Unit15.txt 71 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411
  1. DREIHUNDERTVIERUNDNEUNZIG
  2. BASIC COURSE
  3. GERMAN
  4. UNIT 15
  5. BESUCH IN BERLIN
  6. Basic Sentences
  7. to meet (one another)
  8. the (paved) embankment, roadway the drive
  9. sich treffen (trifft, traf, getroffen)
  10. der Damm,-e
  11. die Autofahrt,-en
  12. Mr. Bauer and Mr. Allen meet (each other) on the 'Kurfürstendamm' [to go] for a little drive.
  13. Herr Bauer und Herr Allen treffen sich am Kurfürstendamm zu einer kleinen Autofahrt.
  14. I
  15. to see again he sees ... again
  16. MR. BAUER
  17. Mr. Allen, I'm glad to see you (again) here in Berlin.
  18. How was your trip?
  19. MR. ALLEN
  20. Everything worked out fine.
  21. the difficulty
  22. I didn't have any trouble.
  23. to look around
  24. MR. BAUER
  25. Have you been able to look around town a bit yet?
  26. the impression
  27. MR. ALLEN
  28. Yes, last night I ('already')^got a first impression of the * Kurfürstendamm'.
  29. fascinating
  30. It's a fascinating street.
  31. I
  32. wiedersehen (ie,a,e) er sieht ... wieder
  33. HERR BAUER
  34. Herr Allen, ich freue mich, Sie hier in Berlin wiederzusehen.
  35. Wie war Ihre Reise?
  36. HERR ALLEN
  37. Es hat alles gut geklappt.
  38. die Schwierigkeit,-en
  39. Ich hatte keine Schwierigkeiten.
  40. sich umsehen (ie,a,e)
  41. HERR BAUER
  42. Haben Sie sich in der Stadt schon etwas umsehen können?
  43. der Eindruck,-e
  44. HERR ALLEN
  45. Ja, gestern abend habe ich schon einen ersten Eindruck vom Kurfürstendamm bekommen .
  46. faszinierend
  47. Es ist ja eine faszinierende Strasse.
  48. DREIHUNDERTFÜNFUNDNEUNZIG
  49. 395
  50. UNIT 15
  51. GERMAN
  52. BASIC COURSE
  53. to imagine
  54. I imagine the beginning the century the bridle path
  55. MR. BAUER
  56. Can you imagine that from the 16th to the beginning of the 20th century there was a bridle path here?
  57. MR, ALLEN
  58. Too bad that it's no longer in existence.
  59. to long for something
  60. the activity, comings and goings, hustle and bustle
  61. You sometimes long for the old days when you see the hustle and bustle today.
  62. the elector to ride
  63. the hunt, hunting the hunting lodge the 'Grunewald' (forest on the outskirts of Berlin) the beloved, ladylove
  64. MR. BAUER
  65. Here Elector Joachim the Second of
  66. Brandenburg even used to ride to his hunting lodge in the 'Grunewald' to visit his ladylove.
  67. the adventure the desire the undertaking, enterprise the spirit
  68. Berlin (as adjective) the air
  69. MR■ ALLEN
  70. The love of adventure and the spirit of enterprise no doubt were always present in the Berlin air.
  71. sich vorstellen (w) ich stelle mir vor der Anfang,-e das Jahrhundert,-e der Reitweg,-e
  72. HERR BAUER
  73. Können Sie sich vorstellen, dass hier vom 16. bis Anfang des 20. Jahrhunderts ein Reitweg gewesen ist?
  74. HERR ALLEN
  75. Schade, dass es den nicht mehr gibt.
  76. sich sehnen (sehnte, gesehnt) nach etwas
  77. der Betrieb
  78. Man sehnt sich manchmal nach den alten Zeiten, wenn man den Betrieb heute sieht.
  79. der Kurfürst,-en
  80. reiten (ritt, ist geritten) die Jagd,-en
  81. das Jagdschloss,-er der Grunewald
  82. die Geliebte,-n
  83. HERR BAUER
  84. Hier ritt schon Kurfürst Joachim II.1 von Brandenburg zu seinem Jagdschloss im Grunewald, um seine Geliebte zu besuchen.
  85. das Abenteuer,-die Lust
  86. die Unternehmung,-en der Geist Berliner die Luft
  87. HERR ALLEN
  88. Abenteuerlust und Unternehmungsgeist lagen wohl schon immer in der Berliner Luft.
  89. 396
  90. DREIHUNDERTSECHSUNDNEUNZIG
  91. BASIC COURSE
  92. GERMAN
  93. UNIT 15
  94. II
  95. II
  96. the end the memory, the church memorial das Ende,-n das Gedächtnis die Kirche,-n
  97. MR. BAUER HERR BAUER
  98. At the end of the street you see the Am Ende der Strasse sehen Sie die Gedächtniskirche.
  99. Memorial Church.
  100. the war der Krieg,-e
  101. during the war im Kriege
  102. strong , violent, severe stark
  103. to damage beschädigen (beschädigte, beschädigt)
  104. was damaged ist ... beschädigt worden
  105. MR. ALLEN ' HERR ALLEN
  106. Was it damaged this ('so') badly • • p Ist sie im Krieg so stark beschädigt
  107. during the war? worden?
  108. the ruin(s) die Ruine,-n
  109. now nun
  110. the solemn reminder das Mahnmal,-e
  111. to remain standing, to stop stehen bleiben-^ (ie,ie)
  112. MR. BAUER HERR BAUER
  113. Yes, and the ruins are now to be left Ja, und die Ruine soll nun als Mahnmal
  114. standing as a solemn reminder. stehen bleiben.
  115. the sign das Schild,-er
  116. the zoo der Zoo,-s
  117. MR. ALLEN HERR ALLEN
  118. I just saw a sign "To the Zoo". Eben habe ich ein Schild "Zum Zoo" gesehen.
  119. the animal das Tier,-e
  120. Is the 'Tiergarten' near here then? Ist denn der Tiergarten hier in der Nähe?
  121. to suspect vermuten (vermutete, vermutet)
  122. to confuse, mix up verwechseln (verwechselte, verwechselt)
  123. zoological zoologisch
  124. MR. BAUER HERR BAUER
  125. I suspect you are confusing the 'Tier- Ich vermute, Sie verwechseln den Tier-
  126. garten' with the Zoological Gardens. garten mit dem Zoologischen Garten.
  127. This is the zoo here.
  128. Das hier ist der Zoo.
  129. DREIHUNDERTSIEBENUNDNEUNZIG
  130. 397
  131. UNIT 14
  132. GERMAN
  133. BASIC COURSE
  134. which, that
  135. to border on something
  136. The 'Tiergarten' is a park that borders on the zoo.
  137. to call, name
  138. is called, named
  139. MR. ALLEN
  140. Why is it called "animal garden" then?
  141. the forest, woods
  142. the area in which the game
  143. MR. BAUER
  144. It was formerly a wooded area in which there was game ('also').
  145. to become, grow
  146. MR. ALLEN
  147. And when did it become a park?
  148. ('when did a park grow out of it').
  149. Frederick the Great
  150. MR. BAUER
  151. That was in Frederick the Great's time. -
  152. to look, glance the victory the column
  153. Here we are in the 'Tiergarten' now, looking toward the Victory Column.
  154. the platform
  155. MR. ALLEN
  156. I see some people up on the platform.
  157. the view
  158. There* s certainly a good view from there today.
  159. der
  160. grenzen (grenzte, gegrenzt) an etwas (acc)
  161. Der Tiergarten ist ein Park, der an den Zoo grenzt.
  162. nennen (nannte, genannt) wird ... genannt
  163. HERR ALLEN
  164. Warum wird er dann "Tiergarten" genannt?
  165. der Wald,-er
  166. das Gebiet,-e in dem das Wild
  167. HERR BAUER
  168. Das war früher ein Waldgebiet, in dem es auch Wild gab.
  169. werden (wurde, ist geworden)
  170. HERR ALLEN
  171. Und wann wurde ein Park daraus?
  172. Friedrich der Grosse
  173. HERR BAUER
  174. Zur Zeit Friedrichs des Grossen. -
  175. blicken (blickte, geblickt) der Sieg,-e die säule,-n
  176. Hier sind wir nun im Tiergarten und blicken auf die Siegessäule.
  177. die Plattform,-en
  178. HERR ALLEN
  179. Oben auf der Plattform sehe ich Leute.
  180. die sicht
  181. Von dort hat man heute bestimmt eine gute Sicht.
  182. 398
  183. DREIHUNDERTACHTUNDNEUNZIG
  184. BASIC COURSE
  185. GERMAN
  186. UNIT 15
  187. to have the desire, to feel like
  188. to climb up
  189. the gate
  190. Brandenburg (as adjective) to continue, drive on
  191. MR. BAUER
  192. Do you feel like climbing up, or shall we drive on to the Brandenburg Gate first?
  193. Lust haben 'raufsteigen (stieg ... rauf, ist raufgestiegen) das Tor,-e Brandenburger weiterfahren (ä,u,a)
  194. HERR BAUER
  195. Haben Sie Lust raufzusteigen, oder wollen wir erst zum Brandenburger Tor weiterfahren?
  196. III
  197. III
  198. MR. ALLEN
  199. Let’s drive on first.
  200. Everyone has to see the Brandenburg Gate. ('One has to have seen the Brandenburg Gate').
  201. on the far side, beyond to begin the linden tree
  202. MR, BAUER
  203. On the far side of it the street 'Unter den Linden' begins.
  204. to tell it was, used to be the center of town
  205. MR. ALLEN
  206. I've been told that was at one time one of the most beautiful streets in the center of town.
  207. to change
  208. MR. BAUER
  209. Yes, but a lot of things have changed since then.
  210. the victim, sacrifice the building
  211. Many of the old buildings were destroyed during the war. ('... became a victim of the war').
  212. HERR ALLEN
  213. Fahren wir erst weiter.
  214. Das Brandenburger Tor muss man ja gesehen haben.
  215. jenseits
  216. beginnen (begann, begonnen)
  217. die Linde,-n
  218. HERR BAUER
  219. Jenseits davon beginnt die Strasse Unter den Linden.
  220. erzählen (erzählte, erzählt) es sei ... gewesen
  221. die Innenstadt
  222. HERR ALLEN
  223. Man hat mir erzählt, das sei einmal eine der schönsten Strassen der Innenstadt gewesen.
  224. sich ändern (änderte, geändert)
  225. HERR BAUER
  226. Ja, aber inzwischen hat sich vieles geändert.
  227. das Opfer,-
  228. der Bau,-ten
  229. Viele der alten Bauten wurden ein Opfer des Krieges.
  230. DREIHUNDERTNEUNUNDNEUNZIG
  231. 399
  232. GERMAN
  233. UNIT 15 the tree which, that to be seen
  234. MR. ALLEN
  235. The big linden trees, too, that still can be seen in old pictures?
  236. to remove it was removed
  237. MR. BAUER
  238. The trees were removed even before the war.
  239. the (old German national) parliament the building on this side of
  240. MR. ALLEN
  241. The parliament building ('Reichstag') is on this side of the Brandenburg Gate, isn't it?
  242. not until to rebuild
  243. he rebuilds
  244. MR, BAUER
  245. Yes. They didn't begin to rebuild it until after the war. to destroy it was destroyed MR, ALLEN
  246. Was it destroyed during the war?
  247. by, as a result of infamous, notorious the fire
  248. MR. BAUER
  249. No, back in 1933, by the notorious Reichstag fire.
  250. BASIC COURSE
  251. der Baum,-e die zu sehen
  252. HERR ALLEN
  253. Auch die grossen Lindenbäume, die noch auf alten Bildern zu sehen sind?
  254. entfernen (entfernte, entfernt) es wurde ... entfernt
  255. HERR BAUER
  256. Man hat die Bäume schon vor dem Kriege“ entfernt.
  257. der Reichstag
  258. das Gebäude,-diesseits (plus genitive)
  259. HERR ALLEN
  260. Das Reichstagsgebäude ist doch diesseits des Brandenburger Tores, nicht wahr?
  261. erst
  262. wieder aufbauen (baute, gebaut)
  263. er baut ... wieder auf
  264. HERR BAUER
  265. Ja. Erst nach dem Kriege“ hat man angefangen, es wieder aufzubauen.
  266. zerstören (zerstörte, zerstört) es wurde ... zerstört HERR ALLEN
  267. Wurde es im Krieg zerstört?
  268. durch berüchtigt der Brand,-e
  269. HERR BAUER
  270. Nein, schon 1933 durch den berüchtigten Reichstagsbrand.
  271. 400
  272. VIERHUNDERT
  273. BASIC COURSE
  274. GERMAN
  275. UNIT Ig
  276. IV
  277. IV
  278. I would like ich würde gern
  279. the hall die Halle,-n
  280. the Congress der Kongress,-e
  281. MR. ALLEN HERR ALLEN
  282. Now I'd like to see the Congress Hall too.
  283. the contribution international the architectural exposition
  284. That was America's contribution to the International Architectural Exposition in 1957.
  285. bold, daring
  286. MR. BAUER
  287. It's a very boldly conceived structure.
  288. the meeting the room to inspect, go through
  289. Do you want to go through the meeting rooms?
  290. MR. ALLEN
  291. Be glad to.
  292. afterwards the section (of town) to drive back
  293. MR. BAUER
  294. Afterwards we can drive back through the Hansa Section.
  295. the apartment house by well-known, famous the architect various, different the country to design
  296. Jetzt würde ich noch gern cie Kongresshalle sehen.
  297. der Beitrag,-e international die Bauausstellung,-en
  298. Das war doch Amerikas Beitrag zur Internationalen Bauausstellung 1957.
  299. kühn
  300. HERR BAUER
  301. Es ist ein sehr kühner Bau.
  302. die Tagung,-en der Raum,-e besichtigen (besichtigte, besichtigt)
  303. Wollen Sie die Tagungsräume besichtigen?
  304. HERR ALLEN
  305. Sehr gern.
  306. hinterher das Viertel,-zurückfahren (ä,u,a)
  307. HERR BAUER
  308. Hinterher können wir durch das Hansa-viertel zurückfahren.
  309. das Wohnhaus,-er von bekannt
  310. der Architekt,-en verschieden das Land,-er entwerfen (i,a,o)
  311. VIERHUNDERTEINS
  312. 401
  313. UNIT 15
  314. GERMAN
  315. BASIC COURSE
  316. MR. ALLEN
  317. The apartment houses in this section were designed by famous architects from different countries, weren't they?
  318. the project in addition to numerous foreign to participate in something Brazil Finland Austria Switzerland
  319. MR. BAUER
  320. Yes. In addition to many German [architects] numerous foreign architects also participated in the project, from Brazil, Finland, Austria, Switzerland and other countries.
  321. Denmark France Great Britain Israel Italy the Netherlands Sweden the United States
  322. Dänemark Frankreich Grossbritannien israSl Italien die Niederlande Schweden die Vereinigten Staaten
  323. HERR ALLEN
  324. Die Wohnhäuser in diesem Viertel sind von bekannten Architekten verschiedener Länder entworfen worden, nicht wahr?
  325. das Projekt,-e neben (plus dative) zahlreich ausländisch beteiligt sein an etwas (dat) Brasilien Finnland Österreich die Schweiz
  326. HERR BAUER
  327. Ja. An dem Projekt waren neben vielen deutschen auch zahlreiche ausländische Architekten beteiligt, aus Brasilien, Finnland, Österreich, der Schweiz und anderen Ländern.
  328. brasilianisch britisch dänisch finnisch israelisch italienisch
  329. (Dutch) niederländisch (holländisch) österreichisch schwedisch
  330. Brazilian British Danish Finnish Israeli Italian Netherlands
  331. Austrian Swedish
  332. Notes to the Basic Sentences
  333. Joachim II. This is the usual representation in the German writing system for Joachim der Zweite. The ordinal number is indicated by the Roman numeral followed by a period. Notice that the form of the ordinal (nominative, genitive, etc.) is the same as the name it follows and depends on the function the name has in the sentence, 2
  334. Kriege. Some German der- and das-words have an alternate dative singular form ending in -e. Hence you will hear both im Krieg and im Kriege, nach dem Kriege and nach dem Krieq. etc.
  335. 3 stehen bleiben. In addition to the auxiliary verbs already noted a few other German verbs occasionally occur in verb phrases with the infinitive, cf.
  336. essen gehen. Unit two, p. 25-
  337. Notes on Grammar (For Home Study)
  338. A. VERBS. THE PASSIVE PHRASE.
  339. I. In Units 12 and 14 we noted the occurrence of past participles in verb phrases with the auxiliary verbs haben and sein. in this unit we have encountered a number of sentences in which past participles occur with various forms of the auxiliary verb werden:
  340. Warum wird er dann "Tiergarten" Why is it called "animal garden" genannt? then?
  341. Wurde es im Krieg zerstört? Was it destroyed during the war?
  342. The phrase consisting of a form of the auxiliary verb werden and a past participle is called the PASSIVE PHRASE.
  343. 402 u’ VIERHUNDERTZWEI
  344. BASIC COURSE
  345. GERMAN
  346. UNIT is
  347. II. The PASSIVE PHRASE is not restricted to a particular time of action as are the perfect and pluperfect phrases, which always refer to past time. Passive phrases may refer to present. past or future time. They differ from the actor-action-goal, or subject-verb-object pattern familiar to us in that the subject itself is in most cases the goal of action, the person or thing acted upon.
  348. Die Koffer werden morgen zur Gepäckaufgabe gebracht werden.
  349. Das Reichstagsgebäude wurde vor dem Kriege zerstört.
  350. Der Bericht wird gerade geschrieben.
  351. The suitcases will be taken to the baggage checkroom tomorrow.
  352. The parliament building was destroyed before the war.
  353. The report is just being written.
  354. III. In a PASSIVE PHRASE the AGENT or INSTRUMENT responsible for the action may or may not be indicated. In the sentences above it is not. We read only that the action occurred. is occurring or will occur. The AGENT or INSTRUMENT may however be expressed:
  355. Der Bericht wird gerade von The report is just being written by
  356. dem Betriebsleiter geschrie- the plant manager,
  357. ben.
  358. Das Reichstagsgebäude wurde The parliament building was destroyed durch den berüchtigten Reichs- by the notorious Reichstag fire before taqsbrand vor dem Kriege zer- the war. stört.
  359. Die Koffer werden morgen von den Männern zur Gepäckaufgabe gebracht werden.
  360. The suitcases will be taken to the baggage checkroom by the men tomorrow
  361. Note that German usually introduces the AGENT, or person responsible for the action by the preposition von, always followed by a dative form. The INSTRUMENT, the non-personal cause or instigator of the action, is introduced by the preposition durch, which is always followed by an accusative form.
  362. IV. Reference to present, past or future time is indicated by the form of the PASSIVE AUXILIARY werden. Since werden is also the future auxiliary it is necessary to distinguish carefully between the two. Whenever a form of werden occurs with a past participle the implication is first of all passive. Remember, however, that Germans often use the present to talk about the future, and a passive phrase with a present tense form of werden may refer either to present or future time, depending on the context. A phrase in which a form of werden occurs twice refers of course only to future time.
  363. Das Gepäck wird gerade abgeholt.
  364. Das Gepäck wird nächste Woche abgeholt.
  365. Das Gepäck wird sicher abgeholt werden.
  366. The baggage is just being picked up.
  367. The baggage is going to be picked up next week.
  368. The baggage will certainly be picked up.
  369. Reference to past time may be indicated either by the simple past form wurde, as we have seen above, or by a perfect (or pluperfect) phrase.
  370. VIERHUNDERTDREI
  371. 403
  372. UNIT 15 GERMAN BASIC COURSE
  373. Ist die Kirche im Kriege so Was the church damaged this badly stark beschädigt worden? during the war?
  374. Die Wohnhäuser in diesem The apartment houses in this section
  375. Viertel sind von bekannten were designed by famous architects.
  376. Architekten entworfen worden.
  377. Notice the special past participle form of the passive auxiliary, worden. When the verb werden is not functioning as the passive auxiliary, its past participle is geworden.
  378. Jetzt ist es wieder kühler Now it has become cooler.
  379. geworden.
  380. Seine Frau ist Amerikanerin His wife has become an American geworden. [citizen].
  381. A perfect phrase with werden ALWAYS has the auxiliary verb sein, however.
  382. V. A number of German verbs occur with a dative indirect object or complement. The dative form remains when these verbs occur in PASSIVE PHRASES. In many cases no nominative subject form occurs at all.
  383. Mir wurde gesagt, dass er I was told that he's a good tennis
  384. ein guter Tennisspieler ist. player.
  385. Ihm konnte nicht geholfen He could not be helped,
  386. werden.
  387. Den Kindern ist nicht ge-
  388. The children were not believed.
  389. glaubt worden.
  390. VI. The PASSIVE PHRASE is often introduced by es in German. Sometimes it is followed by a true grammatical subject, sometimes not, and in some cases no subject at all appears in the sentence. The PASSIVE PHRASE then merely indicates that some action is going on.
  391. Es wird "Die Zauberflöte" von Mozart gespielt.
  392. Es wurde viel geredet.
  393. Es wird dort schwer gearbeitet .
  394. Da wurde gegessen und getrunken bis spät in die Nacht.
  395. Dann wurde ausgepackt und eingerichtet und saubergemacht.
  396. Mozart's "Magic Flute" is playing.
  397. There was a lot of talking.
  398. People work hard there.
  399. There was eating and drinking far into the night.
  400. Then things were unpacked and furniture was arranged and the cleaning up was done.
  401. 404
  402. VIERHUNDERTVIER
  403. BASIC COURSE
  404. GERMAN
  405. UNIT 15
  406. B.
  407. I.
  408. after the verb sein follows the pattern outlined and It has a special implication however.
  409. C.
  410. I.
  411. THE INFINITIVE PHRASE WITH sein
  412. The INFINITIVE PHRASE described in Unit 14.
  413. Die Lindenbäume sind noch auf alten Bildern zu sehen.
  414. Danach ist ein Bericht zu schreiben.
  415. Heute abend ist im Geschäft noch viel zu tun.
  416. The linden trees still can be seen in old pictures. (' . . . are still to be seen ...’)
  417. After that a report is to be written.
  418. ('... must be written . . . ' )
  419. There's still a lot to be done in the store tonight.
  420. The infinitive with zu occurs after the verb sein in German where a passive phrase is used in English. This construction often implies possibility, necessity or obligation, i.e., something "can, must or ought to" be done.
  421. THE INDEFINITE PRONOUN man
  422. We have encountered a number of sentences in which the word man "one, you" occurs.
  423. Wie sagt man "good bye" auf How do you say "good bye" in German?
  424. deutsch?
  425. Von diesem Tisch aus hat man eine schöne Aussicht.
  426. There's a beautiful view from this table.('You have a beautiful view.. . ' ) .
  427. II.
  428. The construction with man occurs frequently in German, although American English only rarely uses the indefinite pronoun "one". We generally prefer to say "we", "you" or "they".
  429. Other forms of the indefinite pronoun also occur in German:
  430. Dann fällt es einem ein, dass man noch zur Bank muss.
  431. Die Beamten fragen einen immer, ob man Kaffee oder Zigaretten bei sich hat.
  432. Man kann seine Hemden dort aufbügeln lassen.
  433. The dative and accusative forms of the einen; the possessive word is sein.
  434. Then one remembers that one still has to go to the bank.
  435. The officials always ask you if you have coffee or cigarettes with you.
  436. You can get your shirts pressed there. ('One can get one 's ... ') indefinite pronoun are einem and
  437. III.
  438. Note that Germans consistently use a form of the indefinite pronoun to refer back to an indefinite pronoun antecedent.
  439. Man wird oft von den Beamten gefragt, ob man Zigaretten bei sich hat.
  440. One is often asked by the officials if he has cigarettes with him.
  441. VIERHUNDERTFUNF
  442. 405
  443. UNIT 15
  444. GERMAN
  445. BASIC COURSE
  446. IV. The German construction with man is with the PASSIVE PHRASE, when no sp
  447. Die hat man vor dem Kriege entfernt.
  448. Warum nennt man diesen Park "Tiergarten"?
  449. Man sagt, dass Kurfürst Joachim II. hier zu seiner Geliebten ritt.
  450. D. PLACE NAMES AS MODIFIERS
  451. I. Place names in English can be used to as "the New York telephone directory" home", etc. The proper name does not in this way.
  452. often equivalent to and interchangeable ic agent or instrument is indicated.
  453. Die sind vor dem Kriege entfernt worden.
  454. Warum wird dieser Park "Tiergarten" genannt?
  455. Es wird gesagt, dass Kurfürst Joachim II. hier zu seiner Geliebten ritt.
  456. modify following nouns in such phrases "The Washington Post", "his Connecticut
  457. change its form or spelling when used
  458. II. Some German place names have a special form when they occur in a phrase modifying a noun:
  459. Das Brandenburger Tor muss man ja gesehen haben.
  460. Abenteuerlust und Unternehmungsgeist lagen schon immer in der Berliner Luft.
  461. Ich halte die "Frankfurter Allgemeine".
  462. Ich trinke lieber Würzburger (Bier).
  463. Mir gefallen die Schwarzwälder Häuser.
  464. Ich halte eine Münchner Zeitung.
  465. Er hat in einem Bremer Geschäft gearbeitet.
  466. Notice that the above place names used as modifiers all have a suffix -er and sometimes umlaut of the stem vowel but have no endings. A few are irregular in formation (Münchner. Bremer). Notice also that most of them are city names, although some names of larger districts (Schwarzwald) are also used as modifiers in this way. They are capitalized in the writing system. This special modifier form is not to be confused with the adjectives deutsch, französisch, bayrisch, englisch, amerikanisch, etc., which are not capitalized in the writing system and which may all occur with adjective endings.
  467. The following place names which have occurred in our text can be used as modifiers with the suffix -er.
  468. Berlin Bremerhaven Garmisch Schwabing Schweiz Tölz Wiesbaden
  469. E. PREPOSITIONS: diesseits, jenseits
  470. I. In this unit two new prepositions have occurred, diesseits and jenseits. They are normally followed by GENITIVE forms.
  471. Das Reichstagsgebäude ist The parliament building is on this
  472. doch diesseits des Branden- side of the Brandenburg Gate, isn't
  473. burger Tores, nicht wahr? it?
  474. 4o6
  475. VIERHUNDERTSECHS
  476. BASIC COURSE GERMAN UNIT 15
  477. Jenseits der Alpen ist es On the other side of the Alps it’s
  478. wärmer als hier. warmer than it is here.
  479. II. Diesseits and jenseits may also be a dative phrase or the form davon.
  480. Jenseits davon beginnt die Strasse Unter den Linden.
  481. Das Hansaviertel ist diesseits vom Tiergarten.
  482. followed by the preposition von and
  483. On the other side of it the street 'Unter den Linden' begins.
  484. The 'Hansaviertel' is this side of the 'Tiergarten'.
  485. Note that these forms occur principally with geographic names.
  486. SUBSTITUTION DRILL - PART I
  487. The following is a drill on verb forms as they occur in verb phrases, principally the passive phrase. Most of the cues are given in the normal citation form (infinitive), and you are to make the substitution using the
  488. appropriate past participle or o
  489. 1. Das wird oft gemacht.
  490. sagen - vermuten - erzählen -verwechseln - ändern
  491. 2. Das ist gemacht worden.
  492. einpacken - beschädigen -anfangen - reinigen
  493. 3. Das wird bald gemacht werden.
  494. erledigen - abholen -wegschaffen - saubermachen
  495. 4. Das wurde gemacht.
  496. auspacken - wiederaufbauen - zerstören - entfernen - besichtigen
  497. 5. Das wird Anfang der Woche gemacht, wiederholen - übersetzen- bezahlen - tun - bestellen
  498. 6. Das muss man gesehen haben.
  499. lesen - trinken - versuchen -essen - hören
  500. 7. Er ist gerade angekommen.
  501. abfahren - einziehen -'raufsteigen - weiterfahren
  502. form called for in the sentence.
  503. gesagt - vermutet - erzählt - verwechselt - geändert
  504. eingepackt - beschädigt -angefangen - gereinigt
  505. erledigt - abgeholt -weggeschafft - saubergemacht
  506. ausgepackt - wiederaufgebaut - zerstört - entfernt - besichtigt
  507. wiederholt - übersetzt - bezahlt -getan - bestellt
  508. gelesen - getrunken - versucht -gegessen - gehört
  509. abgefahren - eingezogen -
  510. 'raufgestiegen - weitergefahren
  511. 279-168 0-79-6
  512. VIERHUNDERTSIEBEN
  513. 407
  514. UNIT 15
  515. GERMAN
  516. BASIC COURSE
  517. 8. Das haben wir nicht he rau sbekommen.
  518. reservieren - erledigen - beabsichtigen - ausfüllen - entwerfen
  519. 9. Wie hat man das getan?
  520. herausbekommen - nennen - erzählen -entfernen
  521. 10. Wir sind oft dorthin gegangen.
  522. fahren - laufen - reiten -
  523. rennen
  524. 11. Man hat das schon versucht.
  525. anbieten - beantragen - sagen -schreiben - zeigen - vergessen -übersetzen - beabsichtigen -beginnen - spielen - verwechseln
  526. reserviert - erledigt - beabsichtigt -ausgefüllt - entworfen
  527. herausbekommen - genannt - erzählt -entfernt
  528. gefahren - gelaufen - geritten -gerannt
  529. angeboten - beantragt - gesagt -geschrieben - gezeigt - vergessen -übersetzt - beabsichtigt -
  530. begonnen - gespielt - verwechselt
  531. PART II
  532. The following is a drill on the new nouns and adjectives that have occurred in the last three units. The cues are given without specifiers or without endings, and you are to substitute in every case the forms appropriate to the sentence in question.
  533. 1. Haben wir Zeit für eine kurze Diskussion?
  534. Abstecher - Bericht - einen kurzen Abstecher - einen kurzen
  535. Spaziergang - Bericht - einen kurzen Spaziergang -
  536. Autofahrt eine kurze Autofahrt
  537. 2. Das ist ja eine interessante Strasse.
  538. Bericht -Diskussion -Frau -Kirche -Bau -Viertel -Projekt
  539. 3. Gestern habe ich einen ersten Eindruck vom Kurfürstendamm bekommen.
  540. Innenstadt - Hansaviertel -Industriemesse -Bauausstellung -Tiergarten - Kongresshalle
  541. ein interessanter Bericht -eine interessante Diskussion -eine interessante Frau -eine interessante Kirche -ein interessanter Bau -ein interessantes Viertel -ein interessantes Projekt
  542. von der Innenstadt - vom Hansaviertel -von der Industriemesse -von der Bauausstellung -
  543. vom Tiergarten - von der Kongresshalle
  544. 408
  545. VIERHUNDERTACHT
  546. BASIC COURSE GERMAN UNIT 15
  547. . Ich bekam einen ausführlichen Bericht von ihm.
  548. Auskunft -Erklärung -Artikel -Brief
  549. 5. Das war eine faszinierende Ausstellung.
  550. Tour -Abenteuer -Projekt -Aufführung -Frau
  551. 6. Er sprach von einer interessanten Ausstellung.
  552. Bericht -Diskussion -Lektüre -Projekt -Tagung -Abenteuer
  553. 7. Ich habe mehrere bekannte Bäder besucht
  554. Kirche - Kurort - Betrieb - Stadt
  555. &. Er erzählte mir, dass es dort viele Kirchen gibt.
  556. Reitweg - Jagd - Ruine - Schild -Tier - Wald - Lindenbaum -Raum - Ausstellung - Ministerium -Kiosk - Bad
  557. 9. Ich vermute, Sie verwechseln dieses Gebäude mit dem Reichstagsgebäude.
  558. Kongresshalle - Wirtschaftsministerium - Auswärtige Amt -Botschaft - Opernhaus
  559. 10. Diese Kirche ist von einem bekannten Architekten entworfen worden.
  560. Gebäude - Projekt -Halle - Wohnhaus -Viertel - Neubau
  561. eine ausführliche Auskunft -eine ausführliche Erklärung -einen ausführlichen Artikel -einen ausführlichen Brief
  562. eine faszinierende Tour -ein faszinierendes Abenteuer -ein faszinierendes Projekt -eine faszinierende Aufführung eine faszinierende Frau
  563. einem interessanten Bericht -einer interessanten Diskussion -einer interessanten Lektüre -einem interessanten Projekt -einer interessanten Tagung -einem interessanten Abenteuer
  564. Kirchen - Kurorte - Betriebe - Städte
  565. Reitwege - Jagden - Ruinen - Schilder -
  566. Tiere - Wälder - Lindenbäume -
  567. Räume - Ausstellungen - Ministerien -Kioske - Bäder
  568. dieses Gebäude - dieses Projekt -diese Halle - dieses Wohnhaus -dieses Viertel - dieser Neubau
  569. - der Kongresshalle - dem Wirtschaftsministerium - dem Auswärtigen Amt -der Botschaft - dem Opernhaus -
  570. VIERHUNDERTNEUN
  571. 409
  572. UNIT 15
  573. GERMAN
  574. BASIC COURSE
  575. 11. Er sprach von verschiedenen Berichten.
  576. Betrieb - Beitrag - Projekt - Bestellung - Diskussion - Konferenz -Gewerkschaft
  577. 12. Ich habe mir mehrere Ausstellungen angesehen.
  578. Ministerium - Kirche - Ruine -Raum - Projekt - Betrieb
  579. Betrieben - Beiträgen - Projekten -Bestellungen - Diskussionen - Konferenzen - Gewerkschaften
  580. Ministerien - Kirchen - Ruinen -Räume - Projekte - Betriebe
  581. VARIATION DRILL
  582. 1. Wurde das Zimmer reserviert?
  583. Was the room reserved?
  584. a. Was the hunting lodge damaged? Wurde das Jagdschloss beschädigt?
  585. b. Was the building destroyed? Wurde das Gebäude zerstört?
  586. c. Was the center of town rebuilt? Wurde die Innenstadt wiederaufgebaut?
  587. d. Was the work begun? Wurde die Arbeit begonnen?
  588. e. Was the form filled out? Wurde das Formular ausgefüllt?
  589. 2. Der Anzug ist aufgebügelt worden.
  590. a. The sign has been removed.
  591. b. The crate has been unpacked.
  592. c. The application has been processed.
  593. d. The book has been ordered.
  594. e. The letter has been written.
  595. 3. Hat sie den Brief schon geschrieben?
  596. The suit has been pressed.
  597. Das Schild ist entfernt worden.
  598. Die Kiste ist ausgepackt worden.
  599. Der Antrag ist bearbeitet worden.
  600. Das Buch ist bestellt worden.
  601. Der Brief ist geschrieben worden.
  602. Has she written the letter yet?
  603. a. Has he processed the application yet?
  604. b. Have you (fam sg) polished the shoes yet?
  605. c. Have you translated the article yet?
  606. d. Has he opened the suitcases yet?
  607. e. Has she withdrawn the money yet?
  608. 4. Per Brief ist von seiner Sekretärin geschrieben worden.
  609. a. The application was processed by our vice consul.
  610. b. The shoes were polished by my son.
  611. c. The article was translated by your husband.
  612. d. The suitcases were opened by the customs officer.
  613. e. The money was withdrawn by my secretary.
  614. Hat er den Antrag schon bearbeitet?
  615. Hast du die Schuhe schon geputzt?
  616. Haben Sic den Artikel schon übersetzt?
  617. Hat er die Koffer schon geöffnet?
  618. Hat sie das Geld schon abgehoben?
  619. The letter was written by his secretary.
  620. Der Antrag ist von unserem Vizekonsul bearbeitet worden.
  621. Die Schuhe sind von meinem Sohn geputzt worden.
  622. Der Artikel ist von Ihrem Mann übersetzt worden.
  623. Die Koffer sind von dem Zollbeamten geöffnet worden.
  624. Das Geld ist von meiner Sekretärin abgehoben worden.
  625. 410
  626. VIERHUNDERTZEHN
  627. BASIC COURSE
  628. GERMAN
  629. UNIT 15
  630. 5. per Brief an die Handelskammer wird gerade diktiert.
  631. a. The new buildings are just being inspected.
  632. b. The museum is just being closed.
  633. c. Your application is just being processed.
  634. d. The work is only just being started.
  635. e. In the American colony a new school is just being built.
  636. 6. Dieser Bericht ist von dem dänischen Konsul geschrieben worden.
  637. The letter to the Chamber of Commerce is just being dictated.
  638. Die neuen Gebäude werden gerade besichtigt.
  639. Das Museum wird gerade geschlossen.
  640. Ihr Antrag wird gerade bearbeitet.
  641. Die Arbeit wird gerade erst begonnen.
  642. In der amerikanischen Siedlung wird gerade eine neue Schule gebaut.
  643. This report was written by the Danish consul.
  644. a. The project was designed by famous architects.
  645. b. The theater tickets were ordered by the desk clerk.
  646. c. Who was this article written by?
  647. d. He was accompanied to the train by Mr. Becker.
  648. e. This letter was dictated by my colleague.
  649. 7. Das Reichstagsgebäude wurde durch den berüchtigten Reichstagsbrand zerstört.
  650. a. The theater tickets for Mr. Allen were procured by the hotel.
  651. b. The library was destroyed by a severe fire.
  652. c. He was helped by the Red Cross.
  653. d. He was often disturbed at his work by the telephone.
  654. e. My books were badly damaged by the humidity.
  655. 8. Die Wäsche ist noch nicht gewaschen.
  656. a. Is the suit pressed yet?
  657. b. His application is already processed.
  658. c. Is your car badly damaged?
  659. d. The tickets for the opera are already reserved.
  660. e. The report is already written.
  661. Das Projekt ist von bekannten Architekten entworfen worden.
  662. Die Theaterkarten sind von dem Empfangschef bestellt worden.
  663. Von wem ist dieser Artikel geschrieben worden?
  664. Er ist von Herrn Becker zum Zug begleitet worden.
  665. Dieser Brief ist von meinem Kollegen diktiert worden.
  666. The Reichstag building was destroyed by the notorious Reichstag fire.
  667. Die Theaterkarten für Herrn Allen wurden durch das Hotel besorgt. Die Bibliothek wurde durch einen schweren Brand zerstört.
  668. Ihm ist durch das Rote Kreuz geholfen worden.
  669. Er wurde oft durch das Telephon in seiner Arbeit gestört.
  670. Meine Bücher sind durch die Luftfeuchtigkeit stark beschädigt worden.
  671. The laundry isn't washed yet.
  672. Ist der Anzug schon gebügelt? Sein Antrag ist schon bearbeitet.
  673. Ist Ihr Wagen stark beschädigt?
  674. Die Karten für die Oper sind schon reserviert.
  675. Der Bericht ist schon geschrieben.
  676. VIERHUNDERTELF
  677. 411
  678. UNIT 15
  679. GERMAN
  680. BASIC COURSE
  681. 9. In diesem Zimmer wird zuviel geraucht.
  682. a. Work often goes on here until late in the evening.
  683. b. There's a lot of wine drunk in this part of the country.
  684. c. There's a lot of athletics in our schools.
  685. d. Supper is usually a cold meal at our house.
  686. 10. Mir wurde gesagt, dass er seinen Urlaub in den Bergen verbringt.
  687. a. I was told that the Victory Column previously was located ('stood') in the vicinity of the Reichstag building.
  688. b. Someone wrote to her that she is expected in Bonn in June.
  689. c. Was he told that the meeting is going to be at the Congress Hall?
  690. d. The message was given him that he is to pick up the tickets at the (hotel) desk.
  691. 11. Wollen wir zum Brandenburger Tor weiterfahren?
  692. a. I like the Berlin Zoo.
  693. b. Have you seen the famous Bremen Town Hall yet?
  694. c. Swiss cheese is well known in many countries.
  695. d. He wanted very much to have some information about the Bonn university.
  696. 12. Erst nach dem Krieg hat man ange-fangen es wieder aufzubauen.
  697. a. Not until shortly before the conference did it occur to him that he had forgotten the important documents.
  698. b. We won't be going to Germany until the beginning of the [new] year.
  699. c. Not until 1963 did we have [a] chance to go to the industrial exposition.
  700. d. We won't see him again until August.
  701. e. Not until the weekend will we be able to look around town.
  702. There's too much smoking (being done) in this room.
  703. Hier wird oft bis spät abends gearbeitet.
  704. In dieser Gegend wird viel Wein getrunken.
  705. In unseren Schulen wird viel Sport getrieben.
  706. Bei uns wird abends gewöhnlich kalt gegessen.
  707. I was told that he's spending his vacation in the mountains.
  708. Dass die Siegessäule früher in der Nähe des Reichstagsgebäudes stand, wurde mir schon erzählt.
  709. Ihr wurde geschrieben, dass sie im Juni in Bonn erwartet wird.
  710. Wurde ihm gesagt, dass die Tagung in der Kongresshalle stattfindet?
  711. Ihm wurde ausgerichtet, dass er die Theaterkarten bei der Anmeldung abholen soll.
  712. Shall we drive on to the Brandenburg Gate?
  713. Der Berliner Zoo gefällt mir.
  714. Haben Sie das berühmte Bremer Rathaus schon gesehen?
  715. Der Schweizer Käse ist in vielen Ländern bekannt.
  716. Er wollte gern eine Auskunft über die Bonner Universität haben.
  717. They didn't begin to rebuild it until after the war.
  718. Erst kurz vor der Konferenz fiel ihm ein, dass er die wichtigen Unterlagen vergessen hatte.
  719. Wir werden erst Anfang des Jahres nach Deutschland fahren.
  720. Erst 1963 hatten wir Gelegenheit, zur Industriemesse zu fahren.
  721. Wir werden ihn erst im August Wiedersehen.
  722. Erst am Wochenende werden wir uns in der Stadt umsehen können.
  723. 412
  724. VIERHUNDERTZWOLF
  725. BASIC COURSE
  726. GERMAN
  727. UNIT 15
  728. 13. Man muss die Studenten auch deutsch buchstabieren lassen.
  729. a. He'll be heard from again.
  730. b. That is much too quickly forgotten unfortunately.
  731. c. This exhibition has to be seen.
  732. d. A lot can be read about this performance.
  733. e. There was a lot of talk about this article.
  734. 14. Zollbeamte können einem viele Schwierigkeiten machen.
  735. a. This book can give a person lots of new ideas.
  736. b. A person isn't helped much by ('with') that.
  737. c. The hustle and bustle here can get to be too much for a person.
  738. d. In the summer it often gets too warm for a person here.
  739. 15. Das Klingeln des Telephons kann einen oft bei der Arbeit stören.
  740. a. In a small town most people know you.
  741. b. A life like that can make you famous or infamous.
  742. c. Children often ask you too much.
  743. d. In this bad weather no one expects you.
  744. 16. Darf man seine Arbeit über seine Familie stellen?
  745. a. In this weather one has to put on his warmest sweater.
  746. b. One must pay his rent generally at the beginning of the month.
  747. c. It's cheaper if one makes his long distance calls after seven o'clock in the evening.
  748. d. One can get his money changed here. .
  749. 17. Der Betriebsleiter ist nicht mehr zu erreichen.
  750. The students have to be made to spell in German too.
  751. Man wird noch einmal von ihm hören.
  752. Man vergisst das leider viel zu schnell.
  753. Diese Ausstellung muss man sehen.
  754. Man kann viel über diese Aufführung lesen.
  755. Man hat viel über diesen Artikel gesprochen .
  756. Customs officials can make a lot of trouble for a person.
  757. Dieses Buch kann einem viele neue
  758. Ideen geben.
  759. Damit ist einem nicht viel geholfen.
  760. Der Betrieb hier kann einem leicht zuviel werden.
  761. Im Sommer wird es einem hier oft zu warm.
  762. The ringing of the telephone often can disturb you at work.
  763. In einer kleinen Stadt kennen einen die meisten Leute.
  764. So ein Leben kann einen berühmt oder berüchtigt machen.
  765. Kinder fragen einen oft zu viel.
  766. Bei diesem schlechten Wetter erwartet einen keiner.
  767. Can one place his work above his family?
  768. Bei diesem Wetter muss man seinen wärmsten Pullover anziehen.
  769. Man muss seine Miete meistens Anfang des Monats bezahlen.
  770. Es ist billiger wenn man seine Ferngespräche nach sieben Uhr abends macht.
  771. Hier kann man sein Geld wechseln lassen.
  772. The plant manager can no longer be reached.
  773. a. There are still three business Drei Geschäftsbriefe sind noch zu letters to be dictated. diktieren.
  774. b. Now the crates still have to be Jetzt sind noch die Kisten aus dem fetched from the cellar. Keller zu holen.
  775. (This drill is continued on the next page.)
  776. VIERHUNDERTDREIZEHN
  777. 413
  778. UNIT 15
  779. GERMAN
  780. BASIC COURSE
  781. c. The visa should be applied for at the consulate.
  782. d. The application is to be processed immediately.
  783. Das Visum ist im Konsulat zu beantra gen.
  784. Der Antrag ist sofort zu bearbeiten.
  785. CONVERSION DRILL - Part I
  786. The following sentences, referring to present, past and future time, are to be converted to sentences using the passive phrase but also referring to present, past and future time respectively. Make all other changes in word order, noun and adjective forms, etc., which are required by the use of the passive phrase.
  787. 1. Er schreibt den Brief.
  788. Er hat den Brief geschrieben.
  789. Er schrieb den Brief.
  790. Er wird den Brief schreiben.
  791. 2. Er putzt die Schuhe.
  792. Er hat die Schuhe geputzt.
  793. Er putzte die Schuhe.
  794. Er wird die Schuhe putzen.
  795. 3. Sie schreibt den Brief.
  796. Sie hat den Brief geschrieben.
  797. Sie schrieb den Brief.
  798. Sie wird den Brief schreiben.
  799. 4. Herr Schmidt füllt den Meldeschein aus.
  800. Herr Schmidt hat den Meldeschein ausgefüllt.
  801. Herr Schmidt füllte den Meldeschein aus.
  802. Herr Schmidt wird den Meldeschein ausfüllen.
  803. 5. Sie besichtigen die Tagungsräume.
  804. Sie haben die Tagungsräume besichtigt.
  805. Sie besichtigten die Tagungsräume..
  806. Sie werden die Tagungsräume besichtigen .
  807. 6. Das Arbeitsamt bearbeitet den Antrag.
  808. Das Arbeitsamt hat den Antrag bearbeitet.
  809. Das Arbeitsamt bearbeitete den Antrag.
  810. Der Brief wird von ihm geschrieben.
  811. Der Brief ist von ihm geschrieben worden.
  812. Der Brief wurde von ihm geschrieben.
  813. Der Brief wird von ihm geschrieben werden.
  814. Die Schuhe werden von ihm geputzt.
  815. Die Schuhe sind von ihm geputzt worden.
  816. Die Schuhe wurden von ihm geputzt.
  817. Die Schuhe werden von ihm geputzt werden.
  818. Der Brief wird von ihr geschrieben.
  819. Der Brief ist von ihr geschrieben worden.
  820. Der Brief wurde von ihr geschrieben. Der Brief wird von ihr geschrieben werden.
  821. Der Meldeschein wird von Herrn Schmidt ausgefüllt.
  822. Der Meldeschein ist von Herrn Schmidt ausgefüllt worden.
  823. Der Meldeschein wurde von Herrn Schmidt ausgefüllt.
  824. Der Meldeschein wird von Herrn Schmidt ausgefüllt werden.
  825. Die Tagungsräume werden von ihnen besichtigt.
  826. Die Tagungsräume sind von ihnen besichtigt worden.
  827. Die Tagungsräume wurden von ihnen besichtigt.
  828. Die Tagungsräume werden von ihnen besichtigt werden.
  829. Der Antrag wird vom Arbeitsamt bearbeitet.
  830. Der Antrag ist vom Arbeitsamt bearbeitet worden.
  831. Der Antrag wurde vom Arbeitsamt bearbeitet.
  832. 414
  833. VIERHUNDERTVIERZEHN
  834. BASIC COURSE
  835. GERMAN
  836. UNIT 15
  837. Das Arbeitsamt wird den Antrag bearbeiten.
  838. 7. Unsere Architekten entwerfen die neuen Bauten.
  839. Unsere Architekten haben die neuen Bauten entworfen.
  840. Unsere Architekten entwarfen die neuen Bauten.
  841. Unsere Architekten werden die neuen Bauten entwerfen.
  842. Der Antrag wird vom Arbeitsamt bearbeitet werden.
  843. Die neuen Bauten werden von unseren
  844. Architekten entworfen.
  845. Die neuen Bauten sind von unseren
  846. Architekten entworfen worden.
  847. Die neuen Bauten wurden von unseren
  848. Architekten entworfen.
  849. Die neuen Bauten werden von unseren
  850. Architekten entworfen werden.
  851. Part II
  852. Replace the verb or verb phrase in each of the following sentences with the appropriate form of the passive phrase, making all other necessary changes.
  853. 1. Der Betriebsleiter hat mich inzwischen angerufen.
  854. 2. Die Sekretärin hat den Brief geschrieben.
  855. 3. Herr Meyer hat den Artikel übersetzt.
  856. 4. Professor Albers hat gestern den Vortrag gehalten.
  857. 5. Hat Herr Müller die Arbeit erledigt?
  858. 6. Das Hotel hat für Herrn Allen ein Zimmer reserviert.
  859. 7. Meine Sekretärin hat die Fahrkarte gestern gelöst.
  860. 8. Herr Meyer begleitete Herrn Allen zum Zug.
  861. 9. Die Männer holten das beschädigte Auto ab.
  862. 10. Herr Schneider brachte die Koffer zur Gepäckaufgabe.
  863. 11. Frau Meyer bügelte den Anzug auf.
  864. 12. Herr Schumann gab einen Bericht über neue Konzernbildungen und Kartellfragen.
  865. 13. Der Gewerkschaftssekretär gab langatmige Erklärungen ab.
  866. 14. Herr Martin rief Frau Köhler an.
  867. 15. Sie verbindet mich mit dem Auswärtigen Amt.
  868. 16. Er probiert gerade den braunen Anzug an.
  869. 17. Der Konsul diktiert der Sekretärin einen Brief.
  870. 18. Herr und Frau Meyer packen gerade die Kisten aus.
  871. 19. Sie stellt das Radio an.
  872. 20. Der Gepäckträger trug den grossen Koffer ins Abteil.
  873. 21. Wer hat den Anfang geschrieben?
  874. Ich bin von dem Betriebsleiter inzwischen angerufen worden.
  875. Der Brief ist von der Sekretärin geschrieben worden.
  876. Der Artikel ist von Herrn Meyer übersetzt worden.
  877. Der Vortrag ist gestern von Professor Albers gehalten worden.
  878. Ist die Arbeit von Herrn Müller erledigt worden?
  879. Für Herrn Allen ist vom Hotel ein Zimmer reserviert worden.
  880. Die Fahrkarte ist von meiner Sekretärin gestern gelöst worden.
  881. Herr Allen wurde von Herrn Meyer zum Zug begleitet.
  882. Das beschädigte Auto wurde von den Männern abgeholt.
  883. Die Koffer wurden von Herrn Schneider zur Gepäckaufgabe gebracht.
  884. Der Anzug wurde von Frau Meyer aufgebügelt.
  885. Von Herrn Schumann wurde ein Bericht über neue Konzernbildungen und Kartellfragen gegeben.
  886. Von dem Gewerkschaftssekretär wurden langatmige Erklärungen abgegeben.
  887. Frau Köhler wurde von Herrn Martin angerufen.
  888. Ich werde von ihr mit dem Auswärtigen Amt verbunden.
  889. Der braune Anzug wird gerade von ihm anprobiert.
  890. Der Sekretärin wird von dem Konsul ein Brief diktiert.
  891. Die Kisten werden gerade von Herrn und Frau Meyer ausgepackt.
  892. Das Radio wird von ihr angestellt.
  893. Der grosse Koffer wurde von dem Gepäckträger ins Abteil getragen.
  894. Von wem ist der Anfang geschrieben worden?
  895. VIERHUNDERTFUNFZEHN
  896. 415
  897. UNIT 15
  898. GERMAN
  899. BASIC COURSE
  900. 22. Ich begleite sie in die Stadt.
  901. 23. Der Page hat Ihr Gepäck auf Ihr Zimmer gebracht.
  902. 24. Die ausländischen Architekten besichtigen heute das Reichstagsgebäude .
  903. 25- Im Hotel hat Herr Meyer die Schuhe vor die Zimmertür gestellt.
  904. Sie wird von mir in die Stadt begleitet. Ihr Gepäck ist von dem Pagen auf Ihr Zimmer gebracht worden.
  905. Heute wird das Reichstagsgebäude von den ausländischen Architekten besichtigt.
  906. Die Schuhe sind von Herrn Meyer im Hotel vor die Zimmertür gestellt worden.
  907. Part III
  908. The following sentences using the passive phrase are to be replaced by sentences using the substitute construction with man.
  909. 1. Die zerstörten Gebäude werden wieder aufgebaut.
  910. 2. Die zerstörten Gebäude sind wieder aufgebaut worden.
  911. 3. Die zerstörten Gebäude wurden wieder aufgebaut.
  912. 4. Die zerstörten Gebäude werden wieder aufgebaut werden.
  913. 5. Die Bauausstellung ist schon am Anfang des Monats geschlossen worden.
  914. 6. Die Lindenbäume wurden schon vor dem Kriege entfernt.
  915. 7. Viele Architekten wurden zur Bauausstellung erwartet.
  916. 8. Der Antrag wird bald bearbeitet werden.
  917. 9. Die grossen Koffer sind zum Bahnhof gebracht worden.
  918. 10. Der Bericht ist in der Botschaft übersetzt worden.
  919. 11. Die neuen Wohnungen werden jetzt vermietet.
  920. 12. Der Tisch am Fenster wurde für uns reserviert.
  921. 13. Die Koffer sind in der Gepäckaufgabe verwechselt worden.
  922. 14. Die Ausstellung wird bald geschlossen werden.
  923. 15. Der Brand ist zu spät gesehen worden.
  924. Man baut die zerstörten Gebäude wieder auf.
  925. Man hat die zerstörten Gebäude wieder aufgebaut.
  926. Man baute die zerstörten Gebäude wieder auf.
  927. Man wird die zerstörten Gebäude wieder aufbauen.
  928. Man hat die Bauausstellung schon am Anfang des Monats geschlossen.
  929. Man entfernte die Lindenbäume schon vor dem Kriege.
  930. Man erwartete viele Architekten zur Bauausstellung.
  931. Man wird den Antrag bald bearbeiten.
  932. Man hat die grossen Koffer zum Bahnhof gebracht.
  933. Man hat den Bericht in der Botschaft übersetzt.
  934. Man vermietet jetzt die neuen Wohnungen.
  935. Man reservierte den Tisch am Fenster für uns.
  936. Man hat die Koffer in der Gepäckaufgabe verwechselt.
  937. Man wird die Ausstellung bald schliessen.
  938. Man hat den Brand zu spät gesehen.
  939. 416
  940. VIERHUNDERTSECHZEHN
  941. BASIC COURSE
  942. GERMAN
  943. UNIT 15
  944. VOCABULARY DRILL
  945. 1. werden - "become, get (to be), be"
  946. a. Der Bericht ist viel zu lang geworden.
  947. b. Nach dem Gewitter wurde das Wetter wieder schön .
  948. c. Die alten Häuser am Rande der Stadt wurden ein Opfer des Brandes.
  949. d. Sein neuer Roman wurde in vielen Ländern bekannt.
  950. e. Der Verkehr auf der Autobahn wurde abends sehr stark.
  951. 2. werden aus - "become of, come of, grow out of"; aus ------ wird - "
  952. The report has gotten to be much too long.
  953. After the thunderstorm the weather turned nice again.
  954. The old houses on the outskirts of the town were victims of the fire.
  955. His new novel became famous in many countries.
  956. The traffic on the 'Autobahn' got very heavy in the evening.
  957. --- turns into---"
  958. a. Aus dem kleinen Ort ist ein bekannter Kurort geworden.
  959. b. Was ist aus Ihrem Bruder geworden?
  960. c. Aus dem Reitweg wurde eine grosse Strasse.
  961. d. Aus der Reise wurde ein Abenteuer.
  962. e. Aus meiner Reise nach Brasilien wird in diesem Jahr nichts.
  963. f. Aus dem Jagdschloss wurde ein Museum.
  964. 3. erzählen - "teil"
  965. a. Er erzählte uns, warum die Ruine der Gedächtniskirche als Mahnmal stehen bleiben soll.
  966. b. Man hat mir erzählt, dass die Siegessäule früher in der Nähe des Reichstagsgebäudes gestanden hat.
  967. c. Sie erzählte uns viel von einer Tagung in der Kongresshalle.
  968. d. Sie wollten mir noch erzählen, warum der Park "Tiergarten" genannt wird.
  969. e. Ich muss Ihnen noch von der Gesellschaft bei Beckers erzählen.
  970. 4. Eindruck (auf) - "impression (on)"
  971. a. Was für einen Eindruck haben Sie von der Ausstellung bekommen?
  972. b. Hat Herr Becker einen guten Eindruck auf Sie gemacht?
  973. The little place has turned into a well-known resort.
  974. What became of your brother?
  975. The bridle path turned into a big street.
  976. The trip turned into an adventure.
  977. Nothing will come of my trip to Brazil this year.
  978. The hunting lodge was turned into a museum.
  979. He told us why the ruins of the Memorial Church are to be left standing as a solemn reminder.
  980. They told me that the Victory Column formerly was located in the vicinity of the Reichstag building.
  981. She told us a lot about a meeting in the Congress Hall.
  982. You were going to tell me why the park is called "Tiergarten".
  983. I still have to tell you about the party at the Beckers'.
  984. What (kind of an) impression did you get of the exhibition?
  985. Did Mr. Becker make a good impression on you?
  986. (Drill No. 4 is continued on the next page.)
  987. VIERHUNDERTSIEBZEHN
  988. 417
  989. UNIT 15
  990. GERMAN
  991. BASIC COURSE
  992. c. Auf die Berliner hat das keinen grossen Eindruck gemacht.
  993. d. Ich hatte den Eindruck, dass er erst nächste Woche kommen wollte.
  994. e. Haben Sie nicht auch den Eindruck, dass Berlin eine faszinierende Stadt ist?
  995. That didn't make much of an impression on the Berliners.
  996. It was my impression that he wasn't planning to come until next week. Don't you also have the impression that Berlin is a fascinating city?
  997. besichtigen - "go through (on an inspection tour)"
  998. a. Haben Sie die Ruine des alten Schlosses besichtigt?
  999. b. Wollen wir heute den Neubau besichtigen?
  1000. c. Lohnt es sich, das Jagdschloss im Grunewald zu besichtigen?
  1001. d. Kann man den Dom jeden Tag besichtigen?
  1002. e. Wir wollen noch das Deutsche Museum in München besichtigen.
  1003. Did you go through the ruins of the old palace?
  1004. Shall we go through the new building today?
  1005. Is it worthwhile going through the hunting lodge in the Grunewald?
  1006. Can you go through the cathedral any day?
  1007. We still want to go through the German Museum [of science and industry] in Munich.
  1008. verwechseln - "confuse, mix up, mistake for"
  1009. a. Als er vom "Tiergarten" sprach, wusste ich, dass er den Park mit dem Zoologischen Garten verwechselte.
  1010. b. Der Gepäckträger hat mich mit einem anderen Herrn verwechselt.
  1011. c. In der Schule bin ich oft mit meinem Bruder verwechselt worden.
  1012. d. Auf der letzten Besprechung ist der Betriebsleiter mit dem Gewerkschaftssekretär verwechselt worden.
  1013. 7. vermuten - "suspect"
  1014. a. Der Zollbeamte vermutete Kaffee in meinem Koffer.
  1015. b. Ich vermute, er ist Amerikaner.
  1016. c. Als er nicht gleich kam, vermuteten wir Schwierigkeiten bei der Passkontrolle.
  1017. d. Ich vermute, die Kirche ist erst nach dem Krieg gebaut worden.
  1018. e. Das habe ich nicht vermutet.
  1019. When he spoke of the '*Tiergarten" I knew that he was confusing the park with the Zoological Gardens.
  1020. The porter mistook me for another gentleman.
  1021. In school I was often mistaken for my brother.
  1022. At the last conference the plant manager was mistaken for the union secretary.
  1023. The customs official suspected [there was] coffee in my suitcase.
  1024. I suspect he's an American.
  1025. When he didn't come right away we suspected trouble at the passport checkpoint.
  1026. I suspect the church was not built until after the war.
  1027. I didn't suspect that.
  1028. 418
  1029. VIERHUNDERTACHTZEHN
  1030. BASIC COURSE
  1031. GERMAN
  1032. UNIT
  1033. 8. sich freuen - "be glad"
  1034. a. Wir haben uns gefreut, Euren Kindern endlich den Berliner Zoo zeigen zu können.
  1035. b. Hat sich Herr Allen gefreut, dass du ihm eine Karte im Parkett besorgt hast?
  1036. c. Sie freut sich, dass ihre Eltern soviel Unternehmungsgeist haben, eine weite Reise zu machen.
  1037. d. Sie freuen sich, dass sie ihren Urlaub schon im Juni nehmen können.
  1038. 9. sich ändern - "change, be changed"
  1039. a. Ich glaube, das Wetter wird sich bald ändern.
  1040. b. Hier hat sich nichts geändert.
  1041. c. Hat sich in Ihrer Abteilung viel geändert?
  1042. d. Herr Meyer wird sich ändern müssen.
  1043. e. Nein, ich ändere mich nicht!
  1044. f. Der Geist von Bayreuth hat sich nicht geändert.
  1045. 10. sich vorstellen - "imagine"
  1046. a. Haben Sie sich das Hansaviertel so modern vorgestellt?
  1047. b. Ich kann mir nicht vorstellen, dass die Strasse 'Unter den Linden' mal eine der schönsten Strassen Berlins gewesen ist.
  1048. c. So haben wir uns den Betrieb hier nicht vorgestellt.
  1049. d. Stellen Sie sich vor, mein Sohn kann als Austauschstudent nach Amerika fahren.
  1050. e. Ich habe mir die Tagungsräume grösser vorgestellt.
  1051. We were glad to be able to show your (fam pl) children the Berlin Zoo at last.
  1052. Was Mr. Allen glad that you (fam sg) got him a ticket in the parquet?
  1053. She's glad her parents have so much spirit of enterprise [as] to take a long trip.
  1054. They are glad that they can take their vacation as early as June.
  1055. I believe the weather's going to change soon.
  1056. Nothing has changed here.
  1057. Has there been much change in your department?
  1058. Mr. Meyer will have to change his ways.
  1059. No, I'm not going to change!
  1060. The spirit of Bayreuth hasn't changed.
  1061. Did you imagine the Hansa Section [to be ] so modern?
  1062. I can't imagine that the street 'Unter den Linden' was once one of the most beautiful streets in Berlin.
  1063. We didn't imagine the activity here [was] like that.
  1064. Just imagine'. My son can go to America as an exchange student.
  1065. I pictured the meeting rooms [as being] larger [than this].
  1066. 11. sich treffen (mit) - "meet (by appointment), come together"
  1067. a. Sie haben sich vor dem Hotel zu einer kleinen Autofahrt getroffen.
  1068. b. Wo wollen wir uns nach der Oper treffen?
  1069. c. Ich traf mich mit Herrn Becker an der Gedächtniskirche, um mit ihm in die Ausstellung zu gehen.
  1070. d. Er trifft sich um drei Uhr mit ihr vor der Kongresshalle.
  1071. They met in front of the hotel [to go] for a little drive.
  1072. Where shall we meet after the opera?
  1073. I met Mr. Becker at the Memorial Church to go to the exhibition with him.
  1074. He's going to meet her in front of the Congress Hall at three o'clock.
  1075. VIERHUNDERTNEUNZEHN
  1076. 419
  1077. GERMAN
  1078. BASIC COURSE
  1079. UNIT 15
  1080. 12. schon - "back (in), as early as"
  1081. a. Er hat sein erstes Büch schon 1920 geschrieben.
  1082. b. Hier ritt man schon vor 400 Jahren zum Grunewald.
  1083. c. Schon 1881 gab es in Berlin Telephone.
  1084. d. Er wollte schon 1939 nach Amerika auswandern.
  1085. e. Die Konferenz sollte schon im August stattfinden.
  1086. He wrote his first book back in 1920.
  1087. People were riding to the Grunewald here as much as 400 years ago.
  1088. As early as 1881 there were telephones in Berlin.
  1089. He wanted to emigrate to America back in 1939.
  1090. The conference was supposed to take place back in August.
  1091. 13. Lust haben - "feel like, want, have
  1092. a. Haben Sie Lust, heute auf dem Kurfürstendamm mit mir Besorgungen zu machen?
  1093. b. Dieses Jahr hatten meine Eltern keine Lust, mit uns an die Ostsee zu fahren.
  1094. c. Ich habe heute grosse Lust, in den Grunewald zu fahren.
  1095. d. Bei dem schlechten Wetter hatten wir keine Lust in den Zoo zu gehen.
  1096. e. Hat einer von Euch Lust morgen mit mir das alte Schloss zu besichtigen?
  1097. 14. grenzen an + Accusative - "border on"
  1098. a. Unsere Schule grenzt an einen grossen Park.
  1099. b. Das Hansaviertel grenzt an den Tiergarten.
  1100. c. Die Siedlung am Rande der Stadt grenzt an ein Waldgebiet.
  1101. d. Deutschland grenzt im Süden an die Schweiz und an Österreich und im Norden an Dänemark.
  1102. desire "
  1103. Do you feel like doing some shopping with me today on the 1 Kurfürstendamm'?
  1104. This year my parents didn't feel like going to the Baltic with us.
  1105. I really feel like going to the 'Grunewald' today.
  1106. In that inclement ('bad') weather we had no desire to go to the zoo.
  1107. Does one of you (fam pl) feel like looking over the old palace with me tomorrow?
  1108. Our school borders on a large park.
  1109. The Hansa Section borders on the 'Tiergarten'.
  1110. The apartment project ('colony') on the outskirts of town borders on a wooded area.
  1111. Germany borders in the south on Switzerland and Austria and in the north on Denmark.
  1112. 15. beteiligt sein an + Dative - "participate, have a part, be included (as a participant) in"
  1113. a. Wissen Sie, welche Länder an der Industriemesse beteiligt waren? Do you know which countries were included in the industrial exposition?
  1114. b. Wir waren an dem Projekt nicht beteiligt. c. War die Vechta G.m.b.H, an der We had no part in the project. Was the Vechta Company included in the
  1115. Konzernbildung beteiligt? d. Die Schweiz war nicht am Krieg formation of the combine? Switzerland did not participate in
  1116. beteiligt. the war.
  1117. 420
  1118. VIERHUNDERTZWANZIG
  1119. BASIC COURSE
  1120. GERMAN UNIT 15
  1121. TRANSLATION DRILL
  1122. 1. Mr. Allen had come to Berlin by train to spend his leave there.
  1123. 2. Mr. Bauer lives in Berlin and is a good friend ('acquaintance') of his.
  1124. 3. Mr. Allen met him [to go] for a little drive.
  1125. 4. He was very glad that Mr. Bauer wanted to show him the city.
  1126. 5. Mr. Bauer inquired how his trip was, and he heard that Mr. Allen had not had any trouble.
  1127. 6. He had arrived in the morning and [had] gone right to the hotel in a taxi.
  1128. 7. On the way there he had already gotten his ('a') first impression of the 'Kurfürstendamm'.
  1129. 8. Mr. Bauer told him that there was a bridle path here formerly.
  1130. 9. Elector Joachim the Second of Brandenburg used to have a hunting lodge in the 'Grunewald'.
  1131. 10. He used to ride there often to visit his beloved.
  1132. 11. First Mr. Bauer showed Mr. Allen the Memorial Church.
  1133. 12. It was badly damaged in the war.
  1134. 13. The ruins are to be left standing as a solemn reminder.
  1135. 14. During the drive Mr. Allen saw a sign "To the Zoo".
  1136. 15. He asked his friend:" Is that the 'Tiergarten'? "
  1137. 16. Perhaps he was confusing the 'Tiergarten' with the zoo.
  1138. 17. Mr. Bauer told Mr. Allen that the 'Tiergarten' had once been a wooded area.
  1139. 18. At the time of Frederick the Great it was made into a park.
  1140. 19. Today this park is called "Tiergarten".
  1141. 20. It borders on the zoo by the way.
  1142. 21. From the 'Tiergarten' they saw the Victory Column.
  1143. 22. On the platform people were standing.
  1144. 23. Since the weather was good they undoubtedly ('certainly') had a good view.
  1145. Herr Allen war mit dem Zug nach Berlin gekommen, um dort seinen Urlaub zu verbringen.
  1146. Herr Bauer wohnt in Berlin und ist ein guter Bekannter von ihm.
  1147. Herr Allen traf sich mit ihm zu einer kleinen Autofahrt.
  1148. Er freute sich sehr, dass Herr Bauer ihm die Stadt zeigen wollte.
  1149. Herr Bauer erkundigte sich, wie seine Reise gewesen ist, und er hörte, dass Herr Allen keine Schwierigkeiten gehabt hatte.
  1150. Er war morgens angekommen und gleich mit der Taxe zum Hotel gefahren.
  1151. Auf der Fahrt dorthin hatte er schon einen ersten Eindruck vom Kurfürstendamm bekommen.
  1152. Herr Bauer erzählte ihm, dass hier früher ein Reitweg war.
  1153. Kurfürst Joachim II. von Brandenburg hatte ein Jagdschloss im Grunewald.
  1154. Er ritt oft dorthin, um seine Geliebte zu besuchen.
  1155. Zuerst zeigte Herr Bauer Herrn Allen die Gedächtniskirche.
  1156. Sie ist im Krieg stark beschädigt worden.
  1157. Die Ruine soll als Mahnmal stehen bleiben.
  1158. Während der Autofahrt sah Herr Allen ein Schild "zum Zoo".
  1159. Er fragte seinen Bekannten:" Ist das der Tiergarten?"
  1160. Vielleicht verwechselte er den Tiergarten mit dem Zoo.
  1161. Herr Bauer erzählte Herrn Allen, dass der Tiergarten einmal ein Waldgebiet war.
  1162. Zur Zeit Friedrichs des Grossen ist ein Park daraus geworden.
  1163. Heute nennt man diesen Park "Tiergarten".
  1164. Er grenzt übrigens an den Zoo.
  1165. Vom Tiergarten aus sahen sie die Siegessäule.
  1166. Auf der Plattform standen Leute.
  1167. Da das Wetter gut war, hatten sie bestimmt eine gute Sicht.
  1168. (This Drill is continued on the next page.)
  1169. VIERHUNDERTEINUNDZWANZIG
  1170. 421
  1171. UNIT 15
  1172. GERMAN
  1173. BASIC COURSE
  1174. 24. Mr. Allen didn't feel like climbing up, as he first wanted to go to the Brandenburg Gate.
  1175. 25. On the far side of the Brandenburg Gate the street 'unter den Linden' begins.
  1176. 26. Once that was one of the most beautiful streets in ('of') the center of town.
  1177. 27. Unfortunately much has changed in the meantime.
  1178. 28. The big old linden trees were removed back before the war.
  1179. 29. Many of the old buildings became victims ('a victim') of the war.
  1180. 30. Later Mr. Bauer showed Mr. Allen the [old German national] parliament building too.
  1181. 31. In 1933 it was destroyed by the notorious Reichstag fire.
  1182. 32. Not until after the war did they begin to rebuild it.
  1183. 33. Then the two ('both') gentlemen took a look at the Congress Hall.
  1184. 34. The Congress Hall was America's contribution to the International Architectural Exposition in 1957.
  1185. 35. After they had inspected the meeting rooms they drove back through the Hansa Section.
  1186. 36. Mr. Allen thought the modern buildings and apartment houses [were ] very fine.
  1187. 37. He had heard that they had been designed by famous German and foreign architects.
  1188. Herr Allen hatte keine Lust 'raufzusteigen, da er erst zum Brandenburger Tor fahren wollte.
  1189. Jenseits des Brandenburger Tores beginnt die Strasse Unter den Linden.
  1190. Das war einmal eine der schönsten Strassen der Innenstadt.
  1191. Leider hat sich inzwischen vieles geändert.
  1192. Die grossen alten Lindenbäume sind schon vor dem Kriege entfernt worden. Viele der alten Bauten wurden ein Opfer des Krieges.
  1193. Später zeigte Herr Bauer Herrn Allen auch das Reichstagsgebäude.
  1194. 1933 wurde es durch den berüchtigten Reichstagsbrand zerstört.
  1195. Man hat erst nach dem Krieg angefangen, es wieder aufzubauen.
  1196. Dann sahen sich die beiden Herren die Kongresshalle an.
  1197. Die Kongresshalle war Amerikas Beitrag zur Internationalen Bauausstellung 1957.
  1198. Nachdem sie die Tagungsräume besichtigt hatten, fuhren sie durchs Hansaviertel zurück.
  1199. Herr Allen fand die modernen Bauten und Wohnhäuser sehr schön.
  1200. Er hatte gehört, dass sie von bekannten deutschen und ausländischen Architekten entworfen worden waren.
  1201. RESPONSE DRILL
  1202. 1. Wo trafen sich Herr Bauer und Herr Allen?
  1203. 2. Was wollten sie tun?
  1204. 3. Was sagte Herr Allen über seine Reise?
  1205. 4. Welche Strasse hat einen besonderen Eindruck auf Herrn Allen gemacht?
  1206. 5. Und warum?
  1207. 6. Von wann bis wann war dort ein Reitweg?
  1208. 7. Wer ritt dort zu seinem Jagdschloss?
  1209. 8. Ritt er nur zur Jagd dorthin?
  1210. 9. Was sehen die Herren am Ende der Strasse?
  1211. Sie trafen sich am Kurfürstendamm.
  1212. Sie wollten eine kleine Autofahrt machen, um sich Berlin anzusehen.
  1213. Es hat alles gut geklappt und er hatte keine Schwierigkeiten.
  1214. Der Kurfürstendamm hat einen besonderen Eindruck auf ihn gemacht.
  1215. Weil der Kurfürstendamm eine faszinierende Strasse ist.
  1216. Vom 16. bis zum Anfang des 20. Jahrhunderts war dort ein Reitweg.
  1217. Kurfürst Joachim der Zweite ritt dort zu seinem Jagdschloss.
  1218. Nein, er besuchte dort auch seine Geliebte.
  1219. Sie sehen die Gedächtniskirche, die dort steht.
  1220. 422
  1221. VIERHUNDERTZWEIUNDZWANZIG
  1222. BASIC COURSE
  1223. GERMAN
  1224. UNIT Ig
  1225. 10. Wann ist sie so stark beschädigt worden?
  1226. 11. Warum steht die Ruine noch?
  1227. 12. Warum vermutet Herr Bauer, dass Herr Allen den Tiergarten mit der Zoo verwechselt?
  1228. 13. Warum wird der Park, der an den Zoo grenzt, "Tiergarten" genannt?
  1229. 14. Wann wurde aus diesem Waldgebiet ein Park?
  1230. 15. Worauf blicken die Herren, als sie im Tiergarten sind?
  1231. 16. Was sehen sie oben auf der Plattform?
  1232. 17. Was vermutet Herr Allen, als er die Leute dort sieht?
  1233. 18. Was sagt Herr Allen über das Brandenburger Tor?
  1234. 19. Welche Strasse beginnt jenseits des Brandenburger Tores?
  1235. 20. Was hat Herr Allen über diese Strasse gehört?
  1236. 21. Warum sieht die Strasse heute anders aus, als auf alten Bildern?
  1237. 22. Was hat man mit den alten Lindenbäumen gemacht?
  1238. 23. Ist das Reichstagsgebäude auch jenseits des Brandenburger Tores?
  1239. 24. Wodurch wurde es zerstört und wann?
  1240. 25. Wann hat man angefangen, es wieder aufzubauen?
  1241. 26. Was wollte Herr Allen noch sehen?
  1242. 27. Wann wurde die Kongresshalle gebaut?
  1243. 2&. Was wollten die Herren in der Kongresshalle besichtigen?
  1244. 29. Durch welche Gegend wollten sie auf dem Nachhauseweg fahren?
  1245. 30. Von wem sind die Bauten im Hansaviertel entworfen worden?
  1246. 31. Welche Länder waren an diesem Projekt beteiligt?
  1247. 32. Wie heisst Ih
  1248. Im Krieg ist sie so stark beschädigt worden.
  1249. Sie soll als Mahnmal stehen bleiben.
  1250. Weil Herr Allen ein Schild "zum Zoo" gesehen hat, und fragt:" Ist denn der Tiergarten hier in der Nähe?" Das war früher ein Waldgebiet, in dem es auch Wild gab.
  1251. Das war zur Zeit Friedrichs des Grossen.
  1252. Sie blicken auf die Siegessäule.
  1253. Sie sehen dort Leute.
  1254. Er vermutet, dass man dort bei schönem Wetter sicher eine gute Sicht hat.
  1255. Man muss es gesehen haben.
  1256. Jenseits des Brandenburger Tores beginnt die Strasse Unter den Linden. Es ist einmal eine der schönsten Strassen der Innenstadt gewesen.
  1257. Es hat sich inzwischen vieles geändert.
  1258. Man hat sie schon vor dem Krieg entfernt.
  1259. Nein, es steht diesseits des Brandenburger Tores.
  1260. Es wurde 1933 durch den berüchtigten Reichstagsbrand zerstört.
  1261. Erst nach dem Krieg hat man angefangen, es wieder aufzubauen.
  1262. Er wollte noch die Kongresshalle sehen. Als Beitrag zur Internationalen Bauausstellung 1957.
  1263. Sie wollten die Tagungsräume besichtigen.
  1264. Auf dem Nachhauseweg wollten sie durch das Hansaviertel fahren.
  1265. Sie sind von bekannten Architekten verschiedener Länder entworfen worden. An diesem Projekt waren neben Deutschland auch andere Länder beteiligt, z.B. Finnland, Oesterreich, Spanien, Dänemark , Schweden u.s.w.
  1266. Heimatstadt?
  1267. 33. Was gibt es dort Besonderes zu sehen?
  1268. 34. Welche Stadt gefällt Ihnen am besten?
  1269. 35. Gibt es dort besonders interessante oder bekannte Gebäude?
  1270. 36. Waren Sie schon im Ausland?
  1271. 37. Wenn ja, welche Städte haben Sie dort besucht?
  1272. 279-168 0 - 79 -7
  1273. VIERHUNDERTDREIUNDZWANZIG
  1274. 423
  1275. UNIT 15
  1276. GERMAN
  1277. BASIC COURSE
  1278. SITUATIONS
  1279. 1
  1280. Herr Jones muss zu einer Konferenz nach München fahren. Er war noch nie dort und ruft seinen Bekannten, Herrn Becker, im Münchner Generalkonsulat an. Er erzählt ihm, dass er am 15. Mai kommen will und fragt, ob er Zeit hat, ihm die Stadt zu zeigen. Herr Becker freut sich darauf und möchte wissen, ob er Lust hat, am 16. mit ihm ins Theater zu gehen. Er will versuchen, noch eine Theaterkarte zu bekommen. Herr Jones will vom Hotel aus anrufen, wenn er angekommen ist.
  1281. 2
  1282. Die beiden Herren treffen sich im Hotel und Herr Becker fragt, ob Herr Jones eine gute Reise hatte. Leider hatte er unterwegs eine Reifenpanne, aber glücklicherweise war eine Tankstelle in der Nähe und er konnte gleich den Reifen wechseln lassen. Nun wollen sich die Herren die Stadt ansehen. Zuerst fahren sie zur Frauenkirche und Herr Becker erzählt Herrn Jones, dass diese Kirche aus dem 15. Jahrhundert ist. Sie wurde im Krieg leider zerstört, ist aber bald nach dem Kriege wiederaufgebaut worden. In der Nähe ist das Rathaus; Herr Jones hatte das schon oft auf Bildern gesehen. Dann fahren sie zum Schloss Nymphenburg und gehen im Park spazieren. Sie unterhalten sich über die Konferenz und über eine interessante Ausstellung in der Stadt. Da das Wetter so schön ist und sie auch noch genug Zeit haben, wollen sie sich noch den Tierpark Hellabrunn ansehen. Sie trinken im Gartenrestaurant des Tierparks ein Glas Bier und fahren später zum Hotel zurück.
  1283. 3
  1284. Herr Allen wird von Herrn Bauer im Hotel abgeholt. Herr Bauer freut sich, Herrn Allen wiederzusehen und möchte wissen, wie es seiner Familie geht. Frau Allen und den Kindern geht es gut. Auf seiner Reise hat alles gut geklappt. Herr Bauer fragt, wann Herr Allen aus Amerika abgefahren ist und welche Länder er inzwischen besucht hat. Herr Allen ist schon einen Monat unterwegs. Zuerst besuchte er Finnland, wo bei seinen Freunden gerade eine Jagd war. Finnland hat ja sehr viel Wild. Dann besichtigte er einige Betriebe der Papierindustrie. Das war sehr interessant für ihn. Herr Bauer will wissen, ob er von dort nach Norwegen gefahren ist. Herr Allen verbrachte einige Tage dort und fuhr dann weiter nach Schweden. Es hat ihm dort gut gefallen. Die Leute waren sehr nett, die Städte sind sauber und modern. Schön sind auch die grossen Waldgebiete. Sie sind sehr wichtig für die Industrie in Schweden. Herr Bauer möchte wissen, ob Herr Allen von Schweden direkt nach Berlin kam. Herr Allen hatte erst noch einen Abstecher nach Dänemark gemacht. Dieses Land machte auch einen sehr sauberen und ordentlichen Eindruck. Besonders gut gefiel ihm eine Autofahrt an die Ostsee.-- Herr Bauer fragt, ob Herr Allen auch in dem bekannten Tivoli Park in Kopenhagen war. Dazu hatte Herr Allen keine Zeit mehr, er musste zu einer Tagung nach Hamburg fahren.
  1285. 42 4
  1286. VIERHUNDERTVIERUNDZWANZIG
  1287. BASIC COURSE
  1288. GERMAN
  1289. UNIT 15
  1290. NARRATIVE
  1291. Kurfürst Joachim II. von Brandenburg wurde am 13. Januar 1505 geboren; er starb am 3. Januar 1571.
  1292. Von seinen Zeitgenossen wurde er sehr unterschiedlich beurteilt. Von einigen ist er als frommer, gottesfürchtiger Mann gerühmt worden, von anderen wurde ihm vorgeworfen, dass durch seine unsinnige Verschwendungssucht die Finanzen des Landes zerrüttet worden sind. Einer seiner Bewunderer schrieb: Der Herr Kurfürst ist beliebt als ein sehr lustiger Kumpan, er liebt zu scherzen und Schalkstreiche auszuüben , sorgt und kümmert sich aber auch um Volk und Religion. Oft werden bei ihm Bankette abgehalten und gejagt wird von ihm auf Hirsche, Rehe, Bären, Wildschweine, Wegelagerer und hübsche Frauen.
  1293. Die gefürchtetsten Wegelagerer jener Zeit waren die Raubritter. adlige Herren, von denen die Reisenden ausgeplündert wurden. Von ihnen wurde dem Kurfürsten einmal ein Schreiben an die Schlafzimmertür geheftet. auf dem geschrieben stand:
  1294. Joachimken, Joachimken, hüte dich, Kriegen wir dich, dann hängen wir dich!
  1295. In der ersten Zeit seiner Regierung. als das Jagdschloss im Grunewald noch nicht gebaut war, weilte er oft auf seinem Jagdschloss zu Köpenick. Damals verliebte er sich in die Witwe eines Glockengiessers namens Sydow. Sie wurde die schöne Sydowin oder auch die schöne Giesserin genannt. Um dem Volk, seiner Frau und seinen Kindern kein Ärgernis zu geben, wurde die schöne Buhlerin von ihm in einem kleinen Haus in der Klosterstrasse untergebracht. das in einem grossen Garten versteckt lag.
  1296. Zwiespältig war die Haltung des Kurfürsten zur Reformation. Am 1. November 1539 trat er zur Reformation über. aber als 1546 der Schmalkaldische Krieg ausgebrochen war, unterstützte er den Kaiser gegen die Protestanten.
  1297. wurde ... geboren born jener ,es , -e that, yon
  1298. sterben (i,a,o - ist) die der Raubritter,- robber baron
  1299. der Zeitgenosse,-n,-n Contemporary adlig noble
  1300. unterschiedlich differently von denen by whom
  1301. beurteilen (w) judge, appraise der Reisende,-n,-n traveler
  1302. fromm pious ausplündern (w) plunder, rob
  1303. gottesfürchtig god-fearing heften (w) affix
  1304. rühmen (w) extol auf dem on which
  1305. vorwerfen (i,a,o) + dat lay to someone's sich hüten (w) have a care
  1306. unsinnig account nonsensical Kriegen wir ... die Regierung If we get . . . gove rnme nt, rule
  1307. die Verschwendungssucht extravagance weilen (w) abide
  1308. zerrütten (w) ruin Köpenick (village and park east of Berlin
  1309. der Bewunderer,- admirer sich verlieben in (w) fall in love with
  1310. beliebt beloved die Witwe,-n widow
  1311. lustig jolly der Glockengiesser,- bell caster
  1312. der Kumpan,-e fellow namens by the name of
  1313. scherzen (w) joke das Ärgernis,-ses,-se trouble,
  1314. der Schalkstreich,-e ausüben (w) trick, practical joke play, carry out die Buhlerin,-nen unterbringen (ir w) annoyance courtesan lodge
  1315. sich sorgen (w) um worry about versteckt hidden
  1316. das Volk,-er people, nation zwiespältig conflicting,
  1317. abhalten (ä, ie, a) jagen (w) hold hunt die Haltung inconsistent position
  1318. das Reh,-e deer übertreten (i,a,e) go over
  1319. der Bär,-en,-en bear der Schmalkaiische Schmalkalden
  1320. der Wegelagerer,- highwayman Krieg war (1546/47)
  1321. hübsch pretty unterstützen (w) support
  1322. VIERHUNDERTFÜNFUNDZWANZIG
  1323. 42 5
  1324. UNIT 15
  1325. GERMAN
  1326. BASIC COURSE
  1327. FINDER LIST
  1328. das Abenteuer, - adventure
  1329. sich ändern (w) change
  1330. der Anfang ,-e beginning
  1331. der Architekt,-en ausländisch architect foreign
  1332. die Autofahrt,-en drive
  1333. die Bauausstellung,-en architectural exposition
  1334. der Baum, -e beginnen (a,o) tree begin
  1335. der Beitrag,-e bekannt Berliner berüchtigt beschädigen (w) besichtigen (w) beteiligt sein an etwas contribution well-known Berliner (as adjective) infamous, notorious damage inspect, go through participate in something
  1336. der Betrieb blicken (w) activity, comings and goings look, glance
  1337. der Brand,-e Brandenburger brasilianisch Brasilien britisch fire Brandenburg (as adjective) Brazilian Brazil British
  1338. der Damm Dänemark dänisch der die diesseits (plus genitive) durch roadway Denmark Danish which, that which, that on this side of by, as a result of
  1339. der Eindruck,-e impression
  1340. das Ende,-n entfernen (w) end remove
  1341. es wurde entfernt entwerfen (i,a,o) erst erzählen (w) faszinierend Finnland finnisch Frankreich Friedrich der Grosse it was removed design not until tell fascinating Finland Finish France Frederick the Great
  1342. das Gebäude,- building
  1343. das Gebiet,-e area
  1344. das Gedächtnis memorial
  1345. der Geist spirit
  1346. die Geliebte grenzen an etwas (w) (acc) Grossbritannien beloved, ladylove border on something Great Britain
  1347. der Grunewald 'Grunewald'
  1348. die Halle,-n hinterher in dem hall afterward in which
  1349. 426
  1350. VIERHUNDERTSECHSUNDZWANZIG
  1351. BASIC COURSE
  1352. GERMAN
  1353. UNIT 15
  1354. die Innenstadt
  1355. Israel israelisch Italien italienisch die Jagd,-en
  1356. das Jagdschloss,-er
  1357. das Jahrhundert,-e
  1358. jenseits die Kirche,-n
  1359. der Kongress,-e
  1360. der Krieg,-e
  1361. kühn der Kurfürst,-en
  1362. das Land,-er
  1363. die Linde,-n
  1364. die Luft
  1365. die Lust
  1366. Lust haben das Mahnmal,-e
  1367. manchmal neben (plus dative) nennen (ir w) die Niederlande
  1368. niederländisch nun das Opfer,-
  1369. Osterreich österreichisch die Plattform,-en
  1370. das Projekt,-e
  1371. 'raufsteigen (ie,ie) der Raum,-e
  1372. der Reichstag
  1373. reiten (i,i) der Reitweg,-e
  1374. die Ruine,-n
  1375. die Säule,-n
  1376. das Schild,-er
  1377. Schweden schwedisch die Schweiz
  1378. die Schwierigkeit,-en
  1379. zu sehen
  1380. sich sehnen nach etwas (w)
  1381. es sei gewesen
  1382. die Sicht
  1383. der Sieg,-e
  1384. stark stehen bleiben (ie,ie)
  1385. die Tagung,-en
  1386. das Tier,-e
  1387. das Tor,-e
  1388. sich treffen (i,a,o)
  1389. center of town Israel Israeli Italy Italian hunt, hunting hunting lodge century on the far side, beyond church Congress war bold, daring elector country linden tree air desire have the desire, feel like solemn reminder sometimes in addition to call, name the Netherlands Netherlands, Dutch now victim, sacrifice Austria Austrian platform project climb up room
  1390. (old German national) parliament ride bridle path ruin(s) column sign Sweden Swedish Switzerland difficulty be seen long for something it was, used to be view victory strong, violent, severe remain standing, stop meeting animal gate meet
  1391. VIERHUNDERTSIEBENUNDZWANZIG
  1392. 427
  1393. UNIT 15
  1394. GERMAN
  1395. BASIC COURSE
  1396. sich umsehen (ie,a,e) look around
  1397. die Unternehmung,-en undertaking, enterprise
  1398. die Vereinigten Staaten , vermuten (w) verschieden verwechseln (w) the United States suspect various, different confuse , mix up
  1399. das Viertel von section (of town) by
  1400. sich vorstellen (w) ich stelle mir vor imagine I imagine
  1401. der Wald,-er weiterfahren (ä,u,a) werden (i,u,o) wiederaufbauen (w) wiedersehen (ie,a,e) forest, woods continue, drive on become, grow rebuild see again
  1402. das Wild game
  1403. das Wohnhaus,-er apartment house
  1404. ich würde gern zahlreich zerstören (w) I would like numerous destroy
  1405. es wurde zerstört it was destroyed
  1406. der Zoo,—s zoologisch zoo zoological
  1407. 428
  1408. VIERHUNDERTACHTUNDZWANZIG
  1409. BASIC COURSE
  1410. GERMAN