14346. </row>
  14347. <row>
  14348. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14349. >gāo</foreignphrase></entry>
  14350. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">高</foreignphrase></entry>
  14351. <entry>to be tall</entry>
  14352. </row>
  14353. <row>
  14354. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14355. >gāoxìng</foreignphrase></entry>
  14356. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">高兴</foreignphrase></entry>
  14357. <entry>to be happy</entry>
  14358. </row>
  14359. <row>
  14360. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14361. >guì</foreignphrase></entry>
  14362. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">贵</foreignphrase></entry>
  14363. <entry>to be expensive</entry>
  14364. </row>
  14365. <row>
  14366. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14367. >háishi</foreignphrase></entry>
  14368. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">还是</foreignphrase></entry>
  14369. <entry>or</entry>
  14370. </row>
  14371. <row>
  14372. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14373. >hǎo</foreignphrase></entry>
  14374. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">好</foreignphrase></entry>
  14375. <entry>to be better</entry>
  14376. </row>
  14377. <row>
  14378. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14379. >hǎokàn</foreignphrase></entry>
  14380. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">好看</foreignphrase></entry>
  14381. <entry>to be beautiful, to be nice looking</entry>
  14382. </row>
  14383. <row>
  14384. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14385. >hēi</foreignphrase></entry>
  14386. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">黑</foreignphrase></entry>
  14387. <entry>to be black</entry>
  14388. </row>
  14389. <row>
  14390. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14391. >hóng</foreignphrase></entry>
  14392. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">红</foreignphrase></entry>
  14393. <entry>to be red</entry>
  14394. </row>
  14395. <row>
  14396. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14397. >huáng</foreignphrase></entry>
  14398. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">黄</foreignphrase></entry>
  14399. <entry>to be yellow, to be brown</entry>
  14400. </row>
  14401. <row>
  14402. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14403. >huāpíng</foreignphrase></entry>
  14404. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">花瓶</foreignphrase></entry>
  14405. <entry>vase</entry>
  14406. </row>
  14407. <row>
  14408. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14409. >jiù</foreignphrase></entry>
  14410. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">旧</foreignphrase></entry>
  14411. <entry>to be old, to be used, to be worn</entry>
  14412. </row>
  14413. <row>
  14414. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14415. >kàn</foreignphrase></entry>
  14416. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">看</foreignphrase></entry>
  14417. <entry>to think (express an opinion)</entry>
  14418. </row>
  14419. <row>
  14420. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14421. >kànkan</foreignphrase></entry>
  14422. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">看看</foreignphrase></entry>
  14423. <entry>to read, to look at, to visit, to look at</entry>
  14424. </row>
  14425. <row>
  14426. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14427. >lán</foreignphrase></entry>
  14428. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">蓝</foreignphrase></entry>
  14429. <entry>to be blue</entry>
  14430. </row>
  14431. <row>
  14432. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14433. >lǜ</foreignphrase></entry>
  14434. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">绿</foreignphrase></entry>
  14435. <entry>to be green</entry>
  14436. </row>
  14437. <row>
  14438. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14439. >nánkàn</foreignphrase></entry>
  14440. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">难看</foreignphrase></entry>
  14441. <entry>to be ugly</entry>
  14442. </row>
  14443. <row>
  14444. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14445. >piányi</foreignphrase></entry>
  14446. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">便宜</foreignphrase></entry>
  14447. <entry>to be inexpensive, to be cheap</entry>
  14448. </row>
  14449. <row>
  14450. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14451. >tài</foreignphrase></entry>
  14452. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">太</foreignphrase></entry>
  14453. <entry>too (excessive)</entry>
  14454. </row>
  14455. <row>
  14456. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14457. >xīn</foreignphrase></entry>
  14458. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">新</foreignphrase></entry>
  14459. <entry>to be new</entry>
  14460. </row>
  14461. <row>
  14462. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14463. >yǔsǎn</foreignphrase></entry>
  14464. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">雨伞</foreignphrase></entry>
  14465. <entry>umbrella</entry>
  14466. </row>
  14467. <row>
  14468. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14469. >zěnmeyàng</foreignphrase></entry>
  14470. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  14471. >怎么样</foreignphrase></entry>
  14472. <entry>to be how, how is __?</entry>
  14473. </row>
  14474. <row>
  14475. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14476. >zhēn</foreignphrase></entry>
  14477. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">真</foreignphrase></entry>
  14478. <entry>really</entry>
  14479. </row>
  14480. </tbody>
  14481. </tgroup>
  14482. </informaltable>
  14483. </section>
  14484. <?custom-pagebreak?>
  14485. <section>
  14486. <title>Reference Notes</title>
  14487. <section>
  14488. <title>Notes on №1</title>
  14489. <informaltable frame="none" rowsep="0" colsep="0">
  14490. <tgroup cols="3">
  14491. <colspec colname="newCol2" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  14492. <colspec colname="newCol1" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  14493. <colspec colnum="3" colname="col1" colwidth="15.0*"/>
  14494. <tbody>
  14495. <row>
  14496. <entry>1.</entry>
  14497. <entry>A:</entry>
  14498. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng ni gěi wǒ
  14499. kànkan nèige huāpíng.</foreignphrase></entry>
  14500. </row>
  14501. <row>
  14502. <entry/>
  14503. <entry/>
  14504. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  14505. >请你给我看看那个花瓶?</foreignphrase></entry>
  14506. </row>
  14507. <row>
  14508. <entry/>
  14509. <entry/>
  14510. <entry>Please give me that vase to look at.</entry>
  14511. </row>
  14512. </tbody>
  14513. </tgroup>
  14514. </informaltable>
  14515. <para>Reduplication of action verbs: In the sentence above, the action verb
  14516. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">kàn</foreignphrase> appears in
  14517. reduplicated form: <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14518. >kànkan</foreignphrase> [stress on first syllable; second syllable
  14519. unstressed, usually toneless]. The reduplicated verb could also have been
  14520. formed with <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yī</foreignphrase>
  14521. between the two syllables: <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14522. >kànyikan </foreignphrase>, literally, “to look one look.”
  14523. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">kànyikan</foreignphrase> or
  14524. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">kàn</foreignphrase> is used
  14525. when you want to say “to have/take a look (at something.)”</para>
  14526. <para>Many but not all, action verbs may be reduplicated, Of the verbs you
  14527. learned, <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">niàn</foreignphrase>,
  14528. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shuō</foreignphrase>,
  14529. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">tīng</foreignphrase>,
  14530. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xiě</foreignphrase>, and
  14531. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xiǎng</foreignphrase> may be
  14532. reduplicated this way.</para>
  14533. <para> Reduplication is another my of indicating aspect.<note>
  14534. <para>The aspect marker <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14535. >-guo</foreignphrase>, <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14536. >le</foreignphrase>, and <foreignphrase
  14537. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">ne</foreignphrase> have already been
  14538. introduced. For the meaning of the word “aspect,” see BIO, Unit 4.
  14539. </para>
  14540. </note> By using a reduplicated verb, you express the INDEFIHITENESS of an
  14541. action. Use a reduplicated verb when the duration or extent of an action or
  14542. the amount verb object is indefinite. For example, saying <foreignphrase
  14543. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ kànkan</foreignphrase>
  14544. indicate an indefinite duration for the action of looking at the vase. </para>
  14545. <para>There are several reasons for using a reduplicated verb to Indicate finite
  14546. action. In the Reference List sentence above, a speaker asks permission to
  14547. look at something; therefore, his request must be tentative and
  14548. undemanding,</para>
  14549. <para> Reduplicated verbs are not commonly used with the aspect marker
  14550. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">le</foreignphrase> (perhaps
  14551. because stressing both the indefiniteness and the completion of action would
  14552. not be consistent). When completion <foreignphrase
  14553. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">le</foreignphrase> does occur with
  14554. reduplicated verb, the marker is placed after the first half of that verb
  14555. before the second half. The second half of the reduplicated verb then
  14556. resembles an object, as in “looked one look” or “thought a thought.” </para>
  14557. <informaltable frame="none" tabstyle="striped">
  14558. <tgroup cols="1">
  14559. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*" align="center"/>
  14560. <tbody>
  14561. <row>
  14562. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ kànle kàn
  14563. nèige huāpíng.</foreignphrase></entry>
  14564. </row>
  14565. <row>
  14566. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  14567. >我看了看内阁花瓶。</foreignphrase></entry>
  14568. </row>
  14569. <row>
  14570. <entry>I looked at that vase.</entry>
  14571. </row>
  14572. </tbody>
  14573. </tgroup>
  14574. </informaltable>
  14575. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">kàn</foreignphrase> and
  14576. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xiǎng</foreignphrase> are the
  14577. two verbs you have learned which may take <foreignphrase
  14578. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">le</foreignphrase> when reduplicated.</para>
  14579. <para>To make a reduplicated verb negative (with <foreignphrase
  14580. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù</foreignphrase> or <foreignphrase
  14581. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">méi</foreignphrase>) would be as wrong as
  14582. saying in English “I don't look at it a little.” To say that an action was
  14583. not performed, is habitually not performed, or will not be performed, use
  14584. the simple form of the verb, not the reduplicated form:</para>
  14585. <informaltable frame="none" tabstyle="striped">
  14586. <tgroup cols="1">
  14587. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*" align="center"/>
  14588. <tbody>
  14589. <row>
  14590. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèifèn bào, wǒ
  14591. hái méiyou kàn.</foreignphrase></entry>
  14592. </row>
  14593. <row>
  14594. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  14595. >这份报,我还没又看。</foreignphrase></entry>
  14596. </row>
  14597. <row>
  14598. <entry>I haven't read this paper yet.</entry>
  14599. </row>
  14600. <row>
  14601. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú kàn
  14602. Zhōngwén bào.</foreignphrase></entry>
  14603. </row>
  14604. <row>
  14605. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  14606. >我不堪中文报。</foreignphrase></entry>
  14607. </row>
  14608. <row>
  14609. <entry>I don't read Chinese newspapers.</entry>
  14610. </row>
  14611. <row>
  14612. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú kàn
  14613. zhèige.</foreignphrase></entry>
  14614. </row>
  14615. <row>
  14616. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  14617. >我不堪这诶个。</foreignphrase></entry>
  14618. </row>
  14619. <row>
  14620. <entry>I'm not going to read this. </entry>
  14621. </row>
  14622. </tbody>
  14623. </tgroup>
  14624. </informaltable>
  14625. <para>The objects of reduplicated action verbs cannot be indefinite. For
  14626. example, it is wrong to say because <foreignphrase
  14627. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ kànkan yige
  14628. huāpíng</foreignphrase>, because <foreignphrase
  14629. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yige huāpíng</foreignphrase> “a vase,” is
  14630. indefinite—which vase is not known, However, reduplicated verbs may have
  14631. noun objects which are specified, like “that vase.” </para>
  14632. <para><example>
  14633. <title>Examples</title>
  14634. <informaltable frame="none" tabstyle="striped">
  14635. <tgroup cols="1">
  14636. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*" align="center"/>
  14637. <tbody>
  14638. <row>
  14639. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14640. >Niànnian shū, kànkan bào dōu hěn
  14641. hǎo.</foreignphrase></entry>
  14642. </row>
  14643. <row>
  14644. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  14645. >年年书,看看报都很好。</foreignphrase></entry>
  14646. </row>
  14647. <row>
  14648. <entry>Studying a little and reading a little are both
  14649. nice.</entry>
  14650. </row>
  14651. <row>
  14652. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā jiù
  14653. shi shuōshuo.</foreignphrase></entry>
  14654. </row>
  14655. <row>
  14656. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  14657. >他就是说说。</foreignphrase></entry>
  14658. </row>
  14659. <row>
  14660. <entry>He's just talking.</entry>
  14661. </row>
  14662. <row>
  14663. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ
  14664. tīngting tā shuō shénme.</foreignphrase></entry>
  14665. </row>
  14666. <row>
  14667. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  14668. >你听听他说什么。</foreignphrase></entry>
  14669. </row>
  14670. <row>
  14671. <entry>Listen to what he is saying.</entry>
  14672. </row>
  14673. <row>
  14674. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā
  14675. tiāntian dōu kànkan shū, xiěxie zì.
  14676. </foreignphrase></entry>
  14677. </row>
  14678. <row>
  14679. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  14680. >他天天都看看书,写写字。</foreignphrase></entry>
  14681. </row>
  14682. <row>
  14683. <entry>Every day he reads a little and writes characters
  14684. a bit.</entry>
  14685. </row>
  14686. <row>
  14687. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Ni
  14688. xiǎngxiang tā xìng shénme.</foreignphrase></entry>
  14689. </row>
  14690. <row>
  14691. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  14692. >你想想他姓什么。</foreignphrase></entry>
  14693. </row>
  14694. <row>
  14695. <entry>Try to think what his surname is.</entry>
  14696. </row>
  14697. </tbody>
  14698. </tgroup>
  14699. </informaltable>
  14700. </example></para>
  14701. <note>
  14702. <title>Note</title>
  14703. <para>Notice that in some of the examples the verb <foreignphrase
  14704. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">kàn</foreignphrase> means “to read,” not
  14705. “to look at.”</para>
  14706. </note>
  14707. </section>
  14708. <?custom-pagebreak?>
  14709. <section>
  14710. <title>Notes on №2</title>
  14711. <informaltable frame="none" rowsep="0" colsep="0">
  14712. <tgroup cols="3">
  14713. <colspec colname="newCol2" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  14714. <colspec colname="newCol1" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  14715. <colspec colnum="3" colname="col1" colwidth="15.0*"/>
  14716. <tbody>
  14717. <row>
  14718. <entry>2.</entry>
  14719. <entry>B:</entry>
  14720. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Něige? Zhèige
  14721. lánde, háishi zhèige hóngde?</foreignphrase></entry>
  14722. </row>
  14723. <row>
  14724. <entry/>
  14725. <entry/>
  14726. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  14727. >哪个?这个兰的,还是这个红的?</foreignphrase></entry>
  14728. </row>
  14729. <row>
  14730. <entry/>
  14731. <entry/>
  14732. <entry>Which one? This blue one or this red, one?</entry>
  14733. </row>
  14734. </tbody>
  14735. </tgroup>
  14736. </informaltable>
  14737. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Háishi</foreignphrase> means
  14738. “or.“ In a choice-type question without <foreignphrase
  14739. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Háishi</foreignphrase>, both choices must
  14740. include a verb; but in &amp; question containing <foreignphrase
  14741. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Háishi</foreignphrase>, the second verb may
  14742. be omitted.<informaltable frame="none" rowsep="1" colsep="1"
  14743. tabstyle="striped">
  14744. <tgroup cols="6" align="center">
  14745. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*" align="center"/>
  14746. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*" align="center"/>
  14747. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1*" align="center"/>
  14748. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1*" align="center"/>
  14749. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1*" align="center"/>
  14750. <colspec colname="c6" colnum="6" colwidth="1*" align="center"/>
  14751. <tbody>
  14752. <row>
  14753. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14754. >Nǐ</foreignphrase></entry>
  14755. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14756. >yào</foreignphrase></entry>
  14757. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14758. >zhèige</foreignphrase></entry>
  14759. <entry/>
  14760. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14761. >yào</foreignphrase></entry>
  14762. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14763. >nèige?</foreignphrase></entry>
  14764. </row>
  14765. <row>
  14766. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  14767. >你</foreignphrase></entry>
  14768. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  14769. >要</foreignphrase></entry>
  14770. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  14771. >着这个</foreignphrase></entry>
  14772. <entry/>
  14773. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  14774. >要</foreignphrase></entry>
  14775. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  14776. >那个?</foreignphrase></entry>
  14777. </row>
  14778. <row>
  14779. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14780. >Nǐ</foreignphrase></entry>
  14781. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14782. >yào</foreignphrase></entry>
  14783. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14784. >zhèige</foreignphrase></entry>
  14785. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14786. >háishi</foreignphrase></entry>
  14787. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14788. >yào</foreignphrase></entry>
  14789. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14790. >nèige?</foreignphrase></entry>
  14791. </row>
  14792. <row>
  14793. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  14794. >你</foreignphrase></entry>
  14795. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  14796. >要</foreignphrase></entry>
  14797. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  14798. >这个</foreignphrase></entry>
  14799. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  14800. >还是</foreignphrase></entry>
  14801. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  14802. >要</foreignphrase></entry>
  14803. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  14804. >那个?</foreignphrase></entry>
  14805. </row>
  14806. <row>
  14807. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14808. >Nǐ</foreignphrase></entry>
  14809. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14810. >yào</foreignphrase></entry>
  14811. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14812. >zhèige</foreignphrase></entry>
  14813. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14814. >háishi</foreignphrase></entry>
  14815. <entry/>
  14816. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14817. >nèige?</foreignphrase></entry>
  14818. </row>
  14819. <row>
  14820. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  14821. >你</foreignphrase></entry>
  14822. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  14823. >要</foreignphrase></entry>
  14824. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  14825. >这个</foreignphrase></entry>
  14826. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  14827. >还是</foreignphrase></entry>
  14828. <entry/>
  14829. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  14830. >那个?</foreignphrase></entry>
  14831. </row>
  14832. </tbody>
  14833. </tgroup>
  14834. </informaltable></para>
  14835. </section>
  14836. <?custom-pagebreak?>
  14837. <section>
  14838. <title>Notes on №3</title>
  14839. <informaltable frame="none" rowsep="0" colsep="0">
  14840. <tgroup cols="3">
  14841. <colspec colname="newCol2" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  14842. <colspec colname="newCol1" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  14843. <colspec colnum="3" colname="col1" colwidth="15.0*"/>
  14844. <tbody>
  14845. <row>
  14846. <entry>3.</entry>
  14847. <entry>A:</entry>
  14848. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèi liǎngge dōu
  14849. gěi wǒ kànkan, hǎo ma?</foreignphrase></entry>
  14850. </row>
  14851. <row>
  14852. <entry/>
  14853. <entry/>
  14854. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  14855. >那两个都给我看看,好吗?</foreignphrase></entry>
  14856. </row>
  14857. <row>
  14858. <entry/>
  14859. <entry/>
  14860. <entry>Give me both of them to look at. All right?</entry>
  14861. </row>
  14862. <row>
  14863. <entry/>
  14864. <entry>B:</entry>
  14865. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14866. >Hǎo.</foreignphrase></entry>
  14867. </row>
  14868. <row>
  14869. <entry/>
  14870. <entry/>
  14871. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  14872. >好。</foreignphrase></entry>
  14873. </row>
  14874. <row>
  14875. <entry/>
  14876. <entry/>
  14877. <entry>Certainly.</entry>
  14878. </row>
  14879. </tbody>
  14880. </tgroup>
  14881. </informaltable>
  14882. <para>The word order of the first sentence is determined by the adverb
  14883. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">dōu</foreignphrase>. Normally,
  14884. an object in a Chinese sentence follows the verb. But any object referred to
  14885. by <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">dōu</foreignphrase> must cone
  14886. before <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">dōu</foreignphrase>. And
  14887. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">dōu</foreignphrase> itself,
  14888. because it is an adverb, must precede the verb. Therefore, the object
  14889. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nèi liǎngge</foreignphrase>
  14890. has been moved to the initial topic position in the sentence above.
  14891. Compare:<informaltable frame="none" rowsep="1" colsep="1"
  14892. tabstyle="striped">
  14893. <tgroup cols="4" align="left">
  14894. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*" align="center"/>
  14895. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*" align="center"/>
  14896. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1*" align="center"/>
  14897. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1*" align="center"/>
  14898. <tbody>
  14899. <row>
  14900. <entry/>
  14901. <entry/>
  14902. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Gěi wǒ
  14903. kànkan</foreignphrase></entry>
  14904. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nèi
  14905. liǎngge.</foreignphrase></entry>
  14906. </row>
  14907. <row>
  14908. <entry/>
  14909. <entry/>
  14910. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  14911. >给我看看</foreignphrase></entry>
  14912. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  14913. >那两个</foreignphrase></entry>
  14914. </row>
  14915. <row>
  14916. <entry namest="c1" nameend="c4"/>
  14917. </row>
  14918. <row>
  14919. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèi
  14920. liǎngge</foreignphrase></entry>
  14921. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14922. >dōu</foreignphrase></entry>
  14923. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">gěi wǒ
  14924. kànkan.</foreignphrase></entry>
  14925. <entry/>
  14926. </row>
  14927. <row>
  14928. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  14929. >那两个</foreignphrase></entry>
  14930. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  14931. >都</foreignphrase></entry>
  14932. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  14933. >给我看看</foreignphrase></entry>
  14934. <entry/>
  14935. </row>
  14936. </tbody>
  14937. </tgroup>
  14938. </informaltable></para>
  14939. </section>
  14940. <?custom-pagebreak?>
  14941. <section>
  14942. <title>Notes on №4</title>
  14943. <informaltable frame="none" rowsep="0" colsep="0">
  14944. <tgroup cols="3">
  14945. <colspec colname="newCol2" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  14946. <colspec colname="newCol1" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  14947. <colspec colnum="3" colname="col1" colwidth="15.0*"/>
  14948. <tbody>
  14949. <row>
  14950. <entry>4.</entry>
  14951. <entry>A:</entry>
  14952. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lánde tài guì
  14953. le.</foreignphrase></entry>
  14954. </row>
  14955. <row>
  14956. <entry/>
  14957. <entry/>
  14958. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  14959. >蓝的太贵了。</foreignphrase></entry>
  14960. </row>
  14961. <row>
  14962. <entry/>
  14963. <entry/>
  14964. <entry>The blue one is too expensive.</entry>
  14965. </row>
  14966. </tbody>
  14967. </tgroup>
  14968. </informaltable>
  14969. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Le</foreignphrase>: The speaker
  14970. is using new-situation la to reinforce the meaning of <foreignphrase
  14971. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">tài</foreignphrase>, “too.” The new situation
  14972. is the fact that the price is more than the speaker expected.</para>
  14973. </section>
  14974. <?custom-pagebreak?>
  14975. <section>
  14976. <title>Notes on №5</title>
  14977. <informaltable frame="none" rowsep="0" colsep="0">
  14978. <tgroup cols="3">
  14979. <colspec colname="newCol2" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  14980. <colspec colname="newCol1" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  14981. <colspec colnum="3" colname="col1" colwidth="15.0*"/>
  14982. <tbody>
  14983. <row>
  14984. <entry>5.</entry>
  14985. <entry>A:</entry>
  14986. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ mǎi hóngde
  14987. ba. Hóngde pyányi.</foreignphrase></entry>
  14988. </row>
  14989. <row>
  14990. <entry/>
  14991. <entry/>
  14992. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  14993. >我买红的把。红的便宜。</foreignphrase></entry>
  14994. </row>
  14995. <row>
  14996. <entry/>
  14997. <entry/>
  14998. <entry>I'll buy the red one, I guess. The red one is
  14999. cheaper.</entry>
  15000. </row>
  15001. <row>
  15002. <entry/>
  15003. <entry>B:</entry>
  15004. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Èng, hóngde
  15005. piányi.</foreignphrase></entry>
  15006. </row>
  15007. <row>
  15008. <entry/>
  15009. <entry/>
  15010. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  15011. >恩恩,红的便宜。</foreignphrase></entry>
  15012. </row>
  15013. <row>
  15014. <entry/>
  15015. <entry/>
  15016. <entry>Mm, the red one is cheaper.</entry>
  15017. </row>
  15018. </tbody>
  15019. </tgroup>
  15020. </informaltable>
  15021. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Piányi</foreignphrase>: The
  15022. <emphasis role="bold">n</emphasis> in this word is not pronounced but
  15023. gives a nasal quality the vowels around it. </para>
  15024. <para>The English comparative form “cheaper” has been used for the basic form
  15025. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Piányi</foreignphrase> in the
  15026. translation of exchange 5. The Chinese says, in effect, “It's the red one
  15027. that's cheap.” But adjectival verbs usually should be understood as
  15028. comparatives.<informaltable frame="none" rowsep="1" colsep="1"
  15029. tabstyle="striped">
  15030. <tgroup cols="1" align="left">
  15031. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*" align="center"/>
  15032. <tbody>
  15033. <row>
  15034. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Něige
  15035. piányi?</foreignphrase></entry>
  15036. </row>
  15037. <row>
  15038. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  15039. >哪个便宜?</foreignphrase></entry>
  15040. </row>
  15041. <row>
  15042. <entry>Which one is cheaper?</entry>
  15043. </row>
  15044. <row>
  15045. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hóngde
  15046. piányi ma?</foreignphrase></entry>
  15047. </row>
  15048. <row>
  15049. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  15050. >红的便宜吗?</foreignphrase></entry>
  15051. </row>
  15052. <row>
  15053. <entry>Is the red one cheaper?</entry>
  15054. </row>
  15055. <row>
  15056. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hóngde
  15057. piányi.</foreignphrase></entry>
  15058. </row>
  15059. <row>
  15060. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  15061. >红的便宜。</foreignphrase></entry>
  15062. </row>
  15063. <row>
  15064. <entry>The red one is cheaper.</entry>
  15065. </row>
  15066. </tbody>
  15067. </tgroup>
  15068. </informaltable></para>
  15069. <para>However, when preceded by adverbs (including the negative adverb
  15070. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù</foreignphrase>),
  15071. adjectival verbs generally lose their comparative meaning.<informaltable
  15072. frame="none" rowsep="1" colsep="1" tabstyle="striped">
  15073. <tgroup cols="1" align="left">
  15074. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*" align="center"/>
  15075. <tbody>
  15076. <row>
  15077. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige yě
  15078. piányi.</foreignphrase></entry>
  15079. </row>
  15080. <row>
  15081. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  15082. >这个也便宜。</foreignphrase></entry>
  15083. </row>
  15084. <row>
  15085. <entry>This one is cheap too.</entry>
  15086. </row>
  15087. <row>
  15088. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige bù
  15089. piányi.</foreignphrase></entry>
  15090. </row>
  15091. <row>
  15092. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  15093. >这个不便宜。</foreignphrase></entry>
  15094. </row>
  15095. <row>
  15096. <entry>This one isn't cheap. </entry>
  15097. </row>
  15098. </tbody>
  15099. </tgroup>
  15100. </informaltable>When no other adverb is appropriate, an adjectival verb may
  15101. he made non-comparative by the addition of an unstressed <foreignphrase
  15102. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">hěn</foreignphrase>. Since its function is
  15103. simply to show that the verb is not comparative, it does not have the
  15104. emphatic sense of stressed hen or English “very.”<informaltable frame="none"
  15105. rowsep="1" colsep="1" tabstyle="striped">
  15106. <tgroup cols="3" align="left">
  15107. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*" align="center"/>
  15108. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*" align="center"/>
  15109. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1*" align="center"/>
  15110. <tbody>
  15111. <row>
  15112. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  15113. >Zhèige</foreignphrase></entry>
  15114. <entry/>
  15115. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  15116. >piányi.</foreignphrase></entry>
  15117. </row>
  15118. <row>
  15119. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  15120. >这个</foreignphrase></entry>
  15121. <entry/>
  15122. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  15123. >便宜。</foreignphrase></entry>
  15124. </row>
  15125. <row>
  15126. <entry>This one is</entry>
  15127. <entry/>
  15128. <entry>cheaper.</entry>
  15129. </row>
  15130. <row>
  15131. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  15132. >Zhèige</foreignphrase></entry>
  15133. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  15134. >hěn</foreignphrase></entry>
  15135. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  15136. >piányi.</foreignphrase></entry>
  15137. </row>
  15138. <row>
  15139. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  15140. >这个</foreignphrase></entry>
  15141. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  15142. >很</foreignphrase></entry>
  15143. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  15144. >便宜。</foreignphrase></entry>
  15145. </row>
  15146. <row>
  15147. <entry>This one is </entry>
  15148. <entry/>
  15149. <entry>cheap.</entry>
  15150. </row>
  15151. <row>
  15152. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  15153. >Zhèige</foreignphrase></entry>
  15154. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  15155. >HĚN</foreignphrase></entry>
  15156. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  15157. >piányi.</foreignphrase></entry>
  15158. </row>
  15159. <row>
  15160. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  15161. >这个</foreignphrase></entry>
  15162. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"><emphasis
  15163. role="bold">很</emphasis></foreignphrase></entry>
  15164. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  15165. >便宜。</foreignphrase></entry>
  15166. </row>
  15167. <row>
  15168. <entry>This one is </entry>
  15169. <entry>very</entry>
  15170. <entry>cheap.</entry>
  15171. </row>
  15172. </tbody>
  15173. </tgroup>
  15174. </informaltable><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  15175. >Èng</foreignphrase> is actually pronounced /<foreignphrase
  15176. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">ǹg</foreignphrase>/, or like the nasal uh in
  15177. “uh-huh.”</para>
  15178. </section>
  15179. <?custom-pagebreak?>
  15180. <section>
  15181. <title>Notes on №6</title>
  15182. <informaltable frame="none" rowsep="0" colsep="0">
  15183. <tgroup cols="3">
  15184. <colspec colname="newCol2" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  15185. <colspec colname="newCol1" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  15186. <colspec colnum="3" colname="col1" colwidth="15.0*"/>
  15187. <tbody>
  15188. <row>
  15189. <entry>6.</entry>
  15190. <entry>C:</entry>
  15191. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèi liǎngge
  15192. xuésheng, něige hǎo?</foreignphrase></entry>
  15193. </row>
  15194. <row>
  15195. <entry/>
  15196. <entry/>
  15197. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  15198. >这两个学生,哪个好?</foreignphrase></entry>
  15199. </row>
  15200. <row>
  15201. <entry/>
  15202. <entry/>
  15203. <entry>Which of these two students is better?</entry>
  15204. </row>
  15205. <row>
  15206. <entry/>
  15207. <entry>D:</entry>
  15208. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sīmǎ Xìn
  15209. hǎo.</foreignphrase></entry>
  15210. </row>
  15211. <row>
  15212. <entry/>
  15213. <entry/>
  15214. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  15215. >司马信好。</foreignphrase></entry>
  15216. </row>
  15217. <row>
  15218. <entry/>
  15219. <entry/>
  15220. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sīmǎ
  15221. Xìn</foreignphrase> is better.</entry>
  15222. </row>
  15223. </tbody>
  15224. </tgroup>
  15225. </informaltable>
  15226. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèi liǎngge xuésheng,, nèige
  15227. hǎo?</foreignphrase> Compare this Chinese sentence with an English
  15228. translation:<informaltable frame="none" rowsep="1" colsep="1"
  15229. tabstyle="striped">
  15230. <tgroup cols="3" align="left">
  15231. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*" align="center"/>
  15232. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*" align="center"/>
  15233. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1*" align="center"/>
  15234. <tbody>
  15235. <row>
  15236. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèi
  15237. liǎngge xuésheng,</foreignphrase></entry>
  15238. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  15239. >něige</foreignphrase></entry>
  15240. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  15241. >hǎo?</foreignphrase></entry>
  15242. </row>
  15243. <row>
  15244. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  15245. >这两个学生</foreignphrase></entry>
  15246. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  15247. >哪个</foreignphrase></entry>
  15248. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  15249. >好?</foreignphrase></entry>
  15250. </row>
  15251. <row>
  15252. <entry>[Of] these two students,</entry>
  15253. <entry>which</entry>
  15254. <entry>is better?</entry>
  15255. </row>
  15256. </tbody>
  15257. </tgroup>
  15258. </informaltable></para>
  15259. <para>In both English and Chinese, the items being compared begin the sentence,
  15260. In topic position. This word order is required in Chinese but is somewhat
  15261. unusual in English.</para>
  15262. </section>
  15263. <?custom-pagebreak?>
  15264. <section>
  15265. <title>Notes on №7</title>
  15266. <informaltable frame="none" rowsep="0" colsep="0">
  15267. <tgroup cols="3">
  15268. <colspec colname="newCol2" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  15269. <colspec colname="newCol1" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  15270. <colspec colnum="3" colname="col1" colwidth="15.0*"/>
  15271. <tbody>
  15272. <row>
  15273. <entry>7.</entry>
  15274. <entry>A:</entry>
  15275. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ yǒu dà
  15276. yìdiǎnrde ma?</foreignphrase></entry>
  15277. </row>
  15278. <row>
  15279. <entry/>
  15280. <entry/>
  15281. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  15282. >你有大一点儿的吗?</foreignphrase></entry>
  15283. </row>
  15284. <row>
  15285. <entry/>
  15286. <entry/>
  15287. <entry>Do you have one a little larger?</entry>
  15288. </row>
  15289. <row>
  15290. <entry/>
  15291. <entry>B:</entry>
  15292. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yǒu. Nín kàn
  15293. zhèige zěnmeyàng?</foreignphrase></entry>
  15294. </row>
  15295. <row>
  15296. <entry/>
  15297. <entry/>
  15298. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  15299. >有。您看这个怎么样?</foreignphrase></entry>
  15300. </row>
  15301. <row>
  15302. <entry/>
  15303. <entry/>
  15304. <entry>We do. What do you think of this one?</entry>
  15305. </row>
  15306. </tbody>
  15307. </tgroup>
  15308. </informaltable>
  15309. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dà yìdiǎnrde</foreignphrase>: An
  15310. adjectival verb used in a comparison is often followed by the word
  15311. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yìdiǎn(r)</foreignphrase>:
  15312. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">dà yìdiǎnr</foreignphrase>,
  15313. “larger by a little bit.” Notice that the marker -<foreignphrase
  15314. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">de</foreignphrase> comes at the end of the
  15315. modifying phrase: <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">dà
  15316. yìdiǎnrde</foreignphrase>, “one that is larger by a little bit,” but
  15317. that the modified noun which would follow is omitted. </para>
  15318. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Kàn</foreignphrase>: The verb
  15319. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">kàn</foreignphrase> means “to
  15320. look at.” <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín kàn</foreignphrase>,
  15321. therefore, can simply mean “Look.” Often, however, <foreignphrase
  15322. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">kàn</foreignphrase> Is used to express an
  15323. opinion and is best translated as “in your/my/his/her view” or, even more
  15324. idiomatically, by the verb “think.”<informaltable frame="none" rowsep="1"
  15325. colsep="1" tabstyle="striped">
  15326. <tgroup cols="1" align="left">
  15327. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*" align="center"/>
  15328. <tbody>
  15329. <row>
  15330. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín kàn,
  15331. huāpíng jiù zài nàr.</foreignphrase></entry>
  15332. </row>
  15333. <row>
  15334. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  15335. >您看,花瓶就在那儿。</foreignphrase></entry>
  15336. </row>
  15337. <row>
  15338. <entry>Look, the vase is right over there.</entry>
  15339. </row>
  15340. <row>
  15341. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ kàn
  15342. zhèige huāpíng tài guì.</foreignphrase></entry>
  15343. </row>
  15344. <row>
  15345. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  15346. >我看这个花瓶太贵。</foreignphrase></entry>
  15347. </row>
  15348. <row>
  15349. <entry>I think this vase is too expensive.</entry>
  15350. </row>
  15351. </tbody>
  15352. </tgroup>
  15353. </informaltable></para>
  15354. <para>
  15355. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige zěnmeyàng?
  15356. </foreignphrase>does not contain the verb <foreignphrase
  15357. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shì</foreignphrase>. Likewise, an answer he
  15358. this question would not include <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  15359. >shì</foreignphrase>. Compare the Chinese and English versions of these
  15360. sentences:<informaltable frame="none" rowsep="1" colsep="1"
  15361. tabstyle="striped">
  15362. <tgroup cols="2" align="left">
  15363. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*" align="center"/>
  15364. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*" align="center"/>
  15365. <tbody>
  15366. <row>
  15367. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  15368. >Zhèige</foreignphrase></entry>
  15369. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  15370. >zěnmeyàng?</foreignphrase></entry>
  15371. </row>
  15372. <row>
  15373. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  15374. >这个</foreignphrase></entry>
  15375. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  15376. >怎么样?</foreignphrase></entry>
  15377. </row>
  15378. <row>
  15379. <entry>This</entry>
  15380. <entry>is how?</entry>
  15381. </row>
  15382. <row>
  15383. <entry namest="c1" nameend="c2"/>
  15384. </row>
  15385. <row>
  15386. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  15387. >Zhèige</foreignphrase></entry>
  15388. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">hěn
  15389. hǎo.</foreignphrase></entry>
  15390. </row>
  15391. <row>
  15392. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  15393. >这个</foreignphrase></entry>
  15394. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  15395. >很好。</foreignphrase></entry>
  15396. </row>
  15397. <row>
  15398. <entry>This</entry>
  15399. <entry>is good.</entry>
  15400. </row>
  15401. </tbody>
  15402. </tgroup>
  15403. </informaltable></para>
  15404. </section>
  15405. <?custom-pagebreak?>
  15406. <section>
  15407. <title>Notes on №8-9</title>
  15408. <informaltable frame="none" rowsep="0" colsep="0">
  15409. <tgroup cols="3">
  15410. <colspec colname="newCol2" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  15411. <colspec colname="newCol1" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  15412. <colspec colnum="3" colname="col1" colwidth="15.0*"/>
  15413. <tbody>
  15414. <row>
  15415. <entry>8.</entry>
  15416. <entry>A:</entry>
  15417. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige dàde
  15418. zhēn hǎokàn.</foreignphrase></entry>
  15419. </row>
  15420. <row>
  15421. <entry/>
  15422. <entry/>
  15423. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  15424. >这个大的真好看。</foreignphrase></entry>
  15425. </row>
  15426. <row>
  15427. <entry/>
  15428. <entry/>
  15429. <entry>This large one is really nice looking.</entry>
  15430. </row>
  15431. <row>
  15432. <entry/>
  15433. <entry/>
  15434. <entry/>
  15435. </row>
  15436. <row>
  15437. <entry>9.</entry>
  15438. <entry>A:</entry>
  15439. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo, wǒ mǎi
  15440. dàde ba.</foreignphrase></entry>
  15441. </row>
  15442. <row>
  15443. <entry/>
  15444. <entry/>
  15445. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  15446. >好我买大的把。</foreignphrase></entry>
  15447. </row>
  15448. <row>
  15449. <entry/>
  15450. <entry/>
  15451. <entry>Okay, I'll' buy the large one, I guess.</entry>
  15452. </row>
  15453. <row>
  15454. <entry/>
  15455. <entry>B:</entry>
  15456. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín yào
  15457. jǐge?</foreignphrase></entry>
  15458. </row>
  15459. <row>
  15460. <entry/>
  15461. <entry/>
  15462. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  15463. >您要几个?</foreignphrase></entry>
  15464. </row>
  15465. <row>
  15466. <entry/>
  15467. <entry/>
  15468. <entry>How many do you want?</entry>
  15469. </row>
  15470. <row>
  15471. <entry/>
  15472. <entry>A:</entry>
  15473. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng gěi wǒ
  15474. liǎngge ba.</foreignphrase></entry>
  15475. </row>
  15476. <row>
  15477. <entry/>
  15478. <entry/>
  15479. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  15480. >请给我两个把。</foreignphrase></entry>
  15481. </row>
  15482. <row>
  15483. <entry/>
  15484. <entry/>
  15485. <entry>How about giving me two, please.</entry>
  15486. </row>
  15487. </tbody>
  15488. </tgroup>
  15489. </informaltable>
  15490. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Ba</foreignphrase>: You have
  15491. learned that <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">ba</foreignphrase>
  15492. can be used as the marker for a question which expresses supposition about
  15493. an answer, requiring confirmation from the listener: <foreignphrase
  15494. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi Wèi Shàoxiào ba?</foreignphrase> “You
  15495. are Major Weiss, aren’t you?” In exchange 9, <foreignphrase
  15496. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">ba</foreignphrase> is used as the marker for
  15497. a tentative statement or imperative. The marker <foreignphrase
  15498. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">ba</foreignphrase> makes statements less
  15499. certain and requests less blunt. Like <foreignphrase
  15500. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">ma</foreignphrase>, <foreignphrase
  15501. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">ba</foreignphrase> is always placed at the
  15502. end of a sentence. <informaltable frame="none" rowsep="1" colsep="1"
  15503. tabstyle="striped">
  15504. <tgroup cols="3" align="left">
  15505. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="2*" align="center"/>
  15506. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*" align="center"/>
  15507. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="3*" align="center"/>
  15508. <tbody>
  15509. <row>
  15510. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ mǎi
  15511. báide.</foreignphrase></entry>
  15512. <entry/>
  15513. <entry morerows="1" valign="middle">I'll buy the white
  15514. one.</entry>
  15515. </row>
  15516. <row>
  15517. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  15518. >我买白的。</foreignphrase></entry>
  15519. <entry/>
  15520. </row>
  15521. <row>
  15522. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ mǎi
  15523. báide</foreignphrase></entry>
  15524. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  15525. >ba.</foreignphrase></entry>
  15526. <entry morerows="1" valign="middle">I'll buy the white one,
  15527. I guess.</entry>
  15528. </row>
  15529. <row>
  15530. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  15531. >我买白的</foreignphrase></entry>
  15532. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  15533. >吧。</foreignphrase></entry>
  15534. </row>
  15535. <row>
  15536. <entry namest="c1" nameend="c2"/>
  15537. <entry/>
  15538. </row>
  15539. <row>
  15540. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng gěi wǒ
  15541. liǎngge.</foreignphrase></entry>
  15542. <entry/>
  15543. <entry morerows="1" valign="middle">Give me two,
  15544. please.</entry>
  15545. </row>
  15546. <row>
  15547. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  15548. >清给我两个。</foreignphrase></entry>
  15549. <entry/>
  15550. </row>
  15551. <row>
  15552. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng gěi wǒ
  15553. liǎngge</foreignphrase></entry>
  15554. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  15555. >ba.</foreignphrase></entry>
  15556. <entry morerows="1" valign="middle">How about giving me two,
  15557. please.</entry>
  15558. </row>
  15559. <row>
  15560. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  15561. >清给我两个</foreignphrase></entry>
  15562. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  15563. >吧。</foreignphrase></entry>
  15564. </row>
  15565. </tbody>
  15566. </tgroup>
  15567. </informaltable></para>
  15568. </section>
  15569. <?custom-pagebreak?>
  15570. <section>
  15571. <title>Notes on Additional Required Vocabulary</title>
  15572. <para> Colors: Adjectival verbs of color behave somewhat differently than other
  15573. adjectival verbs, such as <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  15574. >guì</foreignphrase> and <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  15575. >dà</foreignphrase>. To say in Chinese that something is in a certain
  15576. color, such as blue, you say that it is “a blue one.”<informaltable
  15577. frame="none" rowsep="1" colsep="1" tabstyle="striped">
  15578. <tgroup cols="1" align="left">
  15579. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*" align="center"/>
  15580. <tbody>
  15581. <row>
  15582. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige
  15583. huāpíng shi lánde.</foreignphrase></entry>
  15584. </row>
  15585. <row>
  15586. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  15587. >这个花瓶是蓝的。</foreignphrase></entry>
  15588. </row>
  15589. <row>
  15590. <entry>This vase is blue.</entry>
  15591. </row>
  15592. <row>
  15593. <entry/>
  15594. </row>
  15595. <row>
  15596. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèiběn shū
  15597. shi hēide.</foreignphrase></entry>
  15598. </row>
  15599. <row>
  15600. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  15601. >那本书是黑的。</foreignphrase></entry>
  15602. </row>
  15603. <row>
  15604. <entry>That book is black.</entry>
  15605. </row>
  15606. </tbody>
  15607. </tgroup>
  15608. </informaltable></para>
  15609. <para>Adjectival verbs: As you learned in BIO, adjectival verbs are state verbs
  15610. and as such can be made negative only with <foreignphrase
  15611. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù</foreignphrase>. If the marker
  15612. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">le</foreignphrase> is used in
  15613. a sentence whose verb is adjectival, the marker is new-situation
  15614. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">le</foreignphrase>. (See BIO,
  15615. Unit 8, Reference Notes on №7-8.)<informaltable frame="none" rowsep="1"
  15616. colsep="1" tabstyle="striped">
  15617. <tgroup cols="1" align="left">
  15618. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*" align="center"/>
  15619. <tbody>
  15620. <row>
  15621. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zuòtiān wǒ
  15622. kànle hěn duō huāpíng. Dōu bú
  15623. guì.</foreignphrase></entry>
  15624. </row>
  15625. <row>
  15626. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  15627. >昨天我看了很多花瓶。都不贵。</foreignphrase></entry>
  15628. </row>
  15629. <row>
  15630. <entry>Yesterday I saw a lot of vases. None of them were
  15631. expensive.</entry>
  15632. </row>
  15633. <row>
  15634. <entry/>
  15635. </row>
  15636. <row>
  15637. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐde háizi
  15638. hěn gāo le!</foreignphrase></entry>
  15639. </row>
  15640. <row>
  15641. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  15642. >你的孩子很高了。</foreignphrase></entry>
  15643. </row>
  15644. <row>
  15645. <entry>Your son is tall now.</entry>
  15646. </row>
  15647. </tbody>
  15648. </tgroup>
  15649. </informaltable></para>
  15650. <para>Like many other state verbs, adjectival verbs may become process verbs.
  15651. When this happens, the verb meaning often changed. (See BIO, Unit 8,
  15652. Reference Notes on №9.)<informaltable frame="none" rowsep="1" colsep="1"
  15653. tabstyle="striped">
  15654. <tgroup cols="1" align="left">
  15655. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*" align="center"/>
  15656. <tbody>
  15657. <row>
  15658. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒde yǔsǎn
  15659. jiù le.</foreignphrase></entry>
  15660. </row>
  15661. <row>
  15662. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  15663. >我的雨伞旧了。</foreignphrase></entry>
  15664. </row>
  15665. <row>
  15666. <entry>My umbrella <emphasis role="bold">has
  15667. become</emphasis> old.</entry>
  15668. </row>
  15669. <row>
  15670. <entry/>
  15671. </row>
  15672. <row>
  15673. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tiān hēi
  15674. le.</foreignphrase></entry>
  15675. </row>
  15676. <row>
  15677. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  15678. >天黑了。</foreignphrase></entry>
  15679. </row>
  15680. <row>
  15681. <entry>The sky <emphasis role="bold">has become</emphasis>
  15682. black (has darkened).</entry>
  15683. </row>
  15684. </tbody>
  15685. </tgroup>
  15686. </informaltable></para>
  15687. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiù</foreignphrase> is the verb
  15688. “to be old,” “to be used,” “to be worn,” as opposed to <foreignphrase
  15689. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xīn</foreignphrase>, “to be new.”
  15690. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiù</foreignphrase> is not
  15691. used to mean old in years, or aged.<note>
  15692. <para>The verb <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  15693. >lǎo</foreignphrase> means “to be old in years.” <foreignphrase
  15694. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Niánqīng</foreignphrase> means “to be
  15695. young.”</para>
  15696. </note></para>
  15697. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Aǐ</foreignphrase> is the verb
  15698. “to be short (in stature)” as opposed to <foreignphrase
  15699. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">gāo</foreignphrase>, “to be tall.”
  15700. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Aǐ</foreignphrase> is not used
  15701. to mean “short in length.”<note>
  15702. <para>The verb <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  15703. >duǎn</foreignphrase> means “to be short in length.”
  15704. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Cháng</foreignphrase>
  15705. means “to be long.”</para>
  15706. </note></para>
  15707. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nánkàn</foreignphrase>, “to be
  15708. ugly,” literally, “to be hard to look at”: this is a very blunt way to
  15709. describe unattractiveness.</para>
  15710. </section>
  15711. </section>
  15712. <?custom-pagebreak?>
  15713. <section>
  15714. <title>Vocabulary Booster</title>
  15715. <subtitle>Colors</subtitle>
  15716. <informaltable frame="none" rowsep="1" colsep="1" tabstyle="striped">
  15717. <tgroup cols="2" align="left">
  15718. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*" align="center"/>
  15719. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*" align="center"/>
  15720. <tbody>
  15721. <row>
  15722. <entry>What color paper do you want?</entry>
  15723. <entry>I want ___________________</entry>
  15724. </row>
  15725. <row>
  15726. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ yào shénme
  15727. yánsède zhǐ?</foreignphrase></entry>
  15728. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yào
  15729. </foreignphrase>__________________<foreignphrase
  15730. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">de</foreignphrase></entry>
  15731. </row>
  15732. <row>
  15733. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  15734. >你要什么颜色的之纸?</foreignphrase></entry>
  15735. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  15736. >我要</foreignphrase>______________________<foreignphrase
  15737. xml:lang="cmn-Hani">的。</foreignphrase></entry>
  15738. </row>
  15739. </tbody>
  15740. </tgroup>
  15741. </informaltable>
  15742. <informaltable frame="none" rowsep="1" colsep="1" tabstyle="striped">
  15743. <tgroup cols="3" align="left">
  15744. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*"/>
  15745. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*"/>
  15746. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1*"/>
  15747. <tbody>
  15748. <row>
  15749. <entry>beige</entry>
  15750. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  15751. >mǐhuáng</foreignphrase></entry>
  15752. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">米黄</foreignphrase></entry>
  15753. </row>
  15754. <row>
  15755. <entry>black</entry>
  15756. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  15757. >hēi</foreignphrase></entry>
  15758. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">黑</foreignphrase></entry>
  15759. </row>
  15760. <row>
  15761. <entry>blue</entry>
  15762. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  15763. >lán</foreignphrase></entry>
  15764. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">蓝</foreignphrase></entry>
  15765. </row>
  15766. <row>
  15767. <entry>brown</entry>
  15768. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"><foreignphrase
  15769. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zōngsè</foreignphrase>,
  15770. kāfēisè</foreignphrase>, <foreignphrase
  15771. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">hèsè</foreignphrase>,
  15772. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shēn
  15773. huáng</foreignphrase>
  15774. </entry>
  15775. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  15776. >棕色,咖啡色,喝色,深黄</foreignphrase></entry>
  15777. </row>
  15778. <row>
  15779. <entry>gold</entry>
  15780. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  15781. >jīnhuáng</foreignphrase></entry>
  15782. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">金黄</foreignphrase></entry>
  15783. </row>
  15784. <row>
  15785. <entry>gray</entry>
  15786. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  15787. >huī</foreignphrase></entry>
  15788. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">灰</foreignphrase></entry>
  15789. </row>
  15790. <row>
  15791. <entry>green</entry>
  15792. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  15793. >lǜ</foreignphrase></entry>
  15794. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">绿</foreignphrase></entry>
  15795. </row>
  15796. <row>
  15797. <entry>orange</entry>
  15798. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  15799. >júhuáng</foreignphrase>, <foreignphrase
  15800. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">júhóng</foreignphrase></entry>
  15801. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  15802. >桔黄,橘红</foreignphrase></entry>
  15803. </row>
  15804. <row>
  15805. <entry>pink</entry>
  15806. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  15807. >fěnhóng</foreignphrase></entry>
  15808. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">粉红</foreignphrase></entry>
  15809. </row>
  15810. <row>
  15811. <entry>purple</entry>
  15812. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  15813. >zǐ</foreignphrase></entry>
  15814. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">紫</foreignphrase></entry>
  15815. </row>
  15816. <row>
  15817. <entry>red</entry>
  15818. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  15819. >hóng</foreignphrase></entry>
  15820. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">红</foreignphrase></entry>
  15821. </row>
  15822. <row>
  15823. <entry>silver</entry>
  15824. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  15825. >yínbái</foreignphrase></entry>
  15826. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">银白</foreignphrase></entry>
  15827. </row>
  15828. <row>
  15829. <entry>white</entry>
  15830. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  15831. >bái</foreignphrase></entry>
  15832. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">白</foreignphrase></entry>
  15833. </row>
  15834. <row>
  15835. <entry>yellow</entry>
  15836. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  15837. >huáng</foreignphrase></entry>
  15838. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">黄</foreignphrase></entry>
  15839. </row>
  15840. <row>
  15841. <entry>light blue</entry>
  15842. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">qiǎn
  15843. lán</foreignphrase></entry>
  15844. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">浅蓝</foreignphrase></entry>
  15845. </row>
  15846. <row>
  15847. <entry>light green</entry>
  15848. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">qián
  15849. lǜ</foreignphrase></entry>
  15850. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">浅绿</foreignphrase></entry>
  15851. </row>
  15852. <row>
  15853. <entry>light red</entry>
  15854. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">qián
  15855. hóng</foreignphrase></entry>
  15856. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">浅红</foreignphrase></entry>
  15857. </row>
  15858. <row>
  15859. <entry>dark blue</entry>
  15860. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shēn
  15861. lán</foreignphrase></entry>
  15862. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">深蓝</foreignphrase></entry>
  15863. </row>
  15864. <row>
  15865. <entry>dark green</entry>
  15866. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shēn
  15867. lü</foreignphrase></entry>
  15868. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">深绿</foreignphrase></entry>
  15869. </row>
  15870. <row>
  15871. <entry>dark red</entry>
  15872. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shēn
  15873. hóng</foreignphrase></entry>
  15874. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">深红</foreignphrase></entry>
  15875. </row>
  15876. </tbody>
  15877. </tgroup>
  15878. </informaltable>
  15879. <para>Different kinds of:<informaltable frame="none" rowsep="1" colsep="1"
  15880. tabstyle="striped">
  15881. <tgroup cols="4" align="left">
  15882. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*" align="center"/>
  15883. <colspec colname="newCol2" colnum="2" colwidth="1*" align="center"/>
  15884. <colspec colname="c2" colnum="3" colwidth="1*" align="center"/>
  15885. <colspec colname="c3" colnum="4" colwidth="2*" align="center"/>
  15886. <tbody>
  15887. <row>
  15888. <entry namest="c1" nameend="c3">blue</entry>
  15889. </row>
  15890. <row>
  15891. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  15892. >lán</foreignphrase></entry>
  15893. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  15894. >tiānlán</foreignphrase></entry>
  15895. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  15896. >天蓝</foreignphrase></entry>
  15897. <entry>sky blue</entry>
  15898. </row>
  15899. <row>
  15900. <entry/>
  15901. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  15902. >hǎilán</foreignphrase></entry>
  15903. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  15904. >海蓝</foreignphrase></entry>
  15905. <entry>sea blue</entry>
  15906. </row>
  15907. <row>
  15908. <entry namest="c1" nameend="c3">green</entry>
  15909. </row>
  15910. <row>
  15911. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  15912. >lǜ</foreignphrase></entry>
  15913. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  15914. >cǎolǜ</foreignphrase></entry>
  15915. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  15916. >艹录</foreignphrase></entry>
  15917. <entry>grass green</entry>
  15918. </row>
  15919. <row>
  15920. <entry/>
  15921. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  15922. >píngguǒlǜ</foreignphrase></entry>
  15923. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  15924. >苹果录</foreignphrase></entry>
  15925. <entry>apple green</entry>
  15926. </row>
  15927. <row>
  15928. <entry/>
  15929. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  15930. >cuìlǜ</foreignphrase></entry>
  15931. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  15932. >脆录</foreignphrase></entry>
  15933. <entry>emerald green</entry>
  15934. </row>
  15935. <row>
  15936. <entry/>
  15937. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  15938. >mòlǜ</foreignphrase></entry>
  15939. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  15940. >魔录</foreignphrase></entry>
  15941. <entry>ink green, blackish green</entry>
  15942. </row>
  15943. <row>
  15944. <entry namest="c1" nameend="c3">red</entry>
  15945. </row>
  15946. <row>
  15947. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  15948. >hóng</foreignphrase></entry>
  15949. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  15950. >dàhóng</foreignphrase></entry>
  15951. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  15952. >大红</foreignphrase></entry>
  15953. <entry>bright red, scarlet</entry>
  15954. </row>
  15955. <row>
  15956. <entry/>
  15957. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  15958. >zhūhóng</foreignphrase></entry>
  15959. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  15960. >朱红</foreignphrase></entry>
  15961. <entry>vermilion</entry>
  15962. </row>
  15963. <row>
  15964. <entry/>
  15965. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  15966. >méiguihóng</foreignphrase></entry>
  15967. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  15968. >玫瑰红</foreignphrase></entry>
  15969. <entry>rose red</entry>
  15970. </row>
  15971. </tbody>
  15972. </tgroup>
  15973. </informaltable></para>
  15974. <para>And one more interesting Chinese color: <foreignphrase
  15975. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">qīng</foreignphrase>, green, blue, black.</para>
  15976. </section>
  15977. </section>
  15978. <?custom-pagebreak?>
  15979. <section>
  15980. <title>Drills</title>
  15981. <section>
  15982. <title>Expansion drill</title>
  15983. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  15984. <title>Here is a new expression you will need in the exercise: <foreignphrase
  15985. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nèibǎ yǔsǎn</foreignphrase>.</title>
  15986. <tgroup cols="2">
  15987. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  15988. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  15989. <tbody>
  15990. <row>
  15991. <entry>1.</entry>
  15992. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  15993. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ nèige
  15994. huāpíng.</foreignphrase></entry>
  15995. </row>
  15996. <row>
  15997. <entry/>
  15998. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  15999. xml:lang="cmn-Hani">请你给我那个花瓶。</foreignphrase></entry>
  16000. </row>
  16001. <row>
  16002. <entry/>
  16003. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Please
  16004. give me that vase.</entry>
  16005. </row>
  16006. <row>
  16007. <entry/>
  16008. <entry/>
  16009. </row>
  16010. <row>
  16011. <entry/>
  16012. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ
  16013. kànkan nèige huāpíng.</foreignphrase></entry>
  16014. </row>
  16015. <row>
  16016. <entry/>
  16017. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  16018. >请你给我看看那个花瓶。</foreignphrase></entry>
  16019. </row>
  16020. <row>
  16021. <entry/>
  16022. <entry>Please give me that vase to look at.</entry>
  16023. </row>
  16024. <row>
  16025. <entry/>
  16026. <entry/>
  16027. </row>
  16028. <row>
  16029. <entry>2.</entry>
  16030. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  16031. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ nèige
  16032. lǜde.</foreignphrase></entry>
  16033. </row>
  16034. <row>
  16035. <entry/>
  16036. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  16037. xml:lang="cmn-Hani">请你给我那个绿的。</foreignphrase></entry>
  16038. </row>
  16039. <row>
  16040. <entry/>
  16041. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Please
  16042. give me that green one.</entry>
  16043. </row>
  16044. <row>
  16045. <entry/>
  16046. <entry/>
  16047. </row>
  16048. <row>
  16049. <entry/>
  16050. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ
  16051. kànkan nèige lǜde.</foreignphrase></entry>
  16052. </row>
  16053. <row>
  16054. <entry/>
  16055. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  16056. >请你给我看看那个绿的。</foreignphrase></entry>
  16057. </row>
  16058. <row>
  16059. <entry/>
  16060. <entry>Please give me that green one to look at.</entry>
  16061. </row>
  16062. <row>
  16063. <entry/>
  16064. <entry/>
  16065. </row>
  16066. <row>
  16067. <entry>3.</entry>
  16068. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  16069. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ nèibǎ
  16070. yǔsǎn.</foreignphrase></entry>
  16071. </row>
  16072. <row>
  16073. <entry/>
  16074. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  16075. xml:lang="cmn-Hani">请你给我那把雨伞。</foreignphrase></entry>
  16076. </row>
  16077. <row>
  16078. <entry/>
  16079. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Please
  16080. give me that umbrella.</entry>
  16081. </row>
  16082. <row>
  16083. <entry/>
  16084. <entry/>
  16085. </row>
  16086. <row>
  16087. <entry/>
  16088. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ
  16089. kànkan nèibǎ yǔsǎn.</foreignphrase></entry>
  16090. </row>
  16091. <row>
  16092. <entry/>
  16093. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  16094. >请你给我看看那把雨伞。</foreignphrase></entry>
  16095. </row>
  16096. <row>
  16097. <entry/>
  16098. <entry>Please give me that umbrella to look at.</entry>
  16099. </row>
  16100. <row>
  16101. <entry/>
  16102. <entry/>
  16103. </row>
  16104. <row>
  16105. <entry>4.</entry>
  16106. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  16107. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ nèibǎ
  16108. dàde.</foreignphrase></entry>
  16109. </row>
  16110. <row>
  16111. <entry/>
  16112. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  16113. xml:lang="cmn-Hani">请你给我那把大的。</foreignphrase></entry>
  16114. </row>
  16115. <row>
  16116. <entry/>
  16117. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Please
  16118. give me that big one.</entry>
  16119. </row>
  16120. <row>
  16121. <entry/>
  16122. <entry/>
  16123. </row>
  16124. <row>
  16125. <entry/>
  16126. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ
  16127. kànkan nèibǎ dàde.</foreignphrase></entry>
  16128. </row>
  16129. <row>
  16130. <entry/>
  16131. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  16132. >请你给我看看那把大的。</foreignphrase></entry>
  16133. </row>
  16134. <row>
  16135. <entry/>
  16136. <entry>Please give me that big one to look at.</entry>
  16137. </row>
  16138. <row>
  16139. <entry/>
  16140. <entry/>
  16141. </row>
  16142. <row>
  16143. <entry>5.</entry>
  16144. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  16145. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ nèiběn
  16146. zìdiǎn.</foreignphrase></entry>
  16147. </row>
  16148. <row>
  16149. <entry/>
  16150. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  16151. xml:lang="cmn-Hani">请你给我那本字典。</foreignphrase></entry>
  16152. </row>
  16153. <row>
  16154. <entry/>
  16155. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Please
  16156. give me that dictionary.</entry>
  16157. </row>
  16158. <row>
  16159. <entry/>
  16160. <entry/>
  16161. </row>
  16162. <row>
  16163. <entry/>
  16164. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ
  16165. kànkan nèiběn zìdiǎn.</foreignphrase></entry>
  16166. </row>
  16167. <row>
  16168. <entry/>
  16169. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  16170. >请你给我看看那本字典。</foreignphrase></entry>
  16171. </row>
  16172. <row>
  16173. <entry/>
  16174. <entry>Please give me that dictionary to look at.</entry>
  16175. </row>
  16176. <row>
  16177. <entry/>
  16178. <entry/>
  16179. </row>
  16180. <row>
  16181. <entry>6.</entry>
  16182. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  16183. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ nèiběn
  16184. guìde.</foreignphrase></entry>
  16185. </row>
  16186. <row>
  16187. <entry/>
  16188. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  16189. xml:lang="cmn-Hani">请你给我那本贵的。</foreignphrase></entry>
  16190. </row>
  16191. <row>
  16192. <entry/>
  16193. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Please
  16194. give me that expensive one.</entry>
  16195. </row>
  16196. <row>
  16197. <entry/>
  16198. <entry/>
  16199. </row>
  16200. <row>
  16201. <entry/>
  16202. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ
  16203. kànkan nèiběn guìde.</foreignphrase></entry>
  16204. </row>
  16205. <row>
  16206. <entry/>
  16207. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  16208. >请你给我看看那本贵的。</foreignphrase></entry>
  16209. </row>
  16210. <row>
  16211. <entry/>
  16212. <entry>Please give me that expensive one to look at.</entry>
  16213. </row>
  16214. <row>
  16215. <entry/>
  16216. <entry/>
  16217. </row>
  16218. <row>
  16219. <entry>7.</entry>
  16220. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  16221. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ nèizhāng
  16222. dìtú.</foreignphrase></entry>
  16223. </row>
  16224. <row>
  16225. <entry/>
  16226. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  16227. xml:lang="cmn-Hani">请你给我那张地图。</foreignphrase></entry>
  16228. </row>
  16229. <row>
  16230. <entry/>
  16231. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Please
  16232. give me that map.</entry>
  16233. </row>
  16234. <row>
  16235. <entry/>
  16236. <entry/>
  16237. </row>
  16238. <row>
  16239. <entry/>
  16240. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qing nǐ gěi wǒ
  16241. kànkan nèizhāng dìtú.</foreignphrase></entry>
  16242. </row>
  16243. <row>
  16244. <entry/>
  16245. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  16246. >请你给我看看那张地图。</foreignphrase></entry>
  16247. </row>
  16248. <row>
  16249. <entry/>
  16250. <entry>Please give me that map to look at.</entry>
  16251. </row>
  16252. <row>
  16253. <entry/>
  16254. <entry/>
  16255. </row>
  16256. </tbody>
  16257. </tgroup>
  16258. </table>
  16259. </section>
  16260. <?custom-pagebreak?>
  16261. <section>
  16262. <title>Transformation and Expansion drill</title>
  16263. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  16264. <title/>
  16265. <tgroup cols="2">
  16266. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  16267. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  16268. <tbody>
  16269. <row>
  16270. <entry>1.</entry>
  16271. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  16272. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ kànkan nèi liǎngge
  16273. lánde.</foreignphrase></entry>
  16274. </row>
  16275. <row>
  16276. <entry/>
  16277. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  16278. xml:lang="cmn-Hani">请你给我看看那两个蓝的。</foreignphrase></entry>
  16279. </row>
  16280. <row>
  16281. <entry/>
  16282. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Please
  16283. give me those two blue ones to look at.</entry>
  16284. </row>
  16285. <row>
  16286. <entry/>
  16287. <entry/>
  16288. </row>
  16289. <row>
  16290. <entry/>
  16291. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèi liǎngge lánde
  16292. dōu gěi wǒ kànkan, hǎo ma?</foreignphrase></entry>
  16293. </row>
  16294. <row>
  16295. <entry/>
  16296. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  16297. >那两个蓝的都给我看看,好吗?</foreignphrase></entry>
  16298. </row>
  16299. <row>
  16300. <entry/>
  16301. <entry>Give me both of those blue ones to look at. All
  16302. right?</entry>
  16303. </row>
  16304. <row>
  16305. <entry/>
  16306. <entry/>
  16307. </row>
  16308. <row>
  16309. <entry>2.</entry>
  16310. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  16311. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ kànkan nèi liǎngge
  16312. hóngde.</foreignphrase></entry>
  16313. </row>
  16314. <row>
  16315. <entry/>
  16316. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  16317. xml:lang="cmn-Hani">请你给我看看那两个红的。</foreignphrase></entry>
  16318. </row>
  16319. <row>
  16320. <entry/>
  16321. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Please
  16322. give me those two red ones to look at.</entry>
  16323. </row>
  16324. <row>
  16325. <entry/>
  16326. <entry/>
  16327. </row>
  16328. <row>
  16329. <entry/>
  16330. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèi liǎngge hóngde
  16331. dōu gěi wǒ kànkan, hǎo ma?</foreignphrase></entry>
  16332. </row>
  16333. <row>
  16334. <entry/>
  16335. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  16336. >那两个红的都给我看看,好吗?</foreignphrase></entry>
  16337. </row>
  16338. <row>
  16339. <entry/>
  16340. <entry>Give me both of those red ones look at. All right?</entry>
  16341. </row>
  16342. <row>
  16343. <entry/>
  16344. <entry/>
  16345. </row>
  16346. <row>
  16347. <entry>3.</entry>
  16348. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  16349. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ nèi liǎngge
  16350. báide.</foreignphrase></entry>
  16351. </row>
  16352. <row>
  16353. <entry/>
  16354. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  16355. xml:lang="cmn-Hani">请你给我看那两个白的。</foreignphrase></entry>
  16356. </row>
  16357. <row>
  16358. <entry/>
  16359. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Please
  16360. give me those two white ones to look at.</entry>
  16361. </row>
  16362. <row>
  16363. <entry/>
  16364. <entry/>
  16365. </row>
  16366. <row>
  16367. <entry/>
  16368. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèi liǎngge báide
  16369. dōu gěi wǒ kànkan, hǎo ma?</foreignphrase></entry>
  16370. </row>
  16371. <row>
  16372. <entry/>
  16373. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  16374. >那两个白的都给我看看,好吗?</foreignphrase></entry>
  16375. </row>
  16376. <row>
  16377. <entry/>
  16378. <entry>Give me both of those white ones look at. All right?</entry>
  16379. </row>
  16380. <row>
  16381. <entry/>
  16382. <entry/>
  16383. </row>
  16384. <row>
  16385. <entry>4.</entry>
  16386. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  16387. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ kànkan nèi liǎngge
  16388. dàde.</foreignphrase></entry>
  16389. </row>
  16390. <row>
  16391. <entry/>
  16392. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  16393. xml:lang="cmn-Hani">请你给我看看那两个大的。</foreignphrase></entry>
  16394. </row>
  16395. <row>
  16396. <entry/>
  16397. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Please
  16398. give me those two big ones to look at.</entry>
  16399. </row>
  16400. <row>
  16401. <entry/>
  16402. <entry/>
  16403. </row>
  16404. <row>
  16405. <entry/>
  16406. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèi liǎngge dàde
  16407. dōu gěi wǒ kànkan, hǎo ma?</foreignphrase></entry>
  16408. </row>
  16409. <row>
  16410. <entry/>
  16411. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  16412. >那两个大的都给我看看,好吗?</foreignphrase></entry>
  16413. </row>
  16414. <row>
  16415. <entry/>
  16416. <entry>Give me both of those big ones look at. All right?</entry>
  16417. </row>
  16418. <row>
  16419. <entry/>
  16420. <entry/>
  16421. </row>
  16422. <row>
  16423. <entry>5.</entry>
  16424. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  16425. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ nèi liǎngge
  16426. xiǎode.</foreignphrase></entry>
  16427. </row>
  16428. <row>
  16429. <entry/>
  16430. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  16431. xml:lang="cmn-Hani">请你给我看那两个小的。</foreignphrase></entry>
  16432. </row>
  16433. <row>
  16434. <entry/>
  16435. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Please
  16436. give me those two small ones to look at.</entry>
  16437. </row>
  16438. <row>
  16439. <entry/>
  16440. <entry/>
  16441. </row>
  16442. <row>
  16443. <entry/>
  16444. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèi liǎngge xiǎode
  16445. dōu gěi wǒ kànkan, hǎo ma?</foreignphrase></entry>
  16446. </row>
  16447. <row>
  16448. <entry/>
  16449. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  16450. >那两个小的都给我看看,好吗?</foreignphrase></entry>
  16451. </row>
  16452. <row>
  16453. <entry/>
  16454. <entry>Give me both of those small ones look at. All right?</entry>
  16455. </row>
  16456. <row>
  16457. <entry/>
  16458. <entry/>
  16459. </row>
  16460. <row>
  16461. <entry>6.</entry>
  16462. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  16463. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ kànkan nèi liǎngge
  16464. guìde.</foreignphrase></entry>
  16465. </row>
  16466. <row>
  16467. <entry/>
  16468. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  16469. xml:lang="cmn-Hani">请你给我看看那两个贵的。</foreignphrase></entry>
  16470. </row>
  16471. <row>
  16472. <entry/>
  16473. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Please
  16474. give me those two expensive ones to look at.</entry>
  16475. </row>
  16476. <row>
  16477. <entry/>
  16478. <entry/>
  16479. </row>
  16480. <row>
  16481. <entry/>
  16482. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèi liǎngge guìde
  16483. dōu gěi wǒ kànkan, hǎo ma?</foreignphrase></entry>
  16484. </row>
  16485. <row>
  16486. <entry/>
  16487. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  16488. >那两个贵的都给我看看,好吗?</foreignphrase></entry>
  16489. </row>
  16490. <row>
  16491. <entry/>
  16492. <entry>Give me both of those expensive ones look at. All
  16493. right?</entry>
  16494. </row>
  16495. <row>
  16496. <entry/>
  16497. <entry/>
  16498. </row>
  16499. <row>
  16500. <entry>7.</entry>
  16501. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  16502. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ kànkan nèi liǎngge
  16503. piányide.</foreignphrase></entry>
  16504. </row>
  16505. <row>
  16506. <entry/>
  16507. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  16508. xml:lang="cmn-Hani">请你给我看看那两个便宜的。</foreignphrase></entry>
  16509. </row>
  16510. <row>
  16511. <entry/>
  16512. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Please
  16513. give me those two cheap ones to look at.</entry>
  16514. </row>
  16515. <row>
  16516. <entry/>
  16517. <entry/>
  16518. </row>
  16519. <row>
  16520. <entry/>
  16521. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèi liǎngge
  16522. piányide dōu gěi wǒ kànkan, hǎo ma?</foreignphrase></entry>
  16523. </row>
  16524. <row>
  16525. <entry/>
  16526. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  16527. >那两个便宜的都给我看看,好吗?</foreignphrase></entry>
  16528. </row>
  16529. <row>
  16530. <entry/>
  16531. <entry>Give me both of those cheap ones look at. All right?</entry>
  16532. </row>
  16533. <row>
  16534. <entry/>
  16535. <entry/>
  16536. </row>
  16537. </tbody>
  16538. </tgroup>
  16539. </table>
  16540. </section>
  16541. <?custom-pagebreak?>
  16542. <section>
  16543. <title>Response drill</title>
  16544. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  16545. <title/>
  16546. <tgroup cols="2">
  16547. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  16548. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  16549. <tbody>
  16550. <row>
  16551. <entry>1.</entry>
  16552. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  16553. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ
  16554. kànkan.</foreignphrase></entry>
  16555. </row>
  16556. <row>
  16557. <entry/>
  16558. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  16559. xml:lang="cmn-Hani">清你给我看看。</foreignphrase></entry>
  16560. </row>
  16561. <row>
  16562. <entry/>
  16563. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Please
  16564. give it to me to look at.</entry>
  16565. </row>
  16566. <row>
  16567. <entry/>
  16568. <entry/>
  16569. </row>
  16570. <row>
  16571. <entry>Cue</entry>
  16572. <entry align="center"
  16573. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  16574. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">lán, bái</foreignphrase></entry>
  16575. </row>
  16576. <row>
  16577. <entry/>
  16578. <entry align="center"
  16579. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  16580. xml:lang="cmn-Hani">蓝,白</foreignphrase></entry>
  16581. </row>
  16582. <row>
  16583. <entry/>
  16584. <entry align="center"
  16585. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>blue,
  16586. white</entry>
  16587. </row>
  16588. <row>
  16589. <entry/>
  16590. <entry/>
  16591. </row>
  16592. <row>
  16593. <entry/>
  16594. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Něige? Nèige lánde,
  16595. háishi nèige báide?</foreignphrase></entry>
  16596. </row>
  16597. <row>
  16598. <entry/>
  16599. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  16600. >那个蓝的,还是那个白的?</foreignphrase></entry>
  16601. </row>
  16602. <row>
  16603. <entry/>
  16604. <entry>Which one? That blue one or that white one?</entry>
  16605. </row>
  16606. <row>
  16607. <entry/>
  16608. <entry/>
  16609. </row>
  16610. <row>
  16611. <entry>2.</entry>
  16612. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  16613. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ
  16614. kànkan.</foreignphrase></entry>
  16615. </row>
  16616. <row>
  16617. <entry/>
  16618. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  16619. xml:lang="cmn-Hani">清你给我看看。</foreignphrase></entry>
  16620. </row>
  16621. <row>
  16622. <entry/>
  16623. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Please
  16624. give it to me to look at.</entry>
  16625. </row>
  16626. <row>
  16627. <entry/>
  16628. <entry/>
  16629. </row>
  16630. <row>
  16631. <entry>Cue</entry>
  16632. <entry align="center"
  16633. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  16634. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">lán, lǜ</foreignphrase></entry>
  16635. </row>
  16636. <row>
  16637. <entry/>
  16638. <entry align="center"
  16639. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  16640. xml:lang="cmn-Hani">蓝,绿</foreignphrase></entry>
  16641. </row>
  16642. <row>
  16643. <entry/>
  16644. <entry align="center"
  16645. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>blue,green</entry>
  16646. </row>
  16647. <row>
  16648. <entry/>
  16649. <entry/>
  16650. </row>
  16651. <row>
  16652. <entry/>
  16653. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Něige? Nèige lánde,
  16654. háishi nèige lǜde?</foreignphrase></entry>
  16655. </row>
  16656. <row>
  16657. <entry/>
  16658. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  16659. >那个蓝的,还是那个绿的?</foreignphrase></entry>
  16660. </row>
  16661. <row>
  16662. <entry/>
  16663. <entry>Which one? That blue one or that green one? </entry>
  16664. </row>
  16665. <row>
  16666. <entry/>
  16667. <entry/>
  16668. </row>
  16669. <row>
  16670. <entry>3.</entry>
  16671. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  16672. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ
  16673. kànkan.</foreignphrase></entry>
  16674. </row>
  16675. <row>
  16676. <entry/>
  16677. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  16678. xml:lang="cmn-Hani">清你给我看看。</foreignphrase></entry>
  16679. </row>
  16680. <row>
  16681. <entry/>
  16682. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Please
  16683. give it to me to look at.</entry>
  16684. </row>
  16685. <row>
  16686. <entry/>
  16687. <entry/>
  16688. </row>
  16689. <row>
  16690. <entry>Cue</entry>
  16691. <entry align="center"
  16692. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  16693. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">hóng,
  16694. huáng</foreignphrase></entry>
  16695. </row>
  16696. <row>
  16697. <entry/>
  16698. <entry align="center"
  16699. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  16700. xml:lang="cmn-Hani">红,黄</foreignphrase></entry>
  16701. </row>
  16702. <row>
  16703. <entry/>
  16704. <entry align="center"
  16705. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>red,yellow</entry>
  16706. </row>
  16707. <row>
  16708. <entry/>
  16709. <entry/>
  16710. </row>
  16711. <row>
  16712. <entry/>
  16713. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Něige? Nèige
  16714. hóngde, háishi neìge huángde?</foreignphrase></entry>
  16715. </row>
  16716. <row>
  16717. <entry/>
  16718. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  16719. >那个红的,还是那个黄的?</foreignphrase></entry>
  16720. </row>
  16721. <row>
  16722. <entry/>
  16723. <entry>Which one? That red one or that yellow one?</entry>
  16724. </row>
  16725. <row>
  16726. <entry/>
  16727. <entry/>
  16728. </row>
  16729. <row>
  16730. <entry>4.</entry>
  16731. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  16732. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ
  16733. kànkan.</foreignphrase></entry>
  16734. </row>
  16735. <row>
  16736. <entry/>
  16737. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  16738. xml:lang="cmn-Hani">清你给我看看。</foreignphrase></entry>
  16739. </row>
  16740. <row>
  16741. <entry/>
  16742. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Please
  16743. give it to me to look at.</entry>
  16744. </row>
  16745. <row>
  16746. <entry/>
  16747. <entry/>
  16748. </row>
  16749. <row>
  16750. <entry>Cue</entry>
  16751. <entry align="center"
  16752. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  16753. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">dà, xiǎo</foreignphrase></entry>
  16754. </row>
  16755. <row>
  16756. <entry/>
  16757. <entry align="center"
  16758. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  16759. xml:lang="cmn-Hani">大,小</foreignphrase></entry>
  16760. </row>
  16761. <row>
  16762. <entry/>
  16763. <entry align="center"
  16764. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>big,
  16765. small</entry>
  16766. </row>
  16767. <row>
  16768. <entry/>
  16769. <entry/>
  16770. </row>
  16771. <row>
  16772. <entry/>
  16773. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Něige? Nèige dàde,
  16774. háishi nèige xiaode?</foreignphrase></entry>
  16775. </row>
  16776. <row>
  16777. <entry/>
  16778. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  16779. >那个大的,还是那个小的?</foreignphrase></entry>
  16780. </row>
  16781. <row>
  16782. <entry/>
  16783. <entry>Which one? That big one or that small one?</entry>
  16784. </row>
  16785. <row>
  16786. <entry/>
  16787. <entry/>
  16788. </row>
  16789. <row>
  16790. <entry>5.</entry>
  16791. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  16792. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ
  16793. kànkan.</foreignphrase></entry>
  16794. </row>
  16795. <row>
  16796. <entry/>
  16797. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  16798. xml:lang="cmn-Hani">清你给我看看。</foreignphrase></entry>
  16799. </row>
  16800. <row>
  16801. <entry/>
  16802. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Please
  16803. give it to me to look at.</entry>
  16804. </row>
  16805. <row>
  16806. <entry/>
  16807. <entry/>
  16808. </row>
  16809. <row>
  16810. <entry>Cue</entry>
  16811. <entry align="center"
  16812. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  16813. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">guì,
  16814. piányi</foreignphrase></entry>
  16815. </row>
  16816. <row>
  16817. <entry/>
  16818. <entry align="center"
  16819. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  16820. xml:lang="cmn-Hani">贵,便宜</foreignphrase></entry>
  16821. </row>
  16822. <row>
  16823. <entry/>
  16824. <entry align="center"
  16825. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>expensive,
  16826. cheap</entry>
  16827. </row>
  16828. <row>
  16829. <entry/>
  16830. <entry/>
  16831. </row>
  16832. <row>
  16833. <entry/>
  16834. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Něige? Nèige guìde,
  16835. háishi nèige piányide?</foreignphrase></entry>
  16836. </row>
  16837. <row>
  16838. <entry/>
  16839. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  16840. >那个贵的,还是那个便宜的?</foreignphrase></entry>
  16841. </row>
  16842. <row>
  16843. <entry/>
  16844. <entry>Which one? That expensive one or that cheap one?</entry>
  16845. </row>
  16846. <row>
  16847. <entry/>
  16848. <entry/>
  16849. </row>
  16850. <row>
  16851. <entry>6.</entry>
  16852. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  16853. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ
  16854. kànkan.</foreignphrase></entry>
  16855. </row>
  16856. <row>
  16857. <entry/>
  16858. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  16859. xml:lang="cmn-Hani">清你给我看看。</foreignphrase></entry>
  16860. </row>
  16861. <row>
  16862. <entry/>
  16863. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Please
  16864. give it to me to look at.</entry>
  16865. </row>
  16866. <row>
  16867. <entry/>
  16868. <entry/>
  16869. </row>
  16870. <row>
  16871. <entry>Cue</entry>
  16872. <entry align="center"
  16873. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  16874. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">huāpíng,
  16875. yǔsǎn</foreignphrase></entry>
  16876. </row>
  16877. <row>
  16878. <entry/>
  16879. <entry align="center"
  16880. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  16881. xml:lang="cmn-Hani">花瓶,雨伞</foreignphrase></entry>
  16882. </row>
  16883. <row>
  16884. <entry/>
  16885. <entry align="center"
  16886. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>vase,
  16887. umbrella</entry>
  16888. </row>
  16889. <row>
  16890. <entry/>
  16891. <entry/>
  16892. </row>
  16893. <row>
  16894. <entry/>
  16895. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Něige? Nèige
  16896. huāpīng, háishi nèige yǔsǎn?</foreignphrase></entry>
  16897. </row>
  16898. <row>
  16899. <entry/>
  16900. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  16901. >那个花瓶,还是那个雨伞?</foreignphrase></entry>
  16902. </row>
  16903. <row>
  16904. <entry/>
  16905. <entry>Which one? That vase or that umbrella?</entry>
  16906. </row>
  16907. <row>
  16908. <entry/>
  16909. <entry/>
  16910. </row>
  16911. <row>
  16912. <entry>7.</entry>
  16913. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  16914. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ
  16915. kànkan.</foreignphrase></entry>
  16916. </row>
  16917. <row>
  16918. <entry/>
  16919. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  16920. xml:lang="cmn-Hani">清你给我看看。</foreignphrase></entry>
  16921. </row>
  16922. <row>
  16923. <entry/>
  16924. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Please
  16925. give it to me to look at.</entry>
  16926. </row>
  16927. <row>
  16928. <entry/>
  16929. <entry/>
  16930. </row>
  16931. <row>
  16932. <entry>Cue</entry>
  16933. <entry align="center"
  16934. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  16935. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">dìtú,
  16936. zìdiǎn</foreignphrase></entry>
  16937. </row>
  16938. <row>
  16939. <entry/>
  16940. <entry align="center"
  16941. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  16942. xml:lang="cmn-Hani">地图,字典</foreignphrase></entry>
  16943. </row>
  16944. <row>
  16945. <entry/>
  16946. <entry align="center"
  16947. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>map,
  16948. dictionary</entry>
  16949. </row>
  16950. <row>
  16951. <entry/>
  16952. <entry/>
  16953. </row>
  16954. <row>
  16955. <entry/>
  16956. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Něige? Nèige dìtú,
  16957. háishi nèige zìdiǎn?</foreignphrase></entry>
  16958. </row>
  16959. <row>
  16960. <entry/>
  16961. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  16962. >那个地图,还是那个字典?</foreignphrase></entry>
  16963. </row>
  16964. <row>
  16965. <entry/>
  16966. <entry>Which one? That map or that dictionary?</entry>
  16967. </row>
  16968. <row>
  16969. <entry/>
  16970. <entry/>
  16971. </row>
  16972. </tbody>
  16973. </tgroup>
  16974. </table>
  16975. </section>
  16976. <?custom-pagebreak?>
  16977. <section>
  16978. <title>Expansion drill</title>
  16979. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  16980. <title/>
  16981. <tgroup cols="2">
  16982. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  16983. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  16984. <tbody>
  16985. <row>
  16986. <entry>1.</entry>
  16987. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  16988. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lánde tài guì
  16989. le.</foreignphrase></entry>
  16990. </row>
  16991. <row>
  16992. <entry/>
  16993. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  16994. xml:lang="cmn-Hani">蓝的太贵了。</foreignphrase></entry>
  16995. </row>
  16996. <row>
  16997. <entry/>
  16998. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>That
  16999. blue one is too expensive.</entry>
  17000. </row>
  17001. <row>
  17002. <entry/>
  17003. <entry/>
  17004. </row>
  17005. <row>
  17006. <entry>Cue</entry>
  17007. <entry align="center"
  17008. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17009. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">hóng</foreignphrase></entry>
  17010. </row>
  17011. <row>
  17012. <entry/>
  17013. <entry align="center"
  17014. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17015. xml:lang="cmn-Hani">红</foreignphrase></entry>
  17016. </row>
  17017. <row>
  17018. <entry/>
  17019. <entry align="center"
  17020. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>red</entry>
  17021. </row>
  17022. <row>
  17023. <entry/>
  17024. <entry/>
  17025. </row>
  17026. <row>
  17027. <entry/>
  17028. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lánde tài guì le.
  17029. Wǒ mǎi hóngde ba.</foreignphrase></entry>
  17030. </row>
  17031. <row>
  17032. <entry/>
  17033. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  17034. >蓝的太贵了。我买红的吧。</foreignphrase></entry>
  17035. </row>
  17036. <row>
  17037. <entry/>
  17038. <entry>The blue one is too expensive. I'll buy the red one, I
  17039. guess.</entry>
  17040. </row>
  17041. <row>
  17042. <entry/>
  17043. <entry/>
  17044. </row>
  17045. <row>
  17046. <entry>2.</entry>
  17047. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17048. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǜde tài guì
  17049. le.</foreignphrase></entry>
  17050. </row>
  17051. <row>
  17052. <entry/>
  17053. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17054. xml:lang="cmn-Hani">绿的太贵了。</foreignphrase></entry>
  17055. </row>
  17056. <row>
  17057. <entry/>
  17058. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>That
  17059. green one is too expensive.</entry>
  17060. </row>
  17061. <row>
  17062. <entry/>
  17063. <entry/>
  17064. </row>
  17065. <row>
  17066. <entry>Cue</entry>
  17067. <entry align="center"
  17068. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17069. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bái</foreignphrase></entry>
  17070. </row>
  17071. <row>
  17072. <entry/>
  17073. <entry align="center"
  17074. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17075. xml:lang="cmn-Hani">白</foreignphrase></entry>
  17076. </row>
  17077. <row>
  17078. <entry/>
  17079. <entry align="center"
  17080. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>white</entry>
  17081. </row>
  17082. <row>
  17083. <entry/>
  17084. <entry/>
  17085. </row>
  17086. <row>
  17087. <entry/>
  17088. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǜde tài guì le. Wǒ
  17089. mǎi báide ba.</foreignphrase></entry>
  17090. </row>
  17091. <row>
  17092. <entry/>
  17093. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  17094. >绿的太贵了。我买白的吧。</foreignphrase></entry>
  17095. </row>
  17096. <row>
  17097. <entry/>
  17098. <entry>The green one is too expensive. I'll buy the white one, I
  17099. guess.</entry>
  17100. </row>
  17101. <row>
  17102. <entry/>
  17103. <entry/>
  17104. </row>
  17105. <row>
  17106. <entry>3.</entry>
  17107. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17108. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dàde tài guì
  17109. le.</foreignphrase></entry>
  17110. </row>
  17111. <row>
  17112. <entry/>
  17113. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17114. xml:lang="cmn-Hani">大的太贵了。</foreignphrase></entry>
  17115. </row>
  17116. <row>
  17117. <entry/>
  17118. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>That
  17119. big one is too expensive.</entry>
  17120. </row>
  17121. <row>
  17122. <entry/>
  17123. <entry/>
  17124. </row>
  17125. <row>
  17126. <entry>Cue</entry>
  17127. <entry align="center"
  17128. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17129. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xiǎo</foreignphrase></entry>
  17130. </row>
  17131. <row>
  17132. <entry/>
  17133. <entry align="center"
  17134. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17135. xml:lang="cmn-Hani">小</foreignphrase></entry>
  17136. </row>
  17137. <row>
  17138. <entry/>
  17139. <entry align="center"
  17140. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>small</entry>
  17141. </row>
  17142. <row>
  17143. <entry/>
  17144. <entry/>
  17145. </row>
  17146. <row>
  17147. <entry/>
  17148. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dàde tài guì le. Wǒ
  17149. mǎi xiǎode ba.</foreignphrase></entry>
  17150. </row>
  17151. <row>
  17152. <entry/>
  17153. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  17154. >大的太贵了。我买小的吧。</foreignphrase></entry>
  17155. </row>
  17156. <row>
  17157. <entry/>
  17158. <entry>The big ones are too expensive. I'll buy the small ones, I
  17159. guess.</entry>
  17160. </row>
  17161. <row>
  17162. <entry/>
  17163. <entry/>
  17164. </row>
  17165. <row>
  17166. <entry>4.</entry>
  17167. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17168. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dà píngguǒ tài guì
  17169. le.</foreignphrase></entry>
  17170. </row>
  17171. <row>
  17172. <entry/>
  17173. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17174. xml:lang="cmn-Hani">大苹果太贵了。</foreignphrase></entry>
  17175. </row>
  17176. <row>
  17177. <entry/>
  17178. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>The
  17179. big apples one is too expensive.</entry>
  17180. </row>
  17181. <row>
  17182. <entry/>
  17183. <entry/>
  17184. </row>
  17185. <row>
  17186. <entry>Cue</entry>
  17187. <entry align="center"
  17188. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17189. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xiǎo</foreignphrase></entry>
  17190. </row>
  17191. <row>
  17192. <entry/>
  17193. <entry align="center"
  17194. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17195. xml:lang="cmn-Hani">小</foreignphrase></entry>
  17196. </row>
  17197. <row>
  17198. <entry/>
  17199. <entry align="center"
  17200. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>small</entry>
  17201. </row>
  17202. <row>
  17203. <entry/>
  17204. <entry/>
  17205. </row>
  17206. <row>
  17207. <entry/>
  17208. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dà píngguǒ tài guì
  17209. le. Wǒ mǎi xiǎo píngguǒ ba.</foreignphrase></entry>
  17210. </row>
  17211. <row>
  17212. <entry/>
  17213. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  17214. >大苹果太贵了。我买小苹果吧。</foreignphrase></entry>
  17215. </row>
  17216. <row>
  17217. <entry/>
  17218. <entry>The big apples are too expensive. I'll buy the small ones, I
  17219. guess.</entry>
  17220. </row>
  17221. <row>
  17222. <entry/>
  17223. <entry/>
  17224. </row>
  17225. <row>
  17226. <entry>5.</entry>
  17227. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17228. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèige tài guì
  17229. le.</foreignphrase></entry>
  17230. </row>
  17231. <row>
  17232. <entry/>
  17233. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17234. xml:lang="cmn-Hani">那个太贵了。</foreignphrase></entry>
  17235. </row>
  17236. <row>
  17237. <entry/>
  17238. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>That
  17239. one is too expensive.</entry>
  17240. </row>
  17241. <row>
  17242. <entry/>
  17243. <entry/>
  17244. </row>
  17245. <row>
  17246. <entry>Cue</entry>
  17247. <entry align="center"
  17248. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17249. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhèige</foreignphrase></entry>
  17250. </row>
  17251. <row>
  17252. <entry/>
  17253. <entry align="center"
  17254. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17255. xml:lang="cmn-Hani">这个</foreignphrase></entry>
  17256. </row>
  17257. <row>
  17258. <entry/>
  17259. <entry align="center"
  17260. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>this/these</entry>
  17261. </row>
  17262. <row>
  17263. <entry/>
  17264. <entry/>
  17265. </row>
  17266. <row>
  17267. <entry/>
  17268. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèige tài guì le.
  17269. Wǒ mǎi zhèige ba.</foreignphrase></entry>
  17270. </row>
  17271. <row>
  17272. <entry/>
  17273. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  17274. >那个太贵了。我买这个吧。</foreignphrase></entry>
  17275. </row>
  17276. <row>
  17277. <entry/>
  17278. <entry>That one is too expensive. I'll buy the this one, I
  17279. guess.</entry>
  17280. </row>
  17281. <row>
  17282. <entry/>
  17283. <entry/>
  17284. </row>
  17285. <row>
  17286. <entry>6.</entry>
  17287. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17288. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige tàì guì
  17289. le.</foreignphrase></entry>
  17290. </row>
  17291. <row>
  17292. <entry/>
  17293. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17294. xml:lang="cmn-Hani">这个太贵了。</foreignphrase></entry>
  17295. </row>
  17296. <row>
  17297. <entry/>
  17298. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>This
  17299. one is too expensive.</entry>
  17300. </row>
  17301. <row>
  17302. <entry/>
  17303. <entry/>
  17304. </row>
  17305. <row>
  17306. <entry>Cue</entry>
  17307. <entry align="center"
  17308. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17309. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nèige</foreignphrase></entry>
  17310. </row>
  17311. <row>
  17312. <entry/>
  17313. <entry align="center"
  17314. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17315. xml:lang="cmn-Hani">那个</foreignphrase></entry>
  17316. </row>
  17317. <row>
  17318. <entry/>
  17319. <entry align="center"
  17320. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>that/those</entry>
  17321. </row>
  17322. <row>
  17323. <entry/>
  17324. <entry/>
  17325. </row>
  17326. <row>
  17327. <entry/>
  17328. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige tài guì le.
  17329. Wǒ mǎi nèige ba.</foreignphrase></entry>
  17330. </row>
  17331. <row>
  17332. <entry/>
  17333. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  17334. >这个太贵了。我买那个吧。</foreignphrase></entry>
  17335. </row>
  17336. <row>
  17337. <entry/>
  17338. <entry>This one is too expensive. I'll buy the that one, I
  17339. guess.</entry>
  17340. </row>
  17341. <row>
  17342. <entry/>
  17343. <entry/>
  17344. </row>
  17345. <row>
  17346. <entry>7.</entry>
  17347. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17348. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Huángde tài guì
  17349. le.</foreignphrase></entry>
  17350. </row>
  17351. <row>
  17352. <entry/>
  17353. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17354. xml:lang="cmn-Hani">黄的太贵了。</foreignphrase></entry>
  17355. </row>
  17356. <row>
  17357. <entry/>
  17358. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>The
  17359. yellow one is too expensive.</entry>
  17360. </row>
  17361. <row>
  17362. <entry/>
  17363. <entry/>
  17364. </row>
  17365. <row>
  17366. <entry>Cue</entry>
  17367. <entry align="center"
  17368. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17369. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">lǜ</foreignphrase></entry>
  17370. </row>
  17371. <row>
  17372. <entry/>
  17373. <entry align="center"
  17374. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17375. xml:lang="cmn-Hani">绿</foreignphrase></entry>
  17376. </row>
  17377. <row>
  17378. <entry/>
  17379. <entry align="center"
  17380. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>green</entry>
  17381. </row>
  17382. <row>
  17383. <entry/>
  17384. <entry/>
  17385. </row>
  17386. <row>
  17387. <entry/>
  17388. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Huángde tài guì le.
  17389. Wǒ mǎi lǜde ba.</foreignphrase></entry>
  17390. </row>
  17391. <row>
  17392. <entry/>
  17393. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  17394. >黄的太贵了。我买绿的吧。</foreignphrase></entry>
  17395. </row>
  17396. <row>
  17397. <entry/>
  17398. <entry>The yellow one is too expensive. I'll buy the green one, I
  17399. guess.</entry>
  17400. </row>
  17401. <row>
  17402. <entry/>
  17403. <entry/>
  17404. </row>
  17405. </tbody>
  17406. </tgroup>
  17407. </table>
  17408. </section>
  17409. <?custom-pagebreak?>
  17410. <section>
  17411. <title>Expansion drill</title>
  17412. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  17413. <title/>
  17414. <tgroup cols="2">
  17415. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  17416. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  17417. <tbody>
  17418. <row>
  17419. <entry>1.</entry>
  17420. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17421. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hóngde
  17422. piányi.</foreignphrase></entry>
  17423. </row>
  17424. <row>
  17425. <entry/>
  17426. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17427. xml:lang="cmn-Hani">红的便宜。</foreignphrase></entry>
  17428. </row>
  17429. <row>
  17430. <entry/>
  17431. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>The
  17432. red one is cheaper.</entry>
  17433. </row>
  17434. <row>
  17435. <entry/>
  17436. <entry/>
  17437. </row>
  17438. <row>
  17439. <entry/>
  17440. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hóngde piányi
  17441. yìdiǎnr. Wǒ mǎi hóngde ba.</foreignphrase></entry>
  17442. </row>
  17443. <row>
  17444. <entry/>
  17445. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  17446. >红的便宜一点儿。我买红的吧。</foreignphrase></entry>
  17447. </row>
  17448. <row>
  17449. <entry/>
  17450. <entry>The red one is a little cheaper. I'll buy the red one, I
  17451. guess.</entry>
  17452. </row>
  17453. <row>
  17454. <entry/>
  17455. <entry/>
  17456. </row>
  17457. <row>
  17458. <entry>2.</entry>
  17459. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17460. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lánde
  17461. piányi.</foreignphrase></entry>
  17462. </row>
  17463. <row>
  17464. <entry/>
  17465. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17466. xml:lang="cmn-Hani">蓝的便宜。</foreignphrase></entry>
  17467. </row>
  17468. <row>
  17469. <entry/>
  17470. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>The
  17471. blue one is cheaper.</entry>
  17472. </row>
  17473. <row>
  17474. <entry/>
  17475. <entry/>
  17476. </row>
  17477. <row>
  17478. <entry/>
  17479. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lánde piányi
  17480. yìdiǎnr. Wǒ mǎi lánde ba.</foreignphrase></entry>
  17481. </row>
  17482. <row>
  17483. <entry/>
  17484. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  17485. >蓝的便宜一点儿。我买蓝的吧。</foreignphrase></entry>
  17486. </row>
  17487. <row>
  17488. <entry/>
  17489. <entry>The blue one is a little cheaper. I'll buy the blue one, I
  17490. guess.</entry>
  17491. </row>
  17492. <row>
  17493. <entry/>
  17494. <entry/>
  17495. </row>
  17496. <row>
  17497. <entry>3.</entry>
  17498. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17499. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Huángde
  17500. piányi.</foreignphrase></entry>
  17501. </row>
  17502. <row>
  17503. <entry/>
  17504. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17505. xml:lang="cmn-Hani">黄的便宜。</foreignphrase></entry>
  17506. </row>
  17507. <row>
  17508. <entry/>
  17509. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>The
  17510. yellow one is cheaper.</entry>
  17511. </row>
  17512. <row>
  17513. <entry/>
  17514. <entry/>
  17515. </row>
  17516. <row>
  17517. <entry/>
  17518. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Huángde piányi
  17519. yìdiǎnr. Wǒ mǎi huángde ba.</foreignphrase></entry>
  17520. </row>
  17521. <row>
  17522. <entry/>
  17523. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  17524. >黄的便宜一点儿。我买黄的吧。</foreignphrase></entry>
  17525. </row>
  17526. <row>
  17527. <entry/>
  17528. <entry>The yellow one is a little cheaper. I'll buy the yellow one,
  17529. I guess.</entry>
  17530. </row>
  17531. <row>
  17532. <entry/>
  17533. <entry/>
  17534. </row>
  17535. <row>
  17536. <entry>4.</entry>
  17537. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17538. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiǎode
  17539. piányi.</foreignphrase></entry>
  17540. </row>
  17541. <row>
  17542. <entry/>
  17543. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17544. xml:lang="cmn-Hani">小的便宜。</foreignphrase></entry>
  17545. </row>
  17546. <row>
  17547. <entry/>
  17548. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>The
  17549. small one is cheaper.</entry>
  17550. </row>
  17551. <row>
  17552. <entry/>
  17553. <entry/>
  17554. </row>
  17555. <row>
  17556. <entry/>
  17557. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiǎode piányi
  17558. yìdiǎnr. Wǒ mǎi xiǎode ba.</foreignphrase></entry>
  17559. </row>
  17560. <row>
  17561. <entry/>
  17562. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  17563. >小的便宜一点儿。我买小的吧。</foreignphrase></entry>
  17564. </row>
  17565. <row>
  17566. <entry/>
  17567. <entry>The small one is a little cheaper. I'll buy the small one, I
  17568. guess.</entry>
  17569. </row>
  17570. <row>
  17571. <entry/>
  17572. <entry/>
  17573. </row>
  17574. <row>
  17575. <entry>5.</entry>
  17576. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17577. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǜde
  17578. piányi.</foreignphrase></entry>
  17579. </row>
  17580. <row>
  17581. <entry/>
  17582. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17583. xml:lang="cmn-Hani">绿的便宜。</foreignphrase></entry>
  17584. </row>
  17585. <row>
  17586. <entry/>
  17587. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>The
  17588. green one is cheaper.</entry>
  17589. </row>
  17590. <row>
  17591. <entry/>
  17592. <entry/>
  17593. </row>
  17594. <row>
  17595. <entry/>
  17596. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǜde piányi
  17597. yìdiǎnr. Wǒ mǎi lǜde ba.</foreignphrase></entry>
  17598. </row>
  17599. <row>
  17600. <entry/>
  17601. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  17602. >绿的便宜一点儿。我买绿的吧。</foreignphrase></entry>
  17603. </row>
  17604. <row>
  17605. <entry/>
  17606. <entry>The green one is a little cheaper. I'll buy the green one, I
  17607. guess.</entry>
  17608. </row>
  17609. <row>
  17610. <entry/>
  17611. <entry/>
  17612. </row>
  17613. <row>
  17614. <entry>6.</entry>
  17615. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17616. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Báide
  17617. piányi.</foreignphrase></entry>
  17618. </row>
  17619. <row>
  17620. <entry/>
  17621. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17622. xml:lang="cmn-Hani">白的便宜。</foreignphrase></entry>
  17623. </row>
  17624. <row>
  17625. <entry/>
  17626. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>The
  17627. white one is cheaper.</entry>
  17628. </row>
  17629. <row>
  17630. <entry/>
  17631. <entry/>
  17632. </row>
  17633. <row>
  17634. <entry/>
  17635. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Báide piányi
  17636. yìdiǎnr. Wǒ mǎi báide ba.</foreignphrase></entry>
  17637. </row>
  17638. <row>
  17639. <entry/>
  17640. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  17641. >白的便宜一点儿。我买白的吧。</foreignphrase></entry>
  17642. </row>
  17643. <row>
  17644. <entry/>
  17645. <entry>The white one is a little cheaper. I'll buy the white one, I
  17646. guess.</entry>
  17647. </row>
  17648. <row>
  17649. <entry/>
  17650. <entry/>
  17651. </row>
  17652. <row>
  17653. <entry>7.</entry>
  17654. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17655. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige
  17656. piányi.</foreignphrase></entry>
  17657. </row>
  17658. <row>
  17659. <entry/>
  17660. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17661. xml:lang="cmn-Hani">这个便宜。</foreignphrase></entry>
  17662. </row>
  17663. <row>
  17664. <entry/>
  17665. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>This
  17666. one is cheaper.</entry>
  17667. </row>
  17668. <row>
  17669. <entry/>
  17670. <entry/>
  17671. </row>
  17672. <row>
  17673. <entry/>
  17674. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige piányi
  17675. yìdiǎnr. Wǒ mǎi zhèige ba.</foreignphrase></entry>
  17676. </row>
  17677. <row>
  17678. <entry/>
  17679. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  17680. >这个便宜一点儿。我买这个吧。</foreignphrase></entry>
  17681. </row>
  17682. <row>
  17683. <entry/>
  17684. <entry>This one is a little cheaper. I'll buy this one, I
  17685. guess.</entry>
  17686. </row>
  17687. <row>
  17688. <entry/>
  17689. <entry/>
  17690. </row>
  17691. </tbody>
  17692. </tgroup>
  17693. </table>
  17694. </section>
  17695. <?custom-pagebreak?>
  17696. <section>
  17697. <title>Transformation drill</title>
  17698. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  17699. <title/>
  17700. <tgroup cols="2">
  17701. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  17702. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  17703. <tbody>
  17704. <row>
  17705. <entry>1.</entry>
  17706. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17707. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèi liǎngběn shū shì
  17708. wǒde.</foreignphrase></entry>
  17709. </row>
  17710. <row>
  17711. <entry/>
  17712. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17713. xml:lang="cmn-Hani">这两本书是我的。</foreignphrase></entry>
  17714. </row>
  17715. <row>
  17716. <entry/>
  17717. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>These
  17718. two books are mine.</entry>
  17719. </row>
  17720. <row>
  17721. <entry/>
  17722. <entry/>
  17723. </row>
  17724. <row>
  17725. <entry>Cue</entry>
  17726. <entry align="center"
  17727. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17728. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">hǎo</foreignphrase></entry>
  17729. </row>
  17730. <row>
  17731. <entry/>
  17732. <entry align="center"
  17733. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17734. xml:lang="cmn-Hani">好</foreignphrase></entry>
  17735. </row>
  17736. <row>
  17737. <entry/>
  17738. <entry align="center"
  17739. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>good</entry>
  17740. </row>
  17741. <row>
  17742. <entry/>
  17743. <entry/>
  17744. </row>
  17745. <row>
  17746. <entry/>
  17747. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèi liǎngde shū,
  17748. něiběn hǎo?</foreignphrase></entry>
  17749. </row>
  17750. <row>
  17751. <entry/>
  17752. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  17753. >这两的书,哪本好?</foreignphrase></entry>
  17754. </row>
  17755. <row>
  17756. <entry/>
  17757. <entry>Which of these two books is better?</entry>
  17758. </row>
  17759. <row>
  17760. <entry/>
  17761. <entry/>
  17762. </row>
  17763. <row>
  17764. <entry>2.</entry>
  17765. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17766. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèi liǎngkuài féizào shì
  17767. wǒde.</foreignphrase></entry>
  17768. </row>
  17769. <row>
  17770. <entry/>
  17771. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17772. xml:lang="cmn-Hani">这两快肥皂是我的。</foreignphrase></entry>
  17773. </row>
  17774. <row>
  17775. <entry/>
  17776. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>These
  17777. two bars of soap are mine.</entry>
  17778. </row>
  17779. <row>
  17780. <entry/>
  17781. <entry/>
  17782. </row>
  17783. <row>
  17784. <entry>Cue</entry>
  17785. <entry align="center"
  17786. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17787. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">piányi</foreignphrase></entry>
  17788. </row>
  17789. <row>
  17790. <entry/>
  17791. <entry align="center"
  17792. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17793. xml:lang="cmn-Hani">便宜</foreignphrase></entry>
  17794. </row>
  17795. <row>
  17796. <entry/>
  17797. <entry align="center"
  17798. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>cheap</entry>
  17799. </row>
  17800. <row>
  17801. <entry/>
  17802. <entry/>
  17803. </row>
  17804. <row>
  17805. <entry/>
  17806. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèi liǎngkuài
  17807. féizào, něikuài piányi?</foreignphrase></entry>
  17808. </row>
  17809. <row>
  17810. <entry/>
  17811. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  17812. >这两个肥皂,哪块便宜?</foreignphrase></entry>
  17813. </row>
  17814. <row>
  17815. <entry/>
  17816. <entry>Which of these two bars of soap is better?</entry>
  17817. </row>
  17818. <row>
  17819. <entry/>
  17820. <entry/>
  17821. </row>
  17822. <row>
  17823. <entry>3.</entry>
  17824. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17825. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèi liǎngzhāng dìtú shì
  17826. wǒde.</foreignphrase></entry>
  17827. </row>
  17828. <row>
  17829. <entry/>
  17830. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17831. xml:lang="cmn-Hani">这两张地图是我的。</foreignphrase></entry>
  17832. </row>
  17833. <row>
  17834. <entry/>
  17835. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>These
  17836. two maps are mine.</entry>
  17837. </row>
  17838. <row>
  17839. <entry/>
  17840. <entry/>
  17841. </row>
  17842. <row>
  17843. <entry>Cue</entry>
  17844. <entry align="center"
  17845. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17846. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">guì</foreignphrase></entry>
  17847. </row>
  17848. <row>
  17849. <entry/>
  17850. <entry align="center"
  17851. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17852. xml:lang="cmn-Hani">贵</foreignphrase></entry>
  17853. </row>
  17854. <row>
  17855. <entry/>
  17856. <entry align="center"
  17857. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>expensive</entry>
  17858. </row>
  17859. <row>
  17860. <entry/>
  17861. <entry/>
  17862. </row>
  17863. <row>
  17864. <entry/>
  17865. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèi liǎngzhāng
  17866. dìtú, něizhāng guì?</foreignphrase></entry>
  17867. </row>
  17868. <row>
  17869. <entry/>
  17870. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  17871. >这两张地图,哪张贵?</foreignphrase></entry>
  17872. </row>
  17873. <row>
  17874. <entry/>
  17875. <entry>Which of these two maps is better?</entry>
  17876. </row>
  17877. <row>
  17878. <entry/>
  17879. <entry/>
  17880. </row>
  17881. <row>
  17882. <entry>4.</entry>
  17883. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17884. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèi liǎngbǎ yǔsǎn shì
  17885. wǒde.</foreignphrase></entry>
  17886. </row>
  17887. <row>
  17888. <entry/>
  17889. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17890. xml:lang="cmn-Hani">这两把雨伞是我的。</foreignphrase></entry>
  17891. </row>
  17892. <row>
  17893. <entry/>
  17894. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>These
  17895. two umbrellas are mine.</entry>
  17896. </row>
  17897. <row>
  17898. <entry/>
  17899. <entry/>
  17900. </row>
  17901. <row>
  17902. <entry>Cue</entry>
  17903. <entry align="center"
  17904. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17905. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">hǎokàn</foreignphrase></entry>
  17906. </row>
  17907. <row>
  17908. <entry/>
  17909. <entry align="center"
  17910. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17911. xml:lang="cmn-Hani">好看</foreignphrase></entry>
  17912. </row>
  17913. <row>
  17914. <entry/>
  17915. <entry align="center"
  17916. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>good
  17917. looking</entry>
  17918. </row>
  17919. <row>
  17920. <entry/>
  17921. <entry/>
  17922. </row>
  17923. <row>
  17924. <entry/>
  17925. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèi liǎngbǎ yǔsǎn,
  17926. něibǎ hǎokàn?</foreignphrase></entry>
  17927. </row>
  17928. <row>
  17929. <entry/>
  17930. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  17931. >这两把雨伞,哪把好看?</foreignphrase></entry>
  17932. </row>
  17933. <row>
  17934. <entry/>
  17935. <entry>Which of these two umbrellas is better?</entry>
  17936. </row>
  17937. <row>
  17938. <entry/>
  17939. <entry/>
  17940. </row>
  17941. <row>
  17942. <entry>5.</entry>
  17943. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17944. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèi liǎngge xuésheng shì
  17945. wǒde.</foreignphrase></entry>
  17946. </row>
  17947. <row>
  17948. <entry/>
  17949. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17950. xml:lang="cmn-Hani">这两个学生是我的。</foreignphrase></entry>
  17951. </row>
  17952. <row>
  17953. <entry/>
  17954. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>These
  17955. two students are mine.</entry>
  17956. </row>
  17957. <row>
  17958. <entry/>
  17959. <entry/>
  17960. </row>
  17961. <row>
  17962. <entry>Cue</entry>
  17963. <entry align="center"
  17964. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17965. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">hǎo</foreignphrase></entry>
  17966. </row>
  17967. <row>
  17968. <entry/>
  17969. <entry align="center"
  17970. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17971. xml:lang="cmn-Hani">好</foreignphrase></entry>
  17972. </row>
  17973. <row>
  17974. <entry/>
  17975. <entry align="center"
  17976. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>good</entry>
  17977. </row>
  17978. <row>
  17979. <entry/>
  17980. <entry/>
  17981. </row>
  17982. <row>
  17983. <entry/>
  17984. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèi liǎngge
  17985. xuésheng, nèige hǎo?</foreignphrase></entry>
  17986. </row>
  17987. <row>
  17988. <entry/>
  17989. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  17990. >这两个学生,哪个好?</foreignphrase></entry>
  17991. </row>
  17992. <row>
  17993. <entry/>
  17994. <entry>Which of these two students is better?</entry>
  17995. </row>
  17996. <row>
  17997. <entry/>
  17998. <entry/>
  17999. </row>
  18000. <row>
  18001. <entry>6.</entry>
  18002. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  18003. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèi liǎngběn zìdiǎn shì
  18004. wǒde.</foreignphrase></entry>
  18005. </row>
  18006. <row>
  18007. <entry/>
  18008. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  18009. xml:lang="cmn-Hani">这两本字典是我的。</foreignphrase></entry>
  18010. </row>
  18011. <row>
  18012. <entry/>
  18013. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>These
  18014. two dictionaries are mine.</entry>
  18015. </row>
  18016. <row>
  18017. <entry/>
  18018. <entry/>
  18019. </row>
  18020. <row>
  18021. <entry>Cue</entry>
  18022. <entry align="center"
  18023. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  18024. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">hǎo</foreignphrase></entry>
  18025. </row>
  18026. <row>
  18027. <entry/>
  18028. <entry align="center"
  18029. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  18030. xml:lang="cmn-Hani">好</foreignphrase></entry>
  18031. </row>
  18032. <row>
  18033. <entry/>
  18034. <entry align="center"
  18035. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>good</entry>
  18036. </row>
  18037. <row>
  18038. <entry/>
  18039. <entry/>
  18040. </row>
  18041. <row>
  18042. <entry/>
  18043. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèi liǎngběn
  18044. zìdiǎn, něiběn hǎo?</foreignphrase></entry>
  18045. </row>
  18046. <row>
  18047. <entry/>
  18048. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  18049. >这两本字典,哪本好?</foreignphrase></entry>
  18050. </row>
  18051. <row>
  18052. <entry/>
  18053. <entry>Which of these two dictionaries is better?</entry>
  18054. </row>
  18055. <row>
  18056. <entry/>
  18057. <entry/>
  18058. </row>
  18059. <row>
  18060. <entry>7.</entry>
  18061. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  18062. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèi liǎnfèn bào shì
  18063. wǒde.</foreignphrase></entry>
  18064. </row>
  18065. <row>
  18066. <entry/>
  18067. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  18068. xml:lang="cmn-Hani">这两分报是我的。</foreignphrase></entry>
  18069. </row>
  18070. <row>
  18071. <entry/>
  18072. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>These
  18073. two newspapers are mine.</entry>
  18074. </row>
  18075. <row>
  18076. <entry/>
  18077. <entry/>
  18078. </row>
  18079. <row>
  18080. <entry>Cue</entry>
  18081. <entry align="center"
  18082. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  18083. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">guì</foreignphrase></entry>
  18084. </row>
  18085. <row>
  18086. <entry/>
  18087. <entry align="center"
  18088. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  18089. xml:lang="cmn-Hani">贵</foreignphrase></entry>
  18090. </row>
  18091. <row>
  18092. <entry/>
  18093. <entry align="center"
  18094. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>expensive</entry>
  18095. </row>
  18096. <row>
  18097. <entry/>
  18098. <entry/>
  18099. </row>
  18100. <row>
  18101. <entry/>
  18102. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèi liǎngfèn bào,
  18103. něifèn guì?</foreignphrase></entry>
  18104. </row>
  18105. <row>
  18106. <entry/>
  18107. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  18108. >这两分报,哪分贵?</foreignphrase></entry>
  18109. </row>
  18110. <row>
  18111. <entry/>
  18112. <entry>Which of these two newspapers is better?</entry>
  18113. </row>
  18114. <row>
  18115. <entry/>
  18116. <entry/>
  18117. </row>
  18118. </tbody>
  18119. </tgroup>
  18120. </table>
  18121. </section>
  18122. <?custom-pagebreak?>
  18123. <section>
  18124. <title>Expansion drill</title>
  18125. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  18126. <title/>
  18127. <tgroup cols="2">
  18128. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  18129. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  18130. <tbody>
  18131. <row>
  18132. <entry>1.</entry>
  18133. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  18134. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige tài guì
  18135. le.</foreignphrase></entry>
  18136. </row>
  18137. <row>
  18138. <entry/>
  18139. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  18140. xml:lang="cmn-Hani">这个太贵了。</foreignphrase></entry>
  18141. </row>
  18142. <row>
  18143. <entry/>
  18144. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>This
  18145. one is too expensive.</entry>
  18146. </row>
  18147. <row>
  18148. <entry/>
  18149. <entry/>
  18150. </row>
  18151. <row>
  18152. <entry/>
  18153. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige tài guì le.
  18154. Nǐ yǒu piányi yìdiǎnrde ma?</foreignphrase></entry>
  18155. </row>
  18156. <row>
  18157. <entry/>
  18158. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  18159. >这个太贵了。你有便宜一点儿的吗?</foreignphrase></entry>
  18160. </row>
  18161. <row>
  18162. <entry/>
  18163. <entry>This one is too expensive. Do you have one a little
  18164. cheaper?</entry>
  18165. </row>
  18166. <row>
  18167. <entry/>
  18168. <entry/>
  18169. </row>
  18170. <row>
  18171. <entry>2.</entry>
  18172. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  18173. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèiběn tài xiǎo
  18174. le.</foreignphrase></entry>
  18175. </row>
  18176. <row>
  18177. <entry/>
  18178. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  18179. xml:lang="cmn-Hani">这本太小了。</foreignphrase></entry>
  18180. </row>
  18181. <row>
  18182. <entry/>
  18183. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>This
  18184. one is too small.</entry>
  18185. </row>
  18186. <row>
  18187. <entry/>
  18188. <entry/>
  18189. </row>
  18190. <row>
  18191. <entry/>
  18192. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèiběn tài xiǎo
  18193. le. Nǐ yǒu dà yìdiǎnrde ma?</foreignphrase></entry>
  18194. </row>
  18195. <row>
  18196. <entry/>
  18197. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  18198. >这本太小了。你有大一点儿的吗?</foreignphrase></entry>
  18199. </row>
  18200. <row>
  18201. <entry/>
  18202. <entry>This one is too small. Do you have one a little
  18203. bigger?</entry>
  18204. </row>
  18205. <row>
  18206. <entry/>
  18207. <entry/>
  18208. </row>
  18209. <row>
  18210. <entry>3.</entry>
  18211. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  18212. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèizhāng tài dà
  18213. le.</foreignphrase></entry>
  18214. </row>
  18215. <row>
  18216. <entry/>
  18217. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  18218. xml:lang="cmn-Hani">这张太大了。</foreignphrase></entry>
  18219. </row>
  18220. <row>
  18221. <entry/>
  18222. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>This
  18223. one is too big.</entry>
  18224. </row>
  18225. <row>
  18226. <entry/>
  18227. <entry/>
  18228. </row>
  18229. <row>
  18230. <entry/>
  18231. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèizhāng tài dà
  18232. le. Nǐ yǒu xiǎo yìdiǎnrde ma?</foreignphrase></entry>
  18233. </row>
  18234. <row>
  18235. <entry/>
  18236. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  18237. >这张太大了。你有小一点儿的吗?</foreignphrase></entry>
  18238. </row>
  18239. <row>
  18240. <entry/>
  18241. <entry>This one is too big. Do you have one a little
  18242. smaller?</entry>
  18243. </row>
  18244. <row>
  18245. <entry/>
  18246. <entry/>
  18247. </row>
  18248. <row>
  18249. <entry>4.</entry>
  18250. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  18251. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèipíng tài xiǎo
  18252. le.</foreignphrase></entry>
  18253. </row>
  18254. <row>
  18255. <entry/>
  18256. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  18257. xml:lang="cmn-Hani">这瓶太小了。</foreignphrase></entry>
  18258. </row>
  18259. <row>
  18260. <entry/>
  18261. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>This
  18262. one is too small.</entry>
  18263. </row>
  18264. <row>
  18265. <entry/>
  18266. <entry/>
  18267. </row>
  18268. <row>
  18269. <entry/>
  18270. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèipíng tài xiǎo
  18271. le. Nǐ yǒu dà yìdiǎnrde ma?</foreignphrase></entry>
  18272. </row>
  18273. <row>
  18274. <entry/>
  18275. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  18276. >这瓶太小了。你有大一点儿的吗?</foreignphrase></entry>
  18277. </row>
  18278. <row>
  18279. <entry/>
  18280. <entry>This one is too small. Do you have one a little
  18281. bigger?</entry>
  18282. </row>
  18283. <row>
  18284. <entry/>
  18285. <entry/>
  18286. </row>
  18287. <row>
  18288. <entry>5.</entry>
  18289. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  18290. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige tài dà
  18291. le.</foreignphrase></entry>
  18292. </row>
  18293. <row>
  18294. <entry/>
  18295. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  18296. xml:lang="cmn-Hani">这个太大了。</foreignphrase></entry>
  18297. </row>
  18298. <row>
  18299. <entry/>
  18300. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>This
  18301. one is too big.</entry>
  18302. </row>
  18303. <row>
  18304. <entry/>
  18305. <entry/>
  18306. </row>
  18307. <row>
  18308. <entry/>
  18309. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige tài dà le.
  18310. Nǐ yǒu xiǎo yìdiǎnrde ma?</foreignphrase></entry>
  18311. </row>
  18312. <row>
  18313. <entry/>
  18314. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  18315. >这个太大了。你有小一点儿的吗?</foreignphrase></entry>
  18316. </row>
  18317. <row>
  18318. <entry/>
  18319. <entry>This one is too big. Do you have one a little
  18320. smaller?</entry>
  18321. </row>
  18322. <row>
  18323. <entry/>
  18324. <entry/>
  18325. </row>
  18326. <row>
  18327. <entry>6.</entry>
  18328. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  18329. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèipíng tài xiǎo
  18330. le.</foreignphrase></entry>
  18331. </row>
  18332. <row>
  18333. <entry/>
  18334. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  18335. xml:lang="cmn-Hani">这瓶太小了。</foreignphrase></entry>
  18336. </row>
  18337. <row>
  18338. <entry/>
  18339. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>This
  18340. one is too small.</entry>
  18341. </row>
  18342. <row>
  18343. <entry/>
  18344. <entry/>
  18345. </row>
  18346. <row>
  18347. <entry/>
  18348. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèipíng tài xiǎo
  18349. le. Nǐ yǒu dà yìdiǎnrde ma?</foreignphrase></entry>
  18350. </row>
  18351. <row>
  18352. <entry/>
  18353. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  18354. >这瓶太笑了。你有大一点儿的吗?</foreignphrase></entry>
  18355. </row>
  18356. <row>
  18357. <entry/>
  18358. <entry>This one is too small. Do you have one a little
  18359. bigger?</entry>
  18360. </row>
  18361. <row>
  18362. <entry/>
  18363. <entry/>
  18364. </row>
  18365. <row>
  18366. <entry>7.</entry>
  18367. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  18368. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige tài dà
  18369. le.</foreignphrase></entry>
  18370. </row>
  18371. <row>
  18372. <entry/>
  18373. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  18374. xml:lang="cmn-Hani">这个太大了。</foreignphrase></entry>
  18375. </row>
  18376. <row>
  18377. <entry/>
  18378. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>This
  18379. one is too big.</entry>
  18380. </row>
  18381. <row>
  18382. <entry/>
  18383. <entry/>
  18384. </row>
  18385. <row>
  18386. <entry/>
  18387. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige tài dà le.
  18388. Nǐ yǒu xiǎo yìdiǎnrde ma?</foreignphrase></entry>
  18389. </row>
  18390. <row>
  18391. <entry/>
  18392. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  18393. >这个太大了。你有小一点儿的吗?</foreignphrase></entry>
  18394. </row>
  18395. <row>
  18396. <entry/>
  18397. <entry>This one is too big. Do you have one a little
  18398. smaller?</entry>
  18399. </row>
  18400. <row>
  18401. <entry/>
  18402. <entry/>
  18403. </row>
  18404. <row>
  18405. <entry>8.</entry>
  18406. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  18407. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèibǎ tài guì
  18408. le.</foreignphrase></entry>
  18409. </row>
  18410. <row>
  18411. <entry/>
  18412. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  18413. xml:lang="cmn-Hani">这把太贵了。</foreignphrase></entry>
  18414. </row>
  18415. <row>
  18416. <entry/>
  18417. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>This
  18418. one is too expensive.</entry>
  18419. </row>
  18420. <row>
  18421. <entry/>
  18422. <entry/>
  18423. </row>
  18424. <row>
  18425. <entry/>
  18426. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèibǎ tài guì le.
  18427. Nǐ yǒu piányi yìdiǎnrde ma?</foreignphrase></entry>
  18428. </row>
  18429. <row>
  18430. <entry/>
  18431. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  18432. >这把太贵了。你有便宜一点儿的吗?</foreignphrase></entry>
  18433. </row>
  18434. <row>
  18435. <entry/>
  18436. <entry>This one is too expensive. Do you have one a little
  18437. cheaper?</entry>
  18438. </row>
  18439. <row>
  18440. <entry/>
  18441. <entry/>
  18442. </row>
  18443. <row>
  18444. <entry>9.</entry>
  18445. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  18446. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèikuài tài dà
  18447. le.</foreignphrase></entry>
  18448. </row>
  18449. <row>
  18450. <entry/>
  18451. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  18452. xml:lang="cmn-Hani">这块太大了。</foreignphrase></entry>
  18453. </row>
  18454. <row>
  18455. <entry/>
  18456. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>This
  18457. one is too big.</entry>
  18458. </row>
  18459. <row>
  18460. <entry/>
  18461. <entry/>
  18462. </row>
  18463. <row>
  18464. <entry/>
  18465. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèikuài tài dà le.
  18466. Nǐ yǒu xiǎo yìdiǎnrde ma?</foreignphrase></entry>
  18467. </row>
  18468. <row>
  18469. <entry/>
  18470. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  18471. >这块太大了。你有大一点儿的吗?</foreignphrase></entry>
  18472. </row>
  18473. <row>
  18474. <entry/>
  18475. <entry>This one is too big. Do you have one a little
  18476. smaller?</entry>
  18477. </row>
  18478. <row>
  18479. <entry/>
  18480. <entry/>
  18481. </row>
  18482. </tbody>
  18483. </tgroup>
  18484. </table>
  18485. </section>
  18486. <?custom-pagebreak?>
  18487. <section>
  18488. <title>Response drill</title>
  18489. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  18490. <title/>
  18491. <tgroup cols="2">
  18492. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  18493. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  18494. <tbody>
  18495. <row>
  18496. <entry>1.</entry>
  18497. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  18498. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige dàde hǎokàn
  18499. ma?</foreignphrase></entry>
  18500. </row>
  18501. <row>
  18502. <entry/>
  18503. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  18504. xml:lang="cmn-Hani">这个大的好看吗?</foreignphrase></entry>
  18505. </row>
  18506. <row>
  18507. <entry/>
  18508. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Is
  18509. this large one nice looking?</entry>
  18510. </row>
  18511. <row>
  18512. <entry/>
  18513. <entry/>
  18514. </row>
  18515. <row>
  18516. <entry/>
  18517. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige dàde zhēn
  18518. hǎokàn.</foreignphrase></entry>
  18519. </row>
  18520. <row>
  18521. <entry/>
  18522. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  18523. >这个大的真好看。</foreignphrase></entry>
  18524. </row>
  18525. <row>
  18526. <entry/>
  18527. <entry>This large one is really nice looking.</entry>
  18528. </row>
  18529. <row>
  18530. <entry/>
  18531. <entry/>
  18532. </row>
  18533. <row>
  18534. <entry>2.</entry>
  18535. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  18536. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèige xiǎode hǎokàn
  18537. ma?</foreignphrase></entry>
  18538. </row>
  18539. <row>
  18540. <entry/>
  18541. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  18542. xml:lang="cmn-Hani">哪个晓得好看吗?</foreignphrase></entry>
  18543. </row>
  18544. <row>
  18545. <entry/>
  18546. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Is
  18547. that small one nice looking?</entry>
  18548. </row>
  18549. <row>
  18550. <entry/>
  18551. <entry/>
  18552. </row>
  18553. <row>
  18554. <entry/>
  18555. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèige xiǎode zhēn
  18556. hǎokàn.</foreignphrase></entry>
  18557. </row>
  18558. <row>
  18559. <entry/>
  18560. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  18561. >那个小的真好看。</foreignphrase></entry>
  18562. </row>
  18563. <row>
  18564. <entry/>
  18565. <entry>That small one is really nice looking.</entry>
  18566. </row>
  18567. <row>
  18568. <entry/>
  18569. <entry/>
  18570. </row>
  18571. <row>
  18572. <entry>3.</entry>
  18573. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  18574. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige lánde guì
  18575. ma?</foreignphrase></entry>
  18576. </row>
  18577. <row>
  18578. <entry/>
  18579. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  18580. xml:lang="cmn-Hani">这个蓝的贵吗?</foreignphrase></entry>
  18581. </row>
  18582. <row>
  18583. <entry/>
  18584. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Is
  18585. this blue one expensive?</entry>
  18586. </row>
  18587. <row>
  18588. <entry/>
  18589. <entry/>
  18590. </row>
  18591. <row>
  18592. <entry/>
  18593. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige lánde zhēn
  18594. guì.</foreignphrase></entry>
  18595. </row>
  18596. <row>
  18597. <entry/>
  18598. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  18599. >这个蓝的真贵。</foreignphrase></entry>
  18600. </row>
  18601. <row>
  18602. <entry/>
  18603. <entry>That blue one is really expensive.</entry>
  18604. </row>
  18605. <row>
  18606. <entry/>
  18607. <entry/>
  18608. </row>
  18609. <row>
  18610. <entry>4.</entry>
  18611. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  18612. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèibǎ yǔsǎn hǎokàn
  18613. ma?</foreignphrase></entry>
  18614. </row>
  18615. <row>
  18616. <entry/>
  18617. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  18618. xml:lang="cmn-Hani">哪把雨伞好看吗?</foreignphrase></entry>
  18619. </row>
  18620. <row>
  18621. <entry/>
  18622. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Is
  18623. that umbrella nice looking?</entry>
  18624. </row>
  18625. <row>
  18626. <entry/>
  18627. <entry/>
  18628. </row>
  18629. <row>
  18630. <entry/>
  18631. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèibǎ yǔsǎn zhēn
  18632. hǎokàn.</foreignphrase></entry>
  18633. </row>
  18634. <row>
  18635. <entry/>
  18636. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  18637. >哪把雨伞真好看。</foreignphrase></entry>
  18638. </row>
  18639. <row>
  18640. <entry/>
  18641. <entry>That umbrella is really nice looking.</entry>
  18642. </row>
  18643. <row>
  18644. <entry/>
  18645. <entry/>
  18646. </row>
  18647. <row>
  18648. <entry>5.</entry>
  18649. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  18650. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zèige huāpíng dà
  18651. ma?</foreignphrase></entry>
  18652. </row>
  18653. <row>
  18654. <entry/>
  18655. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  18656. xml:lang="cmn-Hani">这个花瓶大吗?</foreignphrase></entry>
  18657. </row>
  18658. <row>
  18659. <entry/>
  18660. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Is
  18661. this vase big?</entry>
  18662. </row>
  18663. <row>
  18664. <entry/>
  18665. <entry/>
  18666. </row>
  18667. <row>
  18668. <entry/>
  18669. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige huāpíng zhēn
  18670. dà.</foreignphrase></entry>
  18671. </row>
  18672. <row>
  18673. <entry/>
  18674. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  18675. >阿和个花瓶真大。</foreignphrase></entry>
  18676. </row>
  18677. <row>
  18678. <entry/>
  18679. <entry>This vase is really big.</entry>
  18680. </row>
  18681. <row>
  18682. <entry/>
  18683. <entry/>
  18684. </row>
  18685. <row>
  18686. <entry>6.</entry>
  18687. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  18688. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèizhāng zhōngguó dìtú hǎokàn
  18689. ma?</foreignphrase></entry>
  18690. </row>
  18691. <row>
  18692. <entry/>
  18693. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  18694. xml:lang="cmn-Hani">那张中国地图好看吗?</foreignphrase></entry>
  18695. </row>
  18696. <row>
  18697. <entry/>
  18698. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Is
  18699. that map of China good looking?</entry>
  18700. </row>
  18701. <row>
  18702. <entry/>
  18703. <entry/>
  18704. </row>
  18705. <row>
  18706. <entry/>
  18707. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèizhāng zhōngguó
  18708. dìtú zhēn hǎokàn.</foreignphrase></entry>
  18709. </row>
  18710. <row>
  18711. <entry/>
  18712. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  18713. >那张中国地图真好看。</foreignphrase></entry>
  18714. </row>
  18715. <row>
  18716. <entry/>
  18717. <entry>That map of China is really nice looking.</entry>
  18718. </row>
  18719. <row>
  18720. <entry/>
  18721. <entry/>
  18722. </row>
  18723. <row>
  18724. <entry>7.</entry>
  18725. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  18726. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèiběn zìdiǎn guì
  18727. ma?</foreignphrase></entry>
  18728. </row>
  18729. <row>
  18730. <entry/>
  18731. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  18732. xml:lang="cmn-Hani">这本字典贵吗?</foreignphrase></entry>
  18733. </row>
  18734. <row>
  18735. <entry/>
  18736. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Is
  18737. this dictionary expensive?</entry>
  18738. </row>
  18739. <row>
  18740. <entry/>
  18741. <entry/>
  18742. </row>
  18743. <row>
  18744. <entry/>
  18745. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèiběn zìdiǎn zhēn
  18746. guì.</foreignphrase></entry>
  18747. </row>
  18748. <row>
  18749. <entry/>
  18750. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  18751. >这本字典真贵。</foreignphrase></entry>
  18752. </row>
  18753. <row>
  18754. <entry/>
  18755. <entry>That dictionary is really expensive.</entry>
  18756. </row>
  18757. <row>
  18758. <entry/>
  18759. <entry/>
  18760. </row>
  18761. </tbody>
  18762. </tgroup>
  18763. </table>
  18764. </section>
  18765. <?custom-pagebreak?>
  18766. <section>
  18767. <title>Response drill</title>
  18768. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  18769. <title/>
  18770. <tgroup cols="2">
  18771. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  18772. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  18773. <tbody>
  18774. <row>
  18775. <entry>1.</entry>
  18776. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  18777. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Něige
  18778. hǎokàn?</foreignphrase></entry>
  18779. </row>
  18780. <row>
  18781. <entry/>
  18782. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  18783. xml:lang="cmn-Hani">哪个好看?</foreignphrase></entry>
  18784. </row>
  18785. <row>
  18786. <entry/>
  18787. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Which
  18788. one is better looking?</entry>
  18789. </row>
  18790. <row>
  18791. <entry/>
  18792. <entry/>
  18793. </row>
  18794. <row>
  18795. <entry/>
  18796. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige hǎokàn
  18797. yìdiǎnr.</foreignphrase></entry>
  18798. </row>
  18799. <row>
  18800. <entry/>
  18801. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  18802. >这个好看一点儿。</foreignphrase></entry>
  18803. </row>
  18804. <row>
  18805. <entry/>
  18806. <entry>This one is a little better looking.</entry>
  18807. </row>
  18808. <row>
  18809. <entry/>
  18810. <entry/>
  18811. </row>
  18812. <row>
  18813. <entry>2.</entry>
  18814. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  18815. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèige hǎokàn
  18816. ma?</foreignphrase></entry>
  18817. </row>
  18818. <row>
  18819. <entry/>
  18820. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  18821. xml:lang="cmn-Hani">那个好看吗?</foreignphrase></entry>
  18822. </row>
  18823. <row>
  18824. <entry/>
  18825. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Is
  18826. that one nice looking?</entry>
  18827. </row>
  18828. <row>
  18829. <entry/>
  18830. <entry/>
  18831. </row>
  18832. <row>
  18833. <entry/>
  18834. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèige zhēn
  18835. hǎokàn.</foreignphrase></entry>
  18836. </row>
  18837. <row>
  18838. <entry/>
  18839. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  18840. >那个真好看。</foreignphrase></entry>
  18841. </row>
  18842. <row>
  18843. <entry/>
  18844. <entry>That one is really nice looking.</entry>
  18845. </row>
  18846. <row>
  18847. <entry/>
  18848. <entry/>
  18849. </row>
  18850. <row>
  18851. <entry>3.</entry>
  18852. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  18853. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Něiběn
  18854. piányi?</foreignphrase></entry>
  18855. </row>
  18856. <row>
  18857. <entry/>
  18858. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  18859. xml:lang="cmn-Hani">哪本便宜?</foreignphrase></entry>
  18860. </row>
  18861. <row>
  18862. <entry/>
  18863. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Which
  18864. one is cheaper?</entry>
  18865. </row>
  18866. <row>
  18867. <entry/>
  18868. <entry/>
  18869. </row>
  18870. <row>
  18871. <entry/>
  18872. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèiběn piányi
  18873. yìdiǎnr.</foreignphrase></entry>
  18874. </row>
  18875. <row>
  18876. <entry/>
  18877. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  18878. >这本便宜一点儿。</foreignphrase></entry>
  18879. </row>
  18880. <row>
  18881. <entry/>
  18882. <entry>This one is a little cheaper.</entry>
  18883. </row>
  18884. <row>
  18885. <entry/>
  18886. <entry/>
  18887. </row>
  18888. <row>
  18889. <entry>4.</entry>
  18890. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  18891. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèiběn piányi
  18892. ma?</foreignphrase></entry>
  18893. </row>
  18894. <row>
  18895. <entry/>
  18896. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  18897. xml:lang="cmn-Hani">那本便宜吗?</foreignphrase></entry>
  18898. </row>
  18899. <row>
  18900. <entry/>
  18901. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Is
  18902. that one cheaper?</entry>
  18903. </row>
  18904. <row>
  18905. <entry/>
  18906. <entry/>
  18907. </row>
  18908. <row>
  18909. <entry/>
  18910. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèiběn zhēn
  18911. piányi.</foreignphrase></entry>
  18912. </row>
  18913. <row>
  18914. <entry/>
  18915. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  18916. >那本真便宜。</foreignphrase></entry>
  18917. </row>
  18918. <row>
  18919. <entry/>
  18920. <entry>That one is really cheaper.</entry>
  18921. </row>
  18922. <row>
  18923. <entry/>
  18924. <entry/>
  18925. </row>
  18926. <row>
  18927. <entry>5.</entry>
  18928. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  18929. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Něibǎ
  18930. guì?</foreignphrase></entry>
  18931. </row>
  18932. <row>
  18933. <entry/>
  18934. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  18935. xml:lang="cmn-Hani">哪把贵?</foreignphrase></entry>
  18936. </row>
  18937. <row>
  18938. <entry/>
  18939. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Which
  18940. one is more expensive?</entry>
  18941. </row>
  18942. <row>
  18943. <entry/>
  18944. <entry/>
  18945. </row>
  18946. <row>
  18947. <entry/>
  18948. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèibǎ guì
  18949. yìdiǎnr.</foreignphrase></entry>
  18950. </row>
  18951. <row>
  18952. <entry/>
  18953. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  18954. >这把贵一点儿。</foreignphrase></entry>
  18955. </row>
  18956. <row>
  18957. <entry/>
  18958. <entry>This one is a little more expensive.</entry>
  18959. </row>
  18960. <row>
  18961. <entry/>
  18962. <entry/>
  18963. </row>
  18964. <row>
  18965. <entry>6.</entry>
  18966. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  18967. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèibǎ dàde guì
  18968. ma?</foreignphrase></entry>
  18969. </row>
  18970. <row>
  18971. <entry/>
  18972. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  18973. xml:lang="cmn-Hani">那把大的贵吗?</foreignphrase></entry>
  18974. </row>
  18975. <row>
  18976. <entry/>
  18977. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Is
  18978. that big one more expensive?</entry>
  18979. </row>
  18980. <row>
  18981. <entry/>
  18982. <entry/>
  18983. </row>
  18984. <row>
  18985. <entry/>
  18986. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèibǎ dàde zhēn
  18987. guì.</foreignphrase></entry>
  18988. </row>
  18989. <row>
  18990. <entry/>
  18991. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  18992. >那把大的真贵。</foreignphrase></entry>
  18993. </row>
  18994. <row>
  18995. <entry/>
  18996. <entry>That big one is really expensive.</entry>
  18997. </row>
  18998. <row>
  18999. <entry/>
  19000. <entry/>
  19001. </row>
  19002. <row>
  19003. <entry>7.</entry>
  19004. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  19005. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Něizhāng
  19006. hǎo?</foreignphrase></entry>
  19007. </row>
  19008. <row>
  19009. <entry/>
  19010. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  19011. xml:lang="cmn-Hani">哪张好?</foreignphrase></entry>
  19012. </row>
  19013. <row>
  19014. <entry/>
  19015. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Which
  19016. one is better?</entry>
  19017. </row>
  19018. <row>
  19019. <entry/>
  19020. <entry/>
  19021. </row>
  19022. <row>
  19023. <entry/>
  19024. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèizhāng hǎo
  19025. yìdiǎnr.</foreignphrase></entry>
  19026. </row>
  19027. <row>
  19028. <entry/>
  19029. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  19030. >这张好一点儿。</foreignphrase></entry>
  19031. </row>
  19032. <row>
  19033. <entry/>
  19034. <entry>This one is a little better.</entry>
  19035. </row>
  19036. <row>
  19037. <entry/>
  19038. <entry/>
  19039. </row>
  19040. </tbody>
  19041. </tgroup>
  19042. </table>
  19043. </section>
  19044. <?custom-pagebreak?>
  19045. <section>
  19046. <title>Response drill</title>
  19047. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  19048. <title/>
  19049. <tgroup cols="2">
  19050. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  19051. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  19052. <tbody>
  19053. <row>
  19054. <entry>1.</entry>
  19055. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  19056. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín kàn zhèige dàde zěnmeyàng?
  19057. Zhēn hǎo.</foreignphrase></entry>
  19058. </row>
  19059. <row>
  19060. <entry/>
  19061. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  19062. xml:lang="cmn-Hani">您看这个大的怎么样?真好。</foreignphrase></entry>
  19063. </row>
  19064. <row>
  19065. <entry/>
  19066. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  19067. do you think of this large one? It's really nice.</entry>
  19068. </row>
  19069. <row>
  19070. <entry/>
  19071. <entry/>
  19072. </row>
  19073. <row>
  19074. <entry/>
  19075. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo, wǒ mǎi
  19076. dàde.</foreignphrase></entry>
  19077. </row>
  19078. <row>
  19079. <entry/>
  19080. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  19081. >好,我买大的。</foreignphrase></entry>
  19082. </row>
  19083. <row>
  19084. <entry/>
  19085. <entry>Okay, I'll buy the large one.</entry>
  19086. </row>
  19087. <row>
  19088. <entry/>
  19089. <entry/>
  19090. </row>
  19091. <row>
  19092. <entry>2.</entry>
  19093. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  19094. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín kàn nèige lánde zěnmeyàng?
  19095. Zhēn hǎo.</foreignphrase></entry>
  19096. </row>
  19097. <row>
  19098. <entry/>
  19099. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  19100. xml:lang="cmn-Hani">您看那个蓝的怎么样?真好。</foreignphrase></entry>
  19101. </row>
  19102. <row>
  19103. <entry/>
  19104. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  19105. do you think of this blue one? It's really nice.</entry>
  19106. </row>
  19107. <row>
  19108. <entry/>
  19109. <entry/>
  19110. </row>
  19111. <row>
  19112. <entry/>
  19113. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo, wǒ mǎi
  19114. lánde.</foreignphrase></entry>
  19115. </row>
  19116. <row>
  19117. <entry/>
  19118. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  19119. >好,我买蓝的。</foreignphrase></entry>
  19120. </row>
  19121. <row>
  19122. <entry/>
  19123. <entry>Okay, I'll buy the blue one.</entry>
  19124. </row>
  19125. <row>
  19126. <entry/>
  19127. <entry/>
  19128. </row>
  19129. <row>
  19130. <entry>3.</entry>
  19131. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  19132. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín kàn zhèige hóngde zěnmeyàng?
  19133. Zhēn hǎo.</foreignphrase></entry>
  19134. </row>
  19135. <row>
  19136. <entry/>
  19137. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  19138. xml:lang="cmn-Hani">您看这个红的怎么样?真好。</foreignphrase></entry>
  19139. </row>
  19140. <row>
  19141. <entry/>
  19142. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  19143. do you think of this yellow one? It's really nice.</entry>
  19144. </row>
  19145. <row>
  19146. <entry/>
  19147. <entry/>
  19148. </row>
  19149. <row>
  19150. <entry/>
  19151. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo, wǒ mǎi
  19152. hóngde.</foreignphrase></entry>
  19153. </row>
  19154. <row>
  19155. <entry/>
  19156. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  19157. >好,我买红的。</foreignphrase></entry>
  19158. </row>
  19159. <row>
  19160. <entry/>
  19161. <entry>Okay, I'll buy the yellow one.</entry>
  19162. </row>
  19163. <row>
  19164. <entry/>
  19165. <entry/>
  19166. </row>
  19167. <row>
  19168. <entry>4.</entry>
  19169. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  19170. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín kàn nèige xiǎode zěnmeyàng?
  19171. Zhēn hǎokàn.</foreignphrase></entry>
  19172. </row>
  19173. <row>
  19174. <entry/>
  19175. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  19176. xml:lang="cmn-Hani">您看那个小的怎么样?真好。</foreignphrase></entry>
  19177. </row>
  19178. <row>
  19179. <entry/>
  19180. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  19181. do you think of this small one? It's really nice.</entry>
  19182. </row>
  19183. <row>
  19184. <entry/>
  19185. <entry/>
  19186. </row>
  19187. <row>
  19188. <entry/>
  19189. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo, wǒ mǎi
  19190. xiǎode.</foreignphrase></entry>
  19191. </row>
  19192. <row>
  19193. <entry/>
  19194. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  19195. >好,我买小的。</foreignphrase></entry>
  19196. </row>
  19197. <row>
  19198. <entry/>
  19199. <entry>Okay, I'll buy the small one.</entry>
  19200. </row>
  19201. <row>
  19202. <entry/>
  19203. <entry/>
  19204. </row>
  19205. <row>
  19206. <entry>5.</entry>
  19207. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  19208. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín kàn zhèiběn zázhì zěnmeyàng?
  19209. Zhēn hǎo.</foreignphrase></entry>
  19210. </row>
  19211. <row>
  19212. <entry/>
  19213. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  19214. xml:lang="cmn-Hani">您看这本杂志怎么样?真好。</foreignphrase></entry>
  19215. </row>
  19216. <row>
  19217. <entry/>
  19218. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  19219. do you think of this magazine? It's really nice.</entry>
  19220. </row>
  19221. <row>
  19222. <entry/>
  19223. <entry/>
  19224. </row>
  19225. <row>
  19226. <entry/>
  19227. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo, wǒ mǎi
  19228. zhèiběn.</foreignphrase></entry>
  19229. </row>
  19230. <row>
  19231. <entry/>
  19232. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  19233. >好,我买这本。</foreignphrase></entry>
  19234. </row>
  19235. <row>
  19236. <entry/>
  19237. <entry>Okay, I'll buy this magazine.</entry>
  19238. </row>
  19239. <row>
  19240. <entry/>
  19241. <entry/>
  19242. </row>
  19243. <row>
  19244. <entry>6.</entry>
  19245. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  19246. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín kàn nèige huāpíng zěnmeyàng?
  19247. Zhēn hǎo.</foreignphrase></entry>
  19248. </row>
  19249. <row>
  19250. <entry/>
  19251. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  19252. xml:lang="cmn-Hani">您看那个花瓶怎么样?真好。</foreignphrase></entry>
  19253. </row>
  19254. <row>
  19255. <entry/>
  19256. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  19257. do you think of this vase? It's really nice.</entry>
  19258. </row>
  19259. <row>
  19260. <entry/>
  19261. <entry/>
  19262. </row>
  19263. <row>
  19264. <entry/>
  19265. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo, wǒ mǎi
  19266. nèige.</foreignphrase></entry>
  19267. </row>
  19268. <row>
  19269. <entry/>
  19270. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  19271. >好,我买那个。</foreignphrase></entry>
  19272. </row>
  19273. <row>
  19274. <entry/>
  19275. <entry>Okay, I'll buy that vase. </entry>
  19276. </row>
  19277. <row>
  19278. <entry/>
  19279. <entry/>
  19280. </row>
  19281. <row>
  19282. <entry>7.</entry>
  19283. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  19284. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín kàn zhèibǎ yǔsǎn zěnmeyàng?
  19285. Zhēn hǎo.</foreignphrase></entry>
  19286. </row>
  19287. <row>
  19288. <entry/>
  19289. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  19290. xml:lang="cmn-Hani">您看这把雨伞怎么样?真好。</foreignphrase></entry>
  19291. </row>
  19292. <row>
  19293. <entry/>
  19294. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  19295. do you think of this umbrella? It's really nice.</entry>
  19296. </row>
  19297. <row>
  19298. <entry/>
  19299. <entry/>
  19300. </row>
  19301. <row>
  19302. <entry/>
  19303. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo, wǒ mǎi
  19304. zhèibǎ.</foreignphrase></entry>
  19305. </row>
  19306. <row>
  19307. <entry/>
  19308. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  19309. >好,我买这把。</foreignphrase></entry>
  19310. </row>
  19311. <row>
  19312. <entry/>
  19313. <entry>Okay, I'll buy this umbrella. </entry>
  19314. </row>
  19315. <row>
  19316. <entry/>
  19317. <entry/>
  19318. </row>
  19319. </tbody>
  19320. </tgroup>
  19321. </table>
  19322. </section>
  19323. <?custom-pagebreak?>
  19324. <section>
  19325. <title>Response drill</title>
  19326. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  19327. <title/>
  19328. <tgroup cols="2">
  19329. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  19330. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  19331. <tbody>
  19332. <row>
  19333. <entry>1.</entry>
  19334. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  19335. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín yào
  19336. jǐge?</foreignphrase></entry>
  19337. </row>
  19338. <row>
  19339. <entry/>
  19340. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  19341. xml:lang="cmn-Hani">您要几个?</foreignphrase></entry>
  19342. </row>
  19343. <row>
  19344. <entry/>
  19345. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  19346. many do you want?</entry>
  19347. </row>
  19348. <row>
  19349. <entry/>
  19350. <entry/>
  19351. </row>
  19352. <row>
  19353. <entry>Cue</entry>
  19354. <entry align="center"
  19355. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  19356. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">èr</foreignphrase></entry>
  19357. </row>
  19358. <row>
  19359. <entry/>
  19360. <entry align="center"
  19361. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  19362. xml:lang="cmn-Hani">二</foreignphrase></entry>
  19363. </row>
  19364. <row>
  19365. <entry/>
  19366. <entry align="center"
  19367. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>two</entry>
  19368. </row>
  19369. <row>
  19370. <entry/>
  19371. <entry/>
  19372. </row>
  19373. <row>
  19374. <entry/>
  19375. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng gěi wǒ liǎngge
  19376. ba.</foreignphrase></entry>
  19377. </row>
  19378. <row>
  19379. <entry/>
  19380. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  19381. >请给我两个吧。</foreignphrase></entry>
  19382. </row>
  19383. <row>
  19384. <entry/>
  19385. <entry>How about giving me two, please.</entry>
  19386. </row>
  19387. <row>
  19388. <entry/>
  19389. <entry/>
  19390. </row>
  19391. <row>
  19392. <entry>2.</entry>
  19393. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  19394. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín yào
  19395. jǐběn?</foreignphrase></entry>
  19396. </row>
  19397. <row>
  19398. <entry/>
  19399. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  19400. xml:lang="cmn-Hani">您要几本?</foreignphrase></entry>
  19401. </row>
  19402. <row>
  19403. <entry/>
  19404. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  19405. many do you want?</entry>
  19406. </row>
  19407. <row>
  19408. <entry/>
  19409. <entry/>
  19410. </row>
  19411. <row>
  19412. <entry>Cue</entry>
  19413. <entry align="center"
  19414. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  19415. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">sì</foreignphrase></entry>
  19416. </row>
  19417. <row>
  19418. <entry/>
  19419. <entry align="center"
  19420. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  19421. xml:lang="cmn-Hani">四</foreignphrase></entry>
  19422. </row>
  19423. <row>
  19424. <entry/>
  19425. <entry align="center"
  19426. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>four</entry>
  19427. </row>
  19428. <row>
  19429. <entry/>
  19430. <entry/>
  19431. </row>
  19432. <row>
  19433. <entry/>
  19434. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng gěi wǒ sìběn
  19435. ba.</foreignphrase></entry>
  19436. </row>
  19437. <row>
  19438. <entry/>
  19439. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  19440. >请给我四本吧。</foreignphrase></entry>
  19441. </row>
  19442. <row>
  19443. <entry/>
  19444. <entry>How about giving me four volumes, please.</entry>
  19445. </row>
  19446. <row>
  19447. <entry/>
  19448. <entry/>
  19449. </row>
  19450. <row>
  19451. <entry>3.</entry>
  19452. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  19453. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín yào
  19454. jǐfèn?</foreignphrase></entry>
  19455. </row>
  19456. <row>
  19457. <entry/>
  19458. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  19459. xml:lang="cmn-Hani">您要几分?</foreignphrase></entry>
  19460. </row>
  19461. <row>
  19462. <entry/>
  19463. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  19464. many do you want?</entry>
  19465. </row>
  19466. <row>
  19467. <entry/>
  19468. <entry/>
  19469. </row>
  19470. <row>
  19471. <entry>Cue</entry>
  19472. <entry align="center"
  19473. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  19474. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yī</foreignphrase></entry>
  19475. </row>
  19476. <row>
  19477. <entry/>
  19478. <entry align="center"
  19479. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  19480. xml:lang="cmn-Hani">一</foreignphrase></entry>
  19481. </row>
  19482. <row>
  19483. <entry/>
  19484. <entry align="center"
  19485. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>one</entry>
  19486. </row>
  19487. <row>
  19488. <entry/>
  19489. <entry/>
  19490. </row>
  19491. <row>
  19492. <entry/>
  19493. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng gěi wǒ yífèn
  19494. ba.</foreignphrase></entry>
  19495. </row>
  19496. <row>
  19497. <entry/>
  19498. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  19499. >请给我一分吧。</foreignphrase></entry>
  19500. </row>
  19501. <row>
  19502. <entry/>
  19503. <entry>How about giving me one copy, please.</entry>
  19504. </row>
  19505. <row>
  19506. <entry/>
  19507. <entry/>
  19508. </row>
  19509. <row>
  19510. <entry>4.</entry>
  19511. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  19512. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín yǎo
  19513. jǐzhāng?</foreignphrase></entry>
  19514. </row>
  19515. <row>
  19516. <entry/>
  19517. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  19518. xml:lang="cmn-Hani">您要几张?</foreignphrase></entry>
  19519. </row>
  19520. <row>
  19521. <entry/>
  19522. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  19523. many do you want?</entry>
  19524. </row>
  19525. <row>
  19526. <entry/>
  19527. <entry/>
  19528. </row>
  19529. <row>
  19530. <entry>Cue</entry>
  19531. <entry align="center"
  19532. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  19533. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shí</foreignphrase></entry>
  19534. </row>
  19535. <row>
  19536. <entry/>
  19537. <entry align="center"
  19538. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  19539. xml:lang="cmn-Hani">十</foreignphrase></entry>
  19540. </row>
  19541. <row>
  19542. <entry/>
  19543. <entry align="center"
  19544. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>ten</entry>
  19545. </row>
  19546. <row>
  19547. <entry/>
  19548. <entry/>
  19549. </row>
  19550. <row>
  19551. <entry/>
  19552. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng gěi wǒ
  19553. shízhāng ba.</foreignphrase></entry>
  19554. </row>
  19555. <row>
  19556. <entry/>
  19557. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  19558. >请给我十张吧。</foreignphrase></entry>
  19559. </row>
  19560. <row>
  19561. <entry/>
  19562. <entry>How about giving me ten copies, please.</entry>
  19563. </row>
  19564. <row>
  19565. <entry/>
  19566. <entry/>
  19567. </row>
  19568. <row>
  19569. <entry>5.</entry>
  19570. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  19571. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín yào
  19572. jǐbǎ?</foreignphrase></entry>
  19573. </row>
  19574. <row>
  19575. <entry/>
  19576. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  19577. xml:lang="cmn-Hani">您要几把?</foreignphrase></entry>
  19578. </row>
  19579. <row>
  19580. <entry/>
  19581. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  19582. many do you want?</entry>
  19583. </row>
  19584. <row>
  19585. <entry/>
  19586. <entry/>
  19587. </row>
  19588. <row>
  19589. <entry>Cue</entry>
  19590. <entry align="center"
  19591. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  19592. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">èr</foreignphrase></entry>
  19593. </row>
  19594. <row>
  19595. <entry/>
  19596. <entry align="center"
  19597. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  19598. xml:lang="cmn-Hani">二</foreignphrase></entry>
  19599. </row>
  19600. <row>
  19601. <entry/>
  19602. <entry align="center"
  19603. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>two</entry>
  19604. </row>
  19605. <row>
  19606. <entry/>
  19607. <entry/>
  19608. </row>
  19609. <row>
  19610. <entry/>
  19611. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng gěi wǒ liǎngbǎ
  19612. ba.</foreignphrase></entry>
  19613. </row>
  19614. <row>
  19615. <entry/>
  19616. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  19617. >请给我两把吧。</foreignphrase></entry>
  19618. </row>
  19619. <row>
  19620. <entry/>
  19621. <entry>How about giving me two pieces, please.</entry>
  19622. </row>
  19623. <row>
  19624. <entry/>
  19625. <entry/>
  19626. </row>
  19627. <row>
  19628. <entry>6.</entry>
  19629. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  19630. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín yào
  19631. jǐpíng?</foreignphrase></entry>
  19632. </row>
  19633. <row>
  19634. <entry/>
  19635. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  19636. xml:lang="cmn-Hani">您要几瓶?</foreignphrase></entry>
  19637. </row>
  19638. <row>
  19639. <entry/>
  19640. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  19641. many do you want?</entry>
  19642. </row>
  19643. <row>
  19644. <entry/>
  19645. <entry/>
  19646. </row>
  19647. <row>
  19648. <entry>Cue</entry>
  19649. <entry align="center"
  19650. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  19651. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">sān</foreignphrase></entry>
  19652. </row>
  19653. <row>
  19654. <entry/>
  19655. <entry align="center"
  19656. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  19657. xml:lang="cmn-Hani">三</foreignphrase></entry>
  19658. </row>
  19659. <row>
  19660. <entry/>
  19661. <entry align="center"
  19662. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>three</entry>
  19663. </row>
  19664. <row>
  19665. <entry/>
  19666. <entry/>
  19667. </row>
  19668. <row>
  19669. <entry/>
  19670. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng gěi wǒ sānpíng
  19671. ba.</foreignphrase></entry>
  19672. </row>
  19673. <row>
  19674. <entry/>
  19675. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  19676. >请给我三瓶吧。</foreignphrase></entry>
  19677. </row>
  19678. <row>
  19679. <entry/>
  19680. <entry>How about giving me three bottles, please.</entry>
  19681. </row>
  19682. <row>
  19683. <entry/>
  19684. <entry/>
  19685. </row>
  19686. <row>
  19687. <entry>7.</entry>
  19688. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  19689. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín yào
  19690. jǐkuài?</foreignphrase></entry>
  19691. </row>
  19692. <row>
  19693. <entry/>
  19694. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  19695. xml:lang="cmn-Hani">您要几块?</foreignphrase></entry>
  19696. </row>
  19697. <row>
  19698. <entry/>
  19699. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  19700. many do you want?</entry>
  19701. </row>
  19702. <row>
  19703. <entry/>
  19704. <entry/>
  19705. </row>
  19706. <row>
  19707. <entry>Cue</entry>
  19708. <entry align="center"
  19709. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  19710. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">wǔ</foreignphrase></entry>
  19711. </row>
  19712. <row>
  19713. <entry/>
  19714. <entry align="center"
  19715. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  19716. xml:lang="cmn-Hani">五</foreignphrase></entry>
  19717. </row>
  19718. <row>
  19719. <entry/>
  19720. <entry align="center"
  19721. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>five</entry>
  19722. </row>
  19723. <row>
  19724. <entry/>
  19725. <entry/>
  19726. </row>
  19727. <row>
  19728. <entry/>
  19729. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng gěi wǒ wǔkuài
  19730. ba.</foreignphrase></entry>
  19731. </row>
  19732. <row>
  19733. <entry/>
  19734. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  19735. >请给我五块吧。</foreignphrase></entry>
  19736. </row>
  19737. <row>
  19738. <entry/>
  19739. <entry>How about giving me five bars, please.</entry>
  19740. </row>
  19741. <row>
  19742. <entry/>
  19743. <entry/>
  19744. </row>
  19745. </tbody>
  19746. </tgroup>
  19747. </table>
  19748. </section>
  19749. <?custom-pagebreak?>
  19750. </section>
  19751. </section>
  19752. <section>
  19753. <title>Unit 4</title>
  19754. <section>
  19755. <title>Reference List</title>
  19756. <para> </para>
  19757. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  19758. <tgroup cols="3">
  19759. <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="2.0*"/>
  19760. <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="2.0*"/>
  19761. <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="15.0*"/>
  19762. <tbody>
  19763. <row>
  19764. <entry>1.</entry>
  19765. <entry>A:</entry>
  19766. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ jiālide dōngxi dōu
  19767. dào le ma?</foreignphrase></entry>
  19768. </row>
  19769. <row>
  19770. <entry/>
  19771. <entry/>
  19772. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  19773. >你家里的东西都到了吗?</foreignphrase></entry>
  19774. </row>
  19775. <row>
  19776. <entry/>
  19777. <entry/>
  19778. <entry>Have all your household things arrived?</entry>
  19779. </row>
  19780. <row>
  19781. <entry/>
  19782. <entry>B:</entry>
  19783. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yǒude dào le,yǒude hái
  19784. méi dào.</foreignphrase></entry>
  19785. </row>
  19786. <row>
  19787. <entry/>
  19788. <entry/>
  19789. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  19790. >有的到了,有的还没到。</foreignphrase></entry>
  19791. </row>
  19792. <row>
  19793. <entry/>
  19794. <entry/>
  19795. <entry>Some have arrived, and some haven't arrived yet.</entry>
  19796. </row>
  19797. <row>
  19798. <entry>2.</entry>
  19799. <entry>C:</entry>
  19800. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèxie zázhì nǐ kàn le
  19801. ma?</foreignphrase></entry>
  19802. </row>
  19803. <row>
  19804. <entry/>
  19805. <entry/>
  19806. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  19807. >这些杂志你看了吗?</foreignphrase></entry>
  19808. </row>
  19809. <row>
  19810. <entry/>
  19811. <entry/>
  19812. <entry>Have you read these magazines?</entry>
  19813. </row>
  19814. <row>
  19815. <entry/>
  19816. <entry>D:</entry>
  19817. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèxie zázhì, yǒude wǒ
  19818. kàn le, yǒude hái méi kàn.</foreignphrase></entry>
  19819. </row>
  19820. <row>
  19821. <entry/>
  19822. <entry/>
  19823. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  19824. >这些杂志,有的我看了,有的还没看。</foreignphrase></entry>
  19825. </row>
  19826. <row>
  19827. <entry/>
  19828. <entry/>
  19829. <entry>Some of these magazines I've read, and some I haven't read
  19830. yet.</entry>
  19831. </row>
  19832. <row>
  19833. <entry>3.</entry>
  19834. <entry>B:</entry>
  19835. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zuótiān wǒ mǎile yìdiǎn
  19836. pánziwǎn.</foreignphrase></entry>
  19837. </row>
  19838. <row>
  19839. <entry/>
  19840. <entry/>
  19841. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  19842. >昨天我买了一点盘子碗。</foreignphrase></entry>
  19843. </row>
  19844. <row>
  19845. <entry/>
  19846. <entry/>
  19847. <entry>Yesterday I bought some dishes.</entry>
  19848. </row>
  19849. <row>
  19850. <entry><para>4<footnote>
  19851. <para>This exchange occurs on the P-1 tape only.</para>
  19852. </footnote>.</para></entry>
  19853. <entry>A:</entry>
  19854. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín mǎi shénme
  19855. le?</foreignphrase></entry>
  19856. </row>
  19857. <row>
  19858. <entry/>
  19859. <entry/>
  19860. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">您买什么了?</foreignphrase></entry>
  19861. </row>
  19862. <row>
  19863. <entry/>
  19864. <entry/>
  19865. <entry>What did you buy?</entry>
  19866. </row>
  19867. <row>
  19868. <entry/>
  19869. <entry>B:</entry>
  19870. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ mǎi fànwǎn
  19871. le.</foreignphrase></entry>
  19872. </row>
  19873. <row>
  19874. <entry/>
  19875. <entry/>
  19876. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我买饭碗了。</foreignphrase></entry>
  19877. </row>
  19878. <row>
  19879. <entry/>
  19880. <entry/>
  19881. <entry>I bought rice bowls.</entry>
  19882. </row>
  19883. <row>
  19884. <entry>5.</entry>
  19885. <entry>A:</entry>
  19886. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ mǎile
  19887. duóshao?</foreignphrase></entry>
  19888. </row>
  19889. <row>
  19890. <entry/>
  19891. <entry/>
  19892. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你买了多少?</foreignphrase></entry>
  19893. </row>
  19894. <row>
  19895. <entry/>
  19896. <entry/>
  19897. <entry>How many did you buy?</entry>
  19898. </row>
  19899. <row>
  19900. <entry/>
  19901. <entry>B:</entry>
  19902. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ mǎile shíge fànwǎn,
  19903. shíge dà pánzi.</foreignphrase></entry>
  19904. </row>
  19905. <row>
  19906. <entry/>
  19907. <entry/>
  19908. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  19909. >我买了十个饭碗,十个大盘子。</foreignphrase></entry>
  19910. </row>
  19911. <row>
  19912. <entry/>
  19913. <entry/>
  19914. <entry>I bought ten rice bowls and ten large plates.</entry>
  19915. </row>
  19916. <row>
  19917. <entry>6.</entry>
  19918. <entry>A:</entry>
  19919. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nàxie pánziwǎn
  19920. </foreignphrase></entry>
  19921. </row>
  19922. <row>
  19923. <entry/>
  19924. <entry/>
  19925. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">shi
  19926. 是蓝的。</foreignphrase></entry>
  19927. </row>
  19928. <row>
  19929. <entry/>
  19930. <entry/>
  19931. <entry>They're blue ones.</entry>
  19932. </row>
  19933. <row>
  19934. <entry/>
  19935. <entry>A:</entry>
  19936. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">À, wǒ yě xǐhuan
  19937. lánde.</foreignphrase></entry>
  19938. </row>
  19939. <row>
  19940. <entry/>
  19941. <entry/>
  19942. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  19943. >哦,我也喜欢蓝的。</foreignphrase></entry>
  19944. </row>
  19945. <row>
  19946. <entry/>
  19947. <entry/>
  19948. <entry>Oh, I like blue ones too.</entry>
  19949. </row>
  19950. <row>
  19951. <entry><para>7.<footnote>
  19952. <para>This exchange does not occur until №11 on the P-1
  19953. tape.</para>
  19954. </footnote></para></entry>
  19955. <entry>A:</entry>
  19956. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shi zài shénme dìfang
  19957. mǎide?</foreignphrase></entry>
  19958. </row>
  19959. <row>
  19960. <entry/>
  19961. <entry/>
  19962. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  19963. >是在什么地方买的?</foreignphrase></entry>
  19964. </row>
  19965. <row>
  19966. <entry/>
  19967. <entry/>
  19968. <entry>Where were they bought?</entry>
  19969. </row>
  19970. <row>
  19971. <entry/>
  19972. <entry>B:</entry>
  19973. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shi zài Dìyī Gōngsī
  19974. mǎide.</foreignphrase></entry>
  19975. </row>
  19976. <row>
  19977. <entry/>
  19978. <entry/>
  19979. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  19980. >是在第一宫四买的。</foreignphrase></entry>
  19981. </row>
  19982. <row>
  19983. <entry/>
  19984. <entry/>
  19985. <entry>They were bought at the First Company.</entry>
  19986. </row>
  19987. <row>
  19988. <entry>8.</entry>
  19989. <entry>B:</entry>
  19990. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tāmen màide dōngxi zhēn
  19991. hǎo.</foreignphrase></entry>
  19992. </row>
  19993. <row>
  19994. <entry/>
  19995. <entry/>
  19996. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  19997. >他们买的东西真好。</foreignphrase></entry>
  19998. </row>
  19999. <row>
  20000. <entry/>
  20001. <entry/>
  20002. <entry>The things they sell are really nice.</entry>
  20003. </row>
  20004. <row>
  20005. <entry>9.</entry>
  20006. <entry>B:</entry>
  20007. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tāmen màide pānziwǎn,
  20008. yǒude zhēn hǎokàn. Kěshi guì yìdiǎn.</foreignphrase></entry>
  20009. </row>
  20010. <row>
  20011. <entry/>
  20012. <entry/>
  20013. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  20014. >他们买的盘子碗,有的真好看。</foreignphrase></entry>
  20015. </row>
  20016. <row>
  20017. <entry/>
  20018. <entry/>
  20019. <entry>Some of the dishes they sell are really beautiful. But they area
  20020. little expensive.</entry>
  20021. </row>
  20022. <row>
  20023. <entry>10.</entry>
  20024. <entry>B:</entry>
  20025. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ mǎide nàxie pānziwǎn
  20026. dōu bú tài guì. Guìde wǒ méi mǎi.</foreignphrase></entry>
  20027. </row>
  20028. <row>
  20029. <entry/>
  20030. <entry/>
  20031. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  20032. >我买的那些盘子碗都不太贵。贵的我没买。</foreignphrase></entry>
  20033. </row>
  20034. <row>
  20035. <entry/>
  20036. <entry/>
  20037. <entry>All those dishes I bought were not too expensive. I didn’t buy
  20038. the expensive ones.</entry>
  20039. </row>
  20040. <row>
  20041. <entry>11.</entry>
  20042. <entry>B:</entry>
  20043. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐde zhège chábēi hěn
  20044. hǎo. Shi zài shénme dìfang mǎide?</foreignphrase></entry>
  20045. </row>
  20046. <row>
  20047. <entry/>
  20048. <entry/>
  20049. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  20050. >你的这个茶杯很好。是在什么地方买的?</foreignphrase></entry>
  20051. </row>
  20052. <row>
  20053. <entry/>
  20054. <entry/>
  20055. <entry>This teacup of yours is very nice. Where was it bought?</entry>
  20056. </row>
  20057. <row>
  20058. <entry/>
  20059. <entry>A:</entry>
  20060. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yě shi zài Dìyī Gōngsī
  20061. mǎide.</foreignphrase></entry>
  20062. </row>
  20063. <row>
  20064. <entry/>
  20065. <entry/>
  20066. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  20067. >也是在第一宫四买的。</foreignphrase></entry>
  20068. </row>
  20069. <row>
  20070. <entry/>
  20071. <entry/>
  20072. <entry>It was bought at the First Company too.</entry>
  20073. </row>
  20074. <row>
  20075. <entry>12.</entry>
  20076. <entry/>
  20077. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yíge
  20078. bīngxiāng</foreignphrase></entry>
  20079. </row>
  20080. <row>
  20081. <entry/>
  20082. <entry/>
  20083. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">一个冰箱</foreignphrase></entry>
  20084. </row>
  20085. <row>
  20086. <entry/>
  20087. <entry/>
  20088. <entry>one refrigerator</entry>
  20089. </row>
  20090. <row>
  20091. <entry>13.</entry>
  20092. <entry/>
  20093. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yìzhāng
  20094. dìtǎn</foreignphrase></entry>
  20095. </row>
  20096. <row>
  20097. <entry/>
  20098. <entry/>
  20099. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">一张地毯</foreignphrase></entry>
  20100. </row>
  20101. <row>
  20102. <entry/>
  20103. <entry/>
  20104. <entry>one carpet, rug</entry>
  20105. </row>
  20106. <row>
  20107. <entry>14.</entry>
  20108. <entry/>
  20109. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yīge
  20110. shūjiàzi</foreignphrase></entry>
  20111. </row>
  20112. <row>
  20113. <entry/>
  20114. <entry/>
  20115. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">一个书架子</foreignphrase></entry>
  20116. </row>
  20117. <row>
  20118. <entry/>
  20119. <entry/>
  20120. <entry>one bookcase</entry>
  20121. </row>
  20122. <row>
  20123. <entry>15.</entry>
  20124. <entry/>
  20125. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yìbǎ
  20126. yǐzi</foreignphrase></entry>
  20127. </row>
  20128. <row>
  20129. <entry/>
  20130. <entry/>
  20131. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">一把椅子</foreignphrase></entry>
  20132. </row>
  20133. <row>
  20134. <entry/>
  20135. <entry/>
  20136. <entry>one chair</entry>
  20137. </row>
  20138. <row>
  20139. <entry>16.</entry>
  20140. <entry/>
  20141. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yìzhāng
  20142. zhuōzi</foreignphrase></entry>
  20143. </row>
  20144. <row>
  20145. <entry/>
  20146. <entry/>
  20147. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">一张桌子</foreignphrase></entry>
  20148. </row>
  20149. <row>
  20150. <entry/>
  20151. <entry/>
  20152. <entry>one table</entry>
  20153. </row>
  20154. </tbody>
  20155. </tgroup>
  20156. </informaltable>
  20157. <figure>
  20158. <title>Writing suspicious characters on red paper at Chinese New Year's. People buy
  20159. these decorations to hang on doors.</title>
  20160. <mediaobject>
  20161. <imageobject>
  20162. <imagedata
  20163. fileref="Images/0085-FSI-StandardChinese-Module03MON-StudentText-8.jpg"
  20164. />
  20165. </imageobject>
  20166. </mediaobject>
  20167. </figure>
  20168. </section>
  20169. <?custom-pagebreak?>
  20170. <section>
  20171. <title>Vocabulary</title>
  20172. <para> </para>
  20173. <informaltable frame="none" tabstyle="striped" colsep="0" rowsep="0">
  20174. <tgroup cols="3">
  20175. <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="2.0*"/>
  20176. <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="2.0*"/>
  20177. <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="4.0*"/>
  20178. <tbody>
  20179. <row>
  20180. <entry>
  20181. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">à</foreignphrase>
  20182. </entry>
  20183. <entry>
  20184. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">哦</foreignphrase>
  20185. </entry>
  20186. <entry> Oh! </entry>
  20187. </row>
  20188. <row>
  20189. <entry>
  20190. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bīngxiāng</foreignphrase>
  20191. </entry>
  20192. <entry>
  20193. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">冰箱</foreignphrase>
  20194. </entry>
  20195. <entry> refrigerator </entry>
  20196. </row>
  20197. <row>
  20198. <entry>
  20199. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">chábēi</foreignphrase>
  20200. </entry>
  20201. <entry>
  20202. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">茶杯</foreignphrase>
  20203. </entry>
  20204. <entry> teacup </entry>
  20205. </row>
  20206. <row>
  20207. <entry>
  20208. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">dìtǎn (yì
  20209. zhāng)</foreignphrase>
  20210. </entry>
  20211. <entry>
  20212. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">地毯 (一张)</foreignphrase>
  20213. </entry>
  20214. <entry> rug </entry>
  20215. </row>
  20216. <row>
  20217. <entry>
  20218. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dìyī
  20219. Gōngsī</foreignphrase>
  20220. </entry>
  20221. <entry>
  20222. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">第一公司</foreignphrase>
  20223. </entry>
  20224. <entry> the First Company (department store In Taipei) </entry>
  20225. </row>
  20226. <row>
  20227. <entry>
  20228. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">dōngxi</foreignphrase>
  20229. </entry>
  20230. <entry>
  20231. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">东西</foreignphrase>
  20232. </entry>
  20233. <entry> thing </entry>
  20234. </row>
  20235. <row>
  20236. <entry>
  20237. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">fànwǎn</foreignphrase>
  20238. </entry>
  20239. <entry>
  20240. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">饭碗</foreignphrase>
  20241. </entry>
  20242. <entry> rice bowl </entry>
  20243. </row>
  20244. <row>
  20245. <entry>
  20246. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">gōngsī</foreignphrase>
  20247. </entry>
  20248. <entry>
  20249. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">公司</foreignphrase>
  20250. </entry>
  20251. <entry> company </entry>
  20252. </row>
  20253. <row>
  20254. <entry>
  20255. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">kěshi</foreignphrase>
  20256. </entry>
  20257. <entry>
  20258. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">可是</foreignphrase>
  20259. </entry>
  20260. <entry> but </entry>
  20261. </row>
  20262. <row>
  20263. <entry>
  20264. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nèixie</foreignphrase>
  20265. </entry>
  20266. <entry>
  20267. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">那些</foreignphrase>
  20268. </entry>
  20269. <entry> those </entry>
  20270. </row>
  20271. <row>
  20272. <entry>
  20273. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">pánzi</foreignphrase>
  20274. </entry>
  20275. <entry>
  20276. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">盘子</foreignphrase>
  20277. </entry>
  20278. <entry> plate </entry>
  20279. </row>
  20280. <row>
  20281. <entry>
  20282. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">pánziwǎn</foreignphrase>
  20283. </entry>
  20284. <entry>
  20285. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">盘子碗</foreignphrase>
  20286. </entry>
  20287. <entry> dishes </entry>
  20288. </row>
  20289. <row>
  20290. <entry>
  20291. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shūjiàzi</foreignphrase>
  20292. </entry>
  20293. <entry>
  20294. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">书架子</foreignphrase>
  20295. </entry>
  20296. <entry> bookcase </entry>
  20297. </row>
  20298. <row>
  20299. <entry>
  20300. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">wǎn</foreignphrase>
  20301. </entry>
  20302. <entry>
  20303. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">碗</foreignphrase>
  20304. </entry>
  20305. <entry> bowl </entry>
  20306. </row>
  20307. <row>
  20308. <entry>
  20309. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">-xie
  20310. (-xiē)</foreignphrase>
  20311. </entry>
  20312. <entry>
  20313. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">些</foreignphrase>
  20314. </entry>
  20315. <entry> counter for an indefinite plural number of things </entry>
  20316. </row>
  20317. <row>
  20318. <entry>
  20319. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xǐhuan</foreignphrase>
  20320. </entry>
  20321. <entry>
  20322. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">喜欢</foreignphrase>
  20323. </entry>
  20324. <entry> to like </entry>
  20325. </row>
  20326. <row>
  20327. <entry>
  20328. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yánsè</foreignphrase>
  20329. </entry>
  20330. <entry>
  20331. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">颜色</foreignphrase>
  20332. </entry>
  20333. <entry> color </entry>
  20334. </row>
  20335. <row>
  20336. <entry>
  20337. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yǐzu
  20338. (yìbǎ)</foreignphrase>
  20339. </entry>
  20340. <entry>
  20341. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">一族(一把)</foreignphrase>
  20342. </entry>
  20343. <entry> chair </entry>
  20344. </row>
  20345. <row>
  20346. <entry>
  20347. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yǒude</foreignphrase>
  20348. </entry>
  20349. <entry>
  20350. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">有的</foreignphrase>
  20351. </entry>
  20352. <entry> some </entry>
  20353. </row>
  20354. <row>
  20355. <entry>
  20356. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhèixie</foreignphrase>
  20357. </entry>
  20358. <entry>
  20359. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">这些</foreignphrase>
  20360. </entry>
  20361. <entry> these </entry>
  20362. </row>
  20363. <row>
  20364. <entry>
  20365. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhuōzi
  20366. (yìzhāng)</foreignphrase>
  20367. </entry>
  20368. <entry>
  20369. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">桌子</foreignphrase>
  20370. </entry>
  20371. <entry> table </entry>
  20372. </row>
  20373. <row>
  20374. <entry>
  20375. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">cháyè</foreignphrase>
  20376. </entry>
  20377. <entry>
  20378. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">茶叶</foreignphrase>
  20379. </entry>
  20380. <entry> tea (literally, "tea leaves") </entry>
  20381. </row>
  20382. </tbody>
  20383. </tgroup>
  20384. </informaltable>
  20385. </section>
  20386. <?custom-pagebreak?>
  20387. <section>
  20388. <title>Reference Notes</title>
  20389. <section>
  20390. <title>Notes on №1-2</title>
  20391. <informaltable frame="none" colsep="1" rowsep="1" tabstyle="striped">
  20392. <tgroup cols="3">
  20393. <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="2.0*"/>
  20394. <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="2.0*"/>
  20395. <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="15.0*"/>
  20396. <tbody>
  20397. <row>
  20398. <entry>1.</entry>
  20399. <entry>A:</entry>
  20400. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ jiālide dōngxi
  20401. dōu dào le ma?</foreignphrase></entry>
  20402. </row>
  20403. <row>
  20404. <entry/>
  20405. <entry/>
  20406. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  20407. >你家里的东西都到了吗?</foreignphrase></entry>
  20408. </row>
  20409. <row>
  20410. <entry/>
  20411. <entry/>
  20412. <entry>Have all your household things arrived?</entry>
  20413. </row>
  20414. <row>
  20415. <entry/>
  20416. <entry>B:</entry>
  20417. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yǒude dào le,yǒude
  20418. hái méi dào.</foreignphrase></entry>
  20419. </row>
  20420. <row>
  20421. <entry/>
  20422. <entry/>
  20423. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  20424. >有的到了,有的还没到。</foreignphrase></entry>
  20425. </row>
  20426. <row>
  20427. <entry/>
  20428. <entry/>
  20429. <entry>Some have arrived, and some haven't arrived yet.</entry>
  20430. </row>
  20431. <row>
  20432. <entry>2.</entry>
  20433. <entry>C:</entry>
  20434. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèxie zázhì nǐ kàn
  20435. le ma?</foreignphrase></entry>
  20436. </row>
  20437. <row>
  20438. <entry/>
  20439. <entry/>
  20440. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  20441. >这些杂志你看了吗?</foreignphrase></entry>
  20442. </row>
  20443. <row>
  20444. <entry/>
  20445. <entry/>
  20446. <entry>Have you read these magazines?</entry>
  20447. </row>
  20448. <row>
  20449. <entry/>
  20450. <entry>D:</entry>
  20451. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèxie zázhì, yǒude
  20452. wǒ kàn le, yǒude hái méi kàn.</foreignphrase></entry>
  20453. </row>
  20454. <row>
  20455. <entry/>
  20456. <entry/>
  20457. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  20458. >这些杂志,有的我看了,有的还没看。</foreignphrase></entry>
  20459. </row>
  20460. <row>
  20461. <entry/>
  20462. <entry/>
  20463. <entry>Some of these magazines I've read, and some I haven't read
  20464. yet.</entry>
  20465. </row>
  20466. </tbody>
  20467. </tgroup>
  20468. </informaltable>
  20469. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yǒude</foreignphrase>: Like its
  20470. English equivalent “some,” <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  20471. >yǒude</foreignphrase> may be used either with the noun it modifies, as in
  20472. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yǒude dōngxi</foreignphrase>,
  20473. “some things,” or by itself, when the noun it modifies is obvious from the
  20474. context.<informaltable frame="none" rowsep="1" colsep="1" tabstyle="striped">
  20475. <tgroup cols="7" align="center">
  20476. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*" align="center"/>
  20477. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*" align="center"/>
  20478. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1*" align="center"/>
  20479. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="0.2*" align="center"/>
  20480. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1*" align="center"/>
  20481. <colspec colname="c6" colnum="6" colwidth="1*" align="center"/>
  20482. <colspec colname="c7" colnum="7" colwidth="1*" align="center"/>
  20483. <tbody>
  20484. <row>
  20485. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  20486. >Yǒude</foreignphrase></entry>
  20487. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  20488. >dōngxi</foreignphrase></entry>
  20489. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">dào
  20490. le.</foreignphrase></entry>
  20491. <entry morerows="3"/>
  20492. <entry morerows="1" valign="middle">Some</entry>
  20493. <entry morerows="1" valign="middle">things</entry>
  20494. <entry morerows="1" valign="middle">have arrived.</entry>
  20495. </row>
  20496. <row>
  20497. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  20498. >有的</foreignphrase></entry>
  20499. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  20500. >东西</foreignphrase></entry>
  20501. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  20502. >到了。</foreignphrase></entry>
  20503. </row>
  20504. <row>
  20505. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  20506. >Yǒude</foreignphrase></entry>
  20507. <entry/>
  20508. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">dào le.
  20509. </foreignphrase></entry>
  20510. <entry morerows="1" valign="middle">Some</entry>
  20511. <entry morerows="1"/>
  20512. <entry morerows="1" valign="middle">have arrived.</entry>
  20513. </row>
  20514. <row>
  20515. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  20516. >有的</foreignphrase></entry>
  20517. <entry/>
  20518. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  20519. >到了。</foreignphrase></entry>
  20520. </row>
  20521. </tbody>
  20522. </tgroup>
  20523. </informaltable></para>
  20524. <para>Neither <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yǒude</foreignphrase> nor a
  20525. noun modified by that word can follow the verb. When <foreignphrase
  20526. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yǒude</foreignphrase> is the grammatical object
  20527. of the verb, it must precede the subject, in topic position.<informaltable
  20528. frame="none" rowsep="1" colsep="1" tabstyle="striped">
  20529. <tgroup cols="3" align="center">
  20530. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*"/>
  20531. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*"/>
  20532. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1*"/>
  20533. <tbody>
  20534. <row>
  20535. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  20536. >Yǒude</foreignphrase></entry>
  20537. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  20538. >wǒ</foreignphrase></entry>
  20539. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">mài
  20540. le.</foreignphrase></entry>
  20541. </row>
  20542. <row>
  20543. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  20544. >有的</foreignphrase></entry>
  20545. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  20546. >我</foreignphrase></entry>
  20547. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  20548. >买了。</foreignphrase></entry>
  20549. </row>
  20550. <row>
  20551. <entry>Some</entry>
  20552. <entry>I </entry>
  20553. <entry>sold.</entry>
  20554. </row>
  20555. </tbody>
  20556. </tgroup>
  20557. </informaltable></para>
  20558. <para>The counter -<foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xie</foreignphrase> is
  20559. added to the specifiers <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  20560. >zhè</foreignphrase>, “this,” and <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  20561. >nà</foreignphrase>, “that,” to make the plural specifiers <foreignphrase
  20562. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhèxie</foreignphrase>, “these,"”and
  20563. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nàxie</foreignphrase>, “those.”
  20564. These plural specifiers are used only when the number of items is not mentioned.
  20565. “These apples” is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhèxie
  20566. píngguǒ</foreignphrase>, but “these TWO apples” is <foreignphrase
  20567. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhè liǎngge píngguǒ</foreignphrase>, without the
  20568. -<foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xie</foreignphrase>.</para>
  20569. <para>In <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhèxie zázhì</foreignphrase>,
  20570. -<foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xie</foreignphrase> acts as a
  20571. counter for an indefinite number of items. You might think of the phrase as
  20572. meaning “a bunch of.”<informaltable frame="none" rowsep="1" colsep="1"
  20573. tabstyle="striped">
  20574. <tgroup cols="4" align="center">
  20575. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*"/>
  20576. <colspec colname="newCol2" colnum="2" colwidth="1*"/>
  20577. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="1*"/>
  20578. <colspec colname="c2" colnum="4" colwidth="1*"/>
  20579. <tbody>
  20580. <row>
  20581. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhè
  20582. </foreignphrase></entry>
  20583. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  20584. >-běn</foreignphrase></entry>
  20585. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  20586. >zázhì</foreignphrase></entry>
  20587. <entry morerows="1" valign="middle">this magazine</entry>
  20588. </row>
  20589. <row>
  20590. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  20591. >这</foreignphrase></entry>
  20592. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  20593. >本</foreignphrase></entry>
  20594. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  20595. >杂志</foreignphrase></entry>
  20596. </row>
  20597. <row>
  20598. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhè
  20599. </foreignphrase></entry>
  20600. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  20601. >-xie</foreignphrase></entry>
  20602. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  20603. >zázhì</foreignphrase></entry>
  20604. <entry morerows="1" valign="middle">that bunch of/those
  20605. magazines</entry>
  20606. </row>
  20607. <row>
  20608. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  20609. >这</foreignphrase></entry>
  20610. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  20611. >些</foreignphrase></entry>
  20612. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  20613. >杂志</foreignphrase></entry>
  20614. </row>
  20615. </tbody>
  20616. </tgroup>
  20617. </informaltable></para>
  20618. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèxie zázhì,
  20619. yǒude</foreignphrase>...: In the last sentence in exchange 2, <foreignphrase
  20620. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yǒude</foreignphrase> is the topic of
  20621. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">wǒ kàn le</foreignphrase> and
  20622. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">wǒ hái mei kàn</foreignphrase>.
  20623. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèxie zázhì</foreignphrase>,
  20624. “these magazines,” is the topic of the whole sentence, naming the set of items
  20625. from which “some” were selected.<informaltable frame="all" rowsep="1" colsep="1">
  20626. <tgroup cols="3" align="center">
  20627. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*"/>
  20628. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*"/>
  20629. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1*"/>
  20630. <tbody>
  20631. <row>
  20632. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèxie
  20633. zázhì,</foreignphrase></entry>
  20634. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  20635. >yǒude</foreignphrase></entry>
  20636. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">kàn
  20637. le...</foreignphrase></entry>
  20638. </row>
  20639. <row>
  20640. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  20641. >这些杂志</foreignphrase></entry>
  20642. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  20643. >有的</foreignphrase></entry>
  20644. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  20645. >看了。。。</foreignphrase></entry>
  20646. </row>
  20647. <row>
  20648. <entry>[Of] these magazines,</entry>
  20649. <entry>[there are] some</entry>
  20650. <entry>I have read...</entry>
  20651. </row>
  20652. </tbody>
  20653. </tgroup>
  20654. </informaltable>
  20655. </para>
  20656. </section>
  20657. <?custom-pagebreak?>
  20658. <section>
  20659. <title> Notes on №3-5</title>
  20660. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  20661. <tgroup cols="3">
  20662. <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="2.0*"/>
  20663. <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="2.0*"/>
  20664. <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="15.0*"/>
  20665. <tbody>
  20666. <row>
  20667. <entry>3.</entry>
  20668. <entry>B:</entry>
  20669. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zuótiān wǒ mǎile
  20670. yìdiǎn pánziwǎn.</foreignphrase></entry>
  20671. </row>
  20672. <row>
  20673. <entry/>
  20674. <entry/>
  20675. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  20676. >昨天我买了一点盘子碗。</foreignphrase></entry>
  20677. </row>
  20678. <row>
  20679. <entry/>
  20680. <entry/>
  20681. <entry>Yesterday I bought some dishes.</entry>
  20682. </row>
  20683. <row>
  20684. <entry>4.</entry>
  20685. <entry>A:</entry>
  20686. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín mǎi shénme
  20687. le?</foreignphrase></entry>
  20688. </row>
  20689. <row>
  20690. <entry/>
  20691. <entry/>
  20692. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  20693. >您买什么了?</foreignphrase></entry>
  20694. </row>
  20695. <row>
  20696. <entry/>
  20697. <entry/>
  20698. <entry>What did you buy?</entry>
  20699. </row>
  20700. <row>
  20701. <entry/>
  20702. <entry>B:</entry>
  20703. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ mǎi fànwǎn
  20704. le.</foreignphrase></entry>
  20705. </row>
  20706. <row>
  20707. <entry/>
  20708. <entry/>
  20709. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  20710. >我买饭碗了。</foreignphrase></entry>
  20711. </row>
  20712. <row>
  20713. <entry/>
  20714. <entry/>
  20715. <entry>I bought rice bowls.</entry>
  20716. </row>
  20717. <row>
  20718. <entry>5.</entry>
  20719. <entry>A:</entry>
  20720. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ mǎile
  20721. duóshao?</foreignphrase></entry>
  20722. </row>
  20723. <row>
  20724. <entry/>
  20725. <entry/>
  20726. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  20727. >你买了多少?</foreignphrase></entry>
  20728. </row>
  20729. <row>
  20730. <entry/>
  20731. <entry/>
  20732. <entry>How many did you buy?</entry>
  20733. </row>
  20734. <row>
  20735. <entry/>
  20736. <entry>B:</entry>
  20737. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ mǎile shíge
  20738. fànwǎn, shíge dà pánzi.</foreignphrase></entry>
  20739. </row>
  20740. <row>
  20741. <entry/>
  20742. <entry/>
  20743. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  20744. >我买了十个饭碗,十个大盘子。</foreignphrase></entry>
  20745. </row>
  20746. <row>
  20747. <entry/>
  20748. <entry/>
  20749. <entry>I bought ten rice bowls and ten large plates.</entry>
  20750. </row>
  20751. </tbody>
  20752. </tgroup>
  20753. </informaltable>
  20754. <para>The noun <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zuótiān</foreignphrase>,
  20755. “yesterday,” is a time word. Time words are placed Before or after the subject
  20756. but always before the verb. In No. 3, <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  20757. >zuótiān</foreignphrase> appears in the topic position, before the subject,
  20758. instead of directly before the verb.</para>
  20759. <para>Adverbs such as <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yě</foreignphrase>,
  20760. “also”; <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">hái</foreignphrase>, “still”;
  20761. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhǐ</foreignphrase>, “only”; and
  20762. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">jiù</foreignphrase>, “only” also
  20763. precede verbs. But these words cannot be placed before the
  20764. subject.<informaltable frame="none" rowsep="1" colsep="1" tabstyle="striped">
  20765. <tgroup cols="2" align="center">
  20766. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*"/>
  20767. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*"/>
  20768. <tbody>
  20769. <row>
  20770. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tǎ zuótiān bū
  20771. zài.</foreignphrase></entry>
  20772. <entry morerows="1" valign="middle">He wasn’t here
  20773. yesterday.</entry>
  20774. </row>
  20775. <row>
  20776. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  20777. >他昨天布莱。</foreignphrase></entry>
  20778. </row>
  20779. <row>
  20780. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zuǒtiān wǒ méi
  20781. kàn bào.</foreignphrase></entry>
  20782. <entry morerows="1" valign="middle">I didn’t read the paper
  20783. yesterday.</entry>
  20784. </row>
  20785. <row>
  20786. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  20787. >昨天我没看报。</foreignphrase></entry>
  20788. </row>
  20789. <row>
  20790. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā ye
  20791. lái.</foreignphrase></entry>
  20792. <entry morerows="1" valign="middle">He is also coming.</entry>
  20793. </row>
  20794. <row>
  20795. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  20796. >他也来。</foreignphrase></entry>
  20797. </row>
  20798. </tbody>
  20799. </tgroup>
  20800. </informaltable></para>
  20801. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Le</foreignphrase>: The sentences in
  20802. No. 3 and No. 5 focus on how many items the sentence object refers to. Such
  20803. sentences have AMOUNT OBJECTS. In sentences with amount objects, completion
  20804. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">le</foreignphrase> immediately
  20805. follows the verb. This rule applies likewise to duration sentences, which
  20806. involve AMOUNTS of time.<informaltable frame="none" rowsep="1" colsep="1"
  20807. tabstyle="striped">
  20808. <tgroup cols="2" align="center">
  20809. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*"/>
  20810. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*"/>
  20811. <tbody>
  20812. <row>
  20813. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ mǎile shíge
  20814. fànwǎn. </foreignphrase></entry>
  20815. <entry morerows="1" valign="middle">I bought ten rice
  20816. bowls.</entry>
  20817. </row>
  20818. <row>
  20819. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  20820. >我买了诗歌饭碗。</foreignphrase></entry>
  20821. </row>
  20822. <row>
  20823. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ zhùle shíge
  20824. yuè.</foreignphrase></entry>
  20825. <entry morerows="1" valign="middle">I stayed ten months.</entry>
  20826. </row>
  20827. <row>
  20828. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  20829. >我住了是个月。</foreignphrase></entry>
  20830. </row>
  20831. </tbody>
  20832. </tgroup>
  20833. </informaltable></para>
  20834. <para>New-situation le may he added to both examples, with the meaning “so
  20835. far.”<informaltable frame="all" rowsep="1" colsep="1">
  20836. <tgroup cols="2" align="center">
  20837. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*"/>
  20838. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*"/>
  20839. <tbody>
  20840. <row>
  20841. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ mǎile shíge
  20842. fànwǎn le.</foreignphrase></entry>
  20843. <entry morerows="1" valign="middle">I have bought ten rice bowls
  20844. (so far)</entry>
  20845. </row>
  20846. <row>
  20847. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  20848. >我买了诗歌饭碗了。</foreignphrase></entry>
  20849. </row>
  20850. <row>
  20851. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ zhùle shíge
  20852. yuē le.</foreignphrase></entry>
  20853. <entry morerows="1" valign="middle"> I have stayed ten months
  20854. (so far).</entry>
  20855. </row>
  20856. <row>
  20857. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  20858. >我住了是个月了。</foreignphrase></entry>
  20859. </row>
  20860. </tbody>
  20861. </tgroup>
  20862. </informaltable></para>
  20863. <para>The sentences in exchange 4 focus on WHAT the sentence object refers to, not
  20864. on how many. Such sentences have NONAMOUNT OBJECTS. In sentences with nonamount
  20865. objects, completion le follows the object at the end of the
  20866. sentence.<informaltable frame="none" rowsep="1" colsep="1"
  20867. tabstyle="striped">
  20868. <tgroup cols="6" align="center">
  20869. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*" align="center"/>
  20870. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*" align="center"/>
  20871. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1*" align="center"/>
  20872. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1*" align="center"/>
  20873. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1*" align="center"/>
  20874. <colspec colname="c6" colnum="6" colwidth="3*" align="center"/>
  20875. <tbody>
  20876. <row>
  20877. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ
  20878. mǎi</foreignphrase></entry>
  20879. <entry/>
  20880. <entry/>
  20881. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  20882. >fànwǎn</foreignphrase></entry>
  20883. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  20884. >le.</foreignphrase></entry>
  20885. <entry morerows="1" valign="middle">I bought rice bowls.</entry>
  20886. </row>
  20887. <row>
  20888. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  20889. >我买</foreignphrase></entry>
  20890. <entry/>
  20891. <entry/>
  20892. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  20893. >饭碗</foreignphrase></entry>
  20894. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  20895. >了。</foreignphrase></entry>
  20896. </row>
  20897. <row>
  20898. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ
  20899. mǎi</foreignphrase></entry>
  20900. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  20901. >-le</foreignphrase></entry>
  20902. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  20903. >shíge</foreignphrase></entry>
  20904. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  20905. >fànwǎn.</foreignphrase></entry>
  20906. <entry/>
  20907. <entry morerows="1" valign="middle">I bought ten rice
  20908. bowls.</entry>
  20909. </row>
  20910. <row>
  20911. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  20912. >我买</foreignphrase></entry>
  20913. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  20914. >了</foreignphrase></entry>
  20915. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  20916. >十个</foreignphrase></entry>
  20917. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  20918. >饭碗。</foreignphrase></entry>
  20919. <entry/>
  20920. </row>
  20921. </tbody>
  20922. </tgroup>
  20923. </informaltable></para>
  20924. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Duōshao</foreignphrase>, or
  20925. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">jǐge</foreignphrase>, and
  20926. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yìdiǎn</foreignphrase> are amount
  20927. objects, since they ask or answer “how many.“<informaltable frame="none"
  20928. rowsep="1" colsep="1" tabstyle="striped">
  20929. <tgroup cols="2" align="center">
  20930. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*"/>
  20931. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*"/>
  20932. <tbody>
  20933. <row>
  20934. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nī mǎile
  20935. duōshao/jǐge?</foreignphrase></entry>
  20936. <entry morerows="1" valign="middle">How many did you
  20937. buy?</entry>
  20938. </row>
  20939. <row>
  20940. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  20941. >你买了多少/几个?</foreignphrase></entry>
  20942. </row>
  20943. <row>
  20944. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ mǎile
  20945. yìdiǎn.</foreignphrase></entry>
  20946. <entry morerows="1" valign="middle">I bought a little.</entry>
  20947. </row>
  20948. <row>
  20949. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  20950. >我买了一点。</foreignphrase></entry>
  20951. </row>
  20952. </tbody>
  20953. </tgroup>
  20954. </informaltable></para>
  20955. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shénme</foreignphrase> is a
  20956. nonamount object, since it asks “what.”<informaltable frame="none" rowsep="1"
  20957. colsep="1" tabstyle="striped">
  20958. <tgroup cols="2" align="center">
  20959. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*"/>
  20960. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*"/>
  20961. <tbody>
  20962. <row>
  20963. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ mǎi shénme
  20964. le?</foreignphrase></entry>
  20965. <entry morerows="1" valign="middle">What did you buy?</entry>
  20966. </row>
  20967. <row>
  20968. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  20969. >你买什么了?</foreignphrase></entry>
  20970. </row>
  20971. </tbody>
  20972. </tgroup>
  20973. </informaltable></para>
  20974. <para>To some speakers, the question and answer <foreignphrase
  20975. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ mǎi shénme?Wǒ mǎile fànwǎn </foreignphrase>
  20976. are acceptable.</para>
  20977. <para><emphasis role="bold">Variation in speech</emphasis>: Individual variations in
  20978. language usage among speakers of Chinese always seem to be a headache for
  20979. students. You may have already heard your teachers say “This way is right, but
  20980. that way is right too.” In writing this course, the practice has been not to
  20981. give only one “right” way to say things but rather to point out major
  20982. differences in usage that you are likely to find.</para>
  20983. <para>Chinese speakers with different backgrounds and experience frequently have
  20984. varying opinions about what is acceptable speech, sometimes feeling quite
  20985. strongly about what is “correct.” There will inevitably be instance when even
  20986. two of your teachers disagree about the acceptable way to express a thought. In
  20987. such cases, the social differences in the situations which the teachers are
  20988. envisioning would probably make different speech appropriate in each
  20989. situation.</para>
  20990. <para>Bather than trying to find “the right way” to say something, try to associate
  20991. the different ways of expressing a thought with their social contexts. AND,
  20992. adjust your speech to the people you are speaking with. In this way, you will
  20993. learn as much as possible, and your speech will be accepted by a wide range of
  20994. people.</para>
  20995. </section>
  20996. <?custom-pagebreak?>
  20997. <section>
  20998. <title>Notes on №6</title>
  20999. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  21000. <tgroup cols="3">
  21001. <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="2.0*"/>
  21002. <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="2.0*"/>
  21003. <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="15.0*"/>
  21004. <tbody>
  21005. <row>
  21006. <entry>6.</entry>
  21007. <entry>A:</entry>
  21008. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nàxie pánziwǎn shi
  21009. lánde.</foreignphrase></entry>
  21010. </row>
  21011. <row>
  21012. <entry/>
  21013. <entry/>
  21014. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  21015. 那些盘子碗是蓝的。</foreignphrase></entry>
  21016. </row>
  21017. <row>
  21018. <entry/>
  21019. <entry/>
  21020. <entry>They're blue ones.</entry>
  21021. </row>
  21022. <row>
  21023. <entry/>
  21024. <entry>A:</entry>
  21025. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">À, wǒ yě xǐhuan
  21026. lánde.</foreignphrase></entry>
  21027. </row>
  21028. <row>
  21029. <entry/>
  21030. <entry/>
  21031. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21032. >哦,我也喜欢蓝的。</foreignphrase></entry>
  21033. </row>
  21034. <row>
  21035. <entry/>
  21036. <entry/>
  21037. <entry>Oh, I like blue ones too.</entry>
  21038. </row>
  21039. </tbody>
  21040. </tgroup>
  21041. </informaltable>
  21042. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shi lánde</foreignphrase>: In
  21043. English, you would probably describe the color of the shes by saying “They’re
  21044. blue.” In Chinese, you say “They’re blue ones,” <foreignphrase
  21045. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">lánde</foreignphrase>, turning the color word
  21046. into a noun by adding the marker -<foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  21047. >de</foreignphrase>. Notice that the question uses the same pattern:
  21048. <informaltable frame="none" rowsep="1" colsep="1" tabstyle="striped">
  21049. <tgroup cols="4" align="center">
  21050. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*"/>
  21051. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*"/>
  21052. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1*"/>
  21053. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1*"/>
  21054. <tbody>
  21055. <row>
  21056. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nàxie
  21057. pánziwǎn</foreignphrase></entry>
  21058. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  21059. >shì</foreignphrase></entry>
  21060. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shénme
  21061. yánsè</foreignphrase></entry>
  21062. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  21063. >-de?</foreignphrase></entry>
  21064. </row>
  21065. <row>
  21066. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21067. >那些盘子碗</foreignphrase></entry>
  21068. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21069. >是</foreignphrase></entry>
  21070. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21071. >什么颜色</foreignphrase></entry>
  21072. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21073. >的?</foreignphrase></entry>
  21074. </row>
  21075. <row>
  21076. <entry>Those dishes</entry>
  21077. <entry>are</entry>
  21078. <entry>what color </entry>
  21079. <entry>ones?</entry>
  21080. </row>
  21081. </tbody>
  21082. </tgroup>
  21083. </informaltable></para>
  21084. </section>
  21085. <?custom-pagebreak?>
  21086. <section>
  21087. <title>Notes on №7</title>
  21088. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  21089. <tgroup cols="3">
  21090. <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="2.0*"/>
  21091. <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="2.0*"/>
  21092. <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="15.0*"/>
  21093. <tbody>
  21094. <row>
  21095. <entry>7.</entry>
  21096. <entry>A:</entry>
  21097. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shi zài shénme
  21098. dìfang mǎide?</foreignphrase></entry>
  21099. </row>
  21100. <row>
  21101. <entry/>
  21102. <entry/>
  21103. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21104. >是在什么地方买的?</foreignphrase></entry>
  21105. </row>
  21106. <row>
  21107. <entry/>
  21108. <entry/>
  21109. <entry>Where were they bought?</entry>
  21110. </row>
  21111. <row>
  21112. <entry/>
  21113. <entry>B:</entry>
  21114. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shi zài Dìyī Gōngsī
  21115. mǎide.</foreignphrase></entry>
  21116. </row>
  21117. <row>
  21118. <entry/>
  21119. <entry/>
  21120. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21121. >是在第一宫四买的。</foreignphrase></entry>
  21122. </row>
  21123. <row>
  21124. <entry/>
  21125. <entry/>
  21126. <entry>They were bought at the First Company.</entry>
  21127. </row>
  21128. </tbody>
  21129. </tgroup>
  21130. </informaltable>
  21131. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shénme dìfang</foreignphrase> means,
  21132. literally, “what place.” This expression is often used instead of <foreignphrase
  21133. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nǎr</foreignphrase> or <foreignphrase
  21134. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">náli</foreignphrase> when asking about a specific
  21135. location. </para>
  21136. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shì zài shénme dìfang
  21137. mǎide?</foreignphrase> is translated into English with a passive verb: “were
  21138. bought.” The sentence must be translated this way because no subject is
  21139. mentioned—the sentence does not state who did the buying. In Chinese, the verb
  21140. form remains the same whether or not the subject is mentioned.<informaltable
  21141. frame="none" rowsep="1" colsep="1" tabstyle="striped">
  21142. <tgroup cols="7" align="center">
  21143. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*" align="center"/>
  21144. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*" align="center"/>
  21145. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1*" align="center"/>
  21146. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="2*" align="center"/>
  21147. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1*" align="center"/>
  21148. <colspec colname="c6" colnum="6" colwidth="1*" align="center"/>
  21149. <colspec colname="c7" colnum="7" colwidth="5*" align="center"/>
  21150. <tbody>
  21151. <row>
  21152. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  21153. >Wǒ</foreignphrase></entry>
  21154. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  21155. >shì</foreignphrase></entry>
  21156. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  21157. >zài</foreignphrase></entry>
  21158. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dìyī
  21159. Gōngsī</foreignphrase></entry>
  21160. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  21161. >mǎide</foreignphrase></entry>
  21162. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  21163. >chábēi.</foreignphrase></entry>
  21164. <entry morerows="1" valign="middle">I bought the cups at the
  21165. First Company.</entry>
  21166. </row>
  21167. <row>
  21168. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21169. >我</foreignphrase></entry>
  21170. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21171. >是</foreignphrase></entry>
  21172. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21173. >在</foreignphrase></entry>
  21174. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21175. >第一公司</foreignphrase></entry>
  21176. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21177. >买的</foreignphrase></entry>
  21178. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21179. >茶杯。</foreignphrase></entry>
  21180. </row>
  21181. <row>
  21182. <entry/>
  21183. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  21184. >Shì</foreignphrase></entry>
  21185. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  21186. >zài</foreignphrase></entry>
  21187. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dìyī
  21188. Gōngsī</foreignphrase></entry>
  21189. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  21190. >mǎide.</foreignphrase></entry>
  21191. <entry/>
  21192. <entry morerows="1" valign="middle">They were bought at the
  21193. First Company.</entry>
  21194. </row>
  21195. <row>
  21196. <entry/>
  21197. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21198. >是</foreignphrase></entry>
  21199. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21200. >在第</foreignphrase></entry>
  21201. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21202. >一公司</foreignphrase></entry>
  21203. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21204. >买的。</foreignphrase></entry>
  21205. <entry/>
  21206. </row>
  21207. <row>
  21208. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  21209. >Chábēi</foreignphrase></entry>
  21210. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  21211. >shì</foreignphrase></entry>
  21212. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  21213. >zài</foreignphrase></entry>
  21214. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dìyī
  21215. Gōngsī</foreignphrase></entry>
  21216. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  21217. >mǎide.</foreignphrase></entry>
  21218. <entry/>
  21219. <entry morerows="1" valign="middle">The cups were bought at the
  21220. First Company.</entry>
  21221. </row>
  21222. <row>
  21223. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21224. >茶杯</foreignphrase></entry>
  21225. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21226. >是</foreignphrase></entry>
  21227. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21228. >在</foreignphrase></entry>
  21229. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21230. >第一公司</foreignphrase></entry>
  21231. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21232. >买的。</foreignphrase></entry>
  21233. <entry/>
  21234. </row>
  21235. </tbody>
  21236. </tgroup>
  21237. </informaltable></para>
  21238. </section>
  21239. <?custom-pagebreak?>
  21240. <section>
  21241. <title>Notes on №8</title>
  21242. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  21243. <tgroup cols="3">
  21244. <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="2.0*"/>
  21245. <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="2.0*"/>
  21246. <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="15.0*"/>
  21247. <tbody>
  21248. <row>
  21249. <entry>8.</entry>
  21250. <entry>B:</entry>
  21251. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tāmen màide dōngxi
  21252. zhēn hǎo.</foreignphrase></entry>
  21253. </row>
  21254. <row>
  21255. <entry/>
  21256. <entry/>
  21257. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21258. >他们买的东西真好。</foreignphrase></entry>
  21259. </row>
  21260. <row>
  21261. <entry/>
  21262. <entry/>
  21263. <entry>The things they sell are really nice.</entry>
  21264. </row>
  21265. </tbody>
  21266. </tgroup>
  21267. </informaltable>
  21268. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tāmen màide dōngxi</foreignphrase>:
  21269. This noun phrase consists of a noun, <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  21270. >dōngxi</foreignphrase>, “things,” preceded by the clause which modifies it,
  21271. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">tāmen màide</foreignphrase>,
  21272. “(which) they sell.”<informaltable frame="none" rowsep="1" colsep="1"
  21273. tabstyle="striped">
  21274. <tgroup cols="2" align="center">
  21275. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*"/>
  21276. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*"/>
  21277. <tbody>
  21278. <row>
  21279. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tàmen màide
  21280. </foreignphrase></entry>
  21281. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  21282. >dōngxi</foreignphrase></entry>
  21283. </row>
  21284. <row>
  21285. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21286. >他们麦的</foreignphrase></entry>
  21287. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21288. >东西</foreignphrase></entry>
  21289. </row>
  21290. <row>
  21291. <entry namest="c1" nameend="c2"/>
  21292. </row>
  21293. <row>
  21294. <entry>The things</entry>
  21295. <entry>[which] they sell</entry>
  21296. </row>
  21297. </tbody>
  21298. </tgroup>
  21299. </informaltable></para>
  21300. <para>In Chinese, modifying clauses, like all other modifiers, precede the element
  21301. which is modified. In English, modifying clauses follow the modified element
  21302. often beginning with “who,” “which,” “that,” and so on.<informaltable
  21303. frame="none" rowsep="1" colsep="1" tabstyle="striped">
  21304. <tgroup cols="2" align="center">
  21305. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*"/>
  21306. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*"/>
  21307. <tbody>
  21308. <row>
  21309. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shuōde huà
  21310. wǒ dōu bù dōng.</foreignphrase></entry>
  21311. <entry morerows="1" valign="middle">I don't understand anything
  21312. he says.</entry>
  21313. </row>
  21314. <row>
  21315. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21316. >他说的话我都不懂。</foreignphrase></entry>
  21317. </row>
  21318. <row>
  21319. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xiěde zì
  21320. zhēn hǎokàn.</foreignphrase></entry>
  21321. <entry morerows="1" valign="middle">The characters he writes are
  21322. really beautiful.</entry>
  21323. </row>
  21324. <row>
  21325. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21326. >他写的字镇好看。</foreignphrase></entry>
  21327. </row>
  21328. <row>
  21329. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ mǎide
  21330. píngguǒ hěn pieányi.</foreignphrase></entry>
  21331. <entry morerows="1" valign="middle">The apples that you bought
  21332. are really cheap.</entry>
  21333. </row>
  21334. <row>
  21335. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21336. >你买的苹果很便宜。</foreignphrase></entry>
  21337. </row>
  21338. <row>
  21339. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xiěde shū wǒ
  21340. hěn xiǎng kàn.</foreignphrase></entry>
  21341. <entry morerows="1" valign="middle">I really want to read the
  21342. book which he wrote.</entry>
  21343. </row>
  21344. <row>
  21345. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21346. >他写的书我很想看。</foreignphrase></entry>
  21347. </row>
  21348. </tbody>
  21349. </tgroup>
  21350. </informaltable></para>
  21351. </section>
  21352. <?custom-pagebreak?>
  21353. <section>
  21354. <title>Notes on №9-11</title>
  21355. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  21356. <tgroup cols="3">
  21357. <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="2.0*"/>
  21358. <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="2.0*"/>
  21359. <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="15.0*"/>
  21360. <tbody>
  21361. <row>
  21362. <entry>9.</entry>
  21363. <entry>B:</entry>
  21364. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tāmen màide
  21365. pānziwǎn, yǒude zhēn hǎokàn. Kěshi guì
  21366. yìdiǎn.</foreignphrase></entry>
  21367. </row>
  21368. <row>
  21369. <entry/>
  21370. <entry/>
  21371. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21372. >他们买的盘子碗,有的真好看。</foreignphrase></entry>
  21373. </row>
  21374. <row>
  21375. <entry/>
  21376. <entry/>
  21377. <entry>Some of the dishes they sell are really beautiful. But they
  21378. area little expensive.</entry>
  21379. </row>
  21380. <row>
  21381. <entry>10.</entry>
  21382. <entry>B:</entry>
  21383. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ mǎide nàxie
  21384. pānziwǎn dōu bú tài guì. Guìde wǒ méi
  21385. mǎi.</foreignphrase></entry>
  21386. </row>
  21387. <row>
  21388. <entry/>
  21389. <entry/>
  21390. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21391. >我买的那些盘子碗都不太贵。贵的我没买。</foreignphrase></entry>
  21392. </row>
  21393. <row>
  21394. <entry/>
  21395. <entry/>
  21396. <entry>All those dishes I bought were not too expensive. I didn’t
  21397. buy the expensive ones.</entry>
  21398. </row>
  21399. <row>
  21400. <entry>11.</entry>
  21401. <entry>B:</entry>
  21402. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐde zhège chábēi
  21403. hěn hǎo. Shi zài shénme dìfang
  21404. mǎide?</foreignphrase></entry>
  21405. </row>
  21406. <row>
  21407. <entry/>
  21408. <entry/>
  21409. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21410. >你的这个茶杯很好。是在什么地方买的?</foreignphrase></entry>
  21411. </row>
  21412. <row>
  21413. <entry/>
  21414. <entry/>
  21415. <entry>This teacup of yours is very nice. Where was it
  21416. bought?</entry>
  21417. </row>
  21418. <row>
  21419. <entry/>
  21420. <entry>A:</entry>
  21421. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yě shi zài Dìyī
  21422. Gōngsī mǎide.</foreignphrase></entry>
  21423. </row>
  21424. <row>
  21425. <entry/>
  21426. <entry/>
  21427. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21428. >也是在第一宫四买的。</foreignphrase></entry>
  21429. </row>
  21430. <row>
  21431. <entry/>
  21432. <entry/>
  21433. <entry>It was bought at the First Company too.</entry>
  21434. </row>
  21435. </tbody>
  21436. </tgroup>
  21437. </informaltable>
  21438. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐde zhège chábēi, wǒ mǎide nàxie
  21439. pánziwǎn</foreignphrase>: Possessives always precede specifiers in Chinese,
  21440. and modifying clauses usually precede specifiers.</para>
  21441. <para>This is the opposite of English word order for the same elements.
  21442. Compare:<informaltable frame="all" rowsep="1" colsep="1">
  21443. <tgroup cols="4" align="center">
  21444. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*"/>
  21445. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*"/>
  21446. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1*"/>
  21447. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1*"/>
  21448. <tbody>
  21449. <row>
  21450. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  21451. >nǐde</foreignphrase></entry>
  21452. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  21453. >zhège</foreignphrase></entry>
  21454. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">chábēi
  21455. </foreignphrase></entry>
  21456. <entry/>
  21457. </row>
  21458. <row>
  21459. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21460. >你的</foreignphrase></entry>
  21461. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21462. >这个</foreignphrase></entry>
  21463. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21464. >茶杯</foreignphrase></entry>
  21465. <entry/>
  21466. </row>
  21467. <row>
  21468. <entry/>
  21469. <entry>this</entry>
  21470. <entry>teacup</entry>
  21471. <entry>of yours</entry>
  21472. </row>
  21473. </tbody>
  21474. </tgroup>
  21475. </informaltable><informaltable frame="all" rowsep="1" colsep="1">
  21476. <tgroup cols="4" align="center">
  21477. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*"/>
  21478. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*"/>
  21479. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1*"/>
  21480. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1*"/>
  21481. <tbody>
  21482. <row>
  21483. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">wǒ
  21484. mǎide</foreignphrase></entry>
  21485. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nǎxie
  21486. </foreignphrase></entry>
  21487. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">pánziwǎn
  21488. </foreignphrase></entry>
  21489. <entry/>
  21490. </row>
  21491. <row>
  21492. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21493. >我买的</foreignphrase></entry>
  21494. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21495. >那些</foreignphrase></entry>
  21496. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21497. >盘子碗</foreignphrase></entry>
  21498. <entry/>
  21499. </row>
  21500. <row>
  21501. <entry/>
  21502. <entry>those</entry>
  21503. <entry>dishes</entry>
  21504. <entry>[which] I bought</entry>
  21505. </row>
  21506. </tbody>
  21507. </tgroup>
  21508. </informaltable></para>
  21509. </section>
  21510. <?custom-pagebreak?>
  21511. <section>
  21512. <title>Vocabulary booster</title>
  21513. <subtitle>Things in Classroom</subtitle>
  21514. <para>
  21515. <informaltable frame="none" rowsep="1" colsep="1">
  21516. <tgroup cols="3" align="left">
  21517. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*"/>
  21518. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*"/>
  21519. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1*"/>
  21520. <tbody>
  21521. <row>
  21522. <entry>calendar by the day</entry>
  21523. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  21524. >rìlì</foreignphrase></entry>
  21525. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21526. >日历</foreignphrase></entry>
  21527. </row>
  21528. <row>
  21529. <entry>calendar by the month</entry>
  21530. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  21531. >yuèlì</foreignphrase></entry>
  21532. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21533. >月历</foreignphrase></entry>
  21534. </row>
  21535. <row>
  21536. <entry>calendar by the year</entry>
  21537. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  21538. >niánlì</foreignphrase></entry>
  21539. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21540. >年历</foreignphrase></entry>
  21541. </row>
  21542. <row>
  21543. <entry>chair</entry>
  21544. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  21545. >yǐzi</foreignphrase></entry>
  21546. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21547. >椅子</foreignphrase></entry>
  21548. </row>
  21549. <row>
  21550. <entry>chalk</entry>
  21551. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  21552. >fěnbǐ</foreignphrase></entry>
  21553. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21554. >粉笔</foreignphrase></entry>
  21555. </row>
  21556. <row>
  21557. <entry>chalkboard</entry>
  21558. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  21559. >hēibǎn</foreignphrase></entry>
  21560. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21561. >黑板</foreignphrase></entry>
  21562. </row>
  21563. <row>
  21564. <entry>chalkboard eraser</entry>
  21565. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  21566. >(hēi)bǎncā(r)</foreignphrase></entry>
  21567. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21568. >黑板橡皮擦</foreignphrase></entry>
  21569. </row>
  21570. <row>
  21571. <entry>desk</entry>
  21572. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xiězìtái,
  21573. shūzhuō(r)</foreignphrase></entry>
  21574. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21575. >桌子</foreignphrase></entry>
  21576. </row>
  21577. <row>
  21578. <entry>desk lamp</entry>
  21579. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  21580. >táidēng</foreignphrase></entry>
  21581. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21582. >台灯</foreignphrase></entry>
  21583. </row>
  21584. <row>
  21585. <entry>eraser (pencil)</entry>
  21586. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xiàngpí cā
  21587. (qiānbǐ)</foreignphrase></entry>
  21588. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21589. >橡皮擦(铅笔)</foreignphrase></entry>
  21590. </row>
  21591. <row>
  21592. <entry>globe</entry>
  21593. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  21594. >dìqiú</foreignphrase></entry>
  21595. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21596. >地球</foreignphrase></entry>
  21597. </row>
  21598. <row>
  21599. <entry>map</entry>
  21600. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  21601. >dìtú</foreignphrase></entry>
  21602. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21603. >地图</foreignphrase></entry>
  21604. </row>
  21605. <row>
  21606. <entry>notebook (bound pages)</entry>
  21607. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  21608. >bǐjìběn(r)</foreignphrase></entry>
  21609. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21610. >笔记本(装订页)</foreignphrase></entry>
  21611. </row>
  21612. <row>
  21613. <entry>notebook (loose-loaf)</entry>
  21614. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">huóyejiāzi
  21615. </foreignphrase></entry>
  21616. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21617. >笔记本(散装)</foreignphrase></entry>
  21618. </row>
  21619. <row>
  21620. <entry>notes</entry>
  21621. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  21622. >bǐjì</foreignphrase></entry>
  21623. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21624. >笔记</foreignphrase></entry>
  21625. </row>
  21626. <row>
  21627. <entry>pencil sharpener</entry>
  21628. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhuànbǐdāo,
  21629. juànbǐdāo</foreignphrase></entry>
  21630. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21631. >卷笔刀</foreignphrase></entry>
  21632. </row>
  21633. <row>
  21634. <entry>ruler</entry>
  21635. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  21636. >chǐzi</foreignphrase></entry>
  21637. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21638. >尺子</foreignphrase></entry>
  21639. </row>
  21640. <row>
  21641. <entry>stapler</entry>
  21642. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  21643. >dìngshūjī</foreignphrase></entry>
  21644. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21645. >订书机</foreignphrase></entry>
  21646. </row>
  21647. <row>
  21648. <entry>student</entry>
  21649. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  21650. >xuésheng</foreignphrase></entry>
  21651. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21652. >学生</foreignphrase></entry>
  21653. </row>
  21654. <row>
  21655. <entry>table</entry>
  21656. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  21657. >zhuōzi</foreignphrase></entry>
  21658. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21659. >桌子</foreignphrase></entry>
  21660. </row>
  21661. <row>
  21662. <entry>teacher</entry>
  21663. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  21664. >lǎoshī</foreignphrase></entry>
  21665. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21666. >老师</foreignphrase></entry>
  21667. </row>
  21668. <row>
  21669. <entry>textbook</entry>
  21670. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">kèběn(r),
  21671. jiàokēshū</foreignphrase></entry>
  21672. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  21673. 课本,教科书</foreignphrase></entry>
  21674. </row>
  21675. <row>
  21676. <entry>typewriter</entry>
  21677. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  21678. >dǎzìjī</foreignphrase></entry>
  21679. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21680. >打字机</foreignphrase></entry>
  21681. </row>
  21682. </tbody>
  21683. </tgroup>
  21684. </informaltable>
  21685. </para>
  21686. </section>
  21687. </section>
  21688. <?custom-pagebreak?>
  21689. <section>
  21690. <title>Drills</title>
  21691. <para/>
  21692. <section>
  21693. <title>Transformation drill</title>
  21694. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  21695. <title/>
  21696. <tgroup cols="2">
  21697. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  21698. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  21699. <tbody>
  21700. <row>
  21701. <entry>1.</entry>
  21702. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  21703. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèige dōngxi dào le
  21704. ma?</foreignphrase></entry>
  21705. </row>
  21706. <row>
  21707. <entry/>
  21708. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  21709. xml:lang="cmn-Hani">那个东西到了吗?</foreignphrase></entry>
  21710. </row>
  21711. <row>
  21712. <entry/>
  21713. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Has
  21714. that thing arrived?</entry>
  21715. </row>
  21716. <row>
  21717. <entry/>
  21718. <entry/>
  21719. </row>
  21720. <row>
  21721. <entry/>
  21722. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèixie dōngxi dōu
  21723. dào le ma?</foreignphrase></entry>
  21724. </row>
  21725. <row>
  21726. <entry/>
  21727. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21728. >那些东西都到了吗?</foreignphrase></entry>
  21729. </row>
  21730. <row>
  21731. <entry/>
  21732. <entry>Have all those things arrived?</entry>
  21733. </row>
  21734. <row>
  21735. <entry/>
  21736. <entry/>
  21737. </row>
  21738. <row>
  21739. <entry>2.</entry>
  21740. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  21741. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèibǎ yǐzi lái le
  21742. ma?</foreignphrase></entry>
  21743. </row>
  21744. <row>
  21745. <entry/>
  21746. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  21747. xml:lang="cmn-Hani">哪把椅子来了吗?</foreignphrase></entry>
  21748. </row>
  21749. <row>
  21750. <entry/>
  21751. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Is
  21752. that chair here?</entry>
  21753. </row>
  21754. <row>
  21755. <entry/>
  21756. <entry/>
  21757. </row>
  21758. <row>
  21759. <entry/>
  21760. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèixie yǐzi dōu lái
  21761. le ma? </foreignphrase></entry>
  21762. </row>
  21763. <row>
  21764. <entry/>
  21765. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21766. >那些椅子都来了吗?</foreignphrase></entry>
  21767. </row>
  21768. <row>
  21769. <entry/>
  21770. <entry>Are all those chairs here?</entry>
  21771. </row>
  21772. <row>
  21773. <entry/>
  21774. <entry/>
  21775. </row>
  21776. <row>
  21777. <entry>3.</entry>
  21778. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  21779. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèige shūjiàzi dào le
  21780. ma?</foreignphrase></entry>
  21781. </row>
  21782. <row>
  21783. <entry/>
  21784. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  21785. xml:lang="cmn-Hani">那个书架子到了吗?</foreignphrase></entry>
  21786. </row>
  21787. <row>
  21788. <entry/>
  21789. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Has
  21790. that bookcase arrived?</entry>
  21791. </row>
  21792. <row>
  21793. <entry/>
  21794. <entry/>
  21795. </row>
  21796. <row>
  21797. <entry/>
  21798. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèixie shūjiàzi dōu
  21799. dào le ma?</foreignphrase></entry>
  21800. </row>
  21801. <row>
  21802. <entry/>
  21803. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21804. >那些书架子都到了吗?</foreignphrase></entry>
  21805. </row>
  21806. <row>
  21807. <entry/>
  21808. <entry>Have all those bookcases arrived?</entry>
  21809. </row>
  21810. <row>
  21811. <entry/>
  21812. <entry/>
  21813. </row>
  21814. <row>
  21815. <entry>4.</entry>
  21816. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  21817. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèiběn shū dào le
  21818. ma?</foreignphrase></entry>
  21819. </row>
  21820. <row>
  21821. <entry/>
  21822. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  21823. xml:lang="cmn-Hani">那本书到了吗?</foreignphrase></entry>
  21824. </row>
  21825. <row>
  21826. <entry/>
  21827. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Has
  21828. that book arrived?</entry>
  21829. </row>
  21830. <row>
  21831. <entry/>
  21832. <entry/>
  21833. </row>
  21834. <row>
  21835. <entry/>
  21836. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèixie shū dōu dào
  21837. le ma?</foreignphrase></entry>
  21838. </row>
  21839. <row>
  21840. <entry/>
  21841. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21842. >那些书都到了吗?</foreignphrase></entry>
  21843. </row>
  21844. <row>
  21845. <entry/>
  21846. <entry>Have all those books arrived?</entry>
  21847. </row>
  21848. <row>
  21849. <entry/>
  21850. <entry/>
  21851. </row>
  21852. <row>
  21853. <entry>5.</entry>
  21854. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  21855. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèizhāng dìtú lái le
  21856. ma?</foreignphrase></entry>
  21857. </row>
  21858. <row>
  21859. <entry/>
  21860. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  21861. xml:lang="cmn-Hani">那张地图来了吗?</foreignphrase></entry>
  21862. </row>
  21863. <row>
  21864. <entry/>
  21865. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Is
  21866. that map here?</entry>
  21867. </row>
  21868. <row>
  21869. <entry/>
  21870. <entry/>
  21871. </row>
  21872. <row>
  21873. <entry/>
  21874. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèixie dìtú dōu lái
  21875. le ma?</foreignphrase></entry>
  21876. </row>
  21877. <row>
  21878. <entry/>
  21879. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21880. >那些地图都来了吗?</foreignphrase></entry>
  21881. </row>
  21882. <row>
  21883. <entry/>
  21884. <entry>Are all those maps here?</entry>
  21885. </row>
  21886. <row>
  21887. <entry/>
  21888. <entry/>
  21889. </row>
  21890. <row>
  21891. <entry>6.</entry>
  21892. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  21893. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèiběn zìdiǎn dào le
  21894. ma?</foreignphrase></entry>
  21895. </row>
  21896. <row>
  21897. <entry/>
  21898. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  21899. xml:lang="cmn-Hani">那本字典到了吗?</foreignphrase></entry>
  21900. </row>
  21901. <row>
  21902. <entry/>
  21903. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Has
  21904. that dictionary arrived?</entry>
  21905. </row>
  21906. <row>
  21907. <entry/>
  21908. <entry/>
  21909. </row>
  21910. <row>
  21911. <entry/>
  21912. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèixie zìdiǎn dōu
  21913. dào le ma?</foreignphrase></entry>
  21914. </row>
  21915. <row>
  21916. <entry/>
  21917. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21918. >那些字典都到了吗?</foreignphrase></entry>
  21919. </row>
  21920. <row>
  21921. <entry/>
  21922. <entry>Have all those things arrived?</entry>
  21923. </row>
  21924. <row>
  21925. <entry/>
  21926. <entry/>
  21927. </row>
  21928. <row>
  21929. <entry>7.</entry>
  21930. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  21931. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèiběn zázhì lái le
  21932. ma?</foreignphrase></entry>
  21933. </row>
  21934. <row>
  21935. <entry/>
  21936. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  21937. xml:lang="cmn-Hani">那本杂志来了吗?</foreignphrase></entry>
  21938. </row>
  21939. <row>
  21940. <entry/>
  21941. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Is
  21942. that magazine here?</entry>
  21943. </row>
  21944. <row>
  21945. <entry/>
  21946. <entry/>
  21947. </row>
  21948. <row>
  21949. <entry/>
  21950. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèixie zázhì dōu
  21951. lái le ma?</foreignphrase></entry>
  21952. </row>
  21953. <row>
  21954. <entry/>
  21955. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21956. >那些杂志都来了吗?</foreignphrase></entry>
  21957. </row>
  21958. <row>
  21959. <entry/>
  21960. <entry>Are all those magazines here?</entry>
  21961. </row>
  21962. <row>
  21963. <entry/>
  21964. <entry/>
  21965. </row>
  21966. </tbody>
  21967. </tgroup>
  21968. </table>
  21969. </section>
  21970. <?custom-pagebreak?>
  21971. <section>
  21972. <title>Expansion drill</title>
  21973. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  21974. <title/>
  21975. <tgroup cols="2">
  21976. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  21977. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  21978. <tbody>
  21979. <row>
  21980. <entry>1.</entry>
  21981. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  21982. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dàde wǒ méi
  21983. mǎi.</foreignphrase></entry>
  21984. </row>
  21985. <row>
  21986. <entry/>
  21987. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  21988. xml:lang="cmn-Hani">大的我没买。</foreignphrase></entry>
  21989. </row>
  21990. <row>
  21991. <entry/>
  21992. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>I
  21993. didn't buy the big ones.</entry>
  21994. </row>
  21995. <row>
  21996. <entry/>
  21997. <entry/>
  21998. </row>
  21999. <row>
  22000. <entry/>
  22001. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dàde wǒ dōu méi
  22002. mǎi.</foreignphrase></entry>
  22003. </row>
  22004. <row>
  22005. <entry/>
  22006. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  22007. >大的我都没买。</foreignphrase></entry>
  22008. </row>
  22009. <row>
  22010. <entry/>
  22011. <entry>I didn't buy any of the big ones.</entry>
  22012. </row>
  22013. <row>
  22014. <entry/>
  22015. <entry/>
  22016. </row>
  22017. <row>
  22018. <entry>2.</entry>
  22019. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  22020. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèixie shū wǒ méi
  22021. kàn.</foreignphrase></entry>
  22022. </row>
  22023. <row>
  22024. <entry/>
  22025. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  22026. xml:lang="cmn-Hani">那些书我没看。</foreignphrase></entry>
  22027. </row>
  22028. <row>
  22029. <entry/>
  22030. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>I
  22031. didn't read those books. </entry>
  22032. </row>
  22033. <row>
  22034. <entry/>
  22035. <entry/>
  22036. </row>
  22037. <row>
  22038. <entry/>
  22039. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèixie shū wǒ dōu
  22040. méi kàn.</foreignphrase></entry>
  22041. </row>
  22042. <row>
  22043. <entry/>
  22044. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  22045. >那些书我都没念。</foreignphrase></entry>
  22046. </row>
  22047. <row>
  22048. <entry/>
  22049. <entry>I didn't read any of those books.</entry>
  22050. </row>
  22051. <row>
  22052. <entry/>
  22053. <entry/>
  22054. </row>
  22055. <row>
  22056. <entry>3.</entry>
  22057. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  22058. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lánde wǒ méi
  22059. mǎi.</foreignphrase></entry>
  22060. </row>
  22061. <row>
  22062. <entry/>
  22063. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  22064. xml:lang="cmn-Hani">蓝的我没买。</foreignphrase></entry>
  22065. </row>
  22066. <row>
  22067. <entry/>
  22068. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>I
  22069. didn't buy the blue ones.</entry>
  22070. </row>
  22071. <row>
  22072. <entry/>
  22073. <entry/>
  22074. </row>
  22075. <row>
  22076. <entry/>
  22077. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lánde wǒ dōu méi
  22078. mǎi.</foreignphrase></entry>
  22079. </row>
  22080. <row>
  22081. <entry/>
  22082. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  22083. >蓝的我都没买。</foreignphrase></entry>
  22084. </row>
  22085. <row>
  22086. <entry/>
  22087. <entry>I didn't buy any of the blue ones.</entry>
  22088. </row>
  22089. <row>
  22090. <entry/>
  22091. <entry/>
  22092. </row>
  22093. <row>
  22094. <entry>4.</entry>
  22095. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  22096. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèixie shū wǒ méi
  22097. niàn.</foreignphrase></entry>
  22098. </row>
  22099. <row>
  22100. <entry/>
  22101. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  22102. xml:lang="cmn-Hani">那些书我没念。</foreignphrase></entry>
  22103. </row>
  22104. <row>
  22105. <entry/>
  22106. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>I
  22107. didn't study those books.</entry>
  22108. </row>
  22109. <row>
  22110. <entry/>
  22111. <entry/>
  22112. </row>
  22113. <row>
  22114. <entry/>
  22115. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèixie shū wǒ dōu
  22116. méi niàn.</foreignphrase></entry>
  22117. </row>
  22118. <row>
  22119. <entry/>
  22120. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  22121. >那些书我都没念。</foreignphrase></entry>
  22122. </row>
  22123. <row>
  22124. <entry/>
  22125. <entry>I didn't study any of those books.</entry>
  22126. </row>
  22127. <row>
  22128. <entry/>
  22129. <entry/>
  22130. </row>
  22131. <row>
  22132. <entry>5.</entry>
  22133. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  22134. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiǎode wǒ méi
  22135. mài.</foreignphrase></entry>
  22136. </row>
  22137. <row>
  22138. <entry/>
  22139. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  22140. xml:lang="cmn-Hani">小的我没买。</foreignphrase></entry>
  22141. </row>
  22142. <row>
  22143. <entry/>
  22144. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>I
  22145. didn't buy the small ones.</entry>
  22146. </row>
  22147. <row>
  22148. <entry/>
  22149. <entry/>
  22150. </row>
  22151. <row>
  22152. <entry/>
  22153. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiǎode wǒ dōu méi
  22154. mài.</foreignphrase></entry>
  22155. </row>
  22156. <row>
  22157. <entry/>
  22158. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  22159. >小的我都没买。</foreignphrase></entry>
  22160. </row>
  22161. <row>
  22162. <entry/>
  22163. <entry>I didn't buy any of the small ones.</entry>
  22164. </row>
  22165. <row>
  22166. <entry/>
  22167. <entry/>
  22168. </row>
  22169. <row>
  22170. <entry>6.</entry>
  22171. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  22172. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèixie dìtǎn wǒ méi
  22173. mǎi.</foreignphrase></entry>
  22174. </row>
  22175. <row>
  22176. <entry/>
  22177. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  22178. xml:lang="cmn-Hani">这些地毯我没买。</foreignphrase></entry>
  22179. </row>
  22180. <row>
  22181. <entry/>
  22182. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>I
  22183. didn't buy those carpets.</entry>
  22184. </row>
  22185. <row>
  22186. <entry/>
  22187. <entry/>
  22188. </row>
  22189. <row>
  22190. <entry/>
  22191. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèixie dìtǎn wǒ
  22192. dōu méi mǎi.</foreignphrase></entry>
  22193. </row>
  22194. <row>
  22195. <entry/>
  22196. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  22197. >这些地毯我都没买。</foreignphrase></entry>
  22198. </row>
  22199. <row>
  22200. <entry/>
  22201. <entry>I didn't buy any of those carpets.</entry>
  22202. </row>
  22203. <row>
  22204. <entry/>
  22205. <entry/>
  22206. </row>
  22207. <row>
  22208. <entry>7.</entry>
  22209. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  22210. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dà zhuōzi wǒ méi
  22211. mǎi.</foreignphrase></entry>
  22212. </row>
  22213. <row>
  22214. <entry/>
  22215. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  22216. xml:lang="cmn-Hani">大桌子我没买。</foreignphrase></entry>
  22217. </row>
  22218. <row>
  22219. <entry/>
  22220. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>I
  22221. didn't buy the big tables.</entry>
  22222. </row>
  22223. <row>
  22224. <entry/>
  22225. <entry/>
  22226. </row>
  22227. <row>
  22228. <entry/>
  22229. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dà zhuōzi wǒ dōu
  22230. méi mǎi.</foreignphrase></entry>
  22231. </row>
  22232. <row>
  22233. <entry/>
  22234. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  22235. >大桌子我都没买。</foreignphrase></entry>
  22236. </row>
  22237. <row>
  22238. <entry/>
  22239. <entry>I didn't buy any of the big tables.</entry>
  22240. </row>
  22241. <row>
  22242. <entry/>
  22243. <entry/>
  22244. </row>
  22245. </tbody>
  22246. </tgroup>
  22247. </table>
  22248. </section>
  22249. <?custom-pagebreak?>
  22250. <section>
  22251. <title>Response drill</title>
  22252. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  22253. <title/>
  22254. <tgroup cols="2">
  22255. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  22256. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  22257. <tbody>
  22258. <row>
  22259. <entry>1.</entry>
  22260. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  22261. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ jiālǐde dōngxi dōu dào le
  22262. ma?</foreignphrase></entry>
  22263. </row>
  22264. <row>
  22265. <entry/>
  22266. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  22267. xml:lang="cmn-Hani">你家里的东西都到了吗?</foreignphrase></entry>
  22268. </row>
  22269. <row>
  22270. <entry/>
  22271. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Have
  22272. all your household things arrived?</entry>
  22273. </row>
  22274. <row>
  22275. <entry/>
  22276. <entry/>
  22277. </row>
  22278. <row>
  22279. <entry/>
  22280. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yǒude dào le, yǒude
  22281. hái méi dào.</foreignphrase></entry>
  22282. </row>
  22283. <row>
  22284. <entry/>
  22285. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  22286. >有的到了,有的还没到。</foreignphrase></entry>
  22287. </row>
  22288. <row>
  22289. <entry/>
  22290. <entry>Some have arrived, and some haven't arrived yet.</entry>
  22291. </row>
  22292. <row>
  22293. <entry/>
  22294. <entry/>
  22295. </row>
  22296. <row>
  22297. <entry>2.</entry>
  22298. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  22299. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèixie zázhì nǐ dōu kàn le
  22300. ma?</foreignphrase></entry>
  22301. </row>
  22302. <row>
  22303. <entry/>
  22304. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  22305. xml:lang="cmn-Hani">那些杂志你都看了吗?</foreignphrase></entry>
  22306. </row>
  22307. <row>
  22308. <entry/>
  22309. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Did
  22310. you read any of those magazines?</entry>
  22311. </row>
  22312. <row>
  22313. <entry/>
  22314. <entry/>
  22315. </row>
  22316. <row>
  22317. <entry/>
  22318. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yǒude kàn le, yǒude
  22319. hái meí kàn.</foreignphrase></entry>
  22320. </row>
  22321. <row>
  22322. <entry/>
  22323. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  22324. >有的看了,有的还没看。</foreignphrase></entry>
  22325. </row>
  22326. <row>
  22327. <entry/>
  22328. <entry>Some I read, some I haven't read yet.</entry>
  22329. </row>
  22330. <row>
  22331. <entry/>
  22332. <entry/>
  22333. </row>
  22334. <row>
  22335. <entry>3.</entry>
  22336. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  22337. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐde péngyǒu dōu lái le
  22338. ma?</foreignphrase></entry>
  22339. </row>
  22340. <row>
  22341. <entry/>
  22342. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  22343. xml:lang="cmn-Hani">你的朋友都来了吗?</foreignphrase></entry>
  22344. </row>
  22345. <row>
  22346. <entry/>
  22347. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Have
  22348. all your friend arrived?</entry>
  22349. </row>
  22350. <row>
  22351. <entry/>
  22352. <entry/>
  22353. </row>
  22354. <row>
  22355. <entry/>
  22356. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yǒude lái le, yǒude
  22357. hái méi lái.</foreignphrase></entry>
  22358. </row>
  22359. <row>
  22360. <entry/>
  22361. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  22362. >有的来了,有的还没来。</foreignphrase></entry>
  22363. </row>
  22364. <row>
  22365. <entry/>
  22366. <entry>Some are here, some haven't come yet.</entry>
  22367. </row>
  22368. <row>
  22369. <entry/>
  22370. <entry/>
  22371. </row>
  22372. <row>
  22373. <entry>4.</entry>
  22374. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  22375. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèixie dìtǎn nǐ dōu mài le
  22376. ma?</foreignphrase></entry>
  22377. </row>
  22378. <row>
  22379. <entry/>
  22380. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  22381. xml:lang="cmn-Hani">那些地毯你都买了吗?</foreignphrase></entry>
  22382. </row>
  22383. <row>
  22384. <entry/>
  22385. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Did
  22386. you buy any of those carpets?</entry>
  22387. </row>
  22388. <row>
  22389. <entry/>
  22390. <entry/>
  22391. </row>
  22392. <row>
  22393. <entry/>
  22394. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yǒude mài le, yǒude
  22395. hái méi mài.</foreignphrase></entry>
  22396. </row>
  22397. <row>
  22398. <entry/>
  22399. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  22400. >有的买了,有的还没买。</foreignphrase></entry>
  22401. </row>
  22402. <row>
  22403. <entry/>
  22404. <entry>Some I bought, some I haven't yet.</entry>
  22405. </row>
  22406. <row>
  22407. <entry/>
  22408. <entry/>
  22409. </row>
  22410. <row>
  22411. <entry>5.</entry>
  22412. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  22413. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèixie shū nǐ dōu niàn le
  22414. ma?</foreignphrase></entry>
  22415. </row>
  22416. <row>
  22417. <entry/>
  22418. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  22419. xml:lang="cmn-Hani">这些书你都念了吗?</foreignphrase></entry>
  22420. </row>
  22421. <row>
  22422. <entry/>
  22423. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Did
  22424. you study any of those books?</entry>
  22425. </row>
  22426. <row>
  22427. <entry/>
  22428. <entry/>
  22429. </row>
  22430. <row>
  22431. <entry/>
  22432. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yǒude niàn le,
  22433. yǒude hái méi niàn.</foreignphrase></entry>
  22434. </row>
  22435. <row>
  22436. <entry/>
  22437. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  22438. >有的念了,有的还没念。</foreignphrase></entry>
  22439. </row>
  22440. <row>
  22441. <entry/>
  22442. <entry>Some I studied, some I haven't yet.</entry>
  22443. </row>
  22444. <row>
  22445. <entry/>
  22446. <entry/>
  22447. </row>
  22448. <row>
  22449. <entry>6.</entry>
  22450. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  22451. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen háizi dōu zǒu le
  22452. ma?</foreignphrase></entry>
  22453. </row>
  22454. <row>
  22455. <entry/>
  22456. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  22457. xml:lang="cmn-Hani">你们孩子都走了吗?</foreignphrase></entry>
  22458. </row>
  22459. <row>
  22460. <entry/>
  22461. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Have
  22462. all your children arrived?</entry>
  22463. </row>
  22464. <row>
  22465. <entry/>
  22466. <entry/>
  22467. </row>
  22468. <row>
  22469. <entry/>
  22470. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yǒude zǒu le, yǒude
  22471. hái méi zǒu.</foreignphrase></entry>
  22472. </row>
  22473. <row>
  22474. <entry/>
  22475. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">有的走了,
  22476. 有的还没走。</foreignphrase></entry>
  22477. </row>
  22478. <row>
  22479. <entry/>
  22480. <entry>Some left, some haven't left yet.</entry>
  22481. </row>
  22482. <row>
  22483. <entry/>
  22484. <entry/>
  22485. </row>
  22486. <row>
  22487. <entry>7.</entry>
  22488. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  22489. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèixie shūjiàzi nǐ dōu mài le
  22490. ma?</foreignphrase></entry>
  22491. </row>
  22492. <row>
  22493. <entry/>
  22494. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  22495. xml:lang="cmn-Hani">那些书架子你都买了吗?</foreignphrase></entry>
  22496. </row>
  22497. <row>
  22498. <entry/>
  22499. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Did
  22500. you buy any of those bookcases?</entry>
  22501. </row>
  22502. <row>
  22503. <entry/>
  22504. <entry/>
  22505. </row>
  22506. <row>
  22507. <entry/>
  22508. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yǒude mài le, yǒude
  22509. hái méi mài.</foreignphrase></entry>
  22510. </row>
  22511. <row>
  22512. <entry/>
  22513. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  22514. >有的买了,有的还没买。</foreignphrase></entry>
  22515. </row>
  22516. <row>
  22517. <entry/>
  22518. <entry>Some I bought, some I haven't bought yet.</entry>
  22519. </row>
  22520. <row>
  22521. <entry/>
  22522. <entry/>
  22523. </row>
  22524. </tbody>
  22525. </tgroup>
  22526. </table>
  22527. </section>
  22528. <?custom-pagebreak?>
  22529. <section>
  22530. <title>Response drill</title>
  22531. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  22532. <title/>
  22533. <tgroup cols="2">
  22534. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  22535. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  22536. <tbody>
  22537. <row>
  22538. <entry>1.</entry>
  22539. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  22540. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ jiālide dōngxi dōu dào le
  22541. ma?</foreignphrase></entry>
  22542. </row>
  22543. <row>
  22544. <entry/>
  22545. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  22546. xml:lang="cmn-Hani">你家里的东西都到了吗?</foreignphrase></entry>
  22547. </row>
  22548. <row>
  22549. <entry/>
  22550. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Have
  22551. all your household things arrived?</entry>
  22552. </row>
  22553. <row>
  22554. <entry/>
  22555. <entry/>
  22556. </row>
  22557. <row>
  22558. <entry>Cue</entry>
  22559. <entry align="center"
  22560. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  22561. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">dōu</foreignphrase></entry>
  22562. </row>
  22563. <row>
  22564. <entry/>
  22565. <entry align="center"
  22566. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  22567. xml:lang="cmn-Hani">都</foreignphrase></entry>
  22568. </row>
  22569. <row>
  22570. <entry/>
  22571. <entry align="center"
  22572. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>all</entry>
  22573. </row>
  22574. <row>
  22575. <entry/>
  22576. <entry/>
  22577. </row>
  22578. <row>
  22579. <entry/>
  22580. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dóu dào
  22581. le.</foreignphrase></entry>
  22582. </row>
  22583. <row>
  22584. <entry/>
  22585. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  22586. >都到了。</foreignphrase></entry>
  22587. </row>
  22588. <row>
  22589. <entry/>
  22590. <entry>All of them have arrived.</entry>
  22591. </row>
  22592. <row>
  22593. <entry/>
  22594. <entry/>
  22595. </row>
  22596. <row>
  22597. <entry>2.</entry>
  22598. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  22599. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèixie zázhì nǐ dōu kàn le
  22600. ma?</foreignphrase></entry>
  22601. </row>
  22602. <row>
  22603. <entry/>
  22604. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  22605. xml:lang="cmn-Hani">那些杂志你都看了马?</foreignphrase></entry>
  22606. </row>
  22607. <row>
  22608. <entry/>
  22609. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Have
  22610. you looked at all those magazines?</entry>
  22611. </row>
  22612. <row>
  22613. <entry/>
  22614. <entry/>
  22615. </row>
  22616. <row>
  22617. <entry>Cue</entry>
  22618. <entry align="center"
  22619. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  22620. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yǒude</foreignphrase></entry>
  22621. </row>
  22622. <row>
  22623. <entry/>
  22624. <entry align="center"
  22625. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  22626. xml:lang="cmn-Hani">有的</foreignphrase></entry>
  22627. </row>
  22628. <row>
  22629. <entry/>
  22630. <entry align="center"
  22631. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>some</entry>
  22632. </row>
  22633. <row>
  22634. <entry/>
  22635. <entry/>
  22636. </row>
  22637. <row>
  22638. <entry/>
  22639. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yǒude kàn le, yǒude
  22640. hái méi kàn.</foreignphrase></entry>
  22641. </row>
  22642. <row>
  22643. <entry/>
  22644. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  22645. >有的看了,有的还没看。</foreignphrase></entry>
  22646. </row>
  22647. <row>
  22648. <entry/>
  22649. <entry>Some of them I have looked at, some of them I haven't looked
  22650. at yet.</entry>
  22651. </row>
  22652. <row>
  22653. <entry/>
  22654. <entry/>
  22655. </row>
  22656. <row>
  22657. <entry>3.</entry>
  22658. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  22659. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèixie bào nǐ dōu kàn le
  22660. ma?</foreignphrase></entry>
  22661. </row>
  22662. <row>
  22663. <entry/>
  22664. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  22665. xml:lang="cmn-Hani">那些报你都看了吗?</foreignphrase></entry>
  22666. </row>
  22667. <row>
  22668. <entry/>
  22669. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Have
  22670. you looked at all those newspapers?</entry>
  22671. </row>
  22672. <row>
  22673. <entry/>
  22674. <entry/>
  22675. </row>
  22676. <row>
  22677. <entry>Cue</entry>
  22678. <entry align="center"
  22679. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  22680. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">dōu</foreignphrase></entry>
  22681. </row>
  22682. <row>
  22683. <entry/>
  22684. <entry align="center"
  22685. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  22686. xml:lang="cmn-Hani">都</foreignphrase></entry>
  22687. </row>
  22688. <row>
  22689. <entry/>
  22690. <entry align="center"
  22691. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>all</entry>
  22692. </row>
  22693. <row>
  22694. <entry/>
  22695. <entry/>
  22696. </row>
  22697. <row>
  22698. <entry/>
  22699. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dōu kàn
  22700. le.</foreignphrase></entry>
  22701. </row>
  22702. <row>
  22703. <entry/>
  22704. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  22705. >都看了。</foreignphrase></entry>
  22706. </row>
  22707. <row>
  22708. <entry/>
  22709. <entry>I have looked at all of them.</entry>
  22710. </row>
  22711. <row>
  22712. <entry/>
  22713. <entry/>
  22714. </row>
  22715. <row>
  22716. <entry>4.</entry>
  22717. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  22718. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèi sānběn shū nǐ dōu niàn le
  22719. ma?</foreignphrase></entry>
  22720. </row>
  22721. <row>
  22722. <entry/>
  22723. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  22724. xml:lang="cmn-Hani">那三本书你都念了吗?</foreignphrase></entry>
  22725. </row>
  22726. <row>
  22727. <entry/>
  22728. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Have
  22729. you studied all those 3 books?</entry>
  22730. </row>
  22731. <row>
  22732. <entry/>
  22733. <entry/>
  22734. </row>
  22735. <row>
  22736. <entry>Cue</entry>
  22737. <entry align="center"
  22738. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  22739. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">dōu</foreignphrase></entry>
  22740. </row>
  22741. <row>
  22742. <entry/>
  22743. <entry align="center"
  22744. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  22745. xml:lang="cmn-Hani">都</foreignphrase></entry>
  22746. </row>
  22747. <row>
  22748. <entry/>
  22749. <entry align="center"
  22750. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>all</entry>
  22751. </row>
  22752. <row>
  22753. <entry/>
  22754. <entry/>
  22755. </row>
  22756. <row>
  22757. <entry/>
  22758. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dōu niàn
  22759. le.</foreignphrase></entry>
  22760. </row>
  22761. <row>
  22762. <entry/>
  22763. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  22764. >都念了。</foreignphrase></entry>
  22765. </row>
  22766. <row>
  22767. <entry/>
  22768. <entry>I studied them all.</entry>
  22769. </row>
  22770. <row>
  22771. <entry/>
  22772. <entry/>
  22773. </row>
  22774. <row>
  22775. <entry>5.</entry>
  22776. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  22777. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ péngyǒu dōu lái le
  22778. ma?</foreignphrase></entry>
  22779. </row>
  22780. <row>
  22781. <entry/>
  22782. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  22783. xml:lang="cmn-Hani">你朋友都来了吗?</foreignphrase></entry>
  22784. </row>
  22785. <row>
  22786. <entry/>
  22787. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Have
  22788. your friends all arrived?</entry>
  22789. </row>
  22790. <row>
  22791. <entry/>
  22792. <entry/>
  22793. </row>
  22794. <row>
  22795. <entry>Cue</entry>
  22796. <entry align="center"
  22797. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  22798. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yǒude</foreignphrase></entry>
  22799. </row>
  22800. <row>
  22801. <entry/>
  22802. <entry align="center"
  22803. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  22804. xml:lang="cmn-Hani">有的</foreignphrase></entry>
  22805. </row>
  22806. <row>
  22807. <entry/>
  22808. <entry align="center"
  22809. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>some</entry>
  22810. </row>
  22811. <row>
  22812. <entry/>
  22813. <entry/>
  22814. </row>
  22815. <row>
  22816. <entry/>
  22817. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yǒude lái le, yǒude
  22818. hái méi lái.</foreignphrase></entry>
  22819. </row>
  22820. <row>
  22821. <entry/>
  22822. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  22823. >有的来了,有的还没来。</foreignphrase></entry>
  22824. </row>
  22825. <row>
  22826. <entry/>
  22827. <entry>Some already arrived, some haven't arrived yet.</entry>
  22828. </row>
  22829. <row>
  22830. <entry/>
  22831. <entry/>
  22832. </row>
  22833. <row>
  22834. <entry>6.</entry>
  22835. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  22836. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhuōzi, yǐzi dōu mǎi le
  22837. ma?</foreignphrase></entry>
  22838. </row>
  22839. <row>
  22840. <entry/>
  22841. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  22842. xml:lang="cmn-Hani">桌子,椅子都买了吗?</foreignphrase></entry>
  22843. </row>
  22844. <row>
  22845. <entry/>
  22846. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>The
  22847. tables, the chairs, did you buy them all?</entry>
  22848. </row>
  22849. <row>
  22850. <entry/>
  22851. <entry/>
  22852. </row>
  22853. <row>
  22854. <entry>Cue</entry>
  22855. <entry align="center"
  22856. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  22857. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">dōu</foreignphrase></entry>
  22858. </row>
  22859. <row>
  22860. <entry/>
  22861. <entry align="center"
  22862. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  22863. xml:lang="cmn-Hani">都</foreignphrase></entry>
  22864. </row>
  22865. <row>
  22866. <entry/>
  22867. <entry align="center"
  22868. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>all</entry>
  22869. </row>
  22870. <row>
  22871. <entry/>
  22872. <entry/>
  22873. </row>
  22874. <row>
  22875. <entry/>
  22876. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dōu mǎi
  22877. le.</foreignphrase></entry>
  22878. </row>
  22879. <row>
  22880. <entry/>
  22881. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  22882. >都买了。</foreignphrase></entry>
  22883. </row>
  22884. <row>
  22885. <entry/>
  22886. <entry>I bought them all.</entry>
  22887. </row>
  22888. <row>
  22889. <entry/>
  22890. <entry/>
  22891. </row>
  22892. <row>
  22893. <entry>7.</entry>
  22894. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  22895. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèngzhixué nǐ dōu niàn le
  22896. ma?</foreignphrase></entry>
  22897. </row>
  22898. <row>
  22899. <entry/>
  22900. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  22901. xml:lang="cmn-Hani">政治学你都念了马?</foreignphrase></entry>
  22902. </row>
  22903. <row>
  22904. <entry/>
  22905. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Have
  22906. you study all the political science books?</entry>
  22907. </row>
  22908. <row>
  22909. <entry/>
  22910. <entry/>
  22911. </row>
  22912. <row>
  22913. <entry>Cue</entry>
  22914. <entry align="center"
  22915. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  22916. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yǒude</foreignphrase></entry>
  22917. </row>
  22918. <row>
  22919. <entry/>
  22920. <entry align="center"
  22921. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  22922. xml:lang="cmn-Hani">有的</foreignphrase></entry>
  22923. </row>
  22924. <row>
  22925. <entry/>
  22926. <entry align="center"
  22927. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>some</entry>
  22928. </row>
  22929. <row>
  22930. <entry/>
  22931. <entry/>
  22932. </row>
  22933. <row>
  22934. <entry/>
  22935. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yǒude niàn le,
  22936. yǒude hái méi niàn.</foreignphrase></entry>
  22937. </row>
  22938. <row>
  22939. <entry/>
  22940. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  22941. >有的念了,有的还没念。</foreignphrase></entry>
  22942. </row>
  22943. <row>
  22944. <entry/>
  22945. <entry>Some I studied, some I haven't yet.</entry>
  22946. </row>
  22947. <row>
  22948. <entry/>
  22949. <entry/>
  22950. </row>
  22951. </tbody>
  22952. </tgroup>
  22953. </table>
  22954. </section>
  22955. <?custom-pagebreak?>
  22956. <section>
  22957. <title>Response drill</title>
  22958. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  22959. <title/>
  22960. <tgroup cols="2">
  22961. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  22962. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  22963. <tbody>
  22964. <row>
  22965. <entry>1.</entry>
  22966. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  22967. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā mǎi shénme
  22968. le?</foreignphrase></entry>
  22969. </row>
  22970. <row>
  22971. <entry/>
  22972. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  22973. xml:lang="cmn-Hani">他/她买什么了?</foreignphrase></entry>
  22974. </row>
  22975. <row>
  22976. <entry/>
  22977. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  22978. did he buy?</entry>
  22979. </row>
  22980. <row>
  22981. <entry/>
  22982. <entry/>
  22983. </row>
  22984. <row>
  22985. <entry>Cue</entry>
  22986. <entry align="center"
  22987. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  22988. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">pánziwǎn</foreignphrase></entry>
  22989. </row>
  22990. <row>
  22991. <entry/>
  22992. <entry align="center"
  22993. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  22994. xml:lang="cmn-Hani">盘子碗</foreignphrase></entry>
  22995. </row>
  22996. <row>
  22997. <entry/>
  22998. <entry align="center"
  22999. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>dishes</entry>
  23000. </row>
  23001. <row>
  23002. <entry/>
  23003. <entry/>
  23004. </row>
  23005. <row>
  23006. <entry/>
  23007. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā mǎi pánziwǎn
  23008. le.</foreignphrase></entry>
  23009. </row>
  23010. <row>
  23011. <entry/>
  23012. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  23013. >他/她买盘子碗了。</foreignphrase></entry>
  23014. </row>
  23015. <row>
  23016. <entry/>
  23017. <entry>He bought dishes.</entry>
  23018. </row>
  23019. <row>
  23020. <entry/>
  23021. <entry/>
  23022. </row>
  23023. <row>
  23024. <entry>2.</entry>
  23025. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23026. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng tóngzhì mǎi shénme
  23027. le?</foreignphrase></entry>
  23028. </row>
  23029. <row>
  23030. <entry/>
  23031. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23032. xml:lang="cmn-Hani">王同志买什么了?</foreignphrase></entry>
  23033. </row>
  23034. <row>
  23035. <entry/>
  23036. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  23037. did comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  23038. >Wáng</foreignphrase> buy?</entry>
  23039. </row>
  23040. <row>
  23041. <entry/>
  23042. <entry/>
  23043. </row>
  23044. <row>
  23045. <entry>Cue</entry>
  23046. <entry align="center"
  23047. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23048. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yǔsǎn</foreignphrase></entry>
  23049. </row>
  23050. <row>
  23051. <entry/>
  23052. <entry align="center"
  23053. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23054. xml:lang="cmn-Hani">雨伞</foreignphrase></entry>
  23055. </row>
  23056. <row>
  23057. <entry/>
  23058. <entry align="center"
  23059. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>umbrella</entry>
  23060. </row>
  23061. <row>
  23062. <entry/>
  23063. <entry/>
  23064. </row>
  23065. <row>
  23066. <entry/>
  23067. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng tóngzhì mǎi
  23068. yǔsǎn le.</foreignphrase></entry>
  23069. </row>
  23070. <row>
  23071. <entry/>
  23072. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  23073. >王同志买雨伞了。</foreignphrase></entry>
  23074. </row>
  23075. <row>
  23076. <entry/>
  23077. <entry>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  23078. >Wáng</foreignphrase> bought an umbrella.</entry>
  23079. </row>
  23080. <row>
  23081. <entry/>
  23082. <entry/>
  23083. </row>
  23084. <row>
  23085. <entry>3.</entry>
  23086. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23087. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ mǎi shénme
  23088. le?</foreignphrase></entry>
  23089. </row>
  23090. <row>
  23091. <entry/>
  23092. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23093. xml:lang="cmn-Hani"/></entry>
  23094. </row>
  23095. <row>
  23096. <entry/>
  23097. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  23098. did you buy?</entry>
  23099. </row>
  23100. <row>
  23101. <entry/>
  23102. <entry/>
  23103. </row>
  23104. <row>
  23105. <entry>Cue</entry>
  23106. <entry align="center"
  23107. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23108. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">dìtǎn</foreignphrase></entry>
  23109. </row>
  23110. <row>
  23111. <entry/>
  23112. <entry align="center"
  23113. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23114. xml:lang="cmn-Hani">地毯</foreignphrase></entry>
  23115. </row>
  23116. <row>
  23117. <entry/>
  23118. <entry align="center"
  23119. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>carpet</entry>
  23120. </row>
  23121. <row>
  23122. <entry/>
  23123. <entry/>
  23124. </row>
  23125. <row>
  23126. <entry/>
  23127. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ mǎi dìtǎn
  23128. le.</foreignphrase></entry>
  23129. </row>
  23130. <row>
  23131. <entry/>
  23132. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  23133. >我买地毯了。</foreignphrase></entry>
  23134. </row>
  23135. <row>
  23136. <entry/>
  23137. <entry>I bought a carpet.</entry>
  23138. </row>
  23139. <row>
  23140. <entry/>
  23141. <entry/>
  23142. </row>
  23143. <row>
  23144. <entry>4.</entry>
  23145. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23146. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú tóngzhì mǎi shénme
  23147. le?</foreignphrase></entry>
  23148. </row>
  23149. <row>
  23150. <entry/>
  23151. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23152. xml:lang="cmn-Hani">胡同志买什么了?</foreignphrase></entry>
  23153. </row>
  23154. <row>
  23155. <entry/>
  23156. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  23157. did comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  23158. >Hú</foreignphrase> buy?</entry>
  23159. </row>
  23160. <row>
  23161. <entry/>
  23162. <entry/>
  23163. </row>
  23164. <row>
  23165. <entry>Cue</entry>
  23166. <entry align="center"
  23167. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23168. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhuōzi</foreignphrase></entry>
  23169. </row>
  23170. <row>
  23171. <entry/>
  23172. <entry align="center"
  23173. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23174. xml:lang="cmn-Hani">桌子</foreignphrase></entry>
  23175. </row>
  23176. <row>
  23177. <entry/>
  23178. <entry align="center"
  23179. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>table</entry>
  23180. </row>
  23181. <row>
  23182. <entry/>
  23183. <entry/>
  23184. </row>
  23185. <row>
  23186. <entry/>
  23187. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú tóngzhì mǎi
  23188. zhuōzi le.</foreignphrase></entry>
  23189. </row>
  23190. <row>
  23191. <entry/>
  23192. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  23193. >胡同志买桌子了。</foreignphrase></entry>
  23194. </row>
  23195. <row>
  23196. <entry/>
  23197. <entry>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  23198. >Hú</foreignphrase> bought a table.</entry>
  23199. </row>
  23200. <row>
  23201. <entry/>
  23202. <entry/>
  23203. </row>
  23204. <row>
  23205. <entry>5.</entry>
  23206. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23207. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā dìdi mǎi shénme
  23208. le?</foreignphrase></entry>
  23209. </row>
  23210. <row>
  23211. <entry/>
  23212. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23213. xml:lang="cmn-Hani">他/她弟弟买什么了?</foreignphrase></entry>
  23214. </row>
  23215. <row>
  23216. <entry/>
  23217. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  23218. did his/her younger brother buy?</entry>
  23219. </row>
  23220. <row>
  23221. <entry/>
  23222. <entry/>
  23223. </row>
  23224. <row>
  23225. <entry>Cue</entry>
  23226. <entry align="center"
  23227. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23228. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">huāpíng</foreignphrase></entry>
  23229. </row>
  23230. <row>
  23231. <entry/>
  23232. <entry align="center"
  23233. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23234. xml:lang="cmn-Hani">花瓶</foreignphrase></entry>
  23235. </row>
  23236. <row>
  23237. <entry/>
  23238. <entry align="center"
  23239. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>vase</entry>
  23240. </row>
  23241. <row>
  23242. <entry/>
  23243. <entry/>
  23244. </row>
  23245. <row>
  23246. <entry/>
  23247. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā dìdi mǎi huāpíng
  23248. le.</foreignphrase></entry>
  23249. </row>
  23250. <row>
  23251. <entry/>
  23252. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  23253. >他/她弟弟买花瓶了。</foreignphrase></entry>
  23254. </row>
  23255. <row>
  23256. <entry/>
  23257. <entry>His/her older younger brother bought a vase.</entry>
  23258. </row>
  23259. <row>
  23260. <entry/>
  23261. <entry/>
  23262. </row>
  23263. <row>
  23264. <entry>6.</entry>
  23265. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23266. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā mǔqin mǎi shénme
  23267. le?</foreignphrase></entry>
  23268. </row>
  23269. <row>
  23270. <entry/>
  23271. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23272. xml:lang="cmn-Hani">他/她母亲买什么了?</foreignphrase></entry>
  23273. </row>
  23274. <row>
  23275. <entry/>
  23276. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  23277. did his/her mother buy?</entry>
  23278. </row>
  23279. <row>
  23280. <entry/>
  23281. <entry/>
  23282. </row>
  23283. <row>
  23284. <entry>Cue</entry>
  23285. <entry align="center"
  23286. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23287. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yǐzi</foreignphrase></entry>
  23288. </row>
  23289. <row>
  23290. <entry/>
  23291. <entry align="center"
  23292. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23293. xml:lang="cmn-Hani">椅子</foreignphrase></entry>
  23294. </row>
  23295. <row>
  23296. <entry/>
  23297. <entry align="center"
  23298. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>chair</entry>
  23299. </row>
  23300. <row>
  23301. <entry/>
  23302. <entry/>
  23303. </row>
  23304. <row>
  23305. <entry/>
  23306. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā mǔqin mǎi yǐzi
  23307. le.</foreignphrase></entry>
  23308. </row>
  23309. <row>
  23310. <entry/>
  23311. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  23312. >他/她母亲买椅子拉。</foreignphrase></entry>
  23313. </row>
  23314. <row>
  23315. <entry/>
  23316. <entry>His/her mother bought a chair.</entry>
  23317. </row>
  23318. <row>
  23319. <entry/>
  23320. <entry/>
  23321. </row>
  23322. <row>
  23323. <entry>7.</entry>
  23324. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23325. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren mǎi shénme
  23326. le?</foreignphrase></entry>
  23327. </row>
  23328. <row>
  23329. <entry/>
  23330. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23331. xml:lang="cmn-Hani">他/她爱人买什么了?</foreignphrase></entry>
  23332. </row>
  23333. <row>
  23334. <entry/>
  23335. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  23336. did his/her spouse buy?</entry>
  23337. </row>
  23338. <row>
  23339. <entry/>
  23340. <entry/>
  23341. </row>
  23342. <row>
  23343. <entry>Cue</entry>
  23344. <entry align="center"
  23345. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23346. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shūjiàzi</foreignphrase></entry>
  23347. </row>
  23348. <row>
  23349. <entry/>
  23350. <entry align="center"
  23351. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23352. xml:lang="cmn-Hani">书架子</foreignphrase></entry>
  23353. </row>
  23354. <row>
  23355. <entry/>
  23356. <entry align="center"
  23357. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>bookcase</entry>
  23358. </row>
  23359. <row>
  23360. <entry/>
  23361. <entry/>
  23362. </row>
  23363. <row>
  23364. <entry/>
  23365. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren mǎi
  23366. shūjiàzi le.</foreignphrase></entry>
  23367. </row>
  23368. <row>
  23369. <entry/>
  23370. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  23371. >他/她爱人买书架子了。</foreignphrase></entry>
  23372. </row>
  23373. <row>
  23374. <entry/>
  23375. <entry>His/her lover bought a bookcase.</entry>
  23376. </row>
  23377. <row>
  23378. <entry/>
  23379. <entry/>
  23380. </row>
  23381. </tbody>
  23382. </tgroup>
  23383. </table>
  23384. </section>
  23385. <?custom-pagebreak?>
  23386. <section>
  23387. <title>Response drill</title>
  23388. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  23389. <title/>
  23390. <tgroup cols="2">
  23391. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  23392. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  23393. <tbody>
  23394. <row>
  23395. <entry>1.</entry>
  23396. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23397. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhāng tàitai mǎi shénme
  23398. le?</foreignphrase></entry>
  23399. </row>
  23400. <row>
  23401. <entry/>
  23402. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23403. xml:lang="cmn-Hani">张太太买什么了?</foreignphrase></entry>
  23404. </row>
  23405. <row>
  23406. <entry/>
  23407. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  23408. did Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  23409. >Zhāng</foreignphrase> buy?</entry>
  23410. </row>
  23411. <row>
  23412. <entry/>
  23413. <entry/>
  23414. </row>
  23415. <row>
  23416. <entry>Cue</entry>
  23417. <entry align="center"
  23418. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23419. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shíge
  23420. fànwǎn</foreignphrase></entry>
  23421. </row>
  23422. <row>
  23423. <entry/>
  23424. <entry align="center"
  23425. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23426. xml:lang="cmn-Hani">十个饭碗</foreignphrase></entry>
  23427. </row>
  23428. <row>
  23429. <entry/>
  23430. <entry align="center"
  23431. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>ten rice
  23432. bowls</entry>
  23433. </row>
  23434. <row>
  23435. <entry/>
  23436. <entry/>
  23437. </row>
  23438. <row>
  23439. <entry/>
  23440. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhāng tàitai mǎile
  23441. shíge fànwǎn.</foreignphrase></entry>
  23442. </row>
  23443. <row>
  23444. <entry/>
  23445. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  23446. >张太太买了十个饭碗。</foreignphrase></entry>
  23447. </row>
  23448. <row>
  23449. <entry/>
  23450. <entry>Mrs <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  23451. >Zhāng</foreignphrase> bought ten rice bowls.</entry>
  23452. </row>
  23453. <row>
  23454. <entry/>
  23455. <entry/>
  23456. </row>
  23457. <row>
  23458. <entry>2.</entry>
  23459. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23460. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng tóngzhì mǎi shénme
  23461. le?</foreignphrase></entry>
  23462. </row>
  23463. <row>
  23464. <entry/>
  23465. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23466. xml:lang="cmn-Hani">王同志买什么了?</foreignphrase></entry>
  23467. </row>
  23468. <row>
  23469. <entry/>
  23470. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  23471. did Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  23472. >Wáng</foreignphrase> buy?</entry>
  23473. </row>
  23474. <row>
  23475. <entry/>
  23476. <entry/>
  23477. </row>
  23478. <row>
  23479. <entry>Cue</entry>
  23480. <entry align="center"
  23481. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23482. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">liǎngbǎ
  23483. yǐzi</foreignphrase></entry>
  23484. </row>
  23485. <row>
  23486. <entry/>
  23487. <entry align="center"
  23488. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23489. xml:lang="cmn-Hani">两把椅子</foreignphrase></entry>
  23490. </row>
  23491. <row>
  23492. <entry/>
  23493. <entry align="center"
  23494. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>two
  23495. chairs</entry>
  23496. </row>
  23497. <row>
  23498. <entry/>
  23499. <entry/>
  23500. </row>
  23501. <row>
  23502. <entry/>
  23503. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng tóngzhì mǎile
  23504. liǎngbǎ yǐzi.</foreignphrase></entry>
  23505. </row>
  23506. <row>
  23507. <entry/>
  23508. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  23509. >王同志买了两把椅子。</foreignphrase></entry>
  23510. </row>
  23511. <row>
  23512. <entry/>
  23513. <entry>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  23514. >Wáng</foreignphrase> bought two chairs.</entry>
  23515. </row>
  23516. <row>
  23517. <entry/>
  23518. <entry/>
  23519. </row>
  23520. <row>
  23521. <entry>3.</entry>
  23522. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23523. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú xiānsheng mǎi shénme
  23524. le?</foreignphrase></entry>
  23525. </row>
  23526. <row>
  23527. <entry/>
  23528. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23529. xml:lang="cmn-Hani">胡先生买什么了?</foreignphrase></entry>
  23530. </row>
  23531. <row>
  23532. <entry/>
  23533. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  23534. did Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  23535. >Hú</foreignphrase> buy?</entry>
  23536. </row>
  23537. <row>
  23538. <entry/>
  23539. <entry/>
  23540. </row>
  23541. <row>
  23542. <entry>Cue</entry>
  23543. <entry align="center"
  23544. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23545. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yìzhāng
  23546. zhuōzi</foreignphrase></entry>
  23547. </row>
  23548. <row>
  23549. <entry/>
  23550. <entry align="center"
  23551. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23552. xml:lang="cmn-Hani">一张桌子</foreignphrase></entry>
  23553. </row>
  23554. <row>
  23555. <entry/>
  23556. <entry align="center"
  23557. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>one
  23558. table</entry>
  23559. </row>
  23560. <row>
  23561. <entry/>
  23562. <entry/>
  23563. </row>
  23564. <row>
  23565. <entry/>
  23566. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú xiānsheng mǎile
  23567. yìzhāng zhuōzi.</foreignphrase></entry>
  23568. </row>
  23569. <row>
  23570. <entry/>
  23571. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  23572. >胡先生买了一张桌子。</foreignphrase></entry>
  23573. </row>
  23574. <row>
  23575. <entry/>
  23576. <entry>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  23577. >Hú</foreignphrase> bought one table.</entry>
  23578. </row>
  23579. <row>
  23580. <entry/>
  23581. <entry/>
  23582. </row>
  23583. <row>
  23584. <entry>4.</entry>
  23585. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23586. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǐ xiānsheng mǎi shénme
  23587. le?</foreignphrase></entry>
  23588. </row>
  23589. <row>
  23590. <entry/>
  23591. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23592. xml:lang="cmn-Hani">李先生买什么了?</foreignphrase></entry>
  23593. </row>
  23594. <row>
  23595. <entry/>
  23596. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  23597. did Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  23598. >Lǐ</foreignphrase> buy?</entry>
  23599. </row>
  23600. <row>
  23601. <entry/>
  23602. <entry/>
  23603. </row>
  23604. <row>
  23605. <entry>Cue</entry>
  23606. <entry align="center"
  23607. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23608. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yíge
  23609. shūjiàzi</foreignphrase></entry>
  23610. </row>
  23611. <row>
  23612. <entry/>
  23613. <entry align="center"
  23614. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23615. xml:lang="cmn-Hani">一个书架子</foreignphrase></entry>
  23616. </row>
  23617. <row>
  23618. <entry/>
  23619. <entry align="center"
  23620. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>one
  23621. bookcase</entry>
  23622. </row>
  23623. <row>
  23624. <entry/>
  23625. <entry/>
  23626. </row>
  23627. <row>
  23628. <entry/>
  23629. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǐ xiānsheng mǎile
  23630. yíge shūjiàzi.</foreignphrase></entry>
  23631. </row>
  23632. <row>
  23633. <entry/>
  23634. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  23635. >李先生买了一个书架子。</foreignphrase></entry>
  23636. </row>
  23637. <row>
  23638. <entry/>
  23639. <entry>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  23640. >Lǐ</foreignphrase> bought one bookcase.</entry>
  23641. </row>
  23642. <row>
  23643. <entry/>
  23644. <entry/>
  23645. </row>
  23646. <row>
  23647. <entry>5.</entry>
  23648. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23649. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǐ tàitai mǎi shénme
  23650. le?</foreignphrase></entry>
  23651. </row>
  23652. <row>
  23653. <entry/>
  23654. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23655. xml:lang="cmn-Hani">李太太买什么了?</foreignphrase></entry>
  23656. </row>
  23657. <row>
  23658. <entry/>
  23659. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  23660. did Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  23661. >Lǐ</foreignphrase> buy?</entry>
  23662. </row>
  23663. <row>
  23664. <entry/>
  23665. <entry/>
  23666. </row>
  23667. <row>
  23668. <entry>Cue</entry>
  23669. <entry align="center"
  23670. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23671. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yìzhāng
  23672. dìtǎn</foreignphrase></entry>
  23673. </row>
  23674. <row>
  23675. <entry/>
  23676. <entry align="center"
  23677. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23678. xml:lang="cmn-Hani">一张地谈</foreignphrase></entry>
  23679. </row>
  23680. <row>
  23681. <entry/>
  23682. <entry align="center"
  23683. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>one
  23684. carpet</entry>
  23685. </row>
  23686. <row>
  23687. <entry/>
  23688. <entry/>
  23689. </row>
  23690. <row>
  23691. <entry/>
  23692. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǐ tàitai mǎile
  23693. yìzhāng dìtǎn.</foreignphrase></entry>
  23694. </row>
  23695. <row>
  23696. <entry/>
  23697. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  23698. >李太太买了一张地毯。</foreignphrase></entry>
  23699. </row>
  23700. <row>
  23701. <entry/>
  23702. <entry>Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  23703. >Lǐ</foreignphrase> bought one carpet.</entry>
  23704. </row>
  23705. <row>
  23706. <entry/>
  23707. <entry/>
  23708. </row>
  23709. <row>
  23710. <entry>6.</entry>
  23711. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23712. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú tàitai mǎi shénme
  23713. le?</foreignphrase></entry>
  23714. </row>
  23715. <row>
  23716. <entry/>
  23717. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23718. xml:lang="cmn-Hani">胡太太买什么了?</foreignphrase></entry>
  23719. </row>
  23720. <row>
  23721. <entry/>
  23722. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  23723. did Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  23724. >Hú</foreignphrase> buy?</entry>
  23725. </row>
  23726. <row>
  23727. <entry/>
  23728. <entry/>
  23729. </row>
  23730. <row>
  23731. <entry>Cue</entry>
  23732. <entry align="center"
  23733. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23734. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">sìge
  23735. chábēi</foreignphrase></entry>
  23736. </row>
  23737. <row>
  23738. <entry/>
  23739. <entry align="center"
  23740. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23741. xml:lang="cmn-Hani">四个茶杯</foreignphrase></entry>
  23742. </row>
  23743. <row>
  23744. <entry/>
  23745. <entry align="center"
  23746. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>four tea
  23747. cups</entry>
  23748. </row>
  23749. <row>
  23750. <entry/>
  23751. <entry/>
  23752. </row>
  23753. <row>
  23754. <entry/>
  23755. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú tàitai mǎile
  23756. sìge chábēi.</foreignphrase></entry>
  23757. </row>
  23758. <row>
  23759. <entry/>
  23760. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  23761. >胡太太买了四个茶杯。</foreignphrase></entry>
  23762. </row>
  23763. <row>
  23764. <entry/>
  23765. <entry>Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  23766. >Hú</foreignphrase> bought four tea cups.</entry>
  23767. </row>
  23768. <row>
  23769. <entry/>
  23770. <entry/>
  23771. </row>
  23772. <row>
  23773. <entry>7.</entry>
  23774. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23775. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng xiānsheng mǎi shénme
  23776. le?</foreignphrase></entry>
  23777. </row>
  23778. <row>
  23779. <entry/>
  23780. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23781. xml:lang="cmn-Hani">王先生买什么了?</foreignphrase></entry>
  23782. </row>
  23783. <row>
  23784. <entry/>
  23785. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  23786. did Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  23787. >Wáng</foreignphrase> buy?</entry>
  23788. </row>
  23789. <row>
  23790. <entry/>
  23791. <entry/>
  23792. </row>
  23793. <row>
  23794. <entry>Cue</entry>
  23795. <entry align="center"
  23796. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23797. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">sānge
  23798. pánzi</foreignphrase></entry>
  23799. </row>
  23800. <row>
  23801. <entry/>
  23802. <entry align="center"
  23803. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23804. xml:lang="cmn-Hani">三个盘子</foreignphrase></entry>
  23805. </row>
  23806. <row>
  23807. <entry/>
  23808. <entry align="center"
  23809. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>three
  23810. plates</entry>
  23811. </row>
  23812. <row>
  23813. <entry/>
  23814. <entry/>
  23815. </row>
  23816. <row>
  23817. <entry/>
  23818. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng xiānsheng
  23819. mǎile sānge pánzi.</foreignphrase></entry>
  23820. </row>
  23821. <row>
  23822. <entry/>
  23823. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  23824. >万先生买了三个盘子。</foreignphrase></entry>
  23825. </row>
  23826. <row>
  23827. <entry/>
  23828. <entry>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  23829. >Wáng</foreignphrase> bought four plates.</entry>
  23830. </row>
  23831. <row>
  23832. <entry/>
  23833. <entry/>
  23834. </row>
  23835. </tbody>
  23836. </tgroup>
  23837. </table>
  23838. </section>
  23839. <?custom-pagebreak?>
  23840. <section>
  23841. <title>Transformation drill</title>
  23842. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  23843. <title/>
  23844. <tgroup cols="2">
  23845. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  23846. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  23847. <tbody>
  23848. <row>
  23849. <entry>1.</entry>
  23850. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23851. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā mǎi dà pánzi
  23852. le.</foreignphrase></entry>
  23853. </row>
  23854. <row>
  23855. <entry/>
  23856. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23857. xml:lang="cmn-Hani">他/她买大盘子了。</foreignphrase></entry>
  23858. </row>
  23859. <row>
  23860. <entry/>
  23861. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>He
  23862. bought large dishes.</entry>
  23863. </row>
  23864. <row>
  23865. <entry/>
  23866. <entry/>
  23867. </row>
  23868. <row>
  23869. <entry>Cue</entry>
  23870. <entry align="center"
  23871. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23872. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">duōshao</foreignphrase></entry>
  23873. </row>
  23874. <row>
  23875. <entry/>
  23876. <entry align="center"
  23877. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23878. xml:lang="cmn-Hani">多少</foreignphrase></entry>
  23879. </row>
  23880. <row>
  23881. <entry/>
  23882. <entry align="center"
  23883. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>how
  23884. many</entry>
  23885. </row>
  23886. <row>
  23887. <entry/>
  23888. <entry/>
  23889. </row>
  23890. <row>
  23891. <entry/>
  23892. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā mǎile duōshao dà
  23893. pánzi?</foreignphrase></entry>
  23894. </row>
  23895. <row>
  23896. <entry/>
  23897. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  23898. >他/她买了多少大盘子?</foreignphrase></entry>
  23899. </row>
  23900. <row>
  23901. <entry/>
  23902. <entry>How many large dishes did he/she buy?</entry>
  23903. </row>
  23904. <row>
  23905. <entry/>
  23906. <entry/>
  23907. </row>
  23908. <row>
  23909. <entry>2.</entry>
  23910. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23911. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā mǎi píngguǒ
  23912. le.</foreignphrase></entry>
  23913. </row>
  23914. <row>
  23915. <entry/>
  23916. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23917. xml:lang="cmn-Hani">他/她买苹果了。</foreignphrase></entry>
  23918. </row>
  23919. <row>
  23920. <entry/>
  23921. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>He
  23922. bought apples.</entry>
  23923. </row>
  23924. <row>
  23925. <entry/>
  23926. <entry/>
  23927. </row>
  23928. <row>
  23929. <entry>Cue</entry>
  23930. <entry align="center"
  23931. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23932. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">jǐ</foreignphrase></entry>
  23933. </row>
  23934. <row>
  23935. <entry/>
  23936. <entry align="center"
  23937. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23938. xml:lang="cmn-Hani">几</foreignphrase></entry>
  23939. </row>
  23940. <row>
  23941. <entry/>
  23942. <entry align="center"
  23943. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>how
  23944. many</entry>
  23945. </row>
  23946. <row>
  23947. <entry/>
  23948. <entry/>
  23949. </row>
  23950. <row>
  23951. <entry/>
  23952. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā mǎile jǐge
  23953. píngguǒ?</foreignphrase></entry>
  23954. </row>
  23955. <row>
  23956. <entry/>
  23957. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  23958. >他买了几个苹果?</foreignphrase></entry>
  23959. </row>
  23960. <row>
  23961. <entry/>
  23962. <entry>How many apples did he/she buy?</entry>
  23963. </row>
  23964. <row>
  23965. <entry/>
  23966. <entry/>
  23967. </row>
  23968. <row>
  23969. <entry>3.</entry>
  23970. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23971. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng tàitai mǎi huāpíng
  23972. le.</foreignphrase></entry>
  23973. </row>
  23974. <row>
  23975. <entry/>
  23976. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23977. xml:lang="cmn-Hani">王太太买花平了。</foreignphrase></entry>
  23978. </row>
  23979. <row>
  23980. <entry/>
  23981. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Mrs.
  23982. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  23983. >Wáng</foreignphrase> bought vases.</entry>
  23984. </row>
  23985. <row>
  23986. <entry/>
  23987. <entry/>
  23988. </row>
  23989. <row>
  23990. <entry>Cue</entry>
  23991. <entry align="center"
  23992. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23993. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">jǐ</foreignphrase></entry>
  23994. </row>
  23995. <row>
  23996. <entry/>
  23997. <entry align="center"
  23998. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23999. xml:lang="cmn-Hani">几</foreignphrase></entry>
  24000. </row>
  24001. <row>
  24002. <entry/>
  24003. <entry align="center"
  24004. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>how
  24005. many</entry>
  24006. </row>
  24007. <row>
  24008. <entry/>
  24009. <entry/>
  24010. </row>
  24011. <row>
  24012. <entry/>
  24013. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng tàitai mǎile
  24014. jǐge huāpíng?</foreignphrase></entry>
  24015. </row>
  24016. <row>
  24017. <entry/>
  24018. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  24019. >王太太买了几个花瓶?</foreignphrase></entry>
  24020. </row>
  24021. <row>
  24022. <entry/>
  24023. <entry>How many vases did Mrs. <foreignphrase
  24024. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng</foreignphrase> buy?</entry>
  24025. </row>
  24026. <row>
  24027. <entry/>
  24028. <entry/>
  24029. </row>
  24030. <row>
  24031. <entry>4.</entry>
  24032. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  24033. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhāng xiānsheng mǎi shūjiàzi
  24034. le.</foreignphrase></entry>
  24035. </row>
  24036. <row>
  24037. <entry/>
  24038. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  24039. xml:lang="cmn-Hani">张先生买书架子。</foreignphrase></entry>
  24040. </row>
  24041. <row>
  24042. <entry/>
  24043. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Mr.
  24044. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  24045. >Zhāng</foreignphrase> bought bookcases.</entry>
  24046. </row>
  24047. <row>
  24048. <entry/>
  24049. <entry/>
  24050. </row>
  24051. <row>
  24052. <entry>Cue</entry>
  24053. <entry align="center"
  24054. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  24055. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">duōshao</foreignphrase></entry>
  24056. </row>
  24057. <row>
  24058. <entry/>
  24059. <entry align="center"
  24060. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  24061. xml:lang="cmn-Hani">多少</foreignphrase></entry>
  24062. </row>
  24063. <row>
  24064. <entry/>
  24065. <entry align="center"
  24066. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>how
  24067. many</entry>
  24068. </row>
  24069. <row>
  24070. <entry/>
  24071. <entry/>
  24072. </row>
  24073. <row>
  24074. <entry/>
  24075. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhāng xiānsheng
  24076. mǎile duōshao shūjiàzi?</foreignphrase></entry>
  24077. </row>
  24078. <row>
  24079. <entry/>
  24080. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  24081. >张先生买了多少书架子?</foreignphrase></entry>
  24082. </row>
  24083. <row>
  24084. <entry/>
  24085. <entry>How many bookcases did Mr. <foreignphrase
  24086. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhāng</foreignphrase>
  24087. buy?</entry>
  24088. </row>
  24089. <row>
  24090. <entry/>
  24091. <entry/>
  24092. </row>
  24093. <row>
  24094. <entry>5.</entry>
  24095. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  24096. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú tàitai mǎi yǐzi
  24097. le.</foreignphrase></entry>
  24098. </row>
  24099. <row>
  24100. <entry/>
  24101. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  24102. xml:lang="cmn-Hani">胡太太买椅子了。</foreignphrase></entry>
  24103. </row>
  24104. <row>
  24105. <entry/>
  24106. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Mrs.
  24107. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú</foreignphrase>
  24108. bought chairs.</entry>
  24109. </row>
  24110. <row>
  24111. <entry/>
  24112. <entry/>
  24113. </row>
  24114. <row>
  24115. <entry>Cue</entry>
  24116. <entry align="center"
  24117. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  24118. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">jǐ</foreignphrase></entry>
  24119. </row>
  24120. <row>
  24121. <entry/>
  24122. <entry align="center"
  24123. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  24124. xml:lang="cmn-Hani">几</foreignphrase></entry>
  24125. </row>
  24126. <row>
  24127. <entry/>
  24128. <entry align="center"
  24129. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>how
  24130. many</entry>
  24131. </row>
  24132. <row>
  24133. <entry/>
  24134. <entry/>
  24135. </row>
  24136. <row>
  24137. <entry/>
  24138. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú tàitai mǎile
  24139. jǐbǎ yǐzi?</foreignphrase></entry>
  24140. </row>
  24141. <row>
  24142. <entry/>
  24143. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  24144. >胡太太买了几把椅子?</foreignphrase></entry>
  24145. </row>
  24146. <row>
  24147. <entry/>
  24148. <entry>How many chairs did Mrs. <foreignphrase
  24149. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú</foreignphrase> buy?</entry>
  24150. </row>
  24151. <row>
  24152. <entry/>
  24153. <entry/>
  24154. </row>
  24155. <row>
  24156. <entry>6.</entry>
  24157. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  24158. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhāng tàitai mǎi féizào
  24159. le.</foreignphrase></entry>
  24160. </row>
  24161. <row>
  24162. <entry/>
  24163. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  24164. xml:lang="cmn-Hani">张太太买肥皂了。</foreignphrase></entry>
  24165. </row>
  24166. <row>
  24167. <entry/>
  24168. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Mrs.
  24169. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  24170. >Zhāng</foreignphrase> bought soap.</entry>
  24171. </row>
  24172. <row>
  24173. <entry/>
  24174. <entry/>
  24175. </row>
  24176. <row>
  24177. <entry>Cue</entry>
  24178. <entry align="center"
  24179. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  24180. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">duōshao</foreignphrase></entry>
  24181. </row>
  24182. <row>
  24183. <entry/>
  24184. <entry align="center"
  24185. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  24186. xml:lang="cmn-Hani">多少</foreignphrase></entry>
  24187. </row>
  24188. <row>
  24189. <entry/>
  24190. <entry align="center"
  24191. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>how
  24192. many</entry>
  24193. </row>
  24194. <row>
  24195. <entry/>
  24196. <entry/>
  24197. </row>
  24198. <row>
  24199. <entry/>
  24200. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhāng tàitai mǎile
  24201. duōshao féizào?</foreignphrase></entry>
  24202. </row>
  24203. <row>
  24204. <entry/>
  24205. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  24206. >张太太买了多少肥皂?</foreignphrase></entry>
  24207. </row>
  24208. <row>
  24209. <entry/>
  24210. <entry>How many bars of soap did Mrs. <foreignphrase
  24211. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhāng</foreignphrase>
  24212. buy?</entry>
  24213. </row>
  24214. <row>
  24215. <entry/>
  24216. <entry/>
  24217. </row>
  24218. <row>
  24219. <entry>7.</entry>
  24220. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  24221. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǔ tàitai mǎi dìtǎn
  24222. le.</foreignphrase></entry>
  24223. </row>
  24224. <row>
  24225. <entry/>
  24226. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  24227. xml:lang="cmn-Hani">吴太太买地毯了。</foreignphrase></entry>
  24228. </row>
  24229. <row>
  24230. <entry/>
  24231. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Mrs.
  24232. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǔ</foreignphrase>
  24233. bought carpets.</entry>
  24234. </row>
  24235. <row>
  24236. <entry/>
  24237. <entry/>
  24238. </row>
  24239. <row>
  24240. <entry>Cue</entry>
  24241. <entry align="center"
  24242. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  24243. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">jǐ</foreignphrase></entry>
  24244. </row>
  24245. <row>
  24246. <entry/>
  24247. <entry align="center"
  24248. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  24249. xml:lang="cmn-Hani">几</foreignphrase></entry>
  24250. </row>
  24251. <row>
  24252. <entry/>
  24253. <entry align="center"
  24254. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>how
  24255. many</entry>
  24256. </row>
  24257. <row>
  24258. <entry/>
  24259. <entry/>
  24260. </row>
  24261. <row>
  24262. <entry/>
  24263. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǔ tàitai mǎile
  24264. jǐzhāng dìtǎn?</foreignphrase></entry>
  24265. </row>
  24266. <row>
  24267. <entry/>
  24268. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  24269. >吴太太买了几张地毯?</foreignphrase></entry>
  24270. </row>
  24271. <row>
  24272. <entry/>
  24273. <entry>How many carpets did Mrs. <foreignphrase
  24274. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǔ</foreignphrase> buy?</entry>
  24275. </row>
  24276. <row>
  24277. <entry/>
  24278. <entry/>
  24279. </row>
  24280. </tbody>
  24281. </tgroup>
  24282. </table>
  24283. </section>
  24284. <?custom-pagebreak?>
  24285. <section>
  24286. <title>Response drill</title>
  24287. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  24288. <title/>
  24289. <tgroup cols="2">
  24290. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  24291. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  24292. <tbody>
  24293. <row>
  24294. <entry>1.</entry>
  24295. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  24296. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā mǎi shénme
  24297. le?</foreignphrase></entry>
  24298. </row>
  24299. <row>
  24300. <entry/>
  24301. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  24302. xml:lang="cmn-Hani">他/她买了什么了?</foreignphrase></entry>
  24303. </row>
  24304. <row>
  24305. <entry/>
  24306. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  24307. did he/she buy?</entry>
  24308. </row>
  24309. <row>
  24310. <entry/>
  24311. <entry/>
  24312. </row>
  24313. <row>
  24314. <entry>Cue</entry>
  24315. <entry align="center"
  24316. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  24317. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">fànwǎn</foreignphrase></entry>
  24318. </row>
  24319. <row>
  24320. <entry/>
  24321. <entry align="center"
  24322. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  24323. xml:lang="cmn-Hani">饭碗</foreignphrase></entry>
  24324. </row>
  24325. <row>
  24326. <entry/>
  24327. <entry align="center"
  24328. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>rice
  24329. bowls</entry>
  24330. </row>
  24331. <row>
  24332. <entry/>
  24333. <entry/>
  24334. </row>
  24335. <row>
  24336. <entry/>
  24337. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā mǎi fànwǎn
  24338. le.</foreignphrase></entry>
  24339. </row>
  24340. <row>
  24341. <entry/>
  24342. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  24343. >他/她买饭碗了。</foreignphrase></entry>
  24344. </row>
  24345. <row>
  24346. <entry/>
  24347. <entry>He/she bought rice bowls.</entry>
  24348. </row>
  24349. <row>
  24350. <entry/>
  24351. <entry/>
  24352. </row>
  24353. <row>
  24354. <entry>2.</entry>
  24355. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  24356. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā mǎi shénme
  24357. le?</foreignphrase></entry>
  24358. </row>
  24359. <row>
  24360. <entry/>
  24361. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  24362. xml:lang="cmn-Hani">他/她买了什么了?</foreignphrase></entry>
  24363. </row>
  24364. <row>
  24365. <entry/>
  24366. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  24367. did he/she buy?</entry>
  24368. </row>
  24369. <row>
  24370. <entry/>
  24371. <entry/>
  24372. </row>
  24373. <row>
  24374. <entry>Cue</entry>
  24375. <entry align="center"
  24376. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  24377. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shíge
  24378. fànwǎn</foreignphrase></entry>
  24379. </row>
  24380. <row>
  24381. <entry/>
  24382. <entry align="center"
  24383. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  24384. xml:lang="cmn-Hani">十个饭碗</foreignphrase></entry>
  24385. </row>
  24386. <row>
  24387. <entry/>
  24388. <entry align="center"
  24389. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>ten rice
  24390. bowls</entry>
  24391. </row>
  24392. <row>
  24393. <entry/>
  24394. <entry/>
  24395. </row>
  24396. <row>
  24397. <entry/>
  24398. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā mǎile shíge
  24399. fànwǎn.</foreignphrase></entry>
  24400. </row>
  24401. <row>
  24402. <entry/>
  24403. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  24404. >他/她买了十个饭碗。</foreignphrase></entry>
  24405. </row>
  24406. <row>
  24407. <entry/>
  24408. <entry>He/she bought ten rice bowls.</entry>
  24409. </row>
  24410. <row>
  24411. <entry/>
  24412. <entry/>
  24413. </row>
  24414. <row>
  24415. <entry>3.</entry>
  24416. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  24417. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā mǎi shénme
  24418. le?</foreignphrase></entry>
  24419. </row>
  24420. <row>
  24421. <entry/>
  24422. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  24423. xml:lang="cmn-Hani">他/她买了什么了?</foreignphrase></entry>
  24424. </row>
  24425. <row>
  24426. <entry/>
  24427. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  24428. did he/she buy?</entry>
  24429. </row>
  24430. <row>
  24431. <entry/>
  24432. <entry/>
  24433. </row>
  24434. <row>
  24435. <entry>Cue</entry>
  24436. <entry align="center"
  24437. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  24438. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yìdiǎnr
  24439. pánziwǎn</foreignphrase></entry>
  24440. </row>
  24441. <row>
  24442. <entry/>
  24443. <entry align="center"
  24444. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  24445. xml:lang="cmn-Hani">一点儿盘子碗</foreignphrase></entry>
  24446. </row>
  24447. <row>
  24448. <entry/>
  24449. <entry align="center"
  24450. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>some
  24451. dishes</entry>
  24452. </row>
  24453. <row>
  24454. <entry/>
  24455. <entry/>
  24456. </row>
  24457. <row>
  24458. <entry/>
  24459. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā mǎile yìdiǎnr
  24460. pánziwǎn.</foreignphrase></entry>
  24461. </row>
  24462. <row>
  24463. <entry/>
  24464. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  24465. >他/她买了一点儿盘子碗。</foreignphrase></entry>
  24466. </row>
  24467. <row>
  24468. <entry/>
  24469. <entry>He/she bought some dishes.</entry>
  24470. </row>
  24471. <row>
  24472. <entry/>
  24473. <entry/>
  24474. </row>
  24475. <row>
  24476. <entry>4.</entry>
  24477. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  24478. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng tóngzhì mǎi shénme
  24479. le?</foreignphrase></entry>
  24480. </row>
  24481. <row>
  24482. <entry/>
  24483. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  24484. xml:lang="cmn-Hani">王同志买了什么了?</foreignphrase></entry>
  24485. </row>
  24486. <row>
  24487. <entry/>
  24488. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  24489. did Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng</foreignphrase> buy?</entry>
  24490. </row>
  24491. <row>
  24492. <entry/>
  24493. <entry/>
  24494. </row>
  24495. <row>
  24496. <entry>Cue</entry>
  24497. <entry align="center"
  24498. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  24499. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yǔsǎn</foreignphrase></entry>
  24500. </row>
  24501. <row>
  24502. <entry/>
  24503. <entry align="center"
  24504. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  24505. xml:lang="cmn-Hani">雨伞</foreignphrase></entry>
  24506. </row>
  24507. <row>
  24508. <entry/>
  24509. <entry align="center"
  24510. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>umbrella</entry>
  24511. </row>
  24512. <row>
  24513. <entry/>
  24514. <entry/>
  24515. </row>
  24516. <row>
  24517. <entry/>
  24518. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng tóngzhì mǎi
  24519. yǔsǎn le.</foreignphrase></entry>
  24520. </row>
  24521. <row>
  24522. <entry/>
  24523. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  24524. >王同志买雨伞了。</foreignphrase></entry>
  24525. </row>
  24526. <row>
  24527. <entry/>
  24528. <entry>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  24529. >Wáng</foreignphrase> bought an umbrella.</entry>
  24530. </row>
  24531. <row>
  24532. <entry/>
  24533. <entry/>
  24534. </row>
  24535. <row>
  24536. <entry>5.</entry>
  24537. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  24538. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng tóngzhì mǎi shénme
  24539. le?</foreignphrase></entry>
  24540. </row>
  24541. <row>
  24542. <entry/>
  24543. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  24544. xml:lang="cmn-Hani">王同志买了什么了?</foreignphrase></entry>
  24545. </row>
  24546. <row>
  24547. <entry/>
  24548. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  24549. did Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  24550. >Wáng</foreignphrase> buy?</entry>
  24551. </row>
  24552. <row>
  24553. <entry/>
  24554. <entry/>
  24555. </row>
  24556. <row>
  24557. <entry>Cue</entry>
  24558. <entry align="center"
  24559. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  24560. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">liǎngbǎ
  24561. yǐzi</foreignphrase></entry>
  24562. </row>
  24563. <row>
  24564. <entry/>
  24565. <entry align="center"
  24566. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  24567. xml:lang="cmn-Hani">两把椅子</foreignphrase></entry>
  24568. </row>
  24569. <row>
  24570. <entry/>
  24571. <entry align="center"
  24572. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>two
  24573. chairs</entry>
  24574. </row>
  24575. <row>
  24576. <entry/>
  24577. <entry/>
  24578. </row>
  24579. <row>
  24580. <entry/>
  24581. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng tóngzhì mǎile
  24582. liǎngbǎ yǐzi.</foreignphrase></entry>
  24583. </row>
  24584. <row>
  24585. <entry/>
  24586. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  24587. >万通之买了两把椅子。</foreignphrase></entry>
  24588. </row>
  24589. <row>
  24590. <entry/>
  24591. <entry>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng</foreignphrase> bought two
  24592. chairs.</entry>
  24593. </row>
  24594. <row>
  24595. <entry/>
  24596. <entry/>
  24597. </row>
  24598. <row>
  24599. <entry>6.</entry>
  24600. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  24601. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā mǎi shénme
  24602. le?</foreignphrase></entry>
  24603. </row>
  24604. <row>
  24605. <entry/>
  24606. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  24607. xml:lang="cmn-Hani">他/她买了什么了?</foreignphrase></entry>
  24608. </row>
  24609. <row>
  24610. <entry/>
  24611. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  24612. did he/she buy?</entry>
  24613. </row>
  24614. <row>
  24615. <entry/>
  24616. <entry/>
  24617. </row>
  24618. <row>
  24619. <entry>Cue</entry>
  24620. <entry align="center"
  24621. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  24622. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">sìzhāng
  24623. dìtǎn</foreignphrase></entry>
  24624. </row>
  24625. <row>
  24626. <entry/>
  24627. <entry align="center"
  24628. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  24629. xml:lang="cmn-Hani">四张地毯</foreignphrase></entry>
  24630. </row>
  24631. <row>
  24632. <entry/>
  24633. <entry align="center"
  24634. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>four
  24635. carpets</entry>
  24636. </row>
  24637. <row>
  24638. <entry/>
  24639. <entry/>
  24640. </row>
  24641. <row>
  24642. <entry/>
  24643. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā mǎile sìzhāng
  24644. dìtǎn.</foreignphrase></entry>
  24645. </row>
  24646. <row>
  24647. <entry/>
  24648. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  24649. >他/她买了四长地毯。</foreignphrase></entry>
  24650. </row>
  24651. <row>
  24652. <entry/>
  24653. <entry>He/she bought four carpets.</entry>
  24654. </row>
  24655. <row>
  24656. <entry/>
  24657. <entry/>
  24658. </row>
  24659. <row>
  24660. <entry>7.</entry>
  24661. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  24662. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú tóngzhì mǎi shénme
  24663. le?</foreignphrase></entry>
  24664. </row>
  24665. <row>
  24666. <entry/>
  24667. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  24668. xml:lang="cmn-Hani">胡同志买了什么了?</foreignphrase></entry>
  24669. </row>
  24670. <row>
  24671. <entry/>
  24672. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  24673. did Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú</foreignphrase> buy?</entry>
  24674. </row>
  24675. <row>
  24676. <entry/>
  24677. <entry/>
  24678. </row>
  24679. <row>
  24680. <entry>Cue</entry>
  24681. <entry align="center"
  24682. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  24683. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yìdiǎn
  24684. júzi</foreignphrase></entry>
  24685. </row>
  24686. <row>
  24687. <entry/>
  24688. <entry align="center"
  24689. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  24690. xml:lang="cmn-Hani">一点橘子</foreignphrase></entry>
  24691. </row>
  24692. <row>
  24693. <entry/>
  24694. <entry align="center"
  24695. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>some
  24696. oranges</entry>
  24697. </row>
  24698. <row>
  24699. <entry/>
  24700. <entry/>
  24701. </row>
  24702. <row>
  24703. <entry/>
  24704. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú tóngzhì mǎile
  24705. yìdiǎn júzi.</foreignphrase></entry>
  24706. </row>
  24707. <row>
  24708. <entry/>
  24709. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  24710. >胡同志买了一点橘子。</foreignphrase></entry>
  24711. </row>
  24712. <row>
  24713. <entry/>
  24714. <entry>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú</foreignphrase> bought some
  24715. oranges.</entry>
  24716. </row>
  24717. <row>
  24718. <entry/>
  24719. <entry/>
  24720. </row>
  24721. </tbody>
  24722. </tgroup>
  24723. </table>
  24724. </section>
  24725. <?custom-pagebreak?>
  24726. <section>
  24727. <title>Response drill</title>
  24728. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  24729. <title/>
  24730. <tgroup cols="2">
  24731. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  24732. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  24733. <tbody>
  24734. <row>
  24735. <entry>1.</entry>
  24736. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  24737. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèixie shì shénme
  24738. yánsède?</foreignphrase></entry>
  24739. </row>
  24740. <row>
  24741. <entry/>
  24742. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  24743. xml:lang="cmn-Hani">那些什么颜色的?</foreignphrase></entry>
  24744. </row>
  24745. <row>
  24746. <entry/>
  24747. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  24748. color are those?</entry>
  24749. </row>
  24750. <row>
  24751. <entry/>
  24752. <entry/>
  24753. </row>
  24754. <row>
  24755. <entry>Cue</entry>
  24756. <entry align="center"
  24757. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  24758. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">lán</foreignphrase></entry>
  24759. </row>
  24760. <row>
  24761. <entry/>
  24762. <entry align="center"
  24763. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  24764. xml:lang="cmn-Hani">蓝</foreignphrase></entry>
  24765. </row>
  24766. <row>
  24767. <entry/>
  24768. <entry align="center"
  24769. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>blue</entry>
  24770. </row>
  24771. <row>
  24772. <entry/>
  24773. <entry/>
  24774. </row>
  24775. <row>
  24776. <entry/>
  24777. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèixie shì
  24778. lánde.</foreignphrase></entry>
  24779. </row>
  24780. <row>
  24781. <entry/>
  24782. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  24783. >那些是蓝的。</foreignphrase></entry>
  24784. </row>
  24785. <row>
  24786. <entry/>
  24787. <entry>Those are blue.</entry>
  24788. </row>
  24789. <row>
  24790. <entry/>
  24791. <entry/>
  24792. </row>
  24793. <row>
  24794. <entry>2.</entry>
  24795. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  24796. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dìtǎn shì shénme
  24797. yánsède?</foreignphrase></entry>
  24798. </row>
  24799. <row>
  24800. <entry/>
  24801. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  24802. xml:lang="cmn-Hani">地毯是什么颜色的?</foreignphrase></entry>
  24803. </row>
  24804. <row>
  24805. <entry/>
  24806. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  24807. color are the carpets?</entry>
  24808. </row>
  24809. <row>
  24810. <entry/>
  24811. <entry/>
  24812. </row>
  24813. <row>
  24814. <entry>Cue</entry>
  24815. <entry align="center"
  24816. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  24817. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">hóng</foreignphrase></entry>
  24818. </row>
  24819. <row>
  24820. <entry/>
  24821. <entry align="center"
  24822. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  24823. xml:lang="cmn-Hani">红</foreignphrase></entry>
  24824. </row>
  24825. <row>
  24826. <entry/>
  24827. <entry align="center"
  24828. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>red</entry>
  24829. </row>
  24830. <row>
  24831. <entry/>
  24832. <entry/>
  24833. </row>
  24834. <row>
  24835. <entry/>
  24836. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dìtǎn shì
  24837. hóngde.</foreignphrase></entry>
  24838. </row>
  24839. <row>
  24840. <entry/>
  24841. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  24842. >地毯是红的。</foreignphrase></entry>
  24843. </row>
  24844. <row>
  24845. <entry/>
  24846. <entry>The carpet is red.</entry>
  24847. </row>
  24848. <row>
  24849. <entry/>
  24850. <entry/>
  24851. </row>
  24852. <row>
  24853. <entry>3.</entry>
  24854. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  24855. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shūjiàzi shì shénme
  24856. yánsède?</foreignphrase></entry>
  24857. </row>
  24858. <row>
  24859. <entry/>
  24860. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  24861. xml:lang="cmn-Hani">书架子是什么颜色的?</foreignphrase></entry>
  24862. </row>
  24863. <row>
  24864. <entry/>
  24865. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  24866. color are the bookcases?</entry>
  24867. </row>
  24868. <row>
  24869. <entry/>
  24870. <entry/>
  24871. </row>
  24872. <row>
  24873. <entry>Cue</entry>
  24874. <entry align="center"
  24875. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  24876. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">huáng</foreignphrase></entry>
  24877. </row>
  24878. <row>
  24879. <entry/>
  24880. <entry align="center"
  24881. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  24882. xml:lang="cmn-Hani">黄</foreignphrase></entry>
  24883. </row>
  24884. <row>
  24885. <entry/>
  24886. <entry align="center"
  24887. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>yellow</entry>
  24888. </row>
  24889. <row>
  24890. <entry/>
  24891. <entry/>
  24892. </row>
  24893. <row>
  24894. <entry/>
  24895. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shūjiàzi shì
  24896. huángde.</foreignphrase></entry>
  24897. </row>
  24898. <row>
  24899. <entry/>
  24900. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  24901. >书架子是黄的。</foreignphrase></entry>
  24902. </row>
  24903. <row>
  24904. <entry/>
  24905. <entry>The bookcase is yellow.</entry>
  24906. </row>
  24907. <row>
  24908. <entry/>
  24909. <entry/>
  24910. </row>
  24911. <row>
  24912. <entry>4.</entry>
  24913. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  24914. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèibǎ yǐzi shì shénme
  24915. yánsède?</foreignphrase></entry>
  24916. </row>
  24917. <row>
  24918. <entry/>
  24919. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  24920. xml:lang="cmn-Hani">哪把椅子是什么颜色的?</foreignphrase></entry>
  24921. </row>
  24922. <row>
  24923. <entry/>
  24924. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  24925. color are that chair?</entry>
  24926. </row>
  24927. <row>
  24928. <entry/>
  24929. <entry/>
  24930. </row>
  24931. <row>
  24932. <entry>Cue</entry>
  24933. <entry align="center"
  24934. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  24935. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bái</foreignphrase></entry>
  24936. </row>
  24937. <row>
  24938. <entry/>
  24939. <entry align="center"
  24940. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  24941. xml:lang="cmn-Hani">白</foreignphrase></entry>
  24942. </row>
  24943. <row>
  24944. <entry/>
  24945. <entry align="center"
  24946. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>white</entry>
  24947. </row>
  24948. <row>
  24949. <entry/>
  24950. <entry/>
  24951. </row>
  24952. <row>
  24953. <entry/>
  24954. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèibǎ yǐzi shì
  24955. báide.</foreignphrase></entry>
  24956. </row>
  24957. <row>
  24958. <entry/>
  24959. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">哪把
  24960. 椅子是白的。</foreignphrase></entry>
  24961. </row>
  24962. <row>
  24963. <entry/>
  24964. <entry>That chair is white.</entry>
  24965. </row>
  24966. <row>
  24967. <entry/>
  24968. <entry/>
  24969. </row>
  24970. <row>
  24971. <entry>5.</entry>
  24972. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  24973. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐde zhuōzi shì shénme
  24974. yánsède?</foreignphrase></entry>
  24975. </row>
  24976. <row>
  24977. <entry/>
  24978. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  24979. xml:lang="cmn-Hani">你的桌子是什么颜色的?</foreignphrase></entry>
  24980. </row>
  24981. <row>
  24982. <entry/>
  24983. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  24984. color are his/her carpet?</entry>
  24985. </row>
  24986. <row>
  24987. <entry/>
  24988. <entry/>
  24989. </row>
  24990. <row>
  24991. <entry>Cue</entry>
  24992. <entry align="center"
  24993. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  24994. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">hóng</foreignphrase></entry>
  24995. </row>
  24996. <row>
  24997. <entry/>
  24998. <entry align="center"
  24999. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  25000. xml:lang="cmn-Hani">红</foreignphrase></entry>
  25001. </row>
  25002. <row>
  25003. <entry/>
  25004. <entry align="center"
  25005. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>red</entry>
  25006. </row>
  25007. <row>
  25008. <entry/>
  25009. <entry/>
  25010. </row>
  25011. <row>
  25012. <entry/>
  25013. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tāde dìtǎn shì
  25014. hóngde.</foreignphrase></entry>
  25015. </row>
  25016. <row>
  25017. <entry/>
  25018. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  25019. >他的地毯是白的。</foreignphrase></entry>
  25020. </row>
  25021. <row>
  25022. <entry/>
  25023. <entry>His/her carpet is red.</entry>
  25024. </row>
  25025. <row>
  25026. <entry/>
  25027. <entry/>
  25028. </row>
  25029. <row>
  25030. <entry>7.</entry>
  25031. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  25032. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dàde shì shénme
  25033. yánsède?</foreignphrase></entry>
  25034. </row>
  25035. <row>
  25036. <entry/>
  25037. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  25038. xml:lang="cmn-Hani">大的是什么颜色的?</foreignphrase></entry>
  25039. </row>
  25040. <row>
  25041. <entry/>
  25042. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  25043. color are the big ones?</entry>
  25044. </row>
  25045. <row>
  25046. <entry/>
  25047. <entry/>
  25048. </row>
  25049. <row>
  25050. <entry>Cue</entry>
  25051. <entry align="center"
  25052. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  25053. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">lán</foreignphrase></entry>
  25054. </row>
  25055. <row>
  25056. <entry/>
  25057. <entry align="center"
  25058. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  25059. xml:lang="cmn-Hani">蓝</foreignphrase></entry>
  25060. </row>
  25061. <row>
  25062. <entry/>
  25063. <entry align="center"
  25064. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>blue</entry>
  25065. </row>
  25066. <row>
  25067. <entry/>
  25068. <entry/>
  25069. </row>
  25070. <row>
  25071. <entry/>
  25072. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dàde shì
  25073. lánde.</foreignphrase></entry>
  25074. </row>
  25075. <row>
  25076. <entry/>
  25077. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  25078. >大的是懒得。</foreignphrase></entry>
  25079. </row>
  25080. <row>
  25081. <entry/>
  25082. <entry>The big one is blue.</entry>
  25083. </row>
  25084. <row>
  25085. <entry/>
  25086. <entry/>
  25087. </row>
  25088. </tbody>
  25089. </tgroup>
  25090. </table>
  25091. </section>
  25092. <?custom-pagebreak?>
  25093. <section>
  25094. <title>Expansion drill</title>
  25095. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  25096. <title/>
  25097. <tgroup cols="2">
  25098. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  25099. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  25100. <tbody>
  25101. <row>
  25102. <entry>1.</entry>
  25103. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  25104. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Pánzi shì shénme
  25105. yánsède?</foreignphrase></entry>
  25106. </row>
  25107. <row>
  25108. <entry/>
  25109. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  25110. xml:lang="cmn-Hani">盘子是什么颜色的?</foreignphrase></entry>
  25111. </row>
  25112. <row>
  25113. <entry/>
  25114. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  25115. color is the plate? (are the plates)</entry>
  25116. </row>
  25117. <row>
  25118. <entry/>
  25119. <entry/>
  25120. </row>
  25121. <row>
  25122. <entry>Cue</entry>
  25123. <entry align="center"
  25124. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>that</entry>
  25125. </row>
  25126. <row>
  25127. <entry/>
  25128. <entry/>
  25129. </row>
  25130. <row>
  25131. <entry/>
  25132. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèige pánzi shi
  25133. shénme yánsède?</foreignphrase></entry>
  25134. </row>
  25135. <row>
  25136. <entry/>
  25137. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  25138. >那个盘子是什么颜色的?</foreignphrase></entry>
  25139. </row>
  25140. <row>
  25141. <entry/>
  25142. <entry>What color is that plate?</entry>
  25143. </row>
  25144. <row>
  25145. <entry/>
  25146. <entry/>
  25147. </row>
  25148. <row>
  25149. <entry>2.</entry>
  25150. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  25151. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhuōzi shì shénme
  25152. yánsède?</foreignphrase></entry>
  25153. </row>
  25154. <row>
  25155. <entry/>
  25156. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  25157. xml:lang="cmn-Hani">桌子是什么颜色的?</foreignphrase></entry>
  25158. </row>
  25159. <row>
  25160. <entry/>
  25161. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  25162. color is the table?</entry>
  25163. </row>
  25164. <row>
  25165. <entry/>
  25166. <entry/>
  25167. </row>
  25168. <row>
  25169. <entry>Cue</entry>
  25170. <entry align="center"
  25171. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>those</entry>
  25172. </row>
  25173. <row>
  25174. <entry/>
  25175. <entry/>
  25176. </row>
  25177. <row>
  25178. <entry/>
  25179. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèixie zhuōzi shì
  25180. shénme yánsède?</foreignphrase></entry>
  25181. </row>
  25182. <row>
  25183. <entry/>
  25184. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  25185. >那些桌子是什么颜色的?</foreignphrase></entry>
  25186. </row>
  25187. <row>
  25188. <entry/>
  25189. <entry>What color is those tables?</entry>
  25190. </row>
  25191. <row>
  25192. <entry/>
  25193. <entry/>
  25194. </row>
  25195. <row>
  25196. <entry>3.</entry>
  25197. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  25198. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yǐzi shì shénme
  25199. yánsède?</foreignphrase></entry>
  25200. </row>
  25201. <row>
  25202. <entry/>
  25203. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  25204. xml:lang="cmn-Hani">椅子是什么颜色的?</foreignphrase></entry>
  25205. </row>
  25206. <row>
  25207. <entry/>
  25208. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  25209. color is the chair?</entry>
  25210. </row>
  25211. <row>
  25212. <entry/>
  25213. <entry/>
  25214. </row>
  25215. <row>
  25216. <entry>Cue</entry>
  25217. <entry align="center"
  25218. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>this</entry>
  25219. </row>
  25220. <row>
  25221. <entry/>
  25222. <entry/>
  25223. </row>
  25224. <row>
  25225. <entry/>
  25226. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèibǎ yǐzi shì
  25227. shénme yánsède?</foreignphrase></entry>
  25228. </row>
  25229. <row>
  25230. <entry/>
  25231. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  25232. >这把椅子是什么颜色的?</foreignphrase></entry>
  25233. </row>
  25234. <row>
  25235. <entry/>
  25236. <entry>What color is this chair?</entry>
  25237. </row>
  25238. <row>
  25239. <entry/>
  25240. <entry/>
  25241. </row>
  25242. <row>
  25243. <entry>4.</entry>
  25244. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  25245. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shūjiàzi shì shénme
  25246. yánsède?</foreignphrase></entry>
  25247. </row>
  25248. <row>
  25249. <entry/>
  25250. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  25251. xml:lang="cmn-Hani">书架子是什么颜色的?</foreignphrase></entry>
  25252. </row>
  25253. <row>
  25254. <entry/>
  25255. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  25256. color is the bookcase?</entry>
  25257. </row>
  25258. <row>
  25259. <entry/>
  25260. <entry/>
  25261. </row>
  25262. <row>
  25263. <entry>Cue</entry>
  25264. <entry align="center"
  25265. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>these</entry>
  25266. </row>
  25267. <row>
  25268. <entry/>
  25269. <entry/>
  25270. </row>
  25271. <row>
  25272. <entry/>
  25273. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèixie shūjiàzi
  25274. shì shénme yánsède?</foreignphrase></entry>
  25275. </row>
  25276. <row>
  25277. <entry/>
  25278. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  25279. >这些书架子是什么颜色的?</foreignphrase></entry>
  25280. </row>
  25281. <row>
  25282. <entry/>
  25283. <entry>What color are these bookcases?</entry>
  25284. </row>
  25285. <row>
  25286. <entry/>
  25287. <entry/>
  25288. </row>
  25289. <row>
  25290. <entry>5.</entry>
  25291. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  25292. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dìtǎn shì shénme
  25293. yánsède?</foreignphrase></entry>
  25294. </row>
  25295. <row>
  25296. <entry/>
  25297. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  25298. xml:lang="cmn-Hani">地毯是什么颜色的?</foreignphrase></entry>
  25299. </row>
  25300. <row>
  25301. <entry/>
  25302. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  25303. color is the carpet?</entry>
  25304. </row>
  25305. <row>
  25306. <entry/>
  25307. <entry/>
  25308. </row>
  25309. <row>
  25310. <entry>Cue</entry>
  25311. <entry align="center"
  25312. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>that</entry>
  25313. </row>
  25314. <row>
  25315. <entry/>
  25316. <entry/>
  25317. </row>
  25318. <row>
  25319. <entry/>
  25320. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèizhāng dìtǎn shì
  25321. shénme yánsède?</foreignphrase></entry>
  25322. </row>
  25323. <row>
  25324. <entry/>
  25325. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  25326. >那张地毯是什么颜色的?</foreignphrase></entry>
  25327. </row>
  25328. <row>
  25329. <entry/>
  25330. <entry>What color is that carpet?</entry>
  25331. </row>
  25332. <row>
  25333. <entry/>
  25334. <entry/>
  25335. </row>
  25336. <row>
  25337. <entry>6.</entry>
  25338. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  25339. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Huāpíng shì shénme
  25340. yánsède?</foreignphrase></entry>
  25341. </row>
  25342. <row>
  25343. <entry/>
  25344. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  25345. xml:lang="cmn-Hani">花瓶是什么颜色的?</foreignphrase></entry>
  25346. </row>
  25347. <row>
  25348. <entry/>
  25349. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  25350. color is the vase?</entry>
  25351. </row>
  25352. <row>
  25353. <entry/>
  25354. <entry/>
  25355. </row>
  25356. <row>
  25357. <entry>Cue</entry>
  25358. <entry align="center"
  25359. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>those</entry>
  25360. </row>
  25361. <row>
  25362. <entry/>
  25363. <entry/>
  25364. </row>
  25365. <row>
  25366. <entry/>
  25367. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèixie huāpíng shì
  25368. shénme yánsède?</foreignphrase></entry>
  25369. </row>
  25370. <row>
  25371. <entry/>
  25372. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  25373. >那些花瓶是什么颜色的?</foreignphrase></entry>
  25374. </row>
  25375. <row>
  25376. <entry/>
  25377. <entry>What color is these vases?</entry>
  25378. </row>
  25379. <row>
  25380. <entry/>
  25381. <entry/>
  25382. </row>
  25383. <row>
  25384. <entry>7.</entry>
  25385. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  25386. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yǔsǎn shì shénme
  25387. yánsède?</foreignphrase></entry>
  25388. </row>
  25389. <row>
  25390. <entry/>
  25391. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  25392. xml:lang="cmn-Hani">雨伞是什么颜色的?</foreignphrase></entry>
  25393. </row>
  25394. <row>
  25395. <entry/>
  25396. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  25397. color is the umbrella?</entry>
  25398. </row>
  25399. <row>
  25400. <entry/>
  25401. <entry/>
  25402. </row>
  25403. <row>
  25404. <entry>Cue</entry>
  25405. <entry align="center"
  25406. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>this</entry>
  25407. </row>
  25408. <row>
  25409. <entry/>
  25410. <entry/>
  25411. </row>
  25412. <row>
  25413. <entry/>
  25414. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèibǎ yǔsǎn shì
  25415. shénme yánsède?</foreignphrase></entry>
  25416. </row>
  25417. <row>
  25418. <entry/>
  25419. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  25420. >这把雨伞是什么颜色的?</foreignphrase></entry>
  25421. </row>
  25422. <row>
  25423. <entry/>
  25424. <entry>What color is this umbrella?</entry>
  25425. </row>
  25426. <row>
  25427. <entry/>
  25428. <entry/>
  25429. </row>
  25430. </tbody>
  25431. </tgroup>
  25432. </table>
  25433. </section>
  25434. <?custom-pagebreak?>
  25435. <section>
  25436. <title>Transformation drill</title>
  25437. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  25438. <title/>
  25439. <tgroup cols="2">
  25440. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  25441. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  25442. <tbody>
  25443. <row>
  25444. <entry>1.</entry>
  25445. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  25446. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shì Zhōngguó
  25447. shū.</foreignphrase></entry>
  25448. </row>
  25449. <row>
  25450. <entry/>
  25451. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  25452. xml:lang="cmn-Hani">是中国书。</foreignphrase></entry>
  25453. </row>
  25454. <row>
  25455. <entry/>
  25456. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>It's a
  25457. Chinese book.</entry>
  25458. </row>
  25459. <row>
  25460. <entry/>
  25461. <entry/>
  25462. </row>
  25463. <row>
  25464. <entry>Cue</entry>
  25465. <entry align="center"
  25466. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  25467. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">mǎi</foreignphrase></entry>
  25468. </row>
  25469. <row>
  25470. <entry/>
  25471. <entry align="center"
  25472. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  25473. xml:lang="cmn-Hani">买</foreignphrase></entry>
  25474. </row>
  25475. <row>
  25476. <entry/>
  25477. <entry align="center"
  25478. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>to
  25479. buy</entry>
  25480. </row>
  25481. <row>
  25482. <entry/>
  25483. <entry/>
  25484. </row>
  25485. <row>
  25486. <entry/>
  25487. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā mǎide shū shì
  25488. zhōngguó shū.</foreignphrase></entry>
  25489. </row>
  25490. <row>
  25491. <entry/>
  25492. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  25493. >他/她买的书是中国书。</foreignphrase></entry>
  25494. </row>
  25495. <row>
  25496. <entry/>
  25497. <entry>The book he/she bought (is buying) is a Chinese book.</entry>
  25498. </row>
  25499. <row>
  25500. <entry/>
  25501. <entry/>
  25502. </row>
  25503. <row>
  25504. <entry>2.</entry>
  25505. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  25506. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shì měiguó
  25507. zhuōzi.</foreignphrase></entry>
  25508. </row>
  25509. <row>
  25510. <entry/>
  25511. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  25512. xml:lang="cmn-Hani">是美国桌子。</foreignphrase></entry>
  25513. </row>
  25514. <row>
  25515. <entry/>
  25516. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>It's
  25517. an American table.</entry>
  25518. </row>
  25519. <row>
  25520. <entry/>
  25521. <entry/>
  25522. </row>
  25523. <row>
  25524. <entry>Cue</entry>
  25525. <entry align="center"
  25526. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  25527. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xǐhuan</foreignphrase></entry>
  25528. </row>
  25529. <row>
  25530. <entry/>
  25531. <entry align="center"
  25532. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  25533. xml:lang="cmn-Hani">喜欢</foreignphrase></entry>
  25534. </row>
  25535. <row>
  25536. <entry/>
  25537. <entry align="center"
  25538. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>to
  25539. want</entry>
  25540. </row>
  25541. <row>
  25542. <entry/>
  25543. <entry/>
  25544. </row>
  25545. <row>
  25546. <entry/>
  25547. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xǐhuande zhuōzi
  25548. shì Měiguó zhuōzi.</foreignphrase></entry>
  25549. </row>
  25550. <row>
  25551. <entry/>
  25552. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  25553. >他/她喜欢的桌子是美国桌子。</foreignphrase></entry>
  25554. </row>
  25555. <row>
  25556. <entry/>
  25557. <entry>The table he/she like is an American table.</entry>
  25558. </row>
  25559. <row>
  25560. <entry/>
  25561. <entry/>
  25562. </row>
  25563. <row>
  25564. <entry>3.</entry>
  25565. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  25566. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shì Rìběn
  25567. shūjiàzi.</foreignphrase></entry>
  25568. </row>
  25569. <row>
  25570. <entry/>
  25571. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  25572. xml:lang="cmn-Hani">是日本书架子。</foreignphrase></entry>
  25573. </row>
  25574. <row>
  25575. <entry/>
  25576. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>It's a
  25577. Japanese bookcase.</entry>
  25578. </row>
  25579. <row>
  25580. <entry/>
  25581. <entry/>
  25582. </row>
  25583. <row>
  25584. <entry>Cue</entry>
  25585. <entry align="center"
  25586. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  25587. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">mǎi</foreignphrase></entry>
  25588. </row>
  25589. <row>
  25590. <entry/>
  25591. <entry align="center"
  25592. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  25593. xml:lang="cmn-Hani">买</foreignphrase></entry>
  25594. </row>
  25595. <row>
  25596. <entry/>
  25597. <entry align="center"
  25598. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>to
  25599. buy</entry>
  25600. </row>
  25601. <row>
  25602. <entry/>
  25603. <entry/>
  25604. </row>
  25605. <row>
  25606. <entry/>
  25607. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā mǎide shūjiàzi
  25608. shì Rìběn shūjiàzi.</foreignphrase></entry>
  25609. </row>
  25610. <row>
  25611. <entry/>
  25612. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  25613. >他/她书架子是日本书架子。</foreignphrase></entry>
  25614. </row>
  25615. <row>
  25616. <entry/>
  25617. <entry>The bookcase he/she bought is a Japanese bookcase.</entry>
  25618. </row>
  25619. <row>
  25620. <entry/>
  25621. <entry/>
  25622. </row>
  25623. <row>
  25624. <entry>4.</entry>
  25625. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  25626. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shì Yīngguó
  25627. zàzhì.</foreignphrase></entry>
  25628. </row>
  25629. <row>
  25630. <entry/>
  25631. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  25632. xml:lang="cmn-Hani">是英国杂志。</foreignphrase></entry>
  25633. </row>
  25634. <row>
  25635. <entry/>
  25636. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>It's
  25637. an English magazine.</entry>
  25638. </row>
  25639. <row>
  25640. <entry/>
  25641. <entry/>
  25642. </row>
  25643. <row>
  25644. <entry>Cue</entry>
  25645. <entry align="center"
  25646. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  25647. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">kàn</foreignphrase></entry>
  25648. </row>
  25649. <row>
  25650. <entry/>
  25651. <entry align="center"
  25652. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  25653. xml:lang="cmn-Hani">看</foreignphrase></entry>
  25654. </row>
  25655. <row>
  25656. <entry/>
  25657. <entry align="center"
  25658. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>to
  25659. read</entry>
  25660. </row>
  25661. <row>
  25662. <entry/>
  25663. <entry/>
  25664. </row>
  25665. <row>
  25666. <entry/>
  25667. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā kànde zázhì shì
  25668. Yīngguó zázhì.</foreignphrase></entry>
  25669. </row>
  25670. <row>
  25671. <entry/>
  25672. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  25673. >他/她看的杂志是英国杂志。</foreignphrase></entry>
  25674. </row>
  25675. <row>
  25676. <entry/>
  25677. <entry>The magazine he/she look at is an English magazine.</entry>
  25678. </row>
  25679. <row>
  25680. <entry/>
  25681. <entry/>
  25682. </row>
  25683. <row>
  25684. <entry>5.</entry>
  25685. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  25686. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shì Zhōngguó
  25687. pánzi.</foreignphrase></entry>
  25688. </row>
  25689. <row>
  25690. <entry/>
  25691. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  25692. xml:lang="cmn-Hani">是中国盘子。</foreignphrase></entry>
  25693. </row>
  25694. <row>
  25695. <entry/>
  25696. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>It's a
  25697. Chinese plate.</entry>
  25698. </row>
  25699. <row>
  25700. <entry/>
  25701. <entry/>
  25702. </row>
  25703. <row>
  25704. <entry>Cue</entry>
  25705. <entry align="center"
  25706. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  25707. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xǐhuan</foreignphrase></entry>
  25708. </row>
  25709. <row>
  25710. <entry/>
  25711. <entry align="center"
  25712. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  25713. xml:lang="cmn-Hani">喜欢</foreignphrase></entry>
  25714. </row>
  25715. <row>
  25716. <entry/>
  25717. <entry align="center"
  25718. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>to
  25719. want</entry>
  25720. </row>
  25721. <row>
  25722. <entry/>
  25723. <entry/>
  25724. </row>
  25725. <row>
  25726. <entry/>
  25727. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xǐhuande pánzi
  25728. shì Zhōngguó pánzi.</foreignphrase></entry>
  25729. </row>
  25730. <row>
  25731. <entry/>
  25732. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  25733. >他/她喜欢的盘子是中国盘子。</foreignphrase></entry>
  25734. </row>
  25735. <row>
  25736. <entry/>
  25737. <entry>The plate he/she like is a Chinese plate.</entry>
  25738. </row>
  25739. <row>
  25740. <entry/>
  25741. <entry/>
  25742. </row>
  25743. <row>
  25744. <entry>6.</entry>
  25745. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  25746. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shì Fàguó
  25747. dìtǎn.</foreignphrase></entry>
  25748. </row>
  25749. <row>
  25750. <entry/>
  25751. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  25752. xml:lang="cmn-Hani">是法国地毯。</foreignphrase></entry>
  25753. </row>
  25754. <row>
  25755. <entry/>
  25756. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>It's a
  25757. French carpet.</entry>
  25758. </row>
  25759. <row>
  25760. <entry/>
  25761. <entry/>
  25762. </row>
  25763. <row>
  25764. <entry>Cue</entry>
  25765. <entry align="center"
  25766. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  25767. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">mǎi</foreignphrase></entry>
  25768. </row>
  25769. <row>
  25770. <entry/>
  25771. <entry align="center"
  25772. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  25773. xml:lang="cmn-Hani">买</foreignphrase></entry>
  25774. </row>
  25775. <row>
  25776. <entry/>
  25777. <entry align="center"
  25778. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>to
  25779. buy</entry>
  25780. </row>
  25781. <row>
  25782. <entry/>
  25783. <entry/>
  25784. </row>
  25785. <row>
  25786. <entry/>
  25787. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā mǎide dìtǎn shì
  25788. Fàguó dìtǎn.</foreignphrase></entry>
  25789. </row>
  25790. <row>
  25791. <entry/>
  25792. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  25793. >他/她买的地毯是法国地毯。</foreignphrase></entry>
  25794. </row>
  25795. <row>
  25796. <entry/>
  25797. <entry>The carpet he/she bought is a French carpet.</entry>
  25798. </row>
  25799. <row>
  25800. <entry/>
  25801. <entry/>
  25802. </row>
  25803. <row>
  25804. <entry>7.</entry>
  25805. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  25806. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shì Qīngdǎo
  25807. píjiǔ.</foreignphrase></entry>
  25808. </row>
  25809. <row>
  25810. <entry/>
  25811. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  25812. xml:lang="cmn-Hani">是青岛啤酒。</foreignphrase></entry>
  25813. </row>
  25814. <row>
  25815. <entry/>
  25816. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>It's a
  25817. beer from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qīngdǎo</foreignphrase>.</entry>
  25818. </row>
  25819. <row>
  25820. <entry/>
  25821. <entry/>
  25822. </row>
  25823. <row>
  25824. <entry>Cue</entry>
  25825. <entry align="center"
  25826. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  25827. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">mǎi</foreignphrase></entry>
  25828. </row>
  25829. <row>
  25830. <entry/>
  25831. <entry align="center"
  25832. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  25833. xml:lang="cmn-Hani">买</foreignphrase></entry>
  25834. </row>
  25835. <row>
  25836. <entry/>
  25837. <entry align="center"
  25838. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>to
  25839. buy</entry>
  25840. </row>
  25841. <row>
  25842. <entry/>
  25843. <entry/>
  25844. </row>
  25845. <row>
  25846. <entry/>
  25847. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā mǎide píjiǔ shì
  25848. Qīngdǎo píjiǔ.</foreignphrase></entry>
  25849. </row>
  25850. <row>
  25851. <entry/>
  25852. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  25853. >他/她买的啤酒是青岛啤酒。</foreignphrase></entry>
  25854. </row>
  25855. <row>
  25856. <entry/>
  25857. <entry>The beer he/she bought is a beer from
  25858. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qīngdǎo</foreignphrase>.</entry>
  25859. </row>
  25860. <row>
  25861. <entry/>
  25862. <entry/>
  25863. </row>
  25864. </tbody>
  25865. </tgroup>
  25866. </table>
  25867. </section>
  25868. <?custom-pagebreak?>
  25869. <section>
  25870. <title>Transformation drill</title>
  25871. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  25872. <title/>
  25873. <tgroup cols="2">
  25874. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  25875. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  25876. <tbody>
  25877. <row>
  25878. <entry>1.</entry>
  25879. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  25880. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā mǎide chábēi zhēn
  25881. guì.</foreignphrase></entry>
  25882. </row>
  25883. <row>
  25884. <entry/>
  25885. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  25886. xml:lang="cmn-Hani">他/她买的茶杯真贵。</foreignphrase></entry>
  25887. </row>
  25888. <row>
  25889. <entry/>
  25890. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>The
  25891. teacups he/she sells are really expensive.</entry>
  25892. </row>
  25893. <row>
  25894. <entry/>
  25895. <entry/>
  25896. </row>
  25897. <row>
  25898. <entry/>
  25899. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā mǎide chábēi shì
  25900. guìde.</foreignphrase></entry>
  25901. </row>
  25902. <row>
  25903. <entry/>
  25904. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  25905. >他/她买的茶杯是故意的。</foreignphrase></entry>
  25906. </row>
  25907. <row>
  25908. <entry/>
  25909. <entry>The teacups he sells are expensive ones.</entry>
  25910. </row>
  25911. <row>
  25912. <entry/>
  25913. <entry/>
  25914. </row>
  25915. <row>
  25916. <entry>2.</entry>
  25917. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  25918. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā mǎide féizào zhēn
  25919. hǎo.</foreignphrase></entry>
  25920. </row>
  25921. <row>
  25922. <entry/>
  25923. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  25924. xml:lang="cmn-Hani">他/她买的肥皂真好。</foreignphrase></entry>
  25925. </row>
  25926. <row>
  25927. <entry/>
  25928. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>The
  25929. soap he/she sells are very good.</entry>
  25930. </row>
  25931. <row>
  25932. <entry/>
  25933. <entry/>
  25934. </row>
  25935. <row>
  25936. <entry/>
  25937. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā mǎide fěizào shì
  25938. hǎode.</foreignphrase></entry>
  25939. </row>
  25940. <row>
  25941. <entry/>
  25942. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  25943. >他/她买的肥皂是好的。</foreignphrase></entry>
  25944. </row>
  25945. <row>
  25946. <entry/>
  25947. <entry>The soaps he/she sells are expensive ones. </entry>
  25948. </row>
  25949. <row>
  25950. <entry/>
  25951. <entry/>
  25952. </row>
  25953. <row>
  25954. <entry>3.</entry>
  25955. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  25956. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā mǎide dìtǎn zhēn
  25957. dà.</foreignphrase></entry>
  25958. </row>
  25959. <row>
  25960. <entry/>
  25961. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  25962. xml:lang="cmn-Hani">他/她买的地毯真大。</foreignphrase></entry>
  25963. </row>
  25964. <row>
  25965. <entry/>
  25966. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>The
  25967. maps he/she sells are very big.</entry>
  25968. </row>
  25969. <row>
  25970. <entry/>
  25971. <entry/>
  25972. </row>
  25973. <row>
  25974. <entry/>
  25975. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā mǎide dìtǎn shì
  25976. dàde.</foreignphrase></entry>
  25977. </row>
  25978. <row>
  25979. <entry/>
  25980. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  25981. >他/她买的地毯是大的。</foreignphrase></entry>
  25982. </row>
  25983. <row>
  25984. <entry/>
  25985. <entry>The carpets he/she sells are good ones.</entry>
  25986. </row>
  25987. <row>
  25988. <entry/>
  25989. <entry/>
  25990. </row>
  25991. <row>
  25992. <entry>4.</entry>
  25993. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  25994. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā mǎide dìtǎn zhēn
  25995. guì.</foreignphrase></entry>
  25996. </row>
  25997. <row>
  25998. <entry/>
  25999. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  26000. xml:lang="cmn-Hani">他/她买的地毯真贵。</foreignphrase></entry>
  26001. </row>
  26002. <row>
  26003. <entry/>
  26004. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>The
  26005. carpets he/she sells are very expensive.</entry>
  26006. </row>
  26007. <row>
  26008. <entry/>
  26009. <entry/>
  26010. </row>
  26011. <row>
  26012. <entry/>
  26013. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā mǎide dìtǎn shì
  26014. guìde.</foreignphrase></entry>
  26015. </row>
  26016. <row>
  26017. <entry/>
  26018. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  26019. >他/她买的地毯是贵的。</foreignphrase></entry>
  26020. </row>
  26021. <row>
  26022. <entry/>
  26023. <entry>The carpets he/she sells are expensive ones.</entry>
  26024. </row>
  26025. <row>
  26026. <entry/>
  26027. <entry/>
  26028. </row>
  26029. <row>
  26030. <entry>5.</entry>
  26031. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  26032. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā mǎide yǐzi zhēn
  26033. xiǎo.</foreignphrase></entry>
  26034. </row>
  26035. <row>
  26036. <entry/>
  26037. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  26038. xml:lang="cmn-Hani">他/她买的椅子真小。</foreignphrase></entry>
  26039. </row>
  26040. <row>
  26041. <entry/>
  26042. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>The
  26043. chairs he/she sells are very small.</entry>
  26044. </row>
  26045. <row>
  26046. <entry/>
  26047. <entry/>
  26048. </row>
  26049. <row>
  26050. <entry/>
  26051. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā mǎide yǐzi shì
  26052. xiǎode.</foreignphrase></entry>
  26053. </row>
  26054. <row>
  26055. <entry/>
  26056. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  26057. >他/她买的椅子是小的。</foreignphrase></entry>
  26058. </row>
  26059. <row>
  26060. <entry/>
  26061. <entry>The chairs he/she sells are small ones.</entry>
  26062. </row>
  26063. <row>
  26064. <entry/>
  26065. <entry/>
  26066. </row>
  26067. <row>
  26068. <entry>6.</entry>
  26069. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  26070. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā mǎide pánzi zhēn
  26071. piányi.</foreignphrase></entry>
  26072. </row>
  26073. <row>
  26074. <entry/>
  26075. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  26076. xml:lang="cmn-Hani">他/她买的盘子真便宜。</foreignphrase></entry>
  26077. </row>
  26078. <row>
  26079. <entry/>
  26080. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>The
  26081. plates he/she sells are very cheap.</entry>
  26082. </row>
  26083. <row>
  26084. <entry/>
  26085. <entry/>
  26086. </row>
  26087. <row>
  26088. <entry/>
  26089. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā mǎide pánzi shì
  26090. piányide.</foreignphrase></entry>
  26091. </row>
  26092. <row>
  26093. <entry/>
  26094. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  26095. >他/她买的盘子是便宜的。</foreignphrase></entry>
  26096. </row>
  26097. <row>
  26098. <entry/>
  26099. <entry>The plates he/she sells are cheap ones.</entry>
  26100. </row>
  26101. <row>
  26102. <entry/>
  26103. <entry/>
  26104. </row>
  26105. <row>
  26106. <entry>7.</entry>
  26107. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  26108. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā mǎide fànwǎn zhēn
  26109. hǎo.</foreignphrase></entry>
  26110. </row>
  26111. <row>
  26112. <entry/>
  26113. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  26114. xml:lang="cmn-Hani">他/她买的饭碗真好。</foreignphrase></entry>
  26115. </row>
  26116. <row>
  26117. <entry/>
  26118. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>The
  26119. bowls he/she sells are very good.</entry>
  26120. </row>
  26121. <row>
  26122. <entry/>
  26123. <entry/>
  26124. </row>
  26125. <row>
  26126. <entry/>
  26127. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā mǎide fànwǎn shì
  26128. hǎode.</foreignphrase></entry>
  26129. </row>
  26130. <row>
  26131. <entry/>
  26132. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  26133. >他/她买的饭碗是好的。</foreignphrase></entry>
  26134. </row>
  26135. <row>
  26136. <entry/>
  26137. <entry>The bowls he/she sells are good ones.</entry>
  26138. </row>
  26139. <row>
  26140. <entry/>
  26141. <entry/>
  26142. </row>
  26143. </tbody>
  26144. </tgroup>
  26145. </table>
  26146. </section>
  26147. <?custom-pagebreak?>
  26148. <section>
  26149. <title>Expansion and expansion drill</title>
  26150. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  26151. <title/>
  26152. <tgroup cols="2">
  26153. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  26154. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  26155. <tbody>
  26156. <row>
  26157. <entry>1.</entry>
  26158. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  26159. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā mǎi shū
  26160. le.</foreignphrase></entry>
  26161. </row>
  26162. <row>
  26163. <entry/>
  26164. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  26165. xml:lang="cmn-Hani">他/她买书了。</foreignphrase></entry>
  26166. </row>
  26167. <row>
  26168. <entry/>
  26169. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>He/she
  26170. bought books.</entry>
  26171. </row>
  26172. <row>
  26173. <entry/>
  26174. <entry/>
  26175. </row>
  26176. <row>
  26177. <entry>Cue</entry>
  26178. <entry align="center"
  26179. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  26180. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">piányi</foreignphrase></entry>
  26181. </row>
  26182. <row>
  26183. <entry/>
  26184. <entry align="center"
  26185. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  26186. xml:lang="cmn-Hani">便宜</foreignphrase></entry>
  26187. </row>
  26188. <row>
  26189. <entry/>
  26190. <entry align="center"
  26191. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>cheap</entry>
  26192. </row>
  26193. <row>
  26194. <entry/>
  26195. <entry/>
  26196. </row>
  26197. <row>
  26198. <entry/>
  26199. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā mǎide shū zhēn
  26200. piányi.</foreignphrase></entry>
  26201. </row>
  26202. <row>
  26203. <entry/>
  26204. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  26205. >他/她书真便宜。</foreignphrase></entry>
  26206. </row>
  26207. <row>
  26208. <entry/>
  26209. <entry>The books he/she bought are really cheap.</entry>
  26210. </row>
  26211. <row>
  26212. <entry/>
  26213. <entry/>
  26214. </row>
  26215. <row>
  26216. <entry>2.</entry>
  26217. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  26218. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā mǎi shū
  26219. le.</foreignphrase></entry>
  26220. </row>
  26221. <row>
  26222. <entry/>
  26223. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  26224. xml:lang="cmn-Hani">他/她买书了。</foreignphrase></entry>
  26225. </row>
  26226. <row>
  26227. <entry/>
  26228. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>He/she
  26229. bought books.</entry>
  26230. </row>
  26231. <row>
  26232. <entry/>
  26233. <entry/>
  26234. </row>
  26235. <row>
  26236. <entry>Cue</entry>
  26237. <entry align="center"
  26238. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  26239. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">piányide</foreignphrase></entry>
  26240. </row>
  26241. <row>
  26242. <entry/>
  26243. <entry align="center"
  26244. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  26245. xml:lang="cmn-Hani">便宜的</foreignphrase></entry>
  26246. </row>
  26247. <row>
  26248. <entry/>
  26249. <entry align="center"
  26250. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>cheap
  26251. ones</entry>
  26252. </row>
  26253. <row>
  26254. <entry/>
  26255. <entry/>
  26256. </row>
  26257. <row>
  26258. <entry/>
  26259. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā mǎide shū shì
  26260. piànyide.</foreignphrase></entry>
  26261. </row>
  26262. <row>
  26263. <entry/>
  26264. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  26265. >他/她书是便宜的。</foreignphrase></entry>
  26266. </row>
  26267. <row>
  26268. <entry/>
  26269. <entry>The books he/she bought are cheap ones.</entry>
  26270. </row>
  26271. <row>
  26272. <entry/>
  26273. <entry/>
  26274. </row>
  26275. <row>
  26276. <entry>3.</entry>
  26277. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  26278. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā kàn shū le.
  26279. </foreignphrase></entry>
  26280. </row>
  26281. <row>
  26282. <entry/>
  26283. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  26284. xml:lang="cmn-Hani">他/她看书了。</foreignphrase></entry>
  26285. </row>
  26286. <row>
  26287. <entry/>
  26288. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>He/she
  26289. bought books.</entry>
  26290. </row>
  26291. <row>
  26292. <entry/>
  26293. <entry/>
  26294. </row>
  26295. <row>
  26296. <entry>Cue</entry>
  26297. <entry align="center"
  26298. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  26299. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhōngguó
  26300. shū</foreignphrase></entry>
  26301. </row>
  26302. <row>
  26303. <entry/>
  26304. <entry align="center"
  26305. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  26306. xml:lang="cmn-Hani">中国书</foreignphrase></entry>
  26307. </row>
  26308. <row>
  26309. <entry/>
  26310. <entry align="center"
  26311. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>American
  26312. books</entry>
  26313. </row>
  26314. <row>
  26315. <entry/>
  26316. <entry/>
  26317. </row>
  26318. <row>
  26319. <entry/>
  26320. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā kànde shū shì
  26321. Zhōngguó shū.</foreignphrase></entry>
  26322. </row>
  26323. <row>
  26324. <entry/>
  26325. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  26326. >他/她书是中国书。</foreignphrase></entry>
  26327. </row>
  26328. <row>
  26329. <entry/>
  26330. <entry>The books he/she looked at are Chinese books.</entry>
  26331. </row>
  26332. <row>
  26333. <entry/>
  26334. <entry/>
  26335. </row>
  26336. <row>
  26337. <entry>4.</entry>
  26338. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  26339. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhào xiānsheng kàn dìtú
  26340. le.</foreignphrase></entry>
  26341. </row>
  26342. <row>
  26343. <entry/>
  26344. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  26345. xml:lang="cmn-Hani">赵先生看地图了。</foreignphrase></entry>
  26346. </row>
  26347. <row>
  26348. <entry/>
  26349. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Mr.
  26350. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhào</foreignphrase> looked at maps.</entry>
  26351. </row>
  26352. <row>
  26353. <entry/>
  26354. <entry/>
  26355. </row>
  26356. <row>
  26357. <entry>Cue</entry>
  26358. <entry align="center"
  26359. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  26360. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">dà</foreignphrase></entry>
  26361. </row>
  26362. <row>
  26363. <entry/>
  26364. <entry align="center"
  26365. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  26366. xml:lang="cmn-Hani">大</foreignphrase></entry>
  26367. </row>
  26368. <row>
  26369. <entry/>
  26370. <entry align="center"
  26371. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>big</entry>
  26372. </row>
  26373. <row>
  26374. <entry/>
  26375. <entry/>
  26376. </row>
  26377. <row>
  26378. <entry/>
  26379. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhào xiānsheng
  26380. kànde dìtú zhēn dà.</foreignphrase></entry>
  26381. </row>
  26382. <row>
  26383. <entry/>
  26384. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  26385. >赵先生看的地图真大。</foreignphrase></entry>
  26386. </row>
  26387. <row>
  26388. <entry/>
  26389. <entry>The maps Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhào</foreignphrase> looked at
  26390. are really big.</entry>
  26391. </row>
  26392. <row>
  26393. <entry/>
  26394. <entry/>
  26395. </row>
  26396. <row>
  26397. <entry>5.</entry>
  26398. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  26399. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhōu tàitai mǎi dìtǎn
  26400. le.</foreignphrase></entry>
  26401. </row>
  26402. <row>
  26403. <entry/>
  26404. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  26405. xml:lang="cmn-Hani">周太太买地毯了。</foreignphrase></entry>
  26406. </row>
  26407. <row>
  26408. <entry/>
  26409. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Mrs.
  26410. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhōu</foreignphrase> bought carpets.</entry>
  26411. </row>
  26412. <row>
  26413. <entry/>
  26414. <entry/>
  26415. </row>
  26416. <row>
  26417. <entry>Cue</entry>
  26418. <entry align="center"
  26419. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  26420. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">guìde</foreignphrase></entry>
  26421. </row>
  26422. <row>
  26423. <entry/>
  26424. <entry align="center"
  26425. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  26426. xml:lang="cmn-Hani">贵的</foreignphrase></entry>
  26427. </row>
  26428. <row>
  26429. <entry/>
  26430. <entry align="center"
  26431. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>expensive
  26432. ones</entry>
  26433. </row>
  26434. <row>
  26435. <entry/>
  26436. <entry/>
  26437. </row>
  26438. <row>
  26439. <entry/>
  26440. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhōu tàitai mǎide
  26441. dìtǎn shì guìde.</foreignphrase></entry>
  26442. </row>
  26443. <row>
  26444. <entry/>
  26445. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  26446. >周太太买的地毯是贵的。</foreignphrase></entry>
  26447. </row>
  26448. <row>
  26449. <entry/>
  26450. <entry>he carpets Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhōu</foreignphrase> bought
  26451. are expensive ones.</entry>
  26452. </row>
  26453. <row>
  26454. <entry/>
  26455. <entry/>
  26456. </row>
  26457. <row>
  26458. <entry>6.</entry>
  26459. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  26460. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhāng xiānsheng mǎi zhuōzi
  26461. le.</foreignphrase></entry>
  26462. </row>
  26463. <row>
  26464. <entry/>
  26465. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  26466. xml:lang="cmn-Hani">张先生买桌子了。</foreignphrase></entry>
  26467. </row>
  26468. <row>
  26469. <entry/>
  26470. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Mr.
  26471. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  26472. >Zhāng</foreignphrase> bought tables.</entry>
  26473. </row>
  26474. <row>
  26475. <entry/>
  26476. <entry/>
  26477. </row>
  26478. <row>
  26479. <entry>Cue</entry>
  26480. <entry align="center"
  26481. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  26482. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Měiguó
  26483. zhuōzi</foreignphrase></entry>
  26484. </row>
  26485. <row>
  26486. <entry/>
  26487. <entry align="center"
  26488. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  26489. xml:lang="cmn-Hani">美国桌子</foreignphrase></entry>
  26490. </row>
  26491. <row>
  26492. <entry/>
  26493. <entry align="center"
  26494. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>American
  26495. tables</entry>
  26496. </row>
  26497. <row>
  26498. <entry/>
  26499. <entry/>
  26500. </row>
  26501. <row>
  26502. <entry/>
  26503. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhāng xiānsheng
  26504. mǎide zhuōzi shì Měiguo Zhuōzi.</foreignphrase></entry>
  26505. </row>
  26506. <row>
  26507. <entry/>
  26508. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  26509. >张先生买的桌子是美国桌子。</foreignphrase></entry>
  26510. </row>
  26511. <row>
  26512. <entry/>
  26513. <entry>The tables Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhāng</foreignphrase> bought
  26514. are American tables.</entry>
  26515. </row>
  26516. <row>
  26517. <entry/>
  26518. <entry/>
  26519. </row>
  26520. <row>
  26521. <entry>7.</entry>
  26522. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  26523. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā mǎi shūjiàzi
  26524. le.</foreignphrase></entry>
  26525. </row>
  26526. <row>
  26527. <entry/>
  26528. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  26529. xml:lang="cmn-Hani">他/她买书架子了。</foreignphrase></entry>
  26530. </row>
  26531. <row>
  26532. <entry/>
  26533. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>He/she
  26534. bought bookcases.</entry>
  26535. </row>
  26536. <row>
  26537. <entry/>
  26538. <entry/>
  26539. </row>
  26540. <row>
  26541. <entry>Cue</entry>
  26542. <entry align="center"
  26543. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  26544. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">hǎo</foreignphrase></entry>
  26545. </row>
  26546. <row>
  26547. <entry/>
  26548. <entry align="center"
  26549. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  26550. xml:lang="cmn-Hani">好</foreignphrase></entry>
  26551. </row>
  26552. <row>
  26553. <entry/>
  26554. <entry align="center"
  26555. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>good</entry>
  26556. </row>
  26557. <row>
  26558. <entry/>
  26559. <entry/>
  26560. </row>
  26561. <row>
  26562. <entry/>
  26563. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā mǎide shūjiàzi
  26564. zhēn hǎo.</foreignphrase></entry>
  26565. </row>
  26566. <row>
  26567. <entry/>
  26568. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  26569. >他/她书架子真好。</foreignphrase></entry>
  26570. </row>
  26571. <row>
  26572. <entry/>
  26573. <entry>The bookcases he/she bought are really good.</entry>
  26574. </row>
  26575. <row>
  26576. <entry/>
  26577. <entry/>
  26578. </row>
  26579. </tbody>
  26580. </tgroup>
  26581. </table>
  26582. </section>
  26583. <?custom-pagebreak?>
  26584. <section>
  26585. <title>Expansion drill</title>
  26586. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  26587. <title/>
  26588. <tgroup cols="2">
  26589. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  26590. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  26591. <tbody>
  26592. <row>
  26593. <entry>1.</entry>
  26594. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  26595. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tāmen mǎide pánziwǎn zhēn
  26596. hǎokàn.</foreignphrase></entry>
  26597. </row>
  26598. <row>
  26599. <entry/>
  26600. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  26601. xml:lang="cmn-Hani">他们买的盘子碗真好看。</foreignphrase></entry>
  26602. </row>
  26603. <row>
  26604. <entry/>
  26605. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>The
  26606. dishes they bought (are buying) are really beautiful.</entry>
  26607. </row>
  26608. <row>
  26609. <entry/>
  26610. <entry/>
  26611. </row>
  26612. <row>
  26613. <entry>Cue</entry>
  26614. <entry align="center"
  26615. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  26616. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">guì</foreignphrase></entry>
  26617. </row>
  26618. <row>
  26619. <entry/>
  26620. <entry align="center"
  26621. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  26622. xml:lang="cmn-Hani">贵</foreignphrase></entry>
  26623. </row>
  26624. <row>
  26625. <entry/>
  26626. <entry align="center"
  26627. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>expensive</entry>
  26628. </row>
  26629. <row>
  26630. <entry/>
  26631. <entry/>
  26632. </row>
  26633. <row>
  26634. <entry/>
  26635. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tāmen mǎide
  26636. pánziwǎn zhēn hǎokàn, kěshi guì
  26637. yìdiǎn.</foreignphrase></entry>
  26638. </row>
  26639. <row>
  26640. <entry/>
  26641. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她们买的盘子碗真好看,
  26642. 可是贵一点。</foreignphrase></entry>
  26643. </row>
  26644. <row>
  26645. <entry/>
  26646. <entry>The dishes they bought (are buying) are really beautiful, but
  26647. they are a bit expensive.</entry>
  26648. </row>
  26649. <row>
  26650. <entry/>
  26651. <entry/>
  26652. </row>
  26653. <row>
  26654. <entry>2.</entry>
  26655. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  26656. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhāng xiānsheng mǎide yǔsǎn zhēn
  26657. hǎokàn.</foreignphrase></entry>
  26658. </row>
  26659. <row>
  26660. <entry/>
  26661. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  26662. xml:lang="cmn-Hani">张先生买的雨伞真好看。</foreignphrase></entry>
  26663. </row>
  26664. <row>
  26665. <entry/>
  26666. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>The
  26667. umbrellas Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhāng</foreignphrase> bought (is
  26668. buying) are really nice looking.</entry>
  26669. </row>
  26670. <row>
  26671. <entry/>
  26672. <entry/>
  26673. </row>
  26674. <row>
  26675. <entry>Cue</entry>
  26676. <entry align="center"
  26677. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  26678. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xiǎo</foreignphrase></entry>
  26679. </row>
  26680. <row>
  26681. <entry/>
  26682. <entry align="center"
  26683. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  26684. xml:lang="cmn-Hani">小</foreignphrase></entry>
  26685. </row>
  26686. <row>
  26687. <entry/>
  26688. <entry align="center"
  26689. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>small</entry>
  26690. </row>
  26691. <row>
  26692. <entry/>
  26693. <entry/>
  26694. </row>
  26695. <row>
  26696. <entry/>
  26697. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhāng xiánsheng
  26698. mǎide yǔsǎn zhēn hǎokàn, kěshi xiǎo
  26699. yìdiǎn.</foreignphrase></entry>
  26700. </row>
  26701. <row>
  26702. <entry/>
  26703. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  26704. >张先生买的雨伞真好看,可是小一点。</foreignphrase></entry>
  26705. </row>
  26706. <row>
  26707. <entry/>
  26708. <entry>The umbrellas Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhāng</foreignphrase> bought
  26709. (is buying) are really good looking, but they are a bit
  26710. smaller.</entry>
  26711. </row>
  26712. <row>
  26713. <entry/>
  26714. <entry/>
  26715. </row>
  26716. <row>
  26717. <entry>3.</entry>
  26718. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  26719. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng tàitai mǎide dìtàn hěn
  26720. hǎokàn.</foreignphrase></entry>
  26721. </row>
  26722. <row>
  26723. <entry/>
  26724. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  26725. xml:lang="cmn-Hani">王太太买的地毯很好看。</foreignphrase></entry>
  26726. </row>
  26727. <row>
  26728. <entry/>
  26729. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>The
  26730. carpets Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng</foreignphrase> bought (is
  26731. buying) are really nice looking.</entry>
  26732. </row>
  26733. <row>
  26734. <entry/>
  26735. <entry/>
  26736. </row>
  26737. <row>
  26738. <entry>Cue</entry>
  26739. <entry align="center"
  26740. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  26741. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">dà</foreignphrase></entry>
  26742. </row>
  26743. <row>
  26744. <entry/>
  26745. <entry align="center"
  26746. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  26747. xml:lang="cmn-Hani">大</foreignphrase></entry>
  26748. </row>
  26749. <row>
  26750. <entry/>
  26751. <entry align="center"
  26752. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>big</entry>
  26753. </row>
  26754. <row>
  26755. <entry/>
  26756. <entry/>
  26757. </row>
  26758. <row>
  26759. <entry/>
  26760. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng tàitai mǎide
  26761. dìtǎn hěn hǎokàn, kěshi dà yìdiǎn.</foreignphrase></entry>
  26762. </row>
  26763. <row>
  26764. <entry/>
  26765. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  26766. >王太太买的地毯很好看,可是大一点。</foreignphrase></entry>
  26767. </row>
  26768. <row>
  26769. <entry/>
  26770. <entry>The carpets Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng</foreignphrase> bought
  26771. (is buying) are really beautiful, but they are a bit
  26772. bigger.</entry>
  26773. </row>
  26774. <row>
  26775. <entry/>
  26776. <entry/>
  26777. </row>
  26778. <row>
  26779. <entry>4.</entry>
  26780. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  26781. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒmen mǎide shūjiàzi bù
  26782. hǎokàn.</foreignphrase></entry>
  26783. </row>
  26784. <row>
  26785. <entry/>
  26786. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  26787. xml:lang="cmn-Hani">我们买的书架子不好看。</foreignphrase></entry>
  26788. </row>
  26789. <row>
  26790. <entry/>
  26791. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>The
  26792. bookcases we bought (are buying) aren't good looking.</entry>
  26793. </row>
  26794. <row>
  26795. <entry/>
  26796. <entry/>
  26797. </row>
  26798. <row>
  26799. <entry>Cue</entry>
  26800. <entry align="center"
  26801. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  26802. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">piányi</foreignphrase></entry>
  26803. </row>
  26804. <row>
  26805. <entry/>
  26806. <entry align="center"
  26807. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  26808. xml:lang="cmn-Hani">便宜</foreignphrase></entry>
  26809. </row>
  26810. <row>
  26811. <entry/>
  26812. <entry align="center"
  26813. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>cheap</entry>
  26814. </row>
  26815. <row>
  26816. <entry/>
  26817. <entry/>
  26818. </row>
  26819. <row>
  26820. <entry/>
  26821. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒmen mǎide
  26822. shūjiàzi bù hàokàn, kěshi piányi
  26823. yìdiǎn.</foreignphrase></entry>
  26824. </row>
  26825. <row>
  26826. <entry/>
  26827. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  26828. >我们买的书架子不好看,可是便宜一点。</foreignphrase></entry>
  26829. </row>
  26830. <row>
  26831. <entry/>
  26832. <entry>The tables we bought (are buying) aren't good looking, but
  26833. they are a bit cheaper.</entry>
  26834. </row>
  26835. <row>
  26836. <entry/>
  26837. <entry/>
  26838. </row>
  26839. <row>
  26840. <entry>5.</entry>
  26841. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  26842. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú xiānsheng mǎide chábēi zhēn
  26843. hǎokàn.</foreignphrase></entry>
  26844. </row>
  26845. <row>
  26846. <entry/>
  26847. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  26848. xml:lang="cmn-Hani">胡先生买的茶杯真好看。</foreignphrase></entry>
  26849. </row>
  26850. <row>
  26851. <entry/>
  26852. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>The
  26853. tea cups Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú</foreignphrase> bought (is
  26854. buying) are really good looking.</entry>
  26855. </row>
  26856. <row>
  26857. <entry/>
  26858. <entry/>
  26859. </row>
  26860. <row>
  26861. <entry>Cue</entry>
  26862. <entry align="center"
  26863. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  26864. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">guì</foreignphrase></entry>
  26865. </row>
  26866. <row>
  26867. <entry/>
  26868. <entry align="center"
  26869. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  26870. xml:lang="cmn-Hani">贵</foreignphrase></entry>
  26871. </row>
  26872. <row>
  26873. <entry/>
  26874. <entry align="center"
  26875. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>expensive</entry>
  26876. </row>
  26877. <row>
  26878. <entry/>
  26879. <entry/>
  26880. </row>
  26881. <row>
  26882. <entry/>
  26883. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú xiānsheng mǎide
  26884. chábēi zhēn hǎokàn, kèshi guì
  26885. yìdiǎn.</foreignphrase></entry>
  26886. </row>
  26887. <row>
  26888. <entry/>
  26889. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  26890. >胡先生买的茶杯真好看,可是贵一点。</foreignphrase></entry>
  26891. </row>
  26892. <row>
  26893. <entry/>
  26894. <entry>The tea cups Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú</foreignphrase> bought (is
  26895. buying) are really beautiful, but they are a bit
  26896. expensive.</entry>
  26897. </row>
  26898. <row>
  26899. <entry/>
  26900. <entry/>
  26901. </row>
  26902. <row>
  26903. <entry>6.</entry>
  26904. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  26905. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā màide huāpíng bù
  26906. hǎokàn.</foreignphrase></entry>
  26907. </row>
  26908. <row>
  26909. <entry/>
  26910. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  26911. xml:lang="cmn-Hani">他/她买的花瓶不好看。</foreignphrase></entry>
  26912. </row>
  26913. <row>
  26914. <entry/>
  26915. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>The
  26916. vases he/she bought (is buying) aren't good looking.</entry>
  26917. </row>
  26918. <row>
  26919. <entry/>
  26920. <entry/>
  26921. </row>
  26922. <row>
  26923. <entry>Cue</entry>
  26924. <entry align="center"
  26925. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  26926. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">piányi</foreignphrase></entry>
  26927. </row>
  26928. <row>
  26929. <entry/>
  26930. <entry align="center"
  26931. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  26932. xml:lang="cmn-Hani">便宜</foreignphrase></entry>
  26933. </row>
  26934. <row>
  26935. <entry/>
  26936. <entry align="center"
  26937. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>cheap</entry>
  26938. </row>
  26939. <row>
  26940. <entry/>
  26941. <entry/>
  26942. </row>
  26943. <row>
  26944. <entry/>
  26945. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā màide huāpíng bù
  26946. hǎokàn, kěshi piányi yìdiǎn.</foreignphrase></entry>
  26947. </row>
  26948. <row>
  26949. <entry/>
  26950. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  26951. >他/她买的花瓶不好看,可是便宜一点。</foreignphrase></entry>
  26952. </row>
  26953. <row>
  26954. <entry/>
  26955. <entry>The vases he/she bought (is buying) aren't good looking, but
  26956. they are a bit cheaper.</entry>
  26957. </row>
  26958. <row>
  26959. <entry/>
  26960. <entry/>
  26961. </row>
  26962. <row>
  26963. <entry>7.</entry>
  26964. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  26965. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǐ tàitai mǎide zhuōzi hěn
  26966. hǎokàn.</foreignphrase></entry>
  26967. </row>
  26968. <row>
  26969. <entry/>
  26970. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  26971. xml:lang="cmn-Hani">李太太买的桌子很好看。</foreignphrase></entry>
  26972. </row>
  26973. <row>
  26974. <entry/>
  26975. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>The
  26976. tables Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǐ</foreignphrase> bought (is buying)
  26977. are really good looking. </entry>
  26978. </row>
  26979. <row>
  26980. <entry/>
  26981. <entry/>
  26982. </row>
  26983. <row>
  26984. <entry>Cue</entry>
  26985. <entry align="center"
  26986. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  26987. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">guì</foreignphrase></entry>
  26988. </row>
  26989. <row>
  26990. <entry/>
  26991. <entry align="center"
  26992. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  26993. xml:lang="cmn-Hani">贵</foreignphrase></entry>
  26994. </row>
  26995. <row>
  26996. <entry/>
  26997. <entry align="center"
  26998. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>expensive</entry>
  26999. </row>
  27000. <row>
  27001. <entry/>
  27002. <entry/>
  27003. </row>
  27004. <row>
  27005. <entry/>
  27006. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǐ tàitai mǎide
  27007. zhuōzi hěn hǎokàn, kěshi guì yìdiǎn.</foreignphrase></entry>
  27008. </row>
  27009. <row>
  27010. <entry/>
  27011. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  27012. >李太太买的桌子很好看,可是贵一点。</foreignphrase></entry>
  27013. </row>
  27014. <row>
  27015. <entry/>
  27016. <entry>The tables Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǐ</foreignphrase> bought (is
  27017. buying) are really beautiful, but a bit expensive.</entry>
  27018. </row>
  27019. <row>
  27020. <entry/>
  27021. <entry/>
  27022. </row>
  27023. </tbody>
  27024. </tgroup>
  27025. </table>
  27026. </section>
  27027. <?custom-pagebreak?>
  27028. <section>
  27029. <title>Expansion drill</title>
  27030. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  27031. <title/>
  27032. <tgroup cols="2">
  27033. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  27034. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  27035. <tbody>
  27036. <row>
  27037. <entry>1.</entry>
  27038. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  27039. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tāde pánziwǎn tài
  27040. guì.</foreignphrase></entry>
  27041. </row>
  27042. <row>
  27043. <entry/>
  27044. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  27045. xml:lang="cmn-Hani">他/她的盘子碗太贵。</foreignphrase></entry>
  27046. </row>
  27047. <row>
  27048. <entry/>
  27049. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>His/her
  27050. dishes are too expensive.</entry>
  27051. </row>
  27052. <row>
  27053. <entry/>
  27054. <entry/>
  27055. </row>
  27056. <row>
  27057. <entry/>
  27058. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tāde nèixie
  27059. pánwiwǎn dōu bú tài guì.</foreignphrase></entry>
  27060. </row>
  27061. <row>
  27062. <entry/>
  27063. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  27064. >他/她的那些盘子碗都不太贵。</foreignphrase></entry>
  27065. </row>
  27066. <row>
  27067. <entry/>
  27068. <entry>All those dishes of his/her are not too expensive.</entry>
  27069. </row>
  27070. <row>
  27071. <entry/>
  27072. <entry/>
  27073. </row>
  27074. <row>
  27075. <entry>2.</entry>
  27076. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  27077. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tāde zhuōzi tài
  27078. dà.</foreignphrase></entry>
  27079. </row>
  27080. <row>
  27081. <entry/>
  27082. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  27083. xml:lang="cmn-Hani">他/她的桌子太大。</foreignphrase></entry>
  27084. </row>
  27085. <row>
  27086. <entry/>
  27087. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>His/her
  27088. table is too big.</entry>
  27089. </row>
  27090. <row>
  27091. <entry/>
  27092. <entry/>
  27093. </row>
  27094. <row>
  27095. <entry/>
  27096. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tāde nèixie zhuōzi
  27097. dōu bú tài dà.</foreignphrase></entry>
  27098. </row>
  27099. <row>
  27100. <entry/>
  27101. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  27102. >他/她的那些桌子都不太大。</foreignphrase></entry>
  27103. </row>
  27104. <row>
  27105. <entry/>
  27106. <entry>All those tables of his/her are not too big.</entry>
  27107. </row>
  27108. <row>
  27109. <entry/>
  27110. <entry/>
  27111. </row>
  27112. <row>
  27113. <entry>3.</entry>
  27114. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  27115. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒde yǐzi tài
  27116. piányi.</foreignphrase></entry>
  27117. </row>
  27118. <row>
  27119. <entry/>
  27120. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  27121. xml:lang="cmn-Hani">我的椅子太便宜。</foreignphrase></entry>
  27122. </row>
  27123. <row>
  27124. <entry/>
  27125. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>My
  27126. chair is too cheap.</entry>
  27127. </row>
  27128. <row>
  27129. <entry/>
  27130. <entry/>
  27131. </row>
  27132. <row>
  27133. <entry/>
  27134. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒde nèixie yǐzi
  27135. dōu bú tài piányi.</foreignphrase></entry>
  27136. </row>
  27137. <row>
  27138. <entry/>
  27139. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  27140. >我的那些椅子都不太便宜。</foreignphrase></entry>
  27141. </row>
  27142. <row>
  27143. <entry/>
  27144. <entry>All those chairs of mine are not too cheap.</entry>
  27145. </row>
  27146. <row>
  27147. <entry/>
  27148. <entry/>
  27149. </row>
  27150. <row>
  27151. <entry>4.</entry>
  27152. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  27153. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng xianshengde dìtǎn tài
  27154. guì.</foreignphrase></entry>
  27155. </row>
  27156. <row>
  27157. <entry/>
  27158. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  27159. xml:lang="cmn-Hani">王先生的地毯太贵。</foreignphrase></entry>
  27160. </row>
  27161. <row>
  27162. <entry/>
  27163. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Mr.
  27164. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng</foreignphrase>'s carpet is too
  27165. expensive.</entry>
  27166. </row>
  27167. <row>
  27168. <entry/>
  27169. <entry/>
  27170. </row>
  27171. <row>
  27172. <entry/>
  27173. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng xiānshengde
  27174. nèixie dìtǎn dōu bú tài guì.</foreignphrase></entry>
  27175. </row>
  27176. <row>
  27177. <entry/>
  27178. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  27179. >王先生的那些地毯都不太贵。</foreignphrase></entry>
  27180. </row>
  27181. <row>
  27182. <entry/>
  27183. <entry>All those Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng</foreignphrase>'s carpets
  27184. are not too expensive.</entry>
  27185. </row>
  27186. <row>
  27187. <entry/>
  27188. <entry/>
  27189. </row>
  27190. <row>
  27191. <entry>5.</entry>
  27192. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  27193. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng tàitaide yǔsǎn tài
  27194. hǎo.</foreignphrase></entry>
  27195. </row>
  27196. <row>
  27197. <entry/>
  27198. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  27199. xml:lang="cmn-Hani">王太太的雨伞太好。</foreignphrase></entry>
  27200. </row>
  27201. <row>
  27202. <entry/>
  27203. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Mrs.
  27204. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng</foreignphrase>'s umbrella is too
  27205. good.</entry>
  27206. </row>
  27207. <row>
  27208. <entry/>
  27209. <entry/>
  27210. </row>
  27211. <row>
  27212. <entry/>
  27213. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng tàitaide
  27214. nèixie yǔsǎn dōu bú tài hǎo.</foreignphrase></entry>
  27215. </row>
  27216. <row>
  27217. <entry/>
  27218. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  27219. >王太太的那些雨伞都不太好。</foreignphrase></entry>
  27220. </row>
  27221. <row>
  27222. <entry/>
  27223. <entry>All those Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng</foreignphrase>'s
  27224. umbrellas are not too good.</entry>
  27225. </row>
  27226. <row>
  27227. <entry/>
  27228. <entry/>
  27229. </row>
  27230. <row>
  27231. <entry>6.</entry>
  27232. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  27233. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú tàitaide shūjiàzi tài
  27234. xiǎo.</foreignphrase></entry>
  27235. </row>
  27236. <row>
  27237. <entry/>
  27238. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  27239. xml:lang="cmn-Hani">胡太太的书架子太小。</foreignphrase></entry>
  27240. </row>
  27241. <row>
  27242. <entry/>
  27243. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Mrs.
  27244. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú</foreignphrase>'s bookcase is too
  27245. small.</entry>
  27246. </row>
  27247. <row>
  27248. <entry/>
  27249. <entry/>
  27250. </row>
  27251. <row>
  27252. <entry/>
  27253. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú tàitaide nèixie
  27254. shūjiàzi dōu bú tài xiǎo.</foreignphrase></entry>
  27255. </row>
  27256. <row>
  27257. <entry/>
  27258. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  27259. >胡太太的那些书架子都不太小。</foreignphrase></entry>
  27260. </row>
  27261. <row>
  27262. <entry/>
  27263. <entry>All those Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú</foreignphrase>'s bookcases
  27264. are not too small.</entry>
  27265. </row>
  27266. <row>
  27267. <entry/>
  27268. <entry/>
  27269. </row>
  27270. <row>
  27271. <entry>7.</entry>
  27272. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  27273. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tāde huāpíng tài
  27274. hǎokàn.</foreignphrase></entry>
  27275. </row>
  27276. <row>
  27277. <entry/>
  27278. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  27279. xml:lang="cmn-Hani">他/她的花瓶太好看。</foreignphrase></entry>
  27280. </row>
  27281. <row>
  27282. <entry/>
  27283. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>His/her
  27284. vase is too good looking.</entry>
  27285. </row>
  27286. <row>
  27287. <entry/>
  27288. <entry/>
  27289. </row>
  27290. <row>
  27291. <entry/>
  27292. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tāde nèixie huāpíng
  27293. dōu bútài hǎokàn.</foreignphrase></entry>
  27294. </row>
  27295. <row>
  27296. <entry/>
  27297. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  27298. >他/她的那些花瓶都不太好看。</foreignphrase></entry>
  27299. </row>
  27300. <row>
  27301. <entry/>
  27302. <entry>All those vases of his/her are not too good looking.</entry>
  27303. </row>
  27304. <row>
  27305. <entry/>
  27306. <entry/>
  27307. </row>
  27308. </tbody>
  27309. </tgroup>
  27310. </table>
  27311. </section>
  27312. <?custom-pagebreak?>
  27313. <section>
  27314. <title>Expansion drill</title>
  27315. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  27316. <title/>
  27317. <tgroup cols="2">
  27318. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  27319. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  27320. <tbody>
  27321. <row>
  27322. <entry>1.</entry>
  27323. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  27324. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐde chábēi hěn
  27325. hǎo.</foreignphrase></entry>
  27326. </row>
  27327. <row>
  27328. <entry/>
  27329. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  27330. xml:lang="cmn-Hani">你的茶杯很好。</foreignphrase></entry>
  27331. </row>
  27332. <row>
  27333. <entry/>
  27334. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Your
  27335. teacup is very nice.</entry>
  27336. </row>
  27337. <row>
  27338. <entry/>
  27339. <entry/>
  27340. </row>
  27341. <row>
  27342. <entry/>
  27343. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐde zhèige chábēi
  27344. hěn hǎo. Shì zài shénme dìfang
  27345. mǎide?</foreignphrase></entry>
  27346. </row>
  27347. <row>
  27348. <entry/>
  27349. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  27350. >你的这个茶杯很好。是在什么地反复买的?</foreignphrase></entry>
  27351. </row>
  27352. <row>
  27353. <entry/>
  27354. <entry>This teacup of yours is very nice. Where did you buy
  27355. it?</entry>
  27356. </row>
  27357. <row>
  27358. <entry/>
  27359. <entry/>
  27360. </row>
  27361. <row>
  27362. <entry>2.</entry>
  27363. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  27364. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tāde pánzi hěn
  27365. hǎo.</foreignphrase></entry>
  27366. </row>
  27367. <row>
  27368. <entry/>
  27369. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  27370. xml:lang="cmn-Hani">他/她的盘子很好。</foreignphrase></entry>
  27371. </row>
  27372. <row>
  27373. <entry/>
  27374. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Hi/her
  27375. plate is very nice.</entry>
  27376. </row>
  27377. <row>
  27378. <entry/>
  27379. <entry/>
  27380. </row>
  27381. <row>
  27382. <entry/>
  27383. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tāde zhèige pánzi
  27384. hěn hǎo. Shì zài shénme dìfang
  27385. mǎide?</foreignphrase></entry>
  27386. </row>
  27387. <row>
  27388. <entry/>
  27389. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  27390. >他/她的这个盘子很好。是在什么地反复买的?</foreignphrase></entry>
  27391. </row>
  27392. <row>
  27393. <entry/>
  27394. <entry>The plate of his/her is very nice. Where did he/she buy
  27395. it?</entry>
  27396. </row>
  27397. <row>
  27398. <entry/>
  27399. <entry/>
  27400. </row>
  27401. <row>
  27402. <entry>3.</entry>
  27403. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  27404. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhāng tóngzhìde zhuōzi hěn
  27405. hǎo.</foreignphrase></entry>
  27406. </row>
  27407. <row>
  27408. <entry/>
  27409. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  27410. xml:lang="cmn-Hani">张同志的桌子很好。</foreignphrase></entry>
  27411. </row>
  27412. <row>
  27413. <entry/>
  27414. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Comrade
  27415. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhāng</foreignphrase>'s table is very
  27416. nice.</entry>
  27417. </row>
  27418. <row>
  27419. <entry/>
  27420. <entry/>
  27421. </row>
  27422. <row>
  27423. <entry/>
  27424. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhāng tóngzhìde
  27425. zhuōzi hěn hǎo. Shì zài shénme dìfang
  27426. mǎide?</foreignphrase></entry>
  27427. </row>
  27428. <row>
  27429. <entry/>
  27430. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  27431. >张同志的桌子很好。是在什么地反复买的?</foreignphrase></entry>
  27432. </row>
  27433. <row>
  27434. <entry/>
  27435. <entry>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhāng</foreignphrase>'s table is very
  27436. nice. Where did he/she buy it? is very nice.</entry>
  27437. </row>
  27438. <row>
  27439. <entry/>
  27440. <entry/>
  27441. </row>
  27442. <row>
  27443. <entry>4.</entry>
  27444. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  27445. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng tōngzhìde fànwǎn hěn
  27446. hǎo.</foreignphrase></entry>
  27447. </row>
  27448. <row>
  27449. <entry/>
  27450. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  27451. xml:lang="cmn-Hani">王同志的饭碗很好。</foreignphrase></entry>
  27452. </row>
  27453. <row>
  27454. <entry/>
  27455. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Comrade
  27456. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng</foreignphrase>'s bowl is very
  27457. nice.</entry>
  27458. </row>
  27459. <row>
  27460. <entry/>
  27461. <entry/>
  27462. </row>
  27463. <row>
  27464. <entry/>
  27465. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng tóngzhìde
  27466. zhèige fànwǎn hěn hǎo. Shì zài shénme dìfang
  27467. mǎide?</foreignphrase></entry>
  27468. </row>
  27469. <row>
  27470. <entry/>
  27471. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  27472. >王同志的这个饭碗很好。是在什么地反复买的?</foreignphrase></entry>
  27473. </row>
  27474. <row>
  27475. <entry/>
  27476. <entry> Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng</foreignphrase>’s bowl is very
  27477. nice. Where did he/she buy it ?</entry>
  27478. </row>
  27479. <row>
  27480. <entry/>
  27481. <entry/>
  27482. </row>
  27483. <row>
  27484. <entry>5.</entry>
  27485. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  27486. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ tóngzhìde shūjiàzi hěn hǎo.
  27487. </foreignphrase></entry>
  27488. </row>
  27489. <row>
  27490. <entry/>
  27491. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  27492. xml:lang="cmn-Hani">马同志的书架子很好。</foreignphrase></entry>
  27493. </row>
  27494. <row>
  27495. <entry/>
  27496. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Comrade
  27497. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ</foreignphrase>'s bookcase is very
  27498. nice.</entry>
  27499. </row>
  27500. <row>
  27501. <entry/>
  27502. <entry/>
  27503. </row>
  27504. <row>
  27505. <entry/>
  27506. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ tóngzhìde zhèige
  27507. shūjiàzi hěn hǎo. Shì zài shénme dìfang
  27508. mǎide?</foreignphrase></entry>
  27509. </row>
  27510. <row>
  27511. <entry/>
  27512. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  27513. >马同志的这个书架子很好。是在什么地反复买的?</foreignphrase></entry>
  27514. </row>
  27515. <row>
  27516. <entry/>
  27517. <entry>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ</foreignphrase>’s bookcase is very
  27518. nice. Where did he/she buy it ?</entry>
  27519. </row>
  27520. <row>
  27521. <entry/>
  27522. <entry/>
  27523. </row>
  27524. <row>
  27525. <entry>6.</entry>
  27526. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  27527. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǐn tóngzhìde dìtǎn hěn
  27528. hǎo.</foreignphrase></entry>
  27529. </row>
  27530. <row>
  27531. <entry/>
  27532. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  27533. xml:lang="cmn-Hani">林同志的地毯很好。</foreignphrase></entry>
  27534. </row>
  27535. <row>
  27536. <entry/>
  27537. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Comrade
  27538. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǐn</foreignphrase>'s carpet is very
  27539. nice.</entry>
  27540. </row>
  27541. <row>
  27542. <entry/>
  27543. <entry/>
  27544. </row>
  27545. <row>
  27546. <entry/>
  27547. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǐn tóngzhìde
  27548. zhèige dìtǎn hěn hǎo. Shì zài shénme dìfang
  27549. mǎide?</foreignphrase></entry>
  27550. </row>
  27551. <row>
  27552. <entry/>
  27553. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  27554. >林同志的这个地毯很好。是在什么地反复买的?</foreignphrase></entry>
  27555. </row>
  27556. <row>
  27557. <entry/>
  27558. <entry> Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǐn</foreignphrase>’s carpet is very
  27559. nice. Where did he/she buy it ?</entry>
  27560. </row>
  27561. <row>
  27562. <entry/>
  27563. <entry/>
  27564. </row>
  27565. <row>
  27566. <entry>7.</entry>
  27567. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  27568. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǐ tóngzhìde yǐzi hěn
  27569. hǎo.</foreignphrase></entry>
  27570. </row>
  27571. <row>
  27572. <entry/>
  27573. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  27574. xml:lang="cmn-Hani">李同志的椅子很好。</foreignphrase></entry>
  27575. </row>
  27576. <row>
  27577. <entry/>
  27578. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Comrade
  27579. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǐ</foreignphrase>'s chair is very
  27580. nice.</entry>
  27581. </row>
  27582. <row>
  27583. <entry/>
  27584. <entry/>
  27585. </row>
  27586. <row>
  27587. <entry/>
  27588. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǐ tóngzhìde zhèige
  27589. yǐzi hěn hǎo. Shì zài shénme dìfang
  27590. mǎide?</foreignphrase></entry>
  27591. </row>
  27592. <row>
  27593. <entry/>
  27594. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  27595. >李同志的这个椅子很好。是在什么地反复买的?</foreignphrase></entry>
  27596. </row>
  27597. <row>
  27598. <entry/>
  27599. <entry> Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǐ</foreignphrase>’s chair is very
  27600. nice. Where did he/she buy it ?</entry>
  27601. </row>
  27602. <row>
  27603. <entry/>
  27604. <entry/>
  27605. </row>
  27606. </tbody>
  27607. </tgroup>
  27608. </table>
  27609. </section>
  27610. <?custom-pagebreak?>
  27611. </section>
  27612. </section>
  27613. <section>
  27614. <title>Unit 5</title>
  27615. <para/>
  27616. <section>
  27617. <title>Reference List</title>
  27618. <para> </para>
  27619. <para/>
  27620. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  27621. <tgroup cols="3">
  27622. <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="2.0*"/>
  27623. <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="2.0*"/>
  27624. <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="15.0*"/>
  27625. <tbody>
  27626. <row>
  27627. <entry>1.</entry>
  27628. <entry>A:</entry>
  27629. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ
  27630. liǎngzhāng wǔkuàide.</foreignphrase></entry>
  27631. </row>
  27632. <row>
  27633. <entry/>
  27634. <entry/>
  27635. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  27636. >请你给我两张五块的。</foreignphrase></entry>
  27637. </row>
  27638. <row>
  27639. <entry/>
  27640. <entry/>
  27641. <entry>Please give me two fives.</entry>
  27642. </row>
  27643. <row>
  27644. <entry>2.</entry>
  27645. <entry>B:</entry>
  27646. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Máfan nǐ, wǒ zhèr yǒu
  27647. yìzhāng shíkuàide.</foreignphrase></entry>
  27648. </row>
  27649. <row>
  27650. <entry/>
  27651. <entry/>
  27652. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  27653. >麻烦你,我这儿有一张十块的。</foreignphrase></entry>
  27654. </row>
  27655. <row>
  27656. <entry/>
  27657. <entry/>
  27658. <entry>Sorry to bother you,工 have a ten here.</entry>
  27659. </row>
  27660. <row>
  27661. <entry>3.</entry>
  27662. <entry>B:</entry>
  27663. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng ni gěi wǒ
  27664. Huànhuan.</foreignphrase></entry>
  27665. </row>
  27666. <row>
  27667. <entry/>
  27668. <entry/>
  27669. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  27670. >请你给我换换。</foreignphrase></entry>
  27671. </row>
  27672. <row>
  27673. <entry/>
  27674. <entry/>
  27675. <entry>Please change it for me.</entry>
  27676. </row>
  27677. <row>
  27678. <entry>4.</entry>
  27679. <entry>C:</entry>
  27680. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín yào zěnme
  27681. huàn?</foreignphrase></entry>
  27682. </row>
  27683. <row>
  27684. <entry/>
  27685. <entry/>
  27686. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">您要怎么换?</foreignphrase></entry>
  27687. </row>
  27688. <row>
  27689. <entry/>
  27690. <entry/>
  27691. <entry>How do you want to change it?</entry>
  27692. </row>
  27693. <row>
  27694. <entry/>
  27695. <entry>B:</entry>
  27696. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng gěi wǒ liǎngzhāng
  27697. wǔkuàide ba.</foreignphrase></entry>
  27698. </row>
  27699. <row>
  27700. <entry/>
  27701. <entry/>
  27702. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  27703. >请给我两张五块的吧。</foreignphrase></entry>
  27704. </row>
  27705. <row>
  27706. <entry/>
  27707. <entry/>
  27708. <entry>How about giving me two fives, please.</entry>
  27709. </row>
  27710. <row>
  27711. <entry><para>5.<footnote>
  27712. <para>This exchange occurs on the C-1 tape only</para>
  27713. </footnote></para></entry>
  27714. <entry>B:</entry>
  27715. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  27716. >Xièxie.</foreignphrase></entry>
  27717. </row>
  27718. <row>
  27719. <entry/>
  27720. <entry/>
  27721. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">谢谢。</foreignphrase></entry>
  27722. </row>
  27723. <row>
  27724. <entry/>
  27725. <entry/>
  27726. <entry>Thank you.</entry>
  27727. </row>
  27728. <row>
  27729. <entry/>
  27730. <entry>C:</entry>
  27731. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú
  27732. kèqi.</foreignphrase></entry>
  27733. </row>
  27734. <row>
  27735. <entry/>
  27736. <entry/>
  27737. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不客气。</foreignphrase></entry>
  27738. </row>
  27739. <row>
  27740. <entry/>
  27741. <entry/>
  27742. <entry>You're welcome.</entry>
  27743. </row>
  27744. <row>
  27745. <entry>6.</entry>
  27746. <entry>D:</entry>
  27747. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen shōu Měijīn
  27748. ma?</foreignphrase></entry>
  27749. </row>
  27750. <row>
  27751. <entry/>
  27752. <entry/>
  27753. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  27754. >你们受美金吗?</foreignphrase></entry>
  27755. </row>
  27756. <row>
  27757. <entry/>
  27758. <entry/>
  27759. <entry>Do you accept U.S. currency?</entry>
  27760. </row>
  27761. <row>
  27762. <entry/>
  27763. <entry>E:</entry>
  27764. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Duìbuqǐ, wǒmen bù
  27765. shōu.</foreignphrase></entry>
  27766. </row>
  27767. <row>
  27768. <entry/>
  27769. <entry/>
  27770. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  27771. >对不起,我们不受。</foreignphrase></entry>
  27772. </row>
  27773. <row>
  27774. <entry/>
  27775. <entry/>
  27776. <entry>I'm sorry, we don't.</entry>
  27777. </row>
  27778. <row>
  27779. <entry>7.</entry>
  27780. <entry>D:</entry>
  27781. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zài nǎr huàn ne? Zhèr
  27782. yǒu méiyou yínháng?</foreignphrase></entry>
  27783. </row>
  27784. <row>
  27785. <entry/>
  27786. <entry/>
  27787. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  27788. >在那儿换呢?这人有没有银行?</foreignphrase></entry>
  27789. </row>
  27790. <row>
  27791. <entry/>
  27792. <entry/>
  27793. <entry>Well, where do I change it? Is there a bank here?</entry>
  27794. </row>
  27795. <row>
  27796. <entry/>
  27797. <entry>E:</entry>
  27798. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yǒu. Yínháng jiù zài
  27799. nàr.</foreignphrase></entry>
  27800. </row>
  27801. <row>
  27802. <entry/>
  27803. <entry/>
  27804. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  27805. >有。银行就在那儿。</foreignphrase></entry>
  27806. </row>
  27807. <row>
  27808. <entry/>
  27809. <entry/>
  27810. <entry>There is. The bank is right over there.</entry>
  27811. </row>
  27812. <row>
  27813. <entry>8.</entry>
  27814. <entry>D:</entry>
  27815. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, shì bu shi zài
  27816. zhèr huàn qián?</foreignphrase></entry>
  27817. </row>
  27818. <row>
  27819. <entry/>
  27820. <entry/>
  27821. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  27822. >请问,是不是在这儿换钱?</foreignphrase></entry>
  27823. </row>
  27824. <row>
  27825. <entry/>
  27826. <entry/>
  27827. <entry>May I ask, is it there that I can change money?</entry>
  27828. </row>
  27829. <row>
  27830. <entry/>
  27831. <entry>F:</entry>
  27832. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shì, shì zài zhèr
  27833. huàn.</foreignphrase></entry>
  27834. </row>
  27835. <row>
  27836. <entry/>
  27837. <entry/>
  27838. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  27839. >是,是在这儿换。</foreignphrase></entry>
  27840. </row>
  27841. <row>
  27842. <entry/>
  27843. <entry/>
  27844. <entry>Yes, you change it here.</entry>
  27845. </row>
  27846. <row>
  27847. <entry>9.</entry>
  27848. <entry>F:</entry>
  27849. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ yào huàn
  27850. duóshao?</foreignphrase></entry>
  27851. </row>
  27852. <row>
  27853. <entry/>
  27854. <entry/>
  27855. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你要换多少?</foreignphrase></entry>
  27856. </row>
  27857. <row>
  27858. <entry/>
  27859. <entry/>
  27860. <entry>How much do you want to change?</entry>
  27861. </row>
  27862. <row>
  27863. <entry/>
  27864. <entry>D:</entry>
  27865. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ zhèr yǒu yìbǎikuài
  27866. Měijīnde lǚxíng zhīpiào.</foreignphrase></entry>
  27867. </row>
  27868. <row>
  27869. <entry/>
  27870. <entry/>
  27871. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  27872. >我这儿有一百块美金的旅行支票。</foreignphrase></entry>
  27873. </row>
  27874. <row>
  27875. <entry/>
  27876. <entry/>
  27877. <entry>I have one hundred U.S. dollars in traveller’s checks
  27878. here.</entry>
  27879. </row>
  27880. <row>
  27881. <entry>10.</entry>
  27882. <entry>D:</entry>
  27883. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jíntiānde páijià shi
  27884. duōshao?</foreignphrase></entry>
  27885. </row>
  27886. <row>
  27887. <entry/>
  27888. <entry/>
  27889. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  27890. >今天的牌价是多少?</foreignphrase></entry>
  27891. </row>
  27892. <row>
  27893. <entry/>
  27894. <entry/>
  27895. <entry>What is today's exchange rate?</entry>
  27896. </row>
  27897. <row>
  27898. <entry/>
  27899. <entry>F:</entry>
  27900. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yíkuài měijīn huàn
  27901. yīkuài jiǔmáo liù Rénmínbì.</foreignphrase></entry>
  27902. </row>
  27903. <row>
  27904. <entry/>
  27905. <entry/>
  27906. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  27907. >一块美金换一块九毛六人民币。</foreignphrase></entry>
  27908. </row>
  27909. <row>
  27910. <entry/>
  27911. <entry/>
  27912. <entry>One U.S. dollar to one dollar and ninety-six cents in People's
  27913. currency.</entry>
  27914. </row>
  27915. <row>
  27916. <entry>11.</entry>
  27917. <entry/>
  27918. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yíge
  27919. diànshàn</foreignphrase></entry>
  27920. </row>
  27921. <row>
  27922. <entry/>
  27923. <entry/>
  27924. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">一个电扇</foreignphrase></entry>
  27925. </row>
  27926. <row>
  27927. <entry/>
  27928. <entry/>
  27929. <entry>one electric fan</entry>
  27930. </row>
  27931. <row>
  27932. <entry>12.</entry>
  27933. <entry/>
  27934. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yíge
  27935. diànshì</foreignphrase></entry>
  27936. </row>
  27937. <row>
  27938. <entry/>
  27939. <entry/>
  27940. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">一个电视</foreignphrase></entry>
  27941. </row>
  27942. <row>
  27943. <entry/>
  27944. <entry/>
  27945. <entry>one television</entry>
  27946. </row>
  27947. <row>
  27948. <entry>13.</entry>
  27949. <entry/>
  27950. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yíge
  27951. shōuyīnjī</foreignphrase></entry>
  27952. </row>
  27953. <row>
  27954. <entry/>
  27955. <entry/>
  27956. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">一个收音机</foreignphrase></entry>
  27957. </row>
  27958. <row>
  27959. <entry/>
  27960. <entry/>
  27961. <entry>one radio</entry>
  27962. </row>
  27963. <row>
  27964. <entry>14.</entry>
  27965. <entry/>
  27966. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yíge
  27967. zhōng</foreignphrase></entry>
  27968. </row>
  27969. <row>
  27970. <entry/>
  27971. <entry/>
  27972. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">一个钟</foreignphrase></entry>
  27973. </row>
  27974. <row>
  27975. <entry/>
  27976. <entry/>
  27977. <entry>one clock</entry>
  27978. </row>
  27979. <row>
  27980. <entry>15.</entry>
  27981. <entry/>
  27982. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yíge
  27983. shǒubiǎo</foreignphrase></entry>
  27984. </row>
  27985. <row>
  27986. <entry/>
  27987. <entry/>
  27988. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">一个手表</foreignphrase></entry>
  27989. </row>
  27990. <row>
  27991. <entry/>
  27992. <entry/>
  27993. <entry>one wristwatch</entry>
  27994. </row>
  27995. </tbody>
  27996. </tgroup>
  27997. </informaltable>
  27998. </section>
  27999. <?custom-pagebreak?>
  28000. <section>
  28001. <title>Vocabulary</title>
  28002. <informaltable frame="none" tabstyle="striped" colsep="0" rowsep="0">
  28003. <tgroup cols="3">
  28004. <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="2.0*"/>
  28005. <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="2.0*"/>
  28006. <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="4.0*"/>
  28007. <tbody>
  28008. <row>
  28009. <entry>
  28010. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bú kèqi</foreignphrase>
  28011. </entry>
  28012. <entry>
  28013. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不客气</foreignphrase>
  28014. </entry>
  28015. <entry> you're welcome </entry>
  28016. </row>
  28017. <row>
  28018. <entry>
  28019. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">diànshàn</foreignphrase>
  28020. </entry>
  28021. <entry>
  28022. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">电扇</foreignphrase>
  28023. </entry>
  28024. <entry> electric fan </entry>
  28025. </row>
  28026. <row>
  28027. <entry>
  28028. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">diànshì</foreignphrase>
  28029. </entry>
  28030. <entry>
  28031. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">电视</foreignphrase>
  28032. </entry>
  28033. <entry> television </entry>
  28034. </row>
  28035. <row>
  28036. <entry>
  28037. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">huàn</foreignphrase>
  28038. </entry>
  28039. <entry>
  28040. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">换 </foreignphrase>
  28041. </entry>
  28042. <entry> to change, to exchange </entry>
  28043. </row>
  28044. <row>
  28045. <entry>
  28046. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">lǚxíng</foreignphrase>
  28047. </entry>
  28048. <entry>
  28049. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">旅行</foreignphrase>
  28050. </entry>
  28051. <entry> travel </entry>
  28052. </row>
  28053. <row>
  28054. <entry>
  28055. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">lǚxíng zhīpiào
  28056. (yìzhāng)</foreignphrase>
  28057. </entry>
  28058. <entry>
  28059. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">旅行支票(一张)</foreignphrase>
  28060. </entry>
  28061. <entry> traveler's check </entry>
  28062. </row>
  28063. <row>
  28064. <entry>
  28065. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">máfan ni</foreignphrase>
  28066. </entry>
  28067. <entry>
  28068. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">麻烦你</foreignphrase>
  28069. </entry>
  28070. <entry> sorry to bother you </entry>
  28071. </row>
  28072. <row>
  28073. <entry>
  28074. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Měijīn</foreignphrase>
  28075. </entry>
  28076. <entry>
  28077. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">美金</foreignphrase>
  28078. </entry>
  28079. <entry> United States currency </entry>
  28080. </row>
  28081. <row>
  28082. <entry>
  28083. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">páijià</foreignphrase>
  28084. </entry>
  28085. <entry>
  28086. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">牌价</foreignphrase>
  28087. </entry>
  28088. <entry> exchange rate </entry>
  28089. </row>
  28090. <row>
  28091. <entry>
  28092. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Rénmínbì</foreignphrase>
  28093. </entry>
  28094. <entry>
  28095. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">人民币 </foreignphrase>
  28096. </entry>
  28097. <entry> People's currency (FBC) </entry>
  28098. </row>
  28099. <row>
  28100. <entry>
  28101. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shōu</foreignphrase>
  28102. </entry>
  28103. <entry>
  28104. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">受 </foreignphrase>
  28105. </entry>
  28106. <entry> to accept, to receive </entry>
  28107. </row>
  28108. <row>
  28109. <entry>
  28110. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shǒubiǎo</foreignphrase>
  28111. </entry>
  28112. <entry>
  28113. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">手表</foreignphrase>
  28114. </entry>
  28115. <entry> wristwatch </entry>
  28116. </row>
  28117. <row>
  28118. <entry>
  28119. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shōuyīnjī</foreignphrase>
  28120. </entry>
  28121. <entry>
  28122. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">收音机 </foreignphrase>
  28123. </entry>
  28124. <entry> radio </entry>
  28125. </row>
  28126. <row>
  28127. <entry>
  28128. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zěnme</foreignphrase>
  28129. </entry>
  28130. <entry>
  28131. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">怎么</foreignphrase>
  28132. </entry>
  28133. <entry> how </entry>
  28134. </row>
  28135. <row>
  28136. <entry>
  28137. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhīpiào</foreignphrase>
  28138. </entry>
  28139. <entry>
  28140. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">支票</foreignphrase>
  28141. </entry>
  28142. <entry> a check (e.g. banker's or personal) </entry>
  28143. </row>
  28144. <row>
  28145. <entry>
  28146. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhōng</foreignphrase>
  28147. </entry>
  28148. <entry>
  28149. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">钟 </foreignphrase>
  28150. </entry>
  28151. <entry> clock </entry>
  28152. </row>
  28153. <row>
  28154. <entry>
  28155. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yǒuyí
  28156. Shāndiàn</foreignphrase>
  28157. </entry>
  28158. <entry>
  28159. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">友货商店 </foreignphrase>
  28160. </entry>
  28161. <entry> Friendship Department Store (in <foreignphrase
  28162. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Běijīng</foreignphrase>) </entry>
  28163. </row>
  28164. </tbody>
  28165. </tgroup>
  28166. </informaltable>
  28167. </section>
  28168. <?custom-pagebreak?>
  28169. <section>
  28170. <title>Reference Notes</title>
  28171. <section>
  28172. <title>Notes on №1</title>
  28173. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  28174. <tgroup cols="3">
  28175. <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="2.0*"/>
  28176. <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="2.0*"/>
  28177. <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="15.0*"/>
  28178. <tbody>
  28179. <row>
  28180. <entry>1.</entry>
  28181. <entry>A:</entry>
  28182. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ
  28183. liǎngzhāng wǔkuàide.</foreignphrase></entry>
  28184. </row>
  28185. <row>
  28186. <entry/>
  28187. <entry/>
  28188. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  28189. >请你给我两张五块的。</foreignphrase></entry>
  28190. </row>
  28191. <row>
  28192. <entry/>
  28193. <entry/>
  28194. <entry>Please give me two fives.</entry>
  28195. </row>
  28196. </tbody>
  28197. </tgroup>
  28198. </informaltable>
  28199. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Liǎngzhāng wǔkuàide</foreignphrase>
  28200. refers to two 5-dollar BILLS. The marker -<foreignphrase
  28201. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">de</foreignphrase> at the end of <foreignphrase
  28202. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">wǔkuàide</foreignphrase> indicates that the
  28203. phrase modifies an understood noun. In another context, the noun might be a
  28204. different one. If the speaker says<foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">
  28205. liǎngge wǔkuàide</foreignphrase> in a store, the phrase might refer to two
  28206. ITEMS, that is, two items that cost five dollars. In earlier units, similar uses
  28207. of -<foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">de</foreignphrase> were translated
  28208. as “ones”: <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">dàde</foreignphrase>, “big
  28209. ones.”</para>
  28210. </section>
  28211. <?custom-pagebreak?>
  28212. <section>
  28213. <title>Notes on №2</title>
  28214. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  28215. <tgroup cols="3">
  28216. <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="2.0*"/>
  28217. <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="2.0*"/>
  28218. <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="15.0*"/>
  28219. <tbody>
  28220. <row>
  28221. <entry>2.</entry>
  28222. <entry>B:</entry>
  28223. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Máfan nǐ, wǒ zhèr
  28224. yǒu yìzhāng shíkuàide.</foreignphrase></entry>
  28225. </row>
  28226. <row>
  28227. <entry/>
  28228. <entry/>
  28229. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  28230. >麻烦你,我这儿有一张十块的。</foreignphrase></entry>
  28231. </row>
  28232. <row>
  28233. <entry/>
  28234. <entry/>
  28235. <entry>Sorry to bother you,工 have a ten here.</entry>
  28236. </row>
  28237. </tbody>
  28238. </tgroup>
  28239. </informaltable>
  28240. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Máfan nǐ</foreignphrase> : is a verb
  28241. meaning “bother,” or “annoy,” The expression <foreignphrase
  28242. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">máfan nǐ</foreignphrase> means “I'm bothering
  28243. you.” It is translated In No. 2 as “Sorry to bother you.”</para>
  28244. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ zhèr yǒu yìzhāng
  28245. shíkuàide</foreignphrase> : Word for word, this would be “I-here there-is
  28246. one-sheet 10-doilar-things” or, a little more smoothly, “Here where I am, there
  28247. is a 10-dollar bill.”</para>
  28248. </section>
  28249. <?custom-pagebreak?>
  28250. <section>
  28251. <title>Notes on №3</title>
  28252. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  28253. <tgroup cols="3">
  28254. <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="2.0*"/>
  28255. <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="2.0*"/>
  28256. <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="15.0*"/>
  28257. <tbody>
  28258. <row>
  28259. <entry>3.</entry>
  28260. <entry>B:</entry>
  28261. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng ni gěi wǒ
  28262. Huànhuan.</foreignphrase></entry>
  28263. </row>
  28264. <row>
  28265. <entry/>
  28266. <entry/>
  28267. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  28268. >请你给我换换。</foreignphrase></entry>
  28269. </row>
  28270. <row>
  28271. <entry/>
  28272. <entry/>
  28273. <entry>Please change it for me.</entry>
  28274. </row>
  28275. </tbody>
  28276. </tgroup>
  28277. </informaltable>
  28278. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Gěi wǒ</foreignphrase>: In No, 3 the
  28279. verb <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">gěi</foreignphrase> is used
  28280. prepositionally to mean “for.” Prepositional verbs and their objects come before
  28281. the main verb in a sentence. Notice that while <foreignphrase
  28282. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">gěi wǒ</foreignphrase> precedes the main verb in
  28283. Chinese, “for me” follows the verb in English.</para>
  28284. <para>
  28285. <informaltable frame="none" rowsep="1" colsep="1" tabstyle="striped">
  28286. <tgroup cols="2" align="left">
  28287. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*" align="center"/>
  28288. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*" align="center"/>
  28289. <tbody>
  28290. <row>
  28291. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">gěi
  28292. wǒ</foreignphrase></entry>
  28293. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  28294. >huànhuan</foreignphrase></entry>
  28295. </row>
  28296. <row>
  28297. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  28298. >给我</foreignphrase></entry>
  28299. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  28300. >换换</foreignphrase></entry>
  28301. </row>
  28302. <row>
  28303. <entry namest="c1" nameend="c2"/>
  28304. </row>
  28305. <row>
  28306. <entry>for me</entry>
  28307. <entry>change it</entry>
  28308. </row>
  28309. </tbody>
  28310. </tgroup>
  28311. </informaltable>
  28312. </para>
  28313. <para>
  28314. <informaltable frame="none" rowsep="1" colsep="1" tabstyle="striped">
  28315. <tgroup cols="1" align="left">
  28316. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*" align="center"/>
  28317. <tbody>
  28318. <row>
  28319. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ
  28320. kànkan nǐde nèiběn shū.</foreignphrase></entry>
  28321. </row>
  28322. <row>
  28323. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  28324. >清你给我看看你的那本书。</foreignphrase></entry>
  28325. </row>
  28326. <row>
  28327. <entry>Please let me look at that book of yours.</entry>
  28328. </row>
  28329. <row>
  28330. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā gěi mèimei
  28331. mǎile yīge diànshàn.</foreignphrase></entry>
  28332. </row>
  28333. <row>
  28334. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  28335. >他给妹妹买了一个电扇。</foreignphrase></entry>
  28336. </row>
  28337. <row>
  28338. <entry>He bought an electric fan for his younger sister.</entry>
  28339. </row>
  28340. <row>
  28341. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ
  28342. xiě nǐde dìzhǐ.</foreignphrase></entry>
  28343. </row>
  28344. <row>
  28345. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">清你给我写
  28346. 你的地址。</foreignphrase></entry>
  28347. </row>
  28348. <row>
  28349. <entry>Please write your address for me.</entry>
  28350. </row>
  28351. </tbody>
  28352. </tgroup>
  28353. </informaltable>
  28354. </para>
  28355. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Huànhuan</foreignphrase>: The
  28356. reduplication of <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">huàn</foreignphrase>
  28357. in No. 3 makes the request milder and more polite, (See Unit 3, notes on No.
  28358. 1.)</para>
  28359. </section>
  28360. <?custom-pagebreak?>
  28361. <section>
  28362. <title>Notes on №4</title>
  28363. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  28364. <tgroup cols="3">
  28365. <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="2.0*"/>
  28366. <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="2.0*"/>
  28367. <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="15.0*"/>
  28368. <tbody>
  28369. <row>
  28370. <entry>4.</entry>
  28371. <entry>C:</entry>
  28372. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín yào zěnme
  28373. huàn?</foreignphrase></entry>
  28374. </row>
  28375. <row>
  28376. <entry/>
  28377. <entry/>
  28378. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  28379. >您要怎么换?</foreignphrase></entry>
  28380. </row>
  28381. <row>
  28382. <entry/>
  28383. <entry/>
  28384. <entry>How do you want to change it?</entry>
  28385. </row>
  28386. <row>
  28387. <entry/>
  28388. <entry>B:</entry>
  28389. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng gěi wǒ
  28390. liǎngzhāng wǔkuàide ba.</foreignphrase></entry>
  28391. </row>
  28392. <row>
  28393. <entry/>
  28394. <entry/>
  28395. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  28396. >请给我两张五块的吧。</foreignphrase></entry>
  28397. </row>
  28398. <row>
  28399. <entry/>
  28400. <entry/>
  28401. <entry>How about giving me two fives, please.</entry>
  28402. </row>
  28403. </tbody>
  28404. </tgroup>
  28405. </informaltable>
  28406. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zénme</foreignphrase>, “How,” “in
  28407. what way”: In Chinese, adverbs precede verbs. Notice that the adverb
  28408. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zénme</foreignphrase> is placed
  28409. immediately before the main verb <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  28410. >huàn</foreignphrase>,while in English“how” begins the sentence.</para>
  28411. </section>
  28412. <?custom-pagebreak?>
  28413. <section>
  28414. <title>Notes on №5</title>
  28415. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  28416. <tgroup cols="3">
  28417. <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="2.0*"/>
  28418. <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="2.0*"/>
  28419. <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="15.0*"/>
  28420. <tbody>
  28421. <row>
  28422. <entry><para>5.</para></entry>
  28423. <entry>B:</entry>
  28424. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  28425. >Xièxie.</foreignphrase></entry>
  28426. </row>
  28427. <row>
  28428. <entry/>
  28429. <entry/>
  28430. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  28431. >谢谢。</foreignphrase></entry>
  28432. </row>
  28433. <row>
  28434. <entry/>
  28435. <entry/>
  28436. <entry>Thank you.</entry>
  28437. </row>
  28438. <row>
  28439. <entry/>
  28440. <entry>C:</entry>
  28441. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú
  28442. kèqi.</foreignphrase></entry>
  28443. </row>
  28444. <row>
  28445. <entry/>
  28446. <entry/>
  28447. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  28448. >不客气。</foreignphrase></entry>
  28449. </row>
  28450. <row>
  28451. <entry/>
  28452. <entry/>
  28453. <entry>You're welcome.</entry>
  28454. </row>
  28455. </tbody>
  28456. </tgroup>
  28457. </informaltable>
  28458. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú kèqi</foreignphrase> is an idiom
  28459. meaning “don't be polite.” It is used like the English ”You're welcome.” In
  28460. English, you accept thanks; in Chinese, you modestly decline thanks.</para>
  28461. </section>
  28462. <?custom-pagebreak?>
  28463. <section>
  28464. <title>Notes on №6-7</title>
  28465. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  28466. <tgroup cols="3">
  28467. <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="2.0*"/>
  28468. <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="2.0*"/>
  28469. <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="15.0*"/>
  28470. <tbody>
  28471. <row>
  28472. <entry>6.</entry>
  28473. <entry>D:</entry>
  28474. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen shōu Měijīn
  28475. ma?</foreignphrase></entry>
  28476. </row>
  28477. <row>
  28478. <entry/>
  28479. <entry/>
  28480. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  28481. >你们受美金吗?</foreignphrase></entry>
  28482. </row>
  28483. <row>
  28484. <entry/>
  28485. <entry/>
  28486. <entry>Do you accept U.S. currency?</entry>
  28487. </row>
  28488. <row>
  28489. <entry/>
  28490. <entry>E:</entry>
  28491. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Duìbuqǐ, wǒmen bù
  28492. shōu.</foreignphrase></entry>
  28493. </row>
  28494. <row>
  28495. <entry/>
  28496. <entry/>
  28497. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  28498. >对不起,我们不受。</foreignphrase></entry>
  28499. </row>
  28500. <row>
  28501. <entry/>
  28502. <entry/>
  28503. <entry>I'm sorry, we don't.</entry>
  28504. </row>
  28505. <row>
  28506. <entry>7.</entry>
  28507. <entry>D:</entry>
  28508. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zài nǎr huàn ne?
  28509. Zhèr yǒu méiyou yínháng?</foreignphrase></entry>
  28510. </row>
  28511. <row>
  28512. <entry/>
  28513. <entry/>
  28514. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  28515. >在那儿换呢?这人有没有银行?</foreignphrase></entry>
  28516. </row>
  28517. <row>
  28518. <entry/>
  28519. <entry/>
  28520. <entry>Well, where do I change it? Is there a bank here?</entry>
  28521. </row>
  28522. <row>
  28523. <entry/>
  28524. <entry>E:</entry>
  28525. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yǒu. Yínháng jiù
  28526. zài nàr.</foreignphrase></entry>
  28527. </row>
  28528. <row>
  28529. <entry/>
  28530. <entry/>
  28531. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  28532. >有。银行就在那儿。</foreignphrase></entry>
  28533. </row>
  28534. <row>
  28535. <entry/>
  28536. <entry/>
  28537. <entry>There is. The bank is right over there.</entry>
  28538. </row>
  28539. </tbody>
  28540. </tgroup>
  28541. </informaltable>
  28542. <para>The marker <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">ne</foreignphrase>_ at
  28543. the end of <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zài nǎr huàn
  28544. ne?</foreignphrase> indicates that the question follows from the sentence
  28545. before it. The marker <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  28546. >ne</foreignphrase> is often used at the end a question which almost
  28547. automatically follows the preceding sentence in a conversation: <foreignphrase
  28548. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ hǎo, nǐ ne?</foreignphrase> OR <foreignphrase
  28549. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zài nǎr huàn ne?</foreignphrase> Normally, you do
  28550. not use a sentence ending with <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  28551. >ne</foreignphrase> to start a new conversation.<note>
  28552. <para>This use of <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  28553. >ne</foreignphrase> is different from the use of <foreignphrase
  28554. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">ne</foreignphrase> to indicate ongoing
  28555. action or a continuing state : <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  28556. >Tā xiànzài nián shū ne.</foreignphrase> (See BIO, Unit 8, note on
  28557. №3.)</para>
  28558. </note></para>
  28559. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yǒu méiyou</foreignphrase> You have
  28560. already learned one way to form a yes/no-choice question with the negative
  28561. choice tacked onto the end of the sentence. The second question In exchange 7
  28562. illustrates a second way: the negative choice comes immediately after the
  28563. affirmative choice. Both patterns ere common. Compare:</para>
  28564. <para>
  28565. <informaltable frame="none" rowsep="1" colsep="1" tabstyle="striped">
  28566. <tgroup cols="5" align="left">
  28567. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*" align="center"/>
  28568. <colspec colname="newCol2" colnum="2" colwidth="1*" align="center"/>
  28569. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="1*" align="center"/>
  28570. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="1*" align="center"/>
  28571. <colspec colname="newCol5" colnum="5" colwidth="1*" align="center"/>
  28572. <tbody>
  28573. <row>
  28574. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèr
  28575. </foreignphrase></entry>
  28576. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  28577. >yǒu</foreignphrase></entry>
  28578. <entry/>
  28579. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  28580. >yínháng</foreignphrase></entry>
  28581. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  28582. >méiyǒu?</foreignphrase></entry>
  28583. </row>
  28584. <row>
  28585. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  28586. >这儿</foreignphrase></entry>
  28587. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  28588. >有</foreignphrase></entry>
  28589. <entry/>
  28590. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  28591. >银行</foreignphrase></entry>
  28592. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  28593. >没有?</foreignphrase></entry>
  28594. </row>
  28595. <row>
  28596. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  28597. >Zhèr</foreignphrase></entry>
  28598. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  28599. >yǒu</foreignphrase></entry>
  28600. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  28601. >méiyǒu</foreignphrase></entry>
  28602. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  28603. >yínháng?</foreignphrase></entry>
  28604. <entry/>
  28605. </row>
  28606. <row>
  28607. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  28608. >这儿</foreignphrase></entry>
  28609. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  28610. >有</foreignphrase></entry>
  28611. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  28612. >没有</foreignphrase></entry>
  28613. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  28614. >银行?</foreignphrase></entry>
  28615. <entry/>
  28616. </row>
  28617. <row>
  28618. <entry namest="c1" nameend="newCol5">I there a bank
  28619. here?</entry>
  28620. </row>
  28621. </tbody>
  28622. </tgroup>
  28623. </informaltable>
  28624. </para>
  28625. </section>
  28626. <?custom-pagebreak?>
  28627. <section>
  28628. <title>Notes on №8</title>
  28629. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  28630. <tgroup cols="3">
  28631. <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="2.0*"/>
  28632. <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="2.0*"/>
  28633. <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="15.0*"/>
  28634. <tbody>
  28635. <row>
  28636. <entry>8.</entry>
  28637. <entry>D:</entry>
  28638. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, shì bu shi
  28639. zài zhèr huàn qián?</foreignphrase></entry>
  28640. </row>
  28641. <row>
  28642. <entry/>
  28643. <entry/>
  28644. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  28645. >请问,是不是在这儿换钱?</foreignphrase></entry>
  28646. </row>
  28647. <row>
  28648. <entry/>
  28649. <entry/>
  28650. <entry>May I ask, is it there that I can change money?</entry>
  28651. </row>
  28652. <row>
  28653. <entry/>
  28654. <entry>F:</entry>
  28655. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shì, shì zài zhèr
  28656. huàn.</foreignphrase></entry>
  28657. </row>
  28658. <row>
  28659. <entry/>
  28660. <entry/>
  28661. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  28662. >是,是在这儿换。</foreignphrase></entry>
  28663. </row>
  28664. <row>
  28665. <entry/>
  28666. <entry/>
  28667. <entry>Yes, you change it here.</entry>
  28668. </row>
  28669. </tbody>
  28670. </tgroup>
  28671. </informaltable>
  28672. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shì bu shi</foreignphrase> is used
  28673. to form a yes/no-choice question about something than the main verb of a
  28674. sentence. In this case, the question is about the phrase <foreignphrase
  28675. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zài zhèr</foreignphrase>. Here is a comparison
  28676. between the Chinese and a literal English version of the yes/no-choice question:
  28677. <informaltable frame="none" rowsep="1" colsep="1" tabstyle="striped">
  28678. <tgroup cols="2" align="left">
  28679. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*" align="center"/>
  28680. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*" align="center"/>
  28681. <tbody>
  28682. <row>
  28683. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shì bu
  28684. shi</foreignphrase></entry>
  28685. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zài zhèr huàn
  28686. qián?</foreignphrase></entry>
  28687. </row>
  28688. <row>
  28689. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  28690. >是不是</foreignphrase></entry>
  28691. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  28692. >在这儿换钱?</foreignphrase></entry>
  28693. </row>
  28694. <row>
  28695. <entry>Is it or isn't it </entry>
  28696. <entry>here that I change money?</entry>
  28697. </row>
  28698. </tbody>
  28699. </tgroup>
  28700. </informaltable></para>
  28701. <para>Notice that the affirmative choice in <foreignphrase
  28702. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shì bu shi</foreignphrase> has a tone, while the
  28703. negative does not.</para>
  28704. <para>The answer to a <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shì bu
  28705. shi</foreignphrase> question starts with <foreignphrase
  28706. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shì</foreignphrase>,for “yes,” or <foreignphrase
  28707. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bú shì</foreignphrase> for “no.”</para>
  28708. <para>
  28709. <informaltable frame="none" rowsep="1" colsep="1" tabstyle="striped">
  28710. <tgroup cols="1" align="left">
  28711. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*" align="center"/>
  28712. <tbody>
  28713. <row>
  28714. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shì zài zhèr
  28715. huàn.</foreignphrase></entry>
  28716. </row>
  28717. <row>
  28718. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  28719. >是在这儿换。</foreignphrase></entry>
  28720. </row>
  28721. <row>
  28722. <entry>Is it here that you change it?</entry>
  28723. </row>
  28724. <row>
  28725. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shi zài zhèr
  28726. huàn.</foreignphrase></entry>
  28727. </row>
  28728. <row>
  28729. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  28730. >不是在这儿换。</foreignphrase></entry>
  28731. </row>
  28732. <row>
  28733. <entry>It isn't here that you change it.</entry>
  28734. </row>
  28735. </tbody>
  28736. </tgroup>
  28737. </informaltable>
  28738. </para>
  28739. <para>In exchange 8, the <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  28740. >shì</foreignphrase> for “yes” is emphasized and so has its tone:</para>
  28741. <para>
  28742. <informaltable frame="none" rowsep="1" colsep="1" tabstyle="striped">
  28743. <tgroup cols="1" align="left">
  28744. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*" align="center"/>
  28745. <tbody>
  28746. <row>
  28747. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shì, shì zài
  28748. zhèr huàn.</foreignphrase></entry>
  28749. </row>
  28750. <row>
  28751. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  28752. >是,是在这儿换。</foreignphrase></entry>
  28753. </row>
  28754. <row>
  28755. <entry>Yes, it IS here that you change it.</entry>
  28756. </row>
  28757. </tbody>
  28758. </tgroup>
  28759. </informaltable>
  28760. </para>
  28761. <para>Notice that the place phrase <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zài
  28762. zhèr</foreignphrase> precedes the main verb <foreignphrase
  28763. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">huàn</foreignphrase>. In Chinese, the order of
  28764. phrases is TIME, PLACE, ACTION.</para>
  28765. <para>
  28766. <informaltable frame="none" rowsep="1" colsep="1" tabstyle="striped">
  28767. <tgroup cols="4" align="left">
  28768. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*" align="center"/>
  28769. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*" align="center"/>
  28770. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1*" align="center"/>
  28771. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1*" align="center"/>
  28772. <tbody>
  28773. <row>
  28774. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  28775. >Wǒ</foreignphrase></entry>
  28776. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  28777. >qùnián</foreignphrase></entry>
  28778. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zài
  28779. Jiāzhōu</foreignphrase></entry>
  28780. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nián
  28781. shū.</foreignphrase></entry>
  28782. </row>
  28783. <row>
  28784. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  28785. >我</foreignphrase></entry>
  28786. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  28787. >去年</foreignphrase></entry>
  28788. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  28789. >在加州</foreignphrase></entry>
  28790. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  28791. >念书。</foreignphrase></entry>
  28792. </row>
  28793. <row>
  28794. <entry namest="c1" nameend="c4">Last year I studied in
  28795. California.</entry>
  28796. </row>
  28797. <row>
  28798. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  28799. >Tā</foreignphrase></entry>
  28800. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  28801. >xiànzài</foreignphrase></entry>
  28802. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zài yínháng
  28803. </foreignphrase></entry>
  28804. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">huàn qián
  28805. ne.</foreignphrase></entry>
  28806. </row>
  28807. <row>
  28808. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  28809. >他</foreignphrase></entry>
  28810. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  28811. >现在</foreignphrase></entry>
  28812. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  28813. >在银行</foreignphrase></entry>
  28814. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  28815. >换钱呢。</foreignphrase></entry>
  28816. </row>
  28817. <row>
  28818. <entry namest="c1" nameend="c4">He is changing money at the bank
  28819. now.</entry>
  28820. </row>
  28821. </tbody>
  28822. </tgroup>
  28823. </informaltable>
  28824. </para>
  28825. </section>
  28826. <?custom-pagebreak?>
  28827. <section>
  28828. <title>Notes on №9</title>
  28829. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  28830. <tgroup cols="3">
  28831. <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="2.0*"/>
  28832. <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="2.0*"/>
  28833. <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="15.0*"/>
  28834. <tbody>
  28835. <row>
  28836. <entry>9.</entry>
  28837. <entry>F:</entry>
  28838. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ yào huàn
  28839. duóshao?</foreignphrase></entry>
  28840. </row>
  28841. <row>
  28842. <entry/>
  28843. <entry/>
  28844. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  28845. >你要换多少?</foreignphrase></entry>
  28846. </row>
  28847. <row>
  28848. <entry/>
  28849. <entry/>
  28850. <entry>How much do you want to change?</entry>
  28851. </row>
  28852. <row>
  28853. <entry/>
  28854. <entry>D:</entry>
  28855. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ zhèr yǒu
  28856. yìbǎikuài Měijīnde lǚxíng zhīpiào.</foreignphrase></entry>
  28857. </row>
  28858. <row>
  28859. <entry/>
  28860. <entry/>
  28861. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  28862. >我这儿有一百块美金的旅行支票。</foreignphrase></entry>
  28863. </row>
  28864. <row>
  28865. <entry/>
  28866. <entry/>
  28867. <entry>I have one hundred U.S. dollars in traveller’s checks
  28868. here.</entry>
  28869. </row>
  28870. </tbody>
  28871. </tgroup>
  28872. </informaltable>
  28873. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yìbǎikuài měijīnde lǚxíng
  28874. zhīpiào</foreignphrase>: In this phrase the traveller's check,
  28875. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">lǚxíng zhīpiào</foreignphrase> is
  28876. being described as worth one hundred dollars in U.S. currency, <foreignphrase
  28877. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yìbǎikuài měijīn</foreignphrase>. The amount of
  28878. money is made into a descriptive phrase by the addition of the marker of
  28879. modification -<foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  28880. >de</foreignphrase>.<informaltable frame="none" rowsep="1" colsep="1"
  28881. tabstyle="striped">
  28882. <tgroup cols="2" align="left">
  28883. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*" align="center"/>
  28884. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*" align="center"/>
  28885. <tbody>
  28886. <row>
  28887. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yìbǎikuài
  28888. měijīnde</foreignphrase></entry>
  28889. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">lǚxíng
  28890. zhīpiào</foreignphrase></entry>
  28891. </row>
  28892. <row>
  28893. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  28894. >一百块美金的</foreignphrase></entry>
  28895. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  28896. >旅行支票</foreignphrase></entry>
  28897. </row>
  28898. <row>
  28899. <entry>which is worth $100 U.S.</entry>
  28900. <entry>traveler's check</entry>
  28901. </row>
  28902. </tbody>
  28903. </tgroup>
  28904. </informaltable></para>
  28905. </section>
  28906. <?custom-pagebreak?>
  28907. <section>
  28908. <title>Notes on №10</title>
  28909. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  28910. <tgroup cols="3">
  28911. <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="2.0*"/>
  28912. <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="2.0*"/>
  28913. <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="15.0*"/>
  28914. <tbody>
  28915. <row>
  28916. <entry>10.</entry>
  28917. <entry>D:</entry>
  28918. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jíntiānde páijià
  28919. shi duōshao?</foreignphrase></entry>
  28920. </row>
  28921. <row>
  28922. <entry/>
  28923. <entry/>
  28924. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  28925. >今天的牌价是多少?</foreignphrase></entry>
  28926. </row>
  28927. <row>
  28928. <entry/>
  28929. <entry/>
  28930. <entry>What is today's exchange rate?</entry>
  28931. </row>
  28932. <row>
  28933. <entry/>
  28934. <entry>F:</entry>
  28935. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yíkuài měijīn huàn
  28936. yīkuài jiǔmáo liù Rénmínbì.</foreignphrase></entry>
  28937. </row>
  28938. <row>
  28939. <entry/>
  28940. <entry/>
  28941. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  28942. >一块美金换一块九毛六人民币。</foreignphrase></entry>
  28943. </row>
  28944. <row>
  28945. <entry/>
  28946. <entry/>
  28947. <entry>One U.S. dollar to one dollar and ninety-six cents in
  28948. People's currency.</entry>
  28949. </row>
  28950. </tbody>
  28951. </tgroup>
  28952. </informaltable>
  28953. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Huàn</foreignphrase>: In the second
  28954. sentence of exchange 10, the verb <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  28955. >huàn</foreignphrase> is used to equate amounts of money in two different
  28956. currencies. The verb can be translated fairly literally as “can be exchanged
  28957. for”: “One U,S_ dollar can be exchanged for one dollar and ninety-six cents in
  28958. People’s currency.”</para>
  28959. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Rénmínbì</foreignphrase>:
  28960. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Rénmínbì</foreignphrase> means
  28961. “people” and <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bì</foreignphrase> is the
  28962. word for “currency.”</para>
  28963. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Rénmínbì</foreignphrase> ("sometimes
  28964. abbreviated as RME) is the official name for PRC currency.</para>
  28965. </section>
  28966. </section>
  28967. <?custom-pagebreak?>
  28968. <section>
  28969. <title>Drills</title>
  28970. <section>
  28971. <title>Response drill</title>
  28972. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  28973. <title/>
  28974. <tgroup cols="2">
  28975. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  28976. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  28977. <tbody>
  28978. <row>
  28979. <entry>1</entry>
  28980. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  28981. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ yào zěnme
  28982. huàn?</foreignphrase></entry>
  28983. </row>
  28984. <row>
  28985. <entry/>
  28986. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  28987. xml:lang="cmn-Hani">你要怎么换?</foreignphrase></entry>
  28988. </row>
  28989. <row>
  28990. <entry/>
  28991. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How do
  28992. you want to change it?</entry>
  28993. </row>
  28994. <row>
  28995. <entry/>
  28996. <entry/>
  28997. </row>
  28998. <row>
  28999. <entry>Cue</entry>
  29000. <entry align="center"
  29001. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>5
  29002. ones</entry>
  29003. </row>
  29004. <row>
  29005. <entry/>
  29006. <entry/>
  29007. </row>
  29008. <row>
  29009. <entry/>
  29010. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng ni gěi wo
  29011. wǔzhāng yíkuàide.</foreignphrase></entry>
  29012. </row>
  29013. <row>
  29014. <entry/>
  29015. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  29016. >请你给我五张一块的。</foreignphrase></entry>
  29017. </row>
  29018. <row>
  29019. <entry/>
  29020. <entry>Please give me five ones.</entry>
  29021. </row>
  29022. <row>
  29023. <entry/>
  29024. <entry/>
  29025. </row>
  29026. <row>
  29027. <entry>2</entry>
  29028. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  29029. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ yào zěnme
  29030. huàn?</foreignphrase></entry>
  29031. </row>
  29032. <row>
  29033. <entry/>
  29034. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  29035. xml:lang="cmn-Hani">你要怎么换?</foreignphrase></entry>
  29036. </row>
  29037. <row>
  29038. <entry/>
  29039. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How do
  29040. you want to change it?</entry>
  29041. </row>
  29042. <row>
  29043. <entry/>
  29044. <entry/>
  29045. </row>
  29046. <row>
  29047. <entry>Cue</entry>
  29048. <entry align="center"
  29049. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>2
  29050. fives</entry>
  29051. </row>
  29052. <row>
  29053. <entry/>
  29054. <entry/>
  29055. </row>
  29056. <row>
  29057. <entry/>
  29058. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng ni gěi wo
  29059. liǎngzhāng wǔkuàide.</foreignphrase></entry>
  29060. </row>
  29061. <row>
  29062. <entry/>
  29063. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  29064. >请你给我两张五块的。</foreignphrase></entry>
  29065. </row>
  29066. <row>
  29067. <entry/>
  29068. <entry>Please give me two fives.</entry>
  29069. </row>
  29070. <row>
  29071. <entry/>
  29072. <entry/>
  29073. </row>
  29074. <row>
  29075. <entry>3</entry>
  29076. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  29077. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ yào zěnme
  29078. huàn?</foreignphrase></entry>
  29079. </row>
  29080. <row>
  29081. <entry/>
  29082. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  29083. xml:lang="cmn-Hani">你要怎么换?</foreignphrase></entry>
  29084. </row>
  29085. <row>
  29086. <entry/>
  29087. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How do
  29088. you want to change it?</entry>
  29089. </row>
  29090. <row>
  29091. <entry/>
  29092. <entry/>
  29093. </row>
  29094. <row>
  29095. <entry>Cue</entry>
  29096. <entry align="center"
  29097. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>10
  29098. tens</entry>
  29099. </row>
  29100. <row>
  29101. <entry/>
  29102. <entry/>
  29103. </row>
  29104. <row>
  29105. <entry/>
  29106. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng ni gěi wo
  29107. shízhāng shíkuàide.</foreignphrase></entry>
  29108. </row>
  29109. <row>
  29110. <entry/>
  29111. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  29112. >请你给我十张十块的。</foreignphrase></entry>
  29113. </row>
  29114. <row>
  29115. <entry/>
  29116. <entry>Please give me ten tens.</entry>
  29117. </row>
  29118. <row>
  29119. <entry/>
  29120. <entry/>
  29121. </row>
  29122. <row>
  29123. <entry>4</entry>
  29124. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  29125. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ yào zěnme
  29126. huàn?</foreignphrase></entry>
  29127. </row>
  29128. <row>
  29129. <entry/>
  29130. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  29131. xml:lang="cmn-Hani">你要怎么换?</foreignphrase></entry>
  29132. </row>
  29133. <row>
  29134. <entry/>
  29135. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How do
  29136. you want to change it?</entry>
  29137. </row>
  29138. <row>
  29139. <entry/>
  29140. <entry/>
  29141. </row>
  29142. <row>
  29143. <entry>Cue</entry>
  29144. <entry align="center"
  29145. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>4
  29146. ones</entry>
  29147. </row>
  29148. <row>
  29149. <entry/>
  29150. <entry/>
  29151. </row>
  29152. <row>
  29153. <entry/>
  29154. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng ni gěi wo
  29155. wǔzhāng yíkuàide.</foreignphrase></entry>
  29156. </row>
  29157. <row>
  29158. <entry/>
  29159. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  29160. >请你给我五张一块的。</foreignphrase></entry>
  29161. </row>
  29162. <row>
  29163. <entry/>
  29164. <entry>Please give me five ones.</entry>
  29165. </row>
  29166. <row>
  29167. <entry/>
  29168. <entry/>
  29169. </row>
  29170. <row>
  29171. <entry>5</entry>
  29172. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  29173. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ yào zěnme
  29174. huàn?</foreignphrase></entry>
  29175. </row>
  29176. <row>
  29177. <entry/>
  29178. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  29179. xml:lang="cmn-Hani">你要怎么换?</foreignphrase></entry>
  29180. </row>
  29181. <row>
  29182. <entry/>
  29183. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How do
  29184. you want to change it?</entry>
  29185. </row>
  29186. <row>
  29187. <entry/>
  29188. <entry/>
  29189. </row>
  29190. <row>
  29191. <entry>Cue</entry>
  29192. <entry align="center"
  29193. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>10
  29194. ones</entry>
  29195. </row>
  29196. <row>
  29197. <entry/>
  29198. <entry/>
  29199. </row>
  29200. <row>
  29201. <entry/>
  29202. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng ni gěi wo
  29203. shízhāng yíkuàide.</foreignphrase></entry>
  29204. </row>
  29205. <row>
  29206. <entry/>
  29207. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  29208. >请你给我十张十块的。</foreignphrase></entry>
  29209. </row>
  29210. <row>
  29211. <entry/>
  29212. <entry>Please give me ten ones.</entry>
  29213. </row>
  29214. <row>
  29215. <entry/>
  29216. <entry/>
  29217. </row>
  29218. <row>
  29219. <entry>6</entry>
  29220. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  29221. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ yào zěnme
  29222. huàn?</foreignphrase></entry>
  29223. </row>
  29224. <row>
  29225. <entry/>
  29226. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  29227. xml:lang="cmn-Hani">你要怎么换?</foreignphrase></entry>
  29228. </row>
  29229. <row>
  29230. <entry/>
  29231. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How do
  29232. you want to change it?</entry>
  29233. </row>
  29234. <row>
  29235. <entry/>
  29236. <entry/>
  29237. </row>
  29238. <row>
  29239. <entry>Cue</entry>
  29240. <entry align="center"
  29241. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>5
  29242. tens</entry>
  29243. </row>
  29244. <row>
  29245. <entry/>
  29246. <entry/>
  29247. </row>
  29248. <row>
  29249. <entry/>
  29250. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng ni gěi wo
  29251. wǔzhāng shíkuàide.</foreignphrase></entry>
  29252. </row>
  29253. <row>
  29254. <entry/>
  29255. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  29256. >请你给我五张一块的。</foreignphrase></entry>
  29257. </row>
  29258. <row>
  29259. <entry/>
  29260. <entry>Please give me five ones.</entry>
  29261. </row>
  29262. <row>
  29263. <entry/>
  29264. <entry/>
  29265. </row>
  29266. <row>
  29267. <entry>7</entry>
  29268. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  29269. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ yào zěnme
  29270. huàn?</foreignphrase></entry>
  29271. </row>
  29272. <row>
  29273. <entry/>
  29274. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  29275. xml:lang="cmn-Hani">你要怎么换?</foreignphrase></entry>
  29276. </row>
  29277. <row>
  29278. <entry/>
  29279. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How do
  29280. you want to change it?</entry>
  29281. </row>
  29282. <row>
  29283. <entry/>
  29284. <entry/>
  29285. </row>
  29286. <row>
  29287. <entry>Cue</entry>
  29288. <entry align="center"
  29289. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>2
  29290. fives</entry>
  29291. </row>
  29292. <row>
  29293. <entry/>
  29294. <entry/>
  29295. </row>
  29296. <row>
  29297. <entry/>
  29298. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng ni gěi wo
  29299. liǎngzhāng wǔkuàide.</foreignphrase></entry>
  29300. </row>
  29301. <row>
  29302. <entry/>
  29303. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  29304. >请你给我两张五块的。</foreignphrase></entry>
  29305. </row>
  29306. <row>
  29307. <entry/>
  29308. <entry>Please give me two fives.</entry>
  29309. </row>
  29310. <row>
  29311. <entry/>
  29312. <entry/>
  29313. </row>
  29314. </tbody>
  29315. </tgroup>
  29316. </table>
  29317. </section>
  29318. <?custom-pagebreak?>
  29319. <section>
  29320. <title>Substitution drill</title>
  29321. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  29322. <title/>
  29323. <tgroup cols="2">
  29324. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  29325. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  29326. <tbody>
  29327. <row>
  29328. <entry>1</entry>
  29329. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  29330. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen shōu Měijīn
  29331. ma?</foreignphrase></entry>
  29332. </row>
  29333. <row>
  29334. <entry/>
  29335. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  29336. xml:lang="cmn-Hani">你们受美金吗?</foreignphrase></entry>
  29337. </row>
  29338. <row>
  29339. <entry/>
  29340. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Do you
  29341. accept U.S. currency?</entry>
  29342. </row>
  29343. <row>
  29344. <entry/>
  29345. <entry/>
  29346. </row>
  29347. <row>
  29348. <entry>Cue</entry>
  29349. <entry align="center"
  29350. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  29351. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dìyī
  29352. Gōngsī</foreignphrase></entry>
  29353. </row>
  29354. <row>
  29355. <entry/>
  29356. <entry align="center"
  29357. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  29358. xml:lang="cmn-Hani">第一公司</foreignphrase></entry>
  29359. </row>
  29360. <row>
  29361. <entry/>
  29362. <entry align="center"
  29363. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>First
  29364. Company</entry>
  29365. </row>
  29366. <row>
  29367. <entry/>
  29368. <entry/>
  29369. </row>
  29370. <row>
  29371. <entry/>
  29372. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dìyī Gōngsī shōu
  29373. Měijīn ma?</foreignphrase></entry>
  29374. </row>
  29375. <row>
  29376. <entry/>
  29377. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  29378. >第一公司受美金吗?</foreignphrase></entry>
  29379. </row>
  29380. <row>
  29381. <entry/>
  29382. <entry>Does the First Company accept U.S. currency?</entry>
  29383. </row>
  29384. <row>
  29385. <entry/>
  29386. <entry/>
  29387. </row>
  29388. <row>
  29389. <entry>2</entry>
  29390. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  29391. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dìyī Gōngsī shōu měijīn
  29392. ma?</foreignphrase></entry>
  29393. </row>
  29394. <row>
  29395. <entry/>
  29396. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  29397. xml:lang="cmn-Hani">第一公司受美金吗?</foreignphrase></entry>
  29398. </row>
  29399. <row>
  29400. <entry/>
  29401. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Does
  29402. the First Company accept U.S. currency? </entry>
  29403. </row>
  29404. <row>
  29405. <entry/>
  29406. <entry/>
  29407. </row>
  29408. <row>
  29409. <entry>Cue</entry>
  29410. <entry align="center"
  29411. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  29412. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jīnrì
  29413. Gōngsī</foreignphrase></entry>
  29414. </row>
  29415. <row>
  29416. <entry/>
  29417. <entry align="center"
  29418. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  29419. xml:lang="cmn-Hani">今日公司</foreignphrase></entry>
  29420. </row>
  29421. <row>
  29422. <entry/>
  29423. <entry align="center"
  29424. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Today's
  29425. company</entry>
  29426. </row>
  29427. <row>
  29428. <entry/>
  29429. <entry/>
  29430. </row>
  29431. <row>
  29432. <entry/>
  29433. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jīnrì Gōngsī shōu
  29434. Měijīn ma?</foreignphrase></entry>
  29435. </row>
  29436. <row>
  29437. <entry/>
  29438. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  29439. >今日公司受美金吗?</foreignphrase></entry>
  29440. </row>
  29441. <row>
  29442. <entry/>
  29443. <entry>Does the Today's company accept U.S. currency?</entry>
  29444. </row>
  29445. <row>
  29446. <entry/>
  29447. <entry/>
  29448. </row>
  29449. <row>
  29450. <entry>3</entry>
  29451. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  29452. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jīnrì Gōngsī shōu měijīn
  29453. ma?</foreignphrase></entry>
  29454. </row>
  29455. <row>
  29456. <entry/>
  29457. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  29458. xml:lang="cmn-Hani">今日公司受美金吗?</foreignphrase></entry>
  29459. </row>
  29460. <row>
  29461. <entry/>
  29462. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Does
  29463. the Today's company accept U.S. currency?</entry>
  29464. </row>
  29465. <row>
  29466. <entry/>
  29467. <entry/>
  29468. </row>
  29469. <row>
  29470. <entry>Cue</entry>
  29471. <entry align="center"
  29472. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  29473. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yuǎndōng
  29474. Gōngsī</foreignphrase></entry>
  29475. </row>
  29476. <row>
  29477. <entry/>
  29478. <entry align="center"
  29479. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  29480. xml:lang="cmn-Hani">遠東公司</foreignphrase></entry>
  29481. </row>
  29482. <row>
  29483. <entry/>
  29484. <entry align="center"
  29485. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Far East
  29486. company</entry>
  29487. </row>
  29488. <row>
  29489. <entry/>
  29490. <entry/>
  29491. </row>
  29492. <row>
  29493. <entry/>
  29494. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yuǎndōng Gōngsī
  29495. shōu Měijīn ma?</foreignphrase></entry>
  29496. </row>
  29497. <row>
  29498. <entry/>
  29499. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  29500. >遠東公司受美金吗?</foreignphrase></entry>
  29501. </row>
  29502. <row>
  29503. <entry/>
  29504. <entry>Does the Far East company accept U.S. currency?</entry>
  29505. </row>
  29506. <row>
  29507. <entry/>
  29508. <entry/>
  29509. </row>
  29510. <row>
  29511. <entry>4</entry>
  29512. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  29513. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yuǎndōng Gōngsī shōu měijīn
  29514. ma?</foreignphrase></entry>
  29515. </row>
  29516. <row>
  29517. <entry/>
  29518. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  29519. xml:lang="cmn-Hani">遠東公司受美金吗?</foreignphrase></entry>
  29520. </row>
  29521. <row>
  29522. <entry/>
  29523. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Does
  29524. the Far East company accept U.S. currency?</entry>
  29525. </row>
  29526. <row>
  29527. <entry/>
  29528. <entry/>
  29529. </row>
  29530. <row>
  29531. <entry>Cue</entry>
  29532. <entry align="center"
  29533. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  29534. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yuánshān
  29535. Dàfàndiàn</foreignphrase></entry>
  29536. </row>
  29537. <row>
  29538. <entry/>
  29539. <entry align="center"
  29540. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  29541. xml:lang="cmn-Hani">遠山大饭店</foreignphrase></entry>
  29542. </row>
  29543. <row>
  29544. <entry/>
  29545. <entry align="center"
  29546. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>East
  29547. mountain big Hotel</entry>
  29548. </row>
  29549. <row>
  29550. <entry/>
  29551. <entry/>
  29552. </row>
  29553. <row>
  29554. <entry/>
  29555. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yuánshān Dàfàndiàn
  29556. shōu Měijīn ma?</foreignphrase></entry>
  29557. </row>
  29558. <row>
  29559. <entry/>
  29560. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  29561. >遠山大饭店受美金吗?</foreignphrase></entry>
  29562. </row>
  29563. <row>
  29564. <entry/>
  29565. <entry>Does the East Mountain big Hotel accept U.S.
  29566. currency?</entry>
  29567. </row>
  29568. <row>
  29569. <entry/>
  29570. <entry/>
  29571. </row>
  29572. <row>
  29573. <entry>5</entry>
  29574. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  29575. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yuánshān Dàfàndiàn shōu měijīn
  29576. ma?</foreignphrase></entry>
  29577. </row>
  29578. <row>
  29579. <entry/>
  29580. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  29581. xml:lang="cmn-Hani">遠山大饭店受美金吗?</foreignphrase></entry>
  29582. </row>
  29583. <row>
  29584. <entry/>
  29585. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Does
  29586. the East Mountain big Hotel accept U.S. currency?</entry>
  29587. </row>
  29588. <row>
  29589. <entry/>
  29590. <entry/>
  29591. </row>
  29592. <row>
  29593. <entry>Cue</entry>
  29594. <entry align="center"
  29595. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  29596. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Guóbīn
  29597. Dàfàndiàn</foreignphrase></entry>
  29598. </row>
  29599. <row>
  29600. <entry/>
  29601. <entry align="center"
  29602. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  29603. xml:lang="cmn-Hani">国宾大饭店</foreignphrase></entry>
  29604. </row>
  29605. <row>
  29606. <entry/>
  29607. <entry align="center"
  29608. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Ambassador
  29609. Hotel</entry>
  29610. </row>
  29611. <row>
  29612. <entry/>
  29613. <entry/>
  29614. </row>
  29615. <row>
  29616. <entry/>
  29617. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Guóbīn Dàfàndiàn
  29618. shōu Měijīn ma?</foreignphrase></entry>
  29619. </row>
  29620. <row>
  29621. <entry/>
  29622. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  29623. >国宾大饭店受美金吗?</foreignphrase></entry>
  29624. </row>
  29625. <row>
  29626. <entry/>
  29627. <entry>Does the Ambassador Hotel accept U.S. currency?</entry>
  29628. </row>
  29629. <row>
  29630. <entry/>
  29631. <entry/>
  29632. </row>
  29633. <row>
  29634. <entry>6</entry>
  29635. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  29636. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Guóbīn Dàfàndiàn shōu měijīn
  29637. ma?</foreignphrase></entry>
  29638. </row>
  29639. <row>
  29640. <entry/>
  29641. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  29642. xml:lang="cmn-Hani">国宾大饭店受美金吗?</foreignphrase></entry>
  29643. </row>
  29644. <row>
  29645. <entry/>
  29646. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Does
  29647. the Ambassador Hotel accept U.S. currency?</entry>
  29648. </row>
  29649. <row>
  29650. <entry/>
  29651. <entry/>
  29652. </row>
  29653. <row>
  29654. <entry>Cue</entry>
  29655. <entry align="center"
  29656. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  29657. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nǐmen zhèli
  29658. </foreignphrase></entry>
  29659. </row>
  29660. <row>
  29661. <entry/>
  29662. <entry align="center"
  29663. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  29664. xml:lang="cmn-Hani">你们这里</foreignphrase></entry>
  29665. </row>
  29666. <row>
  29667. <entry/>
  29668. <entry align="center"
  29669. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>here by
  29670. you</entry>
  29671. </row>
  29672. <row>
  29673. <entry/>
  29674. <entry/>
  29675. </row>
  29676. <row>
  29677. <entry/>
  29678. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen zhèli shōu
  29679. Měijīn ma?</foreignphrase></entry>
  29680. </row>
  29681. <row>
  29682. <entry/>
  29683. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  29684. >你们这里受美金吗?</foreignphrase></entry>
  29685. </row>
  29686. <row>
  29687. <entry/>
  29688. <entry>Do you here accept U.S. currency?</entry>
  29689. </row>
  29690. <row>
  29691. <entry/>
  29692. <entry/>
  29693. </row>
  29694. </tbody>
  29695. </tgroup>
  29696. </table>
  29697. </section>
  29698. <?custom-pagebreak?>
  29699. <section>
  29700. <title>Response drill</title>
  29701. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  29702. <title/>
  29703. <tgroup cols="2">
  29704. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  29705. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  29706. <tbody>
  29707. <row>
  29708. <entry>1</entry>
  29709. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  29710. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Duìbuqǐ, wǒmen bù shōu
  29711. Měijīn.</foreignphrase></entry>
  29712. </row>
  29713. <row>
  29714. <entry/>
  29715. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  29716. xml:lang="cmn-Hani">对不起,我们不受美金。</foreignphrase></entry>
  29717. </row>
  29718. <row>
  29719. <entry/>
  29720. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>I’m
  29721. sorry, we don’t accept U.S. currency.</entry>
  29722. </row>
  29723. <row>
  29724. <entry/>
  29725. <entry/>
  29726. </row>
  29727. <row>
  29728. <entry>Cue</entry>
  29729. <entry align="center"
  29730. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  29731. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nǎr</foreignphrase></entry>
  29732. </row>
  29733. <row>
  29734. <entry/>
  29735. <entry align="center"
  29736. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  29737. xml:lang="cmn-Hani">哪儿</foreignphrase></entry>
  29738. </row>
  29739. <row>
  29740. <entry/>
  29741. <entry align="center"
  29742. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>there</entry>
  29743. </row>
  29744. <row>
  29745. <entry/>
  29746. <entry/>
  29747. </row>
  29748. <row>
  29749. <entry/>
  29750. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, zài nǎr
  29751. kéyi huàn ne?</foreignphrase></entry>
  29752. </row>
  29753. <row>
  29754. <entry/>
  29755. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  29756. >请问,在哪儿可以换呢?</foreignphrase></entry>
  29757. </row>
  29758. <row>
  29759. <entry/>
  29760. <entry>May I ask, where can I change it?</entry>
  29761. </row>
  29762. <row>
  29763. <entry/>
  29764. <entry/>
  29765. </row>
  29766. <row>
  29767. <entry>2.</entry>
  29768. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  29769. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Duìbuqǐ, wǒmen bù shōu
  29770. Měijīn.</foreignphrase></entry>
  29771. </row>
  29772. <row>
  29773. <entry/>
  29774. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  29775. xml:lang="cmn-Hani">对不起,我们不受美金。</foreignphrase></entry>
  29776. </row>
  29777. <row>
  29778. <entry/>
  29779. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>I’m
  29780. sorry, we don’t accept U.S. currency.</entry>
  29781. </row>
  29782. <row>
  29783. <entry/>
  29784. <entry/>
  29785. </row>
  29786. <row>
  29787. <entry>Cue</entry>
  29788. <entry align="center"
  29789. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  29790. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yínháng</foreignphrase></entry>
  29791. </row>
  29792. <row>
  29793. <entry/>
  29794. <entry align="center"
  29795. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  29796. xml:lang="cmn-Hani">银行</foreignphrase></entry>
  29797. </row>
  29798. <row>
  29799. <entry/>
  29800. <entry align="center"
  29801. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>bank</entry>
  29802. </row>
  29803. <row>
  29804. <entry/>
  29805. <entry/>
  29806. </row>
  29807. <row>
  29808. <entry/>
  29809. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, zhèr yǒu
  29810. meiyou yínháng?</foreignphrase></entry>
  29811. </row>
  29812. <row>
  29813. <entry/>
  29814. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  29815. >请问,在哪儿有没有银行?</foreignphrase></entry>
  29816. </row>
  29817. <row>
  29818. <entry/>
  29819. <entry>May I ask, is there a bank here?</entry>
  29820. </row>
  29821. <row>
  29822. <entry/>
  29823. <entry/>
  29824. </row>
  29825. <row>
  29826. <entry>3</entry>
  29827. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  29828. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Duìbuqǐ, wǒmen bù shōu
  29829. Rénmínbì.</foreignphrase></entry>
  29830. </row>
  29831. <row>
  29832. <entry/>
  29833. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  29834. xml:lang="cmn-Hani">对不起,我们不受人民币 </foreignphrase></entry>
  29835. </row>
  29836. <row>
  29837. <entry/>
  29838. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>I’m
  29839. sorry, we don’t accept people’s currency.</entry>
  29840. </row>
  29841. <row>
  29842. <entry/>
  29843. <entry/>
  29844. </row>
  29845. <row>
  29846. <entry>Cue</entry>
  29847. <entry align="center"
  29848. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  29849. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nǎr</foreignphrase></entry>
  29850. </row>
  29851. <row>
  29852. <entry/>
  29853. <entry align="center"
  29854. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  29855. xml:lang="cmn-Hani">哪儿</foreignphrase></entry>
  29856. </row>
  29857. <row>
  29858. <entry/>
  29859. <entry align="center"
  29860. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>there</entry>
  29861. </row>
  29862. <row>
  29863. <entry/>
  29864. <entry/>
  29865. </row>
  29866. <row>
  29867. <entry/>
  29868. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, zài nǎr
  29869. kéyi huàn ne?</foreignphrase></entry>
  29870. </row>
  29871. <row>
  29872. <entry/>
  29873. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  29874. >请问,在哪儿可以换呢?</foreignphrase></entry>
  29875. </row>
  29876. <row>
  29877. <entry/>
  29878. <entry>May I ask, where can I change it?</entry>
  29879. </row>
  29880. <row>
  29881. <entry/>
  29882. <entry/>
  29883. </row>
  29884. <row>
  29885. <entry>4</entry>
  29886. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  29887. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Duìbuqǐ, wǒmen bù shōu
  29888. Táibì.</foreignphrase></entry>
  29889. </row>
  29890. <row>
  29891. <entry/>
  29892. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  29893. xml:lang="cmn-Hani">对不起,我们不受台币。</foreignphrase></entry>
  29894. </row>
  29895. <row>
  29896. <entry/>
  29897. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>I’m
  29898. sorry, we don’t accept Taiwan dollars.</entry>
  29899. </row>
  29900. <row>
  29901. <entry/>
  29902. <entry/>
  29903. </row>
  29904. <row>
  29905. <entry>Cue</entry>
  29906. <entry align="center"
  29907. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  29908. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yínháng</foreignphrase></entry>
  29909. </row>
  29910. <row>
  29911. <entry/>
  29912. <entry align="center"
  29913. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  29914. xml:lang="cmn-Hani">银行</foreignphrase></entry>
  29915. </row>
  29916. <row>
  29917. <entry/>
  29918. <entry align="center"
  29919. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>bank</entry>
  29920. </row>
  29921. <row>
  29922. <entry/>
  29923. <entry/>
  29924. </row>
  29925. <row>
  29926. <entry/>
  29927. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, zhèr yǒu
  29928. meiyou yínháng?</foreignphrase></entry>
  29929. </row>
  29930. <row>
  29931. <entry/>
  29932. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  29933. >请问,在哪儿有没有银行?</foreignphrase></entry>
  29934. </row>
  29935. <row>
  29936. <entry/>
  29937. <entry>May I ask, is there a bank here?</entry>
  29938. </row>
  29939. <row>
  29940. <entry/>
  29941. <entry/>
  29942. </row>
  29943. <row>
  29944. <entry>5</entry>
  29945. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  29946. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Duìbuqǐ, wǒmen bù shōu lǚxíng
  29947. zhīpiào.</foreignphrase></entry>
  29948. </row>
  29949. <row>
  29950. <entry/>
  29951. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  29952. xml:lang="cmn-Hani">对不起,我们不受旅行支票。</foreignphrase></entry>
  29953. </row>
  29954. <row>
  29955. <entry/>
  29956. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>I’m
  29957. sorry, we don’t accept traveller's check.</entry>
  29958. </row>
  29959. <row>
  29960. <entry/>
  29961. <entry/>
  29962. </row>
  29963. <row>
  29964. <entry>Cue</entry>
  29965. <entry align="center"
  29966. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  29967. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nǎr</foreignphrase></entry>
  29968. </row>
  29969. <row>
  29970. <entry/>
  29971. <entry align="center"
  29972. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  29973. xml:lang="cmn-Hani">哪儿</foreignphrase></entry>
  29974. </row>
  29975. <row>
  29976. <entry/>
  29977. <entry align="center"
  29978. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>there</entry>
  29979. </row>
  29980. <row>
  29981. <entry/>
  29982. <entry/>
  29983. </row>
  29984. <row>
  29985. <entry/>
  29986. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, zài nǎr
  29987. kéyi huàn ne?</foreignphrase></entry>
  29988. </row>
  29989. <row>
  29990. <entry/>
  29991. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  29992. >请问,在哪儿可以换呢?</foreignphrase></entry>
  29993. </row>
  29994. <row>
  29995. <entry/>
  29996. <entry>May I ask, where can I change it?</entry>
  29997. </row>
  29998. <row>
  29999. <entry/>
  30000. <entry/>
  30001. </row>
  30002. <row>
  30003. <entry>6</entry>
  30004. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  30005. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Duìbuqǐ, wǒmen bù shōu
  30006. zhīpiào.</foreignphrase></entry>
  30007. </row>
  30008. <row>
  30009. <entry/>
  30010. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  30011. xml:lang="cmn-Hani">对不起,我们不受支票。</foreignphrase></entry>
  30012. </row>
  30013. <row>
  30014. <entry/>
  30015. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>I’m
  30016. sorry, we don’t accept checks.</entry>
  30017. </row>
  30018. <row>
  30019. <entry/>
  30020. <entry/>
  30021. </row>
  30022. <row>
  30023. <entry>Cue</entry>
  30024. <entry align="center"
  30025. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  30026. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yínháng</foreignphrase></entry>
  30027. </row>
  30028. <row>
  30029. <entry/>
  30030. <entry align="center"
  30031. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  30032. xml:lang="cmn-Hani">银行</foreignphrase></entry>
  30033. </row>
  30034. <row>
  30035. <entry/>
  30036. <entry align="center"
  30037. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>bank</entry>
  30038. </row>
  30039. <row>
  30040. <entry/>
  30041. <entry/>
  30042. </row>
  30043. <row>
  30044. <entry/>
  30045. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, zhèr yǒu
  30046. meiyou yínháng?</foreignphrase></entry>
  30047. </row>
  30048. <row>
  30049. <entry/>
  30050. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  30051. >请问,在哪儿有没有银行?</foreignphrase></entry>
  30052. </row>
  30053. <row>
  30054. <entry/>
  30055. <entry>May I ask, is there a bank here?</entry>
  30056. </row>
  30057. <row>
  30058. <entry/>
  30059. <entry/>
  30060. </row>
  30061. <row>
  30062. <entry>7</entry>
  30063. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  30064. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Duìbuqǐ, wǒmen bù shōu Měijīn
  30065. zhīpiào.</foreignphrase></entry>
  30066. </row>
  30067. <row>
  30068. <entry/>
  30069. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  30070. xml:lang="cmn-Hani">对不起,我们不受美金支票。</foreignphrase></entry>
  30071. </row>
  30072. <row>
  30073. <entry/>
  30074. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>I’m
  30075. sorry, we don’t accept American checks.</entry>
  30076. </row>
  30077. <row>
  30078. <entry/>
  30079. <entry/>
  30080. </row>
  30081. <row>
  30082. <entry>Cue</entry>
  30083. <entry align="center"
  30084. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  30085. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nǎr</foreignphrase></entry>
  30086. </row>
  30087. <row>
  30088. <entry/>
  30089. <entry align="center"
  30090. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  30091. xml:lang="cmn-Hani">哪儿</foreignphrase></entry>
  30092. </row>
  30093. <row>
  30094. <entry/>
  30095. <entry align="center"
  30096. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>there</entry>
  30097. </row>
  30098. <row>
  30099. <entry/>
  30100. <entry/>
  30101. </row>
  30102. <row>
  30103. <entry/>
  30104. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, zài nǎr
  30105. kéyi huàn ne?</foreignphrase></entry>
  30106. </row>
  30107. <row>
  30108. <entry/>
  30109. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  30110. >请问,在哪儿可以换呢?</foreignphrase></entry>
  30111. </row>
  30112. <row>
  30113. <entry/>
  30114. <entry>May I ask, where can I change it?</entry>
  30115. </row>
  30116. <row>
  30117. <entry/>
  30118. <entry/>
  30119. </row>
  30120. </tbody>
  30121. </tgroup>
  30122. </table>
  30123. </section>
  30124. <?custom-pagebreak?>
  30125. <section>
  30126. <title>Substitution drill</title>
  30127. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  30128. <title/>
  30129. <tgroup cols="2">
  30130. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  30131. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  30132. <tbody>
  30133. <row>
  30134. <entry>1</entry>
  30135. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  30136. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, shì bu shi zài zhèli
  30137. huàn qián?</foreignphrase></entry>
  30138. </row>
  30139. <row>
  30140. <entry/>
  30141. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  30142. xml:lang="cmn-Hani">请问,是不是在这里换钱?</foreignphrase></entry>
  30143. </row>
  30144. <row>
  30145. <entry/>
  30146. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>May I
  30147. ask, is it here that I change money?</entry>
  30148. </row>
  30149. <row>
  30150. <entry/>
  30151. <entry/>
  30152. </row>
  30153. <row>
  30154. <entry>Cue</entry>
  30155. <entry align="center"
  30156. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  30157. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhège
  30158. yínháng</foreignphrase></entry>
  30159. </row>
  30160. <row>
  30161. <entry/>
  30162. <entry align="center"
  30163. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  30164. xml:lang="cmn-Hani">这个银行</foreignphrase></entry>
  30165. </row>
  30166. <row>
  30167. <entry/>
  30168. <entry align="center"
  30169. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>this
  30170. bank</entry>
  30171. </row>
  30172. <row>
  30173. <entry/>
  30174. <entry/>
  30175. </row>
  30176. <row>
  30177. <entry/>
  30178. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, shì bu shi
  30179. zài zhège yínháng huàn qián?</foreignphrase></entry>
  30180. </row>
  30181. <row>
  30182. <entry/>
  30183. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  30184. >请问,是不是在这个银行换钱?</foreignphrase></entry>
  30185. </row>
  30186. <row>
  30187. <entry/>
  30188. <entry>May I ask, is it at this bank that I change money?</entry>
  30189. </row>
  30190. <row>
  30191. <entry/>
  30192. <entry/>
  30193. </row>
  30194. <row>
  30195. <entry>2</entry>
  30196. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  30197. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, shì bu shi zài zhège
  30198. yínháng huàn qián?</foreignphrase></entry>
  30199. </row>
  30200. <row>
  30201. <entry/>
  30202. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  30203. xml:lang="cmn-Hani">请问,是不是在这个银行换钱?</foreignphrase></entry>
  30204. </row>
  30205. <row>
  30206. <entry/>
  30207. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>May I
  30208. ask, is it at this bank that I change money?</entry>
  30209. </row>
  30210. <row>
  30211. <entry/>
  30212. <entry/>
  30213. </row>
  30214. <row>
  30215. <entry>Cue</entry>
  30216. <entry align="center"
  30217. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  30218. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nǐmen
  30219. zhèli</foreignphrase></entry>
  30220. </row>
  30221. <row>
  30222. <entry/>
  30223. <entry align="center"
  30224. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  30225. xml:lang="cmn-Hani">你们这里</foreignphrase></entry>
  30226. </row>
  30227. <row>
  30228. <entry/>
  30229. <entry align="center"
  30230. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>here at
  30231. our place</entry>
  30232. </row>
  30233. <row>
  30234. <entry/>
  30235. <entry/>
  30236. </row>
  30237. <row>
  30238. <entry/>
  30239. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, shì bu shi
  30240. zài nǐmen zhèli huàn qián?</foreignphrase></entry>
  30241. </row>
  30242. <row>
  30243. <entry/>
  30244. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  30245. >请问,是不是在你们这里换钱?</foreignphrase></entry>
  30246. </row>
  30247. <row>
  30248. <entry/>
  30249. <entry>May I ask, is it here at your place that I change money?
  30250. </entry>
  30251. </row>
  30252. <row>
  30253. <entry/>
  30254. <entry/>
  30255. </row>
  30256. <row>
  30257. <entry>3</entry>
  30258. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  30259. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, shì bu shi zài nǐmen
  30260. zhèli huàn qián? </foreignphrase></entry>
  30261. </row>
  30262. <row>
  30263. <entry/>
  30264. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  30265. xml:lang="cmn-Hani">请问,是不是在你们这里换钱?</foreignphrase></entry>
  30266. </row>
  30267. <row>
  30268. <entry/>
  30269. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>May I
  30270. ask, is it here at your place that I change money? </entry>
  30271. </row>
  30272. <row>
  30273. <entry/>
  30274. <entry/>
  30275. </row>
  30276. <row>
  30277. <entry>Cue</entry>
  30278. <entry align="center"
  30279. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  30280. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhège
  30281. yínháng</foreignphrase></entry>
  30282. </row>
  30283. <row>
  30284. <entry/>
  30285. <entry align="center"
  30286. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  30287. xml:lang="cmn-Hani">这个银行</foreignphrase></entry>
  30288. </row>
  30289. <row>
  30290. <entry/>
  30291. <entry align="center"
  30292. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>this
  30293. bank</entry>
  30294. </row>
  30295. <row>
  30296. <entry/>
  30297. <entry/>
  30298. </row>
  30299. <row>
  30300. <entry/>
  30301. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, shì bu shi
  30302. zài zhège yínháng huàn qián?</foreignphrase></entry>
  30303. </row>
  30304. <row>
  30305. <entry/>
  30306. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  30307. >请问,是不是在这个银行换钱?</foreignphrase></entry>
  30308. </row>
  30309. <row>
  30310. <entry/>
  30311. <entry>May I ask, is it at this bank that I change money?</entry>
  30312. </row>
  30313. <row>
  30314. <entry/>
  30315. <entry/>
  30316. </row>
  30317. <row>
  30318. <entry>4</entry>
  30319. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  30320. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, shì bu shi zài zhège
  30321. yínháng huàn qián? </foreignphrase></entry>
  30322. </row>
  30323. <row>
  30324. <entry/>
  30325. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  30326. xml:lang="cmn-Hani">请问,是不是在这个银行换钱?</foreignphrase></entry>
  30327. </row>
  30328. <row>
  30329. <entry/>
  30330. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>May I
  30331. ask, is it at this bank that I change money?</entry>
  30332. </row>
  30333. <row>
  30334. <entry/>
  30335. <entry/>
  30336. </row>
  30337. <row>
  30338. <entry>Cue</entry>
  30339. <entry align="center"
  30340. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  30341. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Táiwān
  30342. Yínháng</foreignphrase></entry>
  30343. </row>
  30344. <row>
  30345. <entry/>
  30346. <entry align="center"
  30347. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  30348. xml:lang="cmn-Hani">台湾银行</foreignphrase></entry>
  30349. </row>
  30350. <row>
  30351. <entry/>
  30352. <entry align="center"
  30353. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>bank of
  30354. Taiwan</entry>
  30355. </row>
  30356. <row>
  30357. <entry/>
  30358. <entry/>
  30359. </row>
  30360. <row>
  30361. <entry/>
  30362. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, shì bu shi
  30363. zài Táiwān Yínháng huàn qián?</foreignphrase></entry>
  30364. </row>
  30365. <row>
  30366. <entry/>
  30367. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  30368. >请问,是不是在台湾银行换钱?</foreignphrase></entry>
  30369. </row>
  30370. <row>
  30371. <entry/>
  30372. <entry>May I ask, is it at the bank of Taiwan that I change
  30373. money?</entry>
  30374. </row>
  30375. <row>
  30376. <entry/>
  30377. <entry/>
  30378. </row>
  30379. <row>
  30380. <entry>5</entry>
  30381. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  30382. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, shì bu shi zài Táiwān
  30383. Yínháng huàn qián? </foreignphrase></entry>
  30384. </row>
  30385. <row>
  30386. <entry/>
  30387. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  30388. xml:lang="cmn-Hani">请问,是不是在台湾银行换钱?</foreignphrase></entry>
  30389. </row>
  30390. <row>
  30391. <entry/>
  30392. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>May I
  30393. ask, is it at the bank of Taiwan that I change money?</entry>
  30394. </row>
  30395. <row>
  30396. <entry/>
  30397. <entry/>
  30398. </row>
  30399. <row>
  30400. <entry>Cue</entry>
  30401. <entry align="center"
  30402. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  30403. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">tā nàli</foreignphrase></entry>
  30404. </row>
  30405. <row>
  30406. <entry/>
  30407. <entry align="center"
  30408. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  30409. xml:lang="cmn-Hani">他/她那里</foreignphrase></entry>
  30410. </row>
  30411. <row>
  30412. <entry/>
  30413. <entry align="center"
  30414. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>there at
  30415. his/her place</entry>
  30416. </row>
  30417. <row>
  30418. <entry/>
  30419. <entry/>
  30420. </row>
  30421. <row>
  30422. <entry/>
  30423. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, shì bu shi
  30424. zài tā nàli huàn qián?</foreignphrase></entry>
  30425. </row>
  30426. <row>
  30427. <entry/>
  30428. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  30429. >请问,是不是在他/她那里换钱?</foreignphrase></entry>
  30430. </row>
  30431. <row>
  30432. <entry/>
  30433. <entry>May I ask, is it at his/her place that I change
  30434. money?</entry>
  30435. </row>
  30436. <row>
  30437. <entry/>
  30438. <entry/>
  30439. </row>
  30440. <row>
  30441. <entry>6</entry>
  30442. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  30443. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, shì bu shi zài tā nàli
  30444. huàn qián? </foreignphrase></entry>
  30445. </row>
  30446. <row>
  30447. <entry/>
  30448. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  30449. xml:lang="cmn-Hani">请问,是不是在他/她那里换钱?</foreignphrase></entry>
  30450. </row>
  30451. <row>
  30452. <entry/>
  30453. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>May I
  30454. ask, is it at his/her place that I change money?</entry>
  30455. </row>
  30456. <row>
  30457. <entry/>
  30458. <entry/>
  30459. </row>
  30460. <row>
  30461. <entry>Cue</entry>
  30462. <entry align="center"
  30463. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  30464. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nǐmen zhèli
  30465. </foreignphrase></entry>
  30466. </row>
  30467. <row>
  30468. <entry/>
  30469. <entry align="center"
  30470. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  30471. xml:lang="cmn-Hani">你们这里</foreignphrase></entry>
  30472. </row>
  30473. <row>
  30474. <entry/>
  30475. <entry align="center"
  30476. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>here at
  30477. our place</entry>
  30478. </row>
  30479. <row>
  30480. <entry/>
  30481. <entry/>
  30482. </row>
  30483. <row>
  30484. <entry/>
  30485. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, shì bu shi
  30486. zài nǐmen zhèli huàn qián?</foreignphrase></entry>
  30487. </row>
  30488. <row>
  30489. <entry/>
  30490. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  30491. >请问,是不是在你们这里换钱?</foreignphrase></entry>
  30492. </row>
  30493. <row>
  30494. <entry/>
  30495. <entry>May I ask, is it here at your place that I change money?
  30496. </entry>
  30497. </row>
  30498. <row>
  30499. <entry/>
  30500. <entry/>
  30501. </row>
  30502. </tbody>
  30503. </tgroup>
  30504. </table>
  30505. </section>
  30506. <?custom-pagebreak?>
  30507. <section>
  30508. <title>Expansion drill</title>
  30509. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  30510. <title/>
  30511. <tgroup cols="2">
  30512. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  30513. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  30514. <tbody>
  30515. <row>
  30516. <entry>1</entry>
  30517. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  30518. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ zhèr yǒu lǚxíng
  30519. zhīpiào.</foreignphrase></entry>
  30520. </row>
  30521. <row>
  30522. <entry/>
  30523. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  30524. xml:lang="cmn-Hani">我这儿有旅行支票。</foreignphrase></entry>
  30525. </row>
  30526. <row>
  30527. <entry/>
  30528. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>I have
  30529. traveler’s checks here.</entry>
  30530. </row>
  30531. <row>
  30532. <entry/>
  30533. <entry/>
  30534. </row>
  30535. <row>
  30536. <entry>Cue</entry>
  30537. <entry align="center"
  30538. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>100</entry>
  30539. </row>
  30540. <row>
  30541. <entry/>
  30542. <entry/>
  30543. </row>
  30544. <row>
  30545. <entry/>
  30546. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ zhèr yǒu
  30547. yìbǎikuài Měijīnde lǚxíng zhīpiào.</foreignphrase></entry>
  30548. </row>
  30549. <row>
  30550. <entry/>
  30551. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  30552. >我这儿有一百块美金的旅行支票。</foreignphrase></entry>
  30553. </row>
  30554. <row>
  30555. <entry/>
  30556. <entry>I have one hundred U.S. dollars in traveler’s checks
  30557. here.</entry>
  30558. </row>
  30559. <row>
  30560. <entry/>
  30561. <entry/>
  30562. </row>
  30563. <row>
  30564. <entry>2</entry>
  30565. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  30566. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ zhèr yǒu lǚxíng
  30567. zhīpiào.</foreignphrase></entry>
  30568. </row>
  30569. <row>
  30570. <entry/>
  30571. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  30572. xml:lang="cmn-Hani">我这儿有旅行支票。</foreignphrase></entry>
  30573. </row>
  30574. <row>
  30575. <entry/>
  30576. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>I have
  30577. traveler’s checks here.</entry>
  30578. </row>
  30579. <row>
  30580. <entry/>
  30581. <entry/>
  30582. </row>
  30583. <row>
  30584. <entry>Cue</entry>
  30585. <entry align="center"
  30586. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>350</entry>
  30587. </row>
  30588. <row>
  30589. <entry/>
  30590. <entry/>
  30591. </row>
  30592. <row>
  30593. <entry/>
  30594. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ zhèr yǒu sānbǎi
  30595. wǔshikuài Měijīnde lǚxíng zhīpiào.</foreignphrase></entry>
  30596. </row>
  30597. <row>
  30598. <entry/>
  30599. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  30600. >我这儿有五十块美金的旅行支票。</foreignphrase></entry>
  30601. </row>
  30602. <row>
  30603. <entry/>
  30604. <entry>I have three hundred fifty U.S. dollars in traveler’s checks
  30605. here.</entry>
  30606. </row>
  30607. <row>
  30608. <entry/>
  30609. <entry/>
  30610. </row>
  30611. <row>
  30612. <entry>3</entry>
  30613. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  30614. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ zhèr yǒu lǚxíng
  30615. zhīpiào.</foreignphrase></entry>
  30616. </row>
  30617. <row>
  30618. <entry/>
  30619. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  30620. xml:lang="cmn-Hani">我这儿有旅行支票。</foreignphrase></entry>
  30621. </row>
  30622. <row>
  30623. <entry/>
  30624. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>I have
  30625. traveler’s checks here.</entry>
  30626. </row>
  30627. <row>
  30628. <entry/>
  30629. <entry/>
  30630. </row>
  30631. <row>
  30632. <entry>Cue</entry>
  30633. <entry align="center"
  30634. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>200</entry>
  30635. </row>
  30636. <row>
  30637. <entry/>
  30638. <entry/>
  30639. </row>
  30640. <row>
  30641. <entry/>
  30642. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ zhèr yǒu
  30643. liǎngbǎikuài Měijīnde lǚxíng
  30644. zhīpiào.</foreignphrase></entry>
  30645. </row>
  30646. <row>
  30647. <entry/>
  30648. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  30649. >我这儿有两百块美金的旅行支票。</foreignphrase></entry>
  30650. </row>
  30651. <row>
  30652. <entry/>
  30653. <entry>I have two hundred U.S. dollars in traveler’s checks here.
  30654. </entry>
  30655. </row>
  30656. <row>
  30657. <entry/>
  30658. <entry/>
  30659. </row>
  30660. <row>
  30661. <entry>4</entry>
  30662. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  30663. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ zhèr yǒu lǚxíng
  30664. zhīpiào.</foreignphrase></entry>
  30665. </row>
  30666. <row>
  30667. <entry/>
  30668. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  30669. xml:lang="cmn-Hani">我这儿有旅行支票。</foreignphrase></entry>
  30670. </row>
  30671. <row>
  30672. <entry/>
  30673. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>I have
  30674. traveler’s checks here.</entry>
  30675. </row>
  30676. <row>
  30677. <entry/>
  30678. <entry/>
  30679. </row>
  30680. <row>
  30681. <entry>Cue</entry>
  30682. <entry align="center"
  30683. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>70</entry>
  30684. </row>
  30685. <row>
  30686. <entry/>
  30687. <entry/>
  30688. </row>
  30689. <row>
  30690. <entry/>
  30691. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ zhèr yǒu
  30692. qīshikuài Měijīnde lǚxíng zhīpiào.</foreignphrase></entry>
  30693. </row>
  30694. <row>
  30695. <entry/>
  30696. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  30697. >我这儿有七十快美金的旅行支票。</foreignphrase></entry>
  30698. </row>
  30699. <row>
  30700. <entry/>
  30701. <entry>I have seventy U.S. dollars in traveler’s checks
  30702. here.</entry>
  30703. </row>
  30704. <row>
  30705. <entry/>
  30706. <entry/>
  30707. </row>
  30708. <row>
  30709. <entry>5</entry>
  30710. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  30711. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ zhèr yǒu lǚxíng
  30712. zhīpiào.</foreignphrase></entry>
  30713. </row>
  30714. <row>
  30715. <entry/>
  30716. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  30717. xml:lang="cmn-Hani">我这儿有旅行支票。</foreignphrase></entry>
  30718. </row>
  30719. <row>
  30720. <entry/>
  30721. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>I have
  30722. traveler’s checks here.</entry>
  30723. </row>
  30724. <row>
  30725. <entry/>
  30726. <entry/>
  30727. </row>
  30728. <row>
  30729. <entry>Cue</entry>
  30730. <entry align="center"
  30731. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>90</entry>
  30732. </row>
  30733. <row>
  30734. <entry/>
  30735. <entry/>
  30736. </row>
  30737. <row>
  30738. <entry/>
  30739. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ zhèr yǒu
  30740. jiǔshikuài Měijīnde lǚxíng zhīpiào.</foreignphrase></entry>
  30741. </row>
  30742. <row>
  30743. <entry/>
  30744. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  30745. >我这儿有九十快美金的旅行支票。</foreignphrase></entry>
  30746. </row>
  30747. <row>
  30748. <entry/>
  30749. <entry>I have ninety U.S. dollars in traveler’s checks here.</entry>
  30750. </row>
  30751. <row>
  30752. <entry/>
  30753. <entry/>
  30754. </row>
  30755. <row>
  30756. <entry>6</entry>
  30757. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  30758. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ zhèr yǒu lǚxíng
  30759. zhīpiào.</foreignphrase></entry>
  30760. </row>
  30761. <row>
  30762. <entry/>
  30763. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  30764. xml:lang="cmn-Hani">我这儿有旅行支票。</foreignphrase></entry>
  30765. </row>
  30766. <row>
  30767. <entry/>
  30768. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>I have
  30769. traveler’s checks here.</entry>
  30770. </row>
  30771. <row>
  30772. <entry/>
  30773. <entry/>
  30774. </row>
  30775. <row>
  30776. <entry>Cue</entry>
  30777. <entry align="center"
  30778. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>840</entry>
  30779. </row>
  30780. <row>
  30781. <entry/>
  30782. <entry/>
  30783. </row>
  30784. <row>
  30785. <entry/>
  30786. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ zhèr yǒu bābǎi
  30787. sìshikuài Měijīnde lǚxíng zhīpiào.</foreignphrase></entry>
  30788. </row>
  30789. <row>
  30790. <entry/>
  30791. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  30792. >我这儿有四十快美金的旅行支票。</foreignphrase></entry>
  30793. </row>
  30794. <row>
  30795. <entry/>
  30796. <entry>I have height hundred forty U.S. dollars in traveler’s checks
  30797. here.</entry>
  30798. </row>
  30799. <row>
  30800. <entry/>
  30801. <entry/>
  30802. </row>
  30803. <row>
  30804. <entry>7</entry>
  30805. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  30806. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ zhèr yǒu lǚxíng
  30807. zhīpiào.</foreignphrase></entry>
  30808. </row>
  30809. <row>
  30810. <entry/>
  30811. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  30812. xml:lang="cmn-Hani">我这儿有旅行支票。</foreignphrase></entry>
  30813. </row>
  30814. <row>
  30815. <entry/>
  30816. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>I have
  30817. traveler’s checks here.</entry>
  30818. </row>
  30819. <row>
  30820. <entry/>
  30821. <entry/>
  30822. </row>
  30823. <row>
  30824. <entry>Cue</entry>
  30825. <entry align="center"
  30826. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>540</entry>
  30827. </row>
  30828. <row>
  30829. <entry/>
  30830. <entry/>
  30831. </row>
  30832. <row>
  30833. <entry/>
  30834. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ zhèr yǒu wǔbǎi
  30835. sìshikuài Měijīnde lǚxíng zhīpiào.</foreignphrase></entry>
  30836. </row>
  30837. <row>
  30838. <entry/>
  30839. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  30840. >我这儿有四十快美金的旅行支票。</foreignphrase></entry>
  30841. </row>
  30842. <row>
  30843. <entry/>
  30844. <entry>I have five hundred forty U.S. dollars in traveler’s checks
  30845. here.</entry>
  30846. </row>
  30847. <row>
  30848. <entry/>
  30849. <entry/>
  30850. </row>
  30851. </tbody>
  30852. </tgroup>
  30853. </table>
  30854. </section>
  30855. <?custom-pagebreak?>
  30856. <section>
  30857. <title>Expansion drill</title>
  30858. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  30859. <title/>
  30860. <tgroup cols="2">
  30861. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  30862. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  30863. <tbody>
  30864. <row>
  30865. <entry>1</entry>
  30866. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  30867. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ zhèr yǒu yìzhāng shíkuàide
  30868. Rénmínbì.</foreignphrase></entry>
  30869. </row>
  30870. <row>
  30871. <entry/>
  30872. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  30873. xml:lang="cmn-Hani">我这儿有一张十块得人民币。</foreignphrase></entry>
  30874. </row>
  30875. <row>
  30876. <entry/>
  30877. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>I have
  30878. one 10-dollar bill of People’s currency here.</entry>
  30879. </row>
  30880. <row>
  30881. <entry/>
  30882. <entry/>
  30883. </row>
  30884. <row>
  30885. <entry/>
  30886. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ zhèr yǒu yìzhāng
  30887. shíkuàide Rénmínbì. Qǐng ni gěi wo
  30888. huànhuan.</foreignphrase></entry>
  30889. </row>
  30890. <row>
  30891. <entry/>
  30892. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  30893. >我这儿有一张十块得人民币。请你给我欢欢。</foreignphrase></entry>
  30894. </row>
  30895. <row>
  30896. <entry/>
  30897. <entry>I have one 10-dollar bill of People’s currency here. Please
  30898. change it for me.</entry>
  30899. </row>
  30900. <row>
  30901. <entry/>
  30902. <entry/>
  30903. </row>
  30904. <row>
  30905. <entry>2</entry>
  30906. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  30907. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ zhèr yǒu yìzhāng wǔkuàide
  30908. Rénmínbì.</foreignphrase></entry>
  30909. </row>
  30910. <row>
  30911. <entry/>
  30912. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  30913. xml:lang="cmn-Hani">我这儿有一张五块的人民币。</foreignphrase></entry>
  30914. </row>
  30915. <row>
  30916. <entry/>
  30917. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>I have
  30918. one 5-dollar bill of People’s currency here.</entry>
  30919. </row>
  30920. <row>
  30921. <entry/>
  30922. <entry/>
  30923. </row>
  30924. <row>
  30925. <entry/>
  30926. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ zhèr yǒu yìzhāng
  30927. wǔkuàide Rénmínbì. Qǐng ni gěi wo
  30928. huànhuan.</foreignphrase></entry>
  30929. </row>
  30930. <row>
  30931. <entry/>
  30932. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  30933. >我这儿有一张五块的人民币。请你给我欢欢。</foreignphrase></entry>
  30934. </row>
  30935. <row>
  30936. <entry/>
  30937. <entry>I have one 5-dollar bill of People’s currency here. Please
  30938. change it for me.</entry>
  30939. </row>
  30940. <row>
  30941. <entry/>
  30942. <entry/>
  30943. </row>
  30944. <row>
  30945. <entry>3</entry>
  30946. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  30947. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ zhèr yǒu yìzhāng wǔshikuài
  30948. Měijīnde lǚxíng zhīpiào.</foreignphrase></entry>
  30949. </row>
  30950. <row>
  30951. <entry/>
  30952. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  30953. xml:lang="cmn-Hani"
  30954. >我这儿有一张五十块美金的旅行支票。</foreignphrase></entry>
  30955. </row>
  30956. <row>
  30957. <entry/>
  30958. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>I have
  30959. one-50 dollar of American traveler's check here.</entry>
  30960. </row>
  30961. <row>
  30962. <entry/>
  30963. <entry/>
  30964. </row>
  30965. <row>
  30966. <entry/>
  30967. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ zhèr yǒu yìzhāng
  30968. wǔshikuài Měijīnde lǚxíng zhīpiào. Qǐng ni gěi wo
  30969. huànhuan.</foreignphrase></entry>
  30970. </row>
  30971. <row>
  30972. <entry/>
  30973. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  30974. >我这儿有一张五十块美金的旅行支票。请你给我欢欢。</foreignphrase></entry>
  30975. </row>
  30976. <row>
  30977. <entry/>
  30978. <entry>I have one-50 dollar of American traveler's check here.
  30979. Please change it for me.</entry>
  30980. </row>
  30981. <row>
  30982. <entry/>
  30983. <entry/>
  30984. </row>
  30985. <row>
  30986. <entry>4</entry>
  30987. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  30988. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ zhèr yǒu yìzhāng èrshikuài
  30989. Měijīnde lǚxíng zhīpiào.</foreignphrase></entry>
  30990. </row>
  30991. <row>
  30992. <entry/>
  30993. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  30994. xml:lang="cmn-Hani"
  30995. >我这儿有一张二十块美金的旅行支票。</foreignphrase></entry>
  30996. </row>
  30997. <row>
  30998. <entry/>
  30999. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>I have
  31000. one-20 dollar of American traveler's check here.</entry>
  31001. </row>
  31002. <row>
  31003. <entry/>
  31004. <entry/>
  31005. </row>
  31006. <row>
  31007. <entry/>
  31008. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ zhèr yǒu yìzhāng
  31009. èrshikuài Měijīnde lǚxíng zhīpiào. Qǐng ni gěi wo
  31010. huànhuan.</foreignphrase></entry>
  31011. </row>
  31012. <row>
  31013. <entry/>
  31014. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  31015. >我这儿有一张二十块美金的旅行支票。请你给我欢欢。</foreignphrase></entry>
  31016. </row>
  31017. <row>
  31018. <entry/>
  31019. <entry>I have one-20 dollar of American traveler's check here.
  31020. Please change it for me.</entry>
  31021. </row>
  31022. <row>
  31023. <entry/>
  31024. <entry/>
  31025. </row>
  31026. <row>
  31027. <entry>5</entry>
  31028. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  31029. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ zhèr yǒu yìzhāng yìbǎikuài
  31030. Měijīnde lǚxíng zhīpiào.</foreignphrase></entry>
  31031. </row>
  31032. <row>
  31033. <entry/>
  31034. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  31035. xml:lang="cmn-Hani"
  31036. >我这儿有一张一百块美金的旅行支票。</foreignphrase></entry>
  31037. </row>
  31038. <row>
  31039. <entry/>
  31040. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>I have
  31041. one-100 dollar of American traveler's check here. </entry>
  31042. </row>
  31043. <row>
  31044. <entry/>
  31045. <entry/>
  31046. </row>
  31047. <row>
  31048. <entry/>
  31049. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ zhèr yǒu yìzhāng
  31050. yìbǎikuài Měijīnde lǚxíng zhīpiào. Qǐng ni gěi wo
  31051. huànhuan.</foreignphrase></entry>
  31052. </row>
  31053. <row>
  31054. <entry/>
  31055. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  31056. >我这儿有一张一百块美金的旅行支票。请你给我欢欢。</foreignphrase></entry>
  31057. </row>
  31058. <row>
  31059. <entry/>
  31060. <entry>I have one-100 dollar of American traveler's check here.
  31061. Please change it for me. </entry>
  31062. </row>
  31063. <row>
  31064. <entry/>
  31065. <entry/>
  31066. </row>
  31067. <row>
  31068. <entry>6</entry>
  31069. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  31070. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā zhèr yǒu liǎngzhāng, èrshikuài
  31071. Měijīnde lǚxíng zhīpiào.</foreignphrase></entry>
  31072. </row>
  31073. <row>
  31074. <entry/>
  31075. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  31076. xml:lang="cmn-Hani">他/她这儿有两张二十块旅行支票。</foreignphrase></entry>
  31077. </row>
  31078. <row>
  31079. <entry/>
  31080. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>I have
  31081. two-20 dollar of American traveler's check here.</entry>
  31082. </row>
  31083. <row>
  31084. <entry/>
  31085. <entry/>
  31086. </row>
  31087. <row>
  31088. <entry/>
  31089. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā zhèr yǒu
  31090. liǎngzhāng èrshikuài Měijīnde lǚxíng zhīpiào. Qǐng ni gěi wo
  31091. huànhuan.</foreignphrase></entry>
  31092. </row>
  31093. <row>
  31094. <entry/>
  31095. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  31096. >他/她这儿有两张二十块旅行支票。请你给我欢欢。</foreignphrase></entry>
  31097. </row>
  31098. <row>
  31099. <entry/>
  31100. <entry>I have two-20 dollar of American traveler's check here.
  31101. Please change it for me.</entry>
  31102. </row>
  31103. <row>
  31104. <entry/>
  31105. <entry/>
  31106. </row>
  31107. <row>
  31108. <entry>7</entry>
  31109. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  31110. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā zhèr yǒu liǎngzhāng, wǔshikuài
  31111. Měijīnde lǚxíng zhīpiào.</foreignphrase></entry>
  31112. </row>
  31113. <row>
  31114. <entry/>
  31115. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  31116. xml:lang="cmn-Hani">他/她这儿有两张五十块旅行支票。</foreignphrase></entry>
  31117. </row>
  31118. <row>
  31119. <entry/>
  31120. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>I have
  31121. two-50 dollar of American traveler's check here.</entry>
  31122. </row>
  31123. <row>
  31124. <entry/>
  31125. <entry/>
  31126. </row>
  31127. <row>
  31128. <entry/>
  31129. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā zhèr yǒu
  31130. liǎngzhāng wǔshikuài Měijīnde lǚxíng zhīpiào. Qǐng ni gěi wo
  31131. huànhuan.</foreignphrase></entry>
  31132. </row>
  31133. <row>
  31134. <entry/>
  31135. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  31136. >他/她这儿有两张五十块旅行支票。请你给我欢欢。</foreignphrase></entry>
  31137. </row>
  31138. <row>
  31139. <entry/>
  31140. <entry>I have two-50 dollar of American traveler's check here.
  31141. Please change it for me.</entry>
  31142. </row>
  31143. <row>
  31144. <entry/>
  31145. <entry/>
  31146. </row>
  31147. </tbody>
  31148. </tgroup>
  31149. </table>
  31150. </section>
  31151. <?custom-pagebreak?>
  31152. <section>
  31153. <title>Transformation drill</title>
  31154. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  31155. <title/>
  31156. <tgroup cols="2">
  31157. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  31158. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  31159. <tbody>
  31160. <row>
  31161. <entry>1</entry>
  31162. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  31163. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā huàn duōshao
  31164. qián?</foreignphrase></entry>
  31165. </row>
  31166. <row>
  31167. <entry/>
  31168. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  31169. xml:lang="cmn-Hani">他/她换多少钱?</foreignphrase></entry>
  31170. </row>
  31171. <row>
  31172. <entry/>
  31173. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  31174. much money is he/she changing?</entry>
  31175. </row>
  31176. <row>
  31177. <entry/>
  31178. <entry/>
  31179. </row>
  31180. <row>
  31181. <entry>Cue</entry>
  31182. <entry align="center"
  31183. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>want</entry>
  31184. </row>
  31185. <row>
  31186. <entry/>
  31187. <entry/>
  31188. </row>
  31189. <row>
  31190. <entry/>
  31191. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā yào huàn duōshao
  31192. qián?</foreignphrase></entry>
  31193. </row>
  31194. <row>
  31195. <entry/>
  31196. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  31197. >他/她要换多少钱?</foreignphrase></entry>
  31198. </row>
  31199. <row>
  31200. <entry/>
  31201. <entry>How much money does he want to change?</entry>
  31202. </row>
  31203. <row>
  31204. <entry/>
  31205. <entry/>
  31206. </row>
  31207. <row>
  31208. <entry>2.</entry>
  31209. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  31210. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā huàn yìbǎikuài
  31211. Měijīn.</foreignphrase></entry>
  31212. </row>
  31213. <row>
  31214. <entry/>
  31215. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  31216. xml:lang="cmn-Hani">他/她换一百块美金。</foreignphrase></entry>
  31217. </row>
  31218. <row>
  31219. <entry/>
  31220. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>He/she
  31221. is changing one hundred U.S. dollars.</entry>
  31222. </row>
  31223. <row>
  31224. <entry/>
  31225. <entry/>
  31226. </row>
  31227. <row>
  31228. <entry>Cue</entry>
  31229. <entry align="center"
  31230. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>did</entry>
  31231. </row>
  31232. <row>
  31233. <entry/>
  31234. <entry/>
  31235. </row>
  31236. <row>
  31237. <entry/>
  31238. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā huànle yìbǎikuài
  31239. Měijīn.</foreignphrase></entry>
  31240. </row>
  31241. <row>
  31242. <entry/>
  31243. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  31244. >他/她换了一百块美金。</foreignphrase></entry>
  31245. </row>
  31246. <row>
  31247. <entry/>
  31248. <entry>He changed one hundred U.S. dollars. </entry>
  31249. </row>
  31250. <row>
  31251. <entry/>
  31252. <entry/>
  31253. </row>
  31254. <row>
  31255. <entry>3.</entry>
  31256. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  31257. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā huàn yìbǎikuài
  31258. Měijin.</foreignphrase></entry>
  31259. </row>
  31260. <row>
  31261. <entry/>
  31262. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  31263. xml:lang="cmn-Hani">他/她换一百块美金。</foreignphrase></entry>
  31264. </row>
  31265. <row>
  31266. <entry/>
  31267. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>He/she
  31268. is changing one hundred U.S. dollars.</entry>
  31269. </row>
  31270. <row>
  31271. <entry/>
  31272. <entry/>
  31273. </row>
  31274. <row>
  31275. <entry>Cue</entry>
  31276. <entry align="center"
  31277. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>has done
  31278. so far</entry>
  31279. </row>
  31280. <row>
  31281. <entry/>
  31282. <entry/>
  31283. </row>
  31284. <row>
  31285. <entry/>
  31286. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā huànle yìbǎikuài
  31287. Měijīn le.</foreignphrase></entry>
  31288. </row>
  31289. <row>
  31290. <entry/>
  31291. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  31292. >他/她换了一百块美金了。</foreignphrase></entry>
  31293. </row>
  31294. <row>
  31295. <entry/>
  31296. <entry>He has changed one hundred U.S. dollars so far.</entry>
  31297. </row>
  31298. <row>
  31299. <entry/>
  31300. <entry/>
  31301. </row>
  31302. <row>
  31303. <entry>4.</entry>
  31304. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  31305. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā huàn duōshao
  31306. qián?</foreignphrase></entry>
  31307. </row>
  31308. <row>
  31309. <entry/>
  31310. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  31311. xml:lang="cmn-Hani">他/她换多少钱?</foreignphrase></entry>
  31312. </row>
  31313. <row>
  31314. <entry/>
  31315. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  31316. much money is he/she changing?</entry>
  31317. </row>
  31318. <row>
  31319. <entry/>
  31320. <entry/>
  31321. </row>
  31322. <row>
  31323. <entry>Cue</entry>
  31324. <entry align="center"
  31325. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>did</entry>
  31326. </row>
  31327. <row>
  31328. <entry/>
  31329. <entry/>
  31330. </row>
  31331. <row>
  31332. <entry/>
  31333. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā huànle duōshao
  31334. qián?</foreignphrase></entry>
  31335. </row>
  31336. <row>
  31337. <entry/>
  31338. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  31339. >他/她换了多少钱?</foreignphrase></entry>
  31340. </row>
  31341. <row>
  31342. <entry/>
  31343. <entry>How much money did he/she change?</entry>
  31344. </row>
  31345. <row>
  31346. <entry/>
  31347. <entry/>
  31348. </row>
  31349. <row>
  31350. <entry>5.</entry>
  31351. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  31352. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā huàn wǔshikuài
  31353. Měijīn.</foreignphrase></entry>
  31354. </row>
  31355. <row>
  31356. <entry/>
  31357. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  31358. xml:lang="cmn-Hani">他/她换五十块美金。</foreignphrase></entry>
  31359. </row>
  31360. <row>
  31361. <entry/>
  31362. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>He/she
  31363. is changing 50 U.S. dollars.</entry>
  31364. </row>
  31365. <row>
  31366. <entry/>
  31367. <entry/>
  31368. </row>
  31369. <row>
  31370. <entry>Cue</entry>
  31371. <entry align="center"
  31372. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>want</entry>
  31373. </row>
  31374. <row>
  31375. <entry/>
  31376. <entry/>
  31377. </row>
  31378. <row>
  31379. <entry/>
  31380. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā yào huàn
  31381. wǔshikuài Měijīn.</foreignphrase></entry>
  31382. </row>
  31383. <row>
  31384. <entry/>
  31385. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  31386. >他/她要换五十块美金。</foreignphrase></entry>
  31387. </row>
  31388. <row>
  31389. <entry/>
  31390. <entry>He/she want to change 50 U.S. dollars.</entry>
  31391. </row>
  31392. <row>
  31393. <entry/>
  31394. <entry/>
  31395. </row>
  31396. <row>
  31397. <entry>6.</entry>
  31398. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  31399. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā huàn sìshikuài
  31400. Mēijīn.</foreignphrase></entry>
  31401. </row>
  31402. <row>
  31403. <entry/>
  31404. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  31405. xml:lang="cmn-Hani">他/她换四十快美金。</foreignphrase></entry>
  31406. </row>
  31407. <row>
  31408. <entry/>
  31409. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>He/she
  31410. is changing 40 U.S. dollars.</entry>
  31411. </row>
  31412. <row>
  31413. <entry/>
  31414. <entry/>
  31415. </row>
  31416. <row>
  31417. <entry>Cue</entry>
  31418. <entry align="center"
  31419. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>did</entry>
  31420. </row>
  31421. <row>
  31422. <entry/>
  31423. <entry/>
  31424. </row>
  31425. <row>
  31426. <entry/>
  31427. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā huànle sìshikuài
  31428. Měijīn.</foreignphrase></entry>
  31429. </row>
  31430. <row>
  31431. <entry/>
  31432. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  31433. >他/她换了四十快美金。</foreignphrase></entry>
  31434. </row>
  31435. <row>
  31436. <entry/>
  31437. <entry>He/she changed 40 dollars.</entry>
  31438. </row>
  31439. <row>
  31440. <entry/>
  31441. <entry/>
  31442. </row>
  31443. <row>
  31444. <entry>7.</entry>
  31445. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  31446. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā huàn
  31447. Měijīn.</foreignphrase></entry>
  31448. </row>
  31449. <row>
  31450. <entry/>
  31451. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  31452. xml:lang="cmn-Hani">他/她换美金。</foreignphrase></entry>
  31453. </row>
  31454. <row>
  31455. <entry/>
  31456. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>He/she
  31457. is changing U.S. currency.</entry>
  31458. </row>
  31459. <row>
  31460. <entry/>
  31461. <entry/>
  31462. </row>
  31463. <row>
  31464. <entry>Cue</entry>
  31465. <entry align="center"
  31466. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>has done
  31467. so far</entry>
  31468. </row>
  31469. <row>
  31470. <entry/>
  31471. <entry/>
  31472. </row>
  31473. <row>
  31474. <entry/>
  31475. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā huànle Měijīn
  31476. le.</foreignphrase></entry>
  31477. </row>
  31478. <row>
  31479. <entry/>
  31480. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  31481. >他/她换了美金了。</foreignphrase></entry>
  31482. </row>
  31483. <row>
  31484. <entry/>
  31485. <entry>He/she has change U.S. currency so far.</entry>
  31486. </row>
  31487. <row>
  31488. <entry/>
  31489. <entry/>
  31490. </row>
  31491. </tbody>
  31492. </tgroup>
  31493. </table>
  31494. </section>
  31495. <?custom-pagebreak?>
  31496. <section>
  31497. <title>Response drill</title>
  31498. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  31499. <title>Use <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">liáng</foreignphrase>- for
  31500. all your responses.</title>
  31501. <tgroup cols="2">
  31502. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  31503. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  31504. <tbody>
  31505. <row>
  31506. <entry>1</entry>
  31507. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  31508. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā mǎi shénme
  31509. le?</foreignphrase></entry>
  31510. </row>
  31511. <row>
  31512. <entry/>
  31513. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  31514. xml:lang="cmn-Hani">他/她买什么了?</foreignphrase></entry>
  31515. </row>
  31516. <row>
  31517. <entry/>
  31518. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  31519. did he buy?</entry>
  31520. </row>
  31521. <row>
  31522. <entry/>
  31523. <entry/>
  31524. </row>
  31525. <row>
  31526. <entry>Cue</entry>
  31527. <entry align="center"
  31528. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  31529. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shōuyīnjī</foreignphrase></entry>
  31530. </row>
  31531. <row>
  31532. <entry/>
  31533. <entry align="center"
  31534. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  31535. xml:lang="cmn-Hani">收音机</foreignphrase></entry>
  31536. </row>
  31537. <row>
  31538. <entry/>
  31539. <entry align="center"
  31540. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>radio</entry>
  31541. </row>
  31542. <row>
  31543. <entry/>
  31544. <entry/>
  31545. </row>
  31546. <row>
  31547. <entry/>
  31548. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā mǎile liǎngge
  31549. shōuyīnjī.</foreignphrase></entry>
  31550. </row>
  31551. <row>
  31552. <entry/>
  31553. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  31554. >他/她买了两个收音机。</foreignphrase></entry>
  31555. </row>
  31556. <row>
  31557. <entry/>
  31558. <entry>He/she bought two radios.</entry>
  31559. </row>
  31560. <row>
  31561. <entry/>
  31562. <entry/>
  31563. </row>
  31564. <row>
  31565. <entry>2</entry>
  31566. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  31567. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā mǎi shénme
  31568. le?</foreignphrase></entry>
  31569. </row>
  31570. <row>
  31571. <entry/>
  31572. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  31573. xml:lang="cmn-Hani">他/她买什么了?</foreignphrase></entry>
  31574. </row>
  31575. <row>
  31576. <entry/>
  31577. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  31578. did he buy?</entry>
  31579. </row>
  31580. <row>
  31581. <entry/>
  31582. <entry/>
  31583. </row>
  31584. <row>
  31585. <entry>Cue</entry>
  31586. <entry align="center"
  31587. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  31588. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">diànshì</foreignphrase></entry>
  31589. </row>
  31590. <row>
  31591. <entry/>
  31592. <entry align="center"
  31593. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  31594. xml:lang="cmn-Hani">电视</foreignphrase></entry>
  31595. </row>
  31596. <row>
  31597. <entry/>
  31598. <entry align="center"
  31599. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>television</entry>
  31600. </row>
  31601. <row>
  31602. <entry/>
  31603. <entry/>
  31604. </row>
  31605. <row>
  31606. <entry/>
  31607. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā mǎile liǎngge
  31608. diànshì.</foreignphrase></entry>
  31609. </row>
  31610. <row>
  31611. <entry/>
  31612. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  31613. >他/她买了两个电视。</foreignphrase></entry>
  31614. </row>
  31615. <row>
  31616. <entry/>
  31617. <entry>He/she bought two televisions.</entry>
  31618. </row>
  31619. <row>
  31620. <entry/>
  31621. <entry/>
  31622. </row>
  31623. <row>
  31624. <entry>3</entry>
  31625. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  31626. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā mǎi shénme
  31627. le?</foreignphrase></entry>
  31628. </row>
  31629. <row>
  31630. <entry/>
  31631. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  31632. xml:lang="cmn-Hani">他/她买什么了?</foreignphrase></entry>
  31633. </row>
  31634. <row>
  31635. <entry/>
  31636. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  31637. did he buy?</entry>
  31638. </row>
  31639. <row>
  31640. <entry/>
  31641. <entry/>
  31642. </row>
  31643. <row>
  31644. <entry>Cue</entry>
  31645. <entry align="center"
  31646. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  31647. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">píngguǒ</foreignphrase></entry>
  31648. </row>
  31649. <row>
  31650. <entry/>
  31651. <entry align="center"
  31652. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  31653. xml:lang="cmn-Hani">苹果</foreignphrase></entry>
  31654. </row>
  31655. <row>
  31656. <entry/>
  31657. <entry align="center"
  31658. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>apple</entry>
  31659. </row>
  31660. <row>
  31661. <entry/>
  31662. <entry/>
  31663. </row>
  31664. <row>
  31665. <entry/>
  31666. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā mǎile liǎngge
  31667. píngguǒ.</foreignphrase></entry>
  31668. </row>
  31669. <row>
  31670. <entry/>
  31671. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  31672. >他/她买了两个苹果。</foreignphrase></entry>
  31673. </row>
  31674. <row>
  31675. <entry/>
  31676. <entry>He/she bought two apples.</entry>
  31677. </row>
  31678. <row>
  31679. <entry/>
  31680. <entry/>
  31681. </row>
  31682. <row>
  31683. <entry>4</entry>
  31684. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  31685. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā mǎi shénme le?
  31686. </foreignphrase></entry>
  31687. </row>
  31688. <row>
  31689. <entry/>
  31690. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  31691. xml:lang="cmn-Hani">他/她买什么了?</foreignphrase></entry>
  31692. </row>
  31693. <row>
  31694. <entry/>
  31695. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  31696. did he buy?</entry>
  31697. </row>
  31698. <row>
  31699. <entry/>
  31700. <entry/>
  31701. </row>
  31702. <row>
  31703. <entry>Cue</entry>
  31704. <entry align="center"
  31705. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  31706. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yǐzi</foreignphrase></entry>
  31707. </row>
  31708. <row>
  31709. <entry/>
  31710. <entry align="center"
  31711. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  31712. xml:lang="cmn-Hani">椅子</foreignphrase></entry>
  31713. </row>
  31714. <row>
  31715. <entry/>
  31716. <entry align="center"
  31717. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>chair</entry>
  31718. </row>
  31719. <row>
  31720. <entry/>
  31721. <entry/>
  31722. </row>
  31723. <row>
  31724. <entry/>
  31725. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā mǎile liǎngbǎ
  31726. yǐzi.</foreignphrase></entry>
  31727. </row>
  31728. <row>
  31729. <entry/>
  31730. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  31731. >他/她买了两把椅子。</foreignphrase></entry>
  31732. </row>
  31733. <row>
  31734. <entry/>
  31735. <entry>He/she bought two chairs.</entry>
  31736. </row>
  31737. <row>
  31738. <entry/>
  31739. <entry/>
  31740. </row>
  31741. <row>
  31742. <entry>5</entry>
  31743. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  31744. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā mǎi shénme
  31745. le?</foreignphrase></entry>
  31746. </row>
  31747. <row>
  31748. <entry/>
  31749. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  31750. xml:lang="cmn-Hani">他/她买什么了?</foreignphrase></entry>
  31751. </row>
  31752. <row>
  31753. <entry/>
  31754. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  31755. did he buy?</entry>
  31756. </row>
  31757. <row>
  31758. <entry/>
  31759. <entry/>
  31760. </row>
  31761. <row>
  31762. <entry>Cue</entry>
  31763. <entry align="center"
  31764. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  31765. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">chábēi</foreignphrase></entry>
  31766. </row>
  31767. <row>
  31768. <entry/>
  31769. <entry align="center"
  31770. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  31771. xml:lang="cmn-Hani">茶杯</foreignphrase></entry>
  31772. </row>
  31773. <row>
  31774. <entry/>
  31775. <entry align="center"
  31776. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>tea
  31777. cup</entry>
  31778. </row>
  31779. <row>
  31780. <entry/>
  31781. <entry/>
  31782. </row>
  31783. <row>
  31784. <entry/>
  31785. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā mǎile liǎngge
  31786. chábēi.</foreignphrase></entry>
  31787. </row>
  31788. <row>
  31789. <entry/>
  31790. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  31791. >他/她买了两个茶杯。</foreignphrase></entry>
  31792. </row>
  31793. <row>
  31794. <entry/>
  31795. <entry>He/she bought two tea cups.</entry>
  31796. </row>
  31797. <row>
  31798. <entry/>
  31799. <entry/>
  31800. </row>
  31801. <row>
  31802. <entry>6</entry>
  31803. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  31804. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā mǎi shénme
  31805. le?</foreignphrase></entry>
  31806. </row>
  31807. <row>
  31808. <entry/>
  31809. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  31810. xml:lang="cmn-Hani">他/她买什么了?</foreignphrase></entry>
  31811. </row>
  31812. <row>
  31813. <entry/>
  31814. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  31815. did he buy?</entry>
  31816. </row>
  31817. <row>
  31818. <entry/>
  31819. <entry/>
  31820. </row>
  31821. <row>
  31822. <entry>Cue</entry>
  31823. <entry align="center"
  31824. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  31825. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">wǎn</foreignphrase></entry>
  31826. </row>
  31827. <row>
  31828. <entry/>
  31829. <entry align="center"
  31830. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  31831. xml:lang="cmn-Hani">碗</foreignphrase></entry>
  31832. </row>
  31833. <row>
  31834. <entry/>
  31835. <entry align="center"
  31836. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>bowl</entry>
  31837. </row>
  31838. <row>
  31839. <entry/>
  31840. <entry/>
  31841. </row>
  31842. <row>
  31843. <entry/>
  31844. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā mǎile liǎngge
  31845. wǎn.</foreignphrase></entry>
  31846. </row>
  31847. <row>
  31848. <entry/>
  31849. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  31850. >他/她买了两个碗。</foreignphrase></entry>
  31851. </row>
  31852. <row>
  31853. <entry/>
  31854. <entry>He/she bought two bowls.</entry>
  31855. </row>
  31856. <row>
  31857. <entry/>
  31858. <entry/>
  31859. </row>
  31860. <row>
  31861. <entry>7</entry>
  31862. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  31863. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā mǎi shénme le?
  31864. </foreignphrase></entry>
  31865. </row>
  31866. <row>
  31867. <entry/>
  31868. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  31869. xml:lang="cmn-Hani">他/她买什么了?</foreignphrase></entry>
  31870. </row>
  31871. <row>
  31872. <entry/>
  31873. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  31874. did he buy?</entry>
  31875. </row>
  31876. <row>
  31877. <entry/>
  31878. <entry/>
  31879. </row>
  31880. <row>
  31881. <entry>Cue</entry>
  31882. <entry align="center"
  31883. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  31884. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhuōzi</foreignphrase></entry>
  31885. </row>
  31886. <row>
  31887. <entry/>
  31888. <entry align="center"
  31889. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  31890. xml:lang="cmn-Hani">桌子</foreignphrase></entry>
  31891. </row>
  31892. <row>
  31893. <entry/>
  31894. <entry align="center"
  31895. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>table</entry>
  31896. </row>
  31897. <row>
  31898. <entry/>
  31899. <entry/>
  31900. </row>
  31901. <row>
  31902. <entry/>
  31903. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā mǎile liǎngzhāng
  31904. zhuōzi.</foreignphrase></entry>
  31905. </row>
  31906. <row>
  31907. <entry/>
  31908. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  31909. >他/她买了两张桌子。</foreignphrase></entry>
  31910. </row>
  31911. <row>
  31912. <entry/>
  31913. <entry>He/she bought two tables.</entry>
  31914. </row>
  31915. <row>
  31916. <entry/>
  31917. <entry/>
  31918. </row>
  31919. </tbody>
  31920. </tgroup>
  31921. </table>
  31922. </section>
  31923. <?custom-pagebreak?>
  31924. <section>
  31925. <title>Response drill</title>
  31926. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  31927. <title/>
  31928. <tgroup cols="2">
  31929. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  31930. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  31931. <tbody>
  31932. <row>
  31933. <entry>1</entry>
  31934. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  31935. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, wǒde nàběn zhèngzhixué
  31936. zài nǐ zhèli ma?</foreignphrase></entry>
  31937. </row>
  31938. <row>
  31939. <entry/>
  31940. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  31941. xml:lang="cmn-Hani">请问,我的那本政治學在你这里吗?</foreignphrase></entry>
  31942. </row>
  31943. <row>
  31944. <entry/>
  31945. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>May I
  31946. ask, is that political science book of mine over by you?</entry>
  31947. </row>
  31948. <row>
  31949. <entry/>
  31950. <entry/>
  31951. </row>
  31952. <row>
  31953. <entry>Cue</entry>
  31954. <entry align="center"
  31955. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  31956. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">tā</foreignphrase></entry>
  31957. </row>
  31958. <row>
  31959. <entry/>
  31960. <entry align="center"
  31961. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  31962. xml:lang="cmn-Hani">他/她</foreignphrase></entry>
  31963. </row>
  31964. <row>
  31965. <entry/>
  31966. <entry align="center"
  31967. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>his/her</entry>
  31968. </row>
  31969. <row>
  31970. <entry/>
  31971. <entry/>
  31972. </row>
  31973. <row>
  31974. <entry/>
  31975. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú zài wǒ zhèli,
  31976. zài tā nàli.</foreignphrase></entry>
  31977. </row>
  31978. <row>
  31979. <entry/>
  31980. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  31981. >不在我这里,在他/她那里。</foreignphrase></entry>
  31982. </row>
  31983. <row>
  31984. <entry/>
  31985. <entry>It’s not over by me; it’s over by him/her.</entry>
  31986. </row>
  31987. <row>
  31988. <entry/>
  31989. <entry/>
  31990. </row>
  31991. <row>
  31992. <entry>2</entry>
  31993. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  31994. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, wǒde nàběn jīnjixué zài
  31995. nǐ zhèli ma?</foreignphrase></entry>
  31996. </row>
  31997. <row>
  31998. <entry/>
  31999. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  32000. xml:lang="cmn-Hani">请问,我的那本經學在你这里吗?</foreignphrase></entry>
  32001. </row>
  32002. <row>
  32003. <entry/>
  32004. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>May I
  32005. ask, is that economics book of mine over by you?</entry>
  32006. </row>
  32007. <row>
  32008. <entry/>
  32009. <entry/>
  32010. </row>
  32011. <row>
  32012. <entry>Cue</entry>
  32013. <entry align="center"
  32014. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  32015. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">tā</foreignphrase></entry>
  32016. </row>
  32017. <row>
  32018. <entry/>
  32019. <entry align="center"
  32020. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  32021. xml:lang="cmn-Hani">他/她</foreignphrase></entry>
  32022. </row>
  32023. <row>
  32024. <entry/>
  32025. <entry align="center"
  32026. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>his/her</entry>
  32027. </row>
  32028. <row>
  32029. <entry/>
  32030. <entry/>
  32031. </row>
  32032. <row>
  32033. <entry/>
  32034. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú zài wǒ zhèli,
  32035. zài tā nàli.</foreignphrase></entry>
  32036. </row>
  32037. <row>
  32038. <entry/>
  32039. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  32040. >不在我这里,在他/她那里。</foreignphrase></entry>
  32041. </row>
  32042. <row>
  32043. <entry/>
  32044. <entry>It’s not over by me; it’s over there by him/her;</entry>
  32045. </row>
  32046. <row>
  32047. <entry/>
  32048. <entry/>
  32049. </row>
  32050. <row>
  32051. <entry>3</entry>
  32052. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  32053. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, wǒde nàběn Zhōngwén shū
  32054. zài nǐ nàli ma?</foreignphrase></entry>
  32055. </row>
  32056. <row>
  32057. <entry/>
  32058. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  32059. xml:lang="cmn-Hani">请问,我的那本中文书在你那里吗?</foreignphrase></entry>
  32060. </row>
  32061. <row>
  32062. <entry/>
  32063. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>May I
  32064. ask, is that Chinese book of mine over there by you?</entry>
  32065. </row>
  32066. <row>
  32067. <entry/>
  32068. <entry/>
  32069. </row>
  32070. <row>
  32071. <entry>Cue</entry>
  32072. <entry align="center"
  32073. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  32074. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  32075. Tàitai</foreignphrase></entry>
  32076. </row>
  32077. <row>
  32078. <entry/>
  32079. <entry align="center"
  32080. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  32081. xml:lang="cmn-Hani">王太太</foreignphrase></entry>
  32082. </row>
  32083. <row>
  32084. <entry/>
  32085. <entry align="center"
  32086. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Mrs.
  32087. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  32088. >Wáng</foreignphrase></entry>
  32089. </row>
  32090. <row>
  32091. <entry/>
  32092. <entry/>
  32093. </row>
  32094. <row>
  32095. <entry/>
  32096. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú zài wǒ zhèli,
  32097. zài Wáng Tàitai nàli.</foreignphrase></entry>
  32098. </row>
  32099. <row>
  32100. <entry/>
  32101. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  32102. >不在我这里,在王太太那里。</foreignphrase></entry>
  32103. </row>
  32104. <row>
  32105. <entry/>
  32106. <entry>It’s not over by me; it’s over by Mrs. <foreignphrase
  32107. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng</foreignphrase>.</entry>
  32108. </row>
  32109. <row>
  32110. <entry/>
  32111. <entry/>
  32112. </row>
  32113. <row>
  32114. <entry>4</entry>
  32115. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  32116. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, wǒde nàběn zázhì zài nǐ
  32117. nàli ma?</foreignphrase></entry>
  32118. </row>
  32119. <row>
  32120. <entry/>
  32121. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  32122. xml:lang="cmn-Hani">请问,我的那本杂志在你那里吗?</foreignphrase></entry>
  32123. </row>
  32124. <row>
  32125. <entry/>
  32126. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>May I
  32127. ask, is that magazine of mine over there by you?</entry>
  32128. </row>
  32129. <row>
  32130. <entry/>
  32131. <entry/>
  32132. </row>
  32133. <row>
  32134. <entry>Cue</entry>
  32135. <entry align="center"
  32136. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  32137. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǐ
  32138. Xiānsheng</foreignphrase></entry>
  32139. </row>
  32140. <row>
  32141. <entry/>
  32142. <entry align="center"
  32143. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  32144. xml:lang="cmn-Hani">李先生</foreignphrase></entry>
  32145. </row>
  32146. <row>
  32147. <entry/>
  32148. <entry align="center"
  32149. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Mr.
  32150. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  32151. >Lǐ</foreignphrase></entry>
  32152. </row>
  32153. <row>
  32154. <entry/>
  32155. <entry/>
  32156. </row>
  32157. <row>
  32158. <entry/>
  32159. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú zài tā nàli, zài
  32160. wǒ zhèli.</foreignphrase></entry>
  32161. </row>
  32162. <row>
  32163. <entry/>
  32164. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  32165. >不在他/她那里,在我这里。</foreignphrase></entry>
  32166. </row>
  32167. <row>
  32168. <entry/>
  32169. <entry>It’s not over there by him/her; it’s over by me.</entry>
  32170. </row>
  32171. <row>
  32172. <entry/>
  32173. <entry/>
  32174. </row>
  32175. <row>
  32176. <entry>5</entry>
  32177. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  32178. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, wǒde nàfèn Zhōngwén bào
  32179. zài nǐ zhèli ma?</foreignphrase></entry>
  32180. </row>
  32181. <row>
  32182. <entry/>
  32183. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  32184. xml:lang="cmn-Hani">请问,我的哪分中文报在你这里吗?</foreignphrase></entry>
  32185. </row>
  32186. <row>
  32187. <entry/>
  32188. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>May I
  32189. ask, is that Chinese newspaper of mine over by you?</entry>
  32190. </row>
  32191. <row>
  32192. <entry/>
  32193. <entry/>
  32194. </row>
  32195. <row>
  32196. <entry>Cue</entry>
  32197. <entry align="center"
  32198. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  32199. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">tā</foreignphrase></entry>
  32200. </row>
  32201. <row>
  32202. <entry/>
  32203. <entry align="center"
  32204. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  32205. xml:lang="cmn-Hani">他/她</foreignphrase></entry>
  32206. </row>
  32207. <row>
  32208. <entry/>
  32209. <entry align="center"
  32210. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>his/her</entry>
  32211. </row>
  32212. <row>
  32213. <entry/>
  32214. <entry/>
  32215. </row>
  32216. <row>
  32217. <entry/>
  32218. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú zài wǒ zhèli,
  32219. zài tā nàli.</foreignphrase></entry>
  32220. </row>
  32221. <row>
  32222. <entry/>
  32223. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  32224. >不在我这里,在他/她那里。</foreignphrase></entry>
  32225. </row>
  32226. <row>
  32227. <entry/>
  32228. <entry>It’s not over by me; it’s over there by him/her;</entry>
  32229. </row>
  32230. <row>
  32231. <entry/>
  32232. <entry/>
  32233. </row>
  32234. <row>
  32235. <entry>6</entry>
  32236. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  32237. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, wǒde nàzhāng Táiwān dìtú
  32238. zài nǐ zhèli ma?</foreignphrase></entry>
  32239. </row>
  32240. <row>
  32241. <entry/>
  32242. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  32243. xml:lang="cmn-Hani"
  32244. >请问,我的那张台湾地图在你这里吗?</foreignphrase></entry>
  32245. </row>
  32246. <row>
  32247. <entry/>
  32248. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>May I
  32249. ask, is that map of mine over by you?</entry>
  32250. </row>
  32251. <row>
  32252. <entry/>
  32253. <entry/>
  32254. </row>
  32255. <row>
  32256. <entry>Cue</entry>
  32257. <entry align="center"
  32258. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  32259. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">tā</foreignphrase></entry>
  32260. </row>
  32261. <row>
  32262. <entry/>
  32263. <entry align="center"
  32264. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  32265. xml:lang="cmn-Hani">他/她</foreignphrase></entry>
  32266. </row>
  32267. <row>
  32268. <entry/>
  32269. <entry align="center"
  32270. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>his/her</entry>
  32271. </row>
  32272. <row>
  32273. <entry/>
  32274. <entry/>
  32275. </row>
  32276. <row>
  32277. <entry/>
  32278. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú zài wǒ zhèli,
  32279. zài tā nàli.</foreignphrase></entry>
  32280. </row>
  32281. <row>
  32282. <entry/>
  32283. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  32284. >不在我这里,在他/她那里。</foreignphrase></entry>
  32285. </row>
  32286. <row>
  32287. <entry/>
  32288. <entry>It’s not over by me; it’s over there by him/her;</entry>
  32289. </row>
  32290. <row>
  32291. <entry/>
  32292. <entry/>
  32293. </row>
  32294. <row>
  32295. <entry>7</entry>
  32296. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  32297. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, wǒde nàfèn Yīngwén bào
  32298. zài nǐ nàli ma?</foreignphrase></entry>
  32299. </row>
  32300. <row>
  32301. <entry/>
  32302. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  32303. xml:lang="cmn-Hani">请问,我的哪分英文报在你那里吗?</foreignphrase></entry>
  32304. </row>
  32305. <row>
  32306. <entry/>
  32307. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>May I
  32308. ask, is that English newspaper of mine over there by
  32309. you?</entry>
  32310. </row>
  32311. <row>
  32312. <entry/>
  32313. <entry/>
  32314. </row>
  32315. <row>
  32316. <entry>Cue</entry>
  32317. <entry align="center"
  32318. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  32319. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǔ
  32320. Xiǎojiě</foreignphrase></entry>
  32321. </row>
  32322. <row>
  32323. <entry/>
  32324. <entry align="center"
  32325. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  32326. xml:lang="cmn-Hani">吴小姐</foreignphrase></entry>
  32327. </row>
  32328. <row>
  32329. <entry/>
  32330. <entry align="center"
  32331. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Miss
  32332. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  32333. >Wǔ</foreignphrase></entry>
  32334. </row>
  32335. <row>
  32336. <entry/>
  32337. <entry/>
  32338. </row>
  32339. <row>
  32340. <entry/>
  32341. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú zài wǒ zhěli,
  32342. zài Wǔ Xiǎojiě nàli.</foreignphrase></entry>
  32343. </row>
  32344. <row>
  32345. <entry/>
  32346. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  32347. >不在我这里,在吴小姐那里。</foreignphrase></entry>
  32348. </row>
  32349. <row>
  32350. <entry/>
  32351. <entry>It’s not over by me; it’s over there by Mrs. <foreignphrase
  32352. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǔ</foreignphrase>.</entry>
  32353. </row>
  32354. <row>
  32355. <entry/>
  32356. <entry/>
  32357. </row>
  32358. </tbody>
  32359. </tgroup>
  32360. </table>
  32361. </section>
  32362. <?custom-pagebreak?>
  32363. </section>
  32364. </section>
  32365. <section>
  32366. <title>Unit 6</title>
  32367. <section>
  32368. <title>Reference List</title>
  32369. <para/>
  32370. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  32371. <tgroup cols="3">
  32372. <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="2.0*"/>
  32373. <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="2.0*"/>
  32374. <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="15.0*"/>
  32375. <tbody>
  32376. <row>
  32377. <entry>1.</entry>
  32378. <entry>A:</entry>
  32379. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, nǐmen zhèli
  32380. kéyi huàn měijīn ma?</foreignphrase></entry>
  32381. </row>
  32382. <row>
  32383. <entry/>
  32384. <entry/>
  32385. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  32386. >请问,你们这里可以换美金吗?</foreignphrase></entry>
  32387. </row>
  32388. <row>
  32389. <entry/>
  32390. <entry/>
  32391. <entry>May I ask, can U.S. currency be changed here?</entry>
  32392. </row>
  32393. <row>
  32394. <entry/>
  32395. <entry>B:</entry>
  32396. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Duìbuqǐ, bù
  32397. kéyi.</foreignphrase></entry>
  32398. </row>
  32399. <row>
  32400. <entry/>
  32401. <entry/>
  32402. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  32403. >对不起,不可以。</foreignphrase></entry>
  32404. </row>
  32405. <row>
  32406. <entry/>
  32407. <entry/>
  32408. <entry>I'm sorry, that's not possible.</entry>
  32409. </row>
  32410. <row>
  32411. <entry>2.</entry>
  32412. <entry>A:</entry>
  32413. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǚxíng zhīpiào
  32414. ne?</foreignphrase></entry>
  32415. </row>
  32416. <row>
  32417. <entry/>
  32418. <entry/>
  32419. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">旅行支票呢?</foreignphrase></entry>
  32420. </row>
  32421. <row>
  32422. <entry/>
  32423. <entry/>
  32424. <entry>How about traveler's checks?</entry>
  32425. </row>
  32426. <row>
  32427. <entry/>
  32428. <entry>B:</entry>
  32429. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yě bù kéyi. Nín děi zài
  32430. Táiwān Yínháng huàn.</foreignphrase></entry>
  32431. </row>
  32432. <row>
  32433. <entry/>
  32434. <entry/>
  32435. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  32436. >也不可以。得在台湾银行换。</foreignphrase></entry>
  32437. </row>
  32438. <row>
  32439. <entry/>
  32440. <entry/>
  32441. <entry>That's not possible either. You have to change them at the bank
  32442. of Taiwan.</entry>
  32443. </row>
  32444. <row>
  32445. <entry>3.</entry>
  32446. <entry>A:</entry>
  32447. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yínháng shénme shíhou
  32448. kāi mén?</foreignphrase></entry>
  32449. </row>
  32450. <row>
  32451. <entry/>
  32452. <entry/>
  32453. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  32454. >银行什么时候开门?</foreignphrase></entry>
  32455. </row>
  32456. <row>
  32457. <entry/>
  32458. <entry/>
  32459. <entry>When does the bank open?</entry>
  32460. </row>
  32461. <row>
  32462. <entry/>
  32463. <entry>B:</entry>
  32464. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiǔdiǎn zhōng kāi
  32465. mén.</foreignphrase></entry>
  32466. </row>
  32467. <row>
  32468. <entry/>
  32469. <entry/>
  32470. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">九点钟开门。</foreignphrase></entry>
  32471. </row>
  32472. <row>
  32473. <entry/>
  32474. <entry/>
  32475. <entry>It opens at nine o'clock.</entry>
  32476. </row>
  32477. <row>
  32478. <entry>4.</entry>
  32479. <entry>A:</entry>
  32480. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jǐdiǎn zhōng guān
  32481. mén?</foreignphrase></entry>
  32482. </row>
  32483. <row>
  32484. <entry/>
  32485. <entry/>
  32486. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">几点钟关门?</foreignphrase></entry>
  32487. </row>
  32488. <row>
  32489. <entry/>
  32490. <entry/>
  32491. <entry>What time does it close?</entry>
  32492. </row>
  32493. <row>
  32494. <entry/>
  32495. <entry>B:</entry>
  32496. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sāndiǎn zhōng guān
  32497. mén.</foreignphrase></entry>
  32498. </row>
  32499. <row>
  32500. <entry/>
  32501. <entry/>
  32502. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">三点钟关门。</foreignphrase></entry>
  32503. </row>
  32504. <row>
  32505. <entry/>
  32506. <entry/>
  32507. <entry>It closes at three o'clock.</entry>
  32508. </row>
  32509. <row>
  32510. <entry>5.</entry>
  32511. <entry>A:</entry>
  32512. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiànzài jǐdiǎn zhōng?
  32513. hái kéyi huàn ba?</foreignphrase></entry>
  32514. </row>
  32515. <row>
  32516. <entry/>
  32517. <entry/>
  32518. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  32519. >现在几点钟?还可以换吗?</foreignphrase></entry>
  32520. </row>
  32521. <row>
  32522. <entry/>
  32523. <entry/>
  32524. <entry>What time is it now? I may still change money, I suppose.</entry>
  32525. </row>
  32526. <row>
  32527. <entry/>
  32528. <entry>B:</entry>
  32529. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiànzài liǎngdiǎn bàn.
  32530. hái kéyi huàn.</foreignphrase></entry>
  32531. </row>
  32532. <row>
  32533. <entry/>
  32534. <entry/>
  32535. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  32536. >现在两点半。还可以换。</foreignphrase></entry>
  32537. </row>
  32538. <row>
  32539. <entry/>
  32540. <entry/>
  32541. <entry>It's half past two now. You may still change money.</entry>
  32542. </row>
  32543. <row>
  32544. <entry>6.</entry>
  32545. <entry>A:</entry>
  32546. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yǎo huàn yìdiǎn
  32547. Táibì. Zhè shi yìbǎikuài Měijīnde lǚxíng
  32548. zhǐpiào.</foreignphrase></entry>
  32549. </row>
  32550. <row>
  32551. <entry/>
  32552. <entry/>
  32553. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  32554. >我要换一点台币。阿和是一百块旅行支票。</foreignphrase></entry>
  32555. </row>
  32556. <row>
  32557. <entry/>
  32558. <entry/>
  32559. <entry>I want to change some money into Taiwan currency. Here are one
  32560. hundred U.S. dollars in traveller's checks.</entry>
  32561. </row>
  32562. <row>
  32563. <entry/>
  32564. <entry>C:</entry>
  32565. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo. Yíkuài Měijīn huàn
  32566. sānshibākuài Tāibì.</foreignphrase></entry>
  32567. </row>
  32568. <row>
  32569. <entry/>
  32570. <entry/>
  32571. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  32572. >好。一块美金换三十八块台币。</foreignphrase></entry>
  32573. </row>
  32574. <row>
  32575. <entry/>
  32576. <entry/>
  32577. <entry>Certainly. One U.S. dollar is thirty-eight dollars in Taiwan
  32578. currency.</entry>
  32579. </row>
  32580. <row>
  32581. <entry>7.</entry>
  32582. <entry>A:</entry>
  32583. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhè shi wǔzhāng
  32584. èrhikuàide lǚxíng zhǐpiào.</foreignphrase></entry>
  32585. </row>
  32586. <row>
  32587. <entry/>
  32588. <entry/>
  32589. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  32590. >这是五张美金二十块的旅行支票。</foreignphrase></entry>
  32591. </row>
  32592. <row>
  32593. <entry/>
  32594. <entry/>
  32595. <entry>Here are five 20-dollar traveller’s checks.</entry>
  32596. </row>
  32597. <row>
  32598. <entry/>
  32599. <entry>C:</entry>
  32600. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nín děngyiděng. Wǒ
  32601. jiù lái.</foreignphrase></entry>
  32602. </row>
  32603. <row>
  32604. <entry/>
  32605. <entry/>
  32606. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">请您等一等。</foreignphrase></entry>
  32607. </row>
  32608. <row>
  32609. <entry/>
  32610. <entry/>
  32611. <entry>Please, wait a moment. I'll be right back.</entry>
  32612. </row>
  32613. <row>
  32614. <entry>8.</entry>
  32615. <entry>A:</entry>
  32616. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yào diǎn xiǎo
  32617. piàozi. Zhèzhāng yìbǎikuàide qǐng ni gěi wo huànhuan, xíng bu
  32618. xíng?</foreignphrase></entry>
  32619. </row>
  32620. <row>
  32621. <entry/>
  32622. <entry/>
  32623. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  32624. >我要点小票子。这张一百块的请你给我换换,行不行?</foreignphrase></entry>
  32625. </row>
  32626. <row>
  32627. <entry/>
  32628. <entry/>
  32629. <entry>I would like some small bills. Please change this 100-dollar bill
  32630. for me. Would that be all right?</entry>
  32631. </row>
  32632. <row>
  32633. <entry/>
  32634. <entry>C:</entry>
  32635. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xíng. Gěi nín jiǔzhāng
  32636. shíkuàide,liǎngzhāng wǔkuàide.</foreignphrase></entry>
  32637. </row>
  32638. <row>
  32639. <entry/>
  32640. <entry/>
  32641. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  32642. >行。给你九张十块的,两张五块的。</foreignphrase></entry>
  32643. </row>
  32644. <row>
  32645. <entry/>
  32646. <entry/>
  32647. <entry>All right. I'll give you nine tens and two fives.</entry>
  32648. </row>
  32649. <row>
  32650. <entry>9.</entry>
  32651. <entry>A:</entry>
  32652. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Máfan ni
  32653. le.</foreignphrase></entry>
  32654. </row>
  32655. <row>
  32656. <entry/>
  32657. <entry/>
  32658. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">麻烦你了。</foreignphrase></entry>
  32659. </row>
  32660. <row>
  32661. <entry/>
  32662. <entry/>
  32663. <entry>Sorry to bothered you.</entry>
  32664. </row>
  32665. <row>
  32666. <entry/>
  32667. <entry>C:</entry>
  32668. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Méi
  32669. shénme.</foreignphrase></entry>
  32670. </row>
  32671. <row>
  32672. <entry/>
  32673. <entry/>
  32674. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">没什么。</foreignphrase></entry>
  32675. </row>
  32676. <row>
  32677. <entry/>
  32678. <entry/>
  32679. <entry>It's nothing.</entry>
  32680. </row>
  32681. </tbody>
  32682. </tgroup>
  32683. </informaltable>
  32684. </section>
  32685. <?custom-pagebreak?>
  32686. <section>
  32687. <title>Vocabulary</title>
  32688. <informaltable frame="none" tabstyle="striped" colsep="0" rowsep="0">
  32689. <tgroup cols="3">
  32690. <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="2.0*"/>
  32691. <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="2.0*"/>
  32692. <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="4.0*"/>
  32693. <tbody>
  32694. <row>
  32695. <entry>
  32696. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bàn</foreignphrase>
  32697. </entry>
  32698. <entry>
  32699. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">半</foreignphrase>
  32700. </entry>
  32701. <entry> half </entry>
  32702. </row>
  32703. <row>
  32704. <entry>
  32705. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bànyè</foreignphrase>
  32706. </entry>
  32707. <entry>
  32708. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">半夜</foreignphrase>
  32709. </entry>
  32710. <entry> midnight </entry>
  32711. </row>
  32712. <row>
  32713. <entry>
  32714. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">děi</foreignphrase>
  32715. </entry>
  32716. <entry>
  32717. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">得</foreignphrase>
  32718. </entry>
  32719. <entry> must </entry>
  32720. </row>
  32721. <row>
  32722. <entry>
  32723. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">děng</foreignphrase>
  32724. </entry>
  32725. <entry>
  32726. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">等</foreignphrase>
  32727. </entry>
  32728. <entry> to wait </entry>
  32729. </row>
  32730. <row>
  32731. <entry>
  32732. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">děngyiděng</foreignphrase>
  32733. </entry>
  32734. <entry>
  32735. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">等一等</foreignphrase>
  32736. </entry>
  32737. <entry> to wait a moment </entry>
  32738. </row>
  32739. <row>
  32740. <entry>
  32741. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">-diǎn</foreignphrase>
  32742. </entry>
  32743. <entry>
  32744. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">-点</foreignphrase>
  32745. </entry>
  32746. <entry> counter for hours on the clock </entry>
  32747. </row>
  32748. <row>
  32749. <entry>
  32750. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">gěi</foreignphrase>
  32751. </entry>
  32752. <entry>
  32753. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">给</foreignphrase>
  32754. </entry>
  32755. <entry> for </entry>
  32756. </row>
  32757. <row>
  32758. <entry>
  32759. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">guān</foreignphrase>
  32760. </entry>
  32761. <entry>
  32762. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">关</foreignphrase>
  32763. </entry>
  32764. <entry> to close </entry>
  32765. </row>
  32766. <row>
  32767. <entry>
  32768. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">guān mén</foreignphrase>
  32769. </entry>
  32770. <entry>
  32771. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">关门</foreignphrase>
  32772. </entry>
  32773. <entry> to close (for the business day); to close down, to go out of
  32774. business </entry>
  32775. </row>
  32776. <row>
  32777. <entry>
  32778. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">jiàn</foreignphrase>
  32779. </entry>
  32780. <entry>
  32781. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">见</foreignphrase>
  32782. </entry>
  32783. <entry> to meet </entry>
  32784. </row>
  32785. <row>
  32786. <entry>
  32787. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">jǐdiǎn
  32788. zhōng</foreignphrase>
  32789. </entry>
  32790. <entry>
  32791. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">几点钟</foreignphrase>
  32792. </entry>
  32793. <entry> what hour, what time </entry>
  32794. </row>
  32795. <row>
  32796. <entry>
  32797. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">jiù</foreignphrase>
  32798. </entry>
  32799. <entry>
  32800. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">就</foreignphrase>
  32801. </entry>
  32802. <entry> immediately (with reference to time) </entry>
  32803. </row>
  32804. <row>
  32805. <entry>
  32806. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">kāi</foreignphrase>
  32807. </entry>
  32808. <entry>
  32809. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">开</foreignphrase>
  32810. </entry>
  32811. <entry> to open </entry>
  32812. </row>
  32813. <row>
  32814. <entry>
  32815. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">kāi mén</foreignphrase>
  32816. </entry>
  32817. <entry>
  32818. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">开门</foreignphrase>
  32819. </entry>
  32820. <entry> to open (for the business day); to open for business </entry>
  32821. </row>
  32822. <row>
  32823. <entry>
  32824. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">kéyi</foreignphrase>
  32825. </entry>
  32826. <entry>
  32827. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">可以</foreignphrase>
  32828. </entry>
  32829. <entry> may, can, to be permitted </entry>
  32830. </row>
  32831. <row>
  32832. <entry>
  32833. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">mámahūhū</foreignphrase>
  32834. </entry>
  32835. <entry>
  32836. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">马马虎虎</foreignphrase>
  32837. </entry>
  32838. <entry> so-so, fair </entry>
  32839. </row>
  32840. <row>
  32841. <entry>
  32842. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">méi shénme</foreignphrase>
  32843. </entry>
  32844. <entry>
  32845. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">门</foreignphrase>
  32846. </entry>
  32847. <entry> door </entry>
  32848. </row>
  32849. <row>
  32850. <entry>
  32851. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">piàozi
  32852. (yìzhāng)</foreignphrase>
  32853. </entry>
  32854. <entry>
  32855. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">票子(一张)</foreignphrase>
  32856. </entry>
  32857. <entry> bills (currency) </entry>
  32858. </row>
  32859. <row>
  32860. <entry>
  32861. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shàngwǔ
  32862. (shàngwu)</foreignphrase>
  32863. </entry>
  32864. <entry>
  32865. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">上午</foreignphrase>
  32866. </entry>
  32867. <entry> forenoon, morning </entry>
  32868. </row>
  32869. <row>
  32870. <entry>
  32871. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Táibì</foreignphrase>
  32872. </entry>
  32873. <entry>
  32874. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">台北</foreignphrase>
  32875. </entry>
  32876. <entry> Taiwan currency (NT$) </entry>
  32877. </row>
  32878. <row>
  32879. <entry>
  32880. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">wǎnshang
  32881. (wǎnshàng)</foreignphrase>
  32882. </entry>
  32883. <entry>
  32884. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">晚上</foreignphrase>
  32885. </entry>
  32886. <entry> evening </entry>
  32887. </row>
  32888. <row>
  32889. <entry>
  32890. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xiàwǔ
  32891. (xiàwu)</foreignphrase>
  32892. </entry>
  32893. <entry>
  32894. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">下午</foreignphrase>
  32895. </entry>
  32896. <entry> afternoon </entry>
  32897. </row>
  32898. <row>
  32899. <entry>
  32900. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xíng</foreignphrase>
  32901. </entry>
  32902. <entry>
  32903. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">行</foreignphrase>
  32904. </entry>
  32905. <entry> to be all right </entry>
  32906. </row>
  32907. <row>
  32908. <entry>
  32909. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yèli</foreignphrase>
  32910. </entry>
  32911. <entry>
  32912. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">夜里</foreignphrase>
  32913. </entry>
  32914. <entry> night </entry>
  32915. </row>
  32916. <row>
  32917. <entry>
  32918. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zaǒchen
  32919. (zǎochén)</foreignphrase>
  32920. </entry>
  32921. <entry>
  32922. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">早晨</foreignphrase>
  32923. </entry>
  32924. <entry> early morning </entry>
  32925. </row>
  32926. <row>
  32927. <entry>
  32928. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zǎoshang
  32929. (zǎoshàng)</foreignphrase>
  32930. </entry>
  32931. <entry>
  32932. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">早上</foreignphrase>
  32933. </entry>
  32934. <entry> morning </entry>
  32935. </row>
  32936. <row>
  32937. <entry>
  32938. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhōng</foreignphrase>
  32939. </entry>
  32940. <entry>
  32941. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">中</foreignphrase>
  32942. </entry>
  32943. <entry> o'clock </entry>
  32944. </row>
  32945. <row>
  32946. <entry>
  32947. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhōngwǔ
  32948. (zhōngwu)</foreignphrase>
  32949. </entry>
  32950. <entry>
  32951. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">中午</foreignphrase>
  32952. </entry>
  32953. <entry> noon </entry>
  32954. </row>
  32955. <row>
  32956. <entry>
  32957. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">kāishǐ</foreignphrase>
  32958. </entry>
  32959. <entry>
  32960. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">开始</foreignphrase>
  32961. </entry>
  32962. <entry> to start, to begin </entry>
  32963. </row>
  32964. <row>
  32965. <entry>
  32966. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yǒude
  32967. shīhou</foreignphrase>
  32968. </entry>
  32969. <entry>
  32970. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">有的时候</foreignphrase>
  32971. </entry>
  32972. <entry> sometimes </entry>
  32973. </row>
  32974. <row>
  32975. <entry>
  32976. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">-táng</foreignphrase>
  32977. </entry>
  32978. <entry>
  32979. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">堂</foreignphrase>
  32980. </entry>
  32981. <entry> (counter for class periods) </entry>
  32982. </row>
  32983. </tbody>
  32984. </tgroup>
  32985. </informaltable>
  32986. </section>
  32987. <?custom-pagebreak?>
  32988. <section>
  32989. <title>Reference Notes</title>
  32990. <section>
  32991. <title>Notes on №1</title>
  32992. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  32993. <tgroup cols="3">
  32994. <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="2.0*"/>
  32995. <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="2.0*"/>
  32996. <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="15.0*"/>
  32997. <tbody>
  32998. <row>
  32999. <entry>1.</entry>
  33000. <entry>A:</entry>
  33001. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, nǐmen
  33002. zhèli kéyi huàn měijīn ma?</foreignphrase></entry>
  33003. </row>
  33004. <row>
  33005. <entry/>
  33006. <entry/>
  33007. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  33008. >请问,你们这里可以换美金吗?</foreignphrase></entry>
  33009. </row>
  33010. <row>
  33011. <entry/>
  33012. <entry/>
  33013. <entry>May I ask, can U.S. currency be changed here?</entry>
  33014. </row>
  33015. <row>
  33016. <entry/>
  33017. <entry>B:</entry>
  33018. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Duìbuqǐ, bù
  33019. kéyi.</foreignphrase></entry>
  33020. </row>
  33021. <row>
  33022. <entry/>
  33023. <entry/>
  33024. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  33025. >对不起,不可以。</foreignphrase></entry>
  33026. </row>
  33027. <row>
  33028. <entry/>
  33029. <entry/>
  33030. <entry>I'm sorry, that's not possible.</entry>
  33031. </row>
  33032. </tbody>
  33033. </tgroup>
  33034. </informaltable>
  33035. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Kéyi</foreignphrase> is the
  33036. auxiliary verb “may,” “can.” It is often used, to here, to say what is permitted
  33037. by the rules of a particular organization. It is often best translated by the
  33038. English word “can” rather than by “may.”</para>
  33039. <para>Like all auxiliary verbs, <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  33040. >kéyi</foreignphrase> is a state verb and therefore can be made negative
  33041. only with <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù</foreignphrase>.</para>
  33042. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen zhèli</foreignphrase> is a
  33043. place phrase acting as topic. The first sentence in exchange 1 could be
  33044. translated more literally as “As for your place here, may one change American
  33045. currency?”</para>
  33046. </section>
  33047. <?custom-pagebreak?>
  33048. <section>
  33049. <title>Notes on №2</title>
  33050. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  33051. <tgroup cols="3">
  33052. <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="2.0*"/>
  33053. <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="2.0*"/>
  33054. <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="15.0*"/>
  33055. <tbody>
  33056. <row>
  33057. <entry>2.</entry>
  33058. <entry>A:</entry>
  33059. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǚxíng zhīpiào
  33060. ne?</foreignphrase></entry>
  33061. </row>
  33062. <row>
  33063. <entry/>
  33064. <entry/>
  33065. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  33066. >旅行支票呢?</foreignphrase></entry>
  33067. </row>
  33068. <row>
  33069. <entry/>
  33070. <entry/>
  33071. <entry>How about traveler's checks?</entry>
  33072. </row>
  33073. <row>
  33074. <entry/>
  33075. <entry>B:</entry>
  33076. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yě bù kéyi. Nín děi
  33077. zài Táiwān Yínháng huàn.</foreignphrase></entry>
  33078. </row>
  33079. <row>
  33080. <entry/>
  33081. <entry/>
  33082. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  33083. >也不可以。得在台湾银行换。</foreignphrase></entry>
  33084. </row>
  33085. <row>
  33086. <entry/>
  33087. <entry/>
  33088. <entry>That's not possible either. You have to change them at the
  33089. bank of Taiwan.</entry>
  33090. </row>
  33091. </tbody>
  33092. </tgroup>
  33093. </informaltable>
  33094. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Děi</foreignphrase>, “must,” “have
  33095. to”: Unlike many other auxiliary verbs, <foreignphrase
  33096. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">děi</foreignphrase> cannot be made negative.<footnote>
  33097. <para>To say “must not,” use <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  33098. >qiānwàn bié</foreignphrase>, “by no means must”: <foreignphrase
  33099. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ qiānwàn bié qù</foreignphrase>. “You
  33100. must not go.” To say “need not,” use <foreignphrase
  33101. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù bì </foreignphrase>or <foreignphrase
  33102. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bú yòng</foreignphrase>: <foreignphrase
  33103. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ bú bì qù</foreignphrase>, “You need
  33104. not (don't have to) go,” OR <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ
  33105. bú yòng lái</foreignphrase>, “You need not (don't have to)
  33106. come.”</para>
  33107. </footnote> Also, it is not used in short answers or short question For the
  33108. question form of <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">děi</foreignphrase>,
  33109. it is wrong to say <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">děi bu
  33110. děi</foreignphrase>; instead, use <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  33111. >shì bu shi děi</foreignphrase>, “is it (true) that... must” (or use
  33112. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yòng bu yong</foreignphrase>, “Is
  33113. it necessary to...”).</para>
  33114. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Děi</foreignphrase> is a colloquial
  33115. northern Chinese word which is not necessarily used or understood in all parts
  33116. of China. In particular, <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  33117. >děi</foreignphrase> is heard infrequently in Taiwan. When speaking with
  33118. Chinese who do not use <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  33119. >děi</foreignphrase>, you may substitute an expression with a similar
  33120. meaning. In many sentences, you can substitute <foreignphrase
  33121. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yào</foreignphrase>, “should,” “must”; in other
  33122. sentences, you can use <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  33123. >bìxū</foreignphrase>, “must.”</para>
  33124. </section>
  33125. <?custom-pagebreak?>
  33126. <section>
  33127. <title>Notes on №3-4</title>
  33128. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  33129. <tgroup cols="3">
  33130. <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="2.0*"/>
  33131. <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="2.0*"/>
  33132. <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="15.0*"/>
  33133. <tbody>
  33134. <row>
  33135. <entry>3.</entry>
  33136. <entry>A:</entry>
  33137. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yínháng shénme
  33138. shíhou kāi mén?</foreignphrase></entry>
  33139. </row>
  33140. <row>
  33141. <entry/>
  33142. <entry/>
  33143. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  33144. >银行什么时候开门?</foreignphrase></entry>
  33145. </row>
  33146. <row>
  33147. <entry/>
  33148. <entry/>
  33149. <entry>When does the bank open?</entry>
  33150. </row>
  33151. <row>
  33152. <entry/>
  33153. <entry>B:</entry>
  33154. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiǔdiǎn zhōng kāi
  33155. mén.</foreignphrase></entry>
  33156. </row>
  33157. <row>
  33158. <entry/>
  33159. <entry/>
  33160. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  33161. >九点钟开门。</foreignphrase></entry>
  33162. </row>
  33163. <row>
  33164. <entry/>
  33165. <entry/>
  33166. <entry>It opens at nine o'clock.</entry>
  33167. </row>
  33168. <row>
  33169. <entry>4.</entry>
  33170. <entry>A:</entry>
  33171. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jǐdiǎn zhōng guān
  33172. mén?</foreignphrase></entry>
  33173. </row>
  33174. <row>
  33175. <entry/>
  33176. <entry/>
  33177. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  33178. >几点钟关门?</foreignphrase></entry>
  33179. </row>
  33180. <row>
  33181. <entry/>
  33182. <entry/>
  33183. <entry>What time does it close?</entry>
  33184. </row>
  33185. <row>
  33186. <entry/>
  33187. <entry>B:</entry>
  33188. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sāndiǎn zhōng guān
  33189. mén.</foreignphrase></entry>
  33190. </row>
  33191. <row>
  33192. <entry/>
  33193. <entry/>
  33194. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  33195. >三点钟关门。</foreignphrase></entry>
  33196. </row>
  33197. <row>
  33198. <entry/>
  33199. <entry/>
  33200. <entry>It closes at three o'clock.</entry>
  33201. </row>
  33202. </tbody>
  33203. </tgroup>
  33204. </informaltable>
  33205. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Kāi mén, guān mén</foreignphrase>:
  33206. The words <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">kāi</foreignphrase> and
  33207. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">guān</foreignphrase> mean “to
  33208. open” and “to close.” <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  33209. >Mén</foreignphrase> means “door.” In referring to business hours,
  33210. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">kāi</foreignphrase> and
  33211. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">guān</foreignphrase> are always
  33212. followed by <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">mén</foreignphrase>. The
  33213. only exception is that <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  33214. >mén</foreignphrase> may be omitted in a sentence if the word was included
  33215. earlier in the conversation, as in the following example:<informaltable
  33216. frame="none" rowsep="1" colsep="1" tabstyle="striped">
  33217. <tgroup cols="2" align="center">
  33218. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*" align="center"/>
  33219. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*" align="center"/>
  33220. <tbody>
  33221. <row>
  33222. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yínháng sāndiǎn
  33223. zhōng guān mén.</foreignphrase></entry>
  33224. <entry morerows="1" valign="middle">The bank closes at three
  33225. o’clock.</entry>
  33226. </row>
  33227. <row>
  33228. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  33229. >银行三点钟关门。</foreignphrase></entry>
  33230. </row>
  33231. <row>
  33232. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiànzài yǐjīng
  33233. guān le.</foreignphrase></entry>
  33234. <entry morerows="1" valign="middle">It’s already closed
  33235. now.</entry>
  33236. </row>
  33237. <row>
  33238. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  33239. >现在已经关了。</foreignphrase></entry>
  33240. </row>
  33241. </tbody>
  33242. </tgroup>
  33243. </informaltable></para>
  33244. <para>The phrases <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">kāi men</foreignphrase>
  33245. and <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">guān men</foreignphrase> may also
  33246. mean “to be open” end “to be closed.” That is, they may refer to states as well
  33247. as to actions of opening and closing.<footnote>
  33248. <para>The phrase <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">guān mén
  33249. </foreignphrase> can also refer to going out of business.</para>
  33250. </footnote><informaltable frame="none" rowsep="1" colsep="1" tabstyle="striped">
  33251. <tgroup cols="2" align="center">
  33252. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*" align="center"/>
  33253. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*" align="center"/>
  33254. <tbody>
  33255. <row>
  33256. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yínháng hái kāi
  33257. mén ba?</foreignphrase></entry>
  33258. <entry morerows="1" valign="middle">The bank is still open, I
  33259. suppose?</entry>
  33260. </row>
  33261. <row>
  33262. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  33263. >银行还开门吧?</foreignphrase></entry>
  33264. </row>
  33265. </tbody>
  33266. </tgroup>
  33267. </informaltable></para>
  33268. <para>J<foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">iǔdiǎn zhōng</foreignphrase>: The
  33269. word for “clock” is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  33270. >zhōng</foreignphrase>, and <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  33271. >diǎn</foreignphrase> (literally, “a dot”) is the counter for hours on the
  33272. clock. In time expressions, <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  33273. >zhōng</foreignphrase> corresponds to “o’clock.” As is the case for
  33274. “o’clock” in English, <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  33275. >zhōng</foreignphrase> may be omitted.<informaltable frame="none" rowsep="1"
  33276. colsep="1" tabstyle="striped">
  33277. <tgroup cols="2" align="center">
  33278. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*" align="center"/>
  33279. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*" align="center"/>
  33280. <tbody>
  33281. <row>
  33282. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiǔdiǎn
  33283. (zhōng). </foreignphrase></entry>
  33284. <entry morerows="1" valign="middle">It's nine (o’clock).</entry>
  33285. </row>
  33286. <row>
  33287. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">九点
  33288. (种)。</foreignphrase></entry>
  33289. </row>
  33290. </tbody>
  33291. </tgroup>
  33292. </informaltable></para>
  33293. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jǐdiǎn zhōng</foreignphrase>; Notice
  33294. that questions about clock time are formed with <foreignphrase
  33295. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">jǐ</foreignphrase>-, not with <foreignphrase
  33296. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">duōshao</foreignphrase>, since the answers
  33297. involve small numbers.</para>
  33298. </section>
  33299. <?custom-pagebreak?>
  33300. <section>
  33301. <title>Notes on №5</title>
  33302. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  33303. <tgroup cols="3">
  33304. <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="2.0*"/>
  33305. <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="2.0*"/>
  33306. <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="15.0*"/>
  33307. <tbody>
  33308. <row>
  33309. <entry>5.</entry>
  33310. <entry>A:</entry>
  33311. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiànzài jǐdiǎn
  33312. zhōng? hái kéyi huàn ba?</foreignphrase></entry>
  33313. </row>
  33314. <row>
  33315. <entry/>
  33316. <entry/>
  33317. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  33318. >现在几点钟?还可以换吧?</foreignphrase></entry>
  33319. </row>
  33320. <row>
  33321. <entry/>
  33322. <entry/>
  33323. <entry>What time is it now? I may still change money, I
  33324. suppose.</entry>
  33325. </row>
  33326. <row>
  33327. <entry/>
  33328. <entry>B:</entry>
  33329. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiànzài liǎngdiǎn
  33330. bàn. hái kéyi huàn.</foreignphrase></entry>
  33331. </row>
  33332. <row>
  33333. <entry/>
  33334. <entry/>
  33335. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  33336. >现在两点半。还可以换。</foreignphrase></entry>
  33337. </row>
  33338. <row>
  33339. <entry/>
  33340. <entry/>
  33341. <entry>It's half past two now. You may still change money.</entry>
  33342. </row>
  33343. </tbody>
  33344. </tgroup>
  33345. </informaltable>
  33346. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Ba</foreignphrase> is used in
  33347. exchange 5 to mark a question expressing the speaker's supposition about the
  33348. answer. Here is another example:<informaltable frame="none" rowsep="1"
  33349. colsep="1" tabstyle="striped">
  33350. <tgroup cols="2" align="center">
  33351. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*"/>
  33352. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*"/>
  33353. <tbody>
  33354. <row>
  33355. <entry valign="middle">
  33356. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yínháng hái
  33357. kǎi mén ba?</foreignphrase></para>
  33358. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  33359. >银行还开门吧?</foreignphrase></para>
  33360. </entry>
  33361. <entry valign="middle">
  33362. <para>The bank is still open, I suppose?</para>
  33363. <para>OR </para>
  33364. <para>The bank is still open, isn't it?</para>
  33365. </entry>
  33366. </row>
  33367. </tbody>
  33368. </tgroup>
  33369. </informaltable></para>
  33370. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bàn</foreignphrase>: <foreignphrase
  33371. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Liǎngdiǎn bàn </foreignphrase>may be translated
  33372. as “half past two,” or “two-thirty.” Notice that, literally, the expression is
  33373. “two dots half,” with the number ban after the counter <foreignphrase
  33374. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">diǎn</foreignphrase>. In Chinese, “two-thirty”
  33375. may be said with or without <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  33376. >zhōng</foreignphrase>:<informaltable frame="none" rowsep="1" colsep="1"
  33377. tabstyle="striped">
  33378. <tgroup cols="3" align="center">
  33379. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*"/>
  33380. <colspec colname="newCol2" colnum="2" colwidth="1*"/>
  33381. <colspec colname="c2" colnum="3" colwidth="1*"/>
  33382. <tbody>
  33383. <row>
  33384. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">liǎngdiǎn
  33385. bàn</foreignphrase></entry>
  33386. <entry morerows="1" valign="middle">OR</entry>
  33387. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">liǎngdiǎn bàn
  33388. zhōng</foreignphrase></entry>
  33389. </row>
  33390. <row>
  33391. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  33392. >两点半</foreignphrase></entry>
  33393. <entry/>
  33394. </row>
  33395. </tbody>
  33396. </tgroup>
  33397. </informaltable></para>
  33398. </section>
  33399. <?custom-pagebreak?>
  33400. <section>
  33401. <title>Notes on №6</title>
  33402. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  33403. <tgroup cols="3">
  33404. <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="2.0*"/>
  33405. <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="2.0*"/>
  33406. <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="15.0*"/>
  33407. <tbody>
  33408. <row>
  33409. <entry>6.</entry>
  33410. <entry>A:</entry>
  33411. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yǎo huàn yìdiǎn
  33412. Táibì. Zhè shi yìbǎikuài Měijīnde lǚxíng
  33413. zhǐpiào.</foreignphrase></entry>
  33414. </row>
  33415. <row>
  33416. <entry/>
  33417. <entry/>
  33418. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  33419. >我要换一点台币。阿和是一百块旅行支票。</foreignphrase></entry>
  33420. </row>
  33421. <row>
  33422. <entry/>
  33423. <entry/>
  33424. <entry>I want to change some money into Taiwan currency. Here are
  33425. one hundred U.S. dollars in traveller's checks.</entry>
  33426. </row>
  33427. <row>
  33428. <entry/>
  33429. <entry>C:</entry>
  33430. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo. Yíkuài Měijīn
  33431. huàn sānshibākuài Tāibì.</foreignphrase></entry>
  33432. </row>
  33433. <row>
  33434. <entry/>
  33435. <entry/>
  33436. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  33437. >好。一块美金换三十八块台币。</foreignphrase></entry>
  33438. </row>
  33439. <row>
  33440. <entry/>
  33441. <entry/>
  33442. <entry>Certainly. One U.S. dollar is thirty-eight dollars in Taiwan
  33443. currency.</entry>
  33444. </row>
  33445. </tbody>
  33446. </tgroup>
  33447. </informaltable>
  33448. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Huàn Táibì</foreignphrase>: The verb
  33449. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">huàn</foreignphrase> really means
  33450. “to exchange, that is, to replace one thing with another. <foreignphrase
  33451. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Huàn</foreignphrase> sets up an equivalence
  33452. between the two items being exchanged but does not indicate the direction of the
  33453. exchange (i.e., which item the speaker starts with and which he ends up with).
  33454. In the middle of someone's stay in Taiwan, we assume that the phrase
  33455. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">huàn Táibì</foreignphrase> refers
  33456. to changing some money INTO Taiwan currency. At the end of a stay in Taiwan, we
  33457. would guess that the phrase refers to changing money FROM Taiwan currency. Only
  33458. the context indicates whether to translate <foreignphrase
  33459. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">huàn</foreignphrase> as “change into” or as
  33460. “change from.”<footnote>
  33461. <para>The English verb “rent”is similar: The sentence “I want to rent an
  33462. apartment” could mean either “I have an apartment to rent TO someone”or
  33463. “I want to find an apartment to rent FROM someone.” </para>
  33464. </footnote></para>
  33465. </section>
  33466. <?custom-pagebreak?>
  33467. <section>
  33468. <title>Notes on №7</title>
  33469. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  33470. <tgroup cols="3">
  33471. <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="2.0*"/>
  33472. <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="2.0*"/>
  33473. <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="15.0*"/>
  33474. <tbody>
  33475. <row>
  33476. <entry>7.</entry>
  33477. <entry>A:</entry>
  33478. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhè shi wǔzhāng
  33479. èrhikuàide lǚxíng zhǐpiào.</foreignphrase></entry>
  33480. </row>
  33481. <row>
  33482. <entry/>
  33483. <entry/>
  33484. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  33485. >这是五张美金二十块的旅行支票。</foreignphrase></entry>
  33486. </row>
  33487. <row>
  33488. <entry/>
  33489. <entry/>
  33490. <entry>Here are five 20-dollar traveller’s checks.</entry>
  33491. </row>
  33492. <row>
  33493. <entry/>
  33494. <entry>C:</entry>
  33495. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nín
  33496. děngyiděng. Wǒ jiù lái.</foreignphrase></entry>
  33497. </row>
  33498. <row>
  33499. <entry/>
  33500. <entry/>
  33501. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  33502. >请您等一等。</foreignphrase></entry>
  33503. </row>
  33504. <row>
  33505. <entry/>
  33506. <entry/>
  33507. <entry>Please, wait a moment. I'll be right back.</entry>
  33508. </row>
  33509. </tbody>
  33510. </tgroup>
  33511. </informaltable>
  33512. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Děngyiděng</foreignphrase> is a
  33513. reduplicated verb with a toneless <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  33514. >yī</foreignphrase>, “one,” inserted. Notice that here the second
  33515. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">děng</foreignphrase> keeps its
  33516. tone. Compare this to the type of reduplication you saw in Unit 3:
  33517. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">kànkan</foreignphrase>,
  33518. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">kànyikan</foreignphrase>. As you
  33519. learned previously, reduplication has the effect of making the verb more
  33520. tentative.</para>
  33521. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiù</foreignphrase> is used in the
  33522. last sentence of exchange 7 to indicate how soon the action will happen:
  33523. “immediately,” “right away.”</para>
  33524. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lái</foreignphrase>: The last
  33525. sentence in the exchange is said as the teller turns away from the counter to go
  33526. to a desk behind it. In this context, the verb <foreignphrase
  33527. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">lái</foreignphrase> can be understood as “come
  33528. back.”</para>
  33529. </section>
  33530. <?custom-pagebreak?>
  33531. <section>
  33532. <title>Notes on №8-9</title>
  33533. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  33534. <tgroup cols="3">
  33535. <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="2.0*"/>
  33536. <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="2.0*"/>
  33537. <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="15.0*"/>
  33538. <tbody>
  33539. <row>
  33540. <entry>8.</entry>
  33541. <entry>A:</entry>
  33542. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yào diǎn xiǎo
  33543. piàozi. Zhèzhāng yìbǎikuàide qǐng ni gěi wo huànhuan, xíng
  33544. bu xíng?</foreignphrase></entry>
  33545. </row>
  33546. <row>
  33547. <entry/>
  33548. <entry/>
  33549. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  33550. >我要点小票子。这张一百块的请你给我换换,行不行?</foreignphrase></entry>
  33551. </row>
  33552. <row>
  33553. <entry/>
  33554. <entry/>
  33555. <entry>I would like some small bills. Please change this 100-dollar
  33556. bill for me. Would that be all right?</entry>
  33557. </row>
  33558. <row>
  33559. <entry/>
  33560. <entry>C:</entry>
  33561. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xíng. Gěi nín
  33562. jiǔzhāng shíkuàide,liǎngzhāng
  33563. wǔkuàide.</foreignphrase></entry>
  33564. </row>
  33565. <row>
  33566. <entry/>
  33567. <entry/>
  33568. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  33569. >行。给你九张十块的,两张五块的。</foreignphrase></entry>
  33570. </row>
  33571. <row>
  33572. <entry/>
  33573. <entry/>
  33574. <entry>All right. I'll give you nine tens and two fives.</entry>
  33575. </row>
  33576. <row>
  33577. <entry>9.</entry>
  33578. <entry>A:</entry>
  33579. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Máfan ni
  33580. le.</foreignphrase></entry>
  33581. </row>
  33582. <row>
  33583. <entry/>
  33584. <entry/>
  33585. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  33586. >麻烦你了。</foreignphrase></entry>
  33587. </row>
  33588. <row>
  33589. <entry/>
  33590. <entry/>
  33591. <entry>Sorry to bothered you.</entry>
  33592. </row>
  33593. <row>
  33594. <entry/>
  33595. <entry>C:</entry>
  33596. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Méi
  33597. shénme.</foreignphrase></entry>
  33598. </row>
  33599. <row>
  33600. <entry/>
  33601. <entry/>
  33602. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  33603. >没什么。</foreignphrase></entry>
  33604. </row>
  33605. <row>
  33606. <entry/>
  33607. <entry/>
  33608. <entry>It's nothing.</entry>
  33609. </row>
  33610. </tbody>
  33611. </tgroup>
  33612. </informaltable>
  33613. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Méi shenme</foreignphrase>: A
  33614. literal translation of this expression is “There isn’t anything ,” presumably
  33615. meaning “What I did wasn’t anything.”</para>
  33616. </section>
  33617. <?custom-pagebreak?>
  33618. <section>
  33619. <title>Notes on Additional Vocabulary</title>
  33620. <para>
  33621. <informaltable frame="none" rowsep="1" colsep="1" tabstyle="striped">
  33622. <tgroup cols="3" align="center">
  33623. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*"/>
  33624. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*"/>
  33625. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1*"/>
  33626. <tbody>
  33627. <row>
  33628. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zǎochen
  33629. (zǎochén) </foreignphrase></entry>
  33630. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  33631. >早晨</foreignphrase></entry>
  33632. <entry>early morning</entry>
  33633. </row>
  33634. <row>
  33635. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zǎoshang
  33636. (zǎoshàng) </foreignphrase></entry>
  33637. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  33638. >早上</foreignphrase></entry>
  33639. <entry>morning</entry>
  33640. </row>
  33641. <row>
  33642. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shàngwǔ
  33643. (shàngwu)</foreignphrase></entry>
  33644. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  33645. >上午</foreignphrase></entry>
  33646. <entry>forenoon; morning</entry>
  33647. </row>
  33648. <row>
  33649. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhōngwǔ
  33650. (zhōngwu}</foreignphrase></entry>
  33651. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  33652. >中午</foreignphrase></entry>
  33653. <entry>noon</entry>
  33654. </row>
  33655. <row>
  33656. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xiàwǔ
  33657. (xiàwu)</foreignphrase></entry>
  33658. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  33659. >下午</foreignphrase></entry>
  33660. <entry>afternoon</entry>
  33661. </row>
  33662. <row>
  33663. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> wānshang
  33664. (wānshàng)</foreignphrase></entry>
  33665. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  33666. >晚上</foreignphrase></entry>
  33667. <entry>evening</entry>
  33668. </row>
  33669. <row>
  33670. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  33671. >yèli</foreignphrase></entry>
  33672. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  33673. >夜里</foreignphrase></entry>
  33674. <entry>night</entry>
  33675. </row>
  33676. <row>
  33677. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  33678. >hànyè</foreignphrase></entry>
  33679. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  33680. >寒夜</foreignphrase></entry>
  33681. <entry>midnight</entry>
  33682. </row>
  33683. <row>
  33684. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  33685. >jiàn</foreignphrase></entry>
  33686. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  33687. >见</foreignphrase></entry>
  33688. <entry>to meet</entry>
  33689. </row>
  33690. <row>
  33691. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  33692. >mámahūhū</foreignphrase></entry>
  33693. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  33694. >马马虎虎</foreignphrase></entry>
  33695. <entry>
  33696. <para>so-so, fair</para>
  33697. </entry>
  33698. </row>
  33699. </tbody>
  33700. </tgroup>
  33701. </informaltable>
  33702. </para>
  33703. <para>In Chinese, clock time is usually precedes by a time-of-day, or
  33704. part-of-the-day, word; <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zǎoshang qīdiǎn
  33705. zhōng</foreignphrase>, “seven o’clock in the mowing.” Notice that the word
  33706. order of elements in the Chinese phrase is the opposite of the English
  33707. translation:<informaltable frame="none" rowsep="1" colsep="1"
  33708. tabstyle="striped">
  33709. <tgroup cols="2" align="center">
  33710. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*"/>
  33711. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*"/>
  33712. <tbody>
  33713. <row>
  33714. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  33715. >zǎoshang</foreignphrase></entry>
  33716. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bā diǎn
  33717. zhōng</foreignphrase></entry>
  33718. </row>
  33719. <row>
  33720. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  33721. >早上</foreignphrase></entry>
  33722. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  33723. >八点钟</foreignphrase></entry>
  33724. </row>
  33725. <row>
  33726. <entry namest="c1" nameend="c2"/>
  33727. </row>
  33728. <row>
  33729. <entry>seven o’clock </entry>
  33730. <entry>in the morning</entry>
  33731. </row>
  33732. </tbody>
  33733. </tgroup>
  33734. </informaltable></para>
  33735. <para>Here are more examples of clock-time phrases;<informaltable frame="none"
  33736. rowsep="1" colsep="1" tabstyle="striped">
  33737. <tgroup cols="2" align="center">
  33738. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*"/>
  33739. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*"/>
  33740. <tbody>
  33741. <row>
  33742. <entry>
  33743. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zǎoshàng
  33744. bādiǎn zhōng</foreignphrase></para>
  33745. </entry>
  33746. <entry morerows="1" valign="middle">8:00 a.m.</entry>
  33747. </row>
  33748. <row>
  33749. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  33750. >早上八点钟</foreignphrase></entry>
  33751. </row>
  33752. <row>
  33753. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shàngwǔ shídiǎn
  33754. zhōng</foreignphrase></entry>
  33755. <entry morerows="1" valign="middle">10:00 a.m.</entry>
  33756. </row>
  33757. <row>
  33758. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  33759. >上午十点中</foreignphrase></entry>
  33760. </row>
  33761. <row>
  33762. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xiàwǔ sìdiǎn
  33763. bàn zhōng</foreignphrase></entry>
  33764. <entry morerows="1" valign="middle">4:30 p.m.</entry>
  33765. </row>
  33766. <row>
  33767. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  33768. >下午四点半中</foreignphrase></entry>
  33769. </row>
  33770. <row>
  33771. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">wǎnshàng qīdiǎn
  33772. bàn zhōng</foreignphrase></entry>
  33773. <entry morerows="1" valign="middle">7:30 p.m.</entry>
  33774. </row>
  33775. <row>
  33776. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  33777. >晚上七点半中</foreignphrase></entry>
  33778. </row>
  33779. </tbody>
  33780. </tgroup>
  33781. </informaltable></para>
  33782. <para> Remember that <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhōng</foreignphrase>
  33783. may be left off. In short answers, however, the full form is usually
  33784. used.<informaltable frame="none" rowsep="1" colsep="1" tabstyle="striped">
  33785. <tgroup cols="2" align="center">
  33786. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*"/>
  33787. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*"/>
  33788. <thead>
  33789. <row>
  33790. <entry>Time of day words</entry>
  33791. <entry>Translations</entry>
  33792. </row>
  33793. </thead>
  33794. <tbody>
  33795. <row>
  33796. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  33797. >zǎochen</foreignphrase></entry>
  33798. <entry morerows="1" valign="middle">early morning</entry>
  33799. </row>
  33800. <row>
  33801. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  33802. >早晨</foreignphrase></entry>
  33803. </row>
  33804. <row>
  33805. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  33806. >zàoshang</foreignphrase></entry>
  33807. <entry morerows="1" valign="middle">morning [general term] (full
  33808. daylight until near noon)</entry>
  33809. </row>
  33810. <row>
  33811. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  33812. >早上</foreignphrase></entry>
  33813. </row>
  33814. <row>
  33815. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  33816. >shàngwǔ</foreignphrase></entry>
  33817. <entry morerows="1" valign="middle">forenoon (normal working
  33818. hours until noon)</entry>
  33819. </row>
  33820. <row>
  33821. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  33822. >上午</foreignphrase></entry>
  33823. </row>
  33824. <row>
  33825. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  33826. >zhōngwǔ</foreignphrase></entry>
  33827. <entry morerows="1" valign="middle">noon</entry>
  33828. </row>
  33829. <row>
  33830. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  33831. >中午</foreignphrase></entry>
  33832. </row>
  33833. <row>
  33834. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  33835. >xiàwǔ</foreignphrase></entry>
  33836. <entry morerows="1" valign="middle">afternoon (noon until the
  33837. end of the business day)</entry>
  33838. </row>
  33839. <row>
  33840. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  33841. >下午</foreignphrase></entry>
  33842. </row>
  33843. <row>
  33844. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  33845. >wǎnshang</foreignphrase></entry>
  33846. <entry morerows="1" valign="middle">evening (from
  33847. sunset)</entry>
  33848. </row>
  33849. <row>
  33850. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  33851. >晚上</foreignphrase></entry>
  33852. </row>
  33853. <row>
  33854. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  33855. >bànyè</foreignphrase></entry>
  33856. <entry morerows="1" valign="middle">midnight</entry>
  33857. </row>
  33858. <row>
  33859. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  33860. >半夜</foreignphrase></entry>
  33861. </row>
  33862. <row>
  33863. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  33864. >yèli</foreignphrase></entry>
  33865. <entry morerows="1" valign="middle">night (until
  33866. sunrise)</entry>
  33867. </row>
  33868. <row>
  33869. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  33870. >夜里</foreignphrase></entry>
  33871. </row>
  33872. </tbody>
  33873. </tgroup>
  33874. </informaltable></para>
  33875. <para>The hours of <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  33876. >zǎoshang</foreignphrase> and <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  33877. >shàngwǔ</foreignphrase> overlap. Although <foreignphrase
  33878. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zǎoshang</foreignphrase> can refer to the whole
  33879. morning, <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shàngwǔ</foreignphrase> is
  33880. often used instead when talking about the morning hours of the normal business
  33881. day (9 a.m. [or perhaps 8 a.m.] until noon). Even in a business context, times
  33882. before 8 a.m. are always referred to as <foreignphrase
  33883. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zǎoshang</foreignphrase>.</para>
  33884. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiàwǔ</foreignphrase> ends and
  33885. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">wǎnshang</foreignphrase> begins at
  33886. the end of the business day, when a person returns home.</para>
  33887. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǎnshang</foreignphrase> in the city
  33888. my last until as late as midnight, while in the country <foreignphrase
  33889. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yèli</foreignphrase> nay begin at 10 p.m,</para>
  33890. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yèli</foreignphrase> sounds a bit
  33891. old-fashioned to some speakers, who prefer to use <foreignphrase
  33892. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">wǎnshang</foreignphrase> for both “evening” and
  33893. “tonight.” <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǎnshang</foreignphrase> is
  33894. also used to mean “during the night” (i.e., during sleeping hours).</para>
  33895. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiàn</foreignphrase>, literally, ”to
  33896. see,” means “to meet (with someone),” “to see I someone)”</para>
  33897. <informalexample>
  33898. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zàijiàn</foreignphrase>.
  33899. Good-bye. (See you again.)</para>
  33900. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Míngtiān jiàn</foreignphrase>,
  33901. See you tomorrow.</para>
  33902. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒmen kěyǐ jiǔdiǎn zhōng
  33903. jiān.</foreignphrase> We can meet at nine o’clock.</para>
  33904. </informalexample>
  33905. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mámahǔhǔ</foreignphrase>, “so-so,”
  33906. “fair,” “not so bad,” “not so good”: Literally, this word means
  33907. “horse-horse-tiger-tiger.”</para>
  33908. <informalexample>
  33909. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jīntíān
  33910. zěnmeyàng?</foreignphrase> How is it today?</para>
  33911. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mámahūhū</foreignphrase>.
  33912. So-so.</para>
  33913. </informalexample>
  33914. </section>
  33915. </section>
  33916. <?custom-pagebreak?>
  33917. <section>
  33918. <title>Drills</title>
  33919. <section>
  33920. <title>Substitution drill</title>
  33921. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  33922. <title>Answer to the questions according to the cue.</title>
  33923. <tgroup cols="2">
  33924. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  33925. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  33926. <tbody>
  33927. <row>
  33928. <entry>1</entry>
  33929. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  33930. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, nǐmen zhèli kéyi huàn
  33931. Měijīn ma?</foreignphrase></entry>
  33932. </row>
  33933. <row>
  33934. <entry/>
  33935. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  33936. xml:lang="cmn-Hani">请问,你们这里换美金吗?</foreignphrase></entry>
  33937. </row>
  33938. <row>
  33939. <entry/>
  33940. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>May I
  33941. ask, can U.S. currency be changed here?</entry>
  33942. </row>
  33943. <row>
  33944. <entry/>
  33945. <entry/>
  33946. </row>
  33947. <row>
  33948. <entry>Cue</entry>
  33949. <entry align="center"
  33950. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  33951. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yuánshān
  33952. Dàfàndiàn</foreignphrase></entry>
  33953. </row>
  33954. <row>
  33955. <entry/>
  33956. <entry align="center"
  33957. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  33958. xml:lang="cmn-Hani">遠山大饭店</foreignphrase></entry>
  33959. </row>
  33960. <row>
  33961. <entry/>
  33962. <entry align="center"
  33963. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  33964. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yuánshān</foreignphrase>
  33965. hotel</entry>
  33966. </row>
  33967. <row>
  33968. <entry/>
  33969. <entry/>
  33970. </row>
  33971. <row>
  33972. <entry/>
  33973. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, Yuánshān
  33974. Dàfàndiàn kéyi huàn Měijīn ma?</foreignphrase></entry>
  33975. </row>
  33976. <row>
  33977. <entry/>
  33978. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  33979. >请问,遠山大饭店可以换美金吗?</foreignphrase></entry>
  33980. </row>
  33981. <row>
  33982. <entry/>
  33983. <entry>May I ask, can U.S. currency be changed at the <foreignphrase
  33984. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yuánshān</foreignphrase>
  33985. Hotel?</entry>
  33986. </row>
  33987. <row>
  33988. <entry/>
  33989. <entry/>
  33990. </row>
  33991. <row>
  33992. <entry>2</entry>
  33993. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  33994. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, Yuánshān Dàfàndiàn kéyi
  33995. huàn Měijīn ma?</foreignphrase></entry>
  33996. </row>
  33997. <row>
  33998. <entry/>
  33999. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  34000. xml:lang="cmn-Hani">请问,遠山大饭店换美金吗?</foreignphrase></entry>
  34001. </row>
  34002. <row>
  34003. <entry/>
  34004. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>May I
  34005. ask, can U.S. currency be changed the <foreignphrase
  34006. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yuánshān</foreignphrase>
  34007. Hotel?</entry>
  34008. </row>
  34009. <row>
  34010. <entry/>
  34011. <entry/>
  34012. </row>
  34013. <row>
  34014. <entry>Cue</entry>
  34015. <entry align="center"
  34016. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  34017. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">tāmen
  34018. nàli</foreignphrase></entry>
  34019. </row>
  34020. <row>
  34021. <entry/>
  34022. <entry align="center"
  34023. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  34024. xml:lang="cmn-Hani">他/她们那里</foreignphrase></entry>
  34025. </row>
  34026. <row>
  34027. <entry/>
  34028. <entry align="center"
  34029. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>there</entry>
  34030. </row>
  34031. <row>
  34032. <entry/>
  34033. <entry/>
  34034. </row>
  34035. <row>
  34036. <entry/>
  34037. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, tāmen nàli
  34038. kéyi huàn Měijīn ma?</foreignphrase></entry>
  34039. </row>
  34040. <row>
  34041. <entry/>
  34042. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  34043. >请问,他/她们那里可以换美金吗?</foreignphrase></entry>
  34044. </row>
  34045. <row>
  34046. <entry/>
  34047. <entry>May I ask, can U.S. currency be changed there? </entry>
  34048. </row>
  34049. <row>
  34050. <entry/>
  34051. <entry/>
  34052. </row>
  34053. <row>
  34054. <entry>3</entry>
  34055. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  34056. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, tāmen nàli kéyi huàn
  34057. Měijīn ma? </foreignphrase></entry>
  34058. </row>
  34059. <row>
  34060. <entry/>
  34061. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  34062. xml:lang="cmn-Hani">请问,他/她们那里换美金吗?</foreignphrase></entry>
  34063. </row>
  34064. <row>
  34065. <entry/>
  34066. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>May I
  34067. ask, can U.S. currency be changed there?</entry>
  34068. </row>
  34069. <row>
  34070. <entry/>
  34071. <entry/>
  34072. </row>
  34073. <row>
  34074. <entry>Cue</entry>
  34075. <entry align="center"
  34076. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  34077. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Guóbīn
  34078. Dàfàndiàn</foreignphrase></entry>
  34079. </row>
  34080. <row>
  34081. <entry/>
  34082. <entry align="center"
  34083. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  34084. xml:lang="cmn-Hani">国宾大饭店</foreignphrase></entry>
  34085. </row>
  34086. <row>
  34087. <entry/>
  34088. <entry align="center"
  34089. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Ambassador
  34090. Hotel</entry>
  34091. </row>
  34092. <row>
  34093. <entry/>
  34094. <entry/>
  34095. </row>
  34096. <row>
  34097. <entry/>
  34098. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, Guóbīn
  34099. Dàfàndiàn kéyi huàn Měijīn ma?</foreignphrase></entry>
  34100. </row>
  34101. <row>
  34102. <entry/>
  34103. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  34104. >请问,国宾大饭店可以换美金吗?</foreignphrase></entry>
  34105. </row>
  34106. <row>
  34107. <entry/>
  34108. <entry>May I ask, can U.S. currency be changed at the Ambassador
  34109. Hotel?</entry>
  34110. </row>
  34111. <row>
  34112. <entry/>
  34113. <entry/>
  34114. </row>
  34115. <row>
  34116. <entry>4</entry>
  34117. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  34118. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, Guóbīn Dàfàndiàn kéyi
  34119. huàn Měijīn ma?</foreignphrase></entry>
  34120. </row>
  34121. <row>
  34122. <entry/>
  34123. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  34124. xml:lang="cmn-Hani">请问,国宾大饭店换美金吗?</foreignphrase></entry>
  34125. </row>
  34126. <row>
  34127. <entry/>
  34128. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>May I
  34129. ask, can U.S. currency be changed at the Ambassador
  34130. Hotel?</entry>
  34131. </row>
  34132. <row>
  34133. <entry/>
  34134. <entry/>
  34135. </row>
  34136. <row>
  34137. <entry>Cue</entry>
  34138. <entry align="center"
  34139. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  34140. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhège
  34141. yínháng</foreignphrase></entry>
  34142. </row>
  34143. <row>
  34144. <entry/>
  34145. <entry align="center"
  34146. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  34147. xml:lang="cmn-Hani">这个银行</foreignphrase></entry>
  34148. </row>
  34149. <row>
  34150. <entry/>
  34151. <entry align="center"
  34152. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>this
  34153. bank</entry>
  34154. </row>
  34155. <row>
  34156. <entry/>
  34157. <entry/>
  34158. </row>
  34159. <row>
  34160. <entry/>
  34161. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, zhège
  34162. yínháng kéyi huàn Měijīn ma?</foreignphrase></entry>
  34163. </row>
  34164. <row>
  34165. <entry/>
  34166. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  34167. >请问,这个音行可以换美金吗?</foreignphrase></entry>
  34168. </row>
  34169. <row>
  34170. <entry/>
  34171. <entry>May I ask, can U.S. currency be changed at this bank?</entry>
  34172. </row>
  34173. <row>
  34174. <entry/>
  34175. <entry/>
  34176. </row>
  34177. <row>
  34178. <entry>5</entry>
  34179. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  34180. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, zhège yínháng kéyi huàn
  34181. Měijīn ma?</foreignphrase></entry>
  34182. </row>
  34183. <row>
  34184. <entry/>
  34185. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  34186. xml:lang="cmn-Hani">请问,这个银行换美金吗?</foreignphrase></entry>
  34187. </row>
  34188. <row>
  34189. <entry/>
  34190. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>May I
  34191. ask, can U.S. currency be changed at this bank?</entry>
  34192. </row>
  34193. <row>
  34194. <entry/>
  34195. <entry/>
  34196. </row>
  34197. <row>
  34198. <entry>Cue</entry>
  34199. <entry align="center"
  34200. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  34201. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nàge
  34202. fàndiàn</foreignphrase></entry>
  34203. </row>
  34204. <row>
  34205. <entry/>
  34206. <entry align="center"
  34207. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  34208. xml:lang="cmn-Hani">那个饭店</foreignphrase></entry>
  34209. </row>
  34210. <row>
  34211. <entry/>
  34212. <entry align="center"
  34213. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>that
  34214. hotel</entry>
  34215. </row>
  34216. <row>
  34217. <entry/>
  34218. <entry/>
  34219. </row>
  34220. <row>
  34221. <entry/>
  34222. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, nàge
  34223. fàndiàn kéyi huàn Měijīn ma?</foreignphrase></entry>
  34224. </row>
  34225. <row>
  34226. <entry/>
  34227. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  34228. >请问,那个饭店可以换美金吗?</foreignphrase></entry>
  34229. </row>
  34230. <row>
  34231. <entry/>
  34232. <entry>May I ask, can U.S. currency be changed at that
  34233. hotel?</entry>
  34234. </row>
  34235. <row>
  34236. <entry/>
  34237. <entry/>
  34238. </row>
  34239. <row>
  34240. <entry>6</entry>
  34241. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  34242. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, nàge fàndiàn kéyi huàn
  34243. Měijīn ma?</foreignphrase></entry>
  34244. </row>
  34245. <row>
  34246. <entry/>
  34247. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  34248. xml:lang="cmn-Hani">请问,那个饭店换美金吗?</foreignphrase></entry>
  34249. </row>
  34250. <row>
  34251. <entry/>
  34252. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>May I
  34253. ask, can U.S. currency be changed at that hotel?</entry>
  34254. </row>
  34255. <row>
  34256. <entry/>
  34257. <entry/>
  34258. </row>
  34259. <row>
  34260. <entry>Cue</entry>
  34261. <entry align="center"
  34262. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  34263. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nǐmen
  34264. zhèli</foreignphrase></entry>
  34265. </row>
  34266. <row>
  34267. <entry/>
  34268. <entry align="center"
  34269. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  34270. xml:lang="cmn-Hani">你们这里</foreignphrase></entry>
  34271. </row>
  34272. <row>
  34273. <entry/>
  34274. <entry align="center"
  34275. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>here</entry>
  34276. </row>
  34277. <row>
  34278. <entry/>
  34279. <entry/>
  34280. </row>
  34281. <row>
  34282. <entry/>
  34283. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, nǐmen
  34284. zhèli kéyi huàn Měijīn ma?</foreignphrase></entry>
  34285. </row>
  34286. <row>
  34287. <entry/>
  34288. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  34289. >请问,你们这里可以换美金吗?</foreignphrase></entry>
  34290. </row>
  34291. <row>
  34292. <entry/>
  34293. <entry>May I ask, can U.S. currency be changed here?</entry>
  34294. </row>
  34295. <row>
  34296. <entry/>
  34297. <entry/>
  34298. </row>
  34299. <row>
  34300. <entry>7</entry>
  34301. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  34302. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, nǐmen zhèli kéyi huàn
  34303. Měijīn ma?</foreignphrase></entry>
  34304. </row>
  34305. <row>
  34306. <entry/>
  34307. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  34308. xml:lang="cmn-Hani">请问,你们这里换美金吗?</foreignphrase></entry>
  34309. </row>
  34310. <row>
  34311. <entry/>
  34312. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>May I
  34313. ask, can U.S. currency be changed here?</entry>
  34314. </row>
  34315. <row>
  34316. <entry/>
  34317. <entry/>
  34318. </row>
  34319. <row>
  34320. <entry>Cue</entry>
  34321. <entry align="center"
  34322. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  34323. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Guóbin
  34324. Dàfàndiàn</foreignphrase></entry>
  34325. </row>
  34326. <row>
  34327. <entry/>
  34328. <entry align="center"
  34329. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  34330. xml:lang="cmn-Hani">国宾大饭店</foreignphrase></entry>
  34331. </row>
  34332. <row>
  34333. <entry/>
  34334. <entry align="center"
  34335. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Ambassador
  34336. Hotel</entry>
  34337. </row>
  34338. <row>
  34339. <entry/>
  34340. <entry/>
  34341. </row>
  34342. <row>
  34343. <entry/>
  34344. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, Guóbin
  34345. Dàfàndiàn kéyi huàn Měijīn ma?</foreignphrase></entry>
  34346. </row>
  34347. <row>
  34348. <entry/>
  34349. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  34350. >请问,国宾大饭店可以换美金吗?</foreignphrase></entry>
  34351. </row>
  34352. <row>
  34353. <entry/>
  34354. <entry>May I ask, can U.S. currency be changed at the Ambassador
  34355. Hotel?</entry>
  34356. </row>
  34357. <row>
  34358. <entry/>
  34359. <entry/>
  34360. </row>
  34361. </tbody>
  34362. </tgroup>
  34363. </table>
  34364. </section>
  34365. <?custom-pagebreak?>
  34366. <section>
  34367. <title>Transformation and Expansion drill</title>
  34368. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  34369. <title>Give an answer according to the model.</title>
  34370. <tgroup cols="2">
  34371. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  34372. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  34373. <tbody>
  34374. <row>
  34375. <entry>1</entry>
  34376. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  34377. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín děi zài Táiwān Yínháng
  34378. huàn.</foreignphrase></entry>
  34379. </row>
  34380. <row>
  34381. <entry/>
  34382. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  34383. xml:lang="cmn-Hani">您得在台湾银行换。</foreignphrase></entry>
  34384. </row>
  34385. <row>
  34386. <entry/>
  34387. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>You
  34388. must change it at the Bank of Taiwan.</entry>
  34389. </row>
  34390. <row>
  34391. <entry/>
  34392. <entry/>
  34393. </row>
  34394. <row>
  34395. <entry/>
  34396. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo, wǒ zài Táiwān
  34397. Yínháng huàn.</foreignphrase></entry>
  34398. </row>
  34399. <row>
  34400. <entry/>
  34401. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  34402. >好,我台湾银行在换。</foreignphrase></entry>
  34403. </row>
  34404. <row>
  34405. <entry/>
  34406. <entry>Fine, I’ll change it at the Bank of Taiwan.</entry>
  34407. </row>
  34408. <row>
  34409. <entry/>
  34410. <entry/>
  34411. </row>
  34412. <row>
  34413. <entry>2</entry>
  34414. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  34415. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín děi zài Yuànshān Dàfàndiàn
  34416. huàn.</foreignphrase></entry>
  34417. </row>
  34418. <row>
  34419. <entry/>
  34420. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  34421. xml:lang="cmn-Hani">您得在遠山大饭店换。</foreignphrase></entry>
  34422. </row>
  34423. <row>
  34424. <entry/>
  34425. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>You
  34426. must change it at the <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  34427. >Yuànshān</foreignphrase> hotel.</entry>
  34428. </row>
  34429. <row>
  34430. <entry/>
  34431. <entry/>
  34432. </row>
  34433. <row>
  34434. <entry/>
  34435. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo, wǒ zài
  34436. Yuànshān Dàfàndiàn huàn.</foreignphrase></entry>
  34437. </row>
  34438. <row>
  34439. <entry/>
  34440. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  34441. >好,我在遠山大饭店换。</foreignphrase></entry>
  34442. </row>
  34443. <row>
  34444. <entry/>
  34445. <entry>Fine, I’ll change it at the <foreignphrase
  34446. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yuànshān</foreignphrase>
  34447. hotel.</entry>
  34448. </row>
  34449. <row>
  34450. <entry/>
  34451. <entry/>
  34452. </row>
  34453. <row>
  34454. <entry>3</entry>
  34455. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  34456. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín děi zài Guóbīn Dàfàndiàn
  34457. huàn.</foreignphrase></entry>
  34458. </row>
  34459. <row>
  34460. <entry/>
  34461. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  34462. xml:lang="cmn-Hani">您得在国宾大饭店换。</foreignphrase></entry>
  34463. </row>
  34464. <row>
  34465. <entry/>
  34466. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>You
  34467. must change it at the Ambassador Hotel.</entry>
  34468. </row>
  34469. <row>
  34470. <entry/>
  34471. <entry/>
  34472. </row>
  34473. <row>
  34474. <entry/>
  34475. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo, wǒ zài Guóbīn
  34476. Dàfàndiàn huàn.</foreignphrase></entry>
  34477. </row>
  34478. <row>
  34479. <entry/>
  34480. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  34481. >好,我在国宾大饭店换。</foreignphrase></entry>
  34482. </row>
  34483. <row>
  34484. <entry/>
  34485. <entry>Fine, I’ll change it at the Ambassador Hotel.</entry>
  34486. </row>
  34487. <row>
  34488. <entry/>
  34489. <entry/>
  34490. </row>
  34491. <row>
  34492. <entry>4</entry>
  34493. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  34494. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín děi zài Měiguo Yínháng
  34495. huàn.</foreignphrase></entry>
  34496. </row>
  34497. <row>
  34498. <entry/>
  34499. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  34500. xml:lang="cmn-Hani">您得在美国银行换。</foreignphrase></entry>
  34501. </row>
  34502. <row>
  34503. <entry/>
  34504. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>You
  34505. must change it at Bank of America.</entry>
  34506. </row>
  34507. <row>
  34508. <entry/>
  34509. <entry/>
  34510. </row>
  34511. <row>
  34512. <entry/>
  34513. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo, wǒ zài Měiguo
  34514. Yínháng huàn.</foreignphrase></entry>
  34515. </row>
  34516. <row>
  34517. <entry/>
  34518. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  34519. >好,我在美国银行换。</foreignphrase></entry>
  34520. </row>
  34521. <row>
  34522. <entry/>
  34523. <entry>Fine, I’ll change it at the Bank of America.</entry>
  34524. </row>
  34525. <row>
  34526. <entry/>
  34527. <entry/>
  34528. </row>
  34529. <row>
  34530. <entry>5</entry>
  34531. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  34532. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín děi zài Táiwan Yínháng
  34533. huàn.</foreignphrase></entry>
  34534. </row>
  34535. <row>
  34536. <entry/>
  34537. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  34538. xml:lang="cmn-Hani">您得在台湾银行换。</foreignphrase></entry>
  34539. </row>
  34540. <row>
  34541. <entry/>
  34542. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>You
  34543. must change it at Bank of Taiwan.</entry>
  34544. </row>
  34545. <row>
  34546. <entry/>
  34547. <entry/>
  34548. </row>
  34549. <row>
  34550. <entry/>
  34551. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo, wǒ zài Táiwan
  34552. Yínháng huàn.</foreignphrase></entry>
  34553. </row>
  34554. <row>
  34555. <entry/>
  34556. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  34557. >好,我在台湾银行换。</foreignphrase></entry>
  34558. </row>
  34559. <row>
  34560. <entry/>
  34561. <entry>Fine, I’ll change it at the Bank of Taiwan.</entry>
  34562. </row>
  34563. <row>
  34564. <entry/>
  34565. <entry/>
  34566. </row>
  34567. <row>
  34568. <entry>6</entry>
  34569. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  34570. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín děi zài zhège yínháng
  34571. huàn.</foreignphrase></entry>
  34572. </row>
  34573. <row>
  34574. <entry/>
  34575. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  34576. xml:lang="cmn-Hani">您得在这个银行换。</foreignphrase></entry>
  34577. </row>
  34578. <row>
  34579. <entry/>
  34580. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>You
  34581. must change it at this bank.</entry>
  34582. </row>
  34583. <row>
  34584. <entry/>
  34585. <entry/>
  34586. </row>
  34587. <row>
  34588. <entry/>
  34589. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo, wǒ zài zhège
  34590. yínháng huàn.</foreignphrase></entry>
  34591. </row>
  34592. <row>
  34593. <entry/>
  34594. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  34595. >好,我在这个银行换。</foreignphrase></entry>
  34596. </row>
  34597. <row>
  34598. <entry/>
  34599. <entry>Fine, I’ll change it at this bank.</entry>
  34600. </row>
  34601. <row>
  34602. <entry/>
  34603. <entry/>
  34604. </row>
  34605. <row>
  34606. <entry>7</entry>
  34607. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  34608. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín děi zài Guóbīn Dàfàndiàn
  34609. huàn.</foreignphrase></entry>
  34610. </row>
  34611. <row>
  34612. <entry/>
  34613. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  34614. xml:lang="cmn-Hani">您得在国宾大饭店换。</foreignphrase></entry>
  34615. </row>
  34616. <row>
  34617. <entry/>
  34618. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>You
  34619. must change it at the Ambassador Hotel.</entry>
  34620. </row>
  34621. <row>
  34622. <entry/>
  34623. <entry/>
  34624. </row>
  34625. <row>
  34626. <entry/>
  34627. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo, wǒ zài Guóbīn
  34628. Dàfàndiàn huàn.</foreignphrase></entry>
  34629. </row>
  34630. <row>
  34631. <entry/>
  34632. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  34633. >好,我在国宾大饭店换。</foreignphrase></entry>
  34634. </row>
  34635. <row>
  34636. <entry/>
  34637. <entry>Fine, I’ll change it at the Ambassador Hotel.</entry>
  34638. </row>
  34639. <row>
  34640. <entry/>
  34641. <entry/>
  34642. </row>
  34643. </tbody>
  34644. </tgroup>
  34645. </table>
  34646. </section>
  34647. <?custom-pagebreak?>
  34648. <section>
  34649. <title>Transformation drill</title>
  34650. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  34651. <title>Answer according to the model.</title>
  34652. <tgroup cols="2">
  34653. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  34654. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  34655. <tbody>
  34656. <row>
  34657. <entry>1</entry>
  34658. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  34659. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, yínháng shénme shíhou
  34660. kāi mén?</foreignphrase></entry>
  34661. </row>
  34662. <row>
  34663. <entry/>
  34664. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  34665. xml:lang="cmn-Hani">请问,银行什么时候开门?</foreignphrase></entry>
  34666. </row>
  34667. <row>
  34668. <entry/>
  34669. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>May I
  34670. ask, when does the bank open?</entry>
  34671. </row>
  34672. <row>
  34673. <entry/>
  34674. <entry/>
  34675. </row>
  34676. <row>
  34677. <entry/>
  34678. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, yínháng
  34679. jǐdiǎn zhōng kāi mén?</foreignphrase></entry>
  34680. </row>
  34681. <row>
  34682. <entry/>
  34683. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  34684. >请问,银行几点钟开门?</foreignphrase></entry>
  34685. </row>
  34686. <row>
  34687. <entry/>
  34688. <entry>May I ask, at what time does the bank open?</entry>
  34689. </row>
  34690. <row>
  34691. <entry/>
  34692. <entry/>
  34693. </row>
  34694. <row>
  34695. <entry>2</entry>
  34696. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  34697. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, Jīnrì Gōngsī shénme
  34698. shíhou guān mén?</foreignphrase></entry>
  34699. </row>
  34700. <row>
  34701. <entry/>
  34702. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  34703. xml:lang="cmn-Hani">请问,今日公司什么时候关门?</foreignphrase></entry>
  34704. </row>
  34705. <row>
  34706. <entry/>
  34707. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>May I
  34708. ask, when does the Today's company store close?</entry>
  34709. </row>
  34710. <row>
  34711. <entry/>
  34712. <entry/>
  34713. </row>
  34714. <row>
  34715. <entry/>
  34716. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, Jīnrì
  34717. Gōngsī jǐdiǎn zhōng guān mén?</foreignphrase></entry>
  34718. </row>
  34719. <row>
  34720. <entry/>
  34721. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  34722. >请问,今日公司几点钟关门?</foreignphrase></entry>
  34723. </row>
  34724. <row>
  34725. <entry/>
  34726. <entry>May I ask, at what time does the Today's company
  34727. close?</entry>
  34728. </row>
  34729. <row>
  34730. <entry/>
  34731. <entry/>
  34732. </row>
  34733. <row>
  34734. <entry>3</entry>
  34735. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  34736. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, Yuǎndōng Gōngsī shénme
  34737. shíhou kāi mén?</foreignphrase></entry>
  34738. </row>
  34739. <row>
  34740. <entry/>
  34741. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  34742. xml:lang="cmn-Hani">请问,遠東公司什么时候开门?</foreignphrase></entry>
  34743. </row>
  34744. <row>
  34745. <entry/>
  34746. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>May I
  34747. ask, when does open?</entry>
  34748. </row>
  34749. <row>
  34750. <entry/>
  34751. <entry/>
  34752. </row>
  34753. <row>
  34754. <entry/>
  34755. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, Yuǎndōng
  34756. Gōngsī jǐdiǎn zhōng kāi mén?</foreignphrase></entry>
  34757. </row>
  34758. <row>
  34759. <entry/>
  34760. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  34761. >请问,遠東公司几点钟开门?</foreignphrase></entry>
  34762. </row>
  34763. <row>
  34764. <entry/>
  34765. <entry>May I ask, at what time does the Far East company
  34766. open?</entry>
  34767. </row>
  34768. <row>
  34769. <entry/>
  34770. <entry/>
  34771. </row>
  34772. <row>
  34773. <entry>4</entry>
  34774. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  34775. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, Dìyī Gōngsī shénme
  34776. shíhou kāi mén?</foreignphrase></entry>
  34777. </row>
  34778. <row>
  34779. <entry/>
  34780. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  34781. xml:lang="cmn-Hani">请问,第一公司什么时候开门?</foreignphrase></entry>
  34782. </row>
  34783. <row>
  34784. <entry/>
  34785. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>May I
  34786. ask, when does the First Company store open?</entry>
  34787. </row>
  34788. <row>
  34789. <entry/>
  34790. <entry/>
  34791. </row>
  34792. <row>
  34793. <entry/>
  34794. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, Dìyī
  34795. Gōngsī jǐdiǎn zhōng kāi mén?</foreignphrase></entry>
  34796. </row>
  34797. <row>
  34798. <entry/>
  34799. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  34800. >请问,第一宫四几点钟开门?</foreignphrase></entry>
  34801. </row>
  34802. <row>
  34803. <entry/>
  34804. <entry>May I ask, at what time does the First Company store
  34805. open?</entry>
  34806. </row>
  34807. <row>
  34808. <entry/>
  34809. <entry/>
  34810. </row>
  34811. <row>
  34812. <entry>5</entry>
  34813. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  34814. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, Táiwān Yínháng shénme
  34815. shíhou guān mén?</foreignphrase></entry>
  34816. </row>
  34817. <row>
  34818. <entry/>
  34819. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  34820. xml:lang="cmn-Hani">请问,台湾银行什么时候关门?</foreignphrase></entry>
  34821. </row>
  34822. <row>
  34823. <entry/>
  34824. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>May I
  34825. ask, when does close?</entry>
  34826. </row>
  34827. <row>
  34828. <entry/>
  34829. <entry/>
  34830. </row>
  34831. <row>
  34832. <entry/>
  34833. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, Táiwān
  34834. Yínháng jǐdiǎn zhōng guān mén?</foreignphrase></entry>
  34835. </row>
  34836. <row>
  34837. <entry/>
  34838. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  34839. >请问,台湾银行几点钟关门?</foreignphrase></entry>
  34840. </row>
  34841. <row>
  34842. <entry/>
  34843. <entry>May I ask, at what time does the Bank of Taiwan
  34844. close?</entry>
  34845. </row>
  34846. <row>
  34847. <entry/>
  34848. <entry/>
  34849. </row>
  34850. <row>
  34851. <entry>6</entry>
  34852. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  34853. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, yóuzhèngjú shénme shíhou
  34854. kāi mén?</foreignphrase></entry>
  34855. </row>
  34856. <row>
  34857. <entry/>
  34858. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  34859. xml:lang="cmn-Hani">请问,邮政局什么时候开门?</foreignphrase></entry>
  34860. </row>
  34861. <row>
  34862. <entry/>
  34863. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>May I
  34864. ask, when does the post office open?</entry>
  34865. </row>
  34866. <row>
  34867. <entry/>
  34868. <entry/>
  34869. </row>
  34870. <row>
  34871. <entry/>
  34872. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, yóuzhèngjú
  34873. jǐdiǎn zhōng kāi mén?</foreignphrase></entry>
  34874. </row>
  34875. <row>
  34876. <entry/>
  34877. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  34878. >请问,邮政局几点钟开门?</foreignphrase></entry>
  34879. </row>
  34880. <row>
  34881. <entry/>
  34882. <entry>May I ask, at what time does the post office open?</entry>
  34883. </row>
  34884. <row>
  34885. <entry/>
  34886. <entry/>
  34887. </row>
  34888. <row>
  34889. <entry>7</entry>
  34890. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  34891. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, Dìyī Gōngsī shénme
  34892. shíhou guān mén?</foreignphrase></entry>
  34893. </row>
  34894. <row>
  34895. <entry/>
  34896. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  34897. xml:lang="cmn-Hani">请问,一公司什么时候关门?</foreignphrase></entry>
  34898. </row>
  34899. <row>
  34900. <entry/>
  34901. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>May I
  34902. ask, when does the First Company store close?</entry>
  34903. </row>
  34904. <row>
  34905. <entry/>
  34906. <entry/>
  34907. </row>
  34908. <row>
  34909. <entry/>
  34910. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, Dìyī
  34911. Gōngsī jǐdiǎn zhōng guān mén?</foreignphrase></entry>
  34912. </row>
  34913. <row>
  34914. <entry/>
  34915. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  34916. >请问,第一宫四几点钟关门?</foreignphrase></entry>
  34917. </row>
  34918. <row>
  34919. <entry/>
  34920. <entry>May I ask, at what time does the First Company store
  34921. close?</entry>
  34922. </row>
  34923. <row>
  34924. <entry/>
  34925. <entry/>
  34926. </row>
  34927. </tbody>
  34928. </tgroup>
  34929. </table>
  34930. </section>
  34931. <?custom-pagebreak?>
  34932. <section>
  34933. <title>Response drill</title>
  34934. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  34935. <title>Give affirmative response to all questions using <foreignphrase
  34936. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Duì le</foreignphrase> and according to the
  34937. model.</title>
  34938. <tgroup cols="2">
  34939. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  34940. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  34941. <tbody>
  34942. <row>
  34943. <entry>1</entry>
  34944. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  34945. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín yào huàn qián
  34946. ma?</foreignphrase></entry>
  34947. </row>
  34948. <row>
  34949. <entry/>
  34950. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  34951. xml:lang="cmn-Hani">您要换钱吗?</foreignphrase></entry>
  34952. </row>
  34953. <row>
  34954. <entry/>
  34955. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Do you
  34956. want to change money?</entry>
  34957. </row>
  34958. <row>
  34959. <entry/>
  34960. <entry/>
  34961. </row>
  34962. <row>
  34963. <entry>Cue</entry>
  34964. <entry align="center"
  34965. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  34966. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yínháng</foreignphrase></entry>
  34967. </row>
  34968. <row>
  34969. <entry/>
  34970. <entry align="center"
  34971. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  34972. xml:lang="cmn-Hani">银行</foreignphrase></entry>
  34973. </row>
  34974. <row>
  34975. <entry/>
  34976. <entry align="center"
  34977. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>bank</entry>
  34978. </row>
  34979. <row>
  34980. <entry/>
  34981. <entry/>
  34982. </row>
  34983. <row>
  34984. <entry/>
  34985. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Duì le. Qǐngwèn,
  34986. yínháng jǐdiǎn zhōng kāi mén?</foreignphrase></entry>
  34987. </row>
  34988. <row>
  34989. <entry/>
  34990. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  34991. >对了。请问,银行几点钟开门?</foreignphrase></entry>
  34992. </row>
  34993. <row>
  34994. <entry/>
  34995. <entry>Right. May I ask, at what time does the bank open?</entry>
  34996. </row>
  34997. <row>
  34998. <entry/>
  34999. <entry/>
  35000. </row>
  35001. <row>
  35002. <entry>2</entry>
  35003. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  35004. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín yào mǎi dōngxi
  35005. ma?</foreignphrase></entry>
  35006. </row>
  35007. <row>
  35008. <entry/>
  35009. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  35010. xml:lang="cmn-Hani">您要买东西吗?</foreignphrase></entry>
  35011. </row>
  35012. <row>
  35013. <entry/>
  35014. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Do you
  35015. want to buy things?</entry>
  35016. </row>
  35017. <row>
  35018. <entry/>
  35019. <entry/>
  35020. </row>
  35021. <row>
  35022. <entry>Cue</entry>
  35023. <entry align="center"
  35024. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  35025. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jīnrì
  35026. GŌngsī</foreignphrase></entry>
  35027. </row>
  35028. <row>
  35029. <entry/>
  35030. <entry align="center"
  35031. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  35032. xml:lang="cmn-Hani">今日公司</foreignphrase></entry>
  35033. </row>
  35034. <row>
  35035. <entry/>
  35036. <entry align="center"
  35037. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Today's
  35038. company store</entry>
  35039. </row>
  35040. <row>
  35041. <entry/>
  35042. <entry/>
  35043. </row>
  35044. <row>
  35045. <entry/>
  35046. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Duì le. Qǐngwèn,
  35047. Jīnrì Gōngsī jǐdiǎn zhōng kāi mén?</foreignphrase></entry>
  35048. </row>
  35049. <row>
  35050. <entry/>
  35051. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  35052. >对了。请问,今日公司几点钟开门?</foreignphrase></entry>
  35053. </row>
  35054. <row>
  35055. <entry/>
  35056. <entry>Right. May I ask, at what time does the Today's company store
  35057. open?</entry>
  35058. </row>
  35059. <row>
  35060. <entry/>
  35061. <entry/>
  35062. </row>
  35063. <row>
  35064. <entry>3</entry>
  35065. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  35066. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín yào huàn qián
  35067. ma?</foreignphrase></entry>
  35068. </row>
  35069. <row>
  35070. <entry/>
  35071. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  35072. xml:lang="cmn-Hani">您要换钱吗?</foreignphrase></entry>
  35073. </row>
  35074. <row>
  35075. <entry/>
  35076. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Do you
  35077. want to change money?</entry>
  35078. </row>
  35079. <row>
  35080. <entry/>
  35081. <entry/>
  35082. </row>
  35083. <row>
  35084. <entry>Cue</entry>
  35085. <entry align="center"
  35086. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  35087. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Táiwān
  35088. Yínháng</foreignphrase></entry>
  35089. </row>
  35090. <row>
  35091. <entry/>
  35092. <entry align="center"
  35093. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  35094. xml:lang="cmn-Hani">台湾银行</foreignphrase></entry>
  35095. </row>
  35096. <row>
  35097. <entry/>
  35098. <entry align="center"
  35099. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Bank of
  35100. Taiwan</entry>
  35101. </row>
  35102. <row>
  35103. <entry/>
  35104. <entry/>
  35105. </row>
  35106. <row>
  35107. <entry/>
  35108. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Duì le. Qǐngwèn,
  35109. Táiwān Yínháng jǐdiǎn zhōng kāi mén?</foreignphrase></entry>
  35110. </row>
  35111. <row>
  35112. <entry/>
  35113. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  35114. >对了。请问,台湾银行几点钟开门?</foreignphrase></entry>
  35115. </row>
  35116. <row>
  35117. <entry/>
  35118. <entry>Right. May I ask, at what time does the bank of Taiwan
  35119. open?</entry>
  35120. </row>
  35121. <row>
  35122. <entry/>
  35123. <entry/>
  35124. </row>
  35125. <row>
  35126. <entry>4</entry>
  35127. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  35128. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín yào mǎi yǔsǎn
  35129. ma?</foreignphrase></entry>
  35130. </row>
  35131. <row>
  35132. <entry/>
  35133. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  35134. xml:lang="cmn-Hani">年要买雨伞吗?</foreignphrase></entry>
  35135. </row>
  35136. <row>
  35137. <entry/>
  35138. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Do you
  35139. want to buy an umbrella?</entry>
  35140. </row>
  35141. <row>
  35142. <entry/>
  35143. <entry/>
  35144. </row>
  35145. <row>
  35146. <entry>Cue</entry>
  35147. <entry align="center"
  35148. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  35149. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dìyī
  35150. Gōngsī</foreignphrase></entry>
  35151. </row>
  35152. <row>
  35153. <entry/>
  35154. <entry align="center"
  35155. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  35156. xml:lang="cmn-Hani">第一宫四</foreignphrase></entry>
  35157. </row>
  35158. <row>
  35159. <entry/>
  35160. <entry align="center"
  35161. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>First
  35162. Company store</entry>
  35163. </row>
  35164. <row>
  35165. <entry/>
  35166. <entry/>
  35167. </row>
  35168. <row>
  35169. <entry/>
  35170. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Duì le. Qǐngwèn,
  35171. Dìyī Gōngsī jǐdiǎn zhōng kāi mén?</foreignphrase></entry>
  35172. </row>
  35173. <row>
  35174. <entry/>
  35175. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  35176. >对了。请问,第一公司几点钟开门?</foreignphrase></entry>
  35177. </row>
  35178. <row>
  35179. <entry/>
  35180. <entry>Right. May I ask, at what time does First Company store
  35181. open?</entry>
  35182. </row>
  35183. <row>
  35184. <entry/>
  35185. <entry/>
  35186. </row>
  35187. <row>
  35188. <entry>5</entry>
  35189. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  35190. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín yào mǎi pánziwǎn
  35191. ma?</foreignphrase></entry>
  35192. </row>
  35193. <row>
  35194. <entry/>
  35195. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  35196. xml:lang="cmn-Hani">您要买盘子碗吗?</foreignphrase></entry>
  35197. </row>
  35198. <row>
  35199. <entry/>
  35200. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Do you
  35201. want to buy dishes?</entry>
  35202. </row>
  35203. <row>
  35204. <entry/>
  35205. <entry/>
  35206. </row>
  35207. <row>
  35208. <entry>Cue</entry>
  35209. <entry align="center"
  35210. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  35211. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yuǎndōng
  35212. Gōngsī</foreignphrase></entry>
  35213. </row>
  35214. <row>
  35215. <entry/>
  35216. <entry align="center"
  35217. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  35218. xml:lang="cmn-Hani">远东公司</foreignphrase></entry>
  35219. </row>
  35220. <row>
  35221. <entry/>
  35222. <entry align="center"
  35223. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Far East
  35224. company store</entry>
  35225. </row>
  35226. <row>
  35227. <entry/>
  35228. <entry/>
  35229. </row>
  35230. <row>
  35231. <entry/>
  35232. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Duì le. Qǐngwèn,
  35233. Yuǎndōng Gōngsī jǐdiǎn zhōng kāi
  35234. mén?</foreignphrase></entry>
  35235. </row>
  35236. <row>
  35237. <entry/>
  35238. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  35239. >对了。请问,远东公司几点钟开门?</foreignphrase></entry>
  35240. </row>
  35241. <row>
  35242. <entry/>
  35243. <entry>Right. May I ask, at what time does Far East company store
  35244. open?</entry>
  35245. </row>
  35246. <row>
  35247. <entry/>
  35248. <entry/>
  35249. </row>
  35250. <row>
  35251. <entry>6</entry>
  35252. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  35253. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā yào mǎi diànshì
  35254. ma?</foreignphrase></entry>
  35255. </row>
  35256. <row>
  35257. <entry/>
  35258. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  35259. xml:lang="cmn-Hani">他/她要买电视吗?</foreignphrase></entry>
  35260. </row>
  35261. <row>
  35262. <entry/>
  35263. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Does
  35264. he/she want to buy a television?</entry>
  35265. </row>
  35266. <row>
  35267. <entry/>
  35268. <entry/>
  35269. </row>
  35270. <row>
  35271. <entry>Cue</entry>
  35272. <entry align="center"
  35273. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  35274. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nàge
  35275. gōngsī</foreignphrase></entry>
  35276. </row>
  35277. <row>
  35278. <entry/>
  35279. <entry align="center"
  35280. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  35281. xml:lang="cmn-Hani">那个东西</foreignphrase></entry>
  35282. </row>
  35283. <row>
  35284. <entry/>
  35285. <entry align="center"
  35286. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>that
  35287. company store</entry>
  35288. </row>
  35289. <row>
  35290. <entry/>
  35291. <entry/>
  35292. </row>
  35293. <row>
  35294. <entry/>
  35295. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Duì le. Qǐngwèn,
  35296. nàge gōngsī jǐdiǎn zhōng kāi mén?</foreignphrase></entry>
  35297. </row>
  35298. <row>
  35299. <entry/>
  35300. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  35301. >对了。请问那个公司几点钟开门?,</foreignphrase></entry>
  35302. </row>
  35303. <row>
  35304. <entry/>
  35305. <entry>Right. May I ask, at what time does that company store
  35306. open?</entry>
  35307. </row>
  35308. <row>
  35309. <entry/>
  35310. <entry/>
  35311. </row>
  35312. <row>
  35313. <entry>7</entry>
  35314. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  35315. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín yào mǎi shōuyīnjī
  35316. ma?</foreignphrase></entry>
  35317. </row>
  35318. <row>
  35319. <entry/>
  35320. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  35321. xml:lang="cmn-Hani">您要买收音机吗?</foreignphrase></entry>
  35322. </row>
  35323. <row>
  35324. <entry/>
  35325. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Do you
  35326. want to buy a radio?</entry>
  35327. </row>
  35328. <row>
  35329. <entry/>
  35330. <entry/>
  35331. </row>
  35332. <row>
  35333. <entry>Cue</entry>
  35334. <entry align="center"
  35335. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  35336. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jīnrì
  35337. Gōngsī</foreignphrase></entry>
  35338. </row>
  35339. <row>
  35340. <entry/>
  35341. <entry align="center"
  35342. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  35343. xml:lang="cmn-Hani">今日公司</foreignphrase></entry>
  35344. </row>
  35345. <row>
  35346. <entry/>
  35347. <entry align="center"
  35348. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Today's
  35349. company store</entry>
  35350. </row>
  35351. <row>
  35352. <entry/>
  35353. <entry/>
  35354. </row>
  35355. <row>
  35356. <entry/>
  35357. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Duì le. Qǐngwèn,
  35358. Jīnrì Gōngsī jǐdiǎn zhōng kāi mén?</foreignphrase></entry>
  35359. </row>
  35360. <row>
  35361. <entry/>
  35362. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  35363. >对了。请问,今日公司几点钟开门?</foreignphrase></entry>
  35364. </row>
  35365. <row>
  35366. <entry/>
  35367. <entry>Right. May I ask, at what time does the Today's company store
  35368. open?</entry>
  35369. </row>
  35370. <row>
  35371. <entry/>
  35372. <entry/>
  35373. </row>
  35374. </tbody>
  35375. </tgroup>
  35376. </table>
  35377. </section>
  35378. <?custom-pagebreak?>
  35379. <section>
  35380. <title>Expansion drill</title>
  35381. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  35382. <title>Answer according to the model.</title>
  35383. <tgroup cols="2">
  35384. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  35385. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  35386. <tbody>
  35387. <row>
  35388. <entry>1</entry>
  35389. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  35390. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hái kéyi huàn
  35391. ma?</foreignphrase></entry>
  35392. </row>
  35393. <row>
  35394. <entry/>
  35395. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  35396. xml:lang="cmn-Hani">还可以换马?</foreignphrase></entry>
  35397. </row>
  35398. <row>
  35399. <entry/>
  35400. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>May I
  35401. still change it?</entry>
  35402. </row>
  35403. <row>
  35404. <entry/>
  35405. <entry/>
  35406. </row>
  35407. <row>
  35408. <entry/>
  35409. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiānzài jǐdiǎn
  35410. zhōng? Hái kéyi huàn ma?</foreignphrase></entry>
  35411. </row>
  35412. <row>
  35413. <entry/>
  35414. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  35415. >现在几点钟?还可以换马?</foreignphrase></entry>
  35416. </row>
  35417. <row>
  35418. <entry/>
  35419. <entry>What time is it now? May I still change it?</entry>
  35420. </row>
  35421. <row>
  35422. <entry/>
  35423. <entry/>
  35424. </row>
  35425. <row>
  35426. <entry>2</entry>
  35427. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  35428. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hái kéyi mǎi
  35429. ma?</foreignphrase></entry>
  35430. </row>
  35431. <row>
  35432. <entry/>
  35433. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  35434. xml:lang="cmn-Hani">还可以买吗?</foreignphrase></entry>
  35435. </row>
  35436. <row>
  35437. <entry/>
  35438. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>May I
  35439. still buy it?</entry>
  35440. </row>
  35441. <row>
  35442. <entry/>
  35443. <entry/>
  35444. </row>
  35445. <row>
  35446. <entry/>
  35447. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiānzài jǐdiǎn
  35448. zhōng? Hái kéyi mǎi ma?</foreignphrase></entry>
  35449. </row>
  35450. <row>
  35451. <entry/>
  35452. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  35453. >现在几点钟?还可以买吗?</foreignphrase></entry>
  35454. </row>
  35455. <row>
  35456. <entry/>
  35457. <entry>What time is it now? May I still buy it?</entry>
  35458. </row>
  35459. <row>
  35460. <entry/>
  35461. <entry/>
  35462. </row>
  35463. <row>
  35464. <entry>3</entry>
  35465. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  35466. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hái kéyi huàn
  35467. ma?</foreignphrase></entry>
  35468. </row>
  35469. <row>
  35470. <entry/>
  35471. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  35472. xml:lang="cmn-Hani">还可以换马?</foreignphrase></entry>
  35473. </row>
  35474. <row>
  35475. <entry/>
  35476. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>May I
  35477. still change it?</entry>
  35478. </row>
  35479. <row>
  35480. <entry/>
  35481. <entry/>
  35482. </row>
  35483. <row>
  35484. <entry/>
  35485. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiānzài jǐdiǎn
  35486. zhōng? Hái kéyi huàn ma?</foreignphrase></entry>
  35487. </row>
  35488. <row>
  35489. <entry/>
  35490. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  35491. >现在几点钟?还可以换马?</foreignphrase></entry>
  35492. </row>
  35493. <row>
  35494. <entry/>
  35495. <entry>What time is it now? May I still change it?</entry>
  35496. </row>
  35497. <row>
  35498. <entry/>
  35499. <entry/>
  35500. </row>
  35501. <row>
  35502. <entry>4</entry>
  35503. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  35504. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hái kéyi mài
  35505. ma?</foreignphrase></entry>
  35506. </row>
  35507. <row>
  35508. <entry/>
  35509. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  35510. xml:lang="cmn-Hani">还可以买吗?</foreignphrase></entry>
  35511. </row>
  35512. <row>
  35513. <entry/>
  35514. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>May I
  35515. still buy it?</entry>
  35516. </row>
  35517. <row>
  35518. <entry/>
  35519. <entry/>
  35520. </row>
  35521. <row>
  35522. <entry/>
  35523. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiānzài jǐdiǎn
  35524. zhōng? Hái kéyi mài ma?</foreignphrase></entry>
  35525. </row>
  35526. <row>
  35527. <entry/>
  35528. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  35529. >现在几点钟?还可以买吗?</foreignphrase></entry>
  35530. </row>
  35531. <row>
  35532. <entry/>
  35533. <entry>What time is it now? May I still buy it?</entry>
  35534. </row>
  35535. <row>
  35536. <entry/>
  35537. <entry/>
  35538. </row>
  35539. <row>
  35540. <entry>5</entry>
  35541. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  35542. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hái kéyi huàn
  35543. ma?</foreignphrase></entry>
  35544. </row>
  35545. <row>
  35546. <entry/>
  35547. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  35548. xml:lang="cmn-Hani">还可以换马?</foreignphrase></entry>
  35549. </row>
  35550. <row>
  35551. <entry/>
  35552. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>May I
  35553. still change it?</entry>
  35554. </row>
  35555. <row>
  35556. <entry/>
  35557. <entry/>
  35558. </row>
  35559. <row>
  35560. <entry/>
  35561. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiānzài jǐdiǎn
  35562. zhōng? Hái kéyi huàn ma?</foreignphrase></entry>
  35563. </row>
  35564. <row>
  35565. <entry/>
  35566. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  35567. >现在几点钟?还可以换马?</foreignphrase></entry>
  35568. </row>
  35569. <row>
  35570. <entry/>
  35571. <entry>What time is it now? May I still change it?</entry>
  35572. </row>
  35573. <row>
  35574. <entry/>
  35575. <entry/>
  35576. </row>
  35577. <row>
  35578. <entry>6</entry>
  35579. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  35580. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hái kéyi mǎi
  35581. ma?</foreignphrase></entry>
  35582. </row>
  35583. <row>
  35584. <entry/>
  35585. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  35586. xml:lang="cmn-Hani">还可以买吗?</foreignphrase></entry>
  35587. </row>
  35588. <row>
  35589. <entry/>
  35590. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>May I
  35591. still buy it?</entry>
  35592. </row>
  35593. <row>
  35594. <entry/>
  35595. <entry/>
  35596. </row>
  35597. <row>
  35598. <entry/>
  35599. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiānzài jǐdiǎn
  35600. zhōng? Hái kéyi mǎi ma?</foreignphrase></entry>
  35601. </row>
  35602. <row>
  35603. <entry/>
  35604. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  35605. >现在几点钟?还可以买吗?</foreignphrase></entry>
  35606. </row>
  35607. <row>
  35608. <entry/>
  35609. <entry>What time is it now? May I still buy it?</entry>
  35610. </row>
  35611. <row>
  35612. <entry/>
  35613. <entry/>
  35614. </row>
  35615. <row>
  35616. <entry>7</entry>
  35617. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  35618. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hái kéyi mài
  35619. ma?</foreignphrase></entry>
  35620. </row>
  35621. <row>
  35622. <entry/>
  35623. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  35624. xml:lang="cmn-Hani">还可以买吗?</foreignphrase></entry>
  35625. </row>
  35626. <row>
  35627. <entry/>
  35628. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>May I
  35629. still buy it?</entry>
  35630. </row>
  35631. <row>
  35632. <entry/>
  35633. <entry/>
  35634. </row>
  35635. <row>
  35636. <entry/>
  35637. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiānzài jǐdiǎn
  35638. zhōng? Hái kéyi mài ma?</foreignphrase></entry>
  35639. </row>
  35640. <row>
  35641. <entry/>
  35642. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  35643. >现在几点钟?还可以买吗?</foreignphrase></entry>
  35644. </row>
  35645. <row>
  35646. <entry/>
  35647. <entry>What time is it now? May I still buy it?</entry>
  35648. </row>
  35649. <row>
  35650. <entry/>
  35651. <entry/>
  35652. </row>
  35653. </tbody>
  35654. </tgroup>
  35655. </table>
  35656. </section>
  35657. <?custom-pagebreak?>
  35658. <section>
  35659. <title>Expansion drill</title>
  35660. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  35661. <title>In your responses, assume that closing time is seven o'clock.</title>
  35662. <tgroup cols="2">
  35663. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  35664. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  35665. <tbody>
  35666. <row>
  35667. <entry>1</entry>
  35668. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  35669. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiànzài wǔdiǎn
  35670. bàn.</foreignphrase></entry>
  35671. </row>
  35672. <row>
  35673. <entry/>
  35674. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  35675. xml:lang="cmn-Hani">现在五点半。</foreignphrase></entry>
  35676. </row>
  35677. <row>
  35678. <entry/>
  35679. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>It’s
  35680. five-thirty.</entry>
  35681. </row>
  35682. <row>
  35683. <entry/>
  35684. <entry/>
  35685. </row>
  35686. <row>
  35687. <entry/>
  35688. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiànzài wǔdiǎn bàn,
  35689. hái méi guān mén.</foreignphrase></entry>
  35690. </row>
  35691. <row>
  35692. <entry/>
  35693. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  35694. >现在五点半,还没关门。</foreignphrase></entry>
  35695. </row>
  35696. <row>
  35697. <entry/>
  35698. <entry>It’s five-thirty; they haven’t closed yet.</entry>
  35699. </row>
  35700. <row>
  35701. <entry/>
  35702. <entry/>
  35703. </row>
  35704. <row>
  35705. <entry>2.</entry>
  35706. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  35707. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiànzài qīdiǎn
  35708. bàn.</foreignphrase></entry>
  35709. </row>
  35710. <row>
  35711. <entry/>
  35712. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  35713. xml:lang="cmn-Hani">现在七点半。</foreignphrase></entry>
  35714. </row>
  35715. <row>
  35716. <entry/>
  35717. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>It’s
  35718. seven-thirty</entry>
  35719. </row>
  35720. <row>
  35721. <entry/>
  35722. <entry/>
  35723. </row>
  35724. <row>
  35725. <entry/>
  35726. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiànzài qīdiǎn bàn,
  35727. yǐjing guān mén le.</foreignphrase></entry>
  35728. </row>
  35729. <row>
  35730. <entry/>
  35731. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  35732. >现在七点半,还没关门。</foreignphrase></entry>
  35733. </row>
  35734. <row>
  35735. <entry/>
  35736. <entry>It’s seven-thirty; they have already closed.</entry>
  35737. </row>
  35738. <row>
  35739. <entry/>
  35740. <entry/>
  35741. </row>
  35742. <row>
  35743. <entry>3.</entry>
  35744. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  35745. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiànzài liùdiǎn
  35746. zhōng.</foreignphrase></entry>
  35747. </row>
  35748. <row>
  35749. <entry/>
  35750. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  35751. xml:lang="cmn-Hani">现在六点半。</foreignphrase></entry>
  35752. </row>
  35753. <row>
  35754. <entry/>
  35755. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>It’s
  35756. six-thirty.</entry>
  35757. </row>
  35758. <row>
  35759. <entry/>
  35760. <entry/>
  35761. </row>
  35762. <row>
  35763. <entry/>
  35764. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiànzài liùdiǎn
  35765. zhōng, hái méi guān mén.</foreignphrase></entry>
  35766. </row>
  35767. <row>
  35768. <entry/>
  35769. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  35770. >现在六点半,还没关门。</foreignphrase></entry>
  35771. </row>
  35772. <row>
  35773. <entry/>
  35774. <entry>It’s six-thirty; they haven’t closed yet.</entry>
  35775. </row>
  35776. <row>
  35777. <entry/>
  35778. <entry/>
  35779. </row>
  35780. <row>
  35781. <entry>4.</entry>
  35782. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  35783. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiànzài qīdiǎn
  35784. bàn.</foreignphrase></entry>
  35785. </row>
  35786. <row>
  35787. <entry/>
  35788. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  35789. xml:lang="cmn-Hani">现在七点半。</foreignphrase></entry>
  35790. </row>
  35791. <row>
  35792. <entry/>
  35793. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>It’s
  35794. seven-thirty.</entry>
  35795. </row>
  35796. <row>
  35797. <entry/>
  35798. <entry/>
  35799. </row>
  35800. <row>
  35801. <entry/>
  35802. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiànzài qīdiǎn bàn,
  35803. yǐjing guān mén le.</foreignphrase></entry>
  35804. </row>
  35805. <row>
  35806. <entry/>
  35807. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  35808. >现在七点半,还没关门。</foreignphrase></entry>
  35809. </row>
  35810. <row>
  35811. <entry/>
  35812. <entry>It’s seven-thirty; they haven’t closed yet.</entry>
  35813. </row>
  35814. <row>
  35815. <entry/>
  35816. <entry/>
  35817. </row>
  35818. <row>
  35819. <entry>5.</entry>
  35820. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  35821. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiànzài sìdiǎn
  35822. bàn.</foreignphrase></entry>
  35823. </row>
  35824. <row>
  35825. <entry/>
  35826. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  35827. xml:lang="cmn-Hani">现在四点半。</foreignphrase></entry>
  35828. </row>
  35829. <row>
  35830. <entry/>
  35831. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>It’s
  35832. four-thirty.</entry>
  35833. </row>
  35834. <row>
  35835. <entry/>
  35836. <entry/>
  35837. </row>
  35838. <row>
  35839. <entry/>
  35840. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiànzài sìdiǎn bàn,
  35841. hái méi guān mén.</foreignphrase></entry>
  35842. </row>
  35843. <row>
  35844. <entry/>
  35845. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  35846. >现在四点半,还没关门。</foreignphrase></entry>
  35847. </row>
  35848. <row>
  35849. <entry/>
  35850. <entry>It’s six-thirty; they haven’t closed yet.</entry>
  35851. </row>
  35852. <row>
  35853. <entry/>
  35854. <entry/>
  35855. </row>
  35856. <row>
  35857. <entry>6.</entry>
  35858. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  35859. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiànzài bādiǎn
  35860. zhōng.</foreignphrase></entry>
  35861. </row>
  35862. <row>
  35863. <entry/>
  35864. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  35865. xml:lang="cmn-Hani">现在八点半。</foreignphrase></entry>
  35866. </row>
  35867. <row>
  35868. <entry/>
  35869. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>It’s
  35870. height-thirty.</entry>
  35871. </row>
  35872. <row>
  35873. <entry/>
  35874. <entry/>
  35875. </row>
  35876. <row>
  35877. <entry/>
  35878. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiànzài bādiǎn
  35879. zhōng, yǐjing guān mén le.</foreignphrase></entry>
  35880. </row>
  35881. <row>
  35882. <entry/>
  35883. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  35884. >现在八点半,还没关门。</foreignphrase></entry>
  35885. </row>
  35886. <row>
  35887. <entry/>
  35888. <entry>It’s height-thirty; they haven’t closed yet.</entry>
  35889. </row>
  35890. <row>
  35891. <entry/>
  35892. <entry/>
  35893. </row>
  35894. <row>
  35895. <entry>7.</entry>
  35896. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  35897. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiànzài liùdiǎn
  35898. bàn.</foreignphrase></entry>
  35899. </row>
  35900. <row>
  35901. <entry/>
  35902. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  35903. xml:lang="cmn-Hani">现在六点半。</foreignphrase></entry>
  35904. </row>
  35905. <row>
  35906. <entry/>
  35907. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>It’s
  35908. six-thirty.</entry>
  35909. </row>
  35910. <row>
  35911. <entry/>
  35912. <entry/>
  35913. </row>
  35914. <row>
  35915. <entry/>
  35916. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiànzài liùdiǎn
  35917. bàn, hái méi guān mén.</foreignphrase></entry>
  35918. </row>
  35919. <row>
  35920. <entry/>
  35921. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  35922. >现在六点半,还没关门。</foreignphrase></entry>
  35923. </row>
  35924. <row>
  35925. <entry/>
  35926. <entry>It’s six-thirty; they haven’t closed yet.</entry>
  35927. </row>
  35928. <row>
  35929. <entry/>
  35930. <entry/>
  35931. </row>
  35932. </tbody>
  35933. </tgroup>
  35934. </table>
  35935. </section>
  35936. <?custom-pagebreak?>
  35937. <section>
  35938. <title>Expansion drill</title>
  35939. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  35940. <title>Give a statement according to the cue.</title>
  35941. <tgroup cols="2">
  35942. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  35943. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  35944. <tbody>
  35945. <row>
  35946. <entry>1</entry>
  35947. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  35948. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yào huàn yìdiǎn
  35949. Táibì.</foreignphrase></entry>
  35950. </row>
  35951. <row>
  35952. <entry/>
  35953. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  35954. xml:lang="cmn-Hani">我要换一点台币。</foreignphrase></entry>
  35955. </row>
  35956. <row>
  35957. <entry/>
  35958. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>I want
  35959. to change a little money into Taiwan currency.</entry>
  35960. </row>
  35961. <row>
  35962. <entry/>
  35963. <entry/>
  35964. </row>
  35965. <row>
  35966. <entry>Cue</entry>
  35967. <entry align="center"
  35968. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>100</entry>
  35969. </row>
  35970. <row>
  35971. <entry/>
  35972. <entry/>
  35973. </row>
  35974. <row>
  35975. <entry/>
  35976. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yào huàn yìdiǎn
  35977. Táibì. Zhè shì yìbǎikuài Měijīnde lǚxíng
  35978. zhīpiào.</foreignphrase></entry>
  35979. </row>
  35980. <row>
  35981. <entry/>
  35982. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  35983. >我要换一点台币。这是一百块美金的旅行支票。</foreignphrase></entry>
  35984. </row>
  35985. <row>
  35986. <entry/>
  35987. <entry>I want to change a little money into Taiwan currency. Here
  35988. are one hundred U.S. dollars in traveler’s checks.</entry>
  35989. </row>
  35990. <row>
  35991. <entry/>
  35992. <entry/>
  35993. </row>
  35994. <row>
  35995. <entry>2</entry>
  35996. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  35997. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yào huàn yìdiǎn
  35998. Táibì.</foreignphrase></entry>
  35999. </row>
  36000. <row>
  36001. <entry/>
  36002. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  36003. xml:lang="cmn-Hani">我要换一点台币。</foreignphrase></entry>
  36004. </row>
  36005. <row>
  36006. <entry/>
  36007. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>I want
  36008. to change a little money into Taiwan currency.</entry>
  36009. </row>
  36010. <row>
  36011. <entry/>
  36012. <entry/>
  36013. </row>
  36014. <row>
  36015. <entry>Cue</entry>
  36016. <entry align="center"
  36017. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>20</entry>
  36018. </row>
  36019. <row>
  36020. <entry/>
  36021. <entry/>
  36022. </row>
  36023. <row>
  36024. <entry/>
  36025. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yào huàn yìdiǎn
  36026. Táibì. Zhè shi èrshikuài Měijīnde lǚxíng
  36027. zhīpiào.</foreignphrase></entry>
  36028. </row>
  36029. <row>
  36030. <entry/>
  36031. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  36032. >我要换一点台币。这是二十块美金的旅行支票。</foreignphrase></entry>
  36033. </row>
  36034. <row>
  36035. <entry/>
  36036. <entry>I want to change a little money into Taiwan currency. Here
  36037. are twenty U.S. dollars in traveler’s checks.</entry>
  36038. </row>
  36039. <row>
  36040. <entry/>
  36041. <entry/>
  36042. </row>
  36043. <row>
  36044. <entry>3</entry>
  36045. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  36046. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yào huàn yìdiǎn
  36047. Táibì.</foreignphrase></entry>
  36048. </row>
  36049. <row>
  36050. <entry/>
  36051. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  36052. xml:lang="cmn-Hani">我要换一点台币。</foreignphrase></entry>
  36053. </row>
  36054. <row>
  36055. <entry/>
  36056. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>I want
  36057. to change a little money into Taiwan currency.</entry>
  36058. </row>
  36059. <row>
  36060. <entry/>
  36061. <entry/>
  36062. </row>
  36063. <row>
  36064. <entry>Cue</entry>
  36065. <entry align="center"
  36066. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>40</entry>
  36067. </row>
  36068. <row>
  36069. <entry/>
  36070. <entry/>
  36071. </row>
  36072. <row>
  36073. <entry/>
  36074. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yào huàn yìdiǎn
  36075. Táibì. Zhè shi sìshikuài Měijīnde lǚxíng
  36076. zhīpiào.</foreignphrase></entry>
  36077. </row>
  36078. <row>
  36079. <entry/>
  36080. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  36081. >我要换一点台币。这是四十快美金的旅行支票。</foreignphrase></entry>
  36082. </row>
  36083. <row>
  36084. <entry/>
  36085. <entry>I want to change a little money into Taiwan currency. Here
  36086. are forty U.S. dollars in traveler’s checks.</entry>
  36087. </row>
  36088. <row>
  36089. <entry/>
  36090. <entry/>
  36091. </row>
  36092. <row>
  36093. <entry>4</entry>
  36094. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  36095. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yào huàn yìdiǎn
  36096. Táibì.</foreignphrase></entry>
  36097. </row>
  36098. <row>
  36099. <entry/>
  36100. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  36101. xml:lang="cmn-Hani">我要换一点台币。</foreignphrase></entry>
  36102. </row>
  36103. <row>
  36104. <entry/>
  36105. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>I want
  36106. to change a little money into Taiwan currency.</entry>
  36107. </row>
  36108. <row>
  36109. <entry/>
  36110. <entry/>
  36111. </row>
  36112. <row>
  36113. <entry>Cue</entry>
  36114. <entry align="center"
  36115. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>30</entry>
  36116. </row>
  36117. <row>
  36118. <entry/>
  36119. <entry/>
  36120. </row>
  36121. <row>
  36122. <entry/>
  36123. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yào huàn yìdiǎn
  36124. Táibì. Zhè shi sānshikuài Měijīnde lǚxíng
  36125. zhīpiào.</foreignphrase></entry>
  36126. </row>
  36127. <row>
  36128. <entry/>
  36129. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  36130. >我要换一点台币。这是三十快美金的旅行支票。</foreignphrase></entry>
  36131. </row>
  36132. <row>
  36133. <entry/>
  36134. <entry>I want to change a little money into Taiwan currency. Here
  36135. are thirty U.S. dollars in traveler’s checks.</entry>
  36136. </row>
  36137. <row>
  36138. <entry/>
  36139. <entry/>
  36140. </row>
  36141. <row>
  36142. <entry>5</entry>
  36143. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  36144. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yào huàn yìdiǎn
  36145. Táibì.</foreignphrase></entry>
  36146. </row>
  36147. <row>
  36148. <entry/>
  36149. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  36150. xml:lang="cmn-Hani">我要换一点台币。</foreignphrase></entry>
  36151. </row>
  36152. <row>
  36153. <entry/>
  36154. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>I want
  36155. to change a little money into Taiwan currency.</entry>
  36156. </row>
  36157. <row>
  36158. <entry/>
  36159. <entry/>
  36160. </row>
  36161. <row>
  36162. <entry>Cue</entry>
  36163. <entry align="center"
  36164. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>50</entry>
  36165. </row>
  36166. <row>
  36167. <entry/>
  36168. <entry/>
  36169. </row>
  36170. <row>
  36171. <entry/>
  36172. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yào huàn yìdiǎn
  36173. Táibì. Zhè shi wǔshikuài Měijīnde lǚxíng
  36174. zhīpiào.</foreignphrase></entry>
  36175. </row>
  36176. <row>
  36177. <entry/>
  36178. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  36179. >我要换一点台币。这是五十块美金的旅行支票。</foreignphrase></entry>
  36180. </row>
  36181. <row>
  36182. <entry/>
  36183. <entry>I want to change a little money into Taiwan currency. Here
  36184. are fifty U.S. dollars in traveler’s checks.</entry>
  36185. </row>
  36186. <row>
  36187. <entry/>
  36188. <entry/>
  36189. </row>
  36190. <row>
  36191. <entry>6</entry>
  36192. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  36193. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yào huàn yìdiǎn
  36194. Táibì.</foreignphrase></entry>
  36195. </row>
  36196. <row>
  36197. <entry/>
  36198. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  36199. xml:lang="cmn-Hani">我要换一点台币。</foreignphrase></entry>
  36200. </row>
  36201. <row>
  36202. <entry/>
  36203. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>I want
  36204. to change a little money into Taiwan currency.</entry>
  36205. </row>
  36206. <row>
  36207. <entry/>
  36208. <entry/>
  36209. </row>
  36210. <row>
  36211. <entry>Cue</entry>
  36212. <entry align="center"
  36213. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>70</entry>
  36214. </row>
  36215. <row>
  36216. <entry/>
  36217. <entry/>
  36218. </row>
  36219. <row>
  36220. <entry/>
  36221. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yào huàn yìdiǎn
  36222. Táibì. Zhè shi qīshikuài Měijīnde lǚxíng
  36223. zhīpiào.</foreignphrase></entry>
  36224. </row>
  36225. <row>
  36226. <entry/>
  36227. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  36228. >我要换一点台币。这是其实快美金的旅行支票。</foreignphrase></entry>
  36229. </row>
  36230. <row>
  36231. <entry/>
  36232. <entry>I want to change a little money into Taiwan currency. Here
  36233. are seventy U.S. dollars in traveler’s checks.</entry>
  36234. </row>
  36235. <row>
  36236. <entry/>
  36237. <entry/>
  36238. </row>
  36239. <row>
  36240. <entry>7</entry>
  36241. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  36242. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yào huàn yìdiǎn
  36243. Táibì.</foreignphrase></entry>
  36244. </row>
  36245. <row>
  36246. <entry/>
  36247. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  36248. xml:lang="cmn-Hani">我要换一点台币。</foreignphrase></entry>
  36249. </row>
  36250. <row>
  36251. <entry/>
  36252. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>I want
  36253. to change a little money into Taiwan currency.</entry>
  36254. </row>
  36255. <row>
  36256. <entry/>
  36257. <entry/>
  36258. </row>
  36259. <row>
  36260. <entry>Cue</entry>
  36261. <entry align="center"
  36262. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>80</entry>
  36263. </row>
  36264. <row>
  36265. <entry/>
  36266. <entry/>
  36267. </row>
  36268. <row>
  36269. <entry/>
  36270. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yào huàn yìdiǎn
  36271. Táibì. Zhè shi bāshikuài Měijīnde lǚxíng
  36272. zhīpiào.</foreignphrase></entry>
  36273. </row>
  36274. <row>
  36275. <entry/>
  36276. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  36277. >我要换一点台币。这是八十快美金的旅行支票。</foreignphrase></entry>
  36278. </row>
  36279. <row>
  36280. <entry/>
  36281. <entry>I want to change a little money into Taiwan currency. Here
  36282. are eighty U.S. dollars in traveler’s checks.</entry>
  36283. </row>
  36284. <row>
  36285. <entry/>
  36286. <entry/>
  36287. </row>
  36288. </tbody>
  36289. </tgroup>
  36290. </table>
  36291. </section>
  36292. <?custom-pagebreak?>
  36293. <section>
  36294. <title>Expansion drill</title>
  36295. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  36296. <title>Answer to all questions according to the cue.</title>
  36297. <tgroup cols="2">
  36298. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  36299. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  36300. <tbody>
  36301. <row>
  36302. <entry>1</entry>
  36303. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  36304. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yào huàn yìdiǎnr
  36305. Rénmínbì.</foreignphrase></entry>
  36306. </row>
  36307. <row>
  36308. <entry/>
  36309. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  36310. xml:lang="cmn-Hani">我要换一点儿人民币。</foreignphrase></entry>
  36311. </row>
  36312. <row>
  36313. <entry/>
  36314. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>I want
  36315. to change a little money into People’s currency.</entry>
  36316. </row>
  36317. <row>
  36318. <entry/>
  36319. <entry/>
  36320. </row>
  36321. <row>
  36322. <entry>Cue</entry>
  36323. <entry align="center"
  36324. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  36325. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yībǎi</foreignphrase></entry>
  36326. </row>
  36327. <row>
  36328. <entry/>
  36329. <entry align="center"
  36330. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  36331. xml:lang="cmn-Hani">一百</foreignphrase></entry>
  36332. </row>
  36333. <row>
  36334. <entry/>
  36335. <entry align="center"
  36336. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>100</entry>
  36337. </row>
  36338. <row>
  36339. <entry/>
  36340. <entry/>
  36341. </row>
  36342. <row>
  36343. <entry/>
  36344. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yào huàn yìdiǎnr
  36345. Rénmínbì. Zhèi shi yìbǎikuài Měijīnde lǚxíng
  36346. zhīpiào.</foreignphrase></entry>
  36347. </row>
  36348. <row>
  36349. <entry/>
  36350. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  36351. >我要换一点儿人民币。这是一百块旅行支票。</foreignphrase></entry>
  36352. </row>
  36353. <row>
  36354. <entry/>
  36355. <entry>I want to change a little money into People’s currency. Here
  36356. are one hundred U.S. dollars in traveler’s checks.</entry>
  36357. </row>
  36358. <row>
  36359. <entry/>
  36360. <entry/>
  36361. </row>
  36362. <row>
  36363. <entry/>
  36364. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  36365. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yào huàn yìdiǎnr
  36366. Rénmínbì.</foreignphrase></entry>
  36367. </row>
  36368. <row>
  36369. <entry/>
  36370. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  36371. xml:lang="cmn-Hani">我要换一点儿人民币。</foreignphrase></entry>
  36372. </row>
  36373. <row>
  36374. <entry/>
  36375. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>I want
  36376. to change a little money into People’s currency.</entry>
  36377. </row>
  36378. <row>
  36379. <entry/>
  36380. <entry/>
  36381. </row>
  36382. <row>
  36383. <entry>Cue</entry>
  36384. <entry align="center"
  36385. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  36386. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yībǎi</foreignphrase></entry>
  36387. </row>
  36388. <row>
  36389. <entry/>
  36390. <entry align="center"
  36391. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  36392. xml:lang="cmn-Hani">一百</foreignphrase></entry>
  36393. </row>
  36394. <row>
  36395. <entry/>
  36396. <entry align="center"
  36397. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>100</entry>
  36398. </row>
  36399. <row>
  36400. <entry/>
  36401. <entry/>
  36402. </row>
  36403. <row>
  36404. <entry/>
  36405. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yào huàn yìdiǎnr
  36406. Rénmínbì. Jīntiande páijià shi duōshao?
  36407. </foreignphrase></entry>
  36408. </row>
  36409. <row>
  36410. <entry/>
  36411. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  36412. >我要换一点儿人民币。 今天牌价是多少?</foreignphrase></entry>
  36413. </row>
  36414. <row>
  36415. <entry/>
  36416. <entry>I want to change a little money into People’s currency. What
  36417. is today’s exchange rate?</entry>
  36418. </row>
  36419. <row>
  36420. <entry/>
  36421. <entry/>
  36422. </row>
  36423. <row>
  36424. <entry>2</entry>
  36425. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  36426. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yào huàn yìdiǎnr
  36427. Rénmínbì.</foreignphrase></entry>
  36428. </row>
  36429. <row>
  36430. <entry/>
  36431. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  36432. xml:lang="cmn-Hani">我要换一点儿人民币。</foreignphrase></entry>
  36433. </row>
  36434. <row>
  36435. <entry/>
  36436. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>I want
  36437. to change a little money into People’s currency.</entry>
  36438. </row>
  36439. <row>
  36440. <entry/>
  36441. <entry/>
  36442. </row>
  36443. <row>
  36444. <entry>Cue</entry>
  36445. <entry align="center"
  36446. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  36447. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">èrshí</foreignphrase></entry>
  36448. </row>
  36449. <row>
  36450. <entry/>
  36451. <entry align="center"
  36452. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  36453. xml:lang="cmn-Hani">二十</foreignphrase></entry>
  36454. </row>
  36455. <row>
  36456. <entry/>
  36457. <entry align="center"
  36458. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>20</entry>
  36459. </row>
  36460. <row>
  36461. <entry/>
  36462. <entry/>
  36463. </row>
  36464. <row>
  36465. <entry/>
  36466. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yào huàn yìdiǎnr
  36467. Rénmínbì. Zhèi shi èrshikuài Měijīnde lǚxíng
  36468. zhīpàio.</foreignphrase></entry>
  36469. </row>
  36470. <row>
  36471. <entry/>
  36472. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  36473. >我要换一点儿人民币。这是二十块旅行支票。</foreignphrase></entry>
  36474. </row>
  36475. <row>
  36476. <entry/>
  36477. <entry>I want to change a little money into People’s currency. Here
  36478. are twenty U.S. dollars in traveler’s checks. </entry>
  36479. </row>
  36480. <row>
  36481. <entry/>
  36482. <entry/>
  36483. </row>
  36484. <row>
  36485. <entry>3</entry>
  36486. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  36487. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yào huàn yìdiǎnr
  36488. Rénmínbì.</foreignphrase></entry>
  36489. </row>
  36490. <row>
  36491. <entry/>
  36492. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  36493. xml:lang="cmn-Hani">我要换一点儿人民币。</foreignphrase></entry>
  36494. </row>
  36495. <row>
  36496. <entry/>
  36497. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>I want
  36498. to change a little money into People’s currency.</entry>
  36499. </row>
  36500. <row>
  36501. <entry/>
  36502. <entry/>
  36503. </row>
  36504. <row>
  36505. <entry>Cue</entry>
  36506. <entry align="center"
  36507. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  36508. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">páijià</foreignphrase></entry>
  36509. </row>
  36510. <row>
  36511. <entry/>
  36512. <entry align="center"
  36513. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  36514. xml:lang="cmn-Hani">牌价</foreignphrase></entry>
  36515. </row>
  36516. <row>
  36517. <entry/>
  36518. <entry align="center"
  36519. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>exchange
  36520. rate</entry>
  36521. </row>
  36522. <row>
  36523. <entry/>
  36524. <entry/>
  36525. </row>
  36526. <row>
  36527. <entry/>
  36528. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yào huàn yìdiǎnr
  36529. Rénmínbì. Jīntiande páijià shi
  36530. duōshao?</foreignphrase></entry>
  36531. </row>
  36532. <row>
  36533. <entry/>
  36534. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  36535. >我要换一点儿人民币。今天牌价是多少?</foreignphrase></entry>
  36536. </row>
  36537. <row>
  36538. <entry/>
  36539. <entry>I want to change a little money into People’s currency. What
  36540. is today’s exchange rate?</entry>
  36541. </row>
  36542. <row>
  36543. <entry/>
  36544. <entry/>
  36545. </row>
  36546. <row>
  36547. <entry>4</entry>
  36548. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  36549. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yào huàn yìdiǎnr
  36550. Rénmínbì.</foreignphrase></entry>
  36551. </row>
  36552. <row>
  36553. <entry/>
  36554. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  36555. xml:lang="cmn-Hani">我要换一点儿人民币。</foreignphrase></entry>
  36556. </row>
  36557. <row>
  36558. <entry/>
  36559. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>I want
  36560. to change a little money into People’s currency.</entry>
  36561. </row>
  36562. <row>
  36563. <entry/>
  36564. <entry/>
  36565. </row>
  36566. <row>
  36567. <entry>Cue</entry>
  36568. <entry align="center"
  36569. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  36570. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">liùshí</foreignphrase></entry>
  36571. </row>
  36572. <row>
  36573. <entry/>
  36574. <entry align="center"
  36575. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  36576. xml:lang="cmn-Hani">六十</foreignphrase></entry>
  36577. </row>
  36578. <row>
  36579. <entry/>
  36580. <entry align="center"
  36581. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>60</entry>
  36582. </row>
  36583. <row>
  36584. <entry/>
  36585. <entry/>
  36586. </row>
  36587. <row>
  36588. <entry/>
  36589. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yào huàn yìdiǎnr
  36590. Rénmínbì. Zhèi shi liùshikuài Měijīnde lǚxíng
  36591. zhīpàio.</foreignphrase></entry>
  36592. </row>
  36593. <row>
  36594. <entry/>
  36595. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  36596. >我要换一点儿人民币。这是六十快旅行支票。</foreignphrase></entry>
  36597. </row>
  36598. <row>
  36599. <entry/>
  36600. <entry>I want to change a little money into People’s currency. Here
  36601. are sixty U.S. dollars in traveler’s checks.</entry>
  36602. </row>
  36603. <row>
  36604. <entry/>
  36605. <entry/>
  36606. </row>
  36607. <row>
  36608. <entry>5</entry>
  36609. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  36610. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yào huàn yìdiǎnr
  36611. Rénmínbì.</foreignphrase></entry>
  36612. </row>
  36613. <row>
  36614. <entry/>
  36615. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  36616. xml:lang="cmn-Hani">我要换一点儿人民币。</foreignphrase></entry>
  36617. </row>
  36618. <row>
  36619. <entry/>
  36620. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>I want
  36621. to change a little money into People’s currency.</entry>
  36622. </row>
  36623. <row>
  36624. <entry/>
  36625. <entry/>
  36626. </row>
  36627. <row>
  36628. <entry>Cue</entry>
  36629. <entry align="center"
  36630. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  36631. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">páijià</foreignphrase></entry>
  36632. </row>
  36633. <row>
  36634. <entry/>
  36635. <entry align="center"
  36636. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  36637. xml:lang="cmn-Hani">牌价</foreignphrase></entry>
  36638. </row>
  36639. <row>
  36640. <entry/>
  36641. <entry align="center"
  36642. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>exchange
  36643. rate</entry>
  36644. </row>
  36645. <row>
  36646. <entry/>
  36647. <entry/>
  36648. </row>
  36649. <row>
  36650. <entry/>
  36651. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yào huàn yìdiǎnr
  36652. Rénmínbì. Jīntiande páijià shi
  36653. duōshao?</foreignphrase></entry>
  36654. </row>
  36655. <row>
  36656. <entry/>
  36657. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  36658. >我要换一点儿人民币。今天牌价是多少?</foreignphrase></entry>
  36659. </row>
  36660. <row>
  36661. <entry/>
  36662. <entry>I want to change a little money into People’s currency. What
  36663. is today’s exchange rate?</entry>
  36664. </row>
  36665. <row>
  36666. <entry/>
  36667. <entry/>
  36668. </row>
  36669. <row>
  36670. <entry>6</entry>
  36671. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  36672. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yào huàn yìdiǎnr
  36673. Rénmínbì.</foreignphrase></entry>
  36674. </row>
  36675. <row>
  36676. <entry/>
  36677. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  36678. xml:lang="cmn-Hani">我要换一点儿人民币。</foreignphrase></entry>
  36679. </row>
  36680. <row>
  36681. <entry/>
  36682. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>I want
  36683. to change a little money into People’s currency.</entry>
  36684. </row>
  36685. <row>
  36686. <entry/>
  36687. <entry/>
  36688. </row>
  36689. <row>
  36690. <entry>Cue</entry>
  36691. <entry align="center"
  36692. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  36693. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bāshí</foreignphrase></entry>
  36694. </row>
  36695. <row>
  36696. <entry/>
  36697. <entry align="center"
  36698. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  36699. xml:lang="cmn-Hani">八十</foreignphrase></entry>
  36700. </row>
  36701. <row>
  36702. <entry/>
  36703. <entry align="center"
  36704. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>80</entry>
  36705. </row>
  36706. <row>
  36707. <entry/>
  36708. <entry/>
  36709. </row>
  36710. <row>
  36711. <entry/>
  36712. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yào huàn yìdiǎnr
  36713. Rénmínbì. Zhèi shi bāshikuài Měijīnde lǚxíng
  36714. zhīpàio.</foreignphrase></entry>
  36715. </row>
  36716. <row>
  36717. <entry/>
  36718. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  36719. >我要换一点儿人民币。这是八十快旅行支票。</foreignphrase></entry>
  36720. </row>
  36721. <row>
  36722. <entry/>
  36723. <entry>I want to change a little money into People’s currency. Here
  36724. are eighty U.S. dollars in traveler’s checks. </entry>
  36725. </row>
  36726. <row>
  36727. <entry/>
  36728. <entry/>
  36729. </row>
  36730. </tbody>
  36731. </tgroup>
  36732. </table>
  36733. </section>
  36734. <?custom-pagebreak?>
  36735. <section>
  36736. <title>Expansion drill</title>
  36737. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  36738. <title>Transform the sentence according to the cue.</title>
  36739. <tgroup cols="2">
  36740. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  36741. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  36742. <tbody>
  36743. <row>
  36744. <entry>1</entry>
  36745. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  36746. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèi shi wǔzhāng lǚxíng
  36747. zhīpiào.</foreignphrase></entry>
  36748. </row>
  36749. <row>
  36750. <entry/>
  36751. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  36752. xml:lang="cmn-Hani">这是五张旅行支票。</foreignphrase></entry>
  36753. </row>
  36754. <row>
  36755. <entry/>
  36756. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Here
  36757. are five traveler’s checks.</entry>
  36758. </row>
  36759. <row>
  36760. <entry/>
  36761. <entry/>
  36762. </row>
  36763. <row>
  36764. <entry>Cue</entry>
  36765. <entry align="center"
  36766. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>20</entry>
  36767. </row>
  36768. <row>
  36769. <entry/>
  36770. <entry/>
  36771. </row>
  36772. <row>
  36773. <entry/>
  36774. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèi shi wǔzhāng
  36775. èrshikuài Měijīnde lǚxíng zhīpiào.</foreignphrase></entry>
  36776. </row>
  36777. <row>
  36778. <entry/>
  36779. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  36780. >这是五张美金的旅行支票。</foreignphrase></entry>
  36781. </row>
  36782. <row>
  36783. <entry/>
  36784. <entry>Here are give 20-dollar U.S. traveler’s checks.</entry>
  36785. </row>
  36786. <row>
  36787. <entry/>
  36788. <entry/>
  36789. </row>
  36790. <row>
  36791. <entry>2</entry>
  36792. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  36793. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèi shi liǎngzhāng lǚxíng
  36794. zhīpiào.</foreignphrase></entry>
  36795. </row>
  36796. <row>
  36797. <entry/>
  36798. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  36799. xml:lang="cmn-Hani">那是两张旅行支票。</foreignphrase></entry>
  36800. </row>
  36801. <row>
  36802. <entry/>
  36803. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>There,
  36804. are two traveler’s checks.</entry>
  36805. </row>
  36806. <row>
  36807. <entry/>
  36808. <entry/>
  36809. </row>
  36810. <row>
  36811. <entry>Cue</entry>
  36812. <entry align="center"
  36813. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>10</entry>
  36814. </row>
  36815. <row>
  36816. <entry/>
  36817. <entry/>
  36818. </row>
  36819. <row>
  36820. <entry/>
  36821. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèi shi liǎngzhāng
  36822. shíkuài Měijīnde lǚxíng zhīpiào.</foreignphrase></entry>
  36823. </row>
  36824. <row>
  36825. <entry/>
  36826. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  36827. >那是两张美金的旅行支票。</foreignphrase></entry>
  36828. </row>
  36829. <row>
  36830. <entry/>
  36831. <entry>There, are give 10-dollar U.S. traveler’s checks.</entry>
  36832. </row>
  36833. <row>
  36834. <entry/>
  36835. <entry/>
  36836. </row>
  36837. <row>
  36838. <entry>3</entry>
  36839. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  36840. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèi shi yìzhāng lǚxíng
  36841. zhīpiào.</foreignphrase></entry>
  36842. </row>
  36843. <row>
  36844. <entry/>
  36845. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  36846. xml:lang="cmn-Hani">这是一张旅行支票。</foreignphrase></entry>
  36847. </row>
  36848. <row>
  36849. <entry/>
  36850. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Here
  36851. is one traveler’s checks.</entry>
  36852. </row>
  36853. <row>
  36854. <entry/>
  36855. <entry/>
  36856. </row>
  36857. <row>
  36858. <entry>Cue</entry>
  36859. <entry align="center"
  36860. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>100</entry>
  36861. </row>
  36862. <row>
  36863. <entry/>
  36864. <entry/>
  36865. </row>
  36866. <row>
  36867. <entry/>
  36868. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèi shi yìzhāng
  36869. yìbǎikuài Měijīnde lǚxíng zhīpiào.</foreignphrase></entry>
  36870. </row>
  36871. <row>
  36872. <entry/>
  36873. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  36874. >这是一张美金的旅行支票。</foreignphrase></entry>
  36875. </row>
  36876. <row>
  36877. <entry/>
  36878. <entry>Here are give 100-dollar U.S. traveler’s checks.</entry>
  36879. </row>
  36880. <row>
  36881. <entry/>
  36882. <entry/>
  36883. </row>
  36884. <row>
  36885. <entry>4</entry>
  36886. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  36887. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèi shi sānzhāng lǚxíng
  36888. zhīpiào.</foreignphrase></entry>
  36889. </row>
  36890. <row>
  36891. <entry/>
  36892. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  36893. xml:lang="cmn-Hani">这是三张旅行支票。</foreignphrase></entry>
  36894. </row>
  36895. <row>
  36896. <entry/>
  36897. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Here
  36898. are three traveler’s checks.</entry>
  36899. </row>
  36900. <row>
  36901. <entry/>
  36902. <entry/>
  36903. </row>
  36904. <row>
  36905. <entry>Cue</entry>
  36906. <entry align="center"
  36907. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>20</entry>
  36908. </row>
  36909. <row>
  36910. <entry/>
  36911. <entry/>
  36912. </row>
  36913. <row>
  36914. <entry/>
  36915. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèi shi sānzhāng
  36916. èrshikuài Měijīnde lǚxíng zhīpiào.</foreignphrase></entry>
  36917. </row>
  36918. <row>
  36919. <entry/>
  36920. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  36921. >这是三张美金的旅行支票。</foreignphrase></entry>
  36922. </row>
  36923. <row>
  36924. <entry/>
  36925. <entry>Here are give 20-dollar U.S. traveler’s checks.</entry>
  36926. </row>
  36927. <row>
  36928. <entry/>
  36929. <entry/>
  36930. </row>
  36931. <row>
  36932. <entry>5</entry>
  36933. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  36934. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèi shi sìzhāng lǚxíng
  36935. zhīpiào.</foreignphrase></entry>
  36936. </row>
  36937. <row>
  36938. <entry/>
  36939. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  36940. xml:lang="cmn-Hani">那是四张旅行支票。</foreignphrase></entry>
  36941. </row>
  36942. <row>
  36943. <entry/>
  36944. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>There,
  36945. are four traveler’s checks.</entry>
  36946. </row>
  36947. <row>
  36948. <entry/>
  36949. <entry/>
  36950. </row>
  36951. <row>
  36952. <entry>Cue</entry>
  36953. <entry align="center"
  36954. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>50</entry>
  36955. </row>
  36956. <row>
  36957. <entry/>
  36958. <entry/>
  36959. </row>
  36960. <row>
  36961. <entry/>
  36962. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèi shi sìzhāng
  36963. wǔshikuài Měijīnde lǚxíng zhīpiào.</foreignphrase></entry>
  36964. </row>
  36965. <row>
  36966. <entry/>
  36967. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  36968. >那是四张美金的旅行支票。</foreignphrase></entry>
  36969. </row>
  36970. <row>
  36971. <entry/>
  36972. <entry>There, are give 50-dollar U.S. traveler’s checks.</entry>
  36973. </row>
  36974. <row>
  36975. <entry/>
  36976. <entry/>
  36977. </row>
  36978. <row>
  36979. <entry>6</entry>
  36980. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  36981. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèi shi liùzhāng lǚxíng
  36982. zhīpiào.</foreignphrase></entry>
  36983. </row>
  36984. <row>
  36985. <entry/>
  36986. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  36987. xml:lang="cmn-Hani">那是六张旅行支票。</foreignphrase></entry>
  36988. </row>
  36989. <row>
  36990. <entry/>
  36991. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>There,
  36992. are six traveler’s checks.</entry>
  36993. </row>
  36994. <row>
  36995. <entry/>
  36996. <entry/>
  36997. </row>
  36998. <row>
  36999. <entry>Cue</entry>
  37000. <entry align="center"
  37001. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>10</entry>
  37002. </row>
  37003. <row>
  37004. <entry/>
  37005. <entry/>
  37006. </row>
  37007. <row>
  37008. <entry/>
  37009. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèi shi liùzhāng
  37010. shíkuài Měijīnde lǚxíng zhīpiào.</foreignphrase></entry>
  37011. </row>
  37012. <row>
  37013. <entry/>
  37014. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  37015. >那是六张美金的旅行支票。</foreignphrase></entry>
  37016. </row>
  37017. <row>
  37018. <entry/>
  37019. <entry>There, are give 10-dollar U.S. traveler’s checks.</entry>
  37020. </row>
  37021. <row>
  37022. <entry/>
  37023. <entry/>
  37024. </row>
  37025. <row>
  37026. <entry>7</entry>
  37027. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  37028. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèi shi sānzhāng lǚxíng
  37029. zhīpiào.</foreignphrase></entry>
  37030. </row>
  37031. <row>
  37032. <entry/>
  37033. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  37034. xml:lang="cmn-Hani">这是三张旅行支票。</foreignphrase></entry>
  37035. </row>
  37036. <row>
  37037. <entry/>
  37038. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Here
  37039. are three traveler’s checks.</entry>
  37040. </row>
  37041. <row>
  37042. <entry/>
  37043. <entry/>
  37044. </row>
  37045. <row>
  37046. <entry>Cue</entry>
  37047. <entry align="center"
  37048. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>20</entry>
  37049. </row>
  37050. <row>
  37051. <entry/>
  37052. <entry/>
  37053. </row>
  37054. <row>
  37055. <entry/>
  37056. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèi shi sānzhāng
  37057. èrshikuài Měijīnde lǚxíng zhīpiào.</foreignphrase></entry>
  37058. </row>
  37059. <row>
  37060. <entry/>
  37061. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  37062. >这是三张美金的旅行支票。</foreignphrase></entry>
  37063. </row>
  37064. <row>
  37065. <entry/>
  37066. <entry>Here are give 20-dollar U.S. traveler’s checks.</entry>
  37067. </row>
  37068. <row>
  37069. <entry/>
  37070. <entry/>
  37071. </row>
  37072. </tbody>
  37073. </tgroup>
  37074. </table>
  37075. </section>
  37076. <?custom-pagebreak?>
  37077. <section>
  37078. <title>Expansion drill</title>
  37079. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  37080. <title>Transform the statement according to the model.</title>
  37081. <tgroup cols="2">
  37082. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  37083. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  37084. <tbody>
  37085. <row>
  37086. <entry>1</entry>
  37087. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  37088. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yào diǎnr xiǎo
  37089. piàozi.</foreignphrase></entry>
  37090. </row>
  37091. <row>
  37092. <entry/>
  37093. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  37094. xml:lang="cmn-Hani">我要点儿小票子。</foreignphrase></entry>
  37095. </row>
  37096. <row>
  37097. <entry/>
  37098. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>I want
  37099. some small bills.</entry>
  37100. </row>
  37101. <row>
  37102. <entry/>
  37103. <entry/>
  37104. </row>
  37105. <row>
  37106. <entry/>
  37107. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yào diǎnr xiǎo
  37108. piàozi. Qǐng ni gěi wo huànhuan.</foreignphrase></entry>
  37109. </row>
  37110. <row>
  37111. <entry/>
  37112. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  37113. >我要点儿小票子。请你给我欢欢。</foreignphrase></entry>
  37114. </row>
  37115. <row>
  37116. <entry/>
  37117. <entry>I want some small bills. Please change this for me.</entry>
  37118. </row>
  37119. <row>
  37120. <entry/>
  37121. <entry/>
  37122. </row>
  37123. <row>
  37124. <entry>2</entry>
  37125. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  37126. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèi shi èrshikuài Měijīnde
  37127. lǚxíng zhīpiào.</foreignphrase></entry>
  37128. </row>
  37129. <row>
  37130. <entry/>
  37131. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  37132. xml:lang="cmn-Hani">只是二十块美金的旅行支票。</foreignphrase></entry>
  37133. </row>
  37134. <row>
  37135. <entry/>
  37136. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Here
  37137. are 20 U.S. dollars in traveler’s checks.</entry>
  37138. </row>
  37139. <row>
  37140. <entry/>
  37141. <entry/>
  37142. </row>
  37143. <row>
  37144. <entry/>
  37145. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèi shi èrshikuài
  37146. Měijīnde lǚxíng zhīpiào. Qǐng ni gěi wo
  37147. huànhuan.</foreignphrase></entry>
  37148. </row>
  37149. <row>
  37150. <entry/>
  37151. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  37152. >这是二十块美金的旅行支票。</foreignphrase></entry>
  37153. </row>
  37154. <row>
  37155. <entry/>
  37156. <entry>Here are 20 U.S. dollars in traveler’s checks. Please change
  37157. this for me.</entry>
  37158. </row>
  37159. <row>
  37160. <entry/>
  37161. <entry/>
  37162. </row>
  37163. <row>
  37164. <entry>3</entry>
  37165. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  37166. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yào diǎnr xiǎo
  37167. piàozi.</foreignphrase></entry>
  37168. </row>
  37169. <row>
  37170. <entry/>
  37171. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  37172. xml:lang="cmn-Hani">我要点儿小票子。</foreignphrase></entry>
  37173. </row>
  37174. <row>
  37175. <entry/>
  37176. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>I want
  37177. some small bills.</entry>
  37178. </row>
  37179. <row>
  37180. <entry/>
  37181. <entry/>
  37182. </row>
  37183. <row>
  37184. <entry/>
  37185. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yào diǎnr xiǎo
  37186. piàozi. Qǐng ni gěi wo huànhuan.</foreignphrase></entry>
  37187. </row>
  37188. <row>
  37189. <entry/>
  37190. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  37191. >我要点儿小票子。请你给我欢欢。</foreignphrase></entry>
  37192. </row>
  37193. <row>
  37194. <entry/>
  37195. <entry>I want some small bills. Please change this for me.</entry>
  37196. </row>
  37197. <row>
  37198. <entry/>
  37199. <entry/>
  37200. </row>
  37201. <row>
  37202. <entry>4</entry>
  37203. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  37204. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèi shi yìbǎikuài Měijīnde
  37205. lǚxíng zhīpiào.</foreignphrase></entry>
  37206. </row>
  37207. <row>
  37208. <entry/>
  37209. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  37210. xml:lang="cmn-Hani">这是一百块美金的旅行支票。</foreignphrase></entry>
  37211. </row>
  37212. <row>
  37213. <entry/>
  37214. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Here
  37215. are 100 U.S. dollars in traveler’s checks.</entry>
  37216. </row>
  37217. <row>
  37218. <entry/>
  37219. <entry/>
  37220. </row>
  37221. <row>
  37222. <entry/>
  37223. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèi shi yìbǎikuài
  37224. Měijīnde lǚxíng zhīpiào. Qǐng ni gěi wo
  37225. huànhuan.</foreignphrase></entry>
  37226. </row>
  37227. <row>
  37228. <entry/>
  37229. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  37230. >这是一百块美金的旅行支票。</foreignphrase></entry>
  37231. </row>
  37232. <row>
  37233. <entry/>
  37234. <entry>Here are 100 U.S. dollars in traveler’s checks. Please change
  37235. this for me.</entry>
  37236. </row>
  37237. <row>
  37238. <entry/>
  37239. <entry/>
  37240. </row>
  37241. <row>
  37242. <entry>5</entry>
  37243. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  37244. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèi shi wǔshikuài Měijīnde
  37245. lǚxíng zhīpiào.</foreignphrase></entry>
  37246. </row>
  37247. <row>
  37248. <entry/>
  37249. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  37250. xml:lang="cmn-Hani">这是五十块美金的旅行支票。</foreignphrase></entry>
  37251. </row>
  37252. <row>
  37253. <entry/>
  37254. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Here
  37255. are 50 U.S. dollars in traveler’s checks.</entry>
  37256. </row>
  37257. <row>
  37258. <entry/>
  37259. <entry/>
  37260. </row>
  37261. <row>
  37262. <entry/>
  37263. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèi shi wǔshikuài
  37264. Měijīnde lǚxíng zhīpiào. Qǐng ni gěi wo
  37265. huànhuan.</foreignphrase></entry>
  37266. </row>
  37267. <row>
  37268. <entry/>
  37269. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  37270. >这是五十块美金的旅行支票。</foreignphrase></entry>
  37271. </row>
  37272. <row>
  37273. <entry/>
  37274. <entry>Here are 50 U.S. dollars in traveler’s checks. Please change
  37275. this for me.</entry>
  37276. </row>
  37277. <row>
  37278. <entry/>
  37279. <entry/>
  37280. </row>
  37281. <row>
  37282. <entry>6</entry>
  37283. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  37284. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yào diǎnr xiǎo
  37285. piàozi.</foreignphrase></entry>
  37286. </row>
  37287. <row>
  37288. <entry/>
  37289. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  37290. xml:lang="cmn-Hani">我要点儿小票子。</foreignphrase></entry>
  37291. </row>
  37292. <row>
  37293. <entry/>
  37294. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>I want
  37295. some small bills.</entry>
  37296. </row>
  37297. <row>
  37298. <entry/>
  37299. <entry/>
  37300. </row>
  37301. <row>
  37302. <entry/>
  37303. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yào diǎnr xiǎo
  37304. piàozi. Qǐng ni gěi wo huànhuan.</foreignphrase></entry>
  37305. </row>
  37306. <row>
  37307. <entry/>
  37308. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  37309. >我要点儿小票子。请你给我欢欢。</foreignphrase></entry>
  37310. </row>
  37311. <row>
  37312. <entry/>
  37313. <entry>I want some small bills. Please change this for me.</entry>
  37314. </row>
  37315. <row>
  37316. <entry/>
  37317. <entry/>
  37318. </row>
  37319. <row>
  37320. <entry>7</entry>
  37321. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  37322. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèi shi èrshikuài Měijīnde
  37323. lǚxíng zhīpiào.</foreignphrase></entry>
  37324. </row>
  37325. <row>
  37326. <entry/>
  37327. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  37328. xml:lang="cmn-Hani">这是二十块美金的旅行支票。</foreignphrase></entry>
  37329. </row>
  37330. <row>
  37331. <entry/>
  37332. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Here
  37333. are 20 U.S. dollars in traveler’s checks.</entry>
  37334. </row>
  37335. <row>
  37336. <entry/>
  37337. <entry/>
  37338. </row>
  37339. <row>
  37340. <entry/>
  37341. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèi shi èrshikuài
  37342. Měijīnde lǚxíng zhīpiào. Qǐng ni gěi wo
  37343. huànhuan.</foreignphrase></entry>
  37344. </row>
  37345. <row>
  37346. <entry/>
  37347. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  37348. >这是二十块美金的旅行支票。</foreignphrase></entry>
  37349. </row>
  37350. <row>
  37351. <entry/>
  37352. <entry>Here are 20 U.S. dollars in traveler’s checks. Please change
  37353. this for me.</entry>
  37354. </row>
  37355. <row>
  37356. <entry/>
  37357. <entry/>
  37358. </row>
  37359. </tbody>
  37360. </tgroup>
  37361. </table>
  37362. </section>
  37363. <?custom-pagebreak?>
  37364. <section>
  37365. <title>Expansion drill</title>
  37366. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  37367. <title>Expand the statement according to the cue.</title>
  37368. <tgroup cols="2">
  37369. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  37370. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  37371. <tbody>
  37372. <row>
  37373. <entry>1.</entry>
  37374. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  37375. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nín gěi wo
  37376. huànhuan.</foreignphrase></entry>
  37377. </row>
  37378. <row>
  37379. <entry/>
  37380. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  37381. xml:lang="cmn-Hani">请你给我换换。</foreignphrase></entry>
  37382. </row>
  37383. <row>
  37384. <entry/>
  37385. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Please
  37386. change this for me.</entry>
  37387. </row>
  37388. <row>
  37389. <entry/>
  37390. <entry/>
  37391. </row>
  37392. <row>
  37393. <entry>Cue</entry>
  37394. <entry align="center"
  37395. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  37396. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">èrshí</foreignphrase></entry>
  37397. </row>
  37398. <row>
  37399. <entry/>
  37400. <entry align="center"
  37401. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  37402. xml:lang="cmn-Hani">二十</foreignphrase></entry>
  37403. </row>
  37404. <row>
  37405. <entry/>
  37406. <entry align="center"
  37407. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>20</entry>
  37408. </row>
  37409. <row>
  37410. <entry/>
  37411. <entry/>
  37412. </row>
  37413. <row>
  37414. <entry/>
  37415. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nín gěi wo
  37416. huànhuan. Zhèi shi èrshikuài Měijīnde lǚxíng
  37417. zhīpiào</foreignphrase></entry>
  37418. </row>
  37419. <row>
  37420. <entry/>
  37421. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  37422. >请你给我换换。</foreignphrase></entry>
  37423. </row>
  37424. <row>
  37425. <entry/>
  37426. <entry>Please change this for me. Here are twenty U.S. dollars in
  37427. traveler’s checks. </entry>
  37428. </row>
  37429. <row>
  37430. <entry/>
  37431. <entry/>
  37432. </row>
  37433. <row>
  37434. <entry>2.</entry>
  37435. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  37436. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nín gěi wo
  37437. huànhuan.</foreignphrase></entry>
  37438. </row>
  37439. <row>
  37440. <entry/>
  37441. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  37442. xml:lang="cmn-Hani">请你给我换换。</foreignphrase></entry>
  37443. </row>
  37444. <row>
  37445. <entry/>
  37446. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Please
  37447. change this for me.</entry>
  37448. </row>
  37449. <row>
  37450. <entry/>
  37451. <entry/>
  37452. </row>
  37453. <row>
  37454. <entry>Cue</entry>
  37455. <entry align="center"
  37456. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  37457. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xiǎo
  37458. piàozi</foreignphrase></entry>
  37459. </row>
  37460. <row>
  37461. <entry/>
  37462. <entry align="center"
  37463. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  37464. xml:lang="cmn-Hani">小票子</foreignphrase></entry>
  37465. </row>
  37466. <row>
  37467. <entry/>
  37468. <entry align="center"
  37469. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>small
  37470. bills</entry>
  37471. </row>
  37472. <row>
  37473. <entry/>
  37474. <entry/>
  37475. </row>
  37476. <row>
  37477. <entry/>
  37478. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nín gěi wo
  37479. huànhuan. Wǒ yào diǎnr xiǎo piàozi.</foreignphrase></entry>
  37480. </row>
  37481. <row>
  37482. <entry/>
  37483. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  37484. >请你给我换换。</foreignphrase></entry>
  37485. </row>
  37486. <row>
  37487. <entry/>
  37488. <entry>Please change this for me. I want some small bills.</entry>
  37489. </row>
  37490. <row>
  37491. <entry/>
  37492. <entry/>
  37493. </row>
  37494. <row>
  37495. <entry>3.</entry>
  37496. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  37497. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nín gěi wo
  37498. huànhuan.</foreignphrase></entry>
  37499. </row>
  37500. <row>
  37501. <entry/>
  37502. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  37503. xml:lang="cmn-Hani">请你给我换换。</foreignphrase></entry>
  37504. </row>
  37505. <row>
  37506. <entry/>
  37507. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Please
  37508. change this for me.</entry>
  37509. </row>
  37510. <row>
  37511. <entry/>
  37512. <entry/>
  37513. </row>
  37514. <row>
  37515. <entry>Cue</entry>
  37516. <entry align="center"
  37517. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  37518. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">páijià</foreignphrase></entry>
  37519. </row>
  37520. <row>
  37521. <entry/>
  37522. <entry align="center"
  37523. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  37524. xml:lang="cmn-Hani">牌价</foreignphrase></entry>
  37525. </row>
  37526. <row>
  37527. <entry/>
  37528. <entry align="center"
  37529. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>exchange
  37530. rate</entry>
  37531. </row>
  37532. <row>
  37533. <entry/>
  37534. <entry/>
  37535. </row>
  37536. <row>
  37537. <entry/>
  37538. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nín gěi wo
  37539. huànhuan. Jīntiānde páijià shì
  37540. duōshao?</foreignphrase></entry>
  37541. </row>
  37542. <row>
  37543. <entry/>
  37544. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  37545. >请你给我换换。</foreignphrase></entry>
  37546. </row>
  37547. <row>
  37548. <entry/>
  37549. <entry>Please change this for me. What is today’s exchange
  37550. rate?</entry>
  37551. </row>
  37552. <row>
  37553. <entry/>
  37554. <entry/>
  37555. </row>
  37556. <row>
  37557. <entry>4.</entry>
  37558. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  37559. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nín gěi wo
  37560. huànhuan.</foreignphrase></entry>
  37561. </row>
  37562. <row>
  37563. <entry/>
  37564. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  37565. xml:lang="cmn-Hani">请你给我换换。</foreignphrase></entry>
  37566. </row>
  37567. <row>
  37568. <entry/>
  37569. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Please
  37570. change this for me.</entry>
  37571. </row>
  37572. <row>
  37573. <entry/>
  37574. <entry/>
  37575. </row>
  37576. <row>
  37577. <entry>Cue</entry>
  37578. <entry align="center"
  37579. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  37580. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yībǎi</foreignphrase></entry>
  37581. </row>
  37582. <row>
  37583. <entry/>
  37584. <entry align="center"
  37585. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  37586. xml:lang="cmn-Hani">一百</foreignphrase></entry>
  37587. </row>
  37588. <row>
  37589. <entry/>
  37590. <entry align="center"
  37591. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>100</entry>
  37592. </row>
  37593. <row>
  37594. <entry/>
  37595. <entry/>
  37596. </row>
  37597. <row>
  37598. <entry/>
  37599. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nín gěi wo
  37600. huànhuan. Zhèi shi yìbǎikuài Měijīnde lǚxíng
  37601. zhīpiào.</foreignphrase></entry>
  37602. </row>
  37603. <row>
  37604. <entry/>
  37605. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  37606. >请你给我换换。</foreignphrase></entry>
  37607. </row>
  37608. <row>
  37609. <entry/>
  37610. <entry>Please change this for me. Here are one hundred U.S. dollars
  37611. in traveler’s checks.</entry>
  37612. </row>
  37613. <row>
  37614. <entry/>
  37615. <entry/>
  37616. </row>
  37617. <row>
  37618. <entry>5.</entry>
  37619. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  37620. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nín gěi wo
  37621. huànhuan.</foreignphrase></entry>
  37622. </row>
  37623. <row>
  37624. <entry/>
  37625. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  37626. xml:lang="cmn-Hani">请你给我换换。</foreignphrase></entry>
  37627. </row>
  37628. <row>
  37629. <entry/>
  37630. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Please
  37631. change this for me.</entry>
  37632. </row>
  37633. <row>
  37634. <entry/>
  37635. <entry/>
  37636. </row>
  37637. <row>
  37638. <entry>Cue</entry>
  37639. <entry align="center"
  37640. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  37641. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xiǎo
  37642. piàozi</foreignphrase></entry>
  37643. </row>
  37644. <row>
  37645. <entry/>
  37646. <entry align="center"
  37647. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  37648. xml:lang="cmn-Hani">小票子</foreignphrase></entry>
  37649. </row>
  37650. <row>
  37651. <entry/>
  37652. <entry align="center"
  37653. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>small
  37654. bills</entry>
  37655. </row>
  37656. <row>
  37657. <entry/>
  37658. <entry/>
  37659. </row>
  37660. <row>
  37661. <entry/>
  37662. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nín gěi wo
  37663. huànhuan. Wǒ yào diǎnr xiǎo piàozi.</foreignphrase></entry>
  37664. </row>
  37665. <row>
  37666. <entry/>
  37667. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  37668. >请你给我换换。</foreignphrase></entry>
  37669. </row>
  37670. <row>
  37671. <entry/>
  37672. <entry>Please change this for me. I want some small bills.</entry>
  37673. </row>
  37674. <row>
  37675. <entry/>
  37676. <entry/>
  37677. </row>
  37678. <row>
  37679. <entry>6.</entry>
  37680. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  37681. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nín gěi wo
  37682. huànhuan.</foreignphrase></entry>
  37683. </row>
  37684. <row>
  37685. <entry/>
  37686. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  37687. xml:lang="cmn-Hani">请你给我换换。</foreignphrase></entry>
  37688. </row>
  37689. <row>
  37690. <entry/>
  37691. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Please
  37692. change this for me.</entry>
  37693. </row>
  37694. <row>
  37695. <entry/>
  37696. <entry/>
  37697. </row>
  37698. <row>
  37699. <entry>Cue</entry>
  37700. <entry align="center"
  37701. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  37702. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">páijià</foreignphrase></entry>
  37703. </row>
  37704. <row>
  37705. <entry/>
  37706. <entry align="center"
  37707. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  37708. xml:lang="cmn-Hani">牌价</foreignphrase></entry>
  37709. </row>
  37710. <row>
  37711. <entry/>
  37712. <entry align="center"
  37713. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>exchange
  37714. rate</entry>
  37715. </row>
  37716. <row>
  37717. <entry/>
  37718. <entry/>
  37719. </row>
  37720. <row>
  37721. <entry/>
  37722. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nín gěi wo
  37723. huànhuan. Jīntiānde páijià shì
  37724. duōshao?</foreignphrase></entry>
  37725. </row>
  37726. <row>
  37727. <entry/>
  37728. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  37729. >请你给我换换。</foreignphrase></entry>
  37730. </row>
  37731. <row>
  37732. <entry/>
  37733. <entry>Please change this for me. What is today’s exchange
  37734. rate?</entry>
  37735. </row>
  37736. <row>
  37737. <entry/>
  37738. <entry/>
  37739. </row>
  37740. <row>
  37741. <entry>7.</entry>
  37742. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  37743. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nín gěi wo
  37744. huànhuan.</foreignphrase></entry>
  37745. </row>
  37746. <row>
  37747. <entry/>
  37748. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  37749. xml:lang="cmn-Hani">请你给我换换。</foreignphrase></entry>
  37750. </row>
  37751. <row>
  37752. <entry/>
  37753. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Please
  37754. change this for me.</entry>
  37755. </row>
  37756. <row>
  37757. <entry/>
  37758. <entry/>
  37759. </row>
  37760. <row>
  37761. <entry>Cue</entry>
  37762. <entry align="center"
  37763. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  37764. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">wǔshí</foreignphrase></entry>
  37765. </row>
  37766. <row>
  37767. <entry/>
  37768. <entry align="center"
  37769. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  37770. xml:lang="cmn-Hani">五十</foreignphrase></entry>
  37771. </row>
  37772. <row>
  37773. <entry/>
  37774. <entry align="center"
  37775. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>50</entry>
  37776. </row>
  37777. <row>
  37778. <entry/>
  37779. <entry/>
  37780. </row>
  37781. <row>
  37782. <entry/>
  37783. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nín gěi wo
  37784. huànhuan. Zhèi shi wǔshikuài Měijīnde lǚxíng
  37785. zhīpiào.</foreignphrase></entry>
  37786. </row>
  37787. <row>
  37788. <entry/>
  37789. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  37790. >请你给我换换。</foreignphrase></entry>
  37791. </row>
  37792. <row>
  37793. <entry/>
  37794. <entry>Please change this for me. Here are fifty U.S. dollars in
  37795. traveler’s checks.</entry>
  37796. </row>
  37797. <row>
  37798. <entry/>
  37799. <entry/>
  37800. </row>
  37801. </tbody>
  37802. </tgroup>
  37803. </table>
  37804. </section>
  37805. <?custom-pagebreak?>
  37806. <section>
  37807. <title>Expansion drill</title>
  37808. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  37809. <title>Transform the statement according to the cue.</title>
  37810. <tgroup cols="2">
  37811. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  37812. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  37813. <tbody>
  37814. <row>
  37815. <entry>1</entry>
  37816. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  37817. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yínháng jǐdiǎn zhōng kāi
  37818. mén?</foreignphrase></entry>
  37819. </row>
  37820. <row>
  37821. <entry/>
  37822. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  37823. xml:lang="cmn-Hani"/></entry>
  37824. </row>
  37825. <row>
  37826. <entry/>
  37827. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>At
  37828. what time does the bank open?</entry>
  37829. </row>
  37830. <row>
  37831. <entry/>
  37832. <entry/>
  37833. </row>
  37834. <row>
  37835. <entry>Cue</entry>
  37836. <entry align="center"
  37837. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  37838. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shàngwǔ</foreignphrase></entry>
  37839. </row>
  37840. <row>
  37841. <entry/>
  37842. <entry align="center"
  37843. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  37844. xml:lang="cmn-Hani">上午</foreignphrase></entry>
  37845. </row>
  37846. <row>
  37847. <entry/>
  37848. <entry align="center"
  37849. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>in the
  37850. morning</entry>
  37851. </row>
  37852. <row>
  37853. <entry/>
  37854. <entry/>
  37855. </row>
  37856. <row>
  37857. <entry/>
  37858. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yínháng shàngwǔ
  37859. jǐdiǎn zhōng kāi mén?</foreignphrase></entry>
  37860. </row>
  37861. <row>
  37862. <entry/>
  37863. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  37864. >银行上午几点钟开门?</foreignphrase></entry>
  37865. </row>
  37866. <row>
  37867. <entry/>
  37868. <entry>At what time in the morning does the bank open?</entry>
  37869. </row>
  37870. <row>
  37871. <entry/>
  37872. <entry/>
  37873. </row>
  37874. <row>
  37875. <entry>2</entry>
  37876. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  37877. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yóuzhèngjú bādiǎn bàn kāi mén.
  37878. </foreignphrase></entry>
  37879. </row>
  37880. <row>
  37881. <entry/>
  37882. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  37883. xml:lang="cmn-Hani"/></entry>
  37884. </row>
  37885. <row>
  37886. <entry/>
  37887. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>At
  37888. what time does the post office open?</entry>
  37889. </row>
  37890. <row>
  37891. <entry/>
  37892. <entry/>
  37893. </row>
  37894. <row>
  37895. <entry>Cue</entry>
  37896. <entry align="center"
  37897. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  37898. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zǎoshang</foreignphrase></entry>
  37899. </row>
  37900. <row>
  37901. <entry/>
  37902. <entry align="center"
  37903. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  37904. xml:lang="cmn-Hani">早上</foreignphrase></entry>
  37905. </row>
  37906. <row>
  37907. <entry/>
  37908. <entry align="center"
  37909. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>early
  37910. morning</entry>
  37911. </row>
  37912. <row>
  37913. <entry/>
  37914. <entry/>
  37915. </row>
  37916. <row>
  37917. <entry/>
  37918. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yóuzhèngjú zǎoshang
  37919. bādiǎn bàn kāi mén.</foreignphrase></entry>
  37920. </row>
  37921. <row>
  37922. <entry/>
  37923. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  37924. >邮政局早上八点半开门。</foreignphrase></entry>
  37925. </row>
  37926. <row>
  37927. <entry/>
  37928. <entry>The post office opens at 8 o'clock in the morning.'</entry>
  37929. </row>
  37930. <row>
  37931. <entry/>
  37932. <entry/>
  37933. </row>
  37934. <row>
  37935. <entry>3</entry>
  37936. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  37937. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yínháng jǐdiǎn zhōng guān mén?
  37938. </foreignphrase></entry>
  37939. </row>
  37940. <row>
  37941. <entry/>
  37942. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  37943. xml:lang="cmn-Hani"/></entry>
  37944. </row>
  37945. <row>
  37946. <entry/>
  37947. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>At
  37948. what time does the bank close?</entry>
  37949. </row>
  37950. <row>
  37951. <entry/>
  37952. <entry/>
  37953. </row>
  37954. <row>
  37955. <entry>Cue</entry>
  37956. <entry align="center"
  37957. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  37958. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xiàwǔ</foreignphrase></entry>
  37959. </row>
  37960. <row>
  37961. <entry/>
  37962. <entry align="center"
  37963. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  37964. xml:lang="cmn-Hani">下午</foreignphrase></entry>
  37965. </row>
  37966. <row>
  37967. <entry/>
  37968. <entry align="center"
  37969. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>in the
  37970. afternoon</entry>
  37971. </row>
  37972. <row>
  37973. <entry/>
  37974. <entry/>
  37975. </row>
  37976. <row>
  37977. <entry/>
  37978. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yínháng xiàwǔ
  37979. jǐdiǎn zhōng guān mén?</foreignphrase></entry>
  37980. </row>
  37981. <row>
  37982. <entry/>
  37983. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  37984. >银行下午几点钟关门?</foreignphrase></entry>
  37985. </row>
  37986. <row>
  37987. <entry/>
  37988. <entry>At what time in the afternoon does the bank close?</entry>
  37989. </row>
  37990. <row>
  37991. <entry/>
  37992. <entry/>
  37993. </row>
  37994. <row>
  37995. <entry>4</entry>
  37996. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  37997. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yuǎndōng Gōngsī jǐdiǎn zhōng kāi
  37998. mén? </foreignphrase></entry>
  37999. </row>
  38000. <row>
  38001. <entry/>
  38002. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  38003. xml:lang="cmn-Hani"/></entry>
  38004. </row>
  38005. <row>
  38006. <entry/>
  38007. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>At
  38008. what time does the Far East company store open?</entry>
  38009. </row>
  38010. <row>
  38011. <entry/>
  38012. <entry/>
  38013. </row>
  38014. <row>
  38015. <entry>Cue</entry>
  38016. <entry align="center"
  38017. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  38018. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zǎoshang</foreignphrase></entry>
  38019. </row>
  38020. <row>
  38021. <entry/>
  38022. <entry align="center"
  38023. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  38024. xml:lang="cmn-Hani">早上</foreignphrase></entry>
  38025. </row>
  38026. <row>
  38027. <entry/>
  38028. <entry align="center"
  38029. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>early
  38030. morning</entry>
  38031. </row>
  38032. <row>
  38033. <entry/>
  38034. <entry/>
  38035. </row>
  38036. <row>
  38037. <entry/>
  38038. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yuǎndōng Gōngsī
  38039. zǎoshang jǐdiǎn zhōng kāi mén?</foreignphrase></entry>
  38040. </row>
  38041. <row>
  38042. <entry/>
  38043. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  38044. >远东公司早上几点钟开门?</foreignphrase></entry>
  38045. </row>
  38046. <row>
  38047. <entry/>
  38048. <entry>At what time early morning does the Far East company store
  38049. open?</entry>
  38050. </row>
  38051. <row>
  38052. <entry/>
  38053. <entry/>
  38054. </row>
  38055. <row>
  38056. <entry>5</entry>
  38057. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  38058. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dìyī Gongsī jǐdiǎn zhōng guān
  38059. mén? </foreignphrase></entry>
  38060. </row>
  38061. <row>
  38062. <entry/>
  38063. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  38064. xml:lang="cmn-Hani"/></entry>
  38065. </row>
  38066. <row>
  38067. <entry/>
  38068. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>At
  38069. what time does the First Company store close?</entry>
  38070. </row>
  38071. <row>
  38072. <entry/>
  38073. <entry/>
  38074. </row>
  38075. <row>
  38076. <entry>Cue</entry>
  38077. <entry align="center"
  38078. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  38079. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">wǎnshang</foreignphrase></entry>
  38080. </row>
  38081. <row>
  38082. <entry/>
  38083. <entry align="center"
  38084. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  38085. xml:lang="cmn-Hani">晚上</foreignphrase></entry>
  38086. </row>
  38087. <row>
  38088. <entry/>
  38089. <entry align="center"
  38090. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>in the
  38091. evening</entry>
  38092. </row>
  38093. <row>
  38094. <entry/>
  38095. <entry/>
  38096. </row>
  38097. <row>
  38098. <entry/>
  38099. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dìyī Gongsī
  38100. wǎnshang jǐdiǎn zhōng guān mén?</foreignphrase></entry>
  38101. </row>
  38102. <row>
  38103. <entry/>
  38104. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  38105. >第一公司晚上几点钟关门?</foreignphrase></entry>
  38106. </row>
  38107. <row>
  38108. <entry/>
  38109. <entry>At what time in the evening does the First Company store
  38110. close?</entry>
  38111. </row>
  38112. <row>
  38113. <entry/>
  38114. <entry/>
  38115. </row>
  38116. <row>
  38117. <entry>6</entry>
  38118. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  38119. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Táiwān Yínháng jǐdiǎn zhōng kāi
  38120. mén? </foreignphrase></entry>
  38121. </row>
  38122. <row>
  38123. <entry/>
  38124. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  38125. xml:lang="cmn-Hani"/></entry>
  38126. </row>
  38127. <row>
  38128. <entry/>
  38129. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>At
  38130. what time does the Bank of Taiwan open?</entry>
  38131. </row>
  38132. <row>
  38133. <entry/>
  38134. <entry/>
  38135. </row>
  38136. <row>
  38137. <entry>Cue</entry>
  38138. <entry align="center"
  38139. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  38140. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zǎoshang</foreignphrase></entry>
  38141. </row>
  38142. <row>
  38143. <entry/>
  38144. <entry align="center"
  38145. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  38146. xml:lang="cmn-Hani">早上</foreignphrase></entry>
  38147. </row>
  38148. <row>
  38149. <entry/>
  38150. <entry align="center"
  38151. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>early
  38152. morning</entry>
  38153. </row>
  38154. <row>
  38155. <entry/>
  38156. <entry/>
  38157. </row>
  38158. <row>
  38159. <entry/>
  38160. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Táiwān Yínháng
  38161. zǎoshang jǐdiǎn zhōng kāi mén?</foreignphrase></entry>
  38162. </row>
  38163. <row>
  38164. <entry/>
  38165. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  38166. >台湾银行早上几点钟开门?</foreignphrase></entry>
  38167. </row>
  38168. <row>
  38169. <entry/>
  38170. <entry>At what time early morning does the Bank of Taiwan
  38171. open?</entry>
  38172. </row>
  38173. <row>
  38174. <entry/>
  38175. <entry/>
  38176. </row>
  38177. <row>
  38178. <entry>7</entry>
  38179. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  38180. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Táiwān Yínháng sāndiǎn zhōng guān
  38181. mén?</foreignphrase></entry>
  38182. </row>
  38183. <row>
  38184. <entry/>
  38185. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  38186. xml:lang="cmn-Hani"/></entry>
  38187. </row>
  38188. <row>
  38189. <entry/>
  38190. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>At
  38191. what time does the Bank of Taiwan close?</entry>
  38192. </row>
  38193. <row>
  38194. <entry/>
  38195. <entry/>
  38196. </row>
  38197. <row>
  38198. <entry>Cue</entry>
  38199. <entry align="center"
  38200. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  38201. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xiàwǔ</foreignphrase></entry>
  38202. </row>
  38203. <row>
  38204. <entry/>
  38205. <entry align="center"
  38206. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  38207. xml:lang="cmn-Hani">下午</foreignphrase></entry>
  38208. </row>
  38209. <row>
  38210. <entry/>
  38211. <entry align="center"
  38212. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>in the
  38213. evening</entry>
  38214. </row>
  38215. <row>
  38216. <entry/>
  38217. <entry/>
  38218. </row>
  38219. <row>
  38220. <entry/>
  38221. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Táiwān Yínháng
  38222. xiàwǔ sāndiǎn zhōng guān mén?</foreignphrase></entry>
  38223. </row>
  38224. <row>
  38225. <entry/>
  38226. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  38227. >台湾银行下午几点钟关门?</foreignphrase></entry>
  38228. </row>
  38229. <row>
  38230. <entry/>
  38231. <entry>At what time in the afternoon does the Bank of Taiwan
  38232. close?</entry>
  38233. </row>
  38234. <row>
  38235. <entry/>
  38236. <entry/>
  38237. </row>
  38238. </tbody>
  38239. </tgroup>
  38240. </table>
  38241. </section>
  38242. <?custom-pagebreak?>
  38243. <section>
  38244. <title>Response drill</title>
  38245. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  38246. <title>Answer to the questions according to the cue.</title>
  38247. <tgroup cols="2">
  38248. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  38249. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  38250. <tbody>
  38251. <row>
  38252. <entry>1</entry>
  38253. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  38254. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yínháng jǐdiǎn zhōng kāi
  38255. mén?</foreignphrase></entry>
  38256. </row>
  38257. <row>
  38258. <entry/>
  38259. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  38260. xml:lang="cmn-Hani">银行几点钟开门?</foreignphrase></entry>
  38261. </row>
  38262. <row>
  38263. <entry/>
  38264. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>At
  38265. what time does the bank open?</entry>
  38266. </row>
  38267. <row>
  38268. <entry/>
  38269. <entry/>
  38270. </row>
  38271. <row>
  38272. <entry>Cue</entry>
  38273. <entry align="center"
  38274. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>9
  38275. a.m.</entry>
  38276. </row>
  38277. <row>
  38278. <entry/>
  38279. <entry/>
  38280. </row>
  38281. <row>
  38282. <entry/>
  38283. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yínháng shàngwǔ
  38284. jiǔdiǎn zhōng kāi mén.</foreignphrase></entry>
  38285. </row>
  38286. <row>
  38287. <entry/>
  38288. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  38289. >银行上午九点钟开门。</foreignphrase></entry>
  38290. </row>
  38291. <row>
  38292. <entry/>
  38293. <entry>The bank opens at nine o’clock in the morning.</entry>
  38294. </row>
  38295. <row>
  38296. <entry/>
  38297. <entry/>
  38298. </row>
  38299. <row>
  38300. <entry>2</entry>
  38301. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  38302. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yóuzhèngjú jǐdiǎn zhōng guān mén?
  38303. </foreignphrase></entry>
  38304. </row>
  38305. <row>
  38306. <entry/>
  38307. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  38308. xml:lang="cmn-Hani">有真据几点钟关门?</foreignphrase></entry>
  38309. </row>
  38310. <row>
  38311. <entry/>
  38312. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>At
  38313. what time does the post office close?</entry>
  38314. </row>
  38315. <row>
  38316. <entry/>
  38317. <entry/>
  38318. </row>
  38319. <row>
  38320. <entry>Cue</entry>
  38321. <entry align="center"
  38322. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>5
  38323. p.m.</entry>
  38324. </row>
  38325. <row>
  38326. <entry/>
  38327. <entry/>
  38328. </row>
  38329. <row>
  38330. <entry/>
  38331. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yóuzhèngjú xiàwu
  38332. wǔdiǎn zhōng guān mén.</foreignphrase></entry>
  38333. </row>
  38334. <row>
  38335. <entry/>
  38336. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  38337. >有真据下午五点钟关门。</foreignphrase></entry>
  38338. </row>
  38339. <row>
  38340. <entry/>
  38341. <entry>The post office closes at 5 o'clock p.m.</entry>
  38342. </row>
  38343. <row>
  38344. <entry/>
  38345. <entry/>
  38346. </row>
  38347. <row>
  38348. <entry>3</entry>
  38349. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  38350. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yuǎndōng Gōngsī jǐdiǎn zhōng guān
  38351. mén? </foreignphrase></entry>
  38352. </row>
  38353. <row>
  38354. <entry/>
  38355. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  38356. xml:lang="cmn-Hani">远东公司几点钟关门?</foreignphrase></entry>
  38357. </row>
  38358. <row>
  38359. <entry/>
  38360. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>At
  38361. what time does Far East Company store close?</entry>
  38362. </row>
  38363. <row>
  38364. <entry/>
  38365. <entry/>
  38366. </row>
  38367. <row>
  38368. <entry>Cue</entry>
  38369. <entry align="center"
  38370. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>10
  38371. p.m.</entry>
  38372. </row>
  38373. <row>
  38374. <entry/>
  38375. <entry/>
  38376. </row>
  38377. <row>
  38378. <entry/>
  38379. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yuǎndōng Gōngsī
  38380. wǎnshang shídiǎn zhōng guān mén.</foreignphrase></entry>
  38381. </row>
  38382. <row>
  38383. <entry/>
  38384. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  38385. >远东公司晚上十点种关门。</foreignphrase></entry>
  38386. </row>
  38387. <row>
  38388. <entry/>
  38389. <entry>The Far East company store closes at 10 o'clock p.m.</entry>
  38390. </row>
  38391. <row>
  38392. <entry/>
  38393. <entry/>
  38394. </row>
  38395. <row>
  38396. <entry>4</entry>
  38397. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  38398. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jīnrì Gōngsī jǐdiǎn zhōng kāi
  38399. mén? </foreignphrase></entry>
  38400. </row>
  38401. <row>
  38402. <entry/>
  38403. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  38404. xml:lang="cmn-Hani">今日公司几点钟开门?</foreignphrase></entry>
  38405. </row>
  38406. <row>
  38407. <entry/>
  38408. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>At
  38409. what time does Today's Company store open?</entry>
  38410. </row>
  38411. <row>
  38412. <entry/>
  38413. <entry/>
  38414. </row>
  38415. <row>
  38416. <entry>Cue</entry>
  38417. <entry align="center"
  38418. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>8
  38419. a.m.</entry>
  38420. </row>
  38421. <row>
  38422. <entry/>
  38423. <entry/>
  38424. </row>
  38425. <row>
  38426. <entry/>
  38427. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jīnrì Gōngsī
  38428. zǎoshang bādiǎn zhōng kāi mén.</foreignphrase></entry>
  38429. </row>
  38430. <row>
  38431. <entry/>
  38432. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  38433. >今日公司早上八点中开门。</foreignphrase></entry>
  38434. </row>
  38435. <row>
  38436. <entry/>
  38437. <entry>The Far East company store opens at 8 o'clock a.m.</entry>
  38438. </row>
  38439. <row>
  38440. <entry/>
  38441. <entry/>
  38442. </row>
  38443. <row>
  38444. <entry>5</entry>
  38445. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  38446. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Táiwān Yínháng jǐdiǎn zhōng kāi
  38447. mén?</foreignphrase></entry>
  38448. </row>
  38449. <row>
  38450. <entry/>
  38451. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  38452. xml:lang="cmn-Hani">台湾银行几点钟开门?</foreignphrase></entry>
  38453. </row>
  38454. <row>
  38455. <entry/>
  38456. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>At
  38457. what time does Bank of Taiwan open?</entry>
  38458. </row>
  38459. <row>
  38460. <entry/>
  38461. <entry/>
  38462. </row>
  38463. <row>
  38464. <entry>Cue</entry>
  38465. <entry align="center"
  38466. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>9
  38467. a.m.</entry>
  38468. </row>
  38469. <row>
  38470. <entry/>
  38471. <entry/>
  38472. </row>
  38473. <row>
  38474. <entry/>
  38475. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Táiwān Yínháng
  38476. zǎoshang jiǔdiǎn zhōng kāi mén.</foreignphrase></entry>
  38477. </row>
  38478. <row>
  38479. <entry/>
  38480. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  38481. >台湾银行早上九点钟开门。</foreignphrase></entry>
  38482. </row>
  38483. <row>
  38484. <entry/>
  38485. <entry>The Bank of Taiwan opens at 9 o'clock a.m.</entry>
  38486. </row>
  38487. <row>
  38488. <entry/>
  38489. <entry/>
  38490. </row>
  38491. <row>
  38492. <entry>6</entry>
  38493. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  38494. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dìyī Gōngsī jǐdiǎn zhōng guān
  38495. mén? </foreignphrase></entry>
  38496. </row>
  38497. <row>
  38498. <entry/>
  38499. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  38500. xml:lang="cmn-Hani">第一公司几点钟关门?</foreignphrase></entry>
  38501. </row>
  38502. <row>
  38503. <entry/>
  38504. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>At
  38505. what time does the First Company store close?</entry>
  38506. </row>
  38507. <row>
  38508. <entry/>
  38509. <entry/>
  38510. </row>
  38511. <row>
  38512. <entry>Cue</entry>
  38513. <entry align="center"
  38514. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>10
  38515. p.m.</entry>
  38516. </row>
  38517. <row>
  38518. <entry/>
  38519. <entry/>
  38520. </row>
  38521. <row>
  38522. <entry/>
  38523. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dìyī Gōngsī
  38524. wǎnshang shídiǎn zhōng guān mén.</foreignphrase></entry>
  38525. </row>
  38526. <row>
  38527. <entry/>
  38528. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  38529. >第一公司晚上十点钟关门。</foreignphrase></entry>
  38530. </row>
  38531. <row>
  38532. <entry/>
  38533. <entry>The First Company store closes at 10 o'clock p.m.</entry>
  38534. </row>
  38535. <row>
  38536. <entry/>
  38537. <entry/>
  38538. </row>
  38539. <row>
  38540. <entry>7</entry>
  38541. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  38542. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nàge yínháng jǐdiǎn zhōng guān
  38543. mén?</foreignphrase></entry>
  38544. </row>
  38545. <row>
  38546. <entry/>
  38547. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  38548. xml:lang="cmn-Hani">那个银行几点钟关门?</foreignphrase></entry>
  38549. </row>
  38550. <row>
  38551. <entry/>
  38552. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>At
  38553. what time does that bank close?</entry>
  38554. </row>
  38555. <row>
  38556. <entry/>
  38557. <entry/>
  38558. </row>
  38559. <row>
  38560. <entry>Cue</entry>
  38561. <entry align="center"
  38562. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>3
  38563. p.m.</entry>
  38564. </row>
  38565. <row>
  38566. <entry/>
  38567. <entry/>
  38568. </row>
  38569. <row>
  38570. <entry/>
  38571. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nàge yínháng xiàwǔ
  38572. sāndiǎn zhōng guān mén.</foreignphrase></entry>
  38573. </row>
  38574. <row>
  38575. <entry/>
  38576. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  38577. >那个银行下午三点钟关门。</foreignphrase></entry>
  38578. </row>
  38579. <row>
  38580. <entry/>
  38581. <entry>That bank closes at 3 o'clock p.m.</entry>
  38582. </row>
  38583. <row>
  38584. <entry/>
  38585. <entry/>
  38586. </row>
  38587. </tbody>
  38588. </tgroup>
  38589. </table>
  38590. </section>
  38591. <?custom-pagebreak?>
  38592. </section>
  38593. </section>
  38594. </chapter>