FSI-German-Basic-Course.xml 219 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904
  1. <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
  2. <book xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0"
  3. xml:lang="en">
  4. <info>
  5. <title>GERMAN Basic Course</title>
  6. <subtitle>UNITS 1 - 12</subtitle>
  7. <author>
  8. <orgname>Foreign Service Institute</orgname>
  9. </author>
  10. </info>
  11. <colophon>
  12. <title/>
  13. <para/>
  14. </colophon>
  15. <preface>
  16. <title>Preface</title>
  17. <para>This Basic Course in German has been designed to assist United States Government
  18. representatives who require a command of spoken German. The general concept of this text has
  19. grown out of the plan of Spoken Language courses prepared under the auspices of the American
  20. Council of Learned Societies during World War II. But pattern drills and other exercises have
  21. been developed extensively at the Foreign Service Institute to provide a much fuller
  22. manipulation of forms and patterns, and a conscious attempt has been made to adapt situations
  23. and vocabulary to specific needs of the Foreign Service. And the course is intended to lay a
  24. solid foundation for comprehensive language skills, providing systematically for the
  25. development of reading proficiency based on oral- aural skills.</para>
  26. <para>This text is the end-product of several years of work and has benefited from the labors of
  27. many members and former members of the FSI staff. In its present form it was prepared under
  28. the supervision of Or. Samuel A. Brown, who has had overall responsibility for the arrangement
  29. of situation­al material and for the organization and presentation of structural features.
  30. Particular credit for the dialogs and much of the drill material goes to Mrs. Use Christoph.
  31. Mrs. Christoph has been assisted by Mrs. Maria-Luise Bissonnette, Mr Friedrich Lehmann, Mr.
  32. Gerhard Matzel, Mrs. Margarete Plischke and Mrs. Erika Quaid. A most valuable contribution was
  33. also made by Mrs. Quaid in preparing the major part of the typescript, assisted by Miss
  34. Geneviève Ducastel. The project has been a cooperative venture, however, and all members of
  35. the German staff have contributed freely the fruit of their classroom experience and the gifts
  36. of their imagination and insight.<inlinemediaobject>
  37. <imageobject>
  38. <imagedata fileref="Images/Fsi-GermanBasicCourse-Volume1-StudentText-4.png"/>
  39. </imageobject>
  40. </inlinemediaobject></para>
  41. <para>H. E. Sollenberger Dean, School of Languages Foreign Service Institute</para>
  42. </preface>
  43. <preface>
  44. <title>Introduction</title>
  45. <para>AIM</para>
  46. <para>It is the aim of the course to provide the student with a useful control of the structure
  47. of the spoken language and of a basic vocabulary which meets at least some of the specialized
  48. needs of the Foreign Service. After completion of the basic course the Foreign Service Officer
  49. should be able to make limited practical use of the language in his official duties and social
  50. obligations. He will furthermore have the means, given the proper surroundings and personal
  51. motivation, for continued rapid and efficient development of proficiency.</para>
  52. <para>MATERIALS</para>
  53. <para>The materials in this first volume of the text are organized into twelve lessons or units.
  54. Each unit contains a set of basic sentences for memorization. These are in the form of a
  55. dialog based on one or sometimes two specific situations in which a person might find himself
  56. in Germany. Notes to the basic sentences are provided as necessary to clarify occasional
  57. difficulties in vocabulary and idiom and to provide additional background on some cultural
  58. features unfamiliar to Americans. Notes on pronunciation are included in each of the first
  59. eight units. Phonological features which have been found to be particularly difficult for
  60. American students are here presented with explanations and pronunciation practice drills. The
  61. notes on grammar in each unit single out those structural features illustrated in the basic
  62. sentences which are appropriate for systematic consideration at that stage in the course.
  63. Substitution drills provide for the manipulation of forms by substituting specific items in
  64. fixed sentence frames. They are in­tended to build habits of association, so that in a given
  65. syntactic environment the appropriate grammatical form automatically comes to mind. As the
  66. German vocabulary is all familiar, no English equivalents are given in these drills. Variation
  67. drills provide for the manipulation of larger syntactic patterns. In each group a model
  68. sentence, underscored, serves as a guide. Associated with it are additional sentences
  69. incorporating the same syntactic pattern but in which most of the individual word items have
  70. been replaced. English equivalents are given to serve as cues for recall of the German variant
  71. sentences. Vocabulary drills provide both practice in the use of new vocabulary items and also
  72. allow for manipulation of sentence elements whose particular form and arrangement depends upon
  73. their association with that vocabulary item. The manipulation of both variation and vocabulary
  74. drills depends on the use of English equivalents. Specific translation drills are also
  75. provided, however. In most cases they present the material of the basic dialog in the form of
  76. a narrative. They thus provide content review of the basic sentences and practice in the
  77. transformation from active dialog to descriptive narration. The response drills are question
  78. and answer drills on the situations of the basic dialogs. Conversation practice and additional
  79. situations in out­line bridge the gap to free conversation with small pieces of supplementary
  80. dialog for acting out and situations providing for a freer play of the student's imagination.
  81. The finder list in each unit notes all new vocabulary which has been presented.</para>
  82. <para>METHOD AND PROCEDURE</para>
  83. <para>This is a course in Spoken German; the forms and patterns of the language are
  84. intentionally colloquial. The emphasis in instruction is everywhere on speech, and an
  85. indispensable component of the learning process is the voice of a tutor, or instructor, whose
  86. native language is German. On no account should the student attempt to use these materials
  87. without either a native instructor or recordings of a native instructor's voice. The method of
  88. instruction incorporates guided imitation, repetition, memorization, pattern practice, and
  89. conversation.</para>
  90. <para>Working under the supervision of a linguist the tutor's role is to serve as a model for
  91. speech and to guide the student to accurate imitation by constant repetition and correction.
  92. The student's Job is to watch and listen to the tutor carefully and to imitate as exactly as
  93. he can the sounds which he hears. He must be prepared for constant correction and repetition.
  94. Each time however the instructor will give him a model to follow by repeating the item first.
  95. The student should never attempt to read from his text but should always wait until he hears
  96. the word or utterance as the tutor speaks it for him. As far as possible he should leave his
  97. book closed during the presentation of new dialog material and keep his eyes on the tutor,
  98. students will be asked to repeat in chorus and individually and will be expected to re­peat
  99. many, many times, even when their imitation has been good and accurate. Only by constant
  100. repetition after an authentic model for speech can habitual fluent and accurate reproduction
  101. of the sounds and forms of the foreign language be achieved.</para>
  102. <para>The basic sentences are preceded by "build-ups" giving the component parts of the
  103. utterance separately. Each new item which is introduced appears first as a build-up. The tutor
  104. will ask the students to repeat the build-ups separately first, then combined into larger
  105. units and finally the complete new sentence or utterance. The basic sentences are sub-divided
  106. into numbered sections, each to be treated as a unit, repeated in chorus and individually,
  107. with and with­out build-ups, until the students' imitation is satisfactory. Then a new section
  108. may be begun. The time required to cover each section in this way will differ widely depending
  109. on the size and ability of the class. After acceptable imitation and accurate pronunciation
  110. has been achieved in one or more sections they are assigned for memorization outside of class
  111. or repeated in class until memorized. The student should be able to give either the German
  112. sentence or its English equivalent on request or switch from one to the other and back again.
  113. The tutor will drill by repeating each sentence for each student in the class, then by giving
  114. each student a different sentence, repeating it for him first, and finally asking the students
  115. to recite the sentences in order, the first student the first sentence, the second student the
  116. second sentence, etc., without receiving a cue from the instructor. Repetition outside of
  117. class, preferably using recorded materials as a guide, should be continued to the point of
  118. over-learning. The student should not only be able to give the correct German sentence
  119. immediately upon hearing an English equivalent, at random selection, he should also be able to
  120. give the correct German sentence with equal ease and speed of response upon hearing its German
  121. cue. As a final step the students are expected to act out the basic dialog in entirety from
  122. memory, with the tutor or with other students. Only when the basic sentences have been
  123. mastered to this extent can they be considered to provide an adequate basis for control of the
  124. spoken language. It should be noted at this point that the English text accompanying the basic
  125. sentences is not primarily a translation but rather a set of conversational equivalents. Many
  126. apparent discrepancies will be found if the student, or the tutor, looks for word-for-word
  127. correspondence between the English and German text. It does not exist. Rather, in such and
  128. such a situation this is what is said in German and this is what is said in English.</para>
  129. <para>The pronunciation practice drills are to be taken up after the presentation of the basic
  130. sentences has been completed and memorization has been started. Items are arranged in groups
  131. according to the particular phonological feature concerned. Words in vertical columns present
  132. the same phonological feature in different environments. Several columns in a practice group
  133. contain related phonological features or related phonological environments in which the same
  134. feature recurs. Words are to be repeated first in chorus and then individually by each student
  135. after the tutor, at first following the vertical columns and later, for variation and
  136. comparison, horizontally across the page. Particular attention should be paid to items in
  137. contrast. These are minimum meaningfully distinctive sound patterns, accurate control of which
  138. is important for communication and comprehension. Contrasting word pairs are linked by a dash,
  139. and after separate practice for accuracy the items should be repeated by pairs to bring out
  140. the exact distinctions between them.</para>
  141. <para>The notes on grammar are earmarked for home study. After each unit has been started and
  142. the first hour or more has been spent in class on repetition of the basic sentences the
  143. student should read through the grammar notes to acquaint himself with the grammatical points
  144. presented in that unit. During the whole time a particular unit is being worked on in class
  145. the student should continue to study the grammar section. Many questions which he may feel
  146. tempted to raise in class will be found to be answered in the notes on grammar. The tutor is
  147. specifically requested not to discuss the language with his students, and the students are
  148. asked not to ply him with questions. Time in class is to be spent using and manipulating the
  149. language and not in talking about it. In each unit one or more grammatical features are
  150. presented, and the basic sentences have been designed, as far as is possible consistent with
  151. natural expression, to incorporate and illustrate those features. Each point of grammar
  152. discussed is illustrated by sentences which are natural utterances in the language. They are
  153. taken in nearly every case from the basic sentences of the current or preceding units. Thus
  154. the examples are already familiar to the student, and the patterns they contain, which will be
  155. drilled and practiced in the sections to follow, are patterns which the student has already
  156. begun to assimilate by memorizing the sentences of the dialog.</para>
  157. <para>After the basic sentences of a unit have all been repeated several times and memorization
  158. has been well begun, work can be started on the drills. The material is designed to provide a
  159. maximum of additional experience in using the forms and patterns of the language learned in
  160. the basic sentences. It is not assumed, however, that the learner is automatically able to
  161. transfer the experience gained in the basic sentences to error-free manipulation of these
  162. forms and patterns. The drills are by no means a test of what the student can do with the
  163. elements given him. It is a matter of no great importance whether he can or cannot "figure
  164. them out" by himself. The goal is to learn to speak the language accurately and fluently, and
  165. this aim can only be achieved by correct repetition of the forms and patterns involved.
  166. Therefore all the sentences in each drill group are first to be repeated after the tutor in
  167. their correct form. The tutor then cues each student in turn for repetition of one of the
  168. drill sentences until all students have given all sentences correctly.</para>
  169. <para>In the substitution drills the model sentence and all its variants are first repeated in
  170. chorus after the tutor. He then gives the model sentence again, the class repeats it in
  171. chorus, after which each student is cued individually with an item to be substituted and
  172. repeats the sentence with the substitution called for. In some cases the cue is the exact form
  173. which fits into the sentence. In some cases a cue is given which requires the student to
  174. choose the proper form to fit the syntactic environment of the model. Regardless of which type
  175. of cue is given or how simple or complex the exercise may appear to be, the student's task is
  176. to make the substitution without hesitation and to repeat the sentence accurately at normal
  177. conversational speed. Although no English equivalents are given in the substitution drills and
  178. the first task is rapid, fluent and accurate manipulation of the material in German. The tutor
  179. may ask for spot translations into English here and there, and on the second or third
  180. repetition of the drill he may give English equivalents as word or sentence cues in place of
  181. the German cues provided.</para>
  182. <para>In most of the variation drills and in all of the vocabulary drills the cues take the form
  183. of equivalent English sentences. Basic procedure remains the same as in the substitution
  184. drills. All sentences in a given variation or vocabulary group are first repeated after the
  185. tutor in their correct form. The tutor then gives the pattern sentence again, and the students
  186. repeat it in chorus, after which they are required individually to recall and repeat the
  187. correct German sentences for which an English equivalent is given. Students may work with
  188. their books open here, covering up the right-hand side of the page on Which the German
  189. sentences are printed and taking their cues from the English sentences on the left-hand side
  190. of the page.</para>
  191. <para>Conversion drills require the conversion of one or more elements in a sentence from one
  192. form to another - singular to plural, present tense to past tense, etc. No English is provided
  193. for these sentences as a rule. However, as in the substitution drills the tutor may ask for a
  194. random spot translation into English, and he may go through the drill a second or third time
  195. giving English sentence cues for which the student gives the German equivalent.</para>
  196. <para>Translation and response drills, as noted above, are in most cases directly related to the
  197. basic sentences. In translation drills the procedure is similar to that followed in variation
  198. and vocabulary drills. Students may work with their books open, covering the German text and
  199. reading the English sentences themselves, or if preferred, books may be left closed while the
  200. tutor gives the English equivalents. In the response drills it is often appropriate for the
  201. tutor to address two or three questions to the same student and then two or three more to the
  202. next, so that the drill takes on a more natural character of conversation­al interchange. Both
  203. drills should be repeated in entirety several times, however, or until all students have had a
  204. chance to respond to all items.</para>
  205. <para>It will be noted that all drill material is provided with both a cue and a correct
  206. response, so that all may be prepared by the student outside of class and repeated and
  207. practiced by him as often as necessary to achieve complete accuracy and fluency. In many cases
  208. there is more than one possible response to a given cue, and instructors are encouraged to
  209. accept all responses which are truly equivalent. If a correct response has been given,
  210. however, instructors are not to suggest variant forms which may occur to them, as this only
  211. introduces unnecessary complexity of choice to an exercise which is difficult enough as it
  212. is.</para>
  213. <para>In the conversation practice brief conversations, usually on the same theme as the basic
  214. dialog, are read through by the tutor three or four times while students listen. Then the
  215. tutor takes one role while one student takes the other, and they repeat the conversation
  216. together. The student's aim here is not primarily to memorize and repeat exactly, but to give
  217. as accurate an equivalent as possible in his own words. After acting out the conversation with
  218. the tutor the student goes through it again with another student, he in turn with the next
  219. student, and so on until all have taken both parts in the dialog.</para>
  220. <para>The situations are brief descriptions, in English in the earlier units, later in German,
  221. of occurrences similar to those on which the basic dialogs are based. Two or more students
  222. then act out what has been described in their own way and using their ov.i words. They are
  223. free to use their imagination and fill in any supplementary details that occur to them. The
  224. whole conversation should not be prolonged however more than four or five minutes maximum
  225. duration. Then other students may try their hand at the same situation.</para>
  226. <para>The narratives, beginning with the fifth unit, are designed for reading purposes. In the
  227. early units they introduce a minimum of additional vocabulary and unfamiliar forms, and they
  228. may be used in the class for oral narration, the student re-telling in his own words what he
  229. has read. In later units some features of expository prose - matters of both form and style -
  230. which differ from normal spoken usage are introduced through the narratives in order to bridge
  231. the gap between conversational German and those reading skills of a specialized nature which
  232. require particular study and attention.</para>
  233. <para>The ultimate goal of the course, as has been stated above, is to speak accurately,
  234. fluently and easily. The text provides for the assimilation of all basic forms and patterns of
  235. the language by the guided imitation, memorization, and manipulation of a large number of
  236. sentences and by practice in confronting several widely occurring every­day situations. Actual
  237. living use of the language in free conversation is a necessary and essential adjunct. The
  238. tutor should therefore encourage his students from the start to use the language in every way
  239. possible, above and beyond what is provided for in the text. After the first few days of work
  240. both students and tutors should avoid the use of English in the classroom for any purpose at
  241. all, and they are encouraged to speak German outside the classroom as well. Only by constant
  242. use of the skill he is learning can the student hope to master it and retain it as a useful
  243. tool of his profession.</para>
  244. </preface>
  245. <chapter>
  246. <title>Unit 1</title>
  247. <section>
  248. <title>Basic sentences: <foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wir sind in
  249. Deutschland</foreignphrase></title>
  250. <informaltable>
  251. <col width="50%"/>
  252. <col width="50%"/>
  253. <tr valign="top">
  254. <td align="center" colspan="2" rowspan="1">I</td>
  255. </tr>
  256. <tr valign="top">
  257. <td>Good morning</td>
  258. <td align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> guten Morgen </foreignphrase></td>
  259. </tr>
  260. <tr valign="top">
  261. <td align="left">Good morning.</td>
  262. <td align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Guten Morgen. </foreignphrase></td>
  263. </tr>
  264. <tr valign="top">
  265. <td>Mr.</td>
  266. <td align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Herr </foreignphrase></td>
  267. </tr>
  268. <tr valign="top">
  269. <td>Becker</td>
  270. <td align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Becker </foreignphrase></td>
  271. </tr>
  272. <tr valign="top">
  273. <td>Mr. Becker</td>
  274. <td align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Herr Becker </foreignphrase></td>
  275. </tr>
  276. <tr valign="top">
  277. <td align="left">Good morning, Mr. Becker.</td>
  278. <td align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Guten Morgen, Herr Becker.
  279. </foreignphrase></td>
  280. </tr>
  281. <tr valign="top">
  282. <td>day</td>
  283. <td align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Tag </foreignphrase></td>
  284. </tr>
  285. <tr valign="top">
  286. <td align="left">Hello (Good day).</td>
  287. <td align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Guten Tag. </foreignphrase></td>
  288. </tr>
  289. <tr valign="top">
  290. <td>Mrs.</td>
  291. <td align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Frau </foreignphrase></td>
  292. </tr>
  293. <tr valign="top">
  294. <td>Kunze</td>
  295. <td align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Kunze </foreignphrase></td>
  296. </tr>
  297. <tr valign="top">
  298. <td>Mrs. Kunze</td>
  299. <td align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Frau Kunze </foreignphrase></td>
  300. </tr>
  301. <tr valign="top">
  302. <td align="left">Hello , Mrs. Kunze.</td>
  303. <td align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Guten Tag, Frau Kunze.
  304. </foreignphrase></td>
  305. </tr>
  306. <tr valign="top">
  307. <td>evening</td>
  308. <td align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Abend </foreignphrase></td>
  309. </tr>
  310. <tr valign="top">
  311. <td align="left">Good evening.</td>
  312. <td align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Guten Abend. </foreignphrase></td>
  313. </tr>
  314. <tr valign="top">
  315. <td>Miss</td>
  316. <td align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Fräulein </foreignphrase></td>
  317. </tr>
  318. <tr valign="top">
  319. <td>Schneider</td>
  320. <td align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Schneider </foreignphrase></td>
  321. </tr>
  322. <tr valign="top">
  323. <td>Miss Schneider</td>
  324. <td align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Fräulein Schneider
  325. </foreignphrase></td>
  326. </tr>
  327. <tr valign="top">
  328. <td align="left">Good evening, Miss Schneider.</td>
  329. <td align="left"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Guten Abend, Fräulein Schneider.
  330. </foreignphrase></td>
  331. </tr>
  332. </informaltable>
  333. <informaltable>
  334. <col width="50%"/>
  335. <col width="50%"/>
  336. <tr valign="top">
  337. <td align="center" colspan="2" rowspan="1">II</td>
  338. </tr>
  339. <tr valign="top">
  340. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">Hello, Miss Schneider.</td>
  341. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Guten Tag,
  342. Fräulein Schneider. </foreignphrase></td>
  343. </tr>
  344. <tr valign="top">
  345. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">Hello, Mr. Becker.</td>
  346. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Guten Tag,
  347. Herr Becker. </foreignphrase></td>
  348. </tr>
  349. <tr valign="top">
  350. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">how</td>
  351. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> wie
  352. </foreignphrase></td>
  353. </tr>
  354. <tr valign="top">
  355. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">goes</td>
  356. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> geht
  357. </foreignphrase></td>
  358. </tr>
  359. <tr valign="top">
  360. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">it</td>
  361. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> es
  362. </foreignphrase></td>
  363. </tr>
  364. <tr valign="top">
  365. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">to you, with you</td>
  366. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ihnen
  367. </foreignphrase></td>
  368. </tr>
  369. <tr valign="top">
  370. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">How are you? (how goes it with you?)</td>
  371. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie geht es
  372. Ihnen? </foreignphrase></td>
  373. </tr>
  374. <tr valign="top">
  375. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">thanks</td>
  376. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> danke
  377. </foreignphrase></td>
  378. </tr>
  379. <tr valign="top">
  380. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">very</td>
  381. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> sehr
  382. </foreignphrase></td>
  383. </tr>
  384. <tr valign="top">
  385. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">good, well</td>
  386. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> gut
  387. </foreignphrase></td>
  388. </tr>
  389. <tr valign="top">
  390. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">Fine, Thanks.</td>
  391. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Danke, sehr
  392. gut. </foreignphrase></td>
  393. </tr>
  394. <tr valign="top">
  395. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">and</td>
  396. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> und
  397. </foreignphrase></td>
  398. </tr>
  399. <tr valign="top">
  400. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">And how are you, Mr. Becker?</td>
  401. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Und wie geht
  402. es Ihnen, Herr Becker? </foreignphrase></td>
  403. </tr>
  404. <tr valign="top">
  405. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">also, too</td>
  406. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> auch
  407. </foreignphrase></td>
  408. </tr>
  409. <tr valign="top">
  410. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">Thank you, I’m fine too.</td>
  411. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Danke, auch
  412. gut. </foreignphrase></td>
  413. </tr>
  414. </informaltable>
  415. <informaltable>
  416. <col width="50%"/>
  417. <col width="50%"/>
  418. <tr valign="top">
  419. <td align="center" colspan="2" rowspan="1">III</td>
  420. </tr>
  421. <tr valign="top">
  422. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">understand</td>
  423. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> verstehen
  424. </foreignphrase></td>
  425. </tr>
  426. <tr valign="top">
  427. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">you</td>
  428. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Sie
  429. </foreignphrase></td>
  430. </tr>
  431. <tr valign="top">
  432. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">Do you understand Mrs. Kunze?</td>
  433. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Verstehen Sie
  434. Frau Kunze? </foreignphrase></td>
  435. </tr>
  436. <tr valign="top">
  437. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">no</td>
  438. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> nein
  439. </foreignphrase></td>
  440. </tr>
  441. <tr valign="top">
  442. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">I</td>
  443. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> ich
  444. </foreignphrase></td>
  445. </tr>
  446. <tr valign="top">
  447. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">I understand</td>
  448. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> ich verstehe
  449. </foreignphrase></td>
  450. </tr>
  451. <tr valign="top">
  452. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">not</td>
  453. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> nicht
  454. </foreignphrase></td>
  455. </tr>
  456. <tr valign="top">
  457. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">No, I don't understand Mrs. Kunze.</td>
  458. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Nein, ich
  459. verstehe Frau Kunze nicht. </foreignphrase></td>
  460. </tr>
  461. <tr valign="top">
  462. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">me</td>
  463. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> mich
  464. </foreignphrase></td>
  465. </tr>
  466. <tr valign="top">
  467. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">Do you understand me?</td>
  468. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Verstehen Sie mich?
  469. </foreignphrase></td>
  470. </tr>
  471. <tr valign="top">
  472. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">yes</td>
  473. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> ja
  474. </foreignphrase></td>
  475. </tr>
  476. <tr valign="top">
  477. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">Yes, I understand you well.</td>
  478. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ja, ich
  479. verstehe Sie gut. </foreignphrase></td>
  480. </tr>
  481. </informaltable>
  482. <informaltable>
  483. <col width="50%"/>
  484. <col width="50%"/>
  485. <tr valign="top">
  486. <td align="center" colspan="2" rowspan="1">IV</td>
  487. </tr>
  488. <tr valign="top">
  489. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">where</td>
  490. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> wo
  491. </foreignphrase></td>
  492. </tr>
  493. <tr valign="top">
  494. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">is</td>
  495. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> ist
  496. </foreignphrase></td>
  497. </tr>
  498. <tr valign="top">
  499. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">the airport</td>
  500. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> der Flughafen
  501. </foreignphrase></td>
  502. </tr>
  503. <tr valign="top">
  504. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">Where's the airport?</td>
  505. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wo ist der
  506. Flughafen? </foreignphrase></td>
  507. </tr>
  508. <tr valign="top">
  509. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">there</td>
  510. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> dort
  511. </foreignphrase></td>
  512. </tr>
  513. <tr valign="top">
  514. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">over there</td>
  515. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> drüben
  516. </foreignphrase></td>
  517. </tr>
  518. <tr valign="top">
  519. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">The airport is over there.</td>
  520. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Der Flughafen
  521. ist dort drüben. </foreignphrase></td>
  522. </tr>
  523. <tr valign="top">
  524. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">please</td>
  525. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> bitte
  526. </foreignphrase></td>
  527. </tr>
  528. <tr valign="top">
  529. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">I beg your pardon. What did you say?</td>
  530. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie bitte?
  531. </foreignphrase></td>
  532. </tr>
  533. <tr valign="top">
  534. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">speak</td>
  535. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> sprechen
  536. </foreignphrase></td>
  537. </tr>
  538. <tr valign="top">
  539. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">slow, slowly</td>
  540. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> langsam
  541. </foreignphrase></td>
  542. </tr>
  543. <tr valign="top">
  544. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">Please speak slowly.</td>
  545. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Sprechen Sie
  546. bitte langsam. </foreignphrase></td>
  547. </tr>
  548. <tr valign="top">
  549. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">The airport is over there.</td>
  550. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Der Flughafen
  551. ist dort drüben. </foreignphrase></td>
  552. </tr>
  553. <tr valign="top">
  554. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">Do you understand?</td>
  555. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Verstehen Sie?
  556. </foreignphrase></td>
  557. </tr>
  558. <tr valign="top">
  559. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">thank you</td>
  560. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> danke schön
  561. </foreignphrase></td>
  562. </tr>
  563. <tr valign="top">
  564. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">Yes, I understand. Thank you.</td>
  565. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ja, ich
  566. verstehe. Danke schön. </foreignphrase></td>
  567. </tr>
  568. <tr valign="top">
  569. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">you're welcome</td>
  570. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> bitte schön
  571. </foreignphrase></td>
  572. </tr>
  573. <tr valign="top">
  574. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">You're welcome.</td>
  575. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Bitte schön.
  576. </foreignphrase></td>
  577. </tr>
  578. </informaltable>
  579. <informaltable>
  580. <col width="50%"/>
  581. <col width="50%"/>
  582. <tr valign="top">
  583. <td align="center" colspan="2" rowspan="1">V</td>
  584. </tr>
  585. <tr valign="top">
  586. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">that</td>
  587. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> das
  588. </foreignphrase></td>
  589. </tr>
  590. <tr valign="top">
  591. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">the railroad station</td>
  592. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> der Bahnhof
  593. </foreignphrase></td>
  594. </tr>
  595. <tr valign="top">
  596. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">Is that the railroad station?</td>
  597. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ist das der Bahnhof?
  598. </foreignphrase></td>
  599. </tr>
  600. <tr valign="top">
  601. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">No, that' not the station.</td>
  602. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Nein, das ist
  603. nicht der Bahnhof. </foreignphrase></td>
  604. </tr>
  605. <tr valign="top">
  606. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">he, it</td>
  607. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> er
  608. </foreignphrase></td>
  609. </tr>
  610. <tr valign="top">
  611. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">to the left</td>
  612. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> links
  613. </foreignphrase></td>
  614. </tr>
  615. <tr valign="top">
  616. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">It's there to the left.</td>
  617. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Er ist dort
  618. links. </foreignphrase></td>
  619. </tr>
  620. <tr valign="top">
  621. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">the restaurant</td>
  622. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> das Restaurant
  623. </foreignphrase></td>
  624. </tr>
  625. <tr valign="top">
  626. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">Is the restaurant there too?</td>
  627. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ist das
  628. Restaurant auch dort? </foreignphrase></td>
  629. </tr>
  630. <tr valign="top">
  631. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">it</td>
  632. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> es
  633. </foreignphrase></td>
  634. </tr>
  635. <tr valign="top">
  636. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">Yes, it's there too.</td>
  637. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ja, es ist
  638. auch dort. </foreignphrase></td>
  639. </tr>
  640. </informaltable>
  641. <informaltable>
  642. <col width="50%"/>
  643. <col width="50%"/>
  644. <tr valign="top">
  645. <td align="center" colspan="2" rowspan="1">VI</td>
  646. </tr>
  647. <tr valign="top">
  648. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">what</td>
  649. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> was
  650. </foreignphrase></td>
  651. </tr>
  652. <tr valign="top">
  653. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">there</td>
  654. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> da </foreignphrase></td>
  655. </tr>
  656. <tr valign="top">
  657. <td colspan="1" rowspan="1">What's that there?</td>
  658. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Was ist das
  659. da? </foreignphrase></td>
  660. </tr>
  661. <tr valign="top">
  662. <td colspan="1" rowspan="1">the hotel</td>
  663. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> das Hotel
  664. </foreignphrase></td>
  665. </tr>
  666. <tr valign="top">
  667. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">That's the hotel.</td>
  668. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Das ist das
  669. Hotel. </foreignphrase></td>
  670. </tr>
  671. <tr valign="top">
  672. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">here</td>
  673. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> hier
  674. </foreignphrase></td>
  675. </tr>
  676. <tr valign="top">
  677. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">to the right</td>
  678. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> rechts
  679. </foreignphrase></td>
  680. </tr>
  681. <tr valign="top">
  682. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">the embassy</td>
  683. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> die Botschaft
  684. </foreignphrase></td>
  685. </tr>
  686. <tr valign="top">
  687. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">Is the embassy here to the right?</td>
  688. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ist die
  689. Botschaft hier rechts? </foreignphrase></td>
  690. </tr>
  691. <tr valign="top">
  692. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">she, it</td>
  693. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> sie
  694. </foreignphrase></td>
  695. </tr>
  696. <tr valign="top">
  697. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">Yes, it's here to the right.</td>
  698. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ja, sie ist hier rechts.
  699. </foreignphrase></td>
  700. </tr>
  701. </informaltable>
  702. <informaltable>
  703. <col width="50%"/>
  704. <col width="50%"/>
  705. <tr valign="top">
  706. <td align="center" colspan="2" rowspan="1">VII</td>
  707. </tr>
  708. <tr valign="top">
  709. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">Excuse me the café</td>
  710. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Verzeihung das
  711. Cafe </foreignphrase></td>
  712. </tr>
  713. <tr valign="top">
  714. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">Excuse me, where is the café?</td>
  715. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Verzeihung, wo
  716. ist das Cafe? </foreignphrase></td>
  717. </tr>
  718. <tr valign="top">
  719. <td colspan="1" rowspan="1">straight ahead</td>
  720. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> geradeaus
  721. </foreignphrase></td>
  722. </tr>
  723. <tr valign="top">
  724. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">There, straight ahead.</td>
  725. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Dort,
  726. geradeaus. </foreignphrase></td>
  727. </tr>
  728. <tr valign="top">
  729. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">the bank isn't it? (not true?)</td>
  730. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> die Bank nicht
  731. wahr </foreignphrase></td>
  732. </tr>
  733. <tr valign="top">
  734. <td colspan="1" rowspan="1">The bank is there too, isn't it?</td>
  735. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Die Bank ist
  736. auch da, nicht wahr? </foreignphrase></td>
  737. </tr>
  738. <tr valign="top">
  739. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">Yes, it's there too.</td>
  740. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ja, sie ist
  741. auch da. </foreignphrase></td>
  742. </tr>
  743. <tr valign="top">
  744. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">thanks</td>
  745. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> danke
  746. </foreignphrase></td>
  747. </tr>
  748. <tr valign="top">
  749. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">Thanks.</td>
  750. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Danke.
  751. </foreignphrase></td>
  752. </tr>
  753. <tr valign="top">
  754. <td colspan="1" rowspan="1">you're welcome</td>
  755. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> bitte
  756. </foreignphrase></td>
  757. </tr>
  758. <tr valign="top">
  759. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">You're welcome.</td>
  760. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Bitte.
  761. </foreignphrase></td>
  762. </tr>
  763. </informaltable>
  764. <informaltable>
  765. <col width="50%"/>
  766. <col width="50%"/>
  767. <tr valign="top">
  768. <td align="center" colspan="2" rowspan="1">VIII</td>
  769. </tr>
  770. <tr valign="top">
  771. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">Good morning.</td>
  772. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Guten Morgen.
  773. </foreignphrase></td>
  774. </tr>
  775. <tr valign="top">
  776. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">I would like</td>
  777. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> ich möchte
  778. </foreignphrase></td>
  779. </tr>
  780. <tr valign="top">
  781. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">with pleasure</td>
  782. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> gern
  783. </foreignphrase></td>
  784. </tr>
  785. <tr valign="top">
  786. <td colspan="1" rowspan="1">I'd like very much</td>
  787. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> ich möchte
  788. gern </foreignphrase></td>
  789. </tr>
  790. <tr valign="top">
  791. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">some cigars</td>
  792. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Zigarren
  793. </foreignphrase></td>
  794. </tr>
  795. <tr valign="top">
  796. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">to have</td>
  797. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> haben
  798. </foreignphrase></td>
  799. </tr>
  800. <tr valign="top">
  801. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">I'd like to have some cigars.</td>
  802. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ich möchte
  803. gern Zigarren haben. </foreignphrase></td>
  804. </tr>
  805. <tr valign="top">
  806. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">how many</td>
  807. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> wie viele
  808. </foreignphrase></td>
  809. </tr>
  810. <tr valign="top">
  811. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">All right. How many?</td>
  812. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Gern. Wie
  813. viele? </foreignphrase></td>
  814. </tr>
  815. <tr valign="top">
  816. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">five</td>
  817. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> fünf
  818. </foreignphrase></td>
  819. </tr>
  820. <tr valign="top">
  821. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">and</td>
  822. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> und
  823. </foreignphrase></td>
  824. </tr>
  825. <tr valign="top">
  826. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">some matches</td>
  827. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Streichhölzer
  828. </foreignphrase></td>
  829. </tr>
  830. <tr valign="top">
  831. <td colspan="1" rowspan="1">Five, and some matches too, please.</td>
  832. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Fünf, und
  833. bitte auch Streichhölzer. </foreignphrase></td>
  834. </tr>
  835. <tr valign="top">
  836. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">Here you are.</td>
  837. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Hier, bitte.
  838. </foreignphrase></td>
  839. </tr>
  840. <tr valign="top">
  841. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">how much</td>
  842. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> wie viel
  843. </foreignphrase></td>
  844. </tr>
  845. <tr valign="top">
  846. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">costs</td>
  847. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> kostet
  848. </foreignphrase></td>
  849. </tr>
  850. <tr valign="top">
  851. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">How much does that cost?</td>
  852. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie viel
  853. kostet das? </foreignphrase></td>
  854. </tr>
  855. <tr valign="top">
  856. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">the cigars</td>
  857. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> die Zigarren
  858. </foreignphrase></td>
  859. </tr>
  860. <tr valign="top">
  861. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">cost</td>
  862. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> kosten
  863. </foreignphrase></td>
  864. </tr>
  865. <tr valign="top">
  866. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">two</td>
  867. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> zwei
  868. </foreignphrase></td>
  869. </tr>
  870. <tr valign="top">
  871. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">Mark</td>
  872. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Mark
  873. </foreignphrase></td>
  874. </tr>
  875. <tr valign="top">
  876. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">The cigars cost two Marks.</td>
  877. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Die Zigarren kosten zwei
  878. Mark. </foreignphrase></td>
  879. </tr>
  880. <tr valign="top">
  881. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">the matches</td>
  882. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> die Streichhölzer
  883. </foreignphrase></td>
  884. </tr>
  885. <tr valign="top">
  886. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">ten</td>
  887. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> zehn
  888. </foreignphrase></td>
  889. </tr>
  890. <tr valign="top">
  891. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">penny, pennies</td>
  892. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Pfennig
  893. </foreignphrase></td>
  894. </tr>
  895. <tr valign="top">
  896. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">The matches cost ten pennies.</td>
  897. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Die Streichhölzer kosten
  898. zehn Pfennig. </foreignphrase></td>
  899. </tr>
  900. <tr valign="top">
  901. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">would like</td>
  902. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> möchten
  903. </foreignphrase></td>
  904. </tr>
  905. <tr valign="top">
  906. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">would you like</td>
  907. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> möchten Sie
  908. </foreignphrase></td>
  909. </tr>
  910. <tr valign="top">
  911. <td colspan="1" rowspan="1">some cigarettes</td>
  912. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Zigaretten
  913. </foreignphrase></td>
  914. </tr>
  915. <tr valign="top">
  916. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">Would you like to have some cigarettes too?</td>
  917. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Möchten Sie
  918. auch Zigaretten haben? </foreignphrase></td>
  919. </tr>
  920. <tr valign="top">
  921. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">they</td>
  922. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> sie
  923. </foreignphrase></td>
  924. </tr>
  925. <tr valign="top">
  926. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">they cost</td>
  927. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> sie kosten
  928. </foreignphrase></td>
  929. </tr>
  930. <tr valign="top">
  931. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">Yes, how much do they cost?</td>
  932. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ja, wie viel
  933. kosten sie? </foreignphrase></td>
  934. </tr>
  935. <tr valign="top">
  936. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">one</td>
  937. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> eine
  938. </foreignphrase></td>
  939. </tr>
  940. <tr valign="top">
  941. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">One Mark.</td>
  942. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Eine Mark.
  943. </foreignphrase></td>
  944. </tr>
  945. <tr valign="top">
  946. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">Here you are.</td>
  947. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Bitte
  948. schön</foreignphrase></td>
  949. </tr>
  950. <tr valign="top">
  951. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">Thank you.</td>
  952. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Danke schön.
  953. </foreignphrase></td>
  954. </tr>
  955. </informaltable>
  956. <informaltable>
  957. <col width="50%"/>
  958. <col width="50%"/>
  959. <tr valign="top">
  960. <td align="center" colspan="2" rowspan="1">IX</td>
  961. </tr>
  962. <tr valign="top">
  963. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">Good evening.</td>
  964. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Guten Abend.
  965. </foreignphrase></td>
  966. </tr>
  967. <tr valign="top">
  968. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">to eat</td>
  969. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> essen
  970. </foreignphrase></td>
  971. </tr>
  972. <tr valign="top">
  973. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">Would you like to eat?</td>
  974. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Möchten Sie
  975. essen? </foreignphrase></td>
  976. </tr>
  977. <tr valign="top">
  978. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">sausage and sauerkraut</td>
  979. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Bratwurst mit
  980. Sauerkraut </foreignphrase></td>
  981. </tr>
  982. <tr valign="top">
  983. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">Yes, sausage and sauerkraut please.</td>
  984. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ja, Bratwurst
  985. mit Sauerkraut, bitte. </foreignphrase></td>
  986. </tr>
  987. <tr valign="top">
  988. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">some, a little</td>
  989. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> etwas
  990. </foreignphrase></td>
  991. </tr>
  992. <tr valign="top">
  993. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">bread</td>
  994. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Brot
  995. </foreignphrase></td>
  996. </tr>
  997. <tr valign="top">
  998. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">And a little bread.</td>
  999. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Und etwas
  1000. Brot. </foreignphrase></td>
  1001. </tr>
  1002. </informaltable>
  1003. <informaltable>
  1004. <col width="50%"/>
  1005. <col width="50%"/>
  1006. <tr valign="top">
  1007. <td align="center" colspan="2" rowspan="1">X</td>
  1008. </tr>
  1009. <tr valign="top">
  1010. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">the wine</td>
  1011. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> der Wein
  1012. </foreignphrase></td>
  1013. </tr>
  1014. <tr valign="top">
  1015. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">How's the wine, and how's the beer?</td>
  1016. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie ist der
  1017. Wein und wie ist das Bier? </foreignphrase></td>
  1018. </tr>
  1019. <tr valign="top">
  1020. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">are</td>
  1021. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> sind
  1022. </foreignphrase></td>
  1023. </tr>
  1024. <tr valign="top">
  1025. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">The wine and the beer are good.</td>
  1026. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Der Wein und
  1027. das Bier sind gut. </foreignphrase></td>
  1028. </tr>
  1029. <tr valign="top">
  1030. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">but</td>
  1031. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> aber
  1032. </foreignphrase></td>
  1033. </tr>
  1034. <tr valign="top">
  1035. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">the coffee</td>
  1036. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> der Kaffee
  1037. </foreignphrase></td>
  1038. </tr>
  1039. <tr valign="top">
  1040. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">But the coffee's not good.</td>
  1041. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Aber der
  1042. Kaffee ist nicht gut. </foreignphrase></td>
  1043. </tr>
  1044. <tr valign="top">
  1045. <td colspan="1" rowspan="1">the tea</td>
  1046. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> der Tee
  1047. </foreignphrase></td>
  1048. </tr>
  1049. <tr valign="top">
  1050. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">not ... either</td>
  1051. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> auch nicht
  1052. </foreignphrase></td>
  1053. </tr>
  1054. <tr valign="top">
  1055. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">And the tea isn't good either.</td>
  1056. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Und der Tee
  1057. ist auch nicht gut. </foreignphrase></td>
  1058. </tr>
  1059. <tr valign="top">
  1060. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">the milk</td>
  1061. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> die Milch
  1062. </foreignphrase></td>
  1063. </tr>
  1064. <tr valign="top">
  1065. <td colspan="1" rowspan="1">Is the milk good?</td>
  1066. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ist die Milch gut?
  1067. </foreignphrase></td>
  1068. </tr>
  1069. <tr valign="top">
  1070. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">Yes, the milk is very good.</td>
  1071. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ja, die Milch
  1072. ist sehr gut. </foreignphrase></td>
  1073. </tr>
  1074. <tr valign="top">
  1075. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">the water</td>
  1076. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> das Wasser
  1077. </foreignphrase></td>
  1078. </tr>
  1079. <tr valign="top">
  1080. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">How's the water here?</td>
  1081. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie ist hier
  1082. das Wasser? </foreignphrase></td>
  1083. </tr>
  1084. <tr valign="top">
  1085. <td colspan="1" rowspan="1">The water is good.</td>
  1086. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Das Wasser ist gut.
  1087. </foreignphrase></td>
  1088. </tr>
  1089. </informaltable>
  1090. <informaltable>
  1091. <col width="50%"/>
  1092. <col width="50%"/>
  1093. <tr valign="top">
  1094. <td align="center" colspan="2" rowspan="1">XI</td>
  1095. </tr>
  1096. <tr valign="top">
  1097. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">zero - one - two - three - four</td>
  1098. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">null</foreignphrase> -
  1099. <foreignphrase xml:lang="de-1901">eins</foreignphrase> - <foreignphrase
  1100. xml:lang="de-1901">zwei</foreignphrase> - <foreignphrase xml:lang="de-1901"
  1101. >drei</foreignphrase> - <foreignphrase xml:lang="de-1901">vier</foreignphrase></td>
  1102. </tr>
  1103. <tr valign="top">
  1104. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">five - six - seven - eight</td>
  1105. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">fünf</foreignphrase> -
  1106. <foreignphrase xml:lang="de-1901">sechs</foreignphrase> - <foreignphrase
  1107. xml:lang="de-1901">sieben</foreignphrase> - <foreignphrase xml:lang="de-1901"
  1108. >acht</foreignphrase></td>
  1109. </tr>
  1110. <tr valign="top">
  1111. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">nine - ten - eleven - twelve</td>
  1112. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">neun</foreignphrase> -
  1113. <foreignphrase xml:lang="de-1901">zehn</foreignphrase> - <foreignphrase
  1114. xml:lang="de-1901">elf</foreignphrase> - <foreignphrase xml:lang="de-1901"
  1115. >zwölf</foreignphrase></td>
  1116. </tr>
  1117. <tr valign="top">
  1118. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">How much is three and five?</td>
  1119. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie viel ist
  1120. drei und fünf? </foreignphrase></td>
  1121. </tr>
  1122. <tr valign="top">
  1123. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">Three and five is eight.</td>
  1124. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Drei und fünf
  1125. ist acht. </foreignphrase></td>
  1126. </tr>
  1127. <tr valign="top">
  1128. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">How much is seven and four?</td>
  1129. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie viel ist
  1130. sieben und vier? </foreignphrase></td>
  1131. </tr>
  1132. <tr valign="top">
  1133. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">Seven and four is eleven.</td>
  1134. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Sieben und
  1135. vier ist elf. </foreignphrase></td>
  1136. </tr>
  1137. <tr valign="top">
  1138. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">How much is two and ten?</td>
  1139. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie viel ist
  1140. zwei und zehn? </foreignphrase></td>
  1141. </tr>
  1142. <tr valign="top">
  1143. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">Two and ten is twelve.</td>
  1144. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Zwei und zehn
  1145. ist zwölf. </foreignphrase></td>
  1146. </tr>
  1147. <tr valign="top">
  1148. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">again</td>
  1149. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> nochmal
  1150. </foreignphrase></td>
  1151. </tr>
  1152. <tr valign="top">
  1153. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">Say it again/ please.</td>
  1154. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Nochmal,
  1155. bitte. </foreignphrase></td>
  1156. </tr>
  1157. <tr valign="top">
  1158. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">Two and ten is twelve.</td>
  1159. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Zwei und zehn
  1160. ist zwölf. </foreignphrase></td>
  1161. </tr>
  1162. </informaltable>
  1163. <informaltable>
  1164. <col width="50%"/>
  1165. <col width="50%"/>
  1166. <tr valign="top">
  1167. <td align="center" colspan="2" rowspan="1">XII</td>
  1168. </tr>
  1169. <tr valign="top">
  1170. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">one, you</td>
  1171. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> man
  1172. </foreignphrase></td>
  1173. </tr>
  1174. <tr valign="top">
  1175. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">says</td>
  1176. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> sagt
  1177. </foreignphrase></td>
  1178. </tr>
  1179. <tr valign="top">
  1180. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">does one say</td>
  1181. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> sagt man
  1182. </foreignphrase></td>
  1183. </tr>
  1184. <tr valign="top">
  1185. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">in German</td>
  1186. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> auf deutsch
  1187. </foreignphrase></td>
  1188. </tr>
  1189. <tr valign="top">
  1190. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">How do you say 'good bye' in German?</td>
  1191. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie sagt man
  1192. 'good bye' auf deutsch? </foreignphrase></td>
  1193. </tr>
  1194. <tr valign="top">
  1195. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">good bye</td>
  1196. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Auf
  1197. Wiedersehen </foreignphrase></td>
  1198. </tr>
  1199. <tr valign="top">
  1200. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">You say '<foreignphrase xml:lang="de-1901">Auf
  1201. Wiedersehen</foreignphrase>'.</td>
  1202. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Man sagt 'Auf
  1203. Wiedersehen'. </foreignphrase></td>
  1204. </tr>
  1205. </informaltable>
  1206. </section>
  1207. <?custom-pagebreak?>
  1208. <section>
  1209. <title>Notes on pronunciation</title>
  1210. <para>The spelling of a language only symbolizes to the native speaker the sounds Which he
  1211. already knows. You will learn these sounds directly from your instructor; the spelling will
  1212. serve as an aid to listening. No spelling system adequately represents the sounds of the
  1213. spoken language, and no attempt will be made at this point to outline exactly what sounds
  1214. are represented by what symbols of the German spelling system. We will however present for
  1215. particular drill and attention in each unit certain sounds which have shown themselves to be
  1216. difficult for speakers of American English. In the meantime we ask you to remember two
  1217. cardinal points:<orderedlist>
  1218. <listitem>
  1219. <para>The German of your text is printed in the standard German written style.</para>
  1220. </listitem>
  1221. <listitem>
  1222. <para>The letter-symbols used, although in most cases the same symbols we use in written
  1223. English, in most cases do not represent exactly the same sounds we use in English.
  1224. Therefore, DO NOT EXPECT GERMAN WRITTEN SYMBOLS TO REPRESENT SOUND VALUES YOU KNOW IN
  1225. ENGLISH.</para>
  1226. </listitem>
  1227. </orderedlist></para>
  1228. <para>Pronunciation Practices. To be drilled in class.<variablelist>
  1229. <varlistentry>
  1230. <term>A. Short Vowels</term>
  1231. <listitem>
  1232. <para>The German short vowels i,e,a and u are not dissimilar from English sounds. The
  1233. o, however, is probably different from any sound that you have in English. Do not
  1234. try to replace it by a sound from English, but rather reproduce the pronunciation of
  1235. your instructor. The German front rounded vowels ö and ü do not occur in English. To
  1236. produce the ö, put your tongue in the position for the German e and round your lips;
  1237. for ü, put your tongue in the position for the German i and round your lips. You
  1238. will then produce a sound similar to the German sound. Experiment until your
  1239. instructor is satisfied with your pronunciation. Do not worry about the meaning of
  1240. the words in these practices. Concentrate instead on the sounds.</para>
  1241. <informaltable>
  1242. <col width="20%"/>
  1243. <col width="20%"/>
  1244. <col width="20%"/>
  1245. <col width="20%"/>
  1246. <col width="20%"/>
  1247. <thead>
  1248. <tr>
  1249. <td align="center" colspan="5" rowspan="1" valign="top">Practice l(a)</td>
  1250. </tr>
  1251. </thead>
  1252. <tr valign="top">
  1253. <td align="center" colspan="1" rowspan="1"><emphasis role="bold"> Short i
  1254. </emphasis></td>
  1255. <td align="center" colspan="1" rowspan="1"><emphasis role="bold"> Short
  1256. e</emphasis></td>
  1257. <td align="center" colspan="1" rowspan="1"><emphasis role="bold"> Short
  1258. a</emphasis></td>
  1259. <td align="center" colspan="1" rowspan="1"><emphasis role="bold"> Short
  1260. o</emphasis></td>
  1261. <td align="center" colspan="1" rowspan="1"><emphasis role="bold"> Short u
  1262. </emphasis></td>
  1263. </tr>
  1264. <tr valign="top">
  1265. <td align="center" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"
  1266. >bitte</foreignphrase></td>
  1267. <td align="center" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> denn
  1268. </foreignphrase></td>
  1269. <td align="center" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> das
  1270. </foreignphrase></td>
  1271. <td align="center" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
  1272. kostet </foreignphrase></td>
  1273. <td align="center" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> muss
  1274. </foreignphrase></td>
  1275. </tr>
  1276. <tr valign="top">
  1277. <td align="center" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> ist
  1278. </foreignphrase></td>
  1279. <td align="center" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
  1280. essen </foreignphrase></td>
  1281. <td align="center" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Mann
  1282. </foreignphrase></td>
  1283. <td align="center" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
  1284. Sonne </foreignphrase></td>
  1285. <td align="center" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
  1286. Mutter </foreignphrase></td>
  1287. </tr>
  1288. <tr valign="top">
  1289. <td align="center" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> in
  1290. </foreignphrase></td>
  1291. <td align="center" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
  1292. etwas </foreignphrase></td>
  1293. <td align="center" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> an
  1294. </foreignphrase></td>
  1295. <td align="center" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
  1296. Doktor </foreignphrase></td>
  1297. <td align="center" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> und
  1298. </foreignphrase></td>
  1299. </tr>
  1300. <tr valign="top">
  1301. <td align="center" colspan="1" rowspan="1"><emphasis role="bold"> Short ö
  1302. </emphasis></td>
  1303. <td align="center" colspan="1" rowspan="1"><emphasis role="bold"> Short
  1304. ü</emphasis></td>
  1305. <td colspan="1" rowspan="1"/>
  1306. <td colspan="1" rowspan="1"/>
  1307. <td align="center" colspan="1" rowspan="1"><emphasis role="bold"> - e (unstressed)
  1308. </emphasis></td>
  1309. </tr>
  1310. <tr valign="top">
  1311. <td align="center" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
  1312. können </foreignphrase></td>
  1313. <td align="center" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
  1314. Mütter </foreignphrase></td>
  1315. <td colspan="1" rowspan="1"/>
  1316. <td align="center" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
  1317. bitte </foreignphrase></td>
  1318. <td align="center" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
  1319. genug </foreignphrase></td>
  1320. </tr>
  1321. <tr valign="top">
  1322. <td align="center" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
  1323. möchte </foreignphrase></td>
  1324. <td align="center" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> fünf
  1325. </foreignphrase></td>
  1326. <td colspan="1" rowspan="1"/>
  1327. <td align="center" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
  1328. danke </foreignphrase></td>
  1329. <td align="center" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
  1330. gesehen </foreignphrase></td>
  1331. </tr>
  1332. <tr valign="top">
  1333. <td align="center" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
  1334. öfter </foreignphrase></td>
  1335. <td align="center" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
  1336. Hütte </foreignphrase></td>
  1337. <td colspan="1" rowspan="1"/>
  1338. <td align="center" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
  1339. Sonne </foreignphrase></td>
  1340. <td align="center" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">
  1341. bekommen </foreignphrase></td>
  1342. </tr>
  1343. </informaltable>
  1344. <informaltable>
  1345. <col width="50%"/>
  1346. <col width="50%"/>
  1347. <tr valign="top">
  1348. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">Practice 1(b)</td>
  1349. <td colspan="1" rowspan="1"/>
  1350. </tr>
  1351. <tr valign="top">
  1352. <td align="center" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"
  1353. >mit</foreignphrase> - <foreignphrase xml:lang="de-1901"
  1354. >Mütter</foreignphrase></td>
  1355. <td align="center" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"
  1356. >kennen</foreignphrase> - <foreignphrase xml:lang="de-1901"
  1357. >können</foreignphrase></td>
  1358. </tr>
  1359. <tr valign="top">
  1360. <td align="center" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"
  1361. >missen</foreignphrase> - <foreignphrase xml:lang="de-1901"
  1362. >müssen</foreignphrase></td>
  1363. <td align="center" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"
  1364. >stecke</foreignphrase> - <foreignphrase xml:lang="de-1901"
  1365. >Stöcke</foreignphrase></td>
  1366. </tr>
  1367. </informaltable>
  1368. </listitem>
  1369. </varlistentry>
  1370. <varlistentry>
  1371. <term>B. Long Vowels</term>
  1372. <listitem>
  1373. <para>There are no sounds in English exactly like the German long vowels. If you will
  1374. pronounce English gate and then ask your instructor to pronounce German <emphasis
  1375. role="bold"><foreignphrase xml:lang="de-1901">geht</foreignphrase></emphasis>, you
  1376. will notice that the English vowel sound seems to change during its pronunciation,
  1377. but the German sound seems tense and stable throughout its duration. Your tongue
  1378. actually moves during the production of the English vowel sound, but during the
  1379. production of the German sound the tongue remains in the same position. The long ö
  1380. and ü are formed approximately like short ö and ü. Pronounce German long e and round
  1381. your lips to form ö , and pronounce German long i and round your lips to form
  1382. ü</para>
  1383. <para><emphasis role="bold">Practice 2(a)</emphasis></para>
  1384. <informaltable>
  1385. <col width="12.5%"/>
  1386. <col width="12.5%"/>
  1387. <col width="12.5%"/>
  1388. <col width="12.5%"/>
  1389. <col width="12.5%"/>
  1390. <col width="12.5%"/>
  1391. <col width="12.5%"/>
  1392. <col width="12.5%"/>
  1393. <tr align="center">
  1394. <td colspan="1" rowspan="1">Long</td>
  1395. <td colspan="1" rowspan="1">i</td>
  1396. <td colspan="1" rowspan="1">e</td>
  1397. <td colspan="1" rowspan="1">a</td>
  1398. <td colspan="1" rowspan="1">o</td>
  1399. <td colspan="1" rowspan="1">u</td>
  1400. <td colspan="1" rowspan="1">ö</td>
  1401. <td colspan="1" rowspan="1">ü</td>
  1402. </tr>
  1403. <tr align="center">
  1404. <td colspan="1" rowspan="1"/>
  1405. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> wie
  1406. </foreignphrase></td>
  1407. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> geht
  1408. </foreignphrase></td>
  1409. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Tag
  1410. </foreignphrase></td>
  1411. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Sohn
  1412. </foreignphrase></td>
  1413. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> gut
  1414. </foreignphrase></td>
  1415. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> König
  1416. </foreignphrase></td>
  1417. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> für
  1418. </foreignphrase></td>
  1419. </tr>
  1420. <tr align="center">
  1421. <td colspan="1" rowspan="1"/>
  1422. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> ihnen
  1423. </foreignphrase></td>
  1424. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Tee
  1425. </foreignphrase></td>
  1426. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Abend
  1427. </foreignphrase></td>
  1428. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> oder
  1429. </foreignphrase></td>
  1430. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> du
  1431. </foreignphrase></td>
  1432. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> schön
  1433. </foreignphrase></td>
  1434. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Tür
  1435. </foreignphrase></td>
  1436. </tr>
  1437. <tr align="center">
  1438. <td colspan="1" rowspan="1"/>
  1439. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> viel
  1440. </foreignphrase></td>
  1441. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> den
  1442. </foreignphrase></td>
  1443. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Bahn
  1444. </foreignphrase></td>
  1445. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> wo
  1446. </foreignphrase></td>
  1447. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Flug
  1448. </foreignphrase></td>
  1449. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> öde
  1450. </foreignphrase></td>
  1451. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">über
  1452. </foreignphrase></td>
  1453. </tr>
  1454. </informaltable>
  1455. <para><emphasis role="bold">Practice 2(b)</emphasis></para>
  1456. <informaltable>
  1457. <col width="50%"/>
  1458. <col width="50%"/>
  1459. <tr align="center">
  1460. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">vier</foreignphrase>
  1461. - <foreignphrase xml:lang="de-1901">für</foreignphrase></td>
  1462. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"
  1463. >lesen</foreignphrase> - <foreignphrase xml:lang="de-1901"
  1464. >lösen</foreignphrase></td>
  1465. </tr>
  1466. <tr align="center">
  1467. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">Tier</foreignphrase>
  1468. - <foreignphrase xml:lang="de-1901">Tür</foreignphrase></td>
  1469. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"
  1470. >Sehne</foreignphrase> - <foreignphrase xml:lang="de-1901"
  1471. >Söhne</foreignphrase></td>
  1472. </tr>
  1473. </informaltable>
  1474. </listitem>
  1475. </varlistentry>
  1476. <varlistentry>
  1477. <term>C.</term>
  1478. <listitem>
  1479. <para><emphasis role="bold">Distinguishing Long and Short Vowels</emphasis></para>
  1480. <para>It is NOT ALWAYS POSSIBLE to distinguish long and short vowels in written
  1481. German, as the German spelling system does not consistently mark them as such. Your
  1482. best guide to the pronunciation of any given word is the way your native instructor
  1483. pronounces it. However, a few hints can be given which will help you to recognize
  1484. them <emphasis role="bold">most</emphasis> of the time. If you look back at the
  1485. practice lists above you will see that the short vowels in <emphasis role="bold"
  1486. >most</emphasis> cases are followed by two or more consonants and they are always
  1487. written with a single letter symbol. Then note that the long vowels are <emphasis
  1488. role="bold">not always</emphasis> written with a single letter symbol and usually
  1489. are followed by only one consonant. The following combinations of letters always
  1490. designate long vowels: ie, ih - eh, ee - ah, aa - oh, oo - uh - öh - üh</para>
  1491. </listitem>
  1492. </varlistentry>
  1493. <varlistentry>
  1494. <term>D.</term>
  1495. <listitem>
  1496. <para><emphasis role="bold">Diphthongs</emphasis></para>
  1497. <para>These combinations of two vowel sounds in German are very similar, though not
  1498. identical to certain vowel combinations in English.</para>
  1499. <para><emphasis role="bold">Practice 3</emphasis></para>
  1500. <informaltable>
  1501. <col width="33%"/>
  1502. <col width="33%"/>
  1503. <col width="33%"/>
  1504. <tr align="center">
  1505. <td colspan="1" rowspan="1">ei</td>
  1506. <td colspan="1" rowspan="1">au</td>
  1507. <td colspan="1" rowspan="1">eu (äu)</td>
  1508. </tr>
  1509. <tr align="center">
  1510. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> nein
  1511. </foreignphrase></td>
  1512. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> auch
  1513. </foreignphrase></td>
  1514. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> deutsch
  1515. </foreignphrase></td>
  1516. </tr>
  1517. <tr align="center">
  1518. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> eins
  1519. </foreignphrase></td>
  1520. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Tau
  1521. </foreignphrase></td>
  1522. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> neun
  1523. </foreignphrase></td>
  1524. </tr>
  1525. <tr align="center">
  1526. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wein
  1527. </foreignphrase></td>
  1528. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Laut
  1529. </foreignphrase></td>
  1530. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> läute
  1531. </foreignphrase></td>
  1532. </tr>
  1533. </informaltable>
  1534. </listitem>
  1535. </varlistentry>
  1536. </variablelist></para>
  1537. </section>
  1538. <?custom-pagebreak?>
  1539. <section>
  1540. <title>Notes on grammar</title>
  1541. <subtitle>(For home study)</subtitle>
  1542. <orderedlist numeration="upperalpha">
  1543. <listitem>
  1544. <para>The German Noun-Classification ('Gender') System.<orderedlist
  1545. numeration="upperroman">
  1546. <listitem>
  1547. <para>The three classes of nouns.</para>
  1548. <para><foreignphrase xml:lang="de-1901"><emphasis role="bold">Der</emphasis> Wein
  1549. ist nicht gut.</foreignphrase>
  1550. <emphasis role="bold">The</emphasis> wine isn't good.</para>
  1551. <para><foreignphrase xml:lang="de-1901"><emphasis role="bold">Das</emphasis> Bier
  1552. ist gut.</foreignphrase>
  1553. <emphasis role="bold">The</emphasis> beer is good.</para>
  1554. <para><foreignphrase xml:lang="de-1901">
  1555. <emphasis role="bold">Die</emphasis> Milch ist auch gut.</foreignphrase>
  1556. <emphasis role="bold">The</emphasis> milk is good too.</para>
  1557. <orderedlist>
  1558. <listitem>
  1559. <para>German has three words for 'the': <emphasis role="bold"><foreignphrase
  1560. xml:lang="de-1901">der</foreignphrase></emphasis>, <emphasis role="bold"
  1561. ><foreignphrase xml:lang="de-1901">das</foreignphrase></emphasis> and
  1562. <emphasis role="bold"><foreignphrase xml:lang="de-1901"
  1563. >die</foreignphrase></emphasis>; and German nouns can be divided into three
  1564. classes according to which of the three words for 'the* they go with.
  1565. <emphasis role="bold"><foreignphrase xml:lang="de-1901"
  1566. >Wein</foreignphrase></emphasis> goes only with <emphasis role="bold"
  1567. ><foreignphrase xml:lang="de-1901">der</foreignphrase></emphasis>, never
  1568. with <emphasis role="bold"><foreignphrase xml:lang="de-1901"
  1569. >das</foreignphrase></emphasis>, never with <emphasis role="bold"
  1570. ><foreignphrase xml:lang="de-1901">die</foreignphrase></emphasis>. Bier
  1571. goes only with <emphasis role="bold"><foreignphrase xml:lang="de-1901"
  1572. >das</foreignphrase></emphasis>, and so on.</para>
  1573. </listitem>
  1574. <listitem>
  1575. <para>We will refer to these three classes of nouns, for obvious reasons, as
  1576. <emphasis role="bold"><foreignphrase xml:lang="de-1901"
  1577. >der</foreignphrase>-</emphasis>nouns, <emphasis role="bold"><foreignphrase
  1578. xml:lang="de-1901">das</foreignphrase></emphasis>-nouns and <emphasis
  1579. role="bold"><foreignphrase xml:lang="de-1901"
  1580. >die</foreignphrase>-</emphasis>nouns. (1 <emphasis role="bold"
  1581. ><foreignphrase xml:lang="de-1901"><foreignphrase xml:lang="de-1901"
  1582. >Wein</foreignphrase></foreignphrase></emphasis> is <emphasis
  1583. role="bold"><foreignphrase xml:lang="de-1901"
  1584. >der</foreignphrase>-</emphasis>noun-' '<emphasis role="bold"><foreignphrase
  1585. xml:lang="de-1901"><foreignphrase xml:lang="de-1901"
  1586. >Hotel</foreignphrase></foreignphrase></emphasis> is a <emphasis
  1587. role="bold"><foreignphrase xml:lang="de-1901"
  1588. >das</foreignphrase>-</emphasis>noun.1)</para>
  1589. </listitem>
  1590. <listitem>
  1591. <para>The traditional statement about this phenomenon is: 'German nouns have
  1592. three genders—masculine, feminine, and neuter.' we will not use this
  1593. terminology because it tends to mislead English-speaking students by
  1594. suggesting that the German noun classification has something to do with sex
  1595. differentiation. It doesn't. See paragraph III.</para>
  1596. </listitem>
  1597. <listitem>
  1598. <para>Insofar as the <emphasis role="bold">basic stock</emphasis> of German
  1599. nouns is concerned (nouns like house, grass, sky, wine, beer, milk), there is
  1600. absolutely no sense or rationale to the classification system; there is no way
  1601. at all of anticipating which class any given noun belongs to. You must simply
  1602. learn the word for 'the' as a part of the noun: the German word for 'wine1 is
  1603. <emphasis role="bold"><foreignphrase xml:lang="de-1901">der
  1604. Wein</foreignphrase></emphasis>. And you must practice saying <emphasis
  1605. role="bold"><foreignphrase xml:lang="de-1901">der
  1606. Wein</foreignphrase></emphasis> often enough so that <emphasis role="bold"
  1607. ><foreignphrase xml:lang="de-1901">das Wein</foreignphrase></emphasis> or
  1608. <emphasis role="bold"><foreignphrase xml:lang="de-1901">die
  1609. Wein</foreignphrase></emphasis> sounds as wrong to you as 'The father of
  1610. his country — Henry Washington.'</para>
  1611. </listitem>
  1612. <listitem>
  1613. <para>Now, Henry Washington is a perfectly good name; but it's wrong, and every^
  1614. American knows it's wrong. By the same token, <emphasis role="bold"
  1615. ><foreignphrase xml:lang="de-1901">das Wein</foreignphrase></emphasis> is
  1616. a perfectly good form; but it's wrong, and every German knows it's
  1617. wrong.</para>
  1618. </listitem>
  1619. <listitem>
  1620. <para>With <emphasis role="bold">derivative</emphasis> nouns (that is, nouns
  1621. made from other words, like our happiness, brother-hood) your problem is
  1622. easier. The classification of German derivative nouns is fairly orderly and
  1623. consistent. Nouns ending in -<foreignphrase xml:lang="de-1901"
  1624. >ung</foreignphrase>, for example, are always <emphasis role="bold"
  1625. ><foreignphrase xml:lang="de-1901">die</foreignphrase></emphasis>-nouns:
  1626. <emphasis role="bold"><foreignphrase xml:lang="de-1901">die
  1627. Verzeihung</foreignphrase></emphasis> 'the forgiveness, the pardon. And
  1628. nouns ending with the diminutive suffixes -<foreignphrase xml:lang="de-1901"
  1629. >lein</foreignphrase> and -<foreignphrase xml:lang="de-1901"><emphasis
  1630. role="bold">chen</emphasis></foreignphrase> are always <emphasis
  1631. role="bold"><foreignphrase xml:lang="de-1901"
  1632. >das-</foreignphrase></emphasis>nouns: <emphasis role="bold"><foreignphrase
  1633. xml:lang="de-1901">das Fräulein</foreignphrase></emphasis> 'the miss,
  1634. waitress,'</para>
  1635. <para><emphasis role="bold"><foreignphrase xml:lang="de-1901">das
  1636. Mädchen</foreignphrase></emphasis> 'the little girl.' We will deal with
  1637. the formation of the various kinds of derivative nouns as we go along through
  1638. the units.</para>
  1639. </listitem>
  1640. <listitem>
  1641. <para>But if the classification of derivative nouns is orderly and consistent,
  1642. the classification of the basic stock of German nouns remains virtually
  1643. chaotic. There really is no system at all for guessing Which class a noun
  1644. belongs to; it's not something you can reason out or get the knack of. It is
  1645. not the same as our <emphasis role="bold">he-she-it</emphasis> system, as
  1646. we'll see in. a minute. There is absolutely nothing in English like it. Your
  1647. only solution is to use the nouns until you know them as well as you know
  1648. 'George Washington.'</para>
  1649. </listitem>
  1650. </orderedlist>
  1651. </listitem>
  1652. <listitem>
  1653. <para>Pronouns Corresponding to the Three Classes of Nouns.<informaltable
  1654. frame="all">
  1655. <tgroup cols="4">
  1656. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  1657. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  1658. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  1659. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  1660. <tbody>
  1661. <row>
  1662. <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Wo ist der
  1663. Bahnof?</foreignphrase></entry>
  1664. <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Er ist
  1665. dort.</foreignphrase></entry>
  1666. <entry>Where is the station?</entry>
  1667. <entry>It's there.</entry>
  1668. </row>
  1669. <row>
  1670. <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Wo ist das
  1671. Hotel?</foreignphrase></entry>
  1672. <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Es ist
  1673. dort.</foreignphrase></entry>
  1674. <entry>Where is the hotel?</entry>
  1675. <entry>It's there.</entry>
  1676. </row>
  1677. <row>
  1678. <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Wo ist die
  1679. Botshaft?</foreignphrase></entry>
  1680. <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Sie ist
  1681. dort.</foreignphrase></entry>
  1682. <entry>Where is the embassy?</entry>
  1683. <entry>It's there.</entry>
  1684. </row>
  1685. </tbody>
  1686. </tgroup>
  1687. </informaltable></para>
  1688. <para>As these examples show, there is a special <emphasis role="bold"
  1689. >pronoun</emphasis> for each of the three classes of nouns. Notice the
  1690. correspondence in the final sounds of the pairs <foreignphrase xml:lang="de-1901"
  1691. >der<emphasis role="bold">-</emphasis>er</foreignphrase>, <emphasis
  1692. role="bold"><foreignphrase xml:lang="de-1901">das-es</foreignphrase></emphasis>,
  1693. and <foreignphrase xml:lang="de-1901"><emphasis role="bold"
  1694. >die-sie</emphasis></foreignphrase>. This is no coincidence.</para>
  1695. </listitem>
  1696. <listitem>
  1697. <para>Contrast between German and English Pronoun Usage.</para>
  1698. <informaltable frame="all">
  1699. <tgroup cols="4">
  1700. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  1701. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  1702. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  1703. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  1704. <tbody>
  1705. <row>
  1706. <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Wo ist <emphasis role="bold"
  1707. >der</emphasis> Bahnhof?</foreignphrase></entry>
  1708. <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901"><emphasis role="bold">Er</emphasis>
  1709. ist dort.</foreignphrase></entry>
  1710. <entry>Where is <emphasis role="bold">the</emphasis> station?</entry>
  1711. <entry><emphasis role="bold">It's</emphasis> there.</entry>
  1712. </row>
  1713. <row>
  1714. <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Wo ist <emphasis role="bold"
  1715. >der</emphasis> Mann?</foreignphrase></entry>
  1716. <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901"><emphasis role="bold">Er</emphasis>
  1717. ist dort.</foreignphrase></entry>
  1718. <entry>Where's <emphasis role="bold">the</emphasis> man?</entry>
  1719. <entry><emphasis role="bold">He's</emphasis> here.</entry>
  1720. </row>
  1721. <row>
  1722. <entry nameend="c4" namest="c1"/>
  1723. </row>
  1724. <row>
  1725. <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Wo ist <emphasis role="bold"
  1726. >das</emphasis> Hotel?</foreignphrase></entry>
  1727. <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901"><emphasis role="bold">Es</emphasis>
  1728. ist dort.</foreignphrase></entry>
  1729. <entry>Where is <emphasis role="bold">the</emphasis> hotel?</entry>
  1730. <entry><emphasis role="bold">It's</emphasis> there.</entry>
  1731. </row>
  1732. <row>
  1733. <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Wo ist <emphasis role="bold"
  1734. >das</emphasis> Kind?</foreignphrase></entry>
  1735. <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901"><emphasis role="bold">Es</emphasis>
  1736. ist dort.</foreignphrase></entry>
  1737. <entry>Where is <emphasis role="bold">the</emphasis> child?</entry>
  1738. <entry><para><emphasis role="bold">He's</emphasis> here.</para>
  1739. <para><emphasis role="bold">She's</emphasis> here</para></entry>
  1740. </row>
  1741. <row>
  1742. <entry nameend="c4" namest="c1"/>
  1743. </row>
  1744. <row>
  1745. <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Wo ist <emphasis role="bold"
  1746. >die</emphasis> Botschaft?</foreignphrase></entry>
  1747. <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901"><emphasis role="bold"
  1748. >Sie</emphasis> ist dort.</foreignphrase></entry>
  1749. <entry>Where is <emphasis role="bold">the</emphasis> embassy?</entry>
  1750. <entry><emphasis role="bold">It's</emphasis> there.</entry>
  1751. </row>
  1752. <row>
  1753. <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Wo ist <emphasis role="bold"
  1754. >die</emphasis> Frau?</foreignphrase></entry>
  1755. <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901"><emphasis role="bold"
  1756. >Sie</emphasis> ist dort.</foreignphrase></entry>
  1757. <entry>Where's <emphasis role="bold">the</emphasis> woman?</entry>
  1758. <entry><emphasis role="bold">She's</emphasis> here.</entry>
  1759. </row>
  1760. </tbody>
  1761. </tgroup>
  1762. </informaltable>
  1763. <para>These examples show that the German pronouns <foreignphrase xml:lang="de-1901"
  1764. >er</foreignphrase>, <emphasis role="bold"><foreignphrase xml:lang="de-1901"
  1765. >sie</foreignphrase></emphasis>, and es do not match up with the English
  1766. pronouns 'he', 'she', and 'it'. The English <emphasis role="bold"
  1767. >he-she-it</emphasis> system has an entirely different foundation from the
  1768. German noun-classification ('gender') system. In the English system, the choice of
  1769. pronoun depends upon the sex (male, female, or sexless) of some non-linguistic
  1770. entity—a man ('he'), a woman ('she'), or a table ('it'). In the German system, on
  1771. the other hand, the choice of pronoun depends upon the linguistic classification
  1772. of the noun you are replacing, except in reference to human beings.</para>
  1773. </listitem>
  1774. <listitem>
  1775. <para>Pronouns Referring to People.<informaltable frame="all">
  1776. <tgroup cols="2">
  1777. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  1778. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  1779. <tbody>
  1780. <row>
  1781. <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Wo ist das
  1782. Fraülein?</foreignphrase></entry>
  1783. <entry>Where is the waitress?</entry>
  1784. </row>
  1785. <row>
  1786. <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Sie ist
  1787. dort.</foreignphrase></entry>
  1788. <entry>She's there.</entry>
  1789. </row>
  1790. </tbody>
  1791. </tgroup>
  1792. </informaltable> Since all German nouns referring to men are <foreignphrase
  1793. xml:lang="de-1901"><emphasis role="bold">der</emphasis></foreignphrase><emphasis
  1794. role="bold">-nouns</emphasis> and virtually all German nouns referring to women
  1795. are <emphasis role="bold"><foreignphrase xml:lang="de-1901"
  1796. >die</foreignphrase></emphasis>-nouns. <emphasis role="bold"><foreignphrase
  1797. xml:lang="de-1901">er</foreignphrase></emphasis> and <emphasis role="bold"
  1798. ><foreignphrase xml:lang="de-1901">sie</foreignphrase></emphasis> correspond
  1799. to 'he' and 'she' — when they refer to <emphasis role="bold">human
  1800. beings</emphasis>. Consequently, one says <emphasis role="bold"><foreignphrase
  1801. xml:lang="de-1901">sie</foreignphrase></emphasis> when referring to <emphasis
  1802. role="bold"><foreignphrase xml:lang="de-1901">das
  1803. Fräulein</foreignphrase></emphasis>. Who is, after all, die lunge Dame 'the
  1804. young lady',<emphasis role="bold"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> die
  1805. Tochte</foreignphrase></emphasis>r 'the daughter', <emphasis role="bold"
  1806. ><foreignphrase xml:lang="de-1901">die Schwester</foreignphrase></emphasis>
  1807. 'the sister', and so on, as well as <emphasis role="bold"><foreignphrase
  1808. xml:lang="de-1901">das Fräulein</foreignphrase></emphasis>.</para>
  1809. </listitem>
  1810. <listitem>
  1811. <para>No classification in the Plural.</para>
  1812. <informaltable>
  1813. <col width="25%"/>
  1814. <col width="25%"/>
  1815. <col width="25%"/>
  1816. <col width="25%"/>
  1817. <tr valign="top">
  1818. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wo
  1819. sind die Bahnhöfe? </foreignphrase></td>
  1820. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Sie
  1821. sind hier. </foreignphrase></td>
  1822. <td align="left" rowspan="1">Where are the stations?</td>
  1823. <td align="left" rowspan="1">They're here.</td>
  1824. </tr>
  1825. <tr valign="top">
  1826. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wo
  1827. sind die Hotels? </foreignphrase></td>
  1828. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Sie
  1829. sind hier. </foreignphrase></td>
  1830. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">Where are the hotels?</td>
  1831. <td align="justify" colspan="1">They're here.</td>
  1832. </tr>
  1833. <tr valign="top">
  1834. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wo
  1835. sind die Frauen? </foreignphrase></td>
  1836. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Sie
  1837. sind hier. </foreignphrase></td>
  1838. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">Where are the women?</td>
  1839. <td align="justify" colspan="1">They're here.</td>
  1840. </tr>
  1841. </informaltable>
  1842. <para>As these examples show, the three-fold classification we've been discussing
  1843. applies only to nouns in the singular. In the plural, there is only one word for
  1844. 'the', and only one pronoun.</para>
  1845. </listitem>
  1846. </orderedlist></para>
  1847. </listitem>
  1848. <listitem>
  1849. <para>The pointing-Word <emphasis role="bold"><foreignphrase xml:lang="de-1901"
  1850. >das</foreignphrase></emphasis>.</para>
  1851. <informaltable>
  1852. <col width="50%"/>
  1853. <col width="50%"/>
  1854. <tr valign="top">
  1855. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Das ist
  1856. der Bahnhof, nicht wahr? </foreignphrase></td>
  1857. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">This is the station, isn't it?</td>
  1858. </tr>
  1859. <tr valign="top">
  1860. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ja, das
  1861. ist er. </foreignphrase></td>
  1862. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">Yes, that's it.</td>
  1863. </tr>
  1864. <tr valign="top">
  1865. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ist das
  1866. die Milch? </foreignphrase></td>
  1867. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">Is that the milk?</td>
  1868. </tr>
  1869. <tr valign="top">
  1870. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Das ist
  1871. Wasser. </foreignphrase></td>
  1872. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">This is water.</td>
  1873. </tr>
  1874. <tr valign="top">
  1875. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Sind das
  1876. die Streichhölzer? </foreignphrase></td>
  1877. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">Are these the matches?</td>
  1878. </tr>
  1879. <tr valign="top">
  1880. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Das sind
  1881. die Zigarren. </foreignphrase></td>
  1882. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">Those are the cigars.</td>
  1883. </tr>
  1884. </informaltable>
  1885. <orderedlist>
  1886. <listitem>
  1887. <para>The pointing-word <emphasis role="bold"><foreignphrase xml:lang="de-1901"
  1888. >das</foreignphrase></emphasis> (often accompanied by a pointing gesture) is
  1889. used to call any <emphasis role="bold">object</emphasis> or <emphasis role="bold"
  1890. >group of objects</emphasis> to the hearer's attention, without any reference to
  1891. noun classification or to the number of objects.</para>
  1892. </listitem>
  1893. <listitem>
  1894. <para>The pointing-word <emphasis role="bold"><foreignphrase xml:lang="de-1901"
  1895. >das</foreignphrase></emphasis> is an entirely different entity from the
  1896. <emphasis role="bold"><foreignphrase xml:lang="de-1901"
  1897. >das</foreignphrase></emphasis> of <emphasis role="bold"><foreignphrase
  1898. xml:lang="de-1901">das Hotel</foreignphrase></emphasis>. The English equivalents
  1899. of the pointing-word <emphasis role="bold"><foreignphrase xml:lang="de-1901"
  1900. >das</foreignphrase></emphasis> are 'this', <emphasis role="bold">'that',
  1901. 'these', and 'those'.</emphasis></para>
  1902. </listitem>
  1903. </orderedlist>
  1904. </listitem>
  1905. </orderedlist>
  1906. </section>
  1907. <?custom-pagebreak?>
  1908. <section>
  1909. <title>Substitution drill.</title>
  1910. <para>This section is made up of a number of model sentences. One or two words in each
  1911. sentence are underscored. Below each group will be found a series of isolated words. The
  1912. drill consists in substituting these words, one by one, for the one that is underscored in
  1913. the model sentence, and making necessary changes in the rest of the sentence.</para>
  1914. <para>The instructor says the model sentence out loud, and the class repeats after him. The
  1915. first student makes the first substitution, the next student the second, and so on. Repeat
  1916. until all students have had a chance to make each substitution at least once, then proceed
  1917. to the next model sentence.</para>
  1918. <para>This drill may be done with books closed. The instructor then gives the students the
  1919. item to be substituted. Keep things moving along. Maintain a lively pace. If one student
  1920. gets stuck, the next one takes over after three or four seconds.</para>
  1921. <orderedlist>
  1922. <listitem>
  1923. <para><foreignphrase xml:lang="de-1901">Der Flughafen ist
  1924. dort.</foreignphrase><informaltable frame="all">
  1925. <tgroup cols="2">
  1926. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  1927. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  1928. <tbody>
  1929. <row>
  1930. <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Bahnhof - Kaffee - Tee -
  1931. Wein</foreignphrase></entry>
  1932. <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">der Bahnhof - der Kaffee - der Tee -
  1933. der Wein</foreignphrase></entry>
  1934. </row>
  1935. <row>
  1936. <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Restaurant - Bier - Wasser - Hotel -
  1937. Cafe</foreignphrase></entry>
  1938. <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">das Restaurant - das Bier - das Wasser
  1939. - das Hotel - das Cafe</foreignphrase></entry>
  1940. </row>
  1941. <row>
  1942. <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Bank - Milch -
  1943. Botschaft</foreignphrase></entry>
  1944. <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">die Bank - die Milch - die
  1945. Botschaft</foreignphrase></entry>
  1946. </row>
  1947. <row>
  1948. <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Streichhölzer -
  1949. Zigarren</foreignphrase></entry>
  1950. <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">die Streichhölzer - die
  1951. Zigarren</foreignphrase></entry>
  1952. </row>
  1953. <row>
  1954. <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Bahnhof - Hotel - Tee - Milch - Kaffee
  1955. - Restaurant - Streichhölzer - Botschaft - Flughafen - Bier - Wein - Wasser
  1956. - Zigarren - Cafe </foreignphrase></entry>
  1957. <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">der Bahnhof - das Hotel - der Tee - die
  1958. Milch - der Kaffee - das Restaurant - die Streichhölzer - die Botschaft -
  1959. der Flughafen - das Bier - der Wein - das Wasser - die Zigarren - das
  1960. Café</foreignphrase></entry>
  1961. </row>
  1962. </tbody>
  1963. </tgroup>
  1964. </informaltable></para>
  1965. </listitem>
  1966. <listitem>
  1967. <para xml:lang="de-1901">Wo ist <emphasis role="bold">der
  1968. Bahnhof</emphasis>?<informaltable frame="all">
  1969. <tgroup cols="2">
  1970. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  1971. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  1972. <tbody>
  1973. <row>
  1974. <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Flughafen - Kaffee - Tee -
  1975. Wein</foreignphrase></entry>
  1976. <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">der Flughafen - der Kaffe - der Tee -
  1977. der Wein </foreignphrase></entry>
  1978. </row>
  1979. <row>
  1980. <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Restaurant - Bier - Wasser - Cafe -
  1981. Hotel</foreignphrase></entry>
  1982. <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">das Restaurant - das Bier - das Wasser
  1983. - das Cafe - das Hotel</foreignphrase></entry>
  1984. </row>
  1985. <row>
  1986. <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Bank - Milch -
  1987. Botschaft</foreignphrase></entry>
  1988. <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">die Bank - die Milch - die
  1989. Botschaft</foreignphrase></entry>
  1990. </row>
  1991. <row>
  1992. <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Streichhölzer -
  1993. Zigarren</foreignphrase></entry>
  1994. <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">die Streichhölzer - die
  1995. Zigarren</foreignphrase></entry>
  1996. </row>
  1997. <row>
  1998. <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Restaurant - Flughafen - Bank - Kaffee
  1999. - Wasser - Milch - Streichhölzer - Bahnhof - Tee - Hotel - Wein - Bier -
  2000. Botschaft - Zigarren - Cafe</foreignphrase></entry>
  2001. <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">das Restaurant - der Flughafen - die
  2002. Bank - der Kaffee - das Wasser - die Milch - die Streichhölzer - der Bahnhof
  2003. - der Tee - das Hotel - der Wein - das Bier - die Botschaft - die Zigarren -
  2004. das Cafe</foreignphrase></entry>
  2005. </row>
  2006. </tbody>
  2007. </tgroup>
  2008. </informaltable></para>
  2009. </listitem>
  2010. <listitem>
  2011. <para xml:lang="de-1901">Wieviel kostet <emphasis role="bold">der
  2012. Kaffee</emphasis>?<informaltable frame="all">
  2013. <tgroup cols="2">
  2014. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  2015. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  2016. <tbody>
  2017. <row>
  2018. <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Wein - Tee</foreignphrase></entry>
  2019. <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">der Wein - der
  2020. Tee</foreignphrase></entry>
  2021. </row>
  2022. <row>
  2023. <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Bier</foreignphrase></entry>
  2024. <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">das Bier</foreignphrase></entry>
  2025. </row>
  2026. <row>
  2027. <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Zigarren -
  2028. Streichhölzer</foreignphrase></entry>
  2029. <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">die Zigarren - die
  2030. Streichhölzer</foreignphrase></entry>
  2031. </row>
  2032. <row>
  2033. <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Wtein - Zigarren - Tee - Streichhölzer
  2034. - Bier </foreignphrase></entry>
  2035. <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">der Wein - die Zigarren - der Tee - die
  2036. Streichhölzer - das Bier</foreignphrase></entry>
  2037. </row>
  2038. </tbody>
  2039. </tgroup>
  2040. </informaltable></para>
  2041. </listitem>
  2042. <listitem>
  2043. <para xml:lang="de-1901">Wie ist <emphasis role="bold">das Bier</emphasis>?<informaltable
  2044. frame="all">
  2045. <tgroup cols="2">
  2046. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  2047. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  2048. <tbody>
  2049. <row>
  2050. <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Wasser - Hotel - Restaurant -
  2051. Cafe</foreignphrase></entry>
  2052. <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">das Wasser - das Hotel - das Restaurant
  2053. - das Café</foreignphrase></entry>
  2054. </row>
  2055. <row>
  2056. <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Kaffee - Tee - Wein
  2057. </foreignphrase></entry>
  2058. <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">der Kaffee - der Tee - der
  2059. Wein</foreignphrase></entry>
  2060. </row>
  2061. <row>
  2062. <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Bank - Milch</foreignphrase></entry>
  2063. <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">die Bank - die
  2064. Milch</foreignphrase></entry>
  2065. </row>
  2066. <row>
  2067. <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Zigarren -
  2068. Streichhölzer</foreignphrase></entry>
  2069. <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">die Zigarren - die
  2070. Streichhölzer</foreignphrase></entry>
  2071. </row>
  2072. <row>
  2073. <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Bier - Tee - Hotel - Wein - Wasser -
  2074. Kaffee - Milch -Zigarren - Caf£ - Bank -
  2075. Streichhölzer</foreignphrase></entry>
  2076. <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">das Bier - der Tee - das Hotel - der
  2077. Wein - das Wasser - der Kaffee - die Milch - die Zigarren - das Cafe - die
  2078. Bank - die Streichhölzer</foreignphrase></entry>
  2079. </row>
  2080. </tbody>
  2081. </tgroup>
  2082. </informaltable></para>
  2083. </listitem>
  2084. <listitem>
  2085. <para xml:lang="de-1901"><emphasis role="bold">Das Hotel</emphasis> ist gut.<informaltable
  2086. frame="all">
  2087. <tgroup cols="2">
  2088. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  2089. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  2090. <tbody>
  2091. <row>
  2092. <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Bier - Restaurant - Wasser -
  2093. Cafe</foreignphrase></entry>
  2094. <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">das Bier - das Restaurant - das Wasser
  2095. - das Cafe</foreignphrase></entry>
  2096. </row>
  2097. <row>
  2098. <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wein - Kaffee - Tee
  2099. </foreignphrase></entry>
  2100. <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">der Wein - der Kaffee - der
  2101. Tee</foreignphrase></entry>
  2102. </row>
  2103. <row>
  2104. <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Milch - Bank</foreignphrase></entry>
  2105. <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">die Milch - die
  2106. Bank</foreignphrase></entry>
  2107. </row>
  2108. <row>
  2109. <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Zigarren -
  2110. Streichhölzer</foreignphrase></entry>
  2111. <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">die Zigarren - die
  2112. Streichhölzer</foreignphrase></entry>
  2113. </row>
  2114. <row>
  2115. <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Bier - Wein - Restaurant - Kaffee -
  2116. Bank - Tee - Hotel - Streichhölzer - Wasser - Zigarren - Cafe - Milch
  2117. </foreignphrase></entry>
  2118. <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">das Bier - der Wein - das Restaurant -
  2119. der Kaffee - die Bank - der Tee - das Hotel - die Streichhölzer - das Wasser
  2120. - die Zigarren - das Cafe - die Milch</foreignphrase></entry>
  2121. </row>
  2122. </tbody>
  2123. </tgroup>
  2124. </informaltable></para>
  2125. </listitem>
  2126. <listitem>
  2127. <para xml:lang="de-1901"><emphasis role="bold">Das Hotel</emphasis> ist da
  2128. drüben.<informaltable frame="all">
  2129. <tgroup cols="2">
  2130. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  2131. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  2132. <tbody>
  2133. <row>
  2134. <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Restaurant - Bier - Wasser -
  2135. Cafe</foreignphrase></entry>
  2136. <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">das Restaurant - das Bier - das Wasser
  2137. - das Cafe</foreignphrase></entry>
  2138. </row>
  2139. <row>
  2140. <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Flughafen - Bahnhof - Kaffee - Tee -
  2141. Wein </foreignphrase></entry>
  2142. <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">der Flughafen - der Bahnhof - der
  2143. Kaffee - der Tee - der Wein</foreignphrase></entry>
  2144. </row>
  2145. <row>
  2146. <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Botschaft - Milch -
  2147. Bank</foreignphrase></entry>
  2148. <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">die Botschaft - die Milch - die
  2149. Bank</foreignphrase></entry>
  2150. </row>
  2151. <row>
  2152. <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Streichhölzer -
  2153. Zigarren</foreignphrase></entry>
  2154. <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">die Streichhölzer - die
  2155. Zigarren</foreignphrase></entry>
  2156. </row>
  2157. <row>
  2158. <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Hotel - Restaurant - Tee - Milch - Bier
  2159. - Kaffee - Botschaft - Wein - Zigarren - Streichhölzer - Cafe - Bank
  2160. </foreignphrase></entry>
  2161. <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">das Hotel - das Restaurant - der Tee -
  2162. die Milch - das Bier - der Kaffee - die Botschaft - der Wein - die Zigarren
  2163. - die Streichhölzer - das Café - die Bank</foreignphrase></entry>
  2164. </row>
  2165. </tbody>
  2166. </tgroup>
  2167. </informaltable></para>
  2168. </listitem>
  2169. <listitem>
  2170. <para xml:lang="de-1901">Das ist <emphasis role="bold">der
  2171. Flughafen</emphasis>.<informaltable frame="all">
  2172. <tgroup cols="2">
  2173. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  2174. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  2175. <tbody>
  2176. <row>
  2177. <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Bahnhof - Wein - Tee -
  2178. Kaffee</foreignphrase></entry>
  2179. <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">der Bahnhof - der Wein - der Tee - der
  2180. Kaffee</foreignphrase></entry>
  2181. </row>
  2182. <row>
  2183. <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Hotel - Restaurant - Bier -
  2184. Café</foreignphrase></entry>
  2185. <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">das Hotel - das Restaurant - das Bier -
  2186. das Café</foreignphrase></entry>
  2187. </row>
  2188. <row>
  2189. <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Bank - Botschaft -
  2190. Milch</foreignphrase></entry>
  2191. <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">die Bank - die Botschaft - die
  2192. Milch</foreignphrase></entry>
  2193. </row>
  2194. <row>
  2195. <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Streichhölzer -
  2196. Zigarren</foreignphrase></entry>
  2197. <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">die Streichhölzer - die
  2198. Zigarren</foreignphrase></entry>
  2199. </row>
  2200. <row>
  2201. <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Botschaft - Flughafen - Hotel - Milch -
  2202. Restaurant - Bahnhof - Bier - Wein - Tee - Zigarren - Café -
  2203. Bank</foreignphrase></entry>
  2204. <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">die Botschaft - der Flughafen - das
  2205. Hotel - die Milch - das Restaurant - der Bahnhof - das Bier - der Wein - der
  2206. Tee - die Zigarren - das Cafe - die Bank</foreignphrase></entry>
  2207. </row>
  2208. </tbody>
  2209. </tgroup>
  2210. </informaltable></para>
  2211. </listitem>
  2212. <listitem>
  2213. <para xml:lang="de-1901">Hier ist <emphasis role="bold">Herr Becker</emphasis>. Hier ist
  2214. <emphasis role="bold">er</emphasis>.<informaltable frame="all">
  2215. <tgroup cols="2">
  2216. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  2217. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  2218. <tbody>
  2219. <row>
  2220. <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Flughafen - Bahnhof - Wein - Tee -
  2221. Kaffee - Herr Keller</foreignphrase></entry>
  2222. <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">der Flughafen.er - der Bahnhof.er - der
  2223. Wein.er - der Tee.er - der Kaffee.er - Herr
  2224. Keller.er</foreignphrase></entry>
  2225. </row>
  2226. <row>
  2227. <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Frau Kunze - Milch - Botschaft - Bank -
  2228. Frau Schneider</foreignphrase></entry>
  2229. <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Frau Kunze.sie - die Milch.sie - die
  2230. Botschaft.sie - die Bank.sie - Frau Schneider.sie</foreignphrase></entry>
  2231. </row>
  2232. <row>
  2233. <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Restaurant - Bier - Wasser - Café -
  2234. Hotel</foreignphrase></entry>
  2235. <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">das Restaurant.es - das Bier.es - das
  2236. Wasser.es - das Caf£.es - das Hotel.es</foreignphrase></entry>
  2237. </row>
  2238. <row>
  2239. <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Streichhölzer - Zigarren - Herr und
  2240. Frau Becker</foreignphrase></entry>
  2241. <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">die Streichhölzer.sie - die
  2242. Zigarren.sie - Herr und Frau Becker.sie</foreignphrase></entry>
  2243. </row>
  2244. <row>
  2245. <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">Bier - Milch - Wasser - Wein -
  2246. Streichhölzer - Bahnhof - Restaurant - Zigarren - Hotel - Herr und Frau
  2247. Becker - Botschaft - Tee - Cafe - Frau Schneider - Flughafen - Herr Keller -
  2248. Bank - Kaffee </foreignphrase></entry>
  2249. <entry><foreignphrase xml:lang="de-1901">das Bier.es - die Milch.sie - das
  2250. Wasser.es - der Wein.er - die Streichhölzer.sie - der Bahnhof.er - das
  2251. Restaurant.es - die Zigarren.sie - das Hotel.es - Herr und Frau Becker. sie
  2252. - die Botschaft.sie - der Tee.er - das Cafe.es - Frau Schneider.sie - der
  2253. Flughafen.er - Herr Keller.er - die Bank.sie - der
  2254. Kaffee.er</foreignphrase></entry>
  2255. </row>
  2256. </tbody>
  2257. </tgroup>
  2258. </informaltable></para>
  2259. </listitem>
  2260. </orderedlist>
  2261. <para/>
  2262. </section>
  2263. <?custom-pagebreak?>
  2264. <section>
  2265. <title>Variation drill</title>
  2266. <para>This section is made up of several groups of sentences. Each group is headed by a model
  2267. sentence which is underscored. The instructor reads the model sentence out loud, and the
  2268. class repeats after him. The first student then gives the German version of the first
  2269. English variation sentence under the model sentence. The next student takes the second
  2270. sentence, and so on.</para>
  2271. <para>While doing this drill, STUDENTS MUST COVER THE RIGHT-HAND SIDE OF THE PAGE</para>
  2272. <para>English versions must be read silently, and the German version must be given without
  2273. stopping, with the proper pronunciation, including intonation. If you have to 'translate*
  2274. word by word you need more practice with the basic sentences.</para>
  2275. <para>The instructor must insist on COMPLETE SENTENCES.<orderedlist>
  2276. <listitem>
  2277. <informaltable>
  2278. <col width="10%"/>
  2279. <col width="45%"/>
  2280. <col width="45%"/>
  2281. <thead>
  2282. <tr>
  2283. <th align="center" colspan="2"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ich verstehe
  2284. Sie. </foreignphrase></th>
  2285. <th align="center">I understand you.</th>
  2286. </tr>
  2287. </thead>
  2288. <tbody>
  2289. <tr>
  2290. <td>a.</td>
  2291. <td>I understand you well.</td>
  2292. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ich verstehe Sie gut. </foreignphrase></td>
  2293. </tr>
  2294. <tr>
  2295. <td>b.</td>
  2296. <td>I understand you very well.</td>
  2297. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ich verstehe Sie sehr gut.
  2298. </foreignphrase></td>
  2299. </tr>
  2300. <tr>
  2301. <td>c.</td>
  2302. <td>I understand you well, too.</td>
  2303. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ich verstehe Sie auch gut.
  2304. </foreignphrase></td>
  2305. </tr>
  2306. <tr>
  2307. <td>d.</td>
  2308. <td>I don't understand you.</td>
  2309. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ich verstehe Sie nicht.
  2310. </foreignphrase></td>
  2311. </tr>
  2312. <tr>
  2313. <td>e.</td>
  2314. <td>I don't understand you either.</td>
  2315. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ich verstehe Sie auch nicht.
  2316. </foreignphrase></td>
  2317. </tr>
  2318. </tbody>
  2319. </informaltable>
  2320. </listitem>
  2321. <listitem>
  2322. <para><informaltable>
  2323. <col width="10%"/>
  2324. <col width="45%"/>
  2325. <col width="45%"/>
  2326. <thead>
  2327. <tr>
  2328. <th align="center" colspan="2"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Verstehen Sie
  2329. mich? </foreignphrase></th>
  2330. <th align="center">Do you understand me?</th>
  2331. </tr>
  2332. </thead>
  2333. <tbody>
  2334. <tr>
  2335. <td>a.</td>
  2336. <td>Do you understand me well?</td>
  2337. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Verstehen Sie mich gut?
  2338. </foreignphrase></td>
  2339. </tr>
  2340. <tr>
  2341. <td>b.</td>
  2342. <td>Do you understand me well to?</td>
  2343. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Verstehen Sie mich auch gut?
  2344. </foreignphrase></td>
  2345. </tr>
  2346. <tr>
  2347. <td>c.</td>
  2348. <td>Don't you understand me?</td>
  2349. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Verstehen Sie mich nicht?
  2350. </foreignphrase></td>
  2351. </tr>
  2352. <tr>
  2353. <td>d.</td>
  2354. <td>Don't you understand me either?</td>
  2355. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Verstehen Sie mich auch nicht?
  2356. </foreignphrase></td>
  2357. </tr>
  2358. <tr>
  2359. <td>e.</td>
  2360. <td>Don't you understand me well either?</td>
  2361. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Verstehen Sie mich auch nicht gut?
  2362. </foreignphrase></td>
  2363. </tr>
  2364. </tbody>
  2365. </informaltable></para>
  2366. </listitem>
  2367. <listitem>
  2368. <informaltable>
  2369. <col width="10%"/>
  2370. <col width="45%"/>
  2371. <col width="45%"/>
  2372. <thead>
  2373. <tr>
  2374. <th align="center" colspan="2"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wo ist der
  2375. Flughafen?</foreignphrase></th>
  2376. <th align="center">Where is the airport?</th>
  2377. </tr>
  2378. </thead>
  2379. <tr>
  2380. <td>a.</td>
  2381. <td>There is the airport.</td>
  2382. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Da ist der Flughafen. </foreignphrase></td>
  2383. </tr>
  2384. <tr>
  2385. <td>b.</td>
  2386. <td>Is that the airport?</td>
  2387. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ist das der Flughafen? </foreignphrase></td>
  2388. </tr>
  2389. <tr>
  2390. <td>c.</td>
  2391. <td>Yes, that's the airport.</td>
  2392. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ja, das ist der Flughafen.
  2393. </foreignphrase></td>
  2394. </tr>
  2395. <tr>
  2396. <td>d.</td>
  2397. <td>No, that's not the airport.</td>
  2398. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Nein, das ist nicht der Flughafen.
  2399. </foreignphrase></td>
  2400. </tr>
  2401. <tr>
  2402. <td>e.</td>
  2403. <td>Is the airport over there?</td>
  2404. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ist der Flughafen da drüben?
  2405. </foreignphrase></td>
  2406. </tr>
  2407. <tr>
  2408. <td>f.</td>
  2409. <td>Yes, it's over there.</td>
  2410. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ja, er ist da drüben. </foreignphrase></td>
  2411. </tr>
  2412. <tr>
  2413. <td>g.</td>
  2414. <td>No, it's not over there.</td>
  2415. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Nein, er ist nicht da drüben.
  2416. </foreignphrase></td>
  2417. </tr>
  2418. </informaltable>
  2419. <para>Repeat the same drill and for airport substitute: hotel - embassy - restaurant -
  2420. station.</para>
  2421. </listitem>
  2422. <listitem>
  2423. <para><informaltable>
  2424. <col width="10%"/>
  2425. <col width="45%"/>
  2426. <col width="45%"/>
  2427. <thead>
  2428. <tr>
  2429. <th align="center" colspan="2"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wo sind die
  2430. Streichhölzer? </foreignphrase></th>
  2431. <th align="center">Where are the matches?</th>
  2432. </tr>
  2433. </thead>
  2434. <tr>
  2435. <td colspan="1" rowspan="1">a.</td>
  2436. <td>Where are they?</td>
  2437. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wo sind sie? </foreignphrase></td>
  2438. </tr>
  2439. <tr>
  2440. <td colspan="1" rowspan="1">b.</td>
  2441. <td>There are the matches.</td>
  2442. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Da sind die Streichhölzer.
  2443. </foreignphrase></td>
  2444. </tr>
  2445. <tr>
  2446. <td colspan="1" rowspan="1">c.</td>
  2447. <td>There they are.</td>
  2448. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Da sind sie. </foreignphrase></td>
  2449. </tr>
  2450. <tr>
  2451. <td colspan="1" rowspan="1">d.</td>
  2452. <td>Are the matches over them?</td>
  2453. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Sind die Streichhölzer da drüben?
  2454. </foreignphrase></td>
  2455. </tr>
  2456. <tr>
  2457. <td colspan="1" rowspan="1">e.</td>
  2458. <td>Yes, the matches are over there.</td>
  2459. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ja, die Streichhölzer sind da drüben.
  2460. </foreignphrase></td>
  2461. </tr>
  2462. <tr>
  2463. <td colspan="1" rowspan="1">f.</td>
  2464. <td>They're over there.</td>
  2465. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Sie sind da drüben. </foreignphrase></td>
  2466. </tr>
  2467. </informaltable></para>
  2468. <para>Repeat the same drill and for potatoes substitute: cigars - Mr. and Mrs.
  2469. Kunze.</para>
  2470. </listitem>
  2471. <listitem>
  2472. <para><informaltable>
  2473. <col width="10%"/>
  2474. <col width="45%"/>
  2475. <col width="45%"/>
  2476. <thead>
  2477. <tr>
  2478. <th align="center" colspan="2"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie ist die
  2479. Milch? </foreignphrase></th>
  2480. <th align="center">How's the milk?</th>
  2481. </tr>
  2482. </thead>
  2483. <tr>
  2484. <td colspan="1" rowspan="1">a.</td>
  2485. <td>It's good.</td>
  2486. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Sie ist gut. </foreignphrase></td>
  2487. </tr>
  2488. <tr>
  2489. <td colspan="1" rowspan="1">b.</td>
  2490. <td>It's very good.</td>
  2491. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Sie ist sehr gut. </foreignphrase></td>
  2492. </tr>
  2493. <tr>
  2494. <td colspan="1" rowspan="1">c.</td>
  2495. <td>The water is good too.</td>
  2496. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Das Wasser ist auch gut.
  2497. </foreignphrase></td>
  2498. </tr>
  2499. <tr>
  2500. <td colspan="1" rowspan="1">d.</td>
  2501. <td>It's very good too.</td>
  2502. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Es ist auch sehr gut. </foreignphrase></td>
  2503. </tr>
  2504. </informaltable></para>
  2505. </listitem>
  2506. <listitem>
  2507. <para><informaltable>
  2508. <col width="10%"/>
  2509. <col width="45%"/>
  2510. <col width="45%"/>
  2511. <thead>
  2512. <tr>
  2513. <th align="center" colspan="2"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie ist das
  2514. Bier? </foreignphrase></th>
  2515. <th align="center">How's the beer?</th>
  2516. </tr>
  2517. </thead>
  2518. <tr>
  2519. <td colspan="1" rowspan="1">a.</td>
  2520. <td>It's good.</td>
  2521. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Es ist gut. </foreignphrase></td>
  2522. </tr>
  2523. <tr>
  2524. <td colspan="1" rowspan="1">b.</td>
  2525. <td>It's very good.</td>
  2526. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Es ist sehr gut. </foreignphrase></td>
  2527. </tr>
  2528. <tr>
  2529. <td colspan="1" rowspan="1">c.</td>
  2530. <td>The cigars are good too.</td>
  2531. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Die Zigarren sind auch gut.
  2532. </foreignphrase></td>
  2533. </tr>
  2534. <tr>
  2535. <td colspan="1" rowspan="1">d.</td>
  2536. <td>They're very good too.</td>
  2537. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Sie sind auch sehr gut.
  2538. </foreignphrase></td>
  2539. </tr>
  2540. </informaltable></para>
  2541. </listitem>
  2542. <listitem>
  2543. <para><informaltable>
  2544. <col width="10%"/>
  2545. <col width="45%"/>
  2546. <col width="45%"/>
  2547. <thead>
  2548. <tr>
  2549. <th align="center" colspan="2"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie ist der
  2550. Tee? </foreignphrase></th>
  2551. <th align="center">How's the tea?</th>
  2552. </tr>
  2553. </thead>
  2554. <tr>
  2555. <td colspan="1" rowspan="1">a.</td>
  2556. <td>It's not good.</td>
  2557. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Er ist nicht gut. </foreignphrase></td>
  2558. </tr>
  2559. <tr>
  2560. <td colspan="1" rowspan="1">b.</td>
  2561. <td>It's very good.</td>
  2562. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Er ist sehr gut. </foreignphrase></td>
  2563. </tr>
  2564. <tr>
  2565. <td colspan="1" rowspan="1">c.</td>
  2566. <td>The milk isn't good either.</td>
  2567. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Die Milch ist auch nicht gut.
  2568. </foreignphrase></td>
  2569. </tr>
  2570. <tr>
  2571. <td colspan="1" rowspan="1">d.</td>
  2572. <td>It's not very good either.</td>
  2573. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Sie ist auch nicht sehr gut.
  2574. </foreignphrase></td>
  2575. </tr>
  2576. <tr>
  2577. <td colspan="1" rowspan="1">e.</td>
  2578. <td>Yes. They are very good.</td>
  2579. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ja, sie sind sehr gut.
  2580. </foreignphrase></td>
  2581. </tr>
  2582. </informaltable></para>
  2583. </listitem>
  2584. <listitem>
  2585. <para><informaltable>
  2586. <col width="10%"/>
  2587. <col width="45%"/>
  2588. <col width="45%"/>
  2589. <thead>
  2590. <tr>
  2591. <th align="center" colspan="2"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie sind die
  2592. Streichhölzer? </foreignphrase></th>
  2593. <th align="center">How are the matches?</th>
  2594. </tr>
  2595. </thead>
  2596. <tr>
  2597. <td colspan="1" rowspan="1">a.</td>
  2598. <td>They're not good.</td>
  2599. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Sie sind nicht gut. </foreignphrase></td>
  2600. </tr>
  2601. <tr>
  2602. <td colspan="1" rowspan="1">b.</td>
  2603. <td>They're not very good.</td>
  2604. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Sie sind nicht sehr gut.
  2605. </foreignphrase></td>
  2606. </tr>
  2607. <tr>
  2608. <td colspan="1" rowspan="1">c.</td>
  2609. <td colspan="1" rowspan="1">The wine is not good either.</td>
  2610. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Der Wein ist auch nicht gut. Er ist auch
  2611. nicht sehr gut. </foreignphrase></td>
  2612. </tr>
  2613. <tr>
  2614. <td colspan="1" rowspan="1">d.</td>
  2615. <td colspan="1" rowspan="1">It's not very good either.</td>
  2616. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Er ist auch nicht sehr gut.
  2617. </foreignphrase></td>
  2618. </tr>
  2619. </informaltable></para>
  2620. </listitem>
  2621. <listitem>
  2622. <para><informaltable>
  2623. <col width="10%"/>
  2624. <col width="45%"/>
  2625. <col width="45%"/>
  2626. <thead>
  2627. <tr>
  2628. <th align="center" colspan="2"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Das kostet
  2629. viel. </foreignphrase></th>
  2630. <th align="center">That costs a lot.</th>
  2631. </tr>
  2632. </thead>
  2633. <tr>
  2634. <td colspan="1" rowspan="1">a.</td>
  2635. <td>How much does that cost?</td>
  2636. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie viel kostet das? </foreignphrase></td>
  2637. </tr>
  2638. <tr>
  2639. <td colspan="1" rowspan="1">b.</td>
  2640. <td>Does that cost much?</td>
  2641. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Kostet das viel? </foreignphrase></td>
  2642. </tr>
  2643. <tr>
  2644. <td colspan="1" rowspan="1">c.</td>
  2645. <td>That doesn't cost much.</td>
  2646. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Das kostet nicht viel.
  2647. </foreignphrase></td>
  2648. </tr>
  2649. <tr>
  2650. <td colspan="1" rowspan="1">d.</td>
  2651. <td>That doesn't cost much either.</td>
  2652. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Das kostet auch nicht viel.
  2653. </foreignphrase></td>
  2654. </tr>
  2655. <tr>
  2656. <td colspan="1" rowspan="1">e.</td>
  2657. <td>That costs three marks.</td>
  2658. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Das kostet drei Mark. </foreignphrase></td>
  2659. </tr>
  2660. <tr>
  2661. <td colspan="1" rowspan="1">f.</td>
  2662. <td>That costs three marks, too.</td>
  2663. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Das kostet auch drei Mark.
  2664. </foreignphrase></td>
  2665. </tr>
  2666. </informaltable></para>
  2667. </listitem>
  2668. <listitem>
  2669. <para><informaltable>
  2670. <col width="10%"/>
  2671. <col width="45%"/>
  2672. <col width="45%"/>
  2673. <thead>
  2674. <tr>
  2675. <th align="center" colspan="2"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Das Bier ist
  2676. out. </foreignphrase></th>
  2677. <th align="center">The beer is good.</th>
  2678. </tr>
  2679. </thead>
  2680. <tr>
  2681. <td colspan="1" rowspan="1">a.</td>
  2682. <td>The wine is not good.</td>
  2683. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Der Wein ist nicht gut.
  2684. </foreignphrase></td>
  2685. </tr>
  2686. <tr>
  2687. <td colspan="1" rowspan="1">b.</td>
  2688. <td>The coffee is good, too.</td>
  2689. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Der Kaffee ist auch gut.
  2690. </foreignphrase></td>
  2691. </tr>
  2692. <tr>
  2693. <td colspan="1" rowspan="1">c.</td>
  2694. <td>The restaurant is very good.</td>
  2695. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Das Restaurant ist sehr gut.
  2696. </foreignphrase></td>
  2697. </tr>
  2698. <tr>
  2699. <td colspan="1" rowspan="1">d.</td>
  2700. <td>Is the tea good?</td>
  2701. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ist der Tee gut? </foreignphrase></td>
  2702. </tr>
  2703. <tr>
  2704. <td colspan="1" rowspan="1">e.</td>
  2705. <td>Ho, the tea isn't very good.</td>
  2706. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Nein, der Tee ist nicht sehr gut.
  2707. </foreignphrase></td>
  2708. </tr>
  2709. <tr>
  2710. <td colspan="1" rowspan="1">f.</td>
  2711. <td>Is the café good?</td>
  2712. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ist das Café gut? </foreignphrase></td>
  2713. </tr>
  2714. </informaltable></para>
  2715. </listitem>
  2716. <listitem>
  2717. <para><informaltable>
  2718. <col width="10%"/>
  2719. <col width="45%"/>
  2720. <col width="45%"/>
  2721. <thead>
  2722. <tr>
  2723. <th align="center" colspan="2"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Die
  2724. Streichhölzer sind nicht sehr gut.</foreignphrase></th>
  2725. <th align="center">The matches are not very good.</th>
  2726. </tr>
  2727. </thead>
  2728. <tr>
  2729. <td colspan="1" rowspan="1">a.</td>
  2730. <td>The beer and the wine are good.</td>
  2731. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Das Bier und der
  2732. Wein sind gut.</foreignphrase></td>
  2733. </tr>
  2734. <tr>
  2735. <td colspan="1" rowspan="1">b.</td>
  2736. <td colspan="1" rowspan="1">The cigars are good, too.</td>
  2737. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Die Zigarren sind auch gut.
  2738. </foreignphrase></td>
  2739. </tr>
  2740. <tr>
  2741. <td colspan="1" rowspan="1">c.</td>
  2742. <td>Are the coffee and the tea good?</td>
  2743. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Sind der Kaffee und der Tee gut?
  2744. </foreignphrase></td>
  2745. </tr>
  2746. <tr>
  2747. <td colspan="1" rowspan="1">d.</td>
  2748. <td>Yes. They are very good.</td>
  2749. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ja, sie sind sehr gut.
  2750. </foreignphrase></td>
  2751. </tr>
  2752. </informaltable></para>
  2753. </listitem>
  2754. <listitem>
  2755. <informaltable>
  2756. <col width="10%"/>
  2757. <col width="45%"/>
  2758. <col width="45%"/>
  2759. <thead>
  2760. <tr>
  2761. <th align="center" colspan="2"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wo ist der
  2762. Flughafen? Er ist dort rechts. </foreignphrase></th>
  2763. <th align="center">Where is the airport? It's there to the right.</th>
  2764. </tr>
  2765. </thead>
  2766. <tr>
  2767. <td colspan="1" rowspan="1">a.</td>
  2768. <td>Where Is the café? It's there to the left.</td>
  2769. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">Wo ist das Café? Es
  2770. ist dort links.</foreignphrase></td>
  2771. </tr>
  2772. <tr>
  2773. <td colspan="1" rowspan="1">b.</td>
  2774. <td colspan="1" rowspan="1">Where Is the restaurant? It's there, too.</td>
  2775. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901">Wo ist das Restaurant? Es ist auch
  2776. dort.</foreignphrase></td>
  2777. </tr>
  2778. <tr>
  2779. <td colspan="1" rowspan="1">c.</td>
  2780. <td>Where is the bank? It's there straight ahead.</td>
  2781. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901">Wo ist die Bank? Sie ist dort
  2782. geradeaus.</foreignphrase></td>
  2783. </tr>
  2784. <tr>
  2785. <td colspan="1" rowspan="1">d.</td>
  2786. <td>Where is Mr. Schneider? He is here.</td>
  2787. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901">Wo ist Herr Schneider? Er ist
  2788. hier.</foreignphrase></td>
  2789. </tr>
  2790. <tr>
  2791. <td colspan="1" rowspan="1">e.</td>
  2792. <td>Where is Mrs. Schneider? She's here, too.</td>
  2793. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901">Wo ist Frau Schneider? Sie ist auch
  2794. hier.</foreignphrase></td>
  2795. </tr>
  2796. <tr>
  2797. <td colspan="1" rowspan="1">f.</td>
  2798. <td>Where is the station? It's over there, to the right</td>
  2799. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901">Wo ist der Bahnhof? Er ist da drüben, rechts.
  2800. </foreignphrase></td>
  2801. </tr>
  2802. </informaltable>
  2803. </listitem>
  2804. <listitem>
  2805. <informaltable>
  2806. <col width="10%"/>
  2807. <col width="45%"/>
  2808. <col width="45%"/>
  2809. <thead>
  2810. <tr>
  2811. <th align="center" colspan="2"><foreignphrase xml:lang="de-1901">Wie ist der
  2812. Kaffee? Er 1st out.</foreignphrase></th>
  2813. <th align="center">How is the coffee? It is good.</th>
  2814. </tr>
  2815. </thead>
  2816. <tr>
  2817. <td colspan="1" rowspan="1">a.</td>
  2818. <td>How is the milk? It's very good.</td>
  2819. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">Wie ist die Milch? Sie
  2820. ist sehr gut.</foreignphrase></td>
  2821. </tr>
  2822. <tr>
  2823. <td colspan="1" rowspan="1">b.</td>
  2824. <td colspan="1" rowspan="1">How is the water? It's good, too.</td>
  2825. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901">Wie ist das Wasser? Es ist auch
  2826. gut.</foreignphrase></td>
  2827. </tr>
  2828. <tr>
  2829. <td colspan="1" rowspan="1">c.</td>
  2830. <td>How is the hotel? It's not very good.</td>
  2831. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901">Wie ist das Hotel? Es ist nicht sehr
  2832. gut.</foreignphrase></td>
  2833. </tr>
  2834. <tr>
  2835. <td colspan="1" rowspan="1">d.</td>
  2836. <td>How is the beer? It's very good here.</td>
  2837. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901">Wie ist das Bier? Es ist hier sehr
  2838. gut</foreignphrase></td>
  2839. </tr>
  2840. <tr>
  2841. <td colspan="1" rowspan="1">e.</td>
  2842. <td>How is the tea? It's not good.</td>
  2843. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901">Wie ist der Tee? Er ist nicht
  2844. gut.</foreignphrase></td>
  2845. </tr>
  2846. <tr>
  2847. <td colspan="1" rowspan="1">f.</td>
  2848. <td>How is the wine? It's very good, too.</td>
  2849. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901">Wie ist der Wein? Er ist auch sehr gut.
  2850. </foreignphrase></td>
  2851. </tr>
  2852. </informaltable>
  2853. </listitem>
  2854. <listitem>
  2855. <informaltable>
  2856. <col width="10%"/>
  2857. <col width="45%"/>
  2858. <col width="45%"/>
  2859. <thead>
  2860. <tr>
  2861. <th align="center" colspan="2"><foreignphrase xml:lang="de-1901">Ich möchte gern
  2862. Zigaretten haben.</foreignphrase></th>
  2863. <th align="center">I'd like to have some cigarettes. please.</th>
  2864. </tr>
  2865. </thead>
  2866. <tr>
  2867. <td colspan="1" rowspan="1">a.</td>
  2868. <td>Would you like to have some cigars, too?</td>
  2869. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">Möchten Sie auch
  2870. Zigarren haben?</foreignphrase></td>
  2871. </tr>
  2872. <tr>
  2873. <td colspan="1" rowspan="1">b.</td>
  2874. <td colspan="1" rowspan="1">I'd like to have some matches.</td>
  2875. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ich möchte gern Streichhölzer
  2876. haben.</foreignphrase></td>
  2877. </tr>
  2878. <tr>
  2879. <td colspan="1" rowspan="1">c.</td>
  2880. <td>Would you like to have some bread?</td>
  2881. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901">Möchten Sie etwas Brot
  2882. haben?</foreignphrase></td>
  2883. </tr>
  2884. <tr>
  2885. <td colspan="1" rowspan="1">d.</td>
  2886. <td>I'd like to have some milk.</td>
  2887. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ich möchte gern Milch
  2888. haben.</foreignphrase></td>
  2889. </tr>
  2890. <tr>
  2891. <td colspan="1" rowspan="1">e.</td>
  2892. <td>I'd like to have some sausage and sauerkraut.</td>
  2893. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901">Ich möchte gern Bratwurst mit Sauerkraut
  2894. haben. </foreignphrase></td>
  2895. </tr>
  2896. </informaltable>
  2897. </listitem>
  2898. <listitem>
  2899. <informaltable>
  2900. <col width="10%"/>
  2901. <col width="45%"/>
  2902. <col width="45%"/>
  2903. <thead>
  2904. <tr>
  2905. <th align="center" colspan="2"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ich möchte gerne
  2906. essen.</foreignphrase></th>
  2907. <th align="center">I'd like to eat.</th>
  2908. </tr>
  2909. </thead>
  2910. <tr>
  2911. <td colspan="1" rowspan="1">a.</td>
  2912. <td>What would you like to eat?</td>
  2913. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">Was möchten Sie
  2914. essen?</foreignphrase></td>
  2915. </tr>
  2916. <tr>
  2917. <td colspan="1" rowspan="1">b.</td>
  2918. <td colspan="1" rowspan="1">I'd like to eat some sausage and sauerkraut.</td>
  2919. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901">Ich möchte Bratwurst mit Sauerkraut
  2920. essen.</foreignphrase></td>
  2921. </tr>
  2922. <tr>
  2923. <td colspan="1" rowspan="1">c.</td>
  2924. <td>Would you also like to eat some bread? Yes, I'd like to eat some bread.</td>
  2925. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901">Möchten Sie auch Brot essen? Ja, ich möchte
  2926. gern etwas Brot essen. </foreignphrase></td>
  2927. </tr>
  2928. </informaltable>
  2929. </listitem>
  2930. <listitem>
  2931. <informaltable>
  2932. <col width="10%"/>
  2933. <col width="45%"/>
  2934. <col width="45%"/>
  2935. <thead>
  2936. <tr>
  2937. <th align="center" colspan="2"><foreignphrase xml:lang="de-1901">Das ist der
  2938. Bahnhof.</foreignphrase></th>
  2939. <th align="center">That's the railroad station.</th>
  2940. </tr>
  2941. </thead>
  2942. <tr>
  2943. <td colspan="1" rowspan="1">a.</td>
  2944. <td>Is that the embassy?</td>
  2945. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901">Ist das die
  2946. Botschaft?</foreignphrase></td>
  2947. </tr>
  2948. <tr>
  2949. <td colspan="1" rowspan="1">b.</td>
  2950. <td colspan="1" rowspan="1">No, that's not the embassy.</td>
  2951. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901">Nein, das ist nicht die
  2952. Botschaft.</foreignphrase></td>
  2953. </tr>
  2954. <tr>
  2955. <td colspan="1" rowspan="1">c.</td>
  2956. <td>That's the hotel. Is that Mr. Kunze?</td>
  2957. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901">Das ist das Hotel. Ist das Herr
  2958. Kunze?</foreignphrase></td>
  2959. </tr>
  2960. <tr>
  2961. <td colspan="1" rowspan="1">d.</td>
  2962. <td>No, that's not Mr. Kunze.</td>
  2963. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901">Nein, das ist nicht Herr
  2964. Kunze.</foreignphrase></td>
  2965. </tr>
  2966. <tr>
  2967. <td colspan="1" rowspan="1">e.</td>
  2968. <td>That's Mr. Schneider.</td>
  2969. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901">Das ist Herr Schneider. </foreignphrase></td>
  2970. </tr>
  2971. </informaltable>
  2972. </listitem>
  2973. <listitem>
  2974. <para><informaltable>
  2975. <col width="10%"/>
  2976. <col width="45%"/>
  2977. <col width="45%"/>
  2978. <thead>
  2979. <tr>
  2980. <th align="center" colspan="2"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Hier ist das
  2981. Hotel. </foreignphrase></th>
  2982. <th align="center">Here is the hotel.</th>
  2983. </tr>
  2984. </thead>
  2985. <tr>
  2986. <td>a.</td>
  2987. <td>There's the restaurant.</td>
  2988. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Dort ist das Restaurant.
  2989. </foreignphrase></td>
  2990. </tr>
  2991. <tr>
  2992. <td>b.</td>
  2993. <td>Over there is the airport.</td>
  2994. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Da drüben ist der Flughafen.
  2995. </foreignphrase></td>
  2996. </tr>
  2997. <tr>
  2998. <td>c.</td>
  2999. <td>There to the right is the embassy.</td>
  3000. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Dort rechts ist die Botschaft.
  3001. </foreignphrase></td>
  3002. </tr>
  3003. <tr>
  3004. <td>d.</td>
  3005. <td>Here on the left is the station.</td>
  3006. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Hier links ist der Bahnhof.
  3007. </foreignphrase></td>
  3008. </tr>
  3009. <tr>
  3010. <td>e.</td>
  3011. <td>Over there, to the right is the cafe.</td>
  3012. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Da drüben, rechts, ist das Cafe.
  3013. </foreignphrase></td>
  3014. </tr>
  3015. </informaltable></para>
  3016. </listitem>
  3017. <listitem>
  3018. <para><informaltable>
  3019. <col width="10%"/>
  3020. <col width="45%"/>
  3021. <col width="45%"/>
  3022. <thead>
  3023. <tr>
  3024. <th align="center" colspan="2"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Die Zigarren
  3025. kosten fünf Mark. </foreignphrase></th>
  3026. <th align="center">The cigars cost five marks.</th>
  3027. </tr>
  3028. </thead>
  3029. <tr>
  3030. <td>a.</td>
  3031. <td>The beer costs one mark.</td>
  3032. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Das Bier kostet eine Mark.
  3033. </foreignphrase></td>
  3034. </tr>
  3035. <tr>
  3036. <td>b.</td>
  3037. <td>The wine costs two marks ten.</td>
  3038. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Der Wein kostet zwei Mark zehn.
  3039. </foreignphrase></td>
  3040. </tr>
  3041. <tr>
  3042. <td>c.</td>
  3043. <td>The matches cost ten pennies.</td>
  3044. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Die Streichhölzer kosten zehn Pfennig.
  3045. </foreignphrase></td>
  3046. </tr>
  3047. <tr>
  3048. <td>d.</td>
  3049. <td>The coffee costs three marks eight.</td>
  3050. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Der Kaffee kostet drei Mark acht.
  3051. </foreignphrase></td>
  3052. </tr>
  3053. <tr>
  3054. <td>e.</td>
  3055. <td>The tea costs two marks four.</td>
  3056. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Der Tee kostet zwei Mark vier.
  3057. </foreignphrase></td>
  3058. </tr>
  3059. <tr>
  3060. <td>f.</td>
  3061. <td>The milk costs twelve pennies.</td>
  3062. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Die Milch kostet zwölf Pfennig.
  3063. </foreignphrase></td>
  3064. </tr>
  3065. <tr>
  3066. <td>g</td>
  3067. <td>Bratwurst and sauerkraut costs two marks five.</td>
  3068. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Bratwurst mit Sauerkraut kostet zwei Mark
  3069. fünf. </foreignphrase></td>
  3070. </tr>
  3071. </informaltable></para>
  3072. </listitem>
  3073. <listitem>
  3074. <para><informaltable>
  3075. <col width="10%"/>
  3076. <col width="45%"/>
  3077. <col width="45%"/>
  3078. <thead>
  3079. <tr>
  3080. <th align="center" colspan="2"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Drei und vier
  3081. ist sieben. </foreignphrase></th>
  3082. <th align="center">Three and four is seven.</th>
  3083. </tr>
  3084. </thead>
  3085. <tr>
  3086. <td>a.</td>
  3087. <td>Five and three is eight.</td>
  3088. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Fünf und drei ist acht.
  3089. </foreignphrase></td>
  3090. </tr>
  3091. <tr>
  3092. <td>b.</td>
  3093. <td>How much is two and six?</td>
  3094. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie viel ist zwei und sechs?
  3095. </foreignphrase></td>
  3096. </tr>
  3097. <tr>
  3098. <td>c.</td>
  3099. <td>Seven and five is twelve.</td>
  3100. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Sieben und fünf ist zwölf.
  3101. </foreignphrase></td>
  3102. </tr>
  3103. <tr>
  3104. <td>d.</td>
  3105. <td>Three and three is six.</td>
  3106. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Drei und drei ist sechs.
  3107. </foreignphrase></td>
  3108. </tr>
  3109. <tr>
  3110. <td>e.</td>
  3111. <td>How much is seven and four?</td>
  3112. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie viel ist sieben und vier?
  3113. </foreignphrase></td>
  3114. </tr>
  3115. <tr>
  3116. <td>f.</td>
  3117. <td>Is nine and one eleven?</td>
  3118. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ist neun und eins elf?
  3119. </foreignphrase></td>
  3120. </tr>
  3121. <tr>
  3122. <td>g.</td>
  3123. <td>No, nine and one is ten.</td>
  3124. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Nein, neun und eins ist zehn.
  3125. </foreignphrase></td>
  3126. </tr>
  3127. </informaltable></para>
  3128. </listitem>
  3129. </orderedlist></para>
  3130. </section>
  3131. <?custom-pagebreak?>
  3132. <section>
  3133. <title>Translation drill</title>
  3134. <para>Students cover right-hand side of page and take turns giving the German version of the
  3135. sentences in English column. The instructor must insist that each student give his version
  3136. without hesitation. Go over the drill several times, until each student has had an
  3137. opportunity to give all sentences.</para>
  3138. <para>Unless students can do this drill confidently, they need more preparation.</para>
  3139. <informaltable>
  3140. <col width="10%"/>
  3141. <col width="45%"/>
  3142. <col width="45%"/>
  3143. <tr valign="top">
  3144. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">1.</td>
  3145. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">Is that the embassy?</td>
  3146. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ist das die
  3147. Botschaft? </foreignphrase></td>
  3148. </tr>
  3149. <tr valign="top">
  3150. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">2.</td>
  3151. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">No, that's not the embassy, that is the
  3152. hotel.</td>
  3153. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Nein, das ist
  3154. nicht die Botschaft, das ist das Hotel. </foreignphrase></td>
  3155. </tr>
  3156. <tr valign="top">
  3157. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">3 .</td>
  3158. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">The embassy is over there, to the left.</td>
  3159. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Die Botschaft
  3160. ist da drüben, links. </foreignphrase></td>
  3161. </tr>
  3162. <tr valign="top">
  3163. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">4.</td>
  3164. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">How is the beer, is it good?</td>
  3165. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie ist das
  3166. Bier, ist es gut? </foreignphrase></td>
  3167. </tr>
  3168. <tr valign="top">
  3169. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">5.</td>
  3170. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">No, it's not very good.</td>
  3171. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Nein, es ist
  3172. nicht sehr gut. </foreignphrase></td>
  3173. </tr>
  3174. <tr valign="top">
  3175. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">6.</td>
  3176. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">What is that there, the airport?</td>
  3177. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Was ist das
  3178. dort, der Flughafen? </foreignphrase></td>
  3179. </tr>
  3180. <tr valign="top">
  3181. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">7.</td>
  3182. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">Yes, that's the airport.</td>
  3183. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ja, das ist
  3184. der Flughafen. </foreignphrase></td>
  3185. </tr>
  3186. <tr valign="top">
  3187. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">8.</td>
  3188. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">Is Mr. Becker here?</td>
  3189. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ist Herr
  3190. Becker hier? </foreignphrase></td>
  3191. </tr>
  3192. <tr valign="top">
  3193. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">9.</td>
  3194. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">No, he isn't (here).</td>
  3195. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Nein, er ist
  3196. nicht hier. </foreignphrase></td>
  3197. </tr>
  3198. <tr valign="top">
  3199. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">10.</td>
  3200. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">Is the wine good here?</td>
  3201. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ist hier der
  3202. Wein gut? </foreignphrase></td>
  3203. </tr>
  3204. <tr valign="top">
  3205. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">11.</td>
  3206. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">Yes, it is (good here).</td>
  3207. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ja, er ist gut
  3208. hier. </foreignphrase></td>
  3209. </tr>
  3210. <tr valign="top">
  3211. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">12.</td>
  3212. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">Where is Miss Schneider?</td>
  3213. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wo ist
  3214. Fräulein Schneider? </foreignphrase></td>
  3215. </tr>
  3216. <tr valign="top">
  3217. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">13.</td>
  3218. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">Isn't she here?</td>
  3219. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ist sie nicht
  3220. hier? </foreignphrase></td>
  3221. </tr>
  3222. <tr valign="top">
  3223. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">14.</td>
  3224. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">No, she isn't (here).</td>
  3225. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Nein, sie ist
  3226. nicht hier. </foreignphrase></td>
  3227. </tr>
  3228. <tr valign="top">
  3229. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">15.</td>
  3230. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">How much does sausage and sauerkraut cost?</td>
  3231. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie viel
  3232. kostet Bratwurst mit Sauerkraut? </foreignphrase></td>
  3233. </tr>
  3234. <tr>
  3235. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">16.</td>
  3236. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">It doesn't cost much.</td>
  3237. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Es kostet
  3238. nicht viel. </foreignphrase></td>
  3239. </tr>
  3240. <tr valign="top">
  3241. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">17.</td>
  3242. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">Where are the cigars?</td>
  3243. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wo sind die
  3244. Zigarren? </foreignphrase></td>
  3245. </tr>
  3246. <tr valign="top">
  3247. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">18.</td>
  3248. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">Aren't they here?</td>
  3249. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Sind sie nicht
  3250. hier? </foreignphrase></td>
  3251. </tr>
  3252. <tr valign="top">
  3253. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">19.</td>
  3254. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">No, they aren't (here).</td>
  3255. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Nein, sie sind
  3256. nicht hier. </foreignphrase></td>
  3257. </tr>
  3258. <tr valign="top">
  3259. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">20.</td>
  3260. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">They cost four marks.</td>
  3261. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Sie kosten
  3262. vier Mark. </foreignphrase></td>
  3263. </tr>
  3264. <tr valign="top">
  3265. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">21.</td>
  3266. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">Do you understand me?</td>
  3267. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Verstehen Sie
  3268. mich? </foreignphrase></td>
  3269. </tr>
  3270. <tr valign="top">
  3271. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">22.</td>
  3272. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">What did you say?</td>
  3273. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie bitte?
  3274. </foreignphrase></td>
  3275. </tr>
  3276. <tr valign="top">
  3277. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">23.</td>
  3278. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">Yes, I understand you very well.</td>
  3279. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ja, ich
  3280. verstehe Sie sehr gut. </foreignphrase></td>
  3281. </tr>
  3282. <tr valign="top">
  3283. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">24.</td>
  3284. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">Would you like to eat?</td>
  3285. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Möchten Sie
  3286. gern essen? </foreignphrase></td>
  3287. </tr>
  3288. <tr valign="top">
  3289. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">25</td>
  3290. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">Yes, I would.</td>
  3291. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ja, gerne.
  3292. </foreignphrase></td>
  3293. </tr>
  3294. </informaltable>
  3295. </section>
  3296. <?custom-pagebreak?>
  3297. <section>
  3298. <title>Response drill</title>
  3299. <para>Students are to prepare this drill at home. The questions are generally directed toward
  3300. the situation or situations presented in the Basic Sentences. The answers suggested are
  3301. obviously not the only possible answers to these questions, and the student should feel free
  3302. to vary them or to replace them by his own formulations ad libitum, within the limitations
  3303. of structure and vocabulary covered.</para>
  3304. <informaltable>
  3305. <col width="10%"/>
  3306. <col width="45%"/>
  3307. <col width="45%"/>
  3308. <tr valign="top">
  3309. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">1.</td>
  3310. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wo ist Herr
  3311. Becker? </foreignphrase></td>
  3312. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Er ist dort
  3313. drüben. </foreignphrase></td>
  3314. </tr>
  3315. <tr valign="top">
  3316. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">2.</td>
  3317. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ist das Frau
  3318. Kunze? </foreignphrase></td>
  3319. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Nein, das ist
  3320. nicht Frau Kunze. </foreignphrase></td>
  3321. </tr>
  3322. <tr valign="top">
  3323. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">3.</td>
  3324. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wo sind Herr
  3325. und Frau Schneider? </foreignphrase></td>
  3326. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Herr und Frau
  3327. Schneider sind hier. </foreignphrase></td>
  3328. </tr>
  3329. <tr valign="top">
  3330. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">4.</td>
  3331. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie geht es
  3332. Ihnen? </foreignphrase></td>
  3333. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Danke gut. Und
  3334. Ihnen? </foreignphrase></td>
  3335. </tr>
  3336. <tr valign="top">
  3337. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">5.</td>
  3338. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Verstehen Sie
  3339. mich? </foreignphrase></td>
  3340. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ja, ich
  3341. verstehe Sie gut. </foreignphrase></td>
  3342. </tr>
  3343. <tr valign="top">
  3344. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">6.</td>
  3345. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Verstehen Sie
  3346. mich auch gut? </foreignphrase></td>
  3347. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Nein, ich
  3348. verstehe Sie nicht. </foreignphrase></td>
  3349. </tr>
  3350. <tr valign="top">
  3351. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">7.</td>
  3352. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wo ist der
  3353. Bahnhof? </foreignphrase></td>
  3354. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Der Bahnhof
  3355. ist dort rechts. </foreignphrase></td>
  3356. </tr>
  3357. <tr valign="top">
  3358. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">8.</td>
  3359. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ist das der
  3360. Bahnhof? </foreignphrase></td>
  3361. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Nein, das ist
  3362. nicht der Bahnhof. Er ist dort, geradeaus. </foreignphrase></td>
  3363. </tr>
  3364. <tr valign="top">
  3365. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">9.</td>
  3366. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wo ist der
  3367. Flughafen? </foreignphrase></td>
  3368. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Er ist dort
  3369. drüben. </foreignphrase></td>
  3370. </tr>
  3371. <tr valign="top">
  3372. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">10.</td>
  3373. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ist das Hotel
  3374. dort links? </foreignphrase></td>
  3375. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Nein, es ist
  3376. dort rechts. </foreignphrase></td>
  3377. </tr>
  3378. <tr valign="top">
  3379. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">11.</td>
  3380. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Das Restaurant
  3381. ist dort drüben, nicht wahr? </foreignphrase></td>
  3382. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ja, es ist
  3383. dort drüben, geradeaus. </foreignphrase></td>
  3384. </tr>
  3385. <tr valign="top">
  3386. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">12.</td>
  3387. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Was ist das
  3388. dort? </foreignphrase></td>
  3389. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Das ist die
  3390. Botschaft. </foreignphrase></td>
  3391. </tr>
  3392. <tr valign="top">
  3393. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">13.</td>
  3394. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wo ist hier
  3395. die Bank? </foreignphrase></td>
  3396. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Die Bank ist
  3397. hier links. </foreignphrase></td>
  3398. </tr>
  3399. <tr valign="top">
  3400. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">14.</td>
  3401. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> 1st das die
  3402. Botschaft da drüben? </foreignphrase></td>
  3403. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ja, das ist
  3404. die Botschaft. </foreignphrase></td>
  3405. </tr>
  3406. <tr valign="top">
  3407. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">15.</td>
  3408. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie ist das
  3409. Cafe? </foreignphrase></td>
  3410. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Das Cafe ist
  3411. sehr gut. </foreignphrase></td>
  3412. </tr>
  3413. <tr valign="top">
  3414. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">16.</td>
  3415. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ist das
  3416. Restaurant auch gut? </foreignphrase></td>
  3417. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Nein, das
  3418. Restaurant ist nicht sehr gut. </foreignphrase></td>
  3419. </tr>
  3420. <tr valign="top">
  3421. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">17.</td>
  3422. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie sagt man
  3423. "good bye" auf deutsch? </foreignphrase></td>
  3424. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Man sagt "Auf
  3425. Wiedersehen". </foreignphrase></td>
  3426. </tr>
  3427. <tr valign="top">
  3428. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">18.</td>
  3429. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie sagt man
  3430. "thank you" auf deutsch? </foreignphrase></td>
  3431. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Man sagt
  3432. "Danke schön". </foreignphrase></td>
  3433. </tr>
  3434. <tr valign="top">
  3435. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">19.</td>
  3436. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Was möchten
  3437. Sie haben? </foreignphrase></td>
  3438. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ich möchte
  3439. zehn Zigaretten haben. </foreignphrase></td>
  3440. </tr>
  3441. <tr valign="top">
  3442. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">20.</td>
  3443. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Möchten Sie
  3444. auch Zigarren haben? </foreignphrase></td>
  3445. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ja, ich möchte
  3446. auch Zigarren haben. </foreignphrase></td>
  3447. </tr>
  3448. <tr valign="top">
  3449. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">21.</td>
  3450. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie viele
  3451. möchten Sie haben? </foreignphrase></td>
  3452. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Vier, bitte.
  3453. </foreignphrase></td>
  3454. </tr>
  3455. <tr valign="top">
  3456. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">22.</td>
  3457. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Möchten Sie
  3458. auch Streichhölzer haben? </foreignphrase></td>
  3459. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ja, ich möchte
  3460. auch Streichhölzer haben. </foreignphrase></td>
  3461. </tr>
  3462. <tr valign="top">
  3463. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">23.</td>
  3464. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie viel
  3465. kosten die Zigarren? </foreignphrase></td>
  3466. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Die Zigarren
  3467. kosten eine Mark. </foreignphrase></td>
  3468. </tr>
  3469. <tr valign="top">
  3470. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">24.</td>
  3471. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Kostet das
  3472. Bier eine Mark? </foreignphrase></td>
  3473. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Nein, es
  3474. kostet eine Mark zehn. </foreignphrase></td>
  3475. </tr>
  3476. <tr valign="top">
  3477. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">25.</td>
  3478. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie viel
  3479. kostet der Wein? </foreignphrase></td>
  3480. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Er kostet
  3481. sechs Mark fünf. </foreignphrase></td>
  3482. </tr>
  3483. <tr valign="top">
  3484. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">26.</td>
  3485. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie viel
  3486. kosten der Kaffee und der Tee? </foreignphrase></td>
  3487. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Der Kaffee und
  3488. der Tee kosten fünf Mark zwölf. </foreignphrase></td>
  3489. </tr>
  3490. <tr valign="top">
  3491. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">27.</td>
  3492. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Möchten Sie
  3493. gern etwas essen? </foreignphrase></td>
  3494. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ja, ich möchte
  3495. gern etwas essen. </foreignphrase></td>
  3496. </tr>
  3497. <tr valign="top">
  3498. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">28.</td>
  3499. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Was möchten
  3500. Sie essen? </foreignphrase></td>
  3501. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ich möchte
  3502. Bratwurst mit Sauerkraut essen. </foreignphrase></td>
  3503. </tr>
  3504. <tr valign="top">
  3505. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">29.</td>
  3506. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Möchten Sie
  3507. auch Brot essen? </foreignphrase></td>
  3508. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ja, ich möchte
  3509. auch etwas Brot essen. </foreignphrase></td>
  3510. </tr>
  3511. <tr valign="top">
  3512. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">30.</td>
  3513. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie ist hier
  3514. das Bier? </foreignphrase></td>
  3515. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Das Bier ist
  3516. hier sehr gut. </foreignphrase></td>
  3517. </tr>
  3518. <tr valign="top">
  3519. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">31.</td>
  3520. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ist der Wein
  3521. auch gut? </foreignphrase></td>
  3522. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ja, der Wein
  3523. ist auch sehr gut. </foreignphrase></td>
  3524. </tr>
  3525. <tr valign="top">
  3526. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">32.</td>
  3527. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie ist der
  3528. Kaffee? </foreignphrase></td>
  3529. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Der Kaffee ist
  3530. nicht gut. </foreignphrase></td>
  3531. </tr>
  3532. <tr valign="top">
  3533. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">33.</td>
  3534. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ist der Tee
  3535. auch nicht gut? </foreignphrase></td>
  3536. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Nein, er ist
  3537. auch nicht gut. </foreignphrase></td>
  3538. </tr>
  3539. <tr valign="top">
  3540. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">34.</td>
  3541. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ist die Milch
  3542. gut? </foreignphrase></td>
  3543. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> ja, die Milch
  3544. ist sehr gut. </foreignphrase></td>
  3545. </tr>
  3546. <tr valign="top">
  3547. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">35.</td>
  3548. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie viel ist
  3549. zwei und zwei? </foreignphrase></td>
  3550. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Zwei und zwei
  3551. ist vier. </foreignphrase></td>
  3552. </tr>
  3553. <tr valign="top">
  3554. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">36.</td>
  3555. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ist drei und
  3556. vier acht? </foreignphrase></td>
  3557. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Nein, drei und
  3558. vier ist sieben. </foreignphrase></td>
  3559. </tr>
  3560. <tr valign="top">
  3561. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">37.</td>
  3562. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie viel ist
  3563. fünf und vier? </foreignphrase></td>
  3564. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Fünf und vier
  3565. ist neun. </foreignphrase></td>
  3566. </tr>
  3567. <tr valign="top">
  3568. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">38.</td>
  3569. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ist sechs und
  3570. fünf zwölf? </foreignphrase></td>
  3571. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Nein, sechs
  3572. und fünf ist nicht zwölf. Sechs und fünf ist elf. </foreignphrase></td>
  3573. </tr>
  3574. </informaltable>
  3575. </section>
  3576. <?custom-pagebreak?>
  3577. <section>
  3578. <title>Conversation practice</title>
  3579. <para>Students keep books closed. Preparation before class is recommended.</para>
  3580. <para>The instructor reads one conversational bout three or four times, out loud, at normal
  3581. speed. Class listens and students memorize.</para>
  3582. <para>The instructor and one student now 'play back' the conversation. Repeat each bout until
  3583. each student has taken each part once. Then proceed to the next bout.</para>
  3584. <para>Keep the ball rolling. If students are hesitant, abandon this drill for the day.
  3585. Students will prepare themselves at home for the next repetition of the drill.</para>
  3586. <para>The instructor will POSTPONE CORRECTING OF MISTAKES during a bout until after it is
  3587. concluded so as not to discourage the student. After the bout, the instructor simply says
  3588. the mistaken or mispronounced item to the student and has him repeat it after him.</para>
  3589. <informaltable>
  3590. <col width="10%"/>
  3591. <col width="90%"/>
  3592. <tr>
  3593. <td align="center" colspan="2" rowspan="1" valign="top"><emphasis role="bold"
  3594. >1</emphasis></td>
  3595. </tr>
  3596. <tr valign="top">
  3597. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">A:</td>
  3598. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wo ist die
  3599. Botschaft hier in Bonn? </foreignphrase></td>
  3600. </tr>
  3601. <tr valign="top">
  3602. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">B:</td>
  3603. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Die Botschaft
  3604. ist dort, geradeaus. </foreignphrase></td>
  3605. </tr>
  3606. <tr valign="top">
  3607. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">A:</td>
  3608. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie bitte?
  3609. </foreignphrase></td>
  3610. </tr>
  3611. <tr valign="top">
  3612. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">B:</td>
  3613. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Sie ist dort,
  3614. geradeaus. Verstehen Sie mich? </foreignphrase></td>
  3615. </tr>
  3616. <tr valign="top">
  3617. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">A:</td>
  3618. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ja, danke. Und
  3619. wo ist der Flughafen? </foreignphrase></td>
  3620. </tr>
  3621. <tr valign="top">
  3622. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">B:</td>
  3623. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Der Flughafen
  3624. ist da links. </foreignphrase></td>
  3625. </tr>
  3626. <tr valign="top">
  3627. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">A:</td>
  3628. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Danke schön.
  3629. </foreignphrase></td>
  3630. </tr>
  3631. </informaltable>
  3632. <informaltable>
  3633. <col width="10%"/>
  3634. <col width="90%"/>
  3635. <tr>
  3636. <td align="center" colspan="2" rowspan="1" valign="top"><emphasis role="bold"
  3637. >2</emphasis></td>
  3638. </tr>
  3639. <tr valign="top">
  3640. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">S:</td>
  3641. <td align="justify" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Guten Tag,
  3642. Herr Becker. </foreignphrase></td>
  3643. </tr>
  3644. <tr valign="top">
  3645. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">K:</td>
  3646. <td align="justify" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Guten Tag,
  3647. Herr Kunze. Wie geht es Ihnen? </foreignphrase></td>
  3648. </tr>
  3649. <tr valign="top">
  3650. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">S:</td>
  3651. <td align="justify" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Danke, gut.
  3652. Und Ihnen? </foreignphrase></td>
  3653. </tr>
  3654. <tr valign="top">
  3655. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">K:</td>
  3656. <td align="justify" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Auch gut,
  3657. danke. </foreignphrase></td>
  3658. </tr>
  3659. <tr valign="top">
  3660. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">S:</td>
  3661. <td align="justify" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie ist das
  3662. Bier hier? </foreignphrase></td>
  3663. </tr>
  3664. <tr valign="top">
  3665. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">K:</td>
  3666. <td align="justify" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Es ist sehr
  3667. gut und der Wein ist auch gut. </foreignphrase></td>
  3668. </tr>
  3669. <tr valign="top">
  3670. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">S:</td>
  3671. <td align="justify" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie viel
  3672. kostet das Bier? </foreignphrase></td>
  3673. </tr>
  3674. <tr valign="top">
  3675. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">K:</td>
  3676. <td align="justify" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Es kostet
  3677. eine Mark zehn. </foreignphrase></td>
  3678. </tr>
  3679. <tr valign="top">
  3680. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">S:</td>
  3681. <td align="justify" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Möchten Sie
  3682. auch etwas essen? </foreignphrase></td>
  3683. </tr>
  3684. <tr valign="top">
  3685. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">K:</td>
  3686. <td align="justify" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Nein,
  3687. danke. </foreignphrase></td>
  3688. </tr>
  3689. </informaltable>
  3690. <informaltable>
  3691. <col width="10%"/>
  3692. <col width="90%"/>
  3693. <tr>
  3694. <td align="center" colspan="2" rowspan="1" valign="top"><emphasis role="bold"> 3
  3695. </emphasis></td>
  3696. </tr>
  3697. <tr valign="top">
  3698. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">C:</td>
  3699. <td align="justify" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Guten
  3700. Morgen. Ich möchte gern zehn Zigarren haben. </foreignphrase></td>
  3701. </tr>
  3702. <tr valign="top">
  3703. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">D:</td>
  3704. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Bitte. Möchten
  3705. Sie auch Zigaretten haben? </foreignphrase></td>
  3706. </tr>
  3707. <tr valign="top">
  3708. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">C:</td>
  3709. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Nein, danke.
  3710. Aber ich möchte Streichhölzer haben. </foreignphrase></td>
  3711. </tr>
  3712. <tr valign="top">
  3713. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">D:</td>
  3714. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Hier bitte.
  3715. </foreignphrase></td>
  3716. </tr>
  3717. <tr valign="top">
  3718. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">C:</td>
  3719. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie viel
  3720. kosten die Zigarren? </foreignphrase></td>
  3721. </tr>
  3722. <tr valign="top">
  3723. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">D:</td>
  3724. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Sie kästen
  3725. fünf Mark sieben. </foreignphrase></td>
  3726. </tr>
  3727. </informaltable>
  3728. <informaltable>
  3729. <col width="10%"/>
  3730. <col width="90%"/>
  3731. <tr>
  3732. <td align="center" colspan="2" rowspan="1" valign="top"><emphasis role="bold"> 4
  3733. </emphasis></td>
  3734. </tr>
  3735. <tr valign="top">
  3736. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">E:</td>
  3737. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Verzeihung, wo
  3738. ist das Restaurant? </foreignphrase></td>
  3739. </tr>
  3740. <tr valign="top">
  3741. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">F:</td>
  3742. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Das Restaurant
  3743. ist dort, rechts. </foreignphrase></td>
  3744. </tr>
  3745. <tr valign="top">
  3746. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">E:</td>
  3747. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ist das der
  3748. Flughafen dort drüben? </foreignphrase></td>
  3749. </tr>
  3750. <tr valign="top">
  3751. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">F:</td>
  3752. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Nein, das ist
  3753. nicht der Flughafen, das ist der Bahnhof. Der Flughafen ist dort, links.
  3754. </foreignphrase></td>
  3755. </tr>
  3756. <tr valign="top">
  3757. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">E:</td>
  3758. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Wie bitte? Ich
  3759. verstehe Sie nicht. Sprechen Sie bitte langsam. </foreignphrase></td>
  3760. </tr>
  3761. <tr valign="top">
  3762. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">F:</td>
  3763. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Das ist nicht
  3764. der Flughafen, das ist der Bahnhof. Der Flughafen ist dort, links. Verstehen Sie mich?
  3765. </foreignphrase></td>
  3766. </tr>
  3767. <tr valign="top">
  3768. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">E:</td>
  3769. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ja, ich
  3770. verstehe Sie. Auf Wiedersehen. </foreignphrase></td>
  3771. </tr>
  3772. </informaltable>
  3773. </section>
  3774. <?custom-pagebreak?>
  3775. <section>
  3776. <title>Situations</title>
  3777. <para>You are now ready for free conversation. Act out the following situations, Which are
  3778. slight variations on the basic sentences, as freely and fluently as you can, making use of
  3779. all the patterns you have learned.</para>
  3780. <para><emphasis role="bold"> Finding the Way</emphasis></para>
  3781. <para>An American has just arrived in Germany and doesn't understand too well yet. He asks a
  3782. German on the street where the hotel is. The German tells him it's over there to the left.
  3783. The American doesn't understand him and asks him to say it again please.</para>
  3784. <para>He still does not understand and asks the German to speak slowly. The latter repeats
  3785. much slower and asks the American if he understands. The American says he does, thanks him
  3786. and says good-bye.</para>
  3787. <para>Go through this conversation again with the American asking for the embassy, café,
  3788. airport, etc., and the German giving different directions: straight ahead, over there, to
  3789. the right, etc.</para>
  3790. <para><emphasis role="bold"> Question Practice</emphasis></para>
  3791. <para>Each student asks the next student a question in addition (numbers one to twelve). He
  3792. answers it and asks the next student, etc.</para>
  3793. <para><emphasis role="bold">At the Cigar Store </emphasis></para>
  3794. <para>Mr. Becker is the proprietor of a cigar store. Mr. Schneider stops in for some
  3795. cigarettes. They exchange greetings, and Mr. Becker asks what Mr. Schneider would like.
  3796. After getting him the cigarettes he asks if Mr. Schneider would like some cigars, too. He
  3797. says no thanks, but he would like some matches. Figuring up his own bill he says that costs
  3798. one mark ten, doesn't it, but Mr. Becker says no, it costs two marks. Mr. Schneider gives
  3799. him the money, and they say good-bye to each other.</para>
  3800. <para><emphasis role="bold">At the Restaurant </emphasis></para>
  3801. <para>Miss Schneider is the waitress in a restaurant. Mr. Kunze greets her as he comes in and
  3802. asks how she is. She returns his greeting and asks if he is well, too. He says yes, thanks,
  3803. and asks if they have sausage and sauerkraut, and how the beer and the wine are, etc.
  3804. Finally he says he'd like to have sausage and sauerkraut, beer and some bread. After the
  3805. meal he pays her - it costs three marks - and says good-bye.</para>
  3806. </section>
  3807. <?custom-pagebreak?>
  3808. <section>
  3809. <title>Finder list</title>
  3810. <para>FINDER LIST</para>
  3811. <informaltable>
  3812. <col width="50%"/>
  3813. <col width="50%"/>
  3814. <tr valign="top">
  3815. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Abend </foreignphrase></td>
  3816. <td>evening</td>
  3817. </tr>
  3818. <tr valign="top">
  3819. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> aber </foreignphrase></td>
  3820. <td>but</td>
  3821. </tr>
  3822. <tr valign="top">
  3823. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> acht </foreignphrase></td>
  3824. <td>eight</td>
  3825. </tr>
  3826. <tr valign="top">
  3827. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> auch </foreignphrase></td>
  3828. <td>also, too</td>
  3829. </tr>
  3830. <tr valign="top">
  3831. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> auch nicht </foreignphrase></td>
  3832. <td>not ... either</td>
  3833. </tr>
  3834. <tr valign="top">
  3835. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> auf deutsch </foreignphrase></td>
  3836. <td>in German</td>
  3837. </tr>
  3838. <tr valign="top">
  3839. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Auf Wiedersehen'. </foreignphrase></td>
  3840. <td>good-bye</td>
  3841. </tr>
  3842. <tr valign="top">
  3843. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> der Bahnhof </foreignphrase></td>
  3844. <td>station</td>
  3845. </tr>
  3846. <tr valign="top">
  3847. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> die Bank </foreignphrase></td>
  3848. <td>bank</td>
  3849. </tr>
  3850. <tr valign="top">
  3851. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> das Bier </foreignphrase></td>
  3852. <td>beer</td>
  3853. </tr>
  3854. <tr valign="top">
  3855. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> bitte </foreignphrase></td>
  3856. <td>please</td>
  3857. </tr>
  3858. <tr valign="top">
  3859. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> bitte schön </foreignphrase></td>
  3860. <td>here you are</td>
  3861. </tr>
  3862. <tr valign="top">
  3863. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> die Botschaft </foreignphrase></td>
  3864. <td>embassy</td>
  3865. </tr>
  3866. <tr valign="top">
  3867. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Bratwurst mit Sauerkraut </foreignphrase></td>
  3868. <td>sausage and sauerkraut</td>
  3869. </tr>
  3870. <tr valign="top">
  3871. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Brot </foreignphrase></td>
  3872. <td>bread</td>
  3873. </tr>
  3874. <tr valign="top">
  3875. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> das Café</foreignphrase></td>
  3876. <td>cafe</td>
  3877. </tr>
  3878. <tr valign="top">
  3879. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> da </foreignphrase></td>
  3880. <td>there</td>
  3881. </tr>
  3882. <tr valign="top">
  3883. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> danke </foreignphrase></td>
  3884. <td>thanks</td>
  3885. </tr>
  3886. <tr valign="top">
  3887. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> danke schön </foreignphrase></td>
  3888. <td>many thanks</td>
  3889. </tr>
  3890. <tr valign="top">
  3891. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> das </foreignphrase></td>
  3892. <td>that</td>
  3893. </tr>
  3894. <tr valign="top">
  3895. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> dort </foreignphrase></td>
  3896. <td>there</td>
  3897. </tr>
  3898. <tr valign="top">
  3899. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> drei </foreignphrase></td>
  3900. <td>three</td>
  3901. </tr>
  3902. <tr valign="top">
  3903. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> drüben </foreignphrase></td>
  3904. <td>over there</td>
  3905. </tr>
  3906. <tr valign="top">
  3907. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> eins </foreignphrase></td>
  3908. <td>one</td>
  3909. </tr>
  3910. <tr valign="top">
  3911. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> elf </foreignphrase></td>
  3912. <td>eleven</td>
  3913. </tr>
  3914. <tr valign="top">
  3915. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> er </foreignphrase></td>
  3916. <td>he, it</td>
  3917. </tr>
  3918. <tr valign="top">
  3919. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> es </foreignphrase></td>
  3920. <td>it</td>
  3921. </tr>
  3922. <tr valign="top">
  3923. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> essen </foreignphrase></td>
  3924. <td>eat</td>
  3925. </tr>
  3926. <tr valign="top">
  3927. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> etwas Brot </foreignphrase></td>
  3928. <td>some bread</td>
  3929. </tr>
  3930. <tr valign="top">
  3931. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> der Flughafen </foreignphrase></td>
  3932. <td>airport</td>
  3933. </tr>
  3934. <tr valign="top">
  3935. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Frau </foreignphrase></td>
  3936. <td>Mrs.</td>
  3937. </tr>
  3938. <tr valign="top">
  3939. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Frau Kunze </foreignphrase></td>
  3940. <td>Mrs. Kunze</td>
  3941. </tr>
  3942. <tr valign="top">
  3943. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Fräulein </foreignphrase></td>
  3944. <td>Miss</td>
  3945. </tr>
  3946. <tr valign="top">
  3947. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Fräulein Schneider </foreignphrase></td>
  3948. <td>Miss Schneider</td>
  3949. </tr>
  3950. <tr valign="top">
  3951. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> fünf </foreignphrase></td>
  3952. <td>five</td>
  3953. </tr>
  3954. <tr valign="top">
  3955. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> geht </foreignphrase></td>
  3956. <td>goes</td>
  3957. </tr>
  3958. <tr valign="top">
  3959. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> geradeaus </foreignphrase></td>
  3960. <td>straight ahead</td>
  3961. </tr>
  3962. <tr valign="top">
  3963. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> gern(e) </foreignphrase></td>
  3964. <td>with pleasure</td>
  3965. </tr>
  3966. <tr valign="top">
  3967. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> gut </foreignphrase></td>
  3968. <td>good, well</td>
  3969. </tr>
  3970. <tr valign="top">
  3971. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> guten Abend </foreignphrase></td>
  3972. <td>good evening</td>
  3973. </tr>
  3974. <tr valign="top">
  3975. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> guten Morgen </foreignphrase></td>
  3976. <td>good morning</td>
  3977. </tr>
  3978. <tr valign="top">
  3979. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> guten Tag </foreignphrase></td>
  3980. <td>hello (good by)</td>
  3981. </tr>
  3982. <tr valign="top">
  3983. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> haben </foreignphrase></td>
  3984. <td>have</td>
  3985. </tr>
  3986. <tr valign="top">
  3987. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Herr </foreignphrase></td>
  3988. <td>Mr.</td>
  3989. </tr>
  3990. <tr valign="top">
  3991. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Herr Becker </foreignphrase></td>
  3992. <td>Mr. Becker</td>
  3993. </tr>
  3994. <tr valign="top">
  3995. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> hier </foreignphrase></td>
  3996. <td>here</td>
  3997. </tr>
  3998. <tr valign="top">
  3999. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> das Hotel </foreignphrase></td>
  4000. <td>hotel</td>
  4001. </tr>
  4002. <tr valign="top">
  4003. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> ich </foreignphrase></td>
  4004. <td>I</td>
  4005. </tr>
  4006. <tr valign="top">
  4007. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ihnen </foreignphrase></td>
  4008. <td>to you, with you</td>
  4009. </tr>
  4010. <tr valign="top">
  4011. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> ist </foreignphrase></td>
  4012. <td>is</td>
  4013. </tr>
  4014. <tr valign="top">
  4015. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Ja </foreignphrase></td>
  4016. <td>yes</td>
  4017. </tr>
  4018. <tr valign="top">
  4019. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> der Kaffee </foreignphrase></td>
  4020. <td>coffee</td>
  4021. </tr>
  4022. <tr valign="top">
  4023. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> kosten </foreignphrase></td>
  4024. <td>cost</td>
  4025. </tr>
  4026. <tr valign="top">
  4027. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> kostet </foreignphrase></td>
  4028. <td>costs</td>
  4029. </tr>
  4030. <tr valign="top">
  4031. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> langsam </foreignphrase></td>
  4032. <td>slow, slowly</td>
  4033. </tr>
  4034. <tr valign="top">
  4035. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> links </foreignphrase></td>
  4036. <td>left, to the left</td>
  4037. </tr>
  4038. <tr valign="top">
  4039. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> man </foreignphrase></td>
  4040. <td>one, you</td>
  4041. </tr>
  4042. <tr valign="top">
  4043. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Mark </foreignphrase></td>
  4044. <td>Mark, Marks</td>
  4045. </tr>
  4046. <tr valign="top">
  4047. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> eine Mark </foreignphrase></td>
  4048. <td>one Mark</td>
  4049. </tr>
  4050. <tr valign="top">
  4051. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> zwei Mark </foreignphrase></td>
  4052. <td>two Marks</td>
  4053. </tr>
  4054. <tr valign="top">
  4055. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> mich </foreignphrase></td>
  4056. <td>me (accusative)</td>
  4057. </tr>
  4058. <tr valign="top">
  4059. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> die Milch </foreignphrase></td>
  4060. <td>milk</td>
  4061. </tr>
  4062. <tr valign="top">
  4063. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> möchten </foreignphrase></td>
  4064. <td>would like</td>
  4065. </tr>
  4066. <tr valign="top">
  4067. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> möchten Sie </foreignphrase></td>
  4068. <td>would you like</td>
  4069. </tr>
  4070. <tr valign="top">
  4071. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> ich möchte </foreignphrase></td>
  4072. <td>I would like</td>
  4073. </tr>
  4074. <tr valign="top">
  4075. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> ich möchte gern </foreignphrase></td>
  4076. <td>I'd like very much</td>
  4077. </tr>
  4078. <tr valign="top">
  4079. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Morgen </foreignphrase></td>
  4080. <td>morning</td>
  4081. </tr>
  4082. <tr valign="top">
  4083. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> nein </foreignphrase></td>
  4084. <td>no</td>
  4085. </tr>
  4086. <tr valign="top">
  4087. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> neun </foreignphrase></td>
  4088. <td>nine</td>
  4089. </tr>
  4090. <tr valign="top">
  4091. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> nicht </foreignphrase></td>
  4092. <td>not</td>
  4093. </tr>
  4094. <tr valign="top">
  4095. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> nicht wahr? </foreignphrase></td>
  4096. <td>isn1t it (not true)?</td>
  4097. </tr>
  4098. <tr valign="top">
  4099. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> nochmal </foreignphrase></td>
  4100. <td>again</td>
  4101. </tr>
  4102. <tr valign="top">
  4103. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> null </foreignphrase></td>
  4104. <td>zero</td>
  4105. </tr>
  4106. <tr valign="top">
  4107. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Pfennig </foreignphrase></td>
  4108. <td>penny, pennies</td>
  4109. </tr>
  4110. <tr valign="top">
  4111. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> rechts </foreignphrase></td>
  4112. <td>to the right</td>
  4113. </tr>
  4114. <tr valign="top">
  4115. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> das Restaurant </foreignphrase></td>
  4116. <td>restaurant</td>
  4117. </tr>
  4118. <tr valign="top">
  4119. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> sagt </foreignphrase></td>
  4120. <td>says</td>
  4121. </tr>
  4122. <tr valign="top">
  4123. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> sagt man </foreignphrase></td>
  4124. <td>does one say</td>
  4125. </tr>
  4126. <tr valign="top">
  4127. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> sechs </foreignphrase></td>
  4128. <td>six</td>
  4129. </tr>
  4130. <tr valign="top">
  4131. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> sehr </foreignphrase></td>
  4132. <td>very</td>
  4133. </tr>
  4134. <tr valign="top">
  4135. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> sie </foreignphrase></td>
  4136. <td>she, it</td>
  4137. </tr>
  4138. <tr valign="top">
  4139. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Sie </foreignphrase></td>
  4140. <td>you</td>
  4141. </tr>
  4142. <tr valign="top">
  4143. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> sieben </foreignphrase></td>
  4144. <td>seven</td>
  4145. </tr>
  4146. <tr valign="top">
  4147. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> sind </foreignphrase></td>
  4148. <td>are</td>
  4149. </tr>
  4150. <tr valign="top">
  4151. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> sprechen </foreignphrase></td>
  4152. <td>speak</td>
  4153. </tr>
  4154. <tr valign="top">
  4155. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> die Streichhölzer </foreignphrase></td>
  4156. <td>matches</td>
  4157. </tr>
  4158. <tr valign="top">
  4159. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Tag </foreignphrase></td>
  4160. <td>day</td>
  4161. </tr>
  4162. <tr valign="top">
  4163. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> der Tee </foreignphrase></td>
  4164. <td>tea</td>
  4165. </tr>
  4166. <tr>
  4167. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> und </foreignphrase></td>
  4168. <td>and</td>
  4169. </tr>
  4170. <tr valign="top">
  4171. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> verstehen </foreignphrase></td>
  4172. <td>understand</td>
  4173. </tr>
  4174. <tr valign="top">
  4175. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> verstehen Sie </foreignphrase></td>
  4176. <td>do you understand</td>
  4177. </tr>
  4178. <tr valign="top">
  4179. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> ich verstehe </foreignphrase></td>
  4180. <td>I understand</td>
  4181. </tr>
  4182. <tr valign="top">
  4183. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Verzeihung </foreignphrase></td>
  4184. <td>excuse me</td>
  4185. </tr>
  4186. <tr valign="top">
  4187. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> vier </foreignphrase></td>
  4188. <td>four</td>
  4189. </tr>
  4190. <tr valign="top">
  4191. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> was </foreignphrase></td>
  4192. <td>What</td>
  4193. </tr>
  4194. <tr valign="top">
  4195. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> das Wasser </foreignphrase></td>
  4196. <td>water</td>
  4197. </tr>
  4198. <tr valign="top">
  4199. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> der Wein </foreignphrase></td>
  4200. <td>wine</td>
  4201. </tr>
  4202. <tr valign="top">
  4203. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> wie </foreignphrase></td>
  4204. <td>how</td>
  4205. </tr>
  4206. <tr valign="top">
  4207. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> wie bitte? </foreignphrase></td>
  4208. <td>I beg your pardon. What did you say?</td>
  4209. </tr>
  4210. <tr valign="top">
  4211. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> wie viel </foreignphrase></td>
  4212. <td>now much</td>
  4213. </tr>
  4214. <tr valign="top">
  4215. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> wie viele </foreignphrase></td>
  4216. <td>how many</td>
  4217. </tr>
  4218. <tr valign="top">
  4219. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> wo </foreignphrase></td>
  4220. <td>Where</td>
  4221. </tr>
  4222. <tr valign="top">
  4223. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> zehn </foreignphrase></td>
  4224. <td>ten</td>
  4225. </tr>
  4226. <tr valign="top">
  4227. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> Zigaretten </foreignphrase></td>
  4228. <td>cigarettes</td>
  4229. </tr>
  4230. <tr valign="top">
  4231. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> die Zigarren </foreignphrase></td>
  4232. <td>cigars</td>
  4233. </tr>
  4234. <tr valign="top">
  4235. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> zwei </foreignphrase></td>
  4236. <td>two</td>
  4237. </tr>
  4238. <tr valign="top">
  4239. <td><foreignphrase xml:lang="de-1901"> zwölf </foreignphrase></td>
  4240. <td>twelve</td>
  4241. </tr>
  4242. </informaltable>
  4243. </section>
  4244. </chapter>
  4245. <chapter>
  4246. <title/>
  4247. <para/>
  4248. </chapter>
  4249. </book>