|
@@ -1,4466 +1,5904 @@
|
|
|
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
|
|
-<?xml-model href="http://www.oasis-open.org/docbook/xml/5.0/rng/docbook.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
|
|
|
<book xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0"
|
|
|
- xml:lang="en">
|
|
|
- <info>
|
|
|
- <title>GERMAN Basic Course</title>
|
|
|
- <subtitle>UNITS 1 - 12</subtitle>
|
|
|
- <author>
|
|
|
- <orgname>Foreign Service Institute</orgname>
|
|
|
- </author>
|
|
|
- </info>
|
|
|
- <colophon>
|
|
|
- <title/>
|
|
|
- <para/>
|
|
|
- </colophon>
|
|
|
- <preface>
|
|
|
- <title>Preface</title>
|
|
|
- <para> This Basic Course in German has been designed to assist United States Government
|
|
|
- representatives who require a command of spoken German. The general concept of this text
|
|
|
- has grown out of the plan of Spoken Language courses prepared under the auspices of the
|
|
|
- American Council of Learned Societies during World War II. But pattern drills and other
|
|
|
- exercises have been developed extensively at the Foreign Service Institute to provide a
|
|
|
- much fuller manipulation of forms and patterns, and a conscious attempt has been made to
|
|
|
- adapt situations and vocabulary to specific needs of the Foreign Service. And the course
|
|
|
- is intended to lay a solid foundation for comprehensive language skills, providing
|
|
|
- systematically for the development of reading proficiency based on oral- aural skills. </para>
|
|
|
- <para>This text is the end-product of several years of work and has benefited from the
|
|
|
- labors of many members and former members of the FSI staff. In its present form it was
|
|
|
- prepared under the supervision of Or. Samuel A. Brown, who has had overall
|
|
|
- responsibility for the arrangement of situational material and for the organization and
|
|
|
- presentation of structural features. Particular credit for the dialogs and much of the
|
|
|
- drill material goes to Mrs. Use Christoph. Mrs. Christoph has been assisted by Mrs.
|
|
|
- Maria-Luise Bissonnette, Mr Friedrich Lehmann, Mr. Gerhard Matzel, Mrs. Margarete
|
|
|
- Plischke and Mrs. Erika Quaid. A most valuable contribution was also made by Mrs. Quaid
|
|
|
- in preparing the major part of the typescript, assisted by Miss Geneviève Ducastel. The
|
|
|
- project has been a cooperative venture, however, and all members of the German staff
|
|
|
- have contributed freely the fruit of their classroom experience and the gifts of their
|
|
|
- imagination and insight.<inlinemediaobject>
|
|
|
- <imageobject>
|
|
|
- <imagedata fileref="Images/Fsi-GermanBasicCourse-Volume1-StudentText-4.png"/>
|
|
|
- </imageobject>
|
|
|
- </inlinemediaobject></para>
|
|
|
- <para> H. E. Sollenberger Dean, School of Languages Foreign Service Institute</para>
|
|
|
- </preface>
|
|
|
- <preface>
|
|
|
- <title>Introduction</title>
|
|
|
- <para> AIM </para>
|
|
|
- <para>It is the aim of the course to provide the student with a useful control of the
|
|
|
- structure of the spoken language and of a basic vocabulary which meets at least some of
|
|
|
- the specialized needs of the Foreign Service. After completion of the basic course the
|
|
|
- Foreign Service Officer should be able to make limited practical use of the language in
|
|
|
- his official duties and social obligations. He will furthermore have the means, given
|
|
|
- the proper surroundings and personal motivation, for continued rapid and efficient
|
|
|
- development of proficiency. </para>
|
|
|
- <para>MATERIALS </para>
|
|
|
- <para>The materials in this first volume of the text are organized into twelve lessons or
|
|
|
- units. Each unit contains a set of basic sentences for memorization. These are in the
|
|
|
- form of a dialog based on one or sometimes two specific situations in which a person
|
|
|
- might find himself in Germany. Notes to the basic sentences are provided as necessary to
|
|
|
- clarify occasional difficulties in vocabulary and idiom and to provide additional
|
|
|
- background on some cultural features unfamiliar to Americans. Notes on pronunciation are
|
|
|
- included in each of the first eight units. Phonological features which have been found
|
|
|
- to be particularly difficult for American students are here presented with explanations
|
|
|
- and pronunciation practice drills. The notes on grammar in each unit single out those
|
|
|
- structural features illustrated in the basic sentences which are appropriate for
|
|
|
- systematic consideration at that stage in the course. Substitution drills provide for
|
|
|
- the manipulation of forms by substituting specific items in fixed sentence frames. They
|
|
|
- are intended to build habits of association, so that in a given syntactic environment
|
|
|
- the appropriate grammatical form automatically comes to mind. As the German vocabulary
|
|
|
- is all familiar, no English equivalents are given in these drills. Variation drills
|
|
|
- provide for the manipulation of larger syntactic patterns. In each group a model
|
|
|
- sentence, underscored, serves as a guide. Associated with it are additional sentences
|
|
|
- incorporating the same syntactic pattern but in which most of the individual word items
|
|
|
- have been replaced. English equivalents are given to serve as cues for recall of the
|
|
|
- German variant sentences. Vocabulary drills provide both practice in the use of new
|
|
|
- vocabulary items and also allow for manipulation of sentence elements whose particular
|
|
|
- form and arrangement depends upon their association with that vocabulary item. The
|
|
|
- manipulation of both variation and vocabulary drills depends on the use of English
|
|
|
- equivalents. Specific translation drills are also provided, however. In most cases they
|
|
|
- present the material of the basic dialog in the form of a narrative. They thus provide
|
|
|
- content review of the basic sentences and practice in the transformation from active
|
|
|
- dialog to descriptive narration. The response drills are question and answer drills on
|
|
|
- the situations of the basic dialogs. Conversation practice and additional situations in
|
|
|
- outline bridge the gap to free conversation with small pieces of supplementary dialog
|
|
|
- for acting out and situations providing for a freer play of the student's imagination.
|
|
|
- The finder list in each unit notes all new vocabulary which has been presented. </para>
|
|
|
- <para>METHOD AND PROCEDURE </para>
|
|
|
- <para>This is a course in Spoken German; the forms and patterns of the language are
|
|
|
- intentionally colloquial. The emphasis in instruction is everywhere on speech, and an
|
|
|
- indispensable component of the learning process is the voice of a tutor, or instructor,
|
|
|
- whose native language is German. On no account should the student attempt to use these
|
|
|
- materials without either a native instructor or recordings of a native instructor's
|
|
|
- voice. The method of instruction incorporates guided imitation. repetition,
|
|
|
- memorization, pattern practice. and conversation. </para>
|
|
|
- <para>Working under the supervision of a linguist the tutor's role is to serve as a model
|
|
|
- for speech and to guide the student to accurate imitation by constant repetition and
|
|
|
- correction. The student's Job is to watch and listen to the tutor carefully and to
|
|
|
- imitate as exactly as he can the sounds which he hears. He must be prepared for constant
|
|
|
- correction and repetition. Each time however the instructor will give him a model to
|
|
|
- follow by repeating the item first. The student should never attempt to read from his
|
|
|
- text but should always wait until he hears the word or utterance as the tutor speaks it
|
|
|
- for him. As far as possible he should leave his book closed during the presentation of
|
|
|
- new dialog material and keep his eyes on the tutor, students will be asked to repeat in
|
|
|
- chorus and individually and will be expected to repeat many, many times, even when
|
|
|
- their imitation has been good and accurate. Only by constant repetition after an
|
|
|
- authentic model for speech can habitual fluent and accurate reproduction of the sounds
|
|
|
- and forms of the foreign language be achieved. </para>
|
|
|
- <para>The basic sentences are preceded by "build-ups" giving the component parts of the
|
|
|
- utterance separately. Each new item which is introduced appears first as a build-up. The
|
|
|
- tutor will ask the students to repeat the build-ups separately first, then combined into
|
|
|
- larger units and finally the complete new sentence or utterance. The basic sentences are
|
|
|
- sub-divided into numbered sections, each to be treated as a unit, repeated in chorus and
|
|
|
- individually, with and without build-ups, until the students' imitation is
|
|
|
- satisfactory. Then a new section may be begun. The time required to cover each section
|
|
|
- in this way will differ widely depending on the size and ability of the class. After
|
|
|
- acceptable imitation and accurate pronunciation has been achieved in one or more
|
|
|
- sections they are assigned for memorization outside of class or repeated in class until
|
|
|
- memorized. The student should be able to give either the German sentence or its English
|
|
|
- equivalent on request or switch from one to the other and back again. The tutor will
|
|
|
- drill by repeating each sentence for each student in the class, then by giving each
|
|
|
- student a different sentence, repeating it for him first, and finally asking the
|
|
|
- students to recite the sentences in order, the first student the first sentence, the
|
|
|
- second student the second sentence, etc., without receiving a cue from the instructor.
|
|
|
- Repetition outside of class, preferably using recorded materials as a guide, should be
|
|
|
- continued to the point of over-learning. The student should not only be able to give the
|
|
|
- correct German sentence immediately upon hearing an English equivalent, at random
|
|
|
- selection, he should also be able to give the correct German sentence with equal ease
|
|
|
- and speed of response upon hearing its German cue. As a final step the students are
|
|
|
- expected to act out the basic dialog in entirety from memory, with the tutor or with
|
|
|
- other students. Only when the basic sentences have been mastered to this extent can they
|
|
|
- be considered to provide an adequate basis for control of the spoken language. It should
|
|
|
- be noted at this point that the English text accompanying the basic sentences is not
|
|
|
- primarily a translation but rather a set of conversational equivalents. Many apparent
|
|
|
- discrepancies will be found if the student, or the tutor, looks for word-for-word
|
|
|
- correspondence between the English and German text. It does not exist. Rather, in such
|
|
|
- and such a situation this is what is said in German and this is what is said in English. </para>
|
|
|
- <para>The pronunciation practice drills are to be taken up after the presentation of the
|
|
|
- basic sentences has been completed and memorization has been started. Items are arranged
|
|
|
- in groups according to the particular phonological feature concerned. Words in vertical
|
|
|
- columns present the same phonological feature in different environments. Several columns
|
|
|
- in a practice group contain related phonological features or related phonological
|
|
|
- environments in which the same feature recurs. Words are to be repeated first in chorus
|
|
|
- and then individually by each student after the tutor, at first following the vertical
|
|
|
- columns and later, for variation and comparison, horizontally across the page.
|
|
|
- Particular attention should be paid to items in contrast. These are minimum meaningfully
|
|
|
- distinctive sound patterns, accurate control of which is important for communication and
|
|
|
- comprehension. Contrasting word pairs are linked by a dash, and after separate practice
|
|
|
- for accuracy the items should be repeated by pairs to bring out the exact distinctions
|
|
|
- between them. </para>
|
|
|
- <para>The notes on grammar are earmarked for home study. After each unit has been started
|
|
|
- and the first hour or more has been spent in class on repetition of the basic sentences
|
|
|
- the student should read through the grammar notes to acquaint himself with the
|
|
|
- grammatical points presented in that unit. During the whole time a particular unit is
|
|
|
- being worked on in class the student should continue to study the grammar section. Many
|
|
|
- questions which he may feel tempted to raise in class will be found to be answered in
|
|
|
- the notes on grammar. The tutor is specifically requested not to discuss the language
|
|
|
- with his students, and the students are asked not to ply him with questions. Time in
|
|
|
- class is to be spent using and manipulating the language and not in talking about it. In
|
|
|
- each unit one or more grammatical features are presented, and the basic sentences have
|
|
|
- been designed, as far as is possible consistent with natural expression, to incorporate
|
|
|
- and illustrate those features. Each point of grammar discussed is illustrated by
|
|
|
- sentences which are natural utterances in the language. They are taken in nearly every
|
|
|
- case from the basic sentences of the current or preceding units. Thus the examples are
|
|
|
- already familiar to the student, and the patterns they contain, which will be drilled
|
|
|
- and practiced in the sections to follow, are patterns which the student has already
|
|
|
- begun to assimilate by memorizing the sentences of the dialog. </para>
|
|
|
- <para>After the basic sentences of a unit have all been repeated several times and
|
|
|
- memorization has been well begun, work can be started on the drills. The material is
|
|
|
- designed to provide a maximum of additional experience in using the forms and patterns
|
|
|
- of the language learned in the basic sentences. It is not assumed, however, that the
|
|
|
- learner is automatically able to transfer the experience gained in the basic sentences
|
|
|
- to error-free manipulation of these forms and patterns. The drills are by no means a
|
|
|
- test of what the student can do with the elements given him. It is a matter of no great
|
|
|
- importance whether he can or cannot "figure them out" by himself. The goal is to learn
|
|
|
- to speak the language accurately and fluently, and this aim can only be achieved by
|
|
|
- correct repetition of the forms and patterns involved. Therefore all the sentences in
|
|
|
- each drill group are first to be repeated after the tutor in their correct form. The
|
|
|
- tutor then cues each student in turn for repetition of one of the drill sentences until
|
|
|
- all students have given all sentences correctly. </para>
|
|
|
- <para>In the substitution drills the model sentence and all its variants are first repeated
|
|
|
- in chorus after the tutor. He then gives the model sentence again, the class repeats it
|
|
|
- in chorus, after which each student is cued individually with an item to be substituted
|
|
|
- and repeats the sentence with the substitution called for. in some cases the cue is the
|
|
|
- exact form which fits into the sentence. In some cases a cue is given which requires the
|
|
|
- student to choose the proper form to fit the syntactic environment of the model.
|
|
|
- Regardless of which type of cue is given or how simple or complex the exercise may
|
|
|
- appear to be, the student's task is to make the substitution without hesitation and to
|
|
|
- repeat the sentence accurately at normal conversational speed. Although no English
|
|
|
- equivalents are given in the substitution drills and the first task is rapid, fluent and
|
|
|
- accurate manipulation of the material in German. the tutor may ask for spot translations
|
|
|
- into English here and there, and on the second or third repetition of the drill he may
|
|
|
- give English equivalents as word or sentence cues in place of the German cues provided. </para>
|
|
|
- <para> In most of the variation drills and in all of the vocabulary drills the cues take the
|
|
|
- form of equivalent English sentences. Basic procedure remains the same as in the
|
|
|
- substitution drills. All sentences in a given variation or vocabulary group are first
|
|
|
- repeated after the tutor in their correct form. The tutor then gives the pattern
|
|
|
- sentence again, and the students repeat it in chorus, after which they are required
|
|
|
- individually to recall and repeat the correct German sentences for which an English
|
|
|
- equivalent is given. Students may work with their books open here, covering up the
|
|
|
- right-hand side of the page on Which the German sentences are printed and taking their
|
|
|
- cues from the English sentences on the left-hand side of the page. </para>
|
|
|
- <para>Conversion drills require the conversion of one or more elements in a sentence from
|
|
|
- one form to another - singular to plural, present tense to past tense, etc. No English
|
|
|
- is provided for these sentences as a rule. However, as in the substitution drills the
|
|
|
- tutor may ask for a random spot translation into English, and he may go through the
|
|
|
- drill a second or third time giving English sentence cues for which the student gives
|
|
|
- the German equivalent. </para>
|
|
|
- <para>Translation and response drills, as noted above, are in most cases directly related to
|
|
|
- the basic sentences. In translation drills the procedure is similar to that followed in
|
|
|
- variation and vocabulary drills. Students may work with their books open, covering the
|
|
|
- German text and reading the English sentences themselves, or if preferred, books may be
|
|
|
- left closed while the tutor gives the English equivalents. In the response drills it is
|
|
|
- often appropriate for the tutor to address two or three questions to the same student
|
|
|
- and then two or three more to the next, so that the drill takes on a more natural
|
|
|
- character of conversational interchange. Both drills should be repeated in entirety
|
|
|
- several times, however, or until all students have had a chance to respond to all items. </para>
|
|
|
- <para> It will be noted that all drill material is provided with both a cue and a correct
|
|
|
- response, so that all may be prepared by the student outside of class and repeated and
|
|
|
- practiced by him as often as necessary to achieve complete accuracy and fluency. In many
|
|
|
- cases there is more than one possible response to a given cue, and instructors are
|
|
|
- encouraged to accept all responses which are truly equivalent. If a correct response has
|
|
|
- been given, however, instructors are not to suggest variant forms which may occur to
|
|
|
- them, as this only introduces unnecessary complexity of choice to an exercise which is
|
|
|
- difficult enough as it is. </para>
|
|
|
- <para>In the conversation practice brief conversations, usually on the same theme as the
|
|
|
- basic dialog, are read through by the tutor three or four times while students listen.
|
|
|
- Then the tutor takes one role while one student takes the other, and they repeat the
|
|
|
- conversation together. The student's aim here is not primarily to memorize and repeat
|
|
|
- exactly, but to give as accurate an equivalent as possible in his own words. After
|
|
|
- acting out the conversation with the tutor the student goes through it again with
|
|
|
- another student, he in turn with the next student, and so on until all have taken both
|
|
|
- parts in the dialog. </para>
|
|
|
- <para>The situations are brief descriptions, in English in the earlier units, later in
|
|
|
- German, of occurrences similar to those on which the basic dialogs are based. Two or
|
|
|
- more students then act out what has been described in their own way and using their ov.i
|
|
|
- words. They are free to use their imagination and fill in any supplementary details that
|
|
|
- occur to them. The whole conversation should not be prolonged however more than four or
|
|
|
- five minutes maximum duration. Then other students may try their hand at the same
|
|
|
- situation. </para>
|
|
|
- <para>The narratives, beginning with the fifth unit, are designed for reading purposes. In
|
|
|
- the early units they introduce a minimum of additional vocabulary and unfamiliar forms,
|
|
|
- and they may be used in the class for oral narration, the student re-telling in his own
|
|
|
- words what he has read. In later units some features of expository prose - matters of
|
|
|
- both form and style - which differ from normal spoken usage are introduced through the
|
|
|
- narratives in order to bridge the gap between conversational German and those reading
|
|
|
- skills of a specialized nature which require particular study and attention. </para>
|
|
|
- <para>The ultimate goal of the course, as has been stated above, is to speak accurately,
|
|
|
- fluently and easily. The text provides for the assimilation of all basic forms and
|
|
|
- patterns of the language by the guided imitation, memorization, and manipulation of a
|
|
|
- large number of sentences and by practice in confronting several widely occurring
|
|
|
- everyday situations. Actual living use of the language in free conversation is a
|
|
|
- necessary and essential adjunct. The tutor should therefore encourage his students from
|
|
|
- the start to use the language in every way possible, above and beyond what is provided
|
|
|
- for in the text. After the first few days of work both students and tutors should avoid
|
|
|
- the use of English in the classroom for any purpose at all, and they are encouraged to
|
|
|
- speak German outside the classroom as well. Only by constant use of the skill he is
|
|
|
- learning can the student hope to master it and retain it as a useful tool of his
|
|
|
- profession.</para>
|
|
|
- </preface>
|
|
|
- <chapter>
|
|
|
- <title>Unit 1</title>
|
|
|
- <section>
|
|
|
- <title>Basic sentences: <foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wir sind in
|
|
|
- Deutschland</foreignphrase></title>
|
|
|
- <informaltable>
|
|
|
+ xml:lang="en">
|
|
|
+ <info>
|
|
|
+ <title>GERMAN Basic Course</title>
|
|
|
+
|
|
|
+ <subtitle>UNITS 1 - 12</subtitle>
|
|
|
+
|
|
|
+ <author>
|
|
|
+ <orgname>Foreign Service Institute</orgname>
|
|
|
+ </author>
|
|
|
+ </info>
|
|
|
+
|
|
|
+ <colophon>
|
|
|
+ <title/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <para/>
|
|
|
+ </colophon>
|
|
|
+
|
|
|
+ <preface>
|
|
|
+ <title>Preface</title>
|
|
|
+
|
|
|
+ <para>This Basic Course in German has been designed to assist United States Government
|
|
|
+ representatives who require a command of spoken German. The general concept of this text has
|
|
|
+ grown out of the plan of Spoken Language courses prepared under the auspices of the American
|
|
|
+ Council of Learned Societies during World War II. But pattern drills and other exercises have
|
|
|
+ been developed extensively at the Foreign Service Institute to provide a much fuller
|
|
|
+ manipulation of forms and patterns, and a conscious attempt has been made to adapt situations
|
|
|
+ and vocabulary to specific needs of the Foreign Service. And the course is intended to lay a
|
|
|
+ solid foundation for comprehensive language skills, providing systematically for the
|
|
|
+ development of reading proficiency based on oral- aural skills.</para>
|
|
|
+
|
|
|
+ <para>This text is the end-product of several years of work and has benefited from the labors of
|
|
|
+ many members and former members of the FSI staff. In its present form it was prepared under
|
|
|
+ the supervision of Or. Samuel A. Brown, who has had overall responsibility for the arrangement
|
|
|
+ of situational material and for the organization and presentation of structural features.
|
|
|
+ Particular credit for the dialogs and much of the drill material goes to Mrs. Use Christoph.
|
|
|
+ Mrs. Christoph has been assisted by Mrs. Maria-Luise Bissonnette, Mr Friedrich Lehmann, Mr.
|
|
|
+ Gerhard Matzel, Mrs. Margarete Plischke and Mrs. Erika Quaid. A most valuable contribution was
|
|
|
+ also made by Mrs. Quaid in preparing the major part of the typescript, assisted by Miss
|
|
|
+ Geneviève Ducastel. The project has been a cooperative venture, however, and all members of
|
|
|
+ the German staff have contributed freely the fruit of their classroom experience and the gifts
|
|
|
+ of their imagination and insight.<inlinemediaobject>
|
|
|
+ <imageobject>
|
|
|
+ <imagedata fileref="Images/Fsi-GermanBasicCourse-Volume1-StudentText-4.png"/>
|
|
|
+ </imageobject>
|
|
|
+ </inlinemediaobject></para>
|
|
|
+
|
|
|
+ <para>H. E. Sollenberger Dean, School of Languages Foreign Service Institute</para>
|
|
|
+ </preface>
|
|
|
+
|
|
|
+ <preface>
|
|
|
+ <title>Introduction</title>
|
|
|
+
|
|
|
+ <para>AIM</para>
|
|
|
+
|
|
|
+ <para>It is the aim of the course to provide the student with a useful control of the structure
|
|
|
+ of the spoken language and of a basic vocabulary which meets at least some of the specialized
|
|
|
+ needs of the Foreign Service. After completion of the basic course the Foreign Service Officer
|
|
|
+ should be able to make limited practical use of the language in his official duties and social
|
|
|
+ obligations. He will furthermore have the means, given the proper surroundings and personal
|
|
|
+ motivation, for continued rapid and efficient development of proficiency.</para>
|
|
|
+
|
|
|
+ <para>MATERIALS</para>
|
|
|
+
|
|
|
+ <para>The materials in this first volume of the text are organized into twelve lessons or units.
|
|
|
+ Each unit contains a set of basic sentences for memorization. These are in the form of a
|
|
|
+ dialog based on one or sometimes two specific situations in which a person might find himself
|
|
|
+ in Germany. Notes to the basic sentences are provided as necessary to clarify occasional
|
|
|
+ difficulties in vocabulary and idiom and to provide additional background on some cultural
|
|
|
+ features unfamiliar to Americans. Notes on pronunciation are included in each of the first
|
|
|
+ eight units. Phonological features which have been found to be particularly difficult for
|
|
|
+ American students are here presented with explanations and pronunciation practice drills. The
|
|
|
+ notes on grammar in each unit single out those structural features illustrated in the basic
|
|
|
+ sentences which are appropriate for systematic consideration at that stage in the course.
|
|
|
+ Substitution drills provide for the manipulation of forms by substituting specific items in
|
|
|
+ fixed sentence frames. They are intended to build habits of association, so that in a given
|
|
|
+ syntactic environment the appropriate grammatical form automatically comes to mind. As the
|
|
|
+ German vocabulary is all familiar, no English equivalents are given in these drills. Variation
|
|
|
+ drills provide for the manipulation of larger syntactic patterns. In each group a model
|
|
|
+ sentence, underscored, serves as a guide. Associated with it are additional sentences
|
|
|
+ incorporating the same syntactic pattern but in which most of the individual word items have
|
|
|
+ been replaced. English equivalents are given to serve as cues for recall of the German variant
|
|
|
+ sentences. Vocabulary drills provide both practice in the use of new vocabulary items and also
|
|
|
+ allow for manipulation of sentence elements whose particular form and arrangement depends upon
|
|
|
+ their association with that vocabulary item. The manipulation of both variation and vocabulary
|
|
|
+ drills depends on the use of English equivalents. Specific translation drills are also
|
|
|
+ provided, however. In most cases they present the material of the basic dialog in the form of
|
|
|
+ a narrative. They thus provide content review of the basic sentences and practice in the
|
|
|
+ transformation from active dialog to descriptive narration. The response drills are question
|
|
|
+ and answer drills on the situations of the basic dialogs. Conversation practice and additional
|
|
|
+ situations in outline bridge the gap to free conversation with small pieces of supplementary
|
|
|
+ dialog for acting out and situations providing for a freer play of the student's imagination.
|
|
|
+ The finder list in each unit notes all new vocabulary which has been presented.</para>
|
|
|
+
|
|
|
+ <para>METHOD AND PROCEDURE</para>
|
|
|
+
|
|
|
+ <para>This is a course in Spoken German; the forms and patterns of the language are
|
|
|
+ intentionally colloquial. The emphasis in instruction is everywhere on speech, and an
|
|
|
+ indispensable component of the learning process is the voice of a tutor, or instructor, whose
|
|
|
+ native language is German. On no account should the student attempt to use these materials
|
|
|
+ without either a native instructor or recordings of a native instructor's voice. The method of
|
|
|
+ instruction incorporates guided imitation, repetition, memorization, pattern practice, and
|
|
|
+ conversation.</para>
|
|
|
+
|
|
|
+ <para>Working under the supervision of a linguist the tutor's role is to serve as a model for
|
|
|
+ speech and to guide the student to accurate imitation by constant repetition and correction.
|
|
|
+ The student's Job is to watch and listen to the tutor carefully and to imitate as exactly as
|
|
|
+ he can the sounds which he hears. He must be prepared for constant correction and repetition.
|
|
|
+ Each time however the instructor will give him a model to follow by repeating the item first.
|
|
|
+ The student should never attempt to read from his text but should always wait until he hears
|
|
|
+ the word or utterance as the tutor speaks it for him. As far as possible he should leave his
|
|
|
+ book closed during the presentation of new dialog material and keep his eyes on the tutor,
|
|
|
+ students will be asked to repeat in chorus and individually and will be expected to repeat
|
|
|
+ many, many times, even when their imitation has been good and accurate. Only by constant
|
|
|
+ repetition after an authentic model for speech can habitual fluent and accurate reproduction
|
|
|
+ of the sounds and forms of the foreign language be achieved.</para>
|
|
|
+
|
|
|
+ <para>The basic sentences are preceded by "build-ups" giving the component parts of the
|
|
|
+ utterance separately. Each new item which is introduced appears first as a build-up. The tutor
|
|
|
+ will ask the students to repeat the build-ups separately first, then combined into larger
|
|
|
+ units and finally the complete new sentence or utterance. The basic sentences are sub-divided
|
|
|
+ into numbered sections, each to be treated as a unit, repeated in chorus and individually,
|
|
|
+ with and without build-ups, until the students' imitation is satisfactory. Then a new section
|
|
|
+ may be begun. The time required to cover each section in this way will differ widely depending
|
|
|
+ on the size and ability of the class. After acceptable imitation and accurate pronunciation
|
|
|
+ has been achieved in one or more sections they are assigned for memorization outside of class
|
|
|
+ or repeated in class until memorized. The student should be able to give either the German
|
|
|
+ sentence or its English equivalent on request or switch from one to the other and back again.
|
|
|
+ The tutor will drill by repeating each sentence for each student in the class, then by giving
|
|
|
+ each student a different sentence, repeating it for him first, and finally asking the students
|
|
|
+ to recite the sentences in order, the first student the first sentence, the second student the
|
|
|
+ second sentence, etc., without receiving a cue from the instructor. Repetition outside of
|
|
|
+ class, preferably using recorded materials as a guide, should be continued to the point of
|
|
|
+ over-learning. The student should not only be able to give the correct German sentence
|
|
|
+ immediately upon hearing an English equivalent, at random selection, he should also be able to
|
|
|
+ give the correct German sentence with equal ease and speed of response upon hearing its German
|
|
|
+ cue. As a final step the students are expected to act out the basic dialog in entirety from
|
|
|
+ memory, with the tutor or with other students. Only when the basic sentences have been
|
|
|
+ mastered to this extent can they be considered to provide an adequate basis for control of the
|
|
|
+ spoken language. It should be noted at this point that the English text accompanying the basic
|
|
|
+ sentences is not primarily a translation but rather a set of conversational equivalents. Many
|
|
|
+ apparent discrepancies will be found if the student, or the tutor, looks for word-for-word
|
|
|
+ correspondence between the English and German text. It does not exist. Rather, in such and
|
|
|
+ such a situation this is what is said in German and this is what is said in English.</para>
|
|
|
+
|
|
|
+ <para>The pronunciation practice drills are to be taken up after the presentation of the basic
|
|
|
+ sentences has been completed and memorization has been started. Items are arranged in groups
|
|
|
+ according to the particular phonological feature concerned. Words in vertical columns present
|
|
|
+ the same phonological feature in different environments. Several columns in a practice group
|
|
|
+ contain related phonological features or related phonological environments in which the same
|
|
|
+ feature recurs. Words are to be repeated first in chorus and then individually by each student
|
|
|
+ after the tutor, at first following the vertical columns and later, for variation and
|
|
|
+ comparison, horizontally across the page. Particular attention should be paid to items in
|
|
|
+ contrast. These are minimum meaningfully distinctive sound patterns, accurate control of which
|
|
|
+ is important for communication and comprehension. Contrasting word pairs are linked by a dash,
|
|
|
+ and after separate practice for accuracy the items should be repeated by pairs to bring out
|
|
|
+ the exact distinctions between them.</para>
|
|
|
+
|
|
|
+ <para>The notes on grammar are earmarked for home study. After each unit has been started and
|
|
|
+ the first hour or more has been spent in class on repetition of the basic sentences the
|
|
|
+ student should read through the grammar notes to acquaint himself with the grammatical points
|
|
|
+ presented in that unit. During the whole time a particular unit is being worked on in class
|
|
|
+ the student should continue to study the grammar section. Many questions which he may feel
|
|
|
+ tempted to raise in class will be found to be answered in the notes on grammar. The tutor is
|
|
|
+ specifically requested not to discuss the language with his students, and the students are
|
|
|
+ asked not to ply him with questions. Time in class is to be spent using and manipulating the
|
|
|
+ language and not in talking about it. In each unit one or more grammatical features are
|
|
|
+ presented, and the basic sentences have been designed, as far as is possible consistent with
|
|
|
+ natural expression, to incorporate and illustrate those features. Each point of grammar
|
|
|
+ discussed is illustrated by sentences which are natural utterances in the language. They are
|
|
|
+ taken in nearly every case from the basic sentences of the current or preceding units. Thus
|
|
|
+ the examples are already familiar to the student, and the patterns they contain, which will be
|
|
|
+ drilled and practiced in the sections to follow, are patterns which the student has already
|
|
|
+ begun to assimilate by memorizing the sentences of the dialog.</para>
|
|
|
+
|
|
|
+ <para>After the basic sentences of a unit have all been repeated several times and memorization
|
|
|
+ has been well begun, work can be started on the drills. The material is designed to provide a
|
|
|
+ maximum of additional experience in using the forms and patterns of the language learned in
|
|
|
+ the basic sentences. It is not assumed, however, that the learner is automatically able to
|
|
|
+ transfer the experience gained in the basic sentences to error-free manipulation of these
|
|
|
+ forms and patterns. The drills are by no means a test of what the student can do with the
|
|
|
+ elements given him. It is a matter of no great importance whether he can or cannot "figure
|
|
|
+ them out" by himself. The goal is to learn to speak the language accurately and fluently, and
|
|
|
+ this aim can only be achieved by correct repetition of the forms and patterns involved.
|
|
|
+ Therefore all the sentences in each drill group are first to be repeated after the tutor in
|
|
|
+ their correct form. The tutor then cues each student in turn for repetition of one of the
|
|
|
+ drill sentences until all students have given all sentences correctly.</para>
|
|
|
+
|
|
|
+ <para>In the substitution drills the model sentence and all its variants are first repeated in
|
|
|
+ chorus after the tutor. He then gives the model sentence again, the class repeats it in
|
|
|
+ chorus, after which each student is cued individually with an item to be substituted and
|
|
|
+ repeats the sentence with the substitution called for. In some cases the cue is the exact form
|
|
|
+ which fits into the sentence. In some cases a cue is given which requires the student to
|
|
|
+ choose the proper form to fit the syntactic environment of the model. Regardless of which type
|
|
|
+ of cue is given or how simple or complex the exercise may appear to be, the student's task is
|
|
|
+ to make the substitution without hesitation and to repeat the sentence accurately at normal
|
|
|
+ conversational speed. Although no English equivalents are given in the substitution drills and
|
|
|
+ the first task is rapid, fluent and accurate manipulation of the material in German. The tutor
|
|
|
+ may ask for spot translations into English here and there, and on the second or third
|
|
|
+ repetition of the drill he may give English equivalents as word or sentence cues in place of
|
|
|
+ the German cues provided.</para>
|
|
|
+
|
|
|
+ <para>In most of the variation drills and in all of the vocabulary drills the cues take the form
|
|
|
+ of equivalent English sentences. Basic procedure remains the same as in the substitution
|
|
|
+ drills. All sentences in a given variation or vocabulary group are first repeated after the
|
|
|
+ tutor in their correct form. The tutor then gives the pattern sentence again, and the students
|
|
|
+ repeat it in chorus, after which they are required individually to recall and repeat the
|
|
|
+ correct German sentences for which an English equivalent is given. Students may work with
|
|
|
+ their books open here, covering up the right-hand side of the page on Which the German
|
|
|
+ sentences are printed and taking their cues from the English sentences on the left-hand side
|
|
|
+ of the page.</para>
|
|
|
+
|
|
|
+ <para>Conversion drills require the conversion of one or more elements in a sentence from one
|
|
|
+ form to another - singular to plural, present tense to past tense, etc. No English is provided
|
|
|
+ for these sentences as a rule. However, as in the substitution drills the tutor may ask for a
|
|
|
+ random spot translation into English, and he may go through the drill a second or third time
|
|
|
+ giving English sentence cues for which the student gives the German equivalent.</para>
|
|
|
+
|
|
|
+ <para>Translation and response drills, as noted above, are in most cases directly related to the
|
|
|
+ basic sentences. In translation drills the procedure is similar to that followed in variation
|
|
|
+ and vocabulary drills. Students may work with their books open, covering the German text and
|
|
|
+ reading the English sentences themselves, or if preferred, books may be left closed while the
|
|
|
+ tutor gives the English equivalents. In the response drills it is often appropriate for the
|
|
|
+ tutor to address two or three questions to the same student and then two or three more to the
|
|
|
+ next, so that the drill takes on a more natural character of conversational interchange. Both
|
|
|
+ drills should be repeated in entirety several times, however, or until all students have had a
|
|
|
+ chance to respond to all items.</para>
|
|
|
+
|
|
|
+ <para>It will be noted that all drill material is provided with both a cue and a correct
|
|
|
+ response, so that all may be prepared by the student outside of class and repeated and
|
|
|
+ practiced by him as often as necessary to achieve complete accuracy and fluency. In many cases
|
|
|
+ there is more than one possible response to a given cue, and instructors are encouraged to
|
|
|
+ accept all responses which are truly equivalent. If a correct response has been given,
|
|
|
+ however, instructors are not to suggest variant forms which may occur to them, as this only
|
|
|
+ introduces unnecessary complexity of choice to an exercise which is difficult enough as it
|
|
|
+ is.</para>
|
|
|
+
|
|
|
+ <para>In the conversation practice brief conversations, usually on the same theme as the basic
|
|
|
+ dialog, are read through by the tutor three or four times while students listen. Then the
|
|
|
+ tutor takes one role while one student takes the other, and they repeat the conversation
|
|
|
+ together. The student's aim here is not primarily to memorize and repeat exactly, but to give
|
|
|
+ as accurate an equivalent as possible in his own words. After acting out the conversation with
|
|
|
+ the tutor the student goes through it again with another student, he in turn with the next
|
|
|
+ student, and so on until all have taken both parts in the dialog.</para>
|
|
|
+
|
|
|
+ <para>The situations are brief descriptions, in English in the earlier units, later in German,
|
|
|
+ of occurrences similar to those on which the basic dialogs are based. Two or more students
|
|
|
+ then act out what has been described in their own way and using their ov.i words. They are
|
|
|
+ free to use their imagination and fill in any supplementary details that occur to them. The
|
|
|
+ whole conversation should not be prolonged however more than four or five minutes maximum
|
|
|
+ duration. Then other students may try their hand at the same situation.</para>
|
|
|
+
|
|
|
+ <para>The narratives, beginning with the fifth unit, are designed for reading purposes. In the
|
|
|
+ early units they introduce a minimum of additional vocabulary and unfamiliar forms, and they
|
|
|
+ may be used in the class for oral narration, the student re-telling in his own words what he
|
|
|
+ has read. In later units some features of expository prose - matters of both form and style -
|
|
|
+ which differ from normal spoken usage are introduced through the narratives in order to bridge
|
|
|
+ the gap between conversational German and those reading skills of a specialized nature which
|
|
|
+ require particular study and attention.</para>
|
|
|
+
|
|
|
+ <para>The ultimate goal of the course, as has been stated above, is to speak accurately,
|
|
|
+ fluently and easily. The text provides for the assimilation of all basic forms and patterns of
|
|
|
+ the language by the guided imitation, memorization, and manipulation of a large number of
|
|
|
+ sentences and by practice in confronting several widely occurring everyday situations. Actual
|
|
|
+ living use of the language in free conversation is a necessary and essential adjunct. The
|
|
|
+ tutor should therefore encourage his students from the start to use the language in every way
|
|
|
+ possible, above and beyond what is provided for in the text. After the first few days of work
|
|
|
+ both students and tutors should avoid the use of English in the classroom for any purpose at
|
|
|
+ all, and they are encouraged to speak German outside the classroom as well. Only by constant
|
|
|
+ use of the skill he is learning can the student hope to master it and retain it as a useful
|
|
|
+ tool of his profession.</para>
|
|
|
+ </preface>
|
|
|
+
|
|
|
+ <chapter>
|
|
|
+ <title>Unit 1</title>
|
|
|
+
|
|
|
+ <section>
|
|
|
+ <title>Basic sentences: <foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wir sind in
|
|
|
+ Deutschland</foreignphrase></title>
|
|
|
+
|
|
|
+ <informaltable>
|
|
|
+ <col width="50%"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <col width="50%"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="center" colspan="2" rowspan="1">I</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td>Good morning</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> guten Morgen </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left">Good morning.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Guten Morgen. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td>Mr.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Herr </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td>Becker</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Becker </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td>Mr. Becker</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Herr Becker </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left">Good morning, Mr. Becker.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Guten Morgen, Herr Becker.
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td>day</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Tag </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left">Hello (Good day).</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Guten Tag. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td>Mrs.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Frau </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td>Kunze</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Kunze </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td>Mrs. Kunze</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Frau Kunze </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left">Hello , Mrs. Kunze.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Guten Tag, Frau Kunze.
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td>evening</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Abend </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left">Good evening.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Guten Abend. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td>Miss</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Fräulein </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td>Schneider</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Schneider </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td>Miss Schneider</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Fräulein Schneider
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left">Good evening, Miss Schneider.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Guten Abend, Fräulein Schneider.
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </informaltable>
|
|
|
+
|
|
|
+ <informaltable>
|
|
|
+ <col width="50%"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <col width="50%"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="center" colspan="2" rowspan="1">II</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">Hello, Miss Schneider.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Guten Tag,
|
|
|
+ Fräulein Schneider. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">Hello, Mr. Becker.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Guten Tag,
|
|
|
+ Herr Becker. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">how</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> wie
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">goes</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> geht
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">it</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> es
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">to you, with you</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ihnen
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">How are you? (how goes it with you?)</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie geht es
|
|
|
+ Ihnen? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">thanks</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> danke
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">very</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> sehr
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">good, well</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> gut
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">Fine, Thanks.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Danke, sehr
|
|
|
+ gut. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">and</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> und
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">And how are you, Mr. Becker?</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Und wie geht
|
|
|
+ es Ihnen, Herr Becker? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">also, too</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> auch
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">Thank you, I’m fine too.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Danke, auch
|
|
|
+ gut. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </informaltable>
|
|
|
+
|
|
|
+ <informaltable>
|
|
|
+ <col width="50%"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <col width="50%"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="center" colspan="2" rowspan="1">III</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">understand</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> verstehen
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">you</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Sie
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">Do you understand Mrs. Kunze?</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Verstehen Sie
|
|
|
+ Frau Kunze? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">no</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> nein
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">I</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> ich
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">I understand</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> ich verstehe
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">not</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> nicht
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">No, I don't understand Mrs. Kunze.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Nein, ich
|
|
|
+ verstehe Frau Kunze nicht. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">me</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> mich
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">Do you understand me?</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Verstehen Sie mich?
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">yes</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> ja
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">Yes, I understand you well.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ja, ich
|
|
|
+ verstehe Sie gut. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </informaltable>
|
|
|
+
|
|
|
+ <informaltable>
|
|
|
+ <col width="50%"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <col width="50%"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="center" colspan="2" rowspan="1">IV</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">where</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> wo
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">is</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> ist
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">the airport</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> der Flughafen
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">Where's the airport?</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wo ist der
|
|
|
+ Flughafen? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">there</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> dort
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">over there</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> drüben
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">The airport is over there.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Der Flughafen
|
|
|
+ ist dort drüben. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">please</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> bitte
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">I beg your pardon. What did you say?</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie bitte?
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">speak</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> sprechen
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">slow, slowly</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> langsam
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">Please speak slowly.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Sprechen Sie
|
|
|
+ bitte langsam. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">The airport is over there.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Der Flughafen
|
|
|
+ ist dort drüben. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">Do you understand?</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Verstehen Sie?
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">thank you</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> danke schön
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">Yes, I understand. Thank you.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ja, ich
|
|
|
+ verstehe. Danke schön. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">you're welcome</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> bitte schön
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">You're welcome.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Bitte schön.
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </informaltable>
|
|
|
+
|
|
|
+ <informaltable>
|
|
|
+ <col width="50%"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <col width="50%"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="center" colspan="2" rowspan="1">V</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">that</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> das
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">the railroad station</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> der Bahnhof
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">Is that the railroad station?</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ist das der Bahnhof?
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">No, that' not the station.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Nein, das ist
|
|
|
+ nicht der Bahnhof. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">he, it</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> er
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">to the left</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> links
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">It's there to the left.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Er ist dort
|
|
|
+ links. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">the restaurant</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> das Restaurant
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">Is the restaurant there too?</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ist das
|
|
|
+ Restaurant auch dort? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">it</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> es
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">Yes, it's there too.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ja, es ist
|
|
|
+ auch dort. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </informaltable>
|
|
|
+
|
|
|
+ <informaltable>
|
|
|
+ <col width="50%"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <col width="50%"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="center" colspan="2" rowspan="1">VI</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">what</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> was
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">there</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> da </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1">What's that there?</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Was ist das
|
|
|
+ da? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1">the hotel</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> das Hotel
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">That's the hotel.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Das ist das
|
|
|
+ Hotel. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">here</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> hier
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">to the right</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> rechts
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">the embassy</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> die Botschaft
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">Is the embassy here to the right?</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ist die
|
|
|
+ Botschaft hier rechts? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">she, it</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> sie
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">Yes, it's here to the right.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ja, sie ist hier rechts.
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </informaltable>
|
|
|
+
|
|
|
+ <informaltable>
|
|
|
+ <col width="50%"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <col width="50%"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="center" colspan="2" rowspan="1">VII</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">Excuse me the café</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Verzeihung das
|
|
|
+ Cafe </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">Excuse me, where is the café?</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Verzeihung, wo
|
|
|
+ ist das Cafe? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1">straight ahead</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> geradeaus
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">There, straight ahead.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Dort,
|
|
|
+ geradeaus. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">the bank isn't it? (not true?)</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> die Bank nicht
|
|
|
+ wahr </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1">The bank is there too, isn't it?</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Die Bank ist
|
|
|
+ auch da, nicht wahr? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">Yes, it's there too.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ja, sie ist
|
|
|
+ auch da. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">thanks</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> danke
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">Thanks.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Danke.
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1">you're welcome</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> bitte
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">You're welcome.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Bitte.
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </informaltable>
|
|
|
+
|
|
|
+ <informaltable>
|
|
|
+ <col width="50%"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <col width="50%"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="center" colspan="2" rowspan="1">VIII</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">Good morning.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Guten Morgen.
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">I would like</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> ich möchte
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">with pleasure</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> gern
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1">I'd like very much</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> ich möchte
|
|
|
+ gern </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">some cigars</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Zigarren
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">to have</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> haben
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">I'd like to have some cigars.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ich möchte
|
|
|
+ gern Zigarren haben. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">how many</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> wie viele
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">All right. How many?</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Gern. Wie
|
|
|
+ viele? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">five</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> fünf
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">and</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> und
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">some matches</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Streichhölzer
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1">Five, and some matches too, please.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Fünf, und
|
|
|
+ bitte auch Streichhölzer. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">Here you are.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Hier, bitte.
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">how much</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> wie viel
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">costs</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> kostet
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">How much does that cost?</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie viel
|
|
|
+ kostet das? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">the cigars</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> die Zigarren
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">cost</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> kosten
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">two</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> zwei
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">Mark</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Mark
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">The cigars cost two Marks.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Die Zigarren kosten zwei
|
|
|
+ Mark. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">the matches</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> die Streichhölzer
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">ten</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> zehn
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">penny, pennies</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Pfennig
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">The matches cost ten pennies.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Die Streichhölzer kosten
|
|
|
+ zehn Pfennig. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">would like</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> möchten
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">would you like</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> möchten Sie
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1">some cigarettes</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Zigaretten
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">Would you like to have some cigarettes too?</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Möchten Sie
|
|
|
+ auch Zigaretten haben? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">they</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> sie
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">they cost</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> sie kosten
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">Yes, how much do they cost?</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ja, wie viel
|
|
|
+ kosten sie? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">one</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> eine
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">One Mark.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Eine Mark.
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">Here you are.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Bitte
|
|
|
+ schön</foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">Thank you.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Danke schön.
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </informaltable>
|
|
|
+
|
|
|
+ <informaltable>
|
|
|
+ <col width="50%"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <col width="50%"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="center" colspan="2" rowspan="1">IX</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">Good evening.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Guten Abend.
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">to eat</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> essen
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">Would you like to eat?</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Möchten Sie
|
|
|
+ essen? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">sausage and sauerkraut</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Bratwurst mit
|
|
|
+ Sauerkraut </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">Yes, sausage and sauerkraut please.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ja, Bratwurst
|
|
|
+ mit Sauerkraut, bitte. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">some, a little</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> etwas
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">bread</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Brot
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">And a little bread.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Und etwas
|
|
|
+ Brot. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </informaltable>
|
|
|
+
|
|
|
+ <informaltable>
|
|
|
+ <col width="50%"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <col width="50%"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="center" colspan="2" rowspan="1">X</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">the wine</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> der Wein
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">How's the wine, and how's the beer?</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie ist der
|
|
|
+ Wein und wie ist das Bier? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">are</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> sind
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">The wine and the beer are good.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Der Wein und
|
|
|
+ das Bier sind gut. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">but</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> aber
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">the coffee</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> der Kaffee
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">But the coffee's not good.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Aber der
|
|
|
+ Kaffee ist nicht gut. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1">the tea</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> der Tee
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">not ... either</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> auch nicht
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">And the tea isn't good either.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Und der Tee
|
|
|
+ ist auch nicht gut. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">the milk</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> die Milch
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1">Is the milk good?</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ist die Milch gut?
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">Yes, the milk is very good.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ja, die Milch
|
|
|
+ ist sehr gut. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">the water</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> das Wasser
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">How's the water here?</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie ist hier
|
|
|
+ das Wasser? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1">The water is good.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Das Wasser ist gut.
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </informaltable>
|
|
|
+
|
|
|
+ <informaltable>
|
|
|
+ <col width="50%"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <col width="50%"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="center" colspan="2" rowspan="1">XI</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">zero - one - two - three - four</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">null</foreignphrase> -
|
|
|
+ <foreignphrase xml:lang="de-1901">eins</foreignphrase> - <foreignphrase
|
|
|
+ xml:lang="de-1901">zwei</foreignphrase> - <foreignphrase xml:lang="de-1901"
|
|
|
+ >drei</foreignphrase> - <foreignphrase xml:lang="de-1901">vier</foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">five - six - seven - eight</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">fünf</foreignphrase> -
|
|
|
+ <foreignphrase xml:lang="de-1901">sechs</foreignphrase> - <foreignphrase
|
|
|
+ xml:lang="de-1901">sieben</foreignphrase> - <foreignphrase xml:lang="de-1901"
|
|
|
+ >acht</foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">nine - ten - eleven - twelve</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">neun</foreignphrase> -
|
|
|
+ <foreignphrase xml:lang="de-1901">zehn</foreignphrase> - <foreignphrase
|
|
|
+ xml:lang="de-1901">elf</foreignphrase> - <foreignphrase xml:lang="de-1901"
|
|
|
+ >zwölf</foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">How much is three and five?</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie viel ist
|
|
|
+ drei und fünf? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">Three and five is eight.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Drei und fünf
|
|
|
+ ist acht. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">How much is seven and four?</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie viel ist
|
|
|
+ sieben und vier? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">Seven and four is eleven.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Sieben und
|
|
|
+ vier ist elf. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">How much is two and ten?</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie viel ist
|
|
|
+ zwei und zehn? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">Two and ten is twelve.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Zwei und zehn
|
|
|
+ ist zwölf. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">again</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> nochmal
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">Say it again/ please.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Nochmal,
|
|
|
+ bitte. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">Two and ten is twelve.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Zwei und zehn
|
|
|
+ ist zwölf. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </informaltable>
|
|
|
+
|
|
|
+ <informaltable>
|
|
|
+ <col width="50%"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <col width="50%"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="center" colspan="2" rowspan="1">XII</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">one, you</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> man
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">says</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> sagt
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">does one say</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> sagt man
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">in German</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> auf deutsch
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">How do you say 'good bye' in German?</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie sagt man
|
|
|
+ 'good bye' auf deutsch? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">good bye</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Auf
|
|
|
+ Wiedersehen </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">You say '<foreignphrase xml:lang="de-1901">Auf
|
|
|
+ Wiedersehen</foreignphrase>'.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Man sagt 'Auf
|
|
|
+ Wiedersehen'. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </informaltable>
|
|
|
+ </section>
|
|
|
+ <?custom-pagebreak?>
|
|
|
+ <section>
|
|
|
+ <title>Notes on pronunciation</title>
|
|
|
+
|
|
|
+ <para>The spelling of a language only symbolizes to the native speaker the sounds Which he
|
|
|
+ already knows. You will learn these sounds directly from your instructor; the spelling will
|
|
|
+ serve as an aid to listening. No spelling system adequately represents the sounds of the
|
|
|
+ spoken language, and no attempt will be made at this point to outline exactly what sounds
|
|
|
+ are represented by what symbols of the German spelling system. We will however present for
|
|
|
+ particular drill and attention in each unit certain sounds which have shown themselves to be
|
|
|
+ difficult for speakers of American English. In the meantime we ask you to remember two
|
|
|
+ cardinal points:<orderedlist>
|
|
|
+ <listitem>
|
|
|
+ <para>The German of your text is printed in the standard German written style.</para>
|
|
|
+ </listitem>
|
|
|
+
|
|
|
+ <listitem>
|
|
|
+ <para>The letter-symbols used, although in most cases the same symbols we use in written
|
|
|
+ English, in most cases do not represent exactly the same sounds we use in English.
|
|
|
+ Therefore, DO NOT EXPECT GERMAN WRITTEN SYMBOLS TO REPRESENT SOUND VALUES YOU KNOW IN
|
|
|
+ ENGLISH.</para>
|
|
|
+ </listitem>
|
|
|
+ </orderedlist></para>
|
|
|
+
|
|
|
+ <para>Pronunciation Practices. To be drilled in class.<variablelist>
|
|
|
+ <varlistentry>
|
|
|
+ <term>A. Short Vowels</term>
|
|
|
+
|
|
|
+ <listitem>
|
|
|
+ <para>The German short vowels i,e,a and u are not dissimilar from English sounds. The
|
|
|
+ o, however, is probably different from any sound that you have in English. Do not
|
|
|
+ try to replace it by a sound from English, but rather reproduce the pronunciation of
|
|
|
+ your instructor. The German front rounded vowels ö and ü do not occur in English. To
|
|
|
+ produce the ö, put your tongue in the position for the German e and round your lips;
|
|
|
+ for ü, put your tongue in the position for the German i and round your lips. You
|
|
|
+ will then produce a sound similar to the German sound. Experiment until your
|
|
|
+ instructor is satisfied with your pronunciation. Do not worry about the meaning of
|
|
|
+ the words in these practices. Concentrate instead on the sounds.</para>
|
|
|
+
|
|
|
+ <informaltable>
|
|
|
+ <col width="20%"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <col width="20%"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <col width="20%"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <col width="20%"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <col width="20%"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <thead>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td align="center" colspan="5" rowspan="1" valign="top">Practice l(a)</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </thead>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="center" colspan="1" rowspan="1"><emphasis role="bold"> Short i
|
|
|
+ </emphasis></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="center" colspan="1" rowspan="1"><emphasis role="bold"> Short
|
|
|
+ e</emphasis></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="center" colspan="1" rowspan="1"><emphasis role="bold"> Short
|
|
|
+ a</emphasis></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="center" colspan="1" rowspan="1"><emphasis role="bold"> Short
|
|
|
+ o</emphasis></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="center" colspan="1" rowspan="1"><emphasis role="bold"> Short u
|
|
|
+ </emphasis></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="center" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"
|
|
|
+ >bitte</foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="center" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> denn
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="center" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> das
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="center" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ kostet </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="center" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> muss
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="center" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> ist
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="center" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ essen </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="center" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Mann
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="center" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ Sonne </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="center" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ Mutter </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="center" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> in
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="center" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ etwas </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="center" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> an
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="center" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ Doktor </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="center" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> und
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="center" colspan="1" rowspan="1"><emphasis role="bold"> Short ö
|
|
|
+ </emphasis></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="center" colspan="1" rowspan="1"><emphasis role="bold"> Short
|
|
|
+ ü</emphasis></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="center" colspan="1" rowspan="1"><emphasis role="bold"> - e (unstressed)
|
|
|
+ </emphasis></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="center" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ können </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="center" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ Mütter </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="center" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ bitte </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="center" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ genug </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="center" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ möchte </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="center" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> fünf
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="center" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ danke </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="center" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ gesehen </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="center" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ öfter </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="center" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ Hütte </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="center" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ Sonne </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="center" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ bekommen </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </informaltable>
|
|
|
+
|
|
|
+ <informaltable>
|
|
|
<col width="50%"/>
|
|
|
+
|
|
|
<col width="50%"/>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="2" align="center"> I </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td> good morning </td>
|
|
|
- <td align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> guten Morgen
|
|
|
- </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td align="left"> Good morning. </td>
|
|
|
- <td align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Guten Morgen.
|
|
|
- </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td> Mr. </td>
|
|
|
- <td align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Herr </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td> Becker </td>
|
|
|
- <td align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Becker </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td> Mr. Becker </td>
|
|
|
- <td align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Herr Becker
|
|
|
- </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td align="left"> Good morning, Mr. Becker. </td>
|
|
|
- <td align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Guten Morgen, Herr Becker.
|
|
|
- </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td> day </td>
|
|
|
- <td align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Tag </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td align="left"> Hello (Good day). </td>
|
|
|
- <td align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Guten Tag.
|
|
|
- </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td> Mrs. </td>
|
|
|
- <td align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Frau </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td> Kunze </td>
|
|
|
- <td align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Kunze </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td> Mrs. Kunze </td>
|
|
|
- <td align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Frau Kunze
|
|
|
- </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td align="left"> Hello , Mrs. Kunze. </td>
|
|
|
- <td align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Guten Tag, Frau Kunze.
|
|
|
- </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td> evening </td>
|
|
|
- <td align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Abend </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td align="left"> Good evening. </td>
|
|
|
- <td align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Guten Abend.
|
|
|
- </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td> Miss </td>
|
|
|
- <td align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Fräulein
|
|
|
- </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td> Schneider </td>
|
|
|
- <td align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Schneider
|
|
|
- </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td> Miss Schneider </td>
|
|
|
- <td align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Fräulein Schneider
|
|
|
- </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td align="left"> Good evening, Miss Schneider. </td>
|
|
|
- <td align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Guten Abend, Fräulein
|
|
|
- Schneider. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- </informaltable>
|
|
|
- <informaltable>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">Practice 1(b)</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1"/>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="center" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"
|
|
|
+ >mit</foreignphrase> - <foreignphrase xml:lang="de-1901"
|
|
|
+ >Mütter</foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="center" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"
|
|
|
+ >kennen</foreignphrase> - <foreignphrase xml:lang="de-1901"
|
|
|
+ >können</foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="center" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"
|
|
|
+ >missen</foreignphrase> - <foreignphrase xml:lang="de-1901"
|
|
|
+ >müssen</foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="center" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"
|
|
|
+ >stecke</foreignphrase> - <foreignphrase xml:lang="de-1901"
|
|
|
+ >Stöcke</foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </informaltable>
|
|
|
+ </listitem>
|
|
|
+ </varlistentry>
|
|
|
+
|
|
|
+ <varlistentry>
|
|
|
+ <term>B. Long Vowels</term>
|
|
|
+
|
|
|
+ <listitem>
|
|
|
+ <para>There are no sounds in English exactly like the German long vowels. If you will
|
|
|
+ pronounce English gate and then ask your instructor to pronounce German <emphasis
|
|
|
+ role="bold"><foreignphrase xml:lang="de-1901">geht</foreignphrase></emphasis>, you
|
|
|
+ will notice that the English vowel sound seems to change during its pronunciation,
|
|
|
+ but the German sound seems tense and stable throughout its duration. Your tongue
|
|
|
+ actually moves during the production of the English vowel sound, but during the
|
|
|
+ production of the German sound the tongue remains in the same position. The long ö
|
|
|
+ and ü are formed approximately like short ö and ü. Pronounce German long e and round
|
|
|
+ your lips to form ö , and pronounce German long i and round your lips to form
|
|
|
+ ü</para>
|
|
|
+
|
|
|
+ <para><emphasis role="bold">Practice 2(a)</emphasis></para>
|
|
|
+
|
|
|
+ <informaltable>
|
|
|
+ <col width="12.5%"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <col width="12.5%"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <col width="12.5%"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <col width="12.5%"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <col width="12.5%"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <col width="12.5%"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <col width="12.5%"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <col width="12.5%"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr align="center">
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1">Long</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1">i</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1">e</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1">a</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1">o</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1">u</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1">ö</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1">ü</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr align="center">
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> wie
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> geht
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Tag
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Sohn
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> gut
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> König
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> für
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr align="center">
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> ihnen
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Tee
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Abend
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> oder
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> du
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> schön
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Tür
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr align="center">
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> viel
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> den
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Bahn
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> wo
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Flug
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> öde
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">über
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </informaltable>
|
|
|
+
|
|
|
+ <para><emphasis role="bold">Practice 2(b)</emphasis></para>
|
|
|
+
|
|
|
+ <informaltable>
|
|
|
<col width="50%"/>
|
|
|
+
|
|
|
<col width="50%"/>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="2" align="center"> II </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> Hello, Miss Schneider. </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- Guten Tag, Fräulein Schneider. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> Hello, Mr. Becker. </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- Guten Tag, Herr Becker. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> how </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> wie
|
|
|
- </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> goes </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> geht
|
|
|
- </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> it </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> es
|
|
|
- </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> to you, with you </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- Ihnen </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> How are you? (how goes it with you?) </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie
|
|
|
- geht es Ihnen? </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> thanks </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- danke </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> very </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> sehr
|
|
|
- </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> good, well </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> gut
|
|
|
- </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> Fine, Thanks. </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- Danke, sehr gut. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> and </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> und
|
|
|
- </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> And how are you, Mr. Becker? </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Und
|
|
|
- wie geht es Ihnen, Herr Becker? </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> also, too </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> auch
|
|
|
- </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> Thank you, I’m fine too. </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- Danke, auch gut. </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr align="center">
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">vier</foreignphrase>
|
|
|
+ - <foreignphrase xml:lang="de-1901">für</foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"
|
|
|
+ >lesen</foreignphrase> - <foreignphrase xml:lang="de-1901"
|
|
|
+ >lösen</foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr align="center">
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">Tier</foreignphrase>
|
|
|
+ - <foreignphrase xml:lang="de-1901">Tür</foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"
|
|
|
+ >Sehne</foreignphrase> - <foreignphrase xml:lang="de-1901"
|
|
|
+ >Söhne</foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </informaltable>
|
|
|
+ </listitem>
|
|
|
+ </varlistentry>
|
|
|
+
|
|
|
+ <varlistentry>
|
|
|
+ <term>C.</term>
|
|
|
+
|
|
|
+ <listitem>
|
|
|
+ <para><emphasis role="bold">Distinguishing Long and Short Vowels</emphasis></para>
|
|
|
+
|
|
|
+ <para>It is NOT ALWAYS POSSIBLE to distinguish long and short vowels in written
|
|
|
+ German, as the German spelling system does not consistently mark them as such. Your
|
|
|
+ best guide to the pronunciation of any given word is the way your native instructor
|
|
|
+ pronounces it. However, a few hints can be given which will help you to recognize
|
|
|
+ them <emphasis role="bold">most</emphasis> of the time. If you look back at the
|
|
|
+ practice lists above you will see that the short vowels in <emphasis role="bold"
|
|
|
+ >most</emphasis> cases are followed by two or more consonants and they are always
|
|
|
+ written with a single letter symbol. Then note that the long vowels are <emphasis
|
|
|
+ role="bold">not always</emphasis> written with a single letter symbol and usually
|
|
|
+ are followed by only one consonant. The following combinations of letters always
|
|
|
+ designate long vowels: ie, ih - eh, ee - ah, aa - oh, oo - uh - öh - üh</para>
|
|
|
+ </listitem>
|
|
|
+ </varlistentry>
|
|
|
+
|
|
|
+ <varlistentry>
|
|
|
+ <term>D.</term>
|
|
|
+
|
|
|
+ <listitem>
|
|
|
+ <para><emphasis role="bold">Diphthongs</emphasis></para>
|
|
|
+
|
|
|
+ <para>These combinations of two vowel sounds in German are very similar, though not
|
|
|
+ identical to certain vowel combinations in English.</para>
|
|
|
+
|
|
|
+ <para><emphasis role="bold">Practice 3</emphasis></para>
|
|
|
+
|
|
|
+ <informaltable>
|
|
|
+ <col width="33%"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <col width="33%"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <col width="33%"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr align="center">
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1">ei</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1">au</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1">eu (äu)</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr align="center">
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> nein
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> auch
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> deutsch
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr align="center">
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> eins
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Tau
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> neun
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr align="center">
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wein
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Laut
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> läute
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </informaltable>
|
|
|
+ </listitem>
|
|
|
+ </varlistentry>
|
|
|
+ </variablelist></para>
|
|
|
+ </section>
|
|
|
+ <?custom-pagebreak?>
|
|
|
+ <section>
|
|
|
+ <title>Notes on grammar</title>
|
|
|
+
|
|
|
+ <subtitle>(For home study)</subtitle>
|
|
|
+
|
|
|
+ <orderedlist numeration="upperalpha">
|
|
|
+ <listitem>
|
|
|
+ <para>The German Noun-Classification ('Gender') System.<orderedlist
|
|
|
+ numeration="upperroman">
|
|
|
+ <listitem>
|
|
|
+ <para>The three classes of nouns.</para>
|
|
|
+
|
|
|
+ <para><foreignphrase xml:lang="de-1901"><emphasis role="bold">Der</emphasis> Wein
|
|
|
+ ist nicht gut.</foreignphrase>
|
|
|
+ <emphasis role="bold">The</emphasis> wine isn't good.</para>
|
|
|
+
|
|
|
+ <para><foreignphrase xml:lang="de-1901"><emphasis role="bold">Das</emphasis> Bier
|
|
|
+ ist gut.</foreignphrase>
|
|
|
+ <emphasis role="bold">The</emphasis> beer is good.</para>
|
|
|
+
|
|
|
+ <para><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
+ <emphasis role="bold">Die</emphasis> Milch ist auch gut.</foreignphrase>
|
|
|
+ <emphasis role="bold">The</emphasis> milk is good too.</para>
|
|
|
+
|
|
|
+ <orderedlist>
|
|
|
+ <listitem>
|
|
|
+ <para>German has three words for 'the': <emphasis role="bold"><foreignphrase
|
|
|
+ xml:lang="de-1901">der</foreignphrase></emphasis>, <emphasis role="bold"
|
|
|
+ ><foreignphrase xml:lang="de-1901">das</foreignphrase></emphasis> and
|
|
|
+ <emphasis role="bold"><foreignphrase xml:lang="de-1901"
|
|
|
+ >die</foreignphrase></emphasis>; and German nouns can be divided into three
|
|
|
+ classes according to which of the three words for 'the* they go with.
|
|
|
+ <emphasis role="bold"><foreignphrase xml:lang="de-1901"
|
|
|
+ >Wein</foreignphrase></emphasis> goes only with <emphasis role="bold"
|
|
|
+ ><foreignphrase xml:lang="de-1901">der</foreignphrase></emphasis>, never
|
|
|
+ with <emphasis role="bold"><foreignphrase xml:lang="de-1901"
|
|
|
+ >das</foreignphrase></emphasis>, never with <emphasis role="bold"
|
|
|
+ ><foreignphrase xml:lang="de-1901">die</foreignphrase></emphasis>. Bier
|
|
|
+ goes only with <emphasis role="bold"><foreignphrase xml:lang="de-1901"
|
|
|
+ >das</foreignphrase></emphasis>, and so on.</para>
|
|
|
+ </listitem>
|
|
|
+
|
|
|
+ <listitem>
|
|
|
+ <para>We will refer to these three classes of nouns, for obvious reasons, as
|
|
|
+ <emphasis role="bold"><foreignphrase xml:lang="de-1901"
|
|
|
+ >der</foreignphrase>-</emphasis>nouns, <emphasis role="bold"><foreignphrase
|
|
|
+ xml:lang="de-1901">das</foreignphrase></emphasis>-nouns and <emphasis
|
|
|
+ role="bold"><foreignphrase xml:lang="de-1901"
|
|
|
+ >die</foreignphrase>-</emphasis>nouns. (1 <emphasis role="bold"
|
|
|
+ ><foreignphrase xml:lang="de-1901"><foreignphrase xml:lang="de-1901"
|
|
|
+ >Wein</foreignphrase></foreignphrase></emphasis> is <emphasis
|
|
|
+ role="bold"><foreignphrase xml:lang="de-1901"
|
|
|
+ >der</foreignphrase>-</emphasis>noun-' '<emphasis role="bold"><foreignphrase
|
|
|
+ xml:lang="de-1901"><foreignphrase xml:lang="de-1901"
|
|
|
+ >Hotel</foreignphrase></foreignphrase></emphasis> is a <emphasis
|
|
|
+ role="bold"><foreignphrase xml:lang="de-1901"
|
|
|
+ >das</foreignphrase>-</emphasis>noun.1)</para>
|
|
|
+ </listitem>
|
|
|
+
|
|
|
+ <listitem>
|
|
|
+ <para>The traditional statement about this phenomenon is: 'German nouns have
|
|
|
+ three genders—masculine, feminine, and neuter.' we will not use this
|
|
|
+ terminology because it tends to mislead English-speaking students by
|
|
|
+ suggesting that the German noun classification has something to do with sex
|
|
|
+ differentiation. It doesn't. See paragraph III.</para>
|
|
|
+ </listitem>
|
|
|
+
|
|
|
+ <listitem>
|
|
|
+ <para>Insofar as the <emphasis role="bold">basic stock</emphasis> of German
|
|
|
+ nouns is concerned (nouns like house, grass, sky, wine, beer, milk), there is
|
|
|
+ absolutely no sense or rationale to the classification system; there is no way
|
|
|
+ at all of anticipating which class any given noun belongs to. You must simply
|
|
|
+ learn the word for 'the' as a part of the noun: the German word for 'wine1 is
|
|
|
+ <emphasis role="bold"><foreignphrase xml:lang="de-1901">der
|
|
|
+ Wein</foreignphrase></emphasis>. And you must practice saying <emphasis
|
|
|
+ role="bold"><foreignphrase xml:lang="de-1901">der
|
|
|
+ Wein</foreignphrase></emphasis> often enough so that <emphasis role="bold"
|
|
|
+ ><foreignphrase xml:lang="de-1901">das Wein</foreignphrase></emphasis> or
|
|
|
+ <emphasis role="bold"><foreignphrase xml:lang="de-1901">die
|
|
|
+ Wein</foreignphrase></emphasis> sounds as wrong to you as 'The father of
|
|
|
+ his country — Henry Washington.'</para>
|
|
|
+ </listitem>
|
|
|
+
|
|
|
+ <listitem>
|
|
|
+ <para>Now, Henry Washington is a perfectly good name; but it's wrong, and every^
|
|
|
+ American knows it's wrong. By the same token, <emphasis role="bold"
|
|
|
+ ><foreignphrase xml:lang="de-1901">das Wein</foreignphrase></emphasis> is
|
|
|
+ a perfectly good form; but it's wrong, and every German knows it's
|
|
|
+ wrong.</para>
|
|
|
+ </listitem>
|
|
|
+
|
|
|
+ <listitem>
|
|
|
+ <para>With <emphasis role="bold">derivative</emphasis> nouns (that is, nouns
|
|
|
+ made from other words, like our happiness, brother-hood) your problem is
|
|
|
+ easier. The classification of German derivative nouns is fairly orderly and
|
|
|
+ consistent. Nouns ending in -<foreignphrase xml:lang="de-1901"
|
|
|
+ >ung</foreignphrase>, for example, are always <emphasis role="bold"
|
|
|
+ ><foreignphrase xml:lang="de-1901">die</foreignphrase></emphasis>-nouns:
|
|
|
+ <emphasis role="bold"><foreignphrase xml:lang="de-1901">die
|
|
|
+ Verzeihung</foreignphrase></emphasis> 'the forgiveness, the pardon. And
|
|
|
+ nouns ending with the diminutive suffixes -<foreignphrase xml:lang="de-1901"
|
|
|
+ >lein</foreignphrase> and -<foreignphrase xml:lang="de-1901"><emphasis
|
|
|
+ role="bold">chen</emphasis></foreignphrase> are always <emphasis
|
|
|
+ role="bold"><foreignphrase xml:lang="de-1901"
|
|
|
+ >das-</foreignphrase></emphasis>nouns: <emphasis role="bold"><foreignphrase
|
|
|
+ xml:lang="de-1901">das Fräulein</foreignphrase></emphasis> 'the miss,
|
|
|
+ waitress,'</para>
|
|
|
+
|
|
|
+ <para><emphasis role="bold"><foreignphrase xml:lang="de-1901">das
|
|
|
+ Mädchen</foreignphrase></emphasis> 'the little girl.' We will deal with
|
|
|
+ the formation of the various kinds of derivative nouns as we go along through
|
|
|
+ the units.</para>
|
|
|
+ </listitem>
|
|
|
+
|
|
|
+ <listitem>
|
|
|
+ <para>But if the classification of derivative nouns is orderly and consistent,
|
|
|
+ the classification of the basic stock of German nouns remains virtually
|
|
|
+ chaotic. There really is no system at all for guessing Which class a noun
|
|
|
+ belongs to; it's not something you can reason out or get the knack of. It is
|
|
|
+ not the same as our <emphasis role="bold">he-she-it</emphasis> system, as
|
|
|
+ we'll see in. a minute. There is absolutely nothing in English like it. Your
|
|
|
+ only solution is to use the nouns until you know them as well as you know
|
|
|
+ 'George Washington.'</para>
|
|
|
+ </listitem>
|
|
|
+ </orderedlist>
|
|
|
+ </listitem>
|
|
|
+
|
|
|
+ <listitem>
|
|
|
+ <para>Pronouns Corresponding to the Three Classes of Nouns.<informaltable
|
|
|
+ frame="all">
|
|
|
+ <tgroup cols="4">
|
|
|
+ <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tbody>
|
|
|
+ <row>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Wo ist der
|
|
|
+ Bahnof?</foreignphrase></entry>
|
|
|
+
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Er ist
|
|
|
+ dort.</foreignphrase></entry>
|
|
|
+
|
|
|
+ <entry>Where is the station?</entry>
|
|
|
+
|
|
|
+ <entry>It's there.</entry>
|
|
|
+ </row>
|
|
|
+
|
|
|
+ <row>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Wo ist das
|
|
|
+ Hotel?</foreignphrase></entry>
|
|
|
+
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Es ist
|
|
|
+ dort.</foreignphrase></entry>
|
|
|
+
|
|
|
+ <entry>Where is the hotel?</entry>
|
|
|
+
|
|
|
+ <entry>It's there.</entry>
|
|
|
+ </row>
|
|
|
+
|
|
|
+ <row>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Wo ist die
|
|
|
+ Botshaft?</foreignphrase></entry>
|
|
|
+
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Sie ist
|
|
|
+ dort.</foreignphrase></entry>
|
|
|
+
|
|
|
+ <entry>Where is the embassy?</entry>
|
|
|
+
|
|
|
+ <entry>It's there.</entry>
|
|
|
+ </row>
|
|
|
+ </tbody>
|
|
|
+ </tgroup>
|
|
|
+ </informaltable></para>
|
|
|
+
|
|
|
+ <para>As these examples show, there is a special <emphasis role="bold"
|
|
|
+ >pronoun</emphasis> for each of the three classes of nouns. Notice the
|
|
|
+ correspondence in the final sounds of the pairs <foreignphrase xml:lang="de-1901"
|
|
|
+ >der<emphasis role="bold">-</emphasis>er</foreignphrase>, <emphasis
|
|
|
+ role="bold"><foreignphrase xml:lang="de-1901">das-es</foreignphrase></emphasis>,
|
|
|
+ and <foreignphrase xml:lang="de-1901"><emphasis role="bold"
|
|
|
+ >die-sie</emphasis></foreignphrase>. This is no coincidence.</para>
|
|
|
+ </listitem>
|
|
|
+
|
|
|
+ <listitem>
|
|
|
+ <para>Contrast between German and English Pronoun Usage.</para>
|
|
|
+
|
|
|
+ <informaltable frame="all">
|
|
|
+ <tgroup cols="4">
|
|
|
+ <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tbody>
|
|
|
+ <row>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Wo ist <emphasis role="bold"
|
|
|
+ >der</emphasis> Bahnhof?</foreignphrase></entry>
|
|
|
+
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901"><emphasis role="bold">Er</emphasis>
|
|
|
+ ist dort.</foreignphrase></entry>
|
|
|
+
|
|
|
+ <entry>Where is <emphasis role="bold">the</emphasis> station?</entry>
|
|
|
+
|
|
|
+ <entry><emphasis role="bold">It's</emphasis> there.</entry>
|
|
|
+ </row>
|
|
|
+
|
|
|
+ <row>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Wo ist <emphasis role="bold"
|
|
|
+ >der</emphasis> Mann?</foreignphrase></entry>
|
|
|
+
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901"><emphasis role="bold">Er</emphasis>
|
|
|
+ ist dort.</foreignphrase></entry>
|
|
|
+
|
|
|
+ <entry>Where's <emphasis role="bold">the</emphasis> man?</entry>
|
|
|
+
|
|
|
+ <entry><emphasis role="bold">He's</emphasis> here.</entry>
|
|
|
+ </row>
|
|
|
+
|
|
|
+ <row>
|
|
|
+ <entry nameend="c4" namest="c1"/>
|
|
|
+ </row>
|
|
|
+
|
|
|
+ <row>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Wo ist <emphasis role="bold"
|
|
|
+ >das</emphasis> Hotel?</foreignphrase></entry>
|
|
|
+
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901"><emphasis role="bold">Es</emphasis>
|
|
|
+ ist dort.</foreignphrase></entry>
|
|
|
+
|
|
|
+ <entry>Where is <emphasis role="bold">the</emphasis> hotel?</entry>
|
|
|
+
|
|
|
+ <entry><emphasis role="bold">It's</emphasis> there.</entry>
|
|
|
+ </row>
|
|
|
+
|
|
|
+ <row>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Wo ist <emphasis role="bold"
|
|
|
+ >das</emphasis> Kind?</foreignphrase></entry>
|
|
|
+
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901"><emphasis role="bold">Es</emphasis>
|
|
|
+ ist dort.</foreignphrase></entry>
|
|
|
+
|
|
|
+ <entry>Where is <emphasis role="bold">the</emphasis> child?</entry>
|
|
|
+
|
|
|
+ <entry><para><emphasis role="bold">He's</emphasis> here.</para>
|
|
|
+ <para><emphasis role="bold">She's</emphasis> here</para></entry>
|
|
|
+ </row>
|
|
|
+
|
|
|
+ <row>
|
|
|
+ <entry nameend="c4" namest="c1"/>
|
|
|
+ </row>
|
|
|
+
|
|
|
+ <row>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Wo ist <emphasis role="bold"
|
|
|
+ >die</emphasis> Botschaft?</foreignphrase></entry>
|
|
|
+
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901"><emphasis role="bold"
|
|
|
+ >Sie</emphasis> ist dort.</foreignphrase></entry>
|
|
|
+
|
|
|
+ <entry>Where is <emphasis role="bold">the</emphasis> embassy?</entry>
|
|
|
+
|
|
|
+ <entry><emphasis role="bold">It's</emphasis> there.</entry>
|
|
|
+ </row>
|
|
|
+
|
|
|
+ <row>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Wo ist <emphasis role="bold"
|
|
|
+ >die</emphasis> Frau?</foreignphrase></entry>
|
|
|
+
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901"><emphasis role="bold"
|
|
|
+ >Sie</emphasis> ist dort.</foreignphrase></entry>
|
|
|
+
|
|
|
+ <entry>Where's <emphasis role="bold">the</emphasis> woman?</entry>
|
|
|
+
|
|
|
+ <entry><emphasis role="bold">She's</emphasis> here.</entry>
|
|
|
+ </row>
|
|
|
+ </tbody>
|
|
|
+ </tgroup>
|
|
|
+ </informaltable>
|
|
|
+
|
|
|
+ <para>These examples show that the German pronouns <foreignphrase xml:lang="de-1901"
|
|
|
+ >er</foreignphrase>, <emphasis role="bold"><foreignphrase xml:lang="de-1901"
|
|
|
+ >sie</foreignphrase></emphasis>, and es do not match up with the English
|
|
|
+ pronouns 'he', 'she', and 'it'. The English <emphasis role="bold"
|
|
|
+ >he-she-it</emphasis> system has an entirely different foundation from the
|
|
|
+ German noun-classification ('gender') system. In the English system, the choice of
|
|
|
+ pronoun depends upon the sex (male, female, or sexless) of some non-linguistic
|
|
|
+ entity—a man ('he'), a woman ('she'), or a table ('it'). In the German system, on
|
|
|
+ the other hand, the choice of pronoun depends upon the linguistic classification
|
|
|
+ of the noun you are replacing, except in reference to human beings.</para>
|
|
|
+ </listitem>
|
|
|
+
|
|
|
+ <listitem>
|
|
|
+ <para>Pronouns Referring to People.<informaltable frame="all">
|
|
|
+ <tgroup cols="2">
|
|
|
+ <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tbody>
|
|
|
+ <row>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Wo ist das
|
|
|
+ Fraülein?</foreignphrase></entry>
|
|
|
+
|
|
|
+ <entry>Where is the waitress?</entry>
|
|
|
+ </row>
|
|
|
+
|
|
|
+ <row>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Sie ist
|
|
|
+ dort.</foreignphrase></entry>
|
|
|
+
|
|
|
+ <entry>She's there.</entry>
|
|
|
+ </row>
|
|
|
+ </tbody>
|
|
|
+ </tgroup>
|
|
|
+ </informaltable> Since all German nouns referring to men are <foreignphrase
|
|
|
+ xml:lang="de-1901"><emphasis role="bold">der</emphasis></foreignphrase><emphasis
|
|
|
+ role="bold">-nouns</emphasis> and virtually all German nouns referring to women
|
|
|
+ are <emphasis role="bold"><foreignphrase xml:lang="de-1901"
|
|
|
+ >die</foreignphrase></emphasis>-nouns. <emphasis role="bold"><foreignphrase
|
|
|
+ xml:lang="de-1901">er</foreignphrase></emphasis> and <emphasis role="bold"
|
|
|
+ ><foreignphrase xml:lang="de-1901">sie</foreignphrase></emphasis> correspond
|
|
|
+ to 'he' and 'she' — when they refer to <emphasis role="bold">human
|
|
|
+ beings</emphasis>. Consequently, one says <emphasis role="bold"><foreignphrase
|
|
|
+ xml:lang="de-1901">sie</foreignphrase></emphasis> when referring to <emphasis
|
|
|
+ role="bold"><foreignphrase xml:lang="de-1901">das
|
|
|
+ Fräulein</foreignphrase></emphasis>. Who is, after all, die lunge Dame 'the
|
|
|
+ young lady',<emphasis role="bold"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> die
|
|
|
+ Tochte</foreignphrase></emphasis>r 'the daughter', <emphasis role="bold"
|
|
|
+ ><foreignphrase xml:lang="de-1901">die Schwester</foreignphrase></emphasis>
|
|
|
+ 'the sister', and so on, as well as <emphasis role="bold"><foreignphrase
|
|
|
+ xml:lang="de-1901">das Fräulein</foreignphrase></emphasis>.</para>
|
|
|
+ </listitem>
|
|
|
+
|
|
|
+ <listitem>
|
|
|
+ <para>No classification in the Plural.</para>
|
|
|
+
|
|
|
+ <informaltable>
|
|
|
+ <col width="25%"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <col width="25%"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <col width="25%"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <col width="25%"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wo
|
|
|
+ sind die Bahnhöfe? </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Sie
|
|
|
+ sind hier. </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" rowspan="1">Where are the stations?</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" rowspan="1">They're here.</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wo
|
|
|
+ sind die Hotels? </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Sie
|
|
|
+ sind hier. </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">Where are the hotels?</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="justify" colspan="1">They're here.</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wo
|
|
|
+ sind die Frauen? </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Sie
|
|
|
+ sind hier. </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">Where are the women?</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="justify" colspan="1">They're here.</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </informaltable>
|
|
|
+
|
|
|
+ <para>As these examples show, the three-fold classification we've been discussing
|
|
|
+ applies only to nouns in the singular. In the plural, there is only one word for
|
|
|
+ 'the', and only one pronoun.</para>
|
|
|
+ </listitem>
|
|
|
+ </orderedlist></para>
|
|
|
+ </listitem>
|
|
|
+
|
|
|
+ <listitem>
|
|
|
+ <para>The pointing-Word <emphasis role="bold"><foreignphrase xml:lang="de-1901"
|
|
|
+ >das</foreignphrase></emphasis>.</para>
|
|
|
+
|
|
|
+ <informaltable>
|
|
|
+ <col width="50%"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <col width="50%"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Das ist
|
|
|
+ der Bahnhof, nicht wahr? </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">This is the station, isn't it?</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ja, das
|
|
|
+ ist er. </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">Yes, that's it.</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ist das
|
|
|
+ die Milch? </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">Is that the milk?</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Das ist
|
|
|
+ Wasser. </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">This is water.</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Sind das
|
|
|
+ die Streichhölzer? </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">Are these the matches?</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Das sind
|
|
|
+ die Zigarren. </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">Those are the cigars.</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </informaltable>
|
|
|
+
|
|
|
+ <orderedlist>
|
|
|
+ <listitem>
|
|
|
+ <para>The pointing-word <emphasis role="bold"><foreignphrase xml:lang="de-1901"
|
|
|
+ >das</foreignphrase></emphasis> (often accompanied by a pointing gesture) is
|
|
|
+ used to call any <emphasis role="bold">object</emphasis> or <emphasis role="bold"
|
|
|
+ >group of objects</emphasis> to the hearer's attention, without any reference to
|
|
|
+ noun classification or to the number of objects.</para>
|
|
|
+ </listitem>
|
|
|
+
|
|
|
+ <listitem>
|
|
|
+ <para>The pointing-word <emphasis role="bold"><foreignphrase xml:lang="de-1901"
|
|
|
+ >das</foreignphrase></emphasis> is an entirely different entity from the
|
|
|
+ <emphasis role="bold"><foreignphrase xml:lang="de-1901"
|
|
|
+ >das</foreignphrase></emphasis> of <emphasis role="bold"><foreignphrase
|
|
|
+ xml:lang="de-1901">das Hotel</foreignphrase></emphasis>. The English equivalents
|
|
|
+ of the pointing-word <emphasis role="bold"><foreignphrase xml:lang="de-1901"
|
|
|
+ >das</foreignphrase></emphasis> are 'this', <emphasis role="bold">'that',
|
|
|
+ 'these', and 'those'.</emphasis></para>
|
|
|
+ </listitem>
|
|
|
+ </orderedlist>
|
|
|
+ </listitem>
|
|
|
+ </orderedlist>
|
|
|
+ </section>
|
|
|
+ <?custom-pagebreak?>
|
|
|
+ <section>
|
|
|
+ <title>Substitution drill.</title>
|
|
|
+
|
|
|
+ <para>This section is made up of a number of model sentences. One or two words in each
|
|
|
+ sentence are underscored. Below each group will be found a series of isolated words. The
|
|
|
+ drill consists in substituting these words, one by one, for the one that is underscored in
|
|
|
+ the model sentence, and making necessary changes in the rest of the sentence.</para>
|
|
|
+
|
|
|
+ <para>The instructor says the model sentence out loud, and the class repeats after him. The
|
|
|
+ first student makes the first substitution, the next student the second, and so on. Repeat
|
|
|
+ until all students have had a chance to make each substitution at least once, then proceed
|
|
|
+ to the next model sentence.</para>
|
|
|
+
|
|
|
+ <para>This drill may be done with books closed. The instructor then gives the students the
|
|
|
+ item to be substituted. Keep things moving along. Maintain a lively pace. If one student
|
|
|
+ gets stuck, the next one takes over after three or four seconds.</para>
|
|
|
+
|
|
|
+ <orderedlist>
|
|
|
+ <listitem>
|
|
|
+ <para><foreignphrase xml:lang="de-1901">Der Flughafen ist
|
|
|
+ dort.</foreignphrase><informaltable frame="all">
|
|
|
+ <tgroup cols="2">
|
|
|
+ <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tbody>
|
|
|
+ <row>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Bahnhof - Kaffee - Tee -
|
|
|
+ Wein</foreignphrase></entry>
|
|
|
+
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">der Bahnhof - der Kaffee - der Tee -
|
|
|
+ der Wein</foreignphrase></entry>
|
|
|
+ </row>
|
|
|
+
|
|
|
+ <row>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Restaurant - Bier - Wasser - Hotel -
|
|
|
+ Cafe</foreignphrase></entry>
|
|
|
+
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">das Restaurant - das Bier - das Wasser
|
|
|
+ - das Hotel - das Cafe</foreignphrase></entry>
|
|
|
+ </row>
|
|
|
+
|
|
|
+ <row>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Bank - Milch -
|
|
|
+ Botschaft</foreignphrase></entry>
|
|
|
+
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">die Bank - die Milch - die
|
|
|
+ Botschaft</foreignphrase></entry>
|
|
|
+ </row>
|
|
|
+
|
|
|
+ <row>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Streichhölzer -
|
|
|
+ Zigarren</foreignphrase></entry>
|
|
|
+
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">die Streichhölzer - die
|
|
|
+ Zigarren</foreignphrase></entry>
|
|
|
+ </row>
|
|
|
+
|
|
|
+ <row>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Bahnhof - Hotel - Tee - Milch - Kaffee
|
|
|
+ - Restaurant - Streichhölzer - Botschaft - Flughafen - Bier - Wein - Wasser
|
|
|
+ - Zigarren - Cafe </foreignphrase></entry>
|
|
|
+
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">der Bahnhof - das Hotel - der Tee - die
|
|
|
+ Milch - der Kaffee - das Restaurant - die Streichhölzer - die Botschaft -
|
|
|
+ der Flughafen - das Bier - der Wein - das Wasser - die Zigarren - das
|
|
|
+ Café</foreignphrase></entry>
|
|
|
+ </row>
|
|
|
+ </tbody>
|
|
|
+ </tgroup>
|
|
|
+ </informaltable></para>
|
|
|
+ </listitem>
|
|
|
+
|
|
|
+ <listitem>
|
|
|
+ <para xml:lang="de-1901">Wo ist <emphasis role="bold">der
|
|
|
+ Bahnhof</emphasis>?<informaltable frame="all">
|
|
|
+ <tgroup cols="2">
|
|
|
+ <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tbody>
|
|
|
+ <row>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Flughafen - Kaffee - Tee -
|
|
|
+ Wein</foreignphrase></entry>
|
|
|
+
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">der Flughafen - der Kaffe - der Tee -
|
|
|
+ der Wein </foreignphrase></entry>
|
|
|
+ </row>
|
|
|
+
|
|
|
+ <row>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Restaurant - Bier - Wasser - Cafe -
|
|
|
+ Hotel</foreignphrase></entry>
|
|
|
+
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">das Restaurant - das Bier - das Wasser
|
|
|
+ - das Cafe - das Hotel</foreignphrase></entry>
|
|
|
+ </row>
|
|
|
+
|
|
|
+ <row>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Bank - Milch -
|
|
|
+ Botschaft</foreignphrase></entry>
|
|
|
+
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">die Bank - die Milch - die
|
|
|
+ Botschaft</foreignphrase></entry>
|
|
|
+ </row>
|
|
|
+
|
|
|
+ <row>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Streichhölzer -
|
|
|
+ Zigarren</foreignphrase></entry>
|
|
|
+
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">die Streichhölzer - die
|
|
|
+ Zigarren</foreignphrase></entry>
|
|
|
+ </row>
|
|
|
+
|
|
|
+ <row>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Restaurant - Flughafen - Bank - Kaffee
|
|
|
+ - Wasser - Milch - Streichhölzer - Bahnhof - Tee - Hotel - Wein - Bier -
|
|
|
+ Botschaft - Zigarren - Cafe</foreignphrase></entry>
|
|
|
+
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">das Restaurant - der Flughafen - die
|
|
|
+ Bank - der Kaffee - das Wasser - die Milch - die Streichhölzer - der Bahnhof
|
|
|
+ - der Tee - das Hotel - der Wein - das Bier - die Botschaft - die Zigarren -
|
|
|
+ das Cafe</foreignphrase></entry>
|
|
|
+ </row>
|
|
|
+ </tbody>
|
|
|
+ </tgroup>
|
|
|
+ </informaltable></para>
|
|
|
+ </listitem>
|
|
|
+
|
|
|
+ <listitem>
|
|
|
+ <para xml:lang="de-1901">Wieviel kostet <emphasis role="bold">der
|
|
|
+ Kaffee</emphasis>?<informaltable frame="all">
|
|
|
+ <tgroup cols="2">
|
|
|
+ <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tbody>
|
|
|
+ <row>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Wein - Tee</foreignphrase></entry>
|
|
|
+
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">der Wein - der
|
|
|
+ Tee</foreignphrase></entry>
|
|
|
+ </row>
|
|
|
+
|
|
|
+ <row>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Bier</foreignphrase></entry>
|
|
|
+
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">das Bier</foreignphrase></entry>
|
|
|
+ </row>
|
|
|
+
|
|
|
+ <row>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Zigarren -
|
|
|
+ Streichhölzer</foreignphrase></entry>
|
|
|
+
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">die Zigarren - die
|
|
|
+ Streichhölzer</foreignphrase></entry>
|
|
|
+ </row>
|
|
|
+
|
|
|
+ <row>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Wtein - Zigarren - Tee - Streichhölzer
|
|
|
+ - Bier </foreignphrase></entry>
|
|
|
+
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">der Wein - die Zigarren - der Tee - die
|
|
|
+ Streichhölzer - das Bier</foreignphrase></entry>
|
|
|
+ </row>
|
|
|
+ </tbody>
|
|
|
+ </tgroup>
|
|
|
+ </informaltable></para>
|
|
|
+ </listitem>
|
|
|
+
|
|
|
+ <listitem>
|
|
|
+ <para xml:lang="de-1901">Wie ist <emphasis role="bold">das Bier</emphasis>?<informaltable
|
|
|
+ frame="all">
|
|
|
+ <tgroup cols="2">
|
|
|
+ <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tbody>
|
|
|
+ <row>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Wasser - Hotel - Restaurant -
|
|
|
+ Cafe</foreignphrase></entry>
|
|
|
+
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">das Wasser - das Hotel - das Restaurant
|
|
|
+ - das Café</foreignphrase></entry>
|
|
|
+ </row>
|
|
|
+
|
|
|
+ <row>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Kaffee - Tee - Wein
|
|
|
+ </foreignphrase></entry>
|
|
|
+
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">der Kaffee - der Tee - der
|
|
|
+ Wein</foreignphrase></entry>
|
|
|
+ </row>
|
|
|
+
|
|
|
+ <row>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Bank - Milch</foreignphrase></entry>
|
|
|
+
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">die Bank - die
|
|
|
+ Milch</foreignphrase></entry>
|
|
|
+ </row>
|
|
|
+
|
|
|
+ <row>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Zigarren -
|
|
|
+ Streichhölzer</foreignphrase></entry>
|
|
|
+
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">die Zigarren - die
|
|
|
+ Streichhölzer</foreignphrase></entry>
|
|
|
+ </row>
|
|
|
+
|
|
|
+ <row>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Bier - Tee - Hotel - Wein - Wasser -
|
|
|
+ Kaffee - Milch -Zigarren - Caf£ - Bank -
|
|
|
+ Streichhölzer</foreignphrase></entry>
|
|
|
+
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">das Bier - der Tee - das Hotel - der
|
|
|
+ Wein - das Wasser - der Kaffee - die Milch - die Zigarren - das Cafe - die
|
|
|
+ Bank - die Streichhölzer</foreignphrase></entry>
|
|
|
+ </row>
|
|
|
+ </tbody>
|
|
|
+ </tgroup>
|
|
|
+ </informaltable></para>
|
|
|
+ </listitem>
|
|
|
+
|
|
|
+ <listitem>
|
|
|
+ <para xml:lang="de-1901"><emphasis role="bold">Das Hotel</emphasis> ist gut.<informaltable
|
|
|
+ frame="all">
|
|
|
+ <tgroup cols="2">
|
|
|
+ <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tbody>
|
|
|
+ <row>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Bier - Restaurant - Wasser -
|
|
|
+ Cafe</foreignphrase></entry>
|
|
|
+
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">das Bier - das Restaurant - das Wasser
|
|
|
+ - das Cafe</foreignphrase></entry>
|
|
|
+ </row>
|
|
|
+
|
|
|
+ <row>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wein - Kaffee - Tee
|
|
|
+ </foreignphrase></entry>
|
|
|
+
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">der Wein - der Kaffee - der
|
|
|
+ Tee</foreignphrase></entry>
|
|
|
+ </row>
|
|
|
+
|
|
|
+ <row>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Milch - Bank</foreignphrase></entry>
|
|
|
+
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">die Milch - die
|
|
|
+ Bank</foreignphrase></entry>
|
|
|
+ </row>
|
|
|
+
|
|
|
+ <row>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Zigarren -
|
|
|
+ Streichhölzer</foreignphrase></entry>
|
|
|
+
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">die Zigarren - die
|
|
|
+ Streichhölzer</foreignphrase></entry>
|
|
|
+ </row>
|
|
|
+
|
|
|
+ <row>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Bier - Wein - Restaurant - Kaffee -
|
|
|
+ Bank - Tee - Hotel - Streichhölzer - Wasser - Zigarren - Cafe - Milch
|
|
|
+ </foreignphrase></entry>
|
|
|
+
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">das Bier - der Wein - das Restaurant -
|
|
|
+ der Kaffee - die Bank - der Tee - das Hotel - die Streichhölzer - das Wasser
|
|
|
+ - die Zigarren - das Cafe - die Milch</foreignphrase></entry>
|
|
|
+ </row>
|
|
|
+ </tbody>
|
|
|
+ </tgroup>
|
|
|
+ </informaltable></para>
|
|
|
+ </listitem>
|
|
|
+
|
|
|
+ <listitem>
|
|
|
+ <para xml:lang="de-1901"><emphasis role="bold">Das Hotel</emphasis> ist da
|
|
|
+ drüben.<informaltable frame="all">
|
|
|
+ <tgroup cols="2">
|
|
|
+ <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tbody>
|
|
|
+ <row>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Restaurant - Bier - Wasser -
|
|
|
+ Cafe</foreignphrase></entry>
|
|
|
+
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">das Restaurant - das Bier - das Wasser
|
|
|
+ - das Cafe</foreignphrase></entry>
|
|
|
+ </row>
|
|
|
+
|
|
|
+ <row>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Flughafen - Bahnhof - Kaffee - Tee -
|
|
|
+ Wein </foreignphrase></entry>
|
|
|
+
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">der Flughafen - der Bahnhof - der
|
|
|
+ Kaffee - der Tee - der Wein</foreignphrase></entry>
|
|
|
+ </row>
|
|
|
+
|
|
|
+ <row>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Botschaft - Milch -
|
|
|
+ Bank</foreignphrase></entry>
|
|
|
+
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">die Botschaft - die Milch - die
|
|
|
+ Bank</foreignphrase></entry>
|
|
|
+ </row>
|
|
|
+
|
|
|
+ <row>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Streichhölzer -
|
|
|
+ Zigarren</foreignphrase></entry>
|
|
|
+
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">die Streichhölzer - die
|
|
|
+ Zigarren</foreignphrase></entry>
|
|
|
+ </row>
|
|
|
+
|
|
|
+ <row>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Hotel - Restaurant - Tee - Milch - Bier
|
|
|
+ - Kaffee - Botschaft - Wein - Zigarren - Streichhölzer - Cafe - Bank
|
|
|
+ </foreignphrase></entry>
|
|
|
+
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">das Hotel - das Restaurant - der Tee -
|
|
|
+ die Milch - das Bier - der Kaffee - die Botschaft - der Wein - die Zigarren
|
|
|
+ - die Streichhölzer - das Café - die Bank</foreignphrase></entry>
|
|
|
+ </row>
|
|
|
+ </tbody>
|
|
|
+ </tgroup>
|
|
|
+ </informaltable></para>
|
|
|
+ </listitem>
|
|
|
+
|
|
|
+ <listitem>
|
|
|
+ <para xml:lang="de-1901">Das ist <emphasis role="bold">der
|
|
|
+ Flughafen</emphasis>.<informaltable frame="all">
|
|
|
+ <tgroup cols="2">
|
|
|
+ <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tbody>
|
|
|
+ <row>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Bahnhof - Wein - Tee -
|
|
|
+ Kaffee</foreignphrase></entry>
|
|
|
+
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">der Bahnhof - der Wein - der Tee - der
|
|
|
+ Kaffee</foreignphrase></entry>
|
|
|
+ </row>
|
|
|
+
|
|
|
+ <row>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Hotel - Restaurant - Bier -
|
|
|
+ Café</foreignphrase></entry>
|
|
|
+
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">das Hotel - das Restaurant - das Bier -
|
|
|
+ das Café</foreignphrase></entry>
|
|
|
+ </row>
|
|
|
+
|
|
|
+ <row>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Bank - Botschaft -
|
|
|
+ Milch</foreignphrase></entry>
|
|
|
+
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">die Bank - die Botschaft - die
|
|
|
+ Milch</foreignphrase></entry>
|
|
|
+ </row>
|
|
|
+
|
|
|
+ <row>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Streichhölzer -
|
|
|
+ Zigarren</foreignphrase></entry>
|
|
|
+
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">die Streichhölzer - die
|
|
|
+ Zigarren</foreignphrase></entry>
|
|
|
+ </row>
|
|
|
+
|
|
|
+ <row>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Botschaft - Flughafen - Hotel - Milch -
|
|
|
+ Restaurant - Bahnhof - Bier - Wein - Tee - Zigarren - Café -
|
|
|
+ Bank</foreignphrase></entry>
|
|
|
+
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">die Botschaft - der Flughafen - das
|
|
|
+ Hotel - die Milch - das Restaurant - der Bahnhof - das Bier - der Wein - der
|
|
|
+ Tee - die Zigarren - das Cafe - die Bank</foreignphrase></entry>
|
|
|
+ </row>
|
|
|
+ </tbody>
|
|
|
+ </tgroup>
|
|
|
+ </informaltable></para>
|
|
|
+ </listitem>
|
|
|
+
|
|
|
+ <listitem>
|
|
|
+ <para xml:lang="de-1901">Hier ist <emphasis role="bold">Herr Becker</emphasis>. Hier ist
|
|
|
+ <emphasis role="bold">er</emphasis>.<informaltable frame="all">
|
|
|
+ <tgroup cols="2">
|
|
|
+ <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tbody>
|
|
|
+ <row>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Flughafen - Bahnhof - Wein - Tee -
|
|
|
+ Kaffee - Herr Keller</foreignphrase></entry>
|
|
|
+
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">der Flughafen.er - der Bahnhof.er - der
|
|
|
+ Wein.er - der Tee.er - der Kaffee.er - Herr
|
|
|
+ Keller.er</foreignphrase></entry>
|
|
|
+ </row>
|
|
|
+
|
|
|
+ <row>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Frau Kunze - Milch - Botschaft - Bank -
|
|
|
+ Frau Schneider</foreignphrase></entry>
|
|
|
+
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Frau Kunze.sie - die Milch.sie - die
|
|
|
+ Botschaft.sie - die Bank.sie - Frau Schneider.sie</foreignphrase></entry>
|
|
|
+ </row>
|
|
|
+
|
|
|
+ <row>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Restaurant - Bier - Wasser - Café -
|
|
|
+ Hotel</foreignphrase></entry>
|
|
|
+
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">das Restaurant.es - das Bier.es - das
|
|
|
+ Wasser.es - das Caf£.es - das Hotel.es</foreignphrase></entry>
|
|
|
+ </row>
|
|
|
+
|
|
|
+ <row>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Streichhölzer - Zigarren - Herr und
|
|
|
+ Frau Becker</foreignphrase></entry>
|
|
|
+
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">die Streichhölzer.sie - die
|
|
|
+ Zigarren.sie - Herr und Frau Becker.sie</foreignphrase></entry>
|
|
|
+ </row>
|
|
|
+
|
|
|
+ <row>
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Bier - Milch - Wasser - Wein -
|
|
|
+ Streichhölzer - Bahnhof - Restaurant - Zigarren - Hotel - Herr und Frau
|
|
|
+ Becker - Botschaft - Tee - Cafe - Frau Schneider - Flughafen - Herr Keller -
|
|
|
+ Bank - Kaffee </foreignphrase></entry>
|
|
|
+
|
|
|
+ <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">das Bier.es - die Milch.sie - das
|
|
|
+ Wasser.es - der Wein.er - die Streichhölzer.sie - der Bahnhof.er - das
|
|
|
+ Restaurant.es - die Zigarren.sie - das Hotel.es - Herr und Frau Becker. sie
|
|
|
+ - die Botschaft.sie - der Tee.er - das Cafe.es - Frau Schneider.sie - der
|
|
|
+ Flughafen.er - Herr Keller.er - die Bank.sie - der
|
|
|
+ Kaffee.er</foreignphrase></entry>
|
|
|
+ </row>
|
|
|
+ </tbody>
|
|
|
+ </tgroup>
|
|
|
+ </informaltable></para>
|
|
|
+ </listitem>
|
|
|
+ </orderedlist>
|
|
|
+
|
|
|
+ <para/>
|
|
|
+ </section>
|
|
|
+ <?custom-pagebreak?>
|
|
|
+ <section>
|
|
|
+ <title>Variation drill</title>
|
|
|
+
|
|
|
+ <para>This section is made up of several groups of sentences. Each group is headed by a model
|
|
|
+ sentence which is underscored. The instructor reads the model sentence out loud, and the
|
|
|
+ class repeats after him. The first student then gives the German version of the first
|
|
|
+ English variation sentence under the model sentence. The next student takes the second
|
|
|
+ sentence, and so on.</para>
|
|
|
+
|
|
|
+ <para>While doing this drill, STUDENTS MUST COVER THE RIGHT-HAND SIDE OF THE PAGE</para>
|
|
|
+
|
|
|
+ <para>English versions must be read silently, and the German version must be given without
|
|
|
+ stopping, with the proper pronunciation, including intonation. If you have to 'translate*
|
|
|
+ word by word you need more practice with the basic sentences.</para>
|
|
|
+
|
|
|
+ <para>The instructor must insist on COMPLETE SENTENCES.<orderedlist>
|
|
|
+ <listitem>
|
|
|
+ <informaltable>
|
|
|
+ <col width="10%"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <col width="45%"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <col width="45%"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <thead>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <th align="center" colspan="2"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ich verstehe
|
|
|
+ Sie. </foreignphrase></th>
|
|
|
+
|
|
|
+ <th align="center">I understand you.</th>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </thead>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tbody>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td>a.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>I understand you well.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ich verstehe Sie gut. </foreignphrase></td>
|
|
|
</tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td>b.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>I understand you very well.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ich verstehe Sie sehr gut.
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td>c.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>I understand you well, too.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ich verstehe Sie auch gut.
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td>d.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>I don't understand you.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ich verstehe Sie nicht.
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td>e.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>I don't understand you either.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ich verstehe Sie auch nicht.
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </tbody>
|
|
|
</informaltable>
|
|
|
+ </listitem>
|
|
|
+
|
|
|
+ <listitem>
|
|
|
+ <para><informaltable>
|
|
|
+ <col width="10%"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <col width="45%"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <col width="45%"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <thead>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <th align="center" colspan="2"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Verstehen Sie
|
|
|
+ mich? </foreignphrase></th>
|
|
|
+
|
|
|
+ <th align="center">Do you understand me?</th>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </thead>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tbody>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td>a.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>Do you understand me well?</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Verstehen Sie mich gut?
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td>b.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>Do you understand me well to?</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Verstehen Sie mich auch gut?
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td>c.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>Don't you understand me?</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Verstehen Sie mich nicht?
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td>d.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>Don't you understand me either?</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Verstehen Sie mich auch nicht?
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td>e.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>Don't you understand me well either?</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Verstehen Sie mich auch nicht gut?
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </tbody>
|
|
|
+ </informaltable></para>
|
|
|
+ </listitem>
|
|
|
+
|
|
|
+ <listitem>
|
|
|
<informaltable>
|
|
|
- <col width="50%"/>
|
|
|
- <col width="50%"/>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="2" align="center"> III </td>
|
|
|
+ <col width="10%"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <col width="45%"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <col width="45%"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <thead>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <th align="center" colspan="2"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wo ist der
|
|
|
+ Flughafen?</foreignphrase></th>
|
|
|
+
|
|
|
+ <th align="center">Where is the airport?</th>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </thead>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td>a.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>There is the airport.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Da ist der Flughafen. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td>b.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>Is that the airport?</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ist das der Flughafen? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td>c.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>Yes, that's the airport.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ja, das ist der Flughafen.
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td>d.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>No, that's not the airport.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Nein, das ist nicht der Flughafen.
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td>e.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>Is the airport over there?</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ist der Flughafen da drüben?
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td>f.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>Yes, it's over there.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ja, er ist da drüben. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td>g.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>No, it's not over there.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Nein, er ist nicht da drüben.
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </informaltable>
|
|
|
+
|
|
|
+ <para>Repeat the same drill and for airport substitute: hotel - embassy - restaurant -
|
|
|
+ station.</para>
|
|
|
+ </listitem>
|
|
|
+
|
|
|
+ <listitem>
|
|
|
+ <para><informaltable>
|
|
|
+ <col width="10%"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <col width="45%"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <col width="45%"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <thead>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <th align="center" colspan="2"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wo sind die
|
|
|
+ Streichhölzer? </foreignphrase></th>
|
|
|
+
|
|
|
+ <th align="center">Where are the matches?</th>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </thead>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1">a.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>Where are they?</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wo sind sie? </foreignphrase></td>
|
|
|
</tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> understand </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> verstehen
|
|
|
- </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1">b.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>There are the matches.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Da sind die Streichhölzer.
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1">c.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>There they are.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Da sind sie. </foreignphrase></td>
|
|
|
</tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> you </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Sie
|
|
|
- </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1">d.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>Are the matches over them?</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Sind die Streichhölzer da drüben?
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1">e.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>Yes, the matches are over there.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ja, die Streichhölzer sind da drüben.
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1">f.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>They're over there.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Sie sind da drüben. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </informaltable></para>
|
|
|
+
|
|
|
+ <para>Repeat the same drill and for potatoes substitute: cigars - Mr. and Mrs.
|
|
|
+ Kunze.</para>
|
|
|
+ </listitem>
|
|
|
+
|
|
|
+ <listitem>
|
|
|
+ <para><informaltable>
|
|
|
+ <col width="10%"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <col width="45%"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <col width="45%"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <thead>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <th align="center" colspan="2"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie ist die
|
|
|
+ Milch? </foreignphrase></th>
|
|
|
+
|
|
|
+ <th align="center">How's the milk?</th>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </thead>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1">a.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>It's good.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Sie ist gut. </foreignphrase></td>
|
|
|
</tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> Do you understand Mrs. Kunze? </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- Verstehen Sie Frau Kunze? </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1">b.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>It's very good.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Sie ist sehr gut. </foreignphrase></td>
|
|
|
</tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> no </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> nein
|
|
|
- </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1">c.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>The water is good too.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Das Wasser ist auch gut.
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1">d.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>It's very good too.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Es ist auch sehr gut. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </informaltable></para>
|
|
|
+ </listitem>
|
|
|
+
|
|
|
+ <listitem>
|
|
|
+ <para><informaltable>
|
|
|
+ <col width="10%"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <col width="45%"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <col width="45%"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <thead>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <th align="center" colspan="2"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie ist das
|
|
|
+ Bier? </foreignphrase></th>
|
|
|
+
|
|
|
+ <th align="center">How's the beer?</th>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </thead>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1">a.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>It's good.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Es ist gut. </foreignphrase></td>
|
|
|
</tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> I </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> ich
|
|
|
- </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1">b.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>It's very good.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Es ist sehr gut. </foreignphrase></td>
|
|
|
</tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> I understand </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> ich
|
|
|
- verstehe </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1">c.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>The cigars are good too.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Die Zigarren sind auch gut.
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1">d.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>They're very good too.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Sie sind auch sehr gut.
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </informaltable></para>
|
|
|
+ </listitem>
|
|
|
+
|
|
|
+ <listitem>
|
|
|
+ <para><informaltable>
|
|
|
+ <col width="10%"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <col width="45%"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <col width="45%"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <thead>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <th align="center" colspan="2"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie ist der
|
|
|
+ Tee? </foreignphrase></th>
|
|
|
+
|
|
|
+ <th align="center">How's the tea?</th>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </thead>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1">a.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>It's not good.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Er ist nicht gut. </foreignphrase></td>
|
|
|
</tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> not </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- nicht </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1">b.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>It's very good.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Er ist sehr gut. </foreignphrase></td>
|
|
|
</tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> No, I don't understand Mrs. Kunze. </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- Nein, ich verstehe Frau Kunze nicht. </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1">c.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>The milk isn't good either.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Die Milch ist auch nicht gut.
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1">d.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>It's not very good either.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Sie ist auch nicht sehr gut.
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1">e.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>Yes. They are very good.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ja, sie sind sehr gut.
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </informaltable></para>
|
|
|
+ </listitem>
|
|
|
+
|
|
|
+ <listitem>
|
|
|
+ <para><informaltable>
|
|
|
+ <col width="10%"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <col width="45%"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <col width="45%"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <thead>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <th align="center" colspan="2"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie sind die
|
|
|
+ Streichhölzer? </foreignphrase></th>
|
|
|
+
|
|
|
+ <th align="center">How are the matches?</th>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </thead>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1">a.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>They're not good.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Sie sind nicht gut. </foreignphrase></td>
|
|
|
</tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> me </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> mich
|
|
|
- </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1">b.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>They're not very good.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Sie sind nicht sehr gut.
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1">c.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1">The wine is not good either.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Der Wein ist auch nicht gut. Er ist auch
|
|
|
+ nicht sehr gut. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1">d.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1">It's not very good either.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Er ist auch nicht sehr gut.
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </informaltable></para>
|
|
|
+ </listitem>
|
|
|
+
|
|
|
+ <listitem>
|
|
|
+ <para><informaltable>
|
|
|
+ <col width="10%"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <col width="45%"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <col width="45%"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <thead>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <th align="center" colspan="2"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Das kostet
|
|
|
+ viel. </foreignphrase></th>
|
|
|
+
|
|
|
+ <th align="center">That costs a lot.</th>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </thead>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1">a.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>How much does that cost?</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie viel kostet das? </foreignphrase></td>
|
|
|
</tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> Do you understand me? </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Verstehen Sie
|
|
|
- mich? </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1">b.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>Does that cost much?</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Kostet das viel? </foreignphrase></td>
|
|
|
</tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> yes </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> ja
|
|
|
- </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1">c.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>That doesn't cost much.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Das kostet nicht viel.
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1">d.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>That doesn't cost much either.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Das kostet auch nicht viel.
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1">e.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>That costs three marks.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Das kostet drei Mark. </foreignphrase></td>
|
|
|
</tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> Yes, I understand you well. </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ja,
|
|
|
- ich verstehe Sie gut. </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1">f.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>That costs three marks, too.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Das kostet auch drei Mark.
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </informaltable></para>
|
|
|
+ </listitem>
|
|
|
+
|
|
|
+ <listitem>
|
|
|
+ <para><informaltable>
|
|
|
+ <col width="10%"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <col width="45%"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <col width="45%"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <thead>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <th align="center" colspan="2"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Das Bier ist
|
|
|
+ out. </foreignphrase></th>
|
|
|
+
|
|
|
+ <th align="center">The beer is good.</th>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </thead>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1">a.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>The wine is not good.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Der Wein ist nicht gut.
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1">b.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>The coffee is good, too.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Der Kaffee ist auch gut.
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1">c.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>The restaurant is very good.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Das Restaurant ist sehr gut.
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1">d.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>Is the tea good?</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ist der Tee gut? </foreignphrase></td>
|
|
|
</tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1">e.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>Ho, the tea isn't very good.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Nein, der Tee ist nicht sehr gut.
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1">f.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>Is the café good?</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ist das Café gut? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </informaltable></para>
|
|
|
+ </listitem>
|
|
|
+
|
|
|
+ <listitem>
|
|
|
+ <para><informaltable>
|
|
|
+ <col width="10%"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <col width="45%"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <col width="45%"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <thead>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <th align="center" colspan="2"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Die
|
|
|
+ Streichhölzer sind nicht sehr gut.</foreignphrase></th>
|
|
|
+
|
|
|
+ <th align="center">The matches are not very good.</th>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </thead>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1">a.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>The beer and the wine are good.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Das Bier und der
|
|
|
+ Wein sind gut.</foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1">b.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1">The cigars are good, too.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Die Zigarren sind auch gut.
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1">c.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>Are the coffee and the tea good?</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Sind der Kaffee und der Tee gut?
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1">d.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>Yes. They are very good.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ja, sie sind sehr gut.
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </informaltable></para>
|
|
|
+ </listitem>
|
|
|
+
|
|
|
+ <listitem>
|
|
|
+ <informaltable>
|
|
|
+ <col width="10%"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <col width="45%"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <col width="45%"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <thead>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <th align="center" colspan="2"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wo ist der
|
|
|
+ Flughafen? Er ist dort rechts. </foreignphrase></th>
|
|
|
+
|
|
|
+ <th align="center">Where is the airport? It's there to the right.</th>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </thead>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1">a.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>Where Is the café? It's there to the left.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">Wo ist das Café? Es
|
|
|
+ ist dort links.</foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1">b.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1">Where Is the restaurant? It's there, too.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901">Wo ist das Restaurant? Es ist auch
|
|
|
+ dort.</foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1">c.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>Where is the bank? It's there straight ahead.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901">Wo ist die Bank? Sie ist dort
|
|
|
+ geradeaus.</foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1">d.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>Where is Mr. Schneider? He is here.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901">Wo ist Herr Schneider? Er ist
|
|
|
+ hier.</foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1">e.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>Where is Mrs. Schneider? She's here, too.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901">Wo ist Frau Schneider? Sie ist auch
|
|
|
+ hier.</foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1">f.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>Where is the station? It's over there, to the right</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901">Wo ist der Bahnhof? Er ist da drüben, rechts.
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
</informaltable>
|
|
|
+ </listitem>
|
|
|
+
|
|
|
+ <listitem>
|
|
|
<informaltable>
|
|
|
- <col width="50%"/>
|
|
|
- <col width="50%"/>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="2" align="center"> IV </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> where </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> wo
|
|
|
- </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> is </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> ist
|
|
|
- </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> the airport </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> der
|
|
|
- Flughafen </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> Where's the airport? </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wo
|
|
|
- ist der Flughafen? </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> there </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> dort
|
|
|
- </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> over there </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- drüben </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> The airport is over there. </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Der
|
|
|
- Flughafen ist dort drüben. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> please </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- bitte </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> I beg your pardon. What did you say? </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie
|
|
|
- bitte? </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> speak </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- sprechen </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> slow, slowly </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- langsam </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> Please speak slowly. </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- Sprechen Sie bitte langsam. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> The airport is over there. </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Der
|
|
|
- Flughafen ist dort drüben. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> Do you understand? </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- Verstehen Sie? </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> thank you </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- danke schön </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> Yes, I understand. Thank you. </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ja,
|
|
|
- ich verstehe. Danke schön. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> you're welcome </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- bitte schön </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> You're welc ome. </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- Bitte schön. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
+ <col width="10%"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <col width="45%"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <col width="45%"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <thead>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <th align="center" colspan="2"><foreignphrase xml:lang="de-1901">Wie ist der
|
|
|
+ Kaffee? Er 1st out.</foreignphrase></th>
|
|
|
+
|
|
|
+ <th align="center">How is the coffee? It is good.</th>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </thead>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1">a.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>How is the milk? It's very good.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">Wie ist die Milch? Sie
|
|
|
+ ist sehr gut.</foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1">b.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1">How is the water? It's good, too.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901">Wie ist das Wasser? Es ist auch
|
|
|
+ gut.</foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1">c.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>How is the hotel? It's not very good.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901">Wie ist das Hotel? Es ist nicht sehr
|
|
|
+ gut.</foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1">d.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>How is the beer? It's very good here.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901">Wie ist das Bier? Es ist hier sehr
|
|
|
+ gut</foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1">e.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>How is the tea? It's not good.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901">Wie ist der Tee? Er ist nicht
|
|
|
+ gut.</foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1">f.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>How is the wine? It's very good, too.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901">Wie ist der Wein? Er ist auch sehr gut.
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
</informaltable>
|
|
|
+ </listitem>
|
|
|
+
|
|
|
+ <listitem>
|
|
|
<informaltable>
|
|
|
- <col width="50%"/>
|
|
|
- <col width="50%"/>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="2" align="center"> V</td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> that </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> das
|
|
|
- </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> the railroad station </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> der
|
|
|
- Bahnhof </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> Is that the railroad station? </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ist das der
|
|
|
- Bahnhof? </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> No, that' not the station. </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- Nein, das ist nicht der Bahnhof. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> he, it </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> er
|
|
|
- </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> to the left </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- links </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> It's there to the left. </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Er
|
|
|
- ist dort links. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> the restaurant </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> das
|
|
|
- Restaurant </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> Is the restaurant there too? </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ist
|
|
|
- das Restaurant auch dort? </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> it </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> es
|
|
|
- </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> Yes, it's there too. </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ja,
|
|
|
- es ist auch dort. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
+ <col width="10%"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <col width="45%"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <col width="45%"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <thead>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <th align="center" colspan="2"><foreignphrase xml:lang="de-1901">Ich möchte gern
|
|
|
+ Zigaretten haben.</foreignphrase></th>
|
|
|
+
|
|
|
+ <th align="center">I'd like to have some cigarettes. please.</th>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </thead>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1">a.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>Would you like to have some cigars, too?</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">Möchten Sie auch
|
|
|
+ Zigarren haben?</foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1">b.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1">I'd like to have some matches.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ich möchte gern Streichhölzer
|
|
|
+ haben.</foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1">c.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>Would you like to have some bread?</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901">Möchten Sie etwas Brot
|
|
|
+ haben?</foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1">d.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>I'd like to have some milk.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ich möchte gern Milch
|
|
|
+ haben.</foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1">e.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>I'd like to have some sausage and sauerkraut.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901">Ich möchte gern Bratwurst mit Sauerkraut
|
|
|
+ haben. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
</informaltable>
|
|
|
+ </listitem>
|
|
|
+
|
|
|
+ <listitem>
|
|
|
<informaltable>
|
|
|
- <col width="50%"/>
|
|
|
- <col width="50%"/>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="2" align="center"> VI</td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> what </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> was
|
|
|
- </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> there </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> da
|
|
|
- </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"> What's that there? </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Was
|
|
|
- ist das da? </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"> the hotel </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> das
|
|
|
- Hotel </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> That's the hotel. </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Das
|
|
|
- ist das Hotel. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> here </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> hier
|
|
|
- </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> to the right </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- rechts </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> the embassy </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> die
|
|
|
- Botschaft </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> Is the embassy here to the right? </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ist
|
|
|
- die Botschaft hier rechts? </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> she, it </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> sie
|
|
|
- </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> Yes, it's here to the right. </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ja, sie ist hier
|
|
|
- rechts. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- </informaltable>
|
|
|
- <informaltable>
|
|
|
- <col width="50%"/>
|
|
|
- <col width="50%"/>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="2" align="center"> VII</td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> excuse me the cafe </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- Verzeihung das Cafe </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> Excuse me, where is the cafe? </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- Verzeihung, wo ist das Cafe? </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"> straight ahead </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- geradeaus </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> There, straight ahead. </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- Dort, geradeaus. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> the bank isn't it? (not true?) </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> die
|
|
|
- Bank nicht wahr </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"> The bank is there too, isn't it? </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Die
|
|
|
- Bank ist auch da, nicht wahr? </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> Yes, it's there too. </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ja,
|
|
|
- sie ist auch da. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> thanks </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- danke </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> Thanks. </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- Danke. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"> you're welcome </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- bitte </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> You're welcome. </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- Bitte. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- </informaltable>
|
|
|
- <informaltable>
|
|
|
- <col width="50%"/>
|
|
|
- <col width="50%"/>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="2" align="center"> VIII</td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> Good morning. </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- Guten Morgen. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> I would like </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> ich
|
|
|
- möchte </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> with pleasure </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> gern
|
|
|
- </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"> I'd like very much </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> ich
|
|
|
- möchte gern </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> some cigars </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- Zigarren </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> to have </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- haben </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> I'd like to have some cigars. </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ich
|
|
|
- möchte gern Zigarren haben. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> how many </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> wie
|
|
|
- viele </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> All right. How many? </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- Gern. Wie viele? </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> five </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> fünf
|
|
|
- </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> and </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> und
|
|
|
- </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> some matches </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- Streichhölzer </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"> Five, and some matches too, please. </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- Fünf, und bitte auch Streichhölzer. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> Here you are. </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- Hier, bitte. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> how much </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> wie
|
|
|
- viel </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> costs </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- kostet </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> How much does that cost? </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie
|
|
|
- viel kostet das? </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> the cigars </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> die
|
|
|
- Zigarren </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> cost </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- kosten </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> two </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> zwei
|
|
|
- </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> Mark </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Mark
|
|
|
- </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> The cigars cost two Marks. </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Die Zigarren
|
|
|
- kosten zwei Mark. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> the matches </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> die Streichhölzer
|
|
|
- </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> ten </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> zehn
|
|
|
- </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> penny, pennies </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- Pfennig </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> The matches cost ten pennies. </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Die Streichhölzer
|
|
|
- kosten zehn Pfennig. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> would like </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- möchten </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> would you like </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- möchten Sie </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"> some cigarettes </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- Zigaretten </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> Would you like to have some cigarettes
|
|
|
- too? </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- Möchten Sie auch Zigaretten haben? </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> they </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> sie
|
|
|
- </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> they cost </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> sie
|
|
|
- kosten </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> Yes, how much do they cost? </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ja,
|
|
|
- wie viel kosten sie? </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> one </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> eine
|
|
|
- </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> One Mark. </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Eine
|
|
|
- Mark. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> Here you are. </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- Bitte schön</foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> Thank you. </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- Danke schön. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- </informaltable>
|
|
|
- <informaltable>
|
|
|
- <col width="50%"/>
|
|
|
- <col width="50%"/>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="2" align="center"> IX</td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> Good evening. </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- Guten Abend. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> to eat </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- essen </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> Would you like to eat? </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- Möchten Sie essen? </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> sausage and sauerkraut </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- Bratwurst mit Sauerkraut </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> Yes, sausage and sauerkraut please. </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ja,
|
|
|
- Bratwurst mit Sauerkraut, bitte. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> some, a little </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- etwas </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> bread </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Brot
|
|
|
- </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> And a little bread. </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Und
|
|
|
- etwas Brot. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- </informaltable>
|
|
|
- <informaltable>
|
|
|
- <col width="50%"/>
|
|
|
- <col width="50%"/>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="2" align="center"> X</td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> the wine </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> der Wein
|
|
|
- </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> How's the wine, and how's the beer? </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie
|
|
|
- ist der Wein und wie ist das Bier? </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> are </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> sind
|
|
|
- </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> The wine and the beer are good. </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Der
|
|
|
- Wein und das Bier sind gut. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> but </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> aber
|
|
|
- </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> the coffee </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> der
|
|
|
- Kaffee </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> But the coffee's not good. </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Aber
|
|
|
- der Kaffee ist nicht gut. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"> the tea </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> der Tee
|
|
|
- </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> not ... either </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> auch
|
|
|
- nicht </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> And the tea isn't good either. </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Und
|
|
|
- der Tee ist auch nicht gut. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> the milk </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> die
|
|
|
- Milch </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"> Is the milk good? </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ist die Milch
|
|
|
- gut? </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> Yes, the milk is very good. </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ja,
|
|
|
- die Milch ist sehr gut. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> the water </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> das
|
|
|
- Wasser </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> How's the water here? </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie
|
|
|
- ist hier das Wasser? </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"> The water is good. </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Das Wasser ist
|
|
|
- gut. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- </informaltable>
|
|
|
- <informaltable>
|
|
|
- <col width="50%"/>
|
|
|
- <col width="50%"/>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="2" align="center"> XI</td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> zero - one - two - three - four </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1">
|
|
|
- <foreignphrase xml:lang="de-1901">null</foreignphrase> - <foreignphrase
|
|
|
- xml:lang="de-1901">eins</foreignphrase> - <foreignphrase
|
|
|
- xml:lang="de-1901">zwei</foreignphrase> - <foreignphrase
|
|
|
- xml:lang="de-1901">drei</foreignphrase> - <foreignphrase
|
|
|
- xml:lang="de-1901">vier</foreignphrase>
|
|
|
- </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> five - six - seven - eight </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1">
|
|
|
- <foreignphrase xml:lang="de-1901">fünf</foreignphrase> - <foreignphrase
|
|
|
- xml:lang="de-1901">sechs</foreignphrase> - <foreignphrase
|
|
|
- xml:lang="de-1901">sieben</foreignphrase> - <foreignphrase
|
|
|
- xml:lang="de-1901">acht</foreignphrase>
|
|
|
- </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> nine - ten - eleven - twelve </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1">
|
|
|
- <foreignphrase xml:lang="de-1901">neun</foreignphrase> - <foreignphrase
|
|
|
- xml:lang="de-1901">zehn</foreignphrase> - <foreignphrase
|
|
|
- xml:lang="de-1901">elf</foreignphrase> - <foreignphrase
|
|
|
- xml:lang="de-1901">zwölf</foreignphrase>
|
|
|
- </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> How much is three and five? </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie
|
|
|
- viel ist drei und fünf? </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> Three and five is eight. </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Drei
|
|
|
- und fünf ist acht. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> How much is seven and four? </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie
|
|
|
- viel ist sieben und vier? </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> Seven and four is eleven. </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- Sieben und vier ist elf. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> How much is two and ten? </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie
|
|
|
- viel ist zwei und zehn? </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> Two and ten is twelve. </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Zwei
|
|
|
- und zehn ist zwölf. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> again </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- nochmal </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> Say it again/ please. </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- Nochmal, bitte. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> Two and ten is twelve. </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Zwei
|
|
|
- und zehn ist zwölf. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
+ <col width="10%"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <col width="45%"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <col width="45%"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <thead>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <th align="center" colspan="2"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ich möchte gerne
|
|
|
+ essen.</foreignphrase></th>
|
|
|
+
|
|
|
+ <th align="center">I'd like to eat.</th>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </thead>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1">a.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>What would you like to eat?</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">Was möchten Sie
|
|
|
+ essen?</foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1">b.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1">I'd like to eat some sausage and sauerkraut.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901">Ich möchte Bratwurst mit Sauerkraut
|
|
|
+ essen.</foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1">c.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>Would you also like to eat some bread? Yes, I'd like to eat some bread.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901">Möchten Sie auch Brot essen? Ja, ich möchte
|
|
|
+ gern etwas Brot essen. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
</informaltable>
|
|
|
+ </listitem>
|
|
|
+
|
|
|
+ <listitem>
|
|
|
<informaltable>
|
|
|
- <col width="50%"/>
|
|
|
- <col width="50%"/>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="2" align="center"> XII</td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> one, you </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> man
|
|
|
- </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> says </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> sagt
|
|
|
- </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> does one say </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> sagt
|
|
|
- man </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> in German </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> auf
|
|
|
- deutsch </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> How do you say 'good bye' in German? </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie
|
|
|
- sagt man 'good bye' auf deutsch? </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> good bye </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Auf
|
|
|
- Wiedersehen </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> You say 'Auf Wiedersehen'. </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Man
|
|
|
- sagt 'Auf Wiedersehen'. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
+ <col width="10%"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <col width="45%"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <col width="45%"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <thead>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <th align="center" colspan="2"><foreignphrase xml:lang="de-1901">Das ist der
|
|
|
+ Bahnhof.</foreignphrase></th>
|
|
|
+
|
|
|
+ <th align="center">That's the railroad station.</th>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </thead>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1">a.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>Is that the embassy?</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">Ist das die
|
|
|
+ Botschaft?</foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1">b.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1">No, that's not the embassy.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901">Nein, das ist nicht die
|
|
|
+ Botschaft.</foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1">c.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>That's the hotel. Is that Mr. Kunze?</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901">Das ist das Hotel. Ist das Herr
|
|
|
+ Kunze?</foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1">d.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>No, that's not Mr. Kunze.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901">Nein, das ist nicht Herr
|
|
|
+ Kunze.</foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td colspan="1" rowspan="1">e.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>That's Mr. Schneider.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901">Das ist Herr Schneider. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
</informaltable>
|
|
|
- </section>
|
|
|
- <section>
|
|
|
- <title>Notes on pronunciation</title>
|
|
|
- <para> The spelling of a language only symbolizes to the native speaker the sounds Which
|
|
|
- he already knows. You will learn these sounds directly from your instructor; the
|
|
|
- spelling will serve as an aid to listening. No spelling system adequately represents
|
|
|
- the sounds of the spoken language, and no attempt will be made at this point to
|
|
|
- outline exactly what sounds are represented by what symbols of the German spelling
|
|
|
- system. We will however present for particular drill and attention in each unit
|
|
|
- certain sounds which have shown themselves to be difficult for speakers of American
|
|
|
- English. In the meantime we ask you to remember two cardinal points:<orderedlist>
|
|
|
- <listitem>
|
|
|
- <para> The German of your text is printed in the standard German written
|
|
|
- style.</para>
|
|
|
- </listitem>
|
|
|
- <listitem>
|
|
|
- <para> The letter-symbols used, although in most cases the same symbols we
|
|
|
- use in written English, in most cases do not represent exactly the same
|
|
|
- sounds we use in English. Therefore, DO NOT EXPECT GERMAN WRITTEN
|
|
|
- SYMBOLS TO REPRESENT SOUND VALUES YOU KNOW IN ENGLISH.</para>
|
|
|
- </listitem>
|
|
|
- </orderedlist></para>
|
|
|
- <para> Pronunciation Practices. To be drilled in class.<variablelist>
|
|
|
- <varlistentry>
|
|
|
- <term>A. Short Vowels</term>
|
|
|
- <listitem>
|
|
|
- <para> The German short vowels i,e,a and u are not dissimilar from
|
|
|
- English sounds. The o, however, is probably different from any sound
|
|
|
- that you have in English. Do not try to replace it by a sound from
|
|
|
- English, but rather reproduce the pronunciation of your instructor.
|
|
|
- The German front rounded vowels ö and ü do not occur in English. To
|
|
|
- produce the ö, put your tongue in the position for the German e and
|
|
|
- round your lips; for ü, put your tongue in the position for the
|
|
|
- German i and round your lips. You will then produce a sound similar
|
|
|
- to the German sound. Experiment until your instructor is satisfied
|
|
|
- with your pronunciation. Do not worry about the meaning of the words
|
|
|
- in these practices. Concentrate instead on the sounds.</para>
|
|
|
- <informaltable>
|
|
|
- <col width="20%"/>
|
|
|
- <col width="20%"/>
|
|
|
- <col width="20%"/>
|
|
|
- <col width="20%"/>
|
|
|
- <col width="20%"/>
|
|
|
- <tr>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="5" align="left" valign="top"> Practice
|
|
|
- l(a) </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="center"><emphasis role="bold"
|
|
|
- > Short i </emphasis></td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="center"><emphasis role="bold"
|
|
|
- > Short e</emphasis></td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="center"><emphasis role="bold"
|
|
|
- > Short a</emphasis></td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="center"><emphasis role="bold"
|
|
|
- > Short o</emphasis></td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="center"><emphasis role="bold"
|
|
|
- > Short u </emphasis></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="center">
|
|
|
- <foreignphrase xml:lang="de-1901">bitte</foreignphrase>
|
|
|
- </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="center"><foreignphrase
|
|
|
- xml:lang="de-1901"> denn </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="center"><foreignphrase
|
|
|
- xml:lang="de-1901"> das </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="center"><foreignphrase
|
|
|
- xml:lang="de-1901"> kostet </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="center"><foreignphrase
|
|
|
- xml:lang="de-1901"> muss </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="center"><foreignphrase
|
|
|
- xml:lang="de-1901"> ist </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="center"><foreignphrase
|
|
|
- xml:lang="de-1901"> essen </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="center"><foreignphrase
|
|
|
- xml:lang="de-1901"> Mann </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="center"><foreignphrase
|
|
|
- xml:lang="de-1901"> Sonne </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="center"><foreignphrase
|
|
|
- xml:lang="de-1901"> Mutter </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="center"><foreignphrase
|
|
|
- xml:lang="de-1901"> in </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="center"><foreignphrase
|
|
|
- xml:lang="de-1901"> etwas </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="center"><foreignphrase
|
|
|
- xml:lang="de-1901"> an </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="center"><foreignphrase
|
|
|
- xml:lang="de-1901"> Doktor </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="center"><foreignphrase
|
|
|
- xml:lang="de-1901"> und </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="center"><emphasis role="bold"
|
|
|
- > Short ö </emphasis></td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="center"><emphasis role="bold"
|
|
|
- > Short ü</emphasis></td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"> </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"> </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="center"><emphasis role="bold"
|
|
|
- > - e (unstressed) </emphasis></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="center"><foreignphrase
|
|
|
- xml:lang="de-1901"> können </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="center"><foreignphrase
|
|
|
- xml:lang="de-1901"> Mütter </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"> </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="center"><foreignphrase
|
|
|
- xml:lang="de-1901"> bitte </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="center"><foreignphrase
|
|
|
- xml:lang="de-1901"> genug </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="center"><foreignphrase
|
|
|
- xml:lang="de-1901"> möchte </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="center"><foreignphrase
|
|
|
- xml:lang="de-1901"> fünf </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"> </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="center"><foreignphrase
|
|
|
- xml:lang="de-1901"> danke </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="center"><foreignphrase
|
|
|
- xml:lang="de-1901"> gesehen </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="center"><foreignphrase
|
|
|
- xml:lang="de-1901"> öfter </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="center"><foreignphrase
|
|
|
- xml:lang="de-1901"> Hütte </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"> </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="center"><foreignphrase
|
|
|
- xml:lang="de-1901"> Sonne </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="center"><foreignphrase
|
|
|
- xml:lang="de-1901"> bekommen </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- </informaltable>
|
|
|
- <informaltable>
|
|
|
- <col width="50%"/>
|
|
|
- <col width="50%"/>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> Practice 1(b) </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"> </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="center">
|
|
|
- <foreignphrase xml:lang="de-1901">mit</foreignphrase> -
|
|
|
- <foreignphrase xml:lang="de-1901">Mütter</foreignphrase>
|
|
|
- </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="center">
|
|
|
- <foreignphrase xml:lang="de-1901">kennen</foreignphrase> -
|
|
|
- <foreignphrase xml:lang="de-1901">können</foreignphrase>
|
|
|
- </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="center">
|
|
|
- <foreignphrase xml:lang="de-1901">missen</foreignphrase> -
|
|
|
- <foreignphrase xml:lang="de-1901">müssen</foreignphrase>
|
|
|
- </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="center">
|
|
|
- <foreignphrase xml:lang="de-1901">stecke</foreignphrase> -
|
|
|
- <foreignphrase xml:lang="de-1901">Stöcke</foreignphrase>
|
|
|
- </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- </informaltable>
|
|
|
- </listitem>
|
|
|
- </varlistentry>
|
|
|
- <varlistentry>
|
|
|
- <term>B. Long Vowels</term>
|
|
|
- <listitem>
|
|
|
- <para> There are no sounds in English exactly like the German long
|
|
|
- vowels. If you will pronounce English gate and then ask your
|
|
|
- instructor to pronounce German <emphasis role="bold"><foreignphrase
|
|
|
- xml:lang="de-1901">geht</foreignphrase></emphasis>, you will
|
|
|
- notice that the English vowel sound seems to change during its
|
|
|
- pronunciation, but the German sound seems tense and stable
|
|
|
- throughout its duration. Your tongue actually moves during the
|
|
|
- production of the English vowel sound, but during the production of
|
|
|
- the German sound the tongue remains in the same position. The long ö
|
|
|
- and ü are formed approximately like short ö and ü. Pronounce German
|
|
|
- long e and round your lips to form ö , and pronounce German long i
|
|
|
- and round your lips to form ü </para>
|
|
|
- <para><emphasis role="bold">Practice 2(a)</emphasis></para>
|
|
|
- <informaltable>
|
|
|
- <col width="12.5%"/>
|
|
|
- <col width="12.5%"/>
|
|
|
- <col width="12.5%"/>
|
|
|
- <col width="12.5%"/>
|
|
|
- <col width="12.5%"/>
|
|
|
- <col width="12.5%"/>
|
|
|
- <col width="12.5%"/>
|
|
|
- <col width="12.5%"/>
|
|
|
- <tr align="center">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"> Long </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"> i </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"> e</td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"> a </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"> o</td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"> u </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"> ö </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"> ü </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr align="center">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"> </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- wie </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- geht </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- Tag </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- Sohn </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- gut </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- König </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- für </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr align="center">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"> </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- ihnen </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- Tee </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- Abend </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- oder </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- du </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- schön </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- Tür </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr align="center">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"> </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- viel </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- den </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- Bahn </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- wo </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- Flug </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- öde </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"
|
|
|
- >über </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- </informaltable>
|
|
|
- <para><emphasis role="bold">Practice 2(b)</emphasis></para>
|
|
|
- <informaltable>
|
|
|
- <col width="50%"/>
|
|
|
- <col width="50%"/>
|
|
|
- <tr align="center">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1">
|
|
|
- <foreignphrase xml:lang="de-1901">vier</foreignphrase> -
|
|
|
- <foreignphrase xml:lang="de-1901">für</foreignphrase>
|
|
|
- </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1">
|
|
|
- <foreignphrase xml:lang="de-1901">lesen</foreignphrase> -
|
|
|
- <foreignphrase xml:lang="de-1901">lösen</foreignphrase>
|
|
|
- </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr align="center">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1">
|
|
|
- <foreignphrase xml:lang="de-1901">Tier</foreignphrase> -
|
|
|
- <foreignphrase xml:lang="de-1901">Tür</foreignphrase>
|
|
|
- </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1">
|
|
|
- <foreignphrase xml:lang="de-1901">Sehne</foreignphrase> -
|
|
|
- <foreignphrase xml:lang="de-1901">Söhne</foreignphrase>
|
|
|
- </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- </informaltable>
|
|
|
- </listitem>
|
|
|
- </varlistentry>
|
|
|
- <varlistentry>
|
|
|
- <term>C. </term>
|
|
|
- <listitem>
|
|
|
- <para><emphasis role="bold">Distinguishing Long and Short
|
|
|
- Vowels</emphasis></para>
|
|
|
- <para> It is NOT ALWAYS POSSIBLE to distinguish long and short vowels in
|
|
|
- written German, as the German spelling system does not consistently
|
|
|
- mark them as such. Your best guide to the pronunciation of any given
|
|
|
- word is the way your native instructor pronounces it. However, a few
|
|
|
- hints can be given which will help you to recognize them <emphasis
|
|
|
- role="bold">most</emphasis> of the time. If you look back at the
|
|
|
- practice lists above you will see that the short vowels in <emphasis
|
|
|
- role="bold">most</emphasis> cases are followed by two or more
|
|
|
- consonants and they are always written with a single letter symbol.
|
|
|
- Then note that the long vowels are <emphasis role="bold">not
|
|
|
- always</emphasis> written with a single letter symbol and
|
|
|
- usually are followed by only one consonant. The following
|
|
|
- combinations of letters always designate long vowels: ie, ih - eh,
|
|
|
- ee - ah, aa - oh, oo - uh - öh - üh </para>
|
|
|
- </listitem>
|
|
|
- </varlistentry>
|
|
|
- <varlistentry>
|
|
|
- <term>D. </term>
|
|
|
- <listitem>
|
|
|
- <para><emphasis role="bold">Diphthongs</emphasis></para>
|
|
|
- <para>These combinations of two vowel sounds in German are very similar,
|
|
|
- though not identical to certain vowel combinations in
|
|
|
- English.</para>
|
|
|
- <para><emphasis role="bold">Practice 3</emphasis></para>
|
|
|
- <informaltable>
|
|
|
- <col width="33%"/>
|
|
|
- <col width="33%"/>
|
|
|
- <col width="33%"/>
|
|
|
- <tr align="center">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"> ei </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"> au </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"> eu (äu) </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr align="center">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- nein </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- auch </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- deutsch </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr align="center">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- eins </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- Tau </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- neun </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr align="center">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- Wein </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- Laut </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- läute </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- </informaltable>
|
|
|
- </listitem>
|
|
|
- </varlistentry>
|
|
|
- </variablelist></para>
|
|
|
- </section>
|
|
|
- <section>
|
|
|
- <title>Notes on grammar</title>
|
|
|
- <subtitle>(For home study)</subtitle>
|
|
|
- <orderedlist numeration="upperalpha">
|
|
|
- <listitem>
|
|
|
- <para> The German Noun-Classification ('Gender') System.<orderedlist
|
|
|
- numeration="upperroman">
|
|
|
- <listitem>
|
|
|
- <para>The three classes of nouns.</para>
|
|
|
- <para>
|
|
|
- <foreignphrase xml:lang="de-1901"><emphasis role="bold"
|
|
|
- >Der</emphasis> Wein ist nicht gut.</foreignphrase>
|
|
|
- <emphasis role="bold">The</emphasis> wine isn't good.</para>
|
|
|
- <para>
|
|
|
- <foreignphrase xml:lang="de-1901"><emphasis role="bold"
|
|
|
- >Das</emphasis> Bier ist gut.</foreignphrase>
|
|
|
- <emphasis role="bold">The</emphasis> beer is good.</para>
|
|
|
- <para><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- <emphasis role="bold">Die</emphasis> Milch ist auch
|
|
|
- gut.</foreignphrase>
|
|
|
- <emphasis role="bold">The</emphasis> milk is good too.</para>
|
|
|
- <orderedlist>
|
|
|
- <listitem>
|
|
|
- <para> German has three words for 'the': <emphasis
|
|
|
- role="bold"><foreignphrase xml:lang="de-1901"
|
|
|
- >der</foreignphrase></emphasis>, <emphasis
|
|
|
- role="bold"><foreignphrase xml:lang="de-1901"
|
|
|
- >das</foreignphrase></emphasis> and <emphasis
|
|
|
- role="bold"><foreignphrase xml:lang="de-1901"
|
|
|
- >die</foreignphrase></emphasis>; and German nouns
|
|
|
- can be divided into three classes according to which of
|
|
|
- the three words for 'the* they go with. <emphasis
|
|
|
- role="bold"><foreignphrase xml:lang="de-1901"
|
|
|
- >Wein</foreignphrase></emphasis> goes only with
|
|
|
- <emphasis role="bold"><foreignphrase
|
|
|
- xml:lang="de-1901">der</foreignphrase></emphasis>,
|
|
|
- never with <emphasis role="bold"><foreignphrase
|
|
|
- xml:lang="de-1901">das</foreignphrase></emphasis>,
|
|
|
- never with <emphasis role="bold"><foreignphrase
|
|
|
- xml:lang="de-1901">die</foreignphrase></emphasis>.
|
|
|
- Bier goes only with <emphasis role="bold"><foreignphrase
|
|
|
- xml:lang="de-1901">das</foreignphrase></emphasis>,
|
|
|
- and so on.</para>
|
|
|
- </listitem>
|
|
|
- <listitem>
|
|
|
- <para> We will refer to these three classes of nouns, for
|
|
|
- obvious reasons, as <emphasis role="bold"
|
|
|
- >der-</emphasis>nouns, <emphasis role="bold"
|
|
|
- >das</emphasis>-nouns and <emphasis role="bold"
|
|
|
- >die-</emphasis>nouns. (1 <emphasis role="bold"
|
|
|
- ><foreignphrase xml:lang="de-1901"
|
|
|
- >Wein</foreignphrase></emphasis> is <emphasis
|
|
|
- role="bold">der-</emphasis>noun-' '<emphasis
|
|
|
- role="bold"><foreignphrase xml:lang="de-1901"
|
|
|
- >Hotel</foreignphrase></emphasis> is a <emphasis
|
|
|
- role="bold">das-</emphasis>noun.1)</para>
|
|
|
- </listitem>
|
|
|
- <listitem>
|
|
|
- <para> The traditional statement about this phenomenon is:
|
|
|
- 'German nouns have three genders—masculine, feminine,
|
|
|
- and neuter.' we will not use this terminology because it
|
|
|
- tends to mislead English-speaking students by suggesting
|
|
|
- that the German noun classification has something to do
|
|
|
- with sex differentiation. It doesn't. See paragraph
|
|
|
- III.</para>
|
|
|
- </listitem>
|
|
|
- <listitem>
|
|
|
- <para> Insofar as the <emphasis role="bold">basic
|
|
|
- stock</emphasis> of German nouns is concerned (nouns
|
|
|
- like house, grass, sky, wine, beer, milk), there is
|
|
|
- absolutely no sense or rationale to the classification
|
|
|
- system; there is no way at all of anticipating which
|
|
|
- class any given noun belongs to. You must simply learn
|
|
|
- the word for 'the' as a part of the noun: the German
|
|
|
- word for 'wine1 is <emphasis role="bold"><foreignphrase
|
|
|
- xml:lang="de-1901">der
|
|
|
- Wein</foreignphrase></emphasis>. And you must
|
|
|
- practice saying <emphasis role="bold"><foreignphrase
|
|
|
- xml:lang="de-1901">der
|
|
|
- Wein</foreignphrase></emphasis> often enough so that
|
|
|
- <emphasis role="bold"><foreignphrase
|
|
|
- xml:lang="de-1901">das
|
|
|
- Wein</foreignphrase></emphasis> or <emphasis
|
|
|
- role="bold"><foreignphrase xml:lang="de-1901">die
|
|
|
- Wein</foreignphrase></emphasis> sounds as wrong to
|
|
|
- you as 'The father of his country — Henry
|
|
|
- Washington.'</para>
|
|
|
- </listitem>
|
|
|
- <listitem>
|
|
|
- <para> Now, Henry Washington is a perfectly good name; but
|
|
|
- it's wrong, and every^ American knows it's wrong. By the
|
|
|
- same token, <emphasis role="bold"><foreignphrase
|
|
|
- xml:lang="de-1901">das
|
|
|
- Wein</foreignphrase></emphasis> is a perfectly good
|
|
|
- form; but it's wrong, and every German knows it's
|
|
|
- wrong.</para>
|
|
|
- </listitem>
|
|
|
- <listitem>
|
|
|
- <para> With <emphasis role="bold">derivative</emphasis>
|
|
|
- nouns (that is, nouns made from other words, like our
|
|
|
- happyness, brother-hood) your problem is easier. The
|
|
|
- classification of German derivative nouns is fairly
|
|
|
- orderly and consistent. Nouns ending in -ung, for
|
|
|
- example, are always <emphasis role="bold"><foreignphrase
|
|
|
- xml:lang="de-1901"
|
|
|
- >die</foreignphrase></emphasis>-nouns: <emphasis
|
|
|
- role="bold"><foreignphrase xml:lang="de-1901">die
|
|
|
- Verzeihung</foreignphrase></emphasis> 'the
|
|
|
- forgiveness, the pardon. And nouns ending with the
|
|
|
- diminutive suffixes -lein and -chen are always <emphasis
|
|
|
- role="bold"><foreignphrase xml:lang="de-1901"
|
|
|
- >das-</foreignphrase></emphasis>nouns: <emphasis
|
|
|
- role="bold"><foreignphrase xml:lang="de-1901">das
|
|
|
- Fräulein</foreignphrase></emphasis> 'the miss,
|
|
|
- waitress,'</para>
|
|
|
- <para>
|
|
|
- <emphasis role="bold"><foreignphrase xml:lang="de-1901"
|
|
|
- >das Mädchen</foreignphrase></emphasis> 'the
|
|
|
- little girl.' We will deal with the formation of the
|
|
|
- various kinds of derivative nouns as we go along through
|
|
|
- the units.</para>
|
|
|
- </listitem>
|
|
|
- <listitem>
|
|
|
- <para> But if the classification of derivative nouns is
|
|
|
- orderly and consistent, the classification of the basic
|
|
|
- stock of German nouns remains virtually chaotic. There
|
|
|
- really is no system at all for guessing Which class a
|
|
|
- noun belongs to; it's not something you can reason out
|
|
|
- or get the knack of. It is not the same as our <emphasis
|
|
|
- role="bold">he-she-it</emphasis> system, as we'll
|
|
|
- see in. a minute. There is absolutely nothing in English
|
|
|
- like it. Your only solution is to use the nouns until
|
|
|
- you know them as well as you know 'George
|
|
|
- Washington.'</para>
|
|
|
- </listitem>
|
|
|
- </orderedlist>
|
|
|
- </listitem>
|
|
|
- <listitem>
|
|
|
- <para>Pronouns Corresponding to the Three Classes of
|
|
|
- Nouns.<informaltable frame="all">
|
|
|
- <tgroup cols="4">
|
|
|
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
|
|
|
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
|
|
|
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
|
|
|
- <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
|
|
|
- <tbody>
|
|
|
- <row>
|
|
|
- <entry>Wo ist der Bahnof?</entry>
|
|
|
- <entry>Er ist dort.</entry>
|
|
|
- <entry>Where is the station?</entry>
|
|
|
- <entry>It's there.</entry>
|
|
|
- </row>
|
|
|
- <row>
|
|
|
- <entry>Wo ist das Hotel?</entry>
|
|
|
- <entry>Es ist dort.</entry>
|
|
|
- <entry>Where is the hotel?</entry>
|
|
|
- <entry>It's there.</entry>
|
|
|
- </row>
|
|
|
- <row>
|
|
|
- <entry>Wo ist die Botshaft?</entry>
|
|
|
- <entry>Sie ist dort.</entry>
|
|
|
- <entry>Where is the ambassy?</entry>
|
|
|
- <entry>It's there.</entry>
|
|
|
- </row>
|
|
|
- </tbody>
|
|
|
- </tgroup>
|
|
|
- </informaltable></para>
|
|
|
- <para> As these examples show, there is a special <emphasis
|
|
|
- role="bold">pronoun</emphasis> for each of the three classes
|
|
|
- of nouns. Notice the correspondence in the final sounds of the
|
|
|
- pairs <emphasis role="bold">der</emphasis>-er, <emphasis
|
|
|
- role="bold">das-es</emphasis>, and <emphasis role="bold"
|
|
|
- >die-sie</emphasis>. This is no coincidence.</para>
|
|
|
- </listitem>
|
|
|
- <listitem>
|
|
|
- <para>Contrast between German and English Pronoun Usage.</para>
|
|
|
- <informaltable frame="all">
|
|
|
- <tgroup cols="4">
|
|
|
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
|
|
|
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
|
|
|
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
|
|
|
- <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
|
|
|
- <tbody>
|
|
|
- <row>
|
|
|
- <entry>Wo ist <emphasis role="bold">der</emphasis>
|
|
|
- Bahnhof?</entry>
|
|
|
- <entry><emphasis role="bold">Er</emphasis> ist
|
|
|
- dort.</entry>
|
|
|
- <entry>Where is <emphasis role="bold">the</emphasis>
|
|
|
- station?</entry>
|
|
|
- <entry>
|
|
|
- <emphasis role="bold">It's</emphasis>
|
|
|
- there.</entry>
|
|
|
- </row>
|
|
|
- <row>
|
|
|
- <entry>Wo ist <emphasis role="bold">der</emphasis>
|
|
|
- Mann?</entry>
|
|
|
- <entry><emphasis role="bold">Er</emphasis> ist
|
|
|
- dort.</entry>
|
|
|
- <entry>Where's <emphasis role="bold">the</emphasis>
|
|
|
- man?</entry>
|
|
|
- <entry><emphasis role="bold">He's</emphasis>
|
|
|
- here.</entry>
|
|
|
- </row>
|
|
|
- <row>
|
|
|
- <entry namest="c1" nameend="c4"/>
|
|
|
- </row>
|
|
|
- <row>
|
|
|
- <entry>Wo ist <emphasis role="bold">das</emphasis>
|
|
|
- Hotel?</entry>
|
|
|
- <entry><emphasis role="bold">Es</emphasis> ist
|
|
|
- dort.</entry>
|
|
|
- <entry>Where is <emphasis role="bold">the</emphasis>
|
|
|
- hotel?</entry>
|
|
|
- <entry>
|
|
|
- <emphasis role="bold">It's</emphasis>
|
|
|
- there.</entry>
|
|
|
- </row>
|
|
|
- <row>
|
|
|
- <entry>Wo ist <emphasis role="bold">das</emphasis>
|
|
|
- Kind?</entry>
|
|
|
- <entry><emphasis role="bold">Es</emphasis> ist
|
|
|
- dort.</entry>
|
|
|
- <entry>Where is <emphasis role="bold">the</emphasis>
|
|
|
- child?</entry>
|
|
|
- <entry>
|
|
|
- <para><emphasis role="bold">He's</emphasis>
|
|
|
- here.</para>
|
|
|
- <para><emphasis role="bold">She's</emphasis>
|
|
|
- here</para>
|
|
|
- </entry>
|
|
|
- </row>
|
|
|
- <row>
|
|
|
- <entry namest="c1" nameend="c4"/>
|
|
|
- </row>
|
|
|
- <row>
|
|
|
- <entry>Wo ist <emphasis role="bold">die</emphasis>
|
|
|
- Botschaft?</entry>
|
|
|
- <entry>
|
|
|
- <emphasis role="bold">Sie</emphasis> ist
|
|
|
- dort.</entry>
|
|
|
- <entry> Where is <emphasis role="bold"
|
|
|
- >the</emphasis> embassy?</entry>
|
|
|
- <entry>
|
|
|
- <emphasis role="bold">It's</emphasis>
|
|
|
- there.</entry>
|
|
|
- </row>
|
|
|
- <row>
|
|
|
- <entry>Wo ist <emphasis role="bold">die</emphasis>
|
|
|
- Frau?</entry>
|
|
|
- <entry><emphasis role="bold">Sie</emphasis> ist
|
|
|
- dort.</entry>
|
|
|
- <entry>Where's <emphasis role="bold">the</emphasis>
|
|
|
- woman?</entry>
|
|
|
- <entry><emphasis role="bold">She's</emphasis>
|
|
|
- here.</entry>
|
|
|
- </row>
|
|
|
- </tbody>
|
|
|
- </tgroup>
|
|
|
- </informaltable>
|
|
|
- <para> These examples show that the German pronouns er, <emphasis
|
|
|
- role="bold">sie</emphasis>, and es do not match up with the
|
|
|
- English pronouns 'he', 'she', and 'it'. The English <emphasis
|
|
|
- role="bold">he-she-it</emphasis> system has an entirely
|
|
|
- different foundation from the German noun-classification
|
|
|
- ('gender') system. In the English system, the choice of pronoun
|
|
|
- depends upon the sex (male, female, or sexless) of some
|
|
|
- non-linguistic entity—a man ('he'), a woman ('she'), or a table
|
|
|
- ('it'). In the German system, on the other hand, the choice of
|
|
|
- pronoun depends upon the linguistic classification of the noun
|
|
|
- you are replacing, except in reference to human beings.</para>
|
|
|
- </listitem>
|
|
|
- <listitem>
|
|
|
- <para>Pronouns Referring to People.<informaltable frame="all">
|
|
|
- <tgroup cols="4">
|
|
|
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
|
|
|
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
|
|
|
- <tbody>
|
|
|
- <row>
|
|
|
- <entry>Wo ist das Fraülein?</entry>
|
|
|
- <entry>Where is the waitress?</entry>
|
|
|
- </row>
|
|
|
- <row>
|
|
|
- <entry>Sie ist dort.</entry>
|
|
|
- <entry>She's there.</entry>
|
|
|
- </row>
|
|
|
- </tbody>
|
|
|
- </tgroup>
|
|
|
- </informaltable> Since all German nouns referring to men are
|
|
|
- <emphasis role="bold">der-nouns</emphasis> and virtually all
|
|
|
- German nouns referring to women are <emphasis role="bold"
|
|
|
- ><foreignphrase xml:lang="de-1901"
|
|
|
- >die</foreignphrase></emphasis>-nouns. <emphasis role="bold"
|
|
|
- ><foreignphrase xml:lang="de-1901"
|
|
|
- >er</foreignphrase></emphasis> and <emphasis role="bold"
|
|
|
- ><foreignphrase xml:lang="de-1901"
|
|
|
- >sie</foreignphrase></emphasis> correspond to 'he' and 'she'
|
|
|
- — when they refer to <emphasis role="bold">human
|
|
|
- beings</emphasis>. Consequently, one says <emphasis
|
|
|
- role="bold"><foreignphrase xml:lang="de-1901"
|
|
|
- >sie</foreignphrase></emphasis> when referring to
|
|
|
- <emphasis role="bold"><foreignphrase xml:lang="de-1901">das
|
|
|
- Fräulein</foreignphrase></emphasis>. Who is, after all,
|
|
|
- die lunge Dame 'the young lady',<emphasis role="bold"
|
|
|
- ><foreignphrase xml:lang="de-1901"> die
|
|
|
- Tochte</foreignphrase></emphasis>r 'the daughter',
|
|
|
- <emphasis role="bold"><foreignphrase xml:lang="de-1901">die
|
|
|
- Schwester</foreignphrase></emphasis> 'the sister', and
|
|
|
- so on, as well as <emphasis role="bold"><foreignphrase
|
|
|
- xml:lang="de-1901">das
|
|
|
- Fräulein</foreignphrase></emphasis>.</para>
|
|
|
- </listitem>
|
|
|
- <listitem>
|
|
|
- <para>No classification in the Plural.</para>
|
|
|
- <informaltable>
|
|
|
- <col width="25%"/>
|
|
|
- <col width="25%"/>
|
|
|
- <col width="25%"/>
|
|
|
- <col width="25%"/>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase
|
|
|
- xml:lang="de-1901"> Wo sind die Bahnhöfe?
|
|
|
- </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase
|
|
|
- xml:lang="de-1901"> Sie sind hier.
|
|
|
- </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td rowspan="1" align="left">Where are the stations? </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" align="left"> They're here. </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase
|
|
|
- xml:lang="de-1901"> Wo sind die Hotels?
|
|
|
- </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase
|
|
|
- xml:lang="de-1901"> Sie sind hier.
|
|
|
- </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> Where are the
|
|
|
- hotels? </td>
|
|
|
- <td colspan="1" align="justify"> They're here. </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase
|
|
|
- xml:lang="de-1901"> Wo sind die Frauen?
|
|
|
- </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase
|
|
|
- xml:lang="de-1901"> Sie sind hier.
|
|
|
- </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> Where are the
|
|
|
- women? </td>
|
|
|
- <td colspan="1" align="justify">They're here. </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- </informaltable>
|
|
|
- <para>As these examples show, the three-fold classification we've
|
|
|
- been discussing applies only to nouns in the singular. In the
|
|
|
- plural, there is only one word for 'the', and only one
|
|
|
- pronoun.</para>
|
|
|
- </listitem>
|
|
|
- </orderedlist>
|
|
|
- </para>
|
|
|
- </listitem>
|
|
|
- <listitem>
|
|
|
- <para>The pointing-Word <emphasis role="bold"><foreignphrase xml:lang="de-1901"
|
|
|
- >das</foreignphrase></emphasis>.</para>
|
|
|
- <informaltable>
|
|
|
- <col width="50%"/>
|
|
|
- <col width="50%"/>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase
|
|
|
- xml:lang="de-1901"> Das ist der Bahnhof, nicht wahr?
|
|
|
- </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> This is the station, isn't it?
|
|
|
- </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase
|
|
|
- xml:lang="de-1901"> Ja, das ist er. </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> Yes, that's it. </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase
|
|
|
- xml:lang="de-1901"> Ist das die Milch? </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> Is that the milk? </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase
|
|
|
- xml:lang="de-1901"> Das ist Wasser. </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> This is water. </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase
|
|
|
- xml:lang="de-1901"> Sind das die Streichhölzer?
|
|
|
- </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> Are these the matches? </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase
|
|
|
- xml:lang="de-1901"> Das sind die Zigarren. </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> Those are the ciaars. </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- </informaltable>
|
|
|
- <orderedlist>
|
|
|
- <listitem>
|
|
|
- <para> The pointing-word <emphasis role="bold"><foreignphrase
|
|
|
- xml:lang="de-1901">das</foreignphrase></emphasis> (often
|
|
|
- accompanied by a pointing gesture) is used to call any <emphasis
|
|
|
- role="bold">object</emphasis> or <emphasis role="bold">group of
|
|
|
- objects</emphasis> to the hearer's attention, without any
|
|
|
- reference to noun classification or tö the number of objects.</para>
|
|
|
- </listitem>
|
|
|
- <listitem>
|
|
|
- <para> The pointing-word <emphasis role="bold"><foreignphrase
|
|
|
- xml:lang="de-1901">das</foreignphrase></emphasis> is an
|
|
|
- entirely different entity from the <emphasis role="bold"
|
|
|
- ><foreignphrase xml:lang="de-1901"
|
|
|
- >das</foreignphrase></emphasis> of <emphasis role="bold"
|
|
|
- ><foreignphrase xml:lang="de-1901">das
|
|
|
- Hotel</foreignphrase></emphasis>. The English equivalents of the
|
|
|
- pointing-word <emphasis role="bold"><foreignphrase
|
|
|
- xml:lang="de-1901">das</foreignphrase></emphasis> are
|
|
|
- 'this', <emphasis role="bold">'that', 'these', and
|
|
|
- 'those'.</emphasis></para>
|
|
|
- </listitem>
|
|
|
- </orderedlist>
|
|
|
- </listitem>
|
|
|
- </orderedlist>
|
|
|
- </section>
|
|
|
- <section>
|
|
|
- <title>Substitution drill.</title>
|
|
|
- <para> This section is made up of a number of model sentences. One or two words in each
|
|
|
- sentence are underscored. Below each group will be found a series of isolated words.
|
|
|
- The drill consists in substituting these words, one by one, for the one that is
|
|
|
- underscored in the model sentence, and making necessary changes in the rest of the
|
|
|
- sentence. </para>
|
|
|
- <para>The instructor says the model sentence out loud, and the class repeats after him.
|
|
|
- The first student makes the first substitution, the next student the second, and so
|
|
|
- on. Repeat until all students have had a chance to make each substitution at least
|
|
|
- once, then proceed to the next model sentence. </para>
|
|
|
- <para>This drill may be done with books closed. The instructor then gives the students
|
|
|
- the item to be substituted. Keep things moving along. Maintain a lively pace. If one
|
|
|
- student gets stuck, the next one takes over after three or four seconds.</para>
|
|
|
- <orderedlist>
|
|
|
- <listitem>
|
|
|
- <para>
|
|
|
- <foreignphrase xml:lang="de-1901">Der Flughafen ist
|
|
|
- dort.</foreignphrase><informaltable frame="all">
|
|
|
- <tgroup cols="2">
|
|
|
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
|
|
|
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
|
|
|
- <tbody>
|
|
|
- <row>
|
|
|
- <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Bahnhof - Kaffee -
|
|
|
- Tee - Wein</foreignphrase></entry>
|
|
|
- <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">der Bahnhof - der
|
|
|
- Kaffee - der Tee - der Wein</foreignphrase></entry>
|
|
|
- </row>
|
|
|
- <row>
|
|
|
- <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Restaurant - Bier -
|
|
|
- Wasser - Hotel - Cafe</foreignphrase></entry>
|
|
|
- <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">das Restaurant -
|
|
|
- das Bier - das Wasser - das Hotel - das
|
|
|
- Cafe</foreignphrase></entry>
|
|
|
- </row>
|
|
|
- <row>
|
|
|
- <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Bank - Milch -
|
|
|
- Botschaft</foreignphrase></entry>
|
|
|
- <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">die Bank - die
|
|
|
- Milch - die Botschaft</foreignphrase></entry>
|
|
|
- </row>
|
|
|
- <row>
|
|
|
- <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Streichhölzer -
|
|
|
- Zigarren</foreignphrase></entry>
|
|
|
- <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">die Streichhölzer -
|
|
|
- die Zigarren</foreignphrase></entry>
|
|
|
- </row>
|
|
|
- <row>
|
|
|
- <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Bahnhof - Hotel -
|
|
|
- Tee - Milch - Kaffee - Restaurant - Streichhölzer -
|
|
|
- Botschaft - Flughafen - Bier - Wein - Wasser -
|
|
|
- Zigarren - Cafe </foreignphrase></entry>
|
|
|
- <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">der Bahnhof - das
|
|
|
- Hotel - der Tee - die Milch - der Kaffee - das
|
|
|
- Restaurant - die Streichhölzer - die Botschaft - der
|
|
|
- Flughafen - das Bier - der Wein - das Wasser - die
|
|
|
- Zigarren - das Café</foreignphrase></entry>
|
|
|
- </row>
|
|
|
- </tbody>
|
|
|
- </tgroup>
|
|
|
- </informaltable></para>
|
|
|
- </listitem>
|
|
|
- <listitem>
|
|
|
- <para xml:lang="de-1901">Wo ist <emphasis role="bold">der
|
|
|
- Bahnhof</emphasis>?<informaltable frame="all">
|
|
|
- <tgroup cols="2">
|
|
|
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
|
|
|
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
|
|
|
- <tbody>
|
|
|
- <row>
|
|
|
- <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Flughafen - Kaffee
|
|
|
- - Tee - Wein</foreignphrase></entry>
|
|
|
- <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">der Flughafen - der
|
|
|
- Kaffe - der Tee - der Wein </foreignphrase></entry>
|
|
|
- </row>
|
|
|
- <row>
|
|
|
- <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Restaurant - Bier -
|
|
|
- Wasser - Cafe - Hotel</foreignphrase></entry>
|
|
|
- <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">das Restaurant -
|
|
|
- das Bier - das Wasser - das Cafe - das
|
|
|
- Hotel</foreignphrase></entry>
|
|
|
- </row>
|
|
|
- <row>
|
|
|
- <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Bank - Milch -
|
|
|
- Botschaft</foreignphrase></entry>
|
|
|
- <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">die Bank - die
|
|
|
- Milch - die Botschaft</foreignphrase></entry>
|
|
|
- </row>
|
|
|
- <row>
|
|
|
- <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Streichhölzer -
|
|
|
- Zigarren</foreignphrase></entry>
|
|
|
- <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">die Streichhölzer -
|
|
|
- die Zigarren</foreignphrase></entry>
|
|
|
- </row>
|
|
|
- <row>
|
|
|
- <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Restaurant -
|
|
|
- Flughafen - Bank - Kaffee - Wasser - Milch -
|
|
|
- Streichhölzer - Bahnhof - Tee - Hotel - Wein - Bier
|
|
|
- - Botschaft - Zigarren -
|
|
|
- Cafe</foreignphrase></entry>
|
|
|
- <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">das Restaurant -
|
|
|
- der Flughafen - die Bank - der Kaffee - das Wasser -
|
|
|
- die Milch - die Streichhölzer - der Bahnhof - der
|
|
|
- Tee - das Hotel - der Wein - das Bier - die
|
|
|
- Botschaft - die Zigarren - das
|
|
|
- Cafe</foreignphrase></entry>
|
|
|
- </row>
|
|
|
- </tbody>
|
|
|
- </tgroup>
|
|
|
- </informaltable></para>
|
|
|
- </listitem>
|
|
|
- <listitem>
|
|
|
- <para xml:lang="de-1901">Wieviel kostet <emphasis role="bold">der
|
|
|
- Kaffee</emphasis>?<informaltable frame="all">
|
|
|
- <tgroup cols="2">
|
|
|
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
|
|
|
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
|
|
|
- <tbody>
|
|
|
- <row>
|
|
|
- <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Wein -
|
|
|
- Tee</foreignphrase></entry>
|
|
|
- <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">der Wein - der
|
|
|
- Tee</foreignphrase></entry>
|
|
|
- </row>
|
|
|
- <row>
|
|
|
- <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901"
|
|
|
- >Bier</foreignphrase></entry>
|
|
|
- <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">das
|
|
|
- Bier</foreignphrase></entry>
|
|
|
- </row>
|
|
|
- <row>
|
|
|
- <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Zigarren -
|
|
|
- Streichhölzer</foreignphrase></entry>
|
|
|
- <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">die Zigarren - die
|
|
|
- Streichhölzer</foreignphrase></entry>
|
|
|
- </row>
|
|
|
- <row>
|
|
|
- <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Wtein - Zigarren -
|
|
|
- Tee - Streichhölzer - Bier </foreignphrase></entry>
|
|
|
- <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">der Wein - die
|
|
|
- Zigarren - der Tee - die Streichhölzer - das
|
|
|
- Bier</foreignphrase></entry>
|
|
|
- </row>
|
|
|
- </tbody>
|
|
|
- </tgroup>
|
|
|
- </informaltable></para>
|
|
|
- </listitem>
|
|
|
- <listitem>
|
|
|
- <para xml:lang="de-1901">Wie ist <emphasis role="bold">das
|
|
|
- Bier</emphasis>?<informaltable frame="all">
|
|
|
- <tgroup cols="2">
|
|
|
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
|
|
|
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
|
|
|
- <tbody>
|
|
|
- <row>
|
|
|
- <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Wasser - Hotel -
|
|
|
- Restaurant - Cafe</foreignphrase></entry>
|
|
|
- <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">das Wasser - das
|
|
|
- Hotel - das Restaurant - das
|
|
|
- Café</foreignphrase></entry>
|
|
|
- </row>
|
|
|
- <row>
|
|
|
- <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Kaffee - Tee - Wein
|
|
|
- </foreignphrase></entry>
|
|
|
- <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">der Kaffee - der
|
|
|
- Tee - der Wein</foreignphrase></entry>
|
|
|
- </row>
|
|
|
- <row>
|
|
|
- <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Bank -
|
|
|
- Milch</foreignphrase></entry>
|
|
|
- <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">die Bank - die
|
|
|
- Milch</foreignphrase></entry>
|
|
|
- </row>
|
|
|
- <row>
|
|
|
- <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Zigarren -
|
|
|
- Streichhölzer</foreignphrase></entry>
|
|
|
- <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">die Zigarren - die
|
|
|
- Streichhölzer</foreignphrase></entry>
|
|
|
- </row>
|
|
|
- <row>
|
|
|
- <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Bier - Tee - Hotel
|
|
|
- - Wein - Wasser - Kaffee - Milch -Zigarren - Caf£ -
|
|
|
- Bank - Streichhölzer</foreignphrase></entry>
|
|
|
- <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">das Bier - der Tee
|
|
|
- - das Hotel - der Wein - das Wasser - der Kaffee -
|
|
|
- die Milch - die Zigarren - das Cafe - die Bank - die
|
|
|
- Streichhölzer</foreignphrase></entry>
|
|
|
- </row>
|
|
|
- </tbody>
|
|
|
- </tgroup>
|
|
|
- </informaltable></para>
|
|
|
- </listitem>
|
|
|
- <listitem>
|
|
|
- <para xml:lang="de-1901"><emphasis role="bold">Das Hotel</emphasis> ist
|
|
|
- gut.<informaltable frame="all">
|
|
|
- <tgroup cols="2">
|
|
|
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
|
|
|
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
|
|
|
- <tbody>
|
|
|
- <row>
|
|
|
- <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Bier - Restaurant -
|
|
|
- Wasser - Cafe</foreignphrase></entry>
|
|
|
- <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">das Bier - das
|
|
|
- Restaurant - das Wasser - das
|
|
|
- Cafe</foreignphrase></entry>
|
|
|
- </row>
|
|
|
- <row>
|
|
|
- <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wein - Kaffee -
|
|
|
- Tee </foreignphrase></entry>
|
|
|
- <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">der Wein - der
|
|
|
- Kaffee - der Tee</foreignphrase></entry>
|
|
|
- </row>
|
|
|
- <row>
|
|
|
- <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Milch -
|
|
|
- Bank</foreignphrase></entry>
|
|
|
- <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">die Milch - die
|
|
|
- Bank</foreignphrase></entry>
|
|
|
- </row>
|
|
|
- <row>
|
|
|
- <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Zigarren -
|
|
|
- Streichhölzer</foreignphrase></entry>
|
|
|
- <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">die Zigarren - die
|
|
|
- Streichhölzer</foreignphrase></entry>
|
|
|
- </row>
|
|
|
- <row>
|
|
|
- <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Bier - Wein -
|
|
|
- Restaurant - Kaffee - Bank - Tee - Hotel -
|
|
|
- Streichhölzer - Wasser - Zigarren - Cafe - Milch
|
|
|
- </foreignphrase></entry>
|
|
|
- <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">das Bier - der Wein
|
|
|
- - das Restaurant - der Kaffee - die Bank - der Tee -
|
|
|
- das Hotel - die Streichhölzer - das Wasser - die
|
|
|
- Zigarren - das Cafe - die
|
|
|
- Milch</foreignphrase></entry>
|
|
|
- </row>
|
|
|
- </tbody>
|
|
|
- </tgroup>
|
|
|
- </informaltable></para>
|
|
|
- </listitem>
|
|
|
- <listitem>
|
|
|
- <para xml:lang="de-1901"><emphasis role="bold">Das Hotel</emphasis> ist da
|
|
|
- drüben.<informaltable frame="all">
|
|
|
- <tgroup cols="2">
|
|
|
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
|
|
|
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
|
|
|
- <tbody>
|
|
|
- <row>
|
|
|
- <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Restaurant - Bier -
|
|
|
- Wasser - Cafe</foreignphrase></entry>
|
|
|
- <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">das Restaurant -
|
|
|
- das Bier - das Wasser - das
|
|
|
- Café</foreignphrase></entry>
|
|
|
- </row>
|
|
|
- <row>
|
|
|
- <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Flughafen - Bahnhof
|
|
|
- - Kaffee - Tee - Wein </foreignphrase></entry>
|
|
|
- <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">der Flughafen - der
|
|
|
- Bahnhof - der Kaffee - der Tee - der
|
|
|
- Wein</foreignphrase></entry>
|
|
|
- </row>
|
|
|
- <row>
|
|
|
- <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Botschaft - Milch
|
|
|
- - Bank</foreignphrase></entry>
|
|
|
- <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">die Botschaft - die
|
|
|
- Milch - die Bank</foreignphrase></entry>
|
|
|
- </row>
|
|
|
- <row>
|
|
|
- <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Streichhölzer -
|
|
|
- Zigarren</foreignphrase></entry>
|
|
|
- <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">die Streichhölzer -
|
|
|
- die Zigarren</foreignphrase></entry>
|
|
|
- </row>
|
|
|
- <row>
|
|
|
- <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Hotel - Restaurant
|
|
|
- - Tee - Milch - Bier - Kaffee - Botschaft - Wein -
|
|
|
- Zigarren - Streichhölzer - Cafe - Bank
|
|
|
- </foreignphrase></entry>
|
|
|
- <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">das Hotel - das
|
|
|
- Restaurant - der Tee - die Milch - das Bier - der
|
|
|
- Kaffee - die Botschaft - der Wein - die Zigarren -
|
|
|
- die Streichhölzer - das Café - die
|
|
|
- Bank</foreignphrase></entry>
|
|
|
- </row>
|
|
|
- </tbody>
|
|
|
- </tgroup>
|
|
|
- </informaltable></para>
|
|
|
- </listitem>
|
|
|
- <listitem>
|
|
|
- <para xml:lang="de-1901">Das ist <emphasis role="bold">der
|
|
|
- Flughafen</emphasis>.<informaltable frame="all">
|
|
|
- <tgroup cols="2">
|
|
|
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
|
|
|
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
|
|
|
- <tbody>
|
|
|
- <row>
|
|
|
- <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Bahnhof - Wein -
|
|
|
- Tee - Kaffee</foreignphrase></entry>
|
|
|
- <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">der Bahnhof - der
|
|
|
- Wein - der Tee - der Kaffee</foreignphrase></entry>
|
|
|
- </row>
|
|
|
- <row>
|
|
|
- <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Hotel - Restaurant
|
|
|
- - Bier - Café</foreignphrase></entry>
|
|
|
- <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">das Hotel - das
|
|
|
- Restaurant - das Bier - das
|
|
|
- Café</foreignphrase></entry>
|
|
|
- </row>
|
|
|
- <row>
|
|
|
- <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Bank - Botschaft -
|
|
|
- Milch</foreignphrase></entry>
|
|
|
- <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">die Bank - die
|
|
|
- Botschaft - die Milch</foreignphrase></entry>
|
|
|
- </row>
|
|
|
- <row>
|
|
|
- <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Streichhölzer -
|
|
|
- Zigarren</foreignphrase></entry>
|
|
|
- <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">die Streichhölzer -
|
|
|
- die Zigarren</foreignphrase></entry>
|
|
|
- </row>
|
|
|
- <row>
|
|
|
- <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Botschaft -
|
|
|
- Flughafen - Hotel - Milch - Restaurant - Bahnhof -
|
|
|
- Bier - Wein - Tee - Zigarren - Café -
|
|
|
- Bank</foreignphrase></entry>
|
|
|
- <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">die Botschaft - der
|
|
|
- Flughafen - das Hotel - die Milch - das Restaurant -
|
|
|
- der Bahnhof - das Bier - der Wein - der Tee - die
|
|
|
- Zigarren - das Cafe - die
|
|
|
- Bank</foreignphrase></entry>
|
|
|
- </row>
|
|
|
- </tbody>
|
|
|
- </tgroup>
|
|
|
- </informaltable></para>
|
|
|
- </listitem>
|
|
|
- <listitem>
|
|
|
- <para xml:lang="de-1901">Hier ist <emphasis role="bold">Herr Becker</emphasis>.
|
|
|
- Hier ist <emphasis role="bold">er</emphasis>.<informaltable frame="all">
|
|
|
- <tgroup cols="2">
|
|
|
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
|
|
|
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
|
|
|
- <tbody>
|
|
|
- <row>
|
|
|
- <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Flughafen - Bahnhof
|
|
|
- - Wein - Tee - Kaffee - Herr
|
|
|
- Keller</foreignphrase></entry>
|
|
|
- <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">der Flughafen.er -
|
|
|
- der Bahnhof.er - der Wein.er - der Tee.er - der
|
|
|
- Kaffee.er - Herr Keller.er</foreignphrase></entry>
|
|
|
- </row>
|
|
|
- <row>
|
|
|
- <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Frau Kunze - Milch
|
|
|
- - Botschaft - Bank - Frau
|
|
|
- Schneider</foreignphrase></entry>
|
|
|
- <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Frau Kunze.sie -
|
|
|
- die Milch.sie - die Botschaft.sie - die Bank.sie -
|
|
|
- Frau Schneider.sie</foreignphrase></entry>
|
|
|
- </row>
|
|
|
- <row>
|
|
|
- <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Restaurant - Bier -
|
|
|
- Wasser - Café - Hotel</foreignphrase></entry>
|
|
|
- <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">das Restaurant.es -
|
|
|
- das Bier.es - das Wasser.es - das Caf£.es - das
|
|
|
- Hotel.es</foreignphrase></entry>
|
|
|
- </row>
|
|
|
- <row>
|
|
|
- <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Streichhölzer -
|
|
|
- Zigarren - Herr und Frau
|
|
|
- Becker</foreignphrase></entry>
|
|
|
- <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">die
|
|
|
- Streichhölzer.sie - die Zigarren.sie - Herr und Frau
|
|
|
- Becker.sie</foreignphrase></entry>
|
|
|
- </row>
|
|
|
- <row>
|
|
|
- <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Bier - Milch -
|
|
|
- Wasser - Wein - Streichhölzer - Bahnhof - Restaurant
|
|
|
- - Zigarren - Hotel - Herr und Frau Becker -
|
|
|
- Botschaft - Tee - Cafe - Frau Schneider - Flughafen
|
|
|
- - Herr Keller - Bank - Kaffee
|
|
|
- </foreignphrase></entry>
|
|
|
- <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">das Bier.es - die
|
|
|
- Milch.sie - das Wasser.es - der Wein.er - die
|
|
|
- Streichhölzer.sie - der Bahnhof.er - das
|
|
|
- Restaurant.es - die Zigarren.sie - das Hotel.es -
|
|
|
- Herr und Frau Becker. sie - die Botschaft.sie - der
|
|
|
- Tee.er - das Cafe.es - Frau Schneider.sie - der
|
|
|
- Flughafen.er - Herr Keller.er - die Bank.sie - der
|
|
|
- Kaffee.er</foreignphrase></entry>
|
|
|
- </row>
|
|
|
- </tbody>
|
|
|
- </tgroup>
|
|
|
- </informaltable></para>
|
|
|
- </listitem>
|
|
|
- </orderedlist>
|
|
|
- <para> </para>
|
|
|
- </section>
|
|
|
- <section>
|
|
|
- <title>Variation drill</title>
|
|
|
- <para> This section is made up of several groups of sentences. Each group is headed by a
|
|
|
- model sentence which is underscored. The instructor reads the model sentence out
|
|
|
- loud, and the class repeats after him. The first student then gives the German
|
|
|
- version of the first English variation sentence under the model sentence. The next
|
|
|
- student takes the second sentence, and so on. </para>
|
|
|
- <para>While doing this drill, STUDENTS MUST COVER THE RIGHT-HAND SIDE OF THE PAGE </para>
|
|
|
- <para>English versions must be read silently, and the German version must be given
|
|
|
- without stopping, with the proper pronunciation, including intonation. If you have
|
|
|
- to 'translate* word by word you need more practice with the basic sentences. </para>
|
|
|
- <para>The instructor must insist on COMPLETE SENTENCES.<orderedlist>
|
|
|
- <listitem>
|
|
|
- <informaltable>
|
|
|
- <col width="10%"/>
|
|
|
- <col width="45%"/>
|
|
|
- <col width="45%"/>
|
|
|
- <thead>
|
|
|
- <tr>
|
|
|
- <th colspan="2" align="center"><foreignphrase xml:lang="de-1901"
|
|
|
- > Ich verstehe Sie. </foreignphrase></th>
|
|
|
- <th align="center"> I understand you. </th>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- </thead>
|
|
|
- <tbody>
|
|
|
- <tr>
|
|
|
- <td> a. </td>
|
|
|
- <td> I understand you well. </td>
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ich verstehe Sie gut.
|
|
|
- </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr>
|
|
|
- <td> b. </td>
|
|
|
- <td> I understand you very well. </td>
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ich verstehe Sie sehr
|
|
|
- gut. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr>
|
|
|
- <td> c. </td>
|
|
|
- <td> I understand you well, too. </td>
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ich verstehe Sie auch
|
|
|
- gut. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr>
|
|
|
- <td> d. </td>
|
|
|
- <td> I don't understand you. </td>
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ich verstehe Sie nicht.
|
|
|
- </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr>
|
|
|
- <td> e. </td>
|
|
|
- <td> I don't understand you either. </td>
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ich verstehe Sie auch
|
|
|
- nicht. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- </tbody>
|
|
|
- </informaltable>
|
|
|
- </listitem>
|
|
|
- <listitem>
|
|
|
- <para>
|
|
|
- <informaltable>
|
|
|
- <col width="10%"/>
|
|
|
- <col width="45%"/>
|
|
|
- <col width="45%"/>
|
|
|
- <thead>
|
|
|
- <tr>
|
|
|
- <th colspan="2" align="center"><foreignphrase
|
|
|
- xml:lang="de-1901"> Verstehen Sie mich?
|
|
|
- </foreignphrase></th>
|
|
|
- <th align="center"> Do you understand me? </th>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- </thead>
|
|
|
- <tbody>
|
|
|
- <tr>
|
|
|
- <td>a. </td>
|
|
|
- <td> Do you understand me well? </td>
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Verstehen Sie mich
|
|
|
- gut? </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr>
|
|
|
- <td> b. </td>
|
|
|
- <td> Do you understand me well to? </td>
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Verstehen Sie mich
|
|
|
- auch gut? </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr>
|
|
|
- <td> c. </td>
|
|
|
- <td> Don't you understand me? </td>
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Verstehen Sie mich
|
|
|
- nicht? </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr>
|
|
|
- <td> d. </td>
|
|
|
- <td> Don't you understand me either? </td>
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Verstehen Sie mich
|
|
|
- auch nicht? </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr>
|
|
|
- <td> e. </td>
|
|
|
- <td> Don't you understand me well either? </td>
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Verstehen Sie mich
|
|
|
- auch nicht gut? </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- </tbody>
|
|
|
- </informaltable>
|
|
|
- </para>
|
|
|
- </listitem>
|
|
|
- <listitem>
|
|
|
- <informaltable>
|
|
|
- <col width="10%"/>
|
|
|
- <col width="45%"/>
|
|
|
- <col width="45%"/>
|
|
|
- <thead>
|
|
|
- <tr>
|
|
|
- <th colspan="2" align="center"><foreignphrase xml:lang="de-1901"
|
|
|
- > Wo ist der Flughafen?</foreignphrase></th>
|
|
|
- <th align="center"> Where is the airport?</th>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- </thead>
|
|
|
- <tr>
|
|
|
- <td>a. </td>
|
|
|
- <td> There is the airport. </td>
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Da ist der Flughafen.
|
|
|
- </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr>
|
|
|
- <td>b. </td>
|
|
|
- <td> Is that the airport? </td>
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ist das der Flughafen?
|
|
|
- </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr>
|
|
|
- <td>c. </td>
|
|
|
- <td> Yes, that's the airport. </td>
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ja, das ist der Flughafen.
|
|
|
- </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr>
|
|
|
- <td>d. </td>
|
|
|
- <td> No, that's not the airport. </td>
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Nein, das ist nicht der
|
|
|
- Flughafen. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr>
|
|
|
- <td>e. </td>
|
|
|
- <td> Is the airport over there? </td>
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ist der Flughafen da drüben?
|
|
|
- </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr>
|
|
|
- <td>f. </td>
|
|
|
- <td> Yes, it's over there. </td>
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ja, er ist da drüben.
|
|
|
- </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr>
|
|
|
- <td>g. </td>
|
|
|
- <td> No, it's not over there. </td>
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Nein, er ist nicht da drüben.
|
|
|
- </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- </informaltable>
|
|
|
- <para> Repeat the same drill and for airport substitute: hotel - embassy -
|
|
|
- restaurant - station.</para>
|
|
|
- </listitem>
|
|
|
- <listitem>
|
|
|
- <para>
|
|
|
- <informaltable>
|
|
|
- <col width="10%"/>
|
|
|
- <col width="45%"/>
|
|
|
- <col width="45%"/>
|
|
|
- <thead>
|
|
|
- <tr>
|
|
|
- <th colspan="2" align="center"><foreignphrase
|
|
|
- xml:lang="de-1901"> Wo sind die Streichhölzer?
|
|
|
- </foreignphrase></th>
|
|
|
- <th align="center"> Where are the matches? </th>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- </thead>
|
|
|
- <tr>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"> a.</td>
|
|
|
- <td> Where are they? </td>
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wo sind sie?
|
|
|
- </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"> b.</td>
|
|
|
- <td> There are the matches. </td>
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Da sind die
|
|
|
- Streichhölzer. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"> c.</td>
|
|
|
- <td> There they are. </td>
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Da sind sie.
|
|
|
- </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"> d.</td>
|
|
|
- <td> Are the matches over them? </td>
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Sind die Streichhölzer da
|
|
|
- drüben? </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"> e.</td>
|
|
|
- <td> Yes, the matches are over there. </td>
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ja, die Streichhölzer
|
|
|
- sind da drüben. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"> f.</td>
|
|
|
- <td> They're over there. </td>
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Sie sind da drüben.
|
|
|
- </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- </informaltable>
|
|
|
- </para>
|
|
|
- <para>Repeat the same drill and for potatoes substitute: cigars - Mr. and
|
|
|
- Mrs. Kunze. </para>
|
|
|
- </listitem>
|
|
|
- <listitem>
|
|
|
- <para>
|
|
|
- <informaltable>
|
|
|
- <col width="10%"/>
|
|
|
- <col width="45%"/>
|
|
|
- <col width="45%"/>
|
|
|
- <thead>
|
|
|
- <tr>
|
|
|
- <th colspan="2" align="center"><foreignphrase
|
|
|
- xml:lang="de-1901"> Wie ist die Milch?
|
|
|
- </foreignphrase></th>
|
|
|
- <th align="center"> How's the milk? </th>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- </thead>
|
|
|
- <tr>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"> a.</td>
|
|
|
- <td> It's good. </td>
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Sie ist gut.
|
|
|
- </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"> b.</td>
|
|
|
- <td> It's very good. </td>
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Sie ist sehr gut.
|
|
|
- </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"> c.</td>
|
|
|
- <td> The water is good too. </td>
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Das Wasser ist auch gut.
|
|
|
- </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"> d.</td>
|
|
|
- <td> It's very good too. </td>
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Es ist auch sehr gut.
|
|
|
- </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- </informaltable>
|
|
|
- </para>
|
|
|
- </listitem>
|
|
|
- <listitem>
|
|
|
- <para>
|
|
|
- <informaltable>
|
|
|
- <col width="10%"/>
|
|
|
- <col width="45%"/>
|
|
|
- <col width="45%"/>
|
|
|
- <thead>
|
|
|
- <tr>
|
|
|
- <th colspan="2" align="center"><foreignphrase
|
|
|
- xml:lang="de-1901"> Wie ist das Bier?
|
|
|
- </foreignphrase></th>
|
|
|
- <th align="center"> How's the beer? </th>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- </thead>
|
|
|
- <tr>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"> a.</td>
|
|
|
- <td> It's good. </td>
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Es ist gut.
|
|
|
- </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"> b.</td>
|
|
|
- <td> It's very good. </td>
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Es ist sehr gut.
|
|
|
- </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"> c.</td>
|
|
|
- <td> The cigars are good too. </td>
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Die Zigarren sind auch
|
|
|
- gut. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"> d.</td>
|
|
|
- <td> They're very good too. </td>
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Sie sind auch sehr gut.
|
|
|
- </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- </informaltable>
|
|
|
- </para>
|
|
|
- </listitem>
|
|
|
- <listitem>
|
|
|
- <para>
|
|
|
- <informaltable>
|
|
|
- <col width="10%"/>
|
|
|
- <col width="45%"/>
|
|
|
- <col width="45%"/>
|
|
|
- <thead>
|
|
|
- <tr>
|
|
|
- <th colspan="2" align="center"><foreignphrase
|
|
|
- xml:lang="de-1901"> Wie ist der Tee?
|
|
|
- </foreignphrase></th>
|
|
|
- <th align="center"> How's the tea? </th>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- </thead>
|
|
|
- <tr>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"> a.</td>
|
|
|
- <td> It's not good. </td>
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Er ist nicht gut.
|
|
|
- </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"> b.</td>
|
|
|
- <td> It's very good. </td>
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Er ist sehr gut.
|
|
|
- </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"> c.</td>
|
|
|
- <td> The milk isn't good either. </td>
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Die Milch ist auch nicht
|
|
|
- gut. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"> d.</td>
|
|
|
- <td> It's not very good either. </td>
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Sie ist auch nicht sehr
|
|
|
- gut. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"> e.</td>
|
|
|
- <td> Yes. they are very good. </td>
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ja, sie sind sehr gut.
|
|
|
- </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- </informaltable>
|
|
|
- </para>
|
|
|
- </listitem>
|
|
|
- <listitem>
|
|
|
- <para>
|
|
|
- <informaltable>
|
|
|
- <col width="10%"/>
|
|
|
- <col width="45%"/>
|
|
|
- <col width="45%"/>
|
|
|
- <thead>
|
|
|
- <tr>
|
|
|
- <th colspan="2" align="center"><foreignphrase
|
|
|
- xml:lang="de-1901"> Wie sind die Streichhölzer?
|
|
|
- </foreignphrase></th>
|
|
|
- <th align="center"> How are the matches? </th>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- </thead>
|
|
|
- <tr>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"> a.</td>
|
|
|
- <td> They're not good. </td>
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Sie sind nicht gut.
|
|
|
- </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"> b.</td>
|
|
|
- <td> They're not very good. </td>
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Sie sind nicht sehr gut.
|
|
|
- </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"> c.</td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1">The wine is not good either.</td>
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Der Wein ist auch nicht
|
|
|
- gut. Er ist auch nicht sehr gut. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"> d.</td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1">It's not very good either.</td>
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Er ist auch nicht sehr
|
|
|
- gut. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- </informaltable>
|
|
|
- </para>
|
|
|
- </listitem>
|
|
|
- <listitem>
|
|
|
- <para>
|
|
|
- <informaltable>
|
|
|
- <col width="10%"/>
|
|
|
- <col width="45%"/>
|
|
|
- <col width="45%"/>
|
|
|
- <thead>
|
|
|
- <tr>
|
|
|
- <th colspan="2" align="center"><foreignphrase
|
|
|
- xml:lang="de-1901"> Das kostet viel.
|
|
|
- </foreignphrase></th>
|
|
|
- <th align="center"> That costs a lot. </th>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- </thead>
|
|
|
- <tr>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"> a.</td>
|
|
|
- <td> How much does that cost? </td>
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie viel kostet das?
|
|
|
- </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"> b.</td>
|
|
|
- <td> Does that cost much? </td>
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Kostet das viel?
|
|
|
- </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"> c.</td>
|
|
|
- <td> That doesn't cost much. </td>
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Das kostet nicht viel.
|
|
|
- </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"> d.</td>
|
|
|
- <td> That doesn't cost much either. </td>
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Das kostet auch nicht
|
|
|
- viel. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"> e.</td>
|
|
|
- <td> That costs three marks. </td>
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Das kostet drei Mark.
|
|
|
- </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"> f.</td>
|
|
|
- <td> That costs three marks, too. </td>
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Das kostet auch drei
|
|
|
- Mark. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- </informaltable>
|
|
|
- </para>
|
|
|
- </listitem>
|
|
|
- <listitem>
|
|
|
- <para>
|
|
|
- <informaltable>
|
|
|
- <col width="10%"/>
|
|
|
- <col width="45%"/>
|
|
|
- <col width="45%"/>
|
|
|
- <thead>
|
|
|
- <tr>
|
|
|
- <th colspan="2" align="center"><foreignphrase
|
|
|
- xml:lang="de-1901"> Das Bier ist out.
|
|
|
- </foreignphrase></th>
|
|
|
- <th align="center"> The beer is good. </th>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- </thead>
|
|
|
- <tr>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"> a.</td>
|
|
|
- <td> The wine is not good. </td>
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Der Wein ist nicht gut.
|
|
|
- </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"> b.</td>
|
|
|
- <td> The coffee is good, too. </td>
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Der Kaffee ist auch gut.
|
|
|
- </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"> c.</td>
|
|
|
- <td> The restaurant is very good. </td>
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Das Restaurant ist sehr
|
|
|
- gut. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"> d.</td>
|
|
|
- <td> Is the tea good? </td>
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ist der Tee gut?
|
|
|
- </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"> e.</td>
|
|
|
- <td> Ho, the tea isn't very good. </td>
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Nein, der Tee ist nicht
|
|
|
- sehr gut. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"> f.</td>
|
|
|
- <td> Is the café good? </td>
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ist das Café gut?
|
|
|
- </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- </informaltable>
|
|
|
- </para>
|
|
|
- </listitem>
|
|
|
- <listitem>
|
|
|
- <para>
|
|
|
- <informaltable>
|
|
|
- <col width="10%"/>
|
|
|
- <col width="45%"/>
|
|
|
- <col width="45%"/>
|
|
|
- <thead>
|
|
|
- <tr>
|
|
|
- <th colspan="2" align="center"><foreignphrase
|
|
|
- xml:lang="de-1901"> Die Streichhölzer sind nicht
|
|
|
- sehr gut.</foreignphrase></th>
|
|
|
- <th align="center"> The matches are not very good. </th>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- </thead>
|
|
|
- <tr>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"> a.</td>
|
|
|
- <td> The beer and the wine are good.</td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- Das Bier und der Wein sind gut.</foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"> b.</td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1">The cigars are good, too.</td>
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Die Zigarren sind auch
|
|
|
- gut. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"> c.</td>
|
|
|
- <td> Are the coffee and the tea good? </td>
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Sind der Kaffee und der
|
|
|
- Tee gut? </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"> d.</td>
|
|
|
- <td> Yes. they are very good. </td>
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ja, sie sind sehr gut.
|
|
|
- </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- </informaltable>
|
|
|
- </para>
|
|
|
- </listitem>
|
|
|
- <listitem>
|
|
|
- <informaltable>
|
|
|
- <col width="10%"/>
|
|
|
- <col width="45%"/>
|
|
|
- <col width="45%"/>
|
|
|
- <thead>
|
|
|
- <tr>
|
|
|
- <th colspan="2" align="center"><foreignphrase xml:lang="de-1901"
|
|
|
- > Wo ist der Flughafen? Er ist dort rechts.
|
|
|
- </foreignphrase></th>
|
|
|
- <th align="center">Where is the airport? It's there to the
|
|
|
- right.</th>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- </thead>
|
|
|
- <tr>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"> a.</td>
|
|
|
- <td>Where Is the café? It's there to the left.</td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">Wo ist
|
|
|
- das Café? Es ist dort links.</foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"> b.</td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1">Where Is the restaurant? It's there,
|
|
|
- too.</td>
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901">Wo ist das Restaurant? Es ist
|
|
|
- auch dort.</foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"> c.</td>
|
|
|
- <td>Where is the bank? It's there straight ahead.</td>
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901">Wo ist die Bank? Sie ist dort
|
|
|
- geradeaus.</foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"> d.</td>
|
|
|
- <td>Where is Mr. Schneider? He is here.</td>
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901">Wo ist Herr Schneider? Er ist
|
|
|
- hier.</foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"> e.</td>
|
|
|
- <td>Where is Mrs. Schneider? She's here, too.</td>
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901">Wo ist Frau Schneider? Sie ist
|
|
|
- auch hier.</foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"> f.</td>
|
|
|
- <td>Where is the station? It's over there, to the right</td>
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901">Wo ist der Bahnhof? Er ist da
|
|
|
- drüben, rechts. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- </informaltable>
|
|
|
- </listitem>
|
|
|
- <listitem>
|
|
|
- <informaltable>
|
|
|
- <col width="10%"/>
|
|
|
- <col width="45%"/>
|
|
|
- <col width="45%"/>
|
|
|
- <thead>
|
|
|
- <tr>
|
|
|
- <th colspan="2" align="center"><foreignphrase xml:lang="de-1901"
|
|
|
- >Wie ist der Kaffee? Er 1st out.</foreignphrase></th>
|
|
|
- <th align="center">How is the coffee? It is good.</th>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- </thead>
|
|
|
- <tr>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"> a.</td>
|
|
|
- <td>How is the milk? It's very good.</td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">Wie
|
|
|
- ist die Milch? Sie ist sehr gut.</foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"> b.</td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1">How is the water? It's good, too.</td>
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901">Wie ist das Wasser? Es ist
|
|
|
- auch gut.</foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"> c.</td>
|
|
|
- <td>How is the hotel? it's not very good.</td>
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901">Wie ist das Hotel? Es ist
|
|
|
- nicht sehr gut.</foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"> d.</td>
|
|
|
- <td>How is the beer? It's very good here.</td>
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901">Wie ist das Bier? Es ist hier
|
|
|
- sehr gut</foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"> e.</td>
|
|
|
- <td>How is the tea? It's not good.</td>
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901">Wie ist der Tee? Er ist nicht
|
|
|
- gut.</foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"> f.</td>
|
|
|
- <td>How is the wine? It's very good, too.</td>
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901">Wie ist der Wein? Er ist auch
|
|
|
- sehr gut. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- </informaltable>
|
|
|
- </listitem>
|
|
|
- <listitem>
|
|
|
- <informaltable>
|
|
|
- <col width="10%"/>
|
|
|
- <col width="45%"/>
|
|
|
- <col width="45%"/>
|
|
|
- <thead>
|
|
|
- <tr>
|
|
|
- <th colspan="2" align="center"><foreignphrase xml:lang="de-1901"
|
|
|
- >Ich möchte gern Zigaretten haben.</foreignphrase></th>
|
|
|
- <th align="center"> I'd like to have some cigarettes.
|
|
|
- please.</th>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- </thead>
|
|
|
- <tr>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"> a.</td>
|
|
|
- <td>Would you like to have some cigars, too?</td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"
|
|
|
- >Möchten Sie auch Zigarren haben?</foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"> b.</td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1">I'd like to have some matches.</td>
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ich möchte gern Streichhölzer
|
|
|
- haben.</foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"> c.</td>
|
|
|
- <td>Would you like to have some bread?</td>
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901">Möchten Sie etwas Brot
|
|
|
- haben?</foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"> d.</td>
|
|
|
- <td> I'd like to have some milk.</td>
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ich möchte gern Milch
|
|
|
- haben.</foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"> e.</td>
|
|
|
- <td>I'd like to have some sausage and sauerkraut.</td>
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901">Ich möchte gern Bratwurst mit
|
|
|
- Sauerkraut haben. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- </informaltable>
|
|
|
- </listitem>
|
|
|
- <listitem>
|
|
|
- <informaltable>
|
|
|
- <col width="10%"/>
|
|
|
- <col width="45%"/>
|
|
|
- <col width="45%"/>
|
|
|
- <thead>
|
|
|
- <tr>
|
|
|
- <th colspan="2" align="center"><foreignphrase xml:lang="de-1901"
|
|
|
- > Ich möchte gerne essen.</foreignphrase></th>
|
|
|
- <th align="center">I'd like to eat.</th>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- </thead>
|
|
|
- <tr>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"> a.</td>
|
|
|
- <td>What would you like to eat?</td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">Was
|
|
|
- möchten Sie essen?</foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"> b.</td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"> I'd like to eat some sausage and
|
|
|
- sauerkraut.</td>
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901">Ich möchte Bratwurst mit
|
|
|
- Sauerkraut essen.</foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"> c.</td>
|
|
|
- <td>Would you also like to eat some bread? Yes, I'd like to eat some
|
|
|
- bread. </td>
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901">Möchten Sie auch Brot essen?
|
|
|
- Ja, ich möchte gern etwas Brot essen. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- </informaltable>
|
|
|
- </listitem>
|
|
|
- <listitem>
|
|
|
- <informaltable>
|
|
|
- <col width="10%"/>
|
|
|
- <col width="45%"/>
|
|
|
- <col width="45%"/>
|
|
|
- <thead>
|
|
|
- <tr>
|
|
|
- <th colspan="2" align="center"><foreignphrase xml:lang="de-1901"
|
|
|
- >Das ist der Bahnhof.</foreignphrase></th>
|
|
|
- <th align="center">That's the railroad station.</th>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- </thead>
|
|
|
- <tr>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"> a.</td>
|
|
|
- <td>Is that the embassy?</td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">Ist
|
|
|
- das die Botschaft?</foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"> b.</td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1">No, that's not the embassy.</td>
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901">Nein, das ist nicht die
|
|
|
- Botschaft.</foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"> c.</td>
|
|
|
- <td>That's the hotel. Is that Mr. Kunze?</td>
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901">Das ist das Hotel. Ist das
|
|
|
- Herr Kunze?</foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"> d.</td>
|
|
|
- <td>No, that's not Mr. Kunze.</td>
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901">Nein, das ist nicht Herr
|
|
|
- Kunze.</foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1"> e.</td>
|
|
|
- <td>That's Mr. Schneider.</td>
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901">Das ist Herr Schneider.
|
|
|
- </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- </informaltable>
|
|
|
- </listitem>
|
|
|
- <listitem>
|
|
|
- <para>
|
|
|
- <informaltable>
|
|
|
- <col width="10%"/>
|
|
|
- <col width="45%"/>
|
|
|
- <col width="45%"/>
|
|
|
- <thead>
|
|
|
- <tr>
|
|
|
- <th colspan="2" align="center"><foreignphrase
|
|
|
- xml:lang="de-1901"> Hier ist das Hotel.
|
|
|
- </foreignphrase></th>
|
|
|
- <th align="center"> Here is the hotel. </th>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- </thead>
|
|
|
- <tr>
|
|
|
- <td> a. </td>
|
|
|
- <td> There's the restaurant. </td>
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Dort ist das Restaurant.
|
|
|
- </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr>
|
|
|
- <td> b. </td>
|
|
|
- <td> Over there is the airport. </td>
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Da drüben ist der
|
|
|
- Flughafen. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr>
|
|
|
- <td> c. </td>
|
|
|
- <td> There to the right is the embassy. </td>
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Dort rechts ist die
|
|
|
- Botschaft. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr>
|
|
|
- <td> d. </td>
|
|
|
- <td> Here on the left is the station. </td>
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Hier links ist der
|
|
|
- Bahnhof. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr>
|
|
|
- <td> e. </td>
|
|
|
- <td> Over there, to the right is the cafe. </td>
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Da drüben, rechts, ist
|
|
|
- das Cafe. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- </informaltable>
|
|
|
- </para>
|
|
|
- </listitem>
|
|
|
- <listitem>
|
|
|
- <para>
|
|
|
- <informaltable>
|
|
|
- <col width="10%"/>
|
|
|
- <col width="45%"/>
|
|
|
- <col width="45%"/>
|
|
|
- <thead>
|
|
|
- <tr>
|
|
|
- <th colspan="2" align="center"><foreignphrase
|
|
|
- xml:lang="de-1901"> Die Zigarren kosten fünf Mark.
|
|
|
- </foreignphrase></th>
|
|
|
- <th align="center"> The cigars cost five marks. </th>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- </thead>
|
|
|
- <tr>
|
|
|
- <td> a. </td>
|
|
|
- <td> The beer costs one mark. </td>
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Das Bier kostet eine
|
|
|
- Mark. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr>
|
|
|
- <td> b. </td>
|
|
|
- <td> The wine costs two marks ten. </td>
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Der Wein kostet zwei Mark
|
|
|
- zehn. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr>
|
|
|
- <td> c. </td>
|
|
|
- <td> The matches cost ten pennies. </td>
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Die Streichhölzer kosten
|
|
|
- zehn Pfennig. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr>
|
|
|
- <td> d. </td>
|
|
|
- <td> The coffee costs three marks eight. </td>
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Der Kaffee kostet drei
|
|
|
- Mark acht. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr>
|
|
|
- <td> e. </td>
|
|
|
- <td> The tea costs two marks four. </td>
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Der Tee kostet zwei Mark
|
|
|
- vier. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr>
|
|
|
- <td> f. </td>
|
|
|
- <td> The milk costs twelve pennies. </td>
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Die Milch kostet zwölf
|
|
|
- Pfennig. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr>
|
|
|
- <td> g </td>
|
|
|
- <td> Bratwurst and sauerkraut costs two marks five. </td>
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Bratwurst mit Sauerkraut
|
|
|
- kostet zwei Mark fünf. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- </informaltable>
|
|
|
- </para>
|
|
|
- </listitem>
|
|
|
- <listitem>
|
|
|
- <para>
|
|
|
- <informaltable>
|
|
|
- <col width="10%"/>
|
|
|
- <col width="45%"/>
|
|
|
- <col width="45%"/>
|
|
|
- <thead>
|
|
|
- <tr>
|
|
|
- <th colspan="2" align="center"><foreignphrase
|
|
|
- xml:lang="de-1901"> Drei und vier ist sieben.
|
|
|
- </foreignphrase></th>
|
|
|
- <th align="center"> Three and four is seven. </th>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- </thead>
|
|
|
- <tr>
|
|
|
- <td> a. </td>
|
|
|
- <td> Five and three is eight. </td>
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Fünf und drei ist acht.
|
|
|
- </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr>
|
|
|
- <td> b. </td>
|
|
|
- <td> How much is two and six? </td>
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie viel ist zwei und
|
|
|
- sechs? </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr>
|
|
|
- <td> c. </td>
|
|
|
- <td> Seven and five is twelve. </td>
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Sieben und fünf ist
|
|
|
- zwölf. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr>
|
|
|
- <td> d. </td>
|
|
|
- <td> Three and three is six. </td>
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Drei und drei ist sechs.
|
|
|
- </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr>
|
|
|
- <td> e. </td>
|
|
|
- <td> How much is seven and four? </td>
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie viel ist sieben und
|
|
|
- vier? </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr>
|
|
|
- <td> f. </td>
|
|
|
- <td> Is nine and one eleven? </td>
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ist neun und eins elf?
|
|
|
- </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr>
|
|
|
- <td> g. </td>
|
|
|
- <td> No, nine and one is ten. </td>
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Nein, neun und eins ist
|
|
|
- zehn. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- </informaltable>
|
|
|
- </para>
|
|
|
- </listitem>
|
|
|
- </orderedlist></para>
|
|
|
- </section>
|
|
|
- <section>
|
|
|
- <title>Translation drill </title>
|
|
|
- <para> Students cover right-hand side of page and take turns giving the German version
|
|
|
- of the sentences in English column. The instructor must insist that each student
|
|
|
- give his version without hesitation. Go over the drill several times, until each
|
|
|
- student has had an opportunity to give all sentences.</para>
|
|
|
- <para> Unless students can do this drill confidently, they need more preparation.</para>
|
|
|
- <informaltable>
|
|
|
+ </listitem>
|
|
|
+
|
|
|
+ <listitem>
|
|
|
+ <para><informaltable>
|
|
|
<col width="10%"/>
|
|
|
+
|
|
|
<col width="45%"/>
|
|
|
+
|
|
|
<col width="45%"/>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> 1. </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> Is that the embassy? </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ist
|
|
|
- das die Botschaft? </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> 2. </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> No, that's not the embassy, that is
|
|
|
- the hotel. </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- Nein, das ist nicht die Botschaft, das ist das Hotel.
|
|
|
- </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> 3 .</td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> The embassy is over there, to the
|
|
|
- left. </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Die
|
|
|
- Botschaft ist da drüben, links. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> 4. </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> How is the beer, is it good? </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie
|
|
|
- ist das Bier, ist es gut? </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> 5. </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> No, it's not very good. </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- Nein, es ist nicht sehr gut. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> 6. </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> What is that there, the airport? </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Was
|
|
|
- ist das dort, der Flughafen? </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> 7. </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> Yes, that's the airport. </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ja,
|
|
|
- das ist der Flughafen. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> 8. </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> Is Mr. Becker here? </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ist
|
|
|
- Herr Becker hier? </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> 9. </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> No, he isn't (here). </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- Nein, er ist nicht hier. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left">10. </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> Is the wine good here? </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ist
|
|
|
- hier der Wein gut? </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left">11. </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> Yes, it is (good here). </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ja,
|
|
|
- er ist gut hier. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left">12. </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> Where is Miss Schneider? </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wo
|
|
|
- ist Fräulein Schneider? </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left">13. </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> Isn't she here? </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ist
|
|
|
- sie nicht hier? </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left">14. </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> No, she isn't (here). </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- Nein, sie ist nicht hier. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left">15. </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> How much does sausage and sauerkraut
|
|
|
- cost? </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie
|
|
|
- viel kostet Bratwurst mit Sauerkraut? </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <thead>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <th align="center" colspan="2"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Hier ist das
|
|
|
+ Hotel. </foreignphrase></th>
|
|
|
+
|
|
|
+ <th align="center">Here is the hotel.</th>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </thead>
|
|
|
+
|
|
|
<tr>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left">16. </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> It doesn't cost much. </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Es
|
|
|
- kostet nicht viel. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left">17. </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> Where are the cigars? </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wo
|
|
|
- sind die Zigarren? </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left">18. </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> Aren't they here? </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Sind
|
|
|
- sie nicht hier? </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left">19. </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> No, they aren't (here). </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- Nein, sie sind nicht hier. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left">20. </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> They cost four marks. </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Sie
|
|
|
- kosten vier Mark. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left">21. </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> Do you understand me? </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- Verstehen Sie mich? </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left">22. </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> What did you say? </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie
|
|
|
- bitte? </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left">23. </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> Yes, I understand you very well. </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ja,
|
|
|
- ich verstehe Sie sehr gut. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left">24. </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> Would you like to eat? </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- Möchten Sie gern essen? </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left">25 </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> Yes, I would. </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ja,
|
|
|
- gerne. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- </informaltable>
|
|
|
- </section>
|
|
|
- <section>
|
|
|
- <title>Response drill </title>
|
|
|
- <para> Students are to prepare this drill at home. The questions are generally directed
|
|
|
- toward the situation or situations presented in the Basic Sentences. The answers
|
|
|
- suggested are obviously not the only possible answers to these questions, and the
|
|
|
- student should feel free to vary them or to replace them by his own formulations ad
|
|
|
- libitum, within the limitations of structure and vocabulary covered.</para>
|
|
|
- <informaltable>
|
|
|
+ <td>a.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>There's the restaurant.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Dort ist das Restaurant.
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td>b.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>Over there is the airport.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Da drüben ist der Flughafen.
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td>c.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>There to the right is the embassy.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Dort rechts ist die Botschaft.
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td>d.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>Here on the left is the station.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Hier links ist der Bahnhof.
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td>e.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>Over there, to the right is the cafe.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Da drüben, rechts, ist das Cafe.
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </informaltable></para>
|
|
|
+ </listitem>
|
|
|
+
|
|
|
+ <listitem>
|
|
|
+ <para><informaltable>
|
|
|
<col width="10%"/>
|
|
|
+
|
|
|
<col width="45%"/>
|
|
|
+
|
|
|
<col width="45%"/>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> 1. </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wo
|
|
|
- ist Herr Becker? </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Er
|
|
|
- ist dort drüben. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> 2. </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ist
|
|
|
- das Frau Kunze? </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- Nein, das ist nicht Frau Kunze. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> 3.</td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wo
|
|
|
- sind Herr und Frau Schneider? </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Herr
|
|
|
- und Frau Schneider sind hier. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> 4. </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie
|
|
|
- geht es Ihnen? </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- Danke gut. Und Ihnen? </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> 5.</td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- Verstehen Sie mich? </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ja,
|
|
|
- ich verstehe Sie gut. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> 6. </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- Verstehen Sie mich auch gut? </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- Nein, ich verstehe Sie nicht. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> 7.</td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wo
|
|
|
- ist der Bahnhof? </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Der
|
|
|
- Bahnhof ist dort rechts. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> 8. </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ist
|
|
|
- das der Bahnhof? </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- Nein, das ist nicht der Bahnhof. Er ist dort, geradeaus.
|
|
|
- </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> 9.</td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wo
|
|
|
- ist der Flughafen? </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Er
|
|
|
- ist dort drüben. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> 10. </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ist
|
|
|
- das Hotel dort links? </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- Nein, es ist dort rechts. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> 11. </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Das
|
|
|
- Restaurant ist dort drüben, nicht wahr? </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ja,
|
|
|
- es ist dort drüben, geradeaus. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> 12. </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Was
|
|
|
- ist das dort? </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Das
|
|
|
- ist die Botschaft. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> 13. </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wo
|
|
|
- ist hier die Bank? </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Die
|
|
|
- Bank ist hier links. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> 14. </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> 1st
|
|
|
- das die Botschaft da drüben? </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ja,
|
|
|
- das ist die Botschaft. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> 15. </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie
|
|
|
- ist das Cafe? </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Das
|
|
|
- Cafe ist sehr gut. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> 16. </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ist
|
|
|
- das Restaurant auch gut? </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- Nein, das Restaurant ist nicht sehr gut. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> 17. </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie
|
|
|
- sagt man "good bye" auf deutsch? </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Man
|
|
|
- sagt "Auf Wiedersehen". </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> 18.</td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie
|
|
|
- sagt man "thank you" auf deutsch? </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Man
|
|
|
- sagt "Danke schön". </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> 19. </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Was
|
|
|
- möchten Sie haben? </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ich
|
|
|
- möchte zehn Zigaretten haben. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> 20. </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- Möchten Sie auch Zigarren haben? </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ja,
|
|
|
- ich möchte auch Zigarren haben. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> 21. </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie
|
|
|
- viele möchten Sie haben? </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- Vier, bitte. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> 22. </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- Möchten Sie auch Streichhölzer haben? </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ja,
|
|
|
- ich möchte auch Streichhölzer haben. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> 23. </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie
|
|
|
- viel kosten die Zigarren? </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Die
|
|
|
- Zigarren kosten eine Mark. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> 24. </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- Kostet das Bier eine Mark? </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- Nein, es kostet eine Mark zehn. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> 25. </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie
|
|
|
- viel kostet der Wein? </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Er
|
|
|
- kostet sechs Mark fünf. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> 26. </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie
|
|
|
- viel kosten der Kaffee und der Tee? </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Der
|
|
|
- Kaffee und der Tee kosten fünf Mark zwölf. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> 27. </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- Möchten Sie gern etwas essen? </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ja,
|
|
|
- ich möchte gern etwas essen. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> 28. </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Was
|
|
|
- möchten Sie essen? </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ich
|
|
|
- möchte Bratwurst mit Sauerkraut essen. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> 29. </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- Möchten Sie auch Brot essen? </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ja,
|
|
|
- ich möchte auch etwas Brot essen. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> 30. </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie
|
|
|
- ist hier das Bier? </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Das
|
|
|
- Bier ist hier sehr gut. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> 31. </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ist
|
|
|
- der Wein auch gut? </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ja,
|
|
|
- der Wein ist auch sehr gut. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> 32. </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie
|
|
|
- ist der Kaffee? </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Der
|
|
|
- Kaffee ist nicht gut. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> 33. </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ist
|
|
|
- der Tee auch nicht gut? </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- Nein, er ist auch nicht gut. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> 34. </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ist
|
|
|
- die Milch gut? </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> ja,
|
|
|
- die Milch ist sehr gut. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> 35. </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie
|
|
|
- viel ist zwei und zwei? </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Zwei
|
|
|
- und zwei ist vier. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> 36. </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ist
|
|
|
- drei und vier acht? </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- Nein, drei und vier ist sieben. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> 37. </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie
|
|
|
- viel ist fünf und vier? </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Fünf
|
|
|
- und vier ist neun. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> 38. </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ist
|
|
|
- sechs und fünf zwölf? </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- Nein, sechs und fünf ist nicht zwölf. Sechs und fünf ist elf.
|
|
|
- </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- </informaltable>
|
|
|
- </section>
|
|
|
- <section>
|
|
|
- <title>Conversation practice</title>
|
|
|
- <para> Students keep books closed. Preparation before class is recommended.</para>
|
|
|
- <para> The instructor reads one conversational bout three or four times, out loud, at
|
|
|
- normal speed. Class listens and students memorize.</para>
|
|
|
- <para> The instructor and one student now 'play back' the conversation. Repeat each bout
|
|
|
- until each student has taken each part once. Then proceed to the next bout.</para>
|
|
|
- <para> Keep the ball rolling. If students are hesitant, abandon this drill for the day.
|
|
|
- Students will prepare themselves at home for the next repetition of the
|
|
|
- drill.</para>
|
|
|
- <para> The instructor will POSTPONE CORRECTING OF MISTAKES during a bout until after it
|
|
|
- is concluded so as not to discourage the student. After the bout, the instructor
|
|
|
- simply says the mistaken or mispronounced item to the student and has him repeat it
|
|
|
- after him.</para>
|
|
|
- <informaltable>
|
|
|
- <col width="10%"/>
|
|
|
- <col width="90%"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <thead>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <th align="center" colspan="2"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Die Zigarren
|
|
|
+ kosten fünf Mark. </foreignphrase></th>
|
|
|
+
|
|
|
+ <th align="center">The cigars cost five marks.</th>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </thead>
|
|
|
+
|
|
|
<tr>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="2" align="center" valign="top">
|
|
|
- <emphasis role="bold">1</emphasis>
|
|
|
- </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> A: </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wo
|
|
|
- ist die Botschaft hier in Bonn? </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> B: </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Die
|
|
|
- Botschaft ist dort, geradeaus. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> A: </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie
|
|
|
- bitte? </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> B: </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Sie
|
|
|
- ist dort, geradeaus. Verstehen Sie mich? </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> A: </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ja,
|
|
|
- danke. Und wo ist der Flughafen? </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> B: </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Der
|
|
|
- Flughafen ist da links. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> A: </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- Danke schön. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- </informaltable>
|
|
|
- <informaltable>
|
|
|
- <col width="10%"/>
|
|
|
- <col width="90%"/>
|
|
|
+ <td>a.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>The beer costs one mark.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Das Bier kostet eine Mark.
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
<tr>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="2" align="center" valign="top">
|
|
|
- <emphasis role="bold">2</emphasis>
|
|
|
- </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> S:</td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="justify"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- Guten Tag, Herr Becker. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> K:</td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="justify"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- Guten Tag, Herr Kunze. Wie geht es Ihnen? </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> S: </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="justify"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- Danke, gut. Und Ihnen? </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> K:</td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="justify"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- Auch gut, danke. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> S:</td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="justify"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- Wie ist das Bier hier? </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> K:</td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="justify"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- Es ist sehr gut und der Wein ist auch gut. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> S:</td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="justify"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- Wie viel kostet das Bier? </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> K:</td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="justify"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- Es kostet eine Mark zehn. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> S:</td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="justify"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- Möchten Sie auch etwas essen? </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> K:</td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="justify"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- Nein, danke. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- </informaltable>
|
|
|
- <informaltable>
|
|
|
- <col width="10%"/>
|
|
|
- <col width="90%"/>
|
|
|
+ <td>b.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>The wine costs two marks ten.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Der Wein kostet zwei Mark zehn.
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
<tr>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="2" align="center" valign="top"><emphasis role="bold"> 3
|
|
|
- </emphasis></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> C: </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="justify"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- Guten Morgen. Ich möchte gern zehn Zigarren haben. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> D: </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- Bitte. Möchten Sie auch Zigaretten haben? </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> C: </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- Nein, danke. Aber ich möchte Streichhölzer haben. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> D: </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Hier
|
|
|
- bitte. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> C:</td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie
|
|
|
- viel kosten die Zigarren? </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> D:</td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Sie
|
|
|
- kästen fünf Mark sieben. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- </informaltable>
|
|
|
- <informaltable>
|
|
|
+ <td>c.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>The matches cost ten pennies.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Die Streichhölzer kosten zehn Pfennig.
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td>d.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>The coffee costs three marks eight.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Der Kaffee kostet drei Mark acht.
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td>e.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>The tea costs two marks four.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Der Tee kostet zwei Mark vier.
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td>f.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>The milk costs twelve pennies.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Die Milch kostet zwölf Pfennig.
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td>g</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>Bratwurst and sauerkraut costs two marks five.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Bratwurst mit Sauerkraut kostet zwei Mark
|
|
|
+ fünf. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </informaltable></para>
|
|
|
+ </listitem>
|
|
|
+
|
|
|
+ <listitem>
|
|
|
+ <para><informaltable>
|
|
|
<col width="10%"/>
|
|
|
- <col width="90%"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <col width="45%"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <col width="45%"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <thead>
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <th align="center" colspan="2"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Drei und vier
|
|
|
+ ist sieben. </foreignphrase></th>
|
|
|
+
|
|
|
+ <th align="center">Three and four is seven.</th>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </thead>
|
|
|
+
|
|
|
<tr>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="2" align="center" valign="top"><emphasis role="bold"> 4
|
|
|
- </emphasis></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> E: </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- Verzeihung, wo ist das Restaurant? </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> F:</td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Das
|
|
|
- Restaurant ist dort, rechts. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> E: </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ist
|
|
|
- das der Flughafen dort drüben? </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> F: </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
|
|
|
- Nein, das ist nicht der Flughafen, das ist der Bahnhof. Der Flughafen
|
|
|
- ist dort, links. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> E: </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie
|
|
|
- bitte? Ich verstehe Sie nicht. Sprechen Sie bitte langsam.
|
|
|
- </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> F: </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Das
|
|
|
- ist nicht der Flughafen, das ist der Bahnhof. Der Flughafen ist dort,
|
|
|
- links. Verstehen Sie mich? </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"> E: </td>
|
|
|
- <td rowspan="1" colspan="1" align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ja,
|
|
|
- ich verstehe Sie. Auf Wiedersehen. </foreignphrase></td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- </informaltable>
|
|
|
- </section>
|
|
|
- <section>
|
|
|
- <title>Situations</title>
|
|
|
- <para> You are now ready for free conversation. Act out the following situations, Which
|
|
|
- are slight variations on the basic sentences, as freely and fluently as you can,
|
|
|
- making use of all the patterns you have learned.</para>
|
|
|
- <para><emphasis role="bold"> Finding the Way</emphasis></para>
|
|
|
- <para> An American has just arrived in Germany and doesn't understand too well yet. He
|
|
|
- asks a German on the street where the hotel is. The German tells him it's over there
|
|
|
- to the left. The American doesn't understand him and asks him to say it again
|
|
|
- please.</para>
|
|
|
- <para> He still does not understand and asks the German to speak slowly. The latter
|
|
|
- repeats much slower and asks the American if he understands. The American says he
|
|
|
- does, thanks him and says good-bye.</para>
|
|
|
- <para> Go through this conversation again with the American asking for the embassy,
|
|
|
- cafe, airport, etc., and the German giving different directions: straight ahead,
|
|
|
- over there, to the right, etc.</para>
|
|
|
- <para><emphasis role="bold"> Question Practice</emphasis></para>
|
|
|
- <para> Each student asks the next student a question in addition (numbers one to
|
|
|
- twelve). He answers it and asks the next student, etc. </para>
|
|
|
- <para><emphasis role="bold">At the Cigar Store </emphasis></para>
|
|
|
- <para>Mr. Becker is the proprietor of a cigar store. Mr. Schneider stops in for some
|
|
|
- cigarettes. They exchange greetings, and Mr. Becker asks what Mr. Schneider would
|
|
|
- like. After getting him the cigarettes he asks if Mr. Schneider would like some
|
|
|
- cigars, too. He says no thanks, but he would like some matches. Figuring up his own
|
|
|
- bill he says that costs one mark ten, doesn't it, but Mr. Becker says no, it costs
|
|
|
- two marks. Mr. Schneider gives him the money, and they say good-bye to each other. </para>
|
|
|
- <para><emphasis role="bold">At the Restaurant </emphasis></para>
|
|
|
- <para>Miss Schneider is the waitress in a restaurant. Mr. Kunze greets her as he comes
|
|
|
- in and asks how she is. She returns his greeting and asks if he is well, too. He
|
|
|
- says yes, thanks, and asks if they have sausage and sauerkraut, and how the beer and
|
|
|
- the wine are, etc. Finally he says he'd like to have sausage and sauerkraut, beer
|
|
|
- and some bread. After the meal he pays her - it costs three marks - and says
|
|
|
- good-bye.</para>
|
|
|
- </section>
|
|
|
- <section>
|
|
|
- <title>Finder list</title>
|
|
|
- <para> FINDER LIST</para>
|
|
|
- <informaltable>
|
|
|
- <col width="50%"/>
|
|
|
- <col width="50%"/>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Abend </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td> evening </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> aber </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td> but </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> acht </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td> eight </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> auch </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td> also, too </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> auch nicht </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td> not ... either </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> auf deutsch </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td> in German </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Auf Wiedersehen'. </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td> good-bye </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> der Bahnhof </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td> station </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> die Bank </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td> bank </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> das Bier </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td> beer </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> bitte </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td> please </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> bitte schön </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td> here you are </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> die Botschaft </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td> embassy </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Bratwurst mit Sauerkraut
|
|
|
- </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td> sausage and sauerkraut </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Brot </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td> bread </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> das Café</foreignphrase></td>
|
|
|
- <td> cafe </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> da </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td> there </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> danke </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td> thanks </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> danke schön </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td> many thanks </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> das </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td> that </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> dort </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td> there </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> drei </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td> three </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> drüben </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td> over there </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> eins </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td> one </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> elf </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td> eleven </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> er </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td> he, it </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> es </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td> it </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> essen </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td> eat </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> etwas Brot </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td> some bread </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> der Flughafen </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td> airport </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Frau </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td> Mrs. </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Frau Kunze </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td> Mrs. Kunze </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Fräulein </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td> Miss </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Fräulein Schneider </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td> Miss Schneider </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> fünf </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td> five </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> geht </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td> goes </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> geradeaus </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td> straight ahead </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> gern(e) </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td> with pleasure </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> gut </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td> good, well </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> guten Abend </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td> good evening </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> guten Morgen </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td> good morning </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> guten Tag </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td> hello (good by) </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> haben </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td> have </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Herr </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td> Mr. </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Herr Becker </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td> Mr. Becker </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> hier </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td> here </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> das Hotel </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td> hotel </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> ich </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td> I </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ihnen </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td> to you, with you </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> ist </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td> is </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ja </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td> yes </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> der Kaffee </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td> coffee </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> kosten </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td> cost </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> kostet </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td> costs </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> langsam </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td> slow, slowly </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> links </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td> left, to the left </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> man </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td> one, you </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Mark </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td> Mark, Marks </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> eine Mark </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td> one Mark </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> zwei Mark </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td> two Marks </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> mich </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td> me (acc) </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> die Milch </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td> milk </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> möchten </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td> would like </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> möchten Sie </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td> would you like </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> ich möchte </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td> I would like </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> ich möchte gern </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td> I'd like very much </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Morgen </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td> morning </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> nein </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td> no </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> neun </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td> nine </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> nicht </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td> not </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> nicht wahr? </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td> isn1t it (not true)? </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> nochmal </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td> again </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> null </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td> zero </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Pfennig </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td> penny, pennies </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> rechts </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td> to the right </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> das Restaurant </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td> restaurant </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> sagt </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td> says </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> sagt man </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td> does one say </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> sechs </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td> six </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> sehr </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td> very </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> sie </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td> she, it </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Sie </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td> you </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> sieben </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td> seven </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> sind </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td> are </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> sprechen </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td> speak </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> die Streichhölzer </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td> matches </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Tag </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td> day </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> der Tee </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td> tea </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
+ <td>a.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>Five and three is eight.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Fünf und drei ist acht.
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
<tr>
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> und </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td> and </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> verstehen </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td> understand </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> verstehen Sie </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td> do you understand </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> ich verstehe </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td> I understand </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Verzeihung </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td> excuse me </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> vier </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td> four </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> was </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td> What </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> das Wasser </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td> water </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> der Wein </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td> wine </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> wie </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td> how </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> wie bitte? </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td> I beg your pardon. What did you say? </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> wie viel </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td> now much </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> wie viele </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td> how many </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> wo </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td> Where </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> zehn </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td> ten </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Zigaretten </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td> cigarettes </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> die Zigarren </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td> cigars </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> zwei </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td> two </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- <tr valign="top">
|
|
|
- <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> zwölf </foreignphrase></td>
|
|
|
- <td> twelve </td>
|
|
|
- </tr>
|
|
|
- </informaltable>
|
|
|
- </section>
|
|
|
- </chapter>
|
|
|
- <chapter>
|
|
|
- <title/>
|
|
|
- <para/>
|
|
|
- </chapter>
|
|
|
+ <td>b.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>How much is two and six?</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie viel ist zwei und sechs?
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td>c.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>Seven and five is twelve.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Sieben und fünf ist zwölf.
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td>d.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>Three and three is six.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Drei und drei ist sechs.
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td>e.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>How much is seven and four?</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie viel ist sieben und vier?
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td>f.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>Is nine and one eleven?</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ist neun und eins elf?
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td>g.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>No, nine and one is ten.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Nein, neun und eins ist zehn.
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </informaltable></para>
|
|
|
+ </listitem>
|
|
|
+ </orderedlist></para>
|
|
|
+ </section>
|
|
|
+ <?custom-pagebreak?>
|
|
|
+ <section>
|
|
|
+ <title>Translation drill</title>
|
|
|
+
|
|
|
+ <para>Students cover right-hand side of page and take turns giving the German version of the
|
|
|
+ sentences in English column. The instructor must insist that each student give his version
|
|
|
+ without hesitation. Go over the drill several times, until each student has had an
|
|
|
+ opportunity to give all sentences.</para>
|
|
|
+
|
|
|
+ <para>Unless students can do this drill confidently, they need more preparation.</para>
|
|
|
+
|
|
|
+ <informaltable>
|
|
|
+ <col width="10%"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <col width="45%"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <col width="45%"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">1.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">Is that the embassy?</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ist das die
|
|
|
+ Botschaft? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">2.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">No, that's not the embassy, that is the
|
|
|
+ hotel.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Nein, das ist
|
|
|
+ nicht die Botschaft, das ist das Hotel. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">3 .</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">The embassy is over there, to the left.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Die Botschaft
|
|
|
+ ist da drüben, links. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">4.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">How is the beer, is it good?</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie ist das
|
|
|
+ Bier, ist es gut? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">5.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">No, it's not very good.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Nein, es ist
|
|
|
+ nicht sehr gut. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">6.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">What is that there, the airport?</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Was ist das
|
|
|
+ dort, der Flughafen? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">7.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">Yes, that's the airport.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ja, das ist
|
|
|
+ der Flughafen. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">8.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">Is Mr. Becker here?</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ist Herr
|
|
|
+ Becker hier? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">9.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">No, he isn't (here).</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Nein, er ist
|
|
|
+ nicht hier. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">10.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">Is the wine good here?</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ist hier der
|
|
|
+ Wein gut? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">11.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">Yes, it is (good here).</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ja, er ist gut
|
|
|
+ hier. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">12.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">Where is Miss Schneider?</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wo ist
|
|
|
+ Fräulein Schneider? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">13.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">Isn't she here?</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ist sie nicht
|
|
|
+ hier? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">14.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">No, she isn't (here).</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Nein, sie ist
|
|
|
+ nicht hier. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">15.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">How much does sausage and sauerkraut cost?</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie viel
|
|
|
+ kostet Bratwurst mit Sauerkraut? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">16.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">It doesn't cost much.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Es kostet
|
|
|
+ nicht viel. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">17.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">Where are the cigars?</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wo sind die
|
|
|
+ Zigarren? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">18.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">Aren't they here?</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Sind sie nicht
|
|
|
+ hier? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">19.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">No, they aren't (here).</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Nein, sie sind
|
|
|
+ nicht hier. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">20.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">They cost four marks.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Sie kosten
|
|
|
+ vier Mark. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">21.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">Do you understand me?</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Verstehen Sie
|
|
|
+ mich? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">22.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">What did you say?</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie bitte?
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">23.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">Yes, I understand you very well.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ja, ich
|
|
|
+ verstehe Sie sehr gut. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">24.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">Would you like to eat?</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Möchten Sie
|
|
|
+ gern essen? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">25</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">Yes, I would.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ja, gerne.
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </informaltable>
|
|
|
+ </section>
|
|
|
+ <?custom-pagebreak?>
|
|
|
+ <section>
|
|
|
+ <title>Response drill</title>
|
|
|
+
|
|
|
+ <para>Students are to prepare this drill at home. The questions are generally directed toward
|
|
|
+ the situation or situations presented in the Basic Sentences. The answers suggested are
|
|
|
+ obviously not the only possible answers to these questions, and the student should feel free
|
|
|
+ to vary them or to replace them by his own formulations ad libitum, within the limitations
|
|
|
+ of structure and vocabulary covered.</para>
|
|
|
+
|
|
|
+ <informaltable>
|
|
|
+ <col width="10%"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <col width="45%"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <col width="45%"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">1.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wo ist Herr
|
|
|
+ Becker? </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Er ist dort
|
|
|
+ drüben. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">2.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ist das Frau
|
|
|
+ Kunze? </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Nein, das ist
|
|
|
+ nicht Frau Kunze. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">3.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wo sind Herr
|
|
|
+ und Frau Schneider? </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Herr und Frau
|
|
|
+ Schneider sind hier. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">4.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie geht es
|
|
|
+ Ihnen? </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Danke gut. Und
|
|
|
+ Ihnen? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">5.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Verstehen Sie
|
|
|
+ mich? </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ja, ich
|
|
|
+ verstehe Sie gut. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">6.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Verstehen Sie
|
|
|
+ mich auch gut? </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Nein, ich
|
|
|
+ verstehe Sie nicht. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">7.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wo ist der
|
|
|
+ Bahnhof? </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Der Bahnhof
|
|
|
+ ist dort rechts. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">8.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ist das der
|
|
|
+ Bahnhof? </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Nein, das ist
|
|
|
+ nicht der Bahnhof. Er ist dort, geradeaus. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">9.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wo ist der
|
|
|
+ Flughafen? </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Er ist dort
|
|
|
+ drüben. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">10.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ist das Hotel
|
|
|
+ dort links? </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Nein, es ist
|
|
|
+ dort rechts. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">11.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Das Restaurant
|
|
|
+ ist dort drüben, nicht wahr? </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ja, es ist
|
|
|
+ dort drüben, geradeaus. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">12.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Was ist das
|
|
|
+ dort? </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Das ist die
|
|
|
+ Botschaft. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">13.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wo ist hier
|
|
|
+ die Bank? </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Die Bank ist
|
|
|
+ hier links. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">14.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> 1st das die
|
|
|
+ Botschaft da drüben? </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ja, das ist
|
|
|
+ die Botschaft. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">15.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie ist das
|
|
|
+ Cafe? </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Das Cafe ist
|
|
|
+ sehr gut. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">16.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ist das
|
|
|
+ Restaurant auch gut? </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Nein, das
|
|
|
+ Restaurant ist nicht sehr gut. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">17.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie sagt man
|
|
|
+ "good bye" auf deutsch? </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Man sagt "Auf
|
|
|
+ Wiedersehen". </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">18.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie sagt man
|
|
|
+ "thank you" auf deutsch? </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Man sagt
|
|
|
+ "Danke schön". </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">19.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Was möchten
|
|
|
+ Sie haben? </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ich möchte
|
|
|
+ zehn Zigaretten haben. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">20.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Möchten Sie
|
|
|
+ auch Zigarren haben? </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ja, ich möchte
|
|
|
+ auch Zigarren haben. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">21.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie viele
|
|
|
+ möchten Sie haben? </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Vier, bitte.
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">22.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Möchten Sie
|
|
|
+ auch Streichhölzer haben? </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ja, ich möchte
|
|
|
+ auch Streichhölzer haben. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">23.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie viel
|
|
|
+ kosten die Zigarren? </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Die Zigarren
|
|
|
+ kosten eine Mark. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">24.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Kostet das
|
|
|
+ Bier eine Mark? </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Nein, es
|
|
|
+ kostet eine Mark zehn. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">25.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie viel
|
|
|
+ kostet der Wein? </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Er kostet
|
|
|
+ sechs Mark fünf. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">26.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie viel
|
|
|
+ kosten der Kaffee und der Tee? </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Der Kaffee und
|
|
|
+ der Tee kosten fünf Mark zwölf. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">27.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Möchten Sie
|
|
|
+ gern etwas essen? </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ja, ich möchte
|
|
|
+ gern etwas essen. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">28.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Was möchten
|
|
|
+ Sie essen? </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ich möchte
|
|
|
+ Bratwurst mit Sauerkraut essen. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">29.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Möchten Sie
|
|
|
+ auch Brot essen? </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ja, ich möchte
|
|
|
+ auch etwas Brot essen. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">30.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie ist hier
|
|
|
+ das Bier? </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Das Bier ist
|
|
|
+ hier sehr gut. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">31.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ist der Wein
|
|
|
+ auch gut? </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ja, der Wein
|
|
|
+ ist auch sehr gut. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">32.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie ist der
|
|
|
+ Kaffee? </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Der Kaffee ist
|
|
|
+ nicht gut. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">33.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ist der Tee
|
|
|
+ auch nicht gut? </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Nein, er ist
|
|
|
+ auch nicht gut. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">34.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ist die Milch
|
|
|
+ gut? </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> ja, die Milch
|
|
|
+ ist sehr gut. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">35.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie viel ist
|
|
|
+ zwei und zwei? </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Zwei und zwei
|
|
|
+ ist vier. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">36.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ist drei und
|
|
|
+ vier acht? </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Nein, drei und
|
|
|
+ vier ist sieben. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">37.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie viel ist
|
|
|
+ fünf und vier? </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Fünf und vier
|
|
|
+ ist neun. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">38.</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ist sechs und
|
|
|
+ fünf zwölf? </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Nein, sechs
|
|
|
+ und fünf ist nicht zwölf. Sechs und fünf ist elf. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </informaltable>
|
|
|
+ </section>
|
|
|
+ <?custom-pagebreak?>
|
|
|
+ <section>
|
|
|
+ <title>Conversation practice</title>
|
|
|
+
|
|
|
+ <para>Students keep books closed. Preparation before class is recommended.</para>
|
|
|
+
|
|
|
+ <para>The instructor reads one conversational bout three or four times, out loud, at normal
|
|
|
+ speed. Class listens and students memorize.</para>
|
|
|
+
|
|
|
+ <para>The instructor and one student now 'play back' the conversation. Repeat each bout until
|
|
|
+ each student has taken each part once. Then proceed to the next bout.</para>
|
|
|
+
|
|
|
+ <para>Keep the ball rolling. If students are hesitant, abandon this drill for the day.
|
|
|
+ Students will prepare themselves at home for the next repetition of the drill.</para>
|
|
|
+
|
|
|
+ <para>The instructor will POSTPONE CORRECTING OF MISTAKES during a bout until after it is
|
|
|
+ concluded so as not to discourage the student. After the bout, the instructor simply says
|
|
|
+ the mistaken or mispronounced item to the student and has him repeat it after him.</para>
|
|
|
+
|
|
|
+ <informaltable>
|
|
|
+ <col width="10%"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <col width="90%"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td align="center" colspan="2" rowspan="1" valign="top"><emphasis role="bold"
|
|
|
+ >1</emphasis></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">A:</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wo ist die
|
|
|
+ Botschaft hier in Bonn? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">B:</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Die Botschaft
|
|
|
+ ist dort, geradeaus. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">A:</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie bitte?
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">B:</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Sie ist dort,
|
|
|
+ geradeaus. Verstehen Sie mich? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">A:</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ja, danke. Und
|
|
|
+ wo ist der Flughafen? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">B:</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Der Flughafen
|
|
|
+ ist da links. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">A:</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Danke schön.
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </informaltable>
|
|
|
+
|
|
|
+ <informaltable>
|
|
|
+ <col width="10%"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <col width="90%"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td align="center" colspan="2" rowspan="1" valign="top"><emphasis role="bold"
|
|
|
+ >2</emphasis></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">S:</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="justify" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Guten Tag,
|
|
|
+ Herr Becker. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">K:</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="justify" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Guten Tag,
|
|
|
+ Herr Kunze. Wie geht es Ihnen? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">S:</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="justify" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Danke, gut.
|
|
|
+ Und Ihnen? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">K:</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="justify" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Auch gut,
|
|
|
+ danke. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">S:</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="justify" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie ist das
|
|
|
+ Bier hier? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">K:</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="justify" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Es ist sehr
|
|
|
+ gut und der Wein ist auch gut. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">S:</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="justify" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie viel
|
|
|
+ kostet das Bier? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">K:</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="justify" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Es kostet
|
|
|
+ eine Mark zehn. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">S:</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="justify" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Möchten Sie
|
|
|
+ auch etwas essen? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">K:</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="justify" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Nein,
|
|
|
+ danke. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </informaltable>
|
|
|
+
|
|
|
+ <informaltable>
|
|
|
+ <col width="10%"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <col width="90%"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td align="center" colspan="2" rowspan="1" valign="top"><emphasis role="bold"> 3
|
|
|
+ </emphasis></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">C:</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="justify" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Guten
|
|
|
+ Morgen. Ich möchte gern zehn Zigarren haben. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">D:</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Bitte. Möchten
|
|
|
+ Sie auch Zigaretten haben? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">C:</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Nein, danke.
|
|
|
+ Aber ich möchte Streichhölzer haben. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">D:</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Hier bitte.
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">C:</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie viel
|
|
|
+ kosten die Zigarren? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">D:</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Sie kästen
|
|
|
+ fünf Mark sieben. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </informaltable>
|
|
|
+
|
|
|
+ <informaltable>
|
|
|
+ <col width="10%"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <col width="90%"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td align="center" colspan="2" rowspan="1" valign="top"><emphasis role="bold"> 4
|
|
|
+ </emphasis></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">E:</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Verzeihung, wo
|
|
|
+ ist das Restaurant? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">F:</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Das Restaurant
|
|
|
+ ist dort, rechts. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">E:</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ist das der
|
|
|
+ Flughafen dort drüben? </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">F:</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Nein, das ist
|
|
|
+ nicht der Flughafen, das ist der Bahnhof. Der Flughafen ist dort, links.
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">E:</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie bitte? Ich
|
|
|
+ verstehe Sie nicht. Sprechen Sie bitte langsam. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">F:</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Das ist nicht
|
|
|
+ der Flughafen, das ist der Bahnhof. Der Flughafen ist dort, links. Verstehen Sie mich?
|
|
|
+ </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1">E:</td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ja, ich
|
|
|
+ verstehe Sie. Auf Wiedersehen. </foreignphrase></td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </informaltable>
|
|
|
+ </section>
|
|
|
+ <?custom-pagebreak?>
|
|
|
+ <section>
|
|
|
+ <title>Situations</title>
|
|
|
+
|
|
|
+ <para>You are now ready for free conversation. Act out the following situations, Which are
|
|
|
+ slight variations on the basic sentences, as freely and fluently as you can, making use of
|
|
|
+ all the patterns you have learned.</para>
|
|
|
+
|
|
|
+ <para><emphasis role="bold"> Finding the Way</emphasis></para>
|
|
|
+
|
|
|
+ <para>An American has just arrived in Germany and doesn't understand too well yet. He asks a
|
|
|
+ German on the street where the hotel is. The German tells him it's over there to the left.
|
|
|
+ The American doesn't understand him and asks him to say it again please.</para>
|
|
|
+
|
|
|
+ <para>He still does not understand and asks the German to speak slowly. The latter repeats
|
|
|
+ much slower and asks the American if he understands. The American says he does, thanks him
|
|
|
+ and says good-bye.</para>
|
|
|
+
|
|
|
+ <para>Go through this conversation again with the American asking for the embassy, café,
|
|
|
+ airport, etc., and the German giving different directions: straight ahead, over there, to
|
|
|
+ the right, etc.</para>
|
|
|
+
|
|
|
+ <para><emphasis role="bold"> Question Practice</emphasis></para>
|
|
|
+
|
|
|
+ <para>Each student asks the next student a question in addition (numbers one to twelve). He
|
|
|
+ answers it and asks the next student, etc.</para>
|
|
|
+
|
|
|
+ <para><emphasis role="bold">At the Cigar Store </emphasis></para>
|
|
|
+
|
|
|
+ <para>Mr. Becker is the proprietor of a cigar store. Mr. Schneider stops in for some
|
|
|
+ cigarettes. They exchange greetings, and Mr. Becker asks what Mr. Schneider would like.
|
|
|
+ After getting him the cigarettes he asks if Mr. Schneider would like some cigars, too. He
|
|
|
+ says no thanks, but he would like some matches. Figuring up his own bill he says that costs
|
|
|
+ one mark ten, doesn't it, but Mr. Becker says no, it costs two marks. Mr. Schneider gives
|
|
|
+ him the money, and they say good-bye to each other.</para>
|
|
|
+
|
|
|
+ <para><emphasis role="bold">At the Restaurant </emphasis></para>
|
|
|
+
|
|
|
+ <para>Miss Schneider is the waitress in a restaurant. Mr. Kunze greets her as he comes in and
|
|
|
+ asks how she is. She returns his greeting and asks if he is well, too. He says yes, thanks,
|
|
|
+ and asks if they have sausage and sauerkraut, and how the beer and the wine are, etc.
|
|
|
+ Finally he says he'd like to have sausage and sauerkraut, beer and some bread. After the
|
|
|
+ meal he pays her - it costs three marks - and says good-bye.</para>
|
|
|
+ </section>
|
|
|
+ <?custom-pagebreak?>
|
|
|
+ <section>
|
|
|
+ <title>Finder list</title>
|
|
|
+
|
|
|
+ <para>FINDER LIST</para>
|
|
|
+
|
|
|
+ <informaltable>
|
|
|
+ <col width="50%"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <col width="50%"/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Abend </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>evening</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> aber </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>but</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> acht </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>eight</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> auch </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>also, too</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> auch nicht </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>not ... either</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> auf deutsch </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>in German</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Auf Wiedersehen'. </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>good-bye</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> der Bahnhof </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>station</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> die Bank </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>bank</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> das Bier </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>beer</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> bitte </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>please</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> bitte schön </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>here you are</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> die Botschaft </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>embassy</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Bratwurst mit Sauerkraut </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>sausage and sauerkraut</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Brot </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>bread</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> das Café</foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>cafe</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> da </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>there</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> danke </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>thanks</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> danke schön </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>many thanks</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> das </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>that</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> dort </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>there</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> drei </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>three</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> drüben </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>over there</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> eins </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>one</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> elf </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>eleven</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> er </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>he, it</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> es </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>it</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> essen </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>eat</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> etwas Brot </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>some bread</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> der Flughafen </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>airport</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Frau </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>Mrs.</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Frau Kunze </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>Mrs. Kunze</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Fräulein </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>Miss</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Fräulein Schneider </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>Miss Schneider</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> fünf </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>five</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> geht </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>goes</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> geradeaus </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>straight ahead</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> gern(e) </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>with pleasure</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> gut </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>good, well</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> guten Abend </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>good evening</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> guten Morgen </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>good morning</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> guten Tag </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>hello (good by)</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> haben </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>have</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Herr </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>Mr.</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Herr Becker </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>Mr. Becker</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> hier </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>here</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> das Hotel </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>hotel</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> ich </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>I</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ihnen </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>to you, with you</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> ist </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>is</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ja </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>yes</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> der Kaffee </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>coffee</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> kosten </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>cost</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> kostet </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>costs</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> langsam </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>slow, slowly</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> links </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>left, to the left</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> man </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>one, you</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Mark </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>Mark, Marks</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> eine Mark </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>one Mark</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> zwei Mark </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>two Marks</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> mich </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>me (accusative)</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> die Milch </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>milk</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> möchten </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>would like</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> möchten Sie </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>would you like</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> ich möchte </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>I would like</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> ich möchte gern </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>I'd like very much</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Morgen </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>morning</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> nein </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>no</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> neun </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>nine</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> nicht </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>not</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> nicht wahr? </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>isn1t it (not true)?</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> nochmal </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>again</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> null </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>zero</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Pfennig </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>penny, pennies</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> rechts </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>to the right</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> das Restaurant </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>restaurant</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> sagt </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>says</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> sagt man </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>does one say</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> sechs </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>six</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> sehr </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>very</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> sie </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>she, it</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Sie </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>you</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> sieben </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>seven</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> sind </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>are</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> sprechen </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>speak</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> die Streichhölzer </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>matches</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Tag </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>day</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> der Tee </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>tea</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr>
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> und </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>and</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> verstehen </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>understand</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> verstehen Sie </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>do you understand</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> ich verstehe </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>I understand</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Verzeihung </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>excuse me</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> vier </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>four</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> was </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>What</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> das Wasser </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>water</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> der Wein </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>wine</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> wie </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>how</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> wie bitte? </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>I beg your pardon. What did you say?</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> wie viel </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>now much</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> wie viele </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>how many</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> wo </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>Where</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> zehn </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>ten</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Zigaretten </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>cigarettes</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> die Zigarren </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>cigars</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> zwei </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>two</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+
|
|
|
+ <tr valign="top">
|
|
|
+ <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> zwölf </foreignphrase></td>
|
|
|
+
|
|
|
+ <td>twelve</td>
|
|
|
+ </tr>
|
|
|
+ </informaltable>
|
|
|
+ </section>
|
|
|
+ </chapter>
|
|
|
+
|
|
|
+ <chapter>
|
|
|
+ <title/>
|
|
|
+
|
|
|
+ <para/>
|
|
|
+ </chapter>
|
|
|
</book>
|