FSI-German-Basic-Course.xhtml.old.old 262 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944
  1. <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
  2. <!DOCTYPE html
  3. PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
  4. <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>GERMAN Basic Course</title><meta name="generator" content="DocBook XSL-NS Stylesheets V1.76.1"/></head><body><div xml:lang="en" class="book" title="GERMAN Basic Course"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a id="d5e1"/>GERMAN Basic Course</h1></div><div><h2 class="subtitle">UNITS 1 - 12</h2></div><div><div class="author"><h3 class="author"><span class="orgname">Foreign Service Institute</span></h3></div></div></div><hr/></div><div class="toc"><p><strong>Table of Contents</strong></p><dl><dt><span class="preface"><a href="#d5e10">Preface</a></span></dt><dt><span class="preface"><a href="#d5e18">Introduction</a></span></dt><dt><span class="chapter"><a href="#d5e40">1. Unit 1</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d5e42">Basic sentences: <span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Wir sind in
  5. Deutschland</em></span></a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d5e819">Notes on pronunciation</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d5e1083">Notes on grammar</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d5e1379">Substitution drill.</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d5e1646">Variation drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d5e2359">Translation drill </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d5e2492">Response drill </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d5e2727">Conversation practice</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d5e2878">Situations</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d5e2895">Finder list</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="#d5e3329">2. </a></span></dt></dl></div><div class="colophon"><h2 class="title"><a id="d5e7"/></h2><p/></div><div class="preface" title="Preface"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title"><a id="d5e10"/>Preface</h2></div></div></div><p> This Basic Course in German has been designed to assist United States Government
  6. representatives who require a command of spoken German. The general concept of this text
  7. has grown out of the plan of Spoken Language courses prepared under the auspices of the
  8. American Council of Learned Societies during World War II. But pattern drills and other
  9. exercises have been developed extensively at the Foreign Service Institute to provide a
  10. much fuller manipulation of forms and patterns, and a conscious attempt has been made to
  11. adapt situations and vocabulary to specific needs of the Foreign Service. And the course
  12. is intended to lay a solid foundation for comprehensive language skills, providing
  13. systematically for the development of reading proficiency based on oral- aural skills. </p><p>This text is the end-product of several years of work and has benefited from the
  14. labors of many members and former members of the FSI staff. In its present form it was
  15. prepared under the supervision of Or. Samuel A. Brown, who has had overall
  16. responsibility for the arrangement of situation­al material and for the organization and
  17. presentation of structural features. Particular credit for the dialogs and much of the
  18. drill material goes to Mrs. Use Christoph. Mrs. Christoph has been assisted by Mrs.
  19. Maria-Luise Bissonnette, Mr Friedrich Lehmann, Mr. Gerhard Matzel, Mrs. Margarete
  20. Plischke and Mrs. Erika Quaid. A most valuable contribution was also made by Mrs. Quaid
  21. in preparing the major part of the typescript, assisted by Miss Geneviève Ducastel. The
  22. project has been a cooperative venture, however, and all members of the German staff
  23. have contributed freely the fruit of their classroom experience and the gifts of their
  24. imagination and insight.<span class="inlinemediaobject"><img src="Images/Fsi-GermanBasicCourse-Volume1-StudentText-4.png"/></span></p><p> H. E. Sollenberger Dean, School of Languages Foreign Service Institute</p></div><div class="preface" title="Introduction"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title"><a id="d5e18"/>Introduction</h2></div></div></div><p> AIM </p><p>It is the aim of the course to provide the student with a useful control of the
  25. structure of the spoken language and of a basic vocabulary which meets at least some of
  26. the specialized needs of the Foreign Service. After completion of the basic course the
  27. Foreign Service Officer should be able to make limited practical use of the language in
  28. his official duties and social obligations. He will furthermore have the means, given
  29. the proper surroundings and personal motivation, for continued rapid and efficient
  30. development of proficiency. </p><p>MATERIALS </p><p>The materials in this first volume of the text are organized into twelve lessons or
  31. units. Each unit contains a set of basic sentences for memorization. These are in the
  32. form of a dialog based on one or sometimes two specific situations in which a person
  33. might find himself in Germany. Notes to the basic sentences are provided as necessary to
  34. clarify occasional difficulties in vocabulary and idiom and to provide additional
  35. background on some cultural features unfamiliar to Americans. Notes on pronunciation are
  36. included in each of the first eight units. Phonological features which have been found
  37. to be particularly difficult for American students are here presented with explanations
  38. and pronunciation practice drills. The notes on grammar in each unit single out those
  39. structural features illustrated in the basic sentences which are appropriate for
  40. systematic consideration at that stage in the course. Substitution drills provide for
  41. the manipulation of forms by substituting specific items in fixed sentence frames. They
  42. are in­tended to build habits of association, so that in a given syntactic environment
  43. the appropriate grammatical form automatically comes to mind. As the German vocabulary
  44. is all familiar, no English equivalents are given in these drills. Variation drills
  45. provide for the manipulation of larger syntactic patterns. In each group a model
  46. sentence, underscored, serves as a guide. Associated with it are additional sentences
  47. incorporating the same syntactic pattern but in which most of the individual word items
  48. have been replaced. English equivalents are given to serve as cues for recall of the
  49. German variant sentences. Vocabulary drills provide both practice in the use of new
  50. vocabulary items and also allow for manipulation of sentence elements whose particular
  51. form and arrangement depends upon their association with that vocabulary item. The
  52. manipulation of both variation and vocabulary drills depends on the use of English
  53. equivalents. Specific translation drills are also provided, however. In most cases they
  54. present the material of the basic dialog in the form of a narrative. They thus provide
  55. content review of the basic sentences and practice in the transformation from active
  56. dialog to descriptive narration. The response drills are question and answer drills on
  57. the situations of the basic dialogs. Conversation practice and additional situations in
  58. out­line bridge the gap to free conversation with small pieces of supplementary dialog
  59. for acting out and situations providing for a freer play of the student's imagination.
  60. The finder list in each unit notes all new vocabulary which has been presented. </p><p>METHOD AND PROCEDURE </p><p>This is a course in Spoken German; the forms and patterns of the language are
  61. intentionally colloquial. The emphasis in instruction is everywhere on speech, and an
  62. indispensable component of the learning process is the voice of a tutor, or instructor,
  63. whose native language is German. On no account should the student attempt to use these
  64. materials without either a native instructor or recordings of a native instructor's
  65. voice. The method of instruction incorporates guided imitation. repetition,
  66. memorization, pattern practice. and conversation. </p><p>Working under the supervision of a linguist the tutor's role is to serve as a model
  67. for speech and to guide the student to accurate imitation by constant repetition and
  68. correction. The student's Job is to watch and listen to the tutor carefully and to
  69. imitate as exactly as he can the sounds which he hears. He must be prepared for constant
  70. cor­rection and repetition. Each time however the instructor will give him a model to
  71. follow by repeating the item first. The student should never attempt to read from his
  72. text but should always wait until he hears the word or utterance as the tutor speaks it
  73. for him. As far as possible he should leave his book closed during the presentation of
  74. new dialog material and keep his eyes on the tutor, students will be asked to repeat in
  75. chorus and individually and will be expected to re­peat many, many times, even when
  76. their imitation has been good and accurate. Only by constant repetition after an
  77. authentic model for speech can habitual fluent and accurate reproduction of the sounds
  78. and forms of the foreign language be achieved. </p><p>The basic sentences are preceded by "build-ups" giving the com­ponent parts of the
  79. utterance separately. Each new item which is introduced appears first as a build-up. The
  80. tutor will ask the students to repeat the build-ups separately first, then combined into
  81. larger units and finally the complete new sentence or utterance. The basic sentences are
  82. sub-divided into numbered sections, each to be treated as a unit, repeated in chorus and
  83. individually, with and with­out build-ups, until the students' imitation is
  84. satisfactory. Then a new section may be begun. The time required to cover each section
  85. in this way will differ widely depending on the size and ability of the class. After
  86. acceptable imitation and accurate pronunciation has been achieved in one or more
  87. sections they are assigned for memorization outside of class or repeated in class until
  88. memorized. The student should be able to give either the German sentence or its English
  89. equivalent on request or switch from one to the other and back again. The tutor will
  90. drill by repeating each sentence for each student in the class, then by giving each
  91. student a different sentence, repeating it for him first, and finally asking the
  92. students to recite the sentences in order, the first student the first sentence, the
  93. second student the second sentence, etc., without receiving a cue from the instructor.
  94. Repetition outside of class, preferably using recorded materials as a guide, should be
  95. continued to the point of over-learning. The student should not only be able to give the
  96. correct German sentence immediately upon hearing an English equivalent, at random
  97. selection, he should also be able to give the correct German sentence with equal ease
  98. and speed of response upon hearing its German cue. As a final step the students are
  99. expected to act out the basic dialog in entirety from memory, with the tutor or with
  100. other students. Only when the basic sentences have been mastered to this extent can they
  101. be considered to provide an adequate basis for control of the spoken language. It should
  102. be noted at this point that the English text accompanying the basic sentences is not
  103. primarily a translation but rather a set of conversational equivalents. Many apparent
  104. discrepancies will be found if the student, or the tutor, looks for word-for-word
  105. correspondence between the English and German text. It does not exist. Rather, in such
  106. and such a situation this is what is said in German and this is what is said in English. </p><p>The pronunciation practice drills are to be taken up after the presentation of the
  107. basic sentences has been completed and memorization has been started. Items are arranged
  108. in groups according to the particular phonological feature concerned. Words in vertical
  109. columns present the same phonological feature in different environments. Several columns
  110. in a practice group contain related phonological features or related phonological
  111. environments in which the same feature recurs. Words are to be repeated first in chorus
  112. and then individually by each student after the tutor, at first following the vertical
  113. columns and later, for variation and comparison, horizontally across the page.
  114. Particular attention should be paid to items in contrast. These are minimum meaningfully
  115. distinctive sound patterns, accurate control of which is important for communication and
  116. comprehension. Contrasting word pairs are linked by a dash, and after separate practice
  117. for accuracy the items should be repeated by pairs to bring out the exact distinctions
  118. between them. </p><p>The notes on grammar are earmarked for home study. After each unit has been started
  119. and the first hour or more has been spent in class on repetition of the basic sentences
  120. the student should read through the grammar notes to acquaint himself with the
  121. grammatical points presented in that unit. During the whole time a particular unit is
  122. being worked on in class the student should continue to study the grammar section. Many
  123. questions which he may feel tempted to raise in class will be found to be answered in
  124. the notes on grammar. The tutor is specifically requested not to discuss the language
  125. with his students, and the students are asked not to ply him with questions. Time in
  126. class is to be spent using and manipulating the language and not in talking about it. In
  127. each unit one or more grammatical features are presented, and the basic sentences have
  128. been designed, as far as is possible consistent with natural expression, to incorporate
  129. and illustrate those features. Each point of grammar discussed is illustrated by
  130. sentences which are natural utterances in the language. They are taken in nearly every
  131. case from the basic sentences of the current or preceding units. Thus the examples are
  132. already familiar to the student, and the patterns they contain, which will be drilled
  133. and practiced in the sections to follow, are patterns which the student has already
  134. begun to assimilate by memorizing the sentences of the dialog. </p><p>After the basic sentences of a unit have all been repeated several times and
  135. memorization has been well begun, work can be started on the drills. The material is
  136. designed to provide a maximum of additional experience in using the forms and patterns
  137. of the language learned in the basic sentences. It is not assumed, however, that the
  138. learner is automatically able to transfer the experience gained in the basic sentences
  139. to error-free manipulation of these forms and patterns. The drills are by no means a
  140. test of what the student can do with the elements given him. It is a matter of no great
  141. importance whether he can or cannot "figure them out" by himself. The goal is to learn
  142. to speak the language accurately and fluently, and this aim can only be achieved by
  143. correct repetition of the forms and patterns involved. Therefore all the sentences in
  144. each drill group are first to be repeated after the tutor in their correct form. The
  145. tutor then cues each student in turn for repetition of one of the drill sentences until
  146. all students have given all sentences correctly. </p><p>In the substitution drills the model sentence and all its variants are first repeated
  147. in chorus after the tutor. He then gives the model sentence again, the class repeats it
  148. in chorus, after which each student is cued individually with an item to be substituted
  149. and repeats the sentence with the substitution called for. in some cases the cue is the
  150. exact form which fits into the sentence. In some cases a cue is given which requires the
  151. student to choose the proper form to fit the syntactic environment of the model.
  152. Regardless of which type of cue is given or how simple or complex the exercise may
  153. appear to be, the student's task is to make the substitution without hesitation and to
  154. repeat the sentence accurately at normal conversational speed. Although no English
  155. equivalents are given in the substitution drills and the first task is rapid, fluent and
  156. accurate manipulation of the material in German. the tutor may ask for spot translations
  157. into English here and there, and on the second or third repetition of the drill he may
  158. give English equivalents as word or sentence cues in place of the German cues provided. </p><p> In most of the variation drills and in all of the vocabulary drills the cues take the
  159. form of equivalent English sentences. Basic procedure remains the same as in the
  160. substitution drills. All sentences in a given variation or vocabulary group are first
  161. repeated after the tutor in their correct form. The tutor then gives the pattern
  162. sentence again, and the students repeat it in chorus, after which they are required
  163. individually to recall and repeat the correct German sentences for which an English
  164. equivalent is given. Students may work with their books open here, covering up the
  165. right-hand side of the page on Which the German sentences are printed and taking their
  166. cues from the English sentences on the left-hand side of the page. </p><p>Conversion drills require the conversion of one or more elements in a sentence from
  167. one form to another - singular to plural, present tense to past tense, etc. No English
  168. is provided for these sentences as a rule. However, as in the substitution drills the
  169. tutor may ask for a random spot translation into English, and he may go through the
  170. drill a second or third time giving English sentence cues for which the student gives
  171. the German equivalent. </p><p>Translation and response drills, as noted above, are in most cases directly related to
  172. the basic sentences. In translation drills the procedure is similar to that followed in
  173. variation and vocabulary drills. Students may work with their books open, covering the
  174. German text and reading the English sentences themselves, or if preferred, books may be
  175. left closed while the tutor gives the English equivalents. In the response drills it is
  176. often appropriate for the tutor to address two or three questions to the same student
  177. and then two or three more to the next, so that the drill takes on a more natural
  178. character of conversation­al interchange. Both drills should be repeated in entirety
  179. several times, however, or until all students have had a chance to respond to all items. </p><p> It will be noted that all drill material is provided with both a cue and a correct
  180. response, so that all may be prepared by the student outside of class and repeated and
  181. practiced by him as often as necessary to achieve complete accuracy and fluency. In many
  182. cases there is more than one possible response to a given cue, and instructors are
  183. encouraged to accept all responses which are truly equivalent. If a correct response has
  184. been given, however, instructors are not to suggest variant forms which may occur to
  185. them, as this only introduces unnecessary complexity of choice to an exercise which is
  186. difficult enough as it is. </p><p>In the conversation practice brief conversations, usually on the same theme as the
  187. basic dialog, are read through by the tutor three or four times while students listen.
  188. Then the tutor takes one role while one student takes the other, and they repeat the
  189. conversation together. The student's aim here is not primarily to memorize and repeat
  190. exactly, but to give as accurate an equivalent as possible in his own words. After
  191. acting out the conversation with the tutor the student goes through it again with
  192. another student, he in turn with the next student, and so on until all have taken both
  193. parts in the dialog. </p><p>The situations are brief descriptions, in English in the earlier units, later in
  194. German, of occurrences similar to those on which the basic dialogs are based. Two or
  195. more students then act out what has been described in their own way and using their ov.i
  196. words. They are free to use their imagination and fill in any supplementary details that
  197. occur to them. The whole conversation should not be prolonged however more than four or
  198. five minutes maximum duration. Then other students may try their hand at the same
  199. situation. </p><p>The narratives, beginning with the fifth unit, are designed for reading purposes. In
  200. the early units they introduce a minimum of additional vocabulary and unfamiliar forms,
  201. and they may be used in the class for oral narration, the student re-telling in his own
  202. words what he has read. In later units some features of expository prose - matters of
  203. both form and style - which differ from normal spoken usage are introduced through the
  204. narratives in order to bridge the gap between conversational German and those reading
  205. skills of a specialized nature which require particular study and attention. </p><p>The ultimate goal of the course, as has been stated above, is to speak accurately,
  206. fluently and easily. The text provides for the assimilation of all basic forms and
  207. patterns of the language by the guided imitation, memorization, and manipulation of a
  208. large number of sentences and by practice in confronting several widely occurring
  209. every­day situations. Actual living use of the language in free conversation is a
  210. necessary and essential adjunct. The tutor should therefore encourage his students from
  211. the start to use the language in every way possible, above and beyond what is provided
  212. for in the text. After the first few days of work both students and tutors should avoid
  213. the use of English in the classroom for any purpose at all, and they are encouraged to
  214. speak German outside the classroom as well. Only by constant use of the skill he is
  215. learning can the student hope to master it and retain it as a useful tool of his
  216. profession.</p></div><div class="chapter" title="Chapter 1. Unit 1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title"><a id="d5e40"/>Chapter 1. Unit 1</h2></div></div></div><div class="toc"><p><strong>Table of Contents</strong></p><dl><dt><span class="section"><a href="#d5e42">Basic sentences: <span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Wir sind in
  217. Deutschland</em></span></a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d5e819">Notes on pronunciation</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d5e1083">Notes on grammar</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d5e1379">Substitution drill.</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d5e1646">Variation drill</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d5e2359">Translation drill </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d5e2492">Response drill </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d5e2727">Conversation practice</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d5e2878">Situations</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d5e2895">Finder list</a></span></dt></dl></div><div class="section" title="Basic sentences: Wir sind in Deutschland"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a id="d5e42"/>Basic sentences: <span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Wir sind in
  218. Deutschland</em></span></h2></div></div></div><table id="d5e45"><col width="50%"/><col width="50%"/><tr valign="top">
  219. <td colspan="2" align="center"> I </td>
  220. </tr><tr valign="top">
  221. <td> good morning </td>
  222. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> guten Morgen
  223. </em></span></td>
  224. </tr><tr valign="top">
  225. <td align="left"> Good morning. </td>
  226. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Guten Morgen.
  227. </em></span></td>
  228. </tr><tr valign="top">
  229. <td> Mr. </td>
  230. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Herr </em></span></td>
  231. </tr><tr valign="top">
  232. <td> Becker </td>
  233. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Becker </em></span></td>
  234. </tr><tr valign="top">
  235. <td> Mr. Becker </td>
  236. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Herr Becker
  237. </em></span></td>
  238. </tr><tr valign="top">
  239. <td align="left"> Good morning, Mr. Becker. </td>
  240. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Guten Morgen, Herr Becker.
  241. </em></span></td>
  242. </tr><tr valign="top">
  243. <td> day </td>
  244. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Tag </em></span></td>
  245. </tr><tr valign="top">
  246. <td align="left"> Hello (Good day). </td>
  247. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Guten Tag.
  248. </em></span></td>
  249. </tr><tr valign="top">
  250. <td> Mrs. </td>
  251. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Frau </em></span></td>
  252. </tr><tr valign="top">
  253. <td> Kunze </td>
  254. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Kunze </em></span></td>
  255. </tr><tr valign="top">
  256. <td> Mrs. Kunze </td>
  257. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Frau Kunze
  258. </em></span></td>
  259. </tr><tr valign="top">
  260. <td align="left"> Hello , Mrs. Kunze. </td>
  261. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Guten Tag, Frau Kunze.
  262. </em></span></td>
  263. </tr><tr valign="top">
  264. <td> evening </td>
  265. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Abend </em></span></td>
  266. </tr><tr valign="top">
  267. <td align="left"> Good evening. </td>
  268. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Guten Abend.
  269. </em></span></td>
  270. </tr><tr valign="top">
  271. <td> Miss </td>
  272. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Fräulein
  273. </em></span></td>
  274. </tr><tr valign="top">
  275. <td> Schneider </td>
  276. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Schneider
  277. </em></span></td>
  278. </tr><tr valign="top">
  279. <td> Miss Schneider </td>
  280. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Fräulein Schneider
  281. </em></span></td>
  282. </tr><tr valign="top">
  283. <td align="left"> Good evening, Miss Schneider. </td>
  284. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Guten Abend, Fräulein
  285. Schneider. </em></span></td>
  286. </tr></table><table id="d5e122"><col width="50%"/><col width="50%"/><tr valign="top">
  287. <td colspan="2" align="center"> II </td>
  288. </tr><tr valign="top">
  289. <td align="left"> Hello, Miss Schneider. </td>
  290. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  291. Guten Tag, Fräulein Schneider. </em></span></td>
  292. </tr><tr valign="top">
  293. <td align="left"> Hello, Mr. Becker. </td>
  294. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  295. Guten Tag, Herr Becker. </em></span></td>
  296. </tr><tr valign="top">
  297. <td align="left"> how </td>
  298. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> wie
  299. </em></span></td>
  300. </tr><tr valign="top">
  301. <td align="left"> goes </td>
  302. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> geht
  303. </em></span></td>
  304. </tr><tr valign="top">
  305. <td align="left"> it </td>
  306. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> es
  307. </em></span></td>
  308. </tr><tr valign="top">
  309. <td align="left"> to you, with you </td>
  310. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  311. Ihnen </em></span></td>
  312. </tr><tr valign="top">
  313. <td align="left"> How are you? (how goes it with you?) </td>
  314. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Wie
  315. geht es Ihnen? </em></span></td>
  316. </tr><tr valign="top">
  317. <td align="left"> thanks </td>
  318. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  319. danke </em></span></td>
  320. </tr><tr valign="top">
  321. <td align="left"> very </td>
  322. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> sehr
  323. </em></span></td>
  324. </tr><tr valign="top">
  325. <td align="left"> good, well </td>
  326. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> gut
  327. </em></span></td>
  328. </tr><tr valign="top">
  329. <td align="left"> Fine, Thanks. </td>
  330. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  331. Danke, sehr gut. </em></span></td>
  332. </tr><tr valign="top">
  333. <td align="left"> and </td>
  334. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> und
  335. </em></span></td>
  336. </tr><tr valign="top">
  337. <td align="left"> And how are you, Mr. Becker? </td>
  338. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Und
  339. wie geht es Ihnen, Herr Becker? </em></span></td>
  340. </tr><tr valign="top">
  341. <td align="left"> also, too </td>
  342. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> auch
  343. </em></span></td>
  344. </tr><tr valign="top">
  345. <td align="left"> Thank you, I’m fine too. </td>
  346. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  347. Danke, auch gut. </em></span></td>
  348. </tr></table><table id="d5e187"><col width="50%"/><col width="50%"/><tr valign="top">
  349. <td colspan="2" align="center"> III </td>
  350. </tr><tr valign="top">
  351. <td align="left"> understand </td>
  352. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> verstehen
  353. </em></span></td>
  354. </tr><tr valign="top">
  355. <td align="left"> you </td>
  356. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Sie
  357. </em></span></td>
  358. </tr><tr valign="top">
  359. <td align="left"> Do you understand Mrs. Kunze? </td>
  360. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  361. Verstehen Sie Frau Kunze? </em></span></td>
  362. </tr><tr valign="top">
  363. <td align="left"> no </td>
  364. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> nein
  365. </em></span></td>
  366. </tr><tr valign="top">
  367. <td align="left"> I </td>
  368. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> ich
  369. </em></span></td>
  370. </tr><tr valign="top">
  371. <td align="left"> I understand </td>
  372. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> ich
  373. verstehe </em></span></td>
  374. </tr><tr valign="top">
  375. <td align="left"> not </td>
  376. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  377. nicht </em></span></td>
  378. </tr><tr valign="top">
  379. <td align="left"> No, I don't understand Mrs. Kunze. </td>
  380. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  381. Nein, ich verstehe Frau Kunze nicht. </em></span></td>
  382. </tr><tr valign="top">
  383. <td align="left"> me </td>
  384. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> mich
  385. </em></span></td>
  386. </tr><tr valign="top">
  387. <td align="left"> Do you understand me? </td>
  388. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Verstehen Sie
  389. mich? </em></span></td>
  390. </tr><tr valign="top">
  391. <td align="left"> yes </td>
  392. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> ja
  393. </em></span></td>
  394. </tr><tr valign="top">
  395. <td align="left"> Yes, I understand you well. </td>
  396. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Ja,
  397. ich verstehe Sie gut. </em></span></td>
  398. </tr></table><table id="d5e240"><col width="50%"/><col width="50%"/><tr valign="top">
  399. <td colspan="2" align="center"> IV </td>
  400. </tr><tr valign="top">
  401. <td align="left"> where </td>
  402. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> wo
  403. </em></span></td>
  404. </tr><tr valign="top">
  405. <td align="left"> is </td>
  406. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> ist
  407. </em></span></td>
  408. </tr><tr valign="top">
  409. <td align="left"> the airport </td>
  410. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> der
  411. Flughafen </em></span></td>
  412. </tr><tr valign="top">
  413. <td align="left"> Where's the airport? </td>
  414. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Wo
  415. ist der Flughafen? </em></span></td>
  416. </tr><tr valign="top">
  417. <td align="left"> there </td>
  418. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> dort
  419. </em></span></td>
  420. </tr><tr valign="top">
  421. <td align="left"> over there </td>
  422. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  423. drüben </em></span></td>
  424. </tr><tr valign="top">
  425. <td align="left"> The airport is over there. </td>
  426. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Der
  427. Flughafen ist dort drüben. </em></span></td>
  428. </tr><tr valign="top">
  429. <td align="left"> please </td>
  430. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  431. bitte </em></span></td>
  432. </tr><tr valign="top">
  433. <td align="left"> I beg your pardon. What did you say? </td>
  434. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Wie
  435. bitte? </em></span></td>
  436. </tr><tr valign="top">
  437. <td align="left"> speak </td>
  438. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  439. sprechen </em></span></td>
  440. </tr><tr valign="top">
  441. <td align="left"> slow, slowly </td>
  442. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  443. langsam </em></span></td>
  444. </tr><tr valign="top">
  445. <td align="left"> Please speak slowly. </td>
  446. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  447. Sprechen Sie bitte langsam. </em></span></td>
  448. </tr><tr valign="top">
  449. <td align="left"> The airport is over there. </td>
  450. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Der
  451. Flughafen ist dort drüben. </em></span></td>
  452. </tr><tr valign="top">
  453. <td align="left"> Do you understand? </td>
  454. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  455. Verstehen Sie? </em></span></td>
  456. </tr><tr valign="top">
  457. <td align="left"> thank you </td>
  458. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  459. danke schön </em></span></td>
  460. </tr><tr valign="top">
  461. <td align="left"> Yes, I understand. Thank you. </td>
  462. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Ja,
  463. ich verstehe. Danke schön. </em></span></td>
  464. </tr><tr valign="top">
  465. <td align="left"> you're welcome </td>
  466. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  467. bitte schön </em></span></td>
  468. </tr><tr valign="top">
  469. <td align="left"> You're welc ome. </td>
  470. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  471. Bitte schön. </em></span></td>
  472. </tr></table><table id="d5e317"><col width="50%"/><col width="50%"/><tr valign="top">
  473. <td colspan="2" align="center"> V</td>
  474. </tr><tr valign="top">
  475. <td align="left"> that </td>
  476. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> das
  477. </em></span></td>
  478. </tr><tr valign="top">
  479. <td align="left"> the railroad station </td>
  480. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> der
  481. Bahnhof </em></span></td>
  482. </tr><tr valign="top">
  483. <td align="left"> Is that the railroad station? </td>
  484. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Ist das der
  485. Bahnhof? </em></span></td>
  486. </tr><tr valign="top">
  487. <td align="left"> No, that' not the station. </td>
  488. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  489. Nein, das ist nicht der Bahnhof. </em></span></td>
  490. </tr><tr valign="top">
  491. <td align="left"> he, it </td>
  492. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> er
  493. </em></span></td>
  494. </tr><tr valign="top">
  495. <td align="left"> to the left </td>
  496. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  497. links </em></span></td>
  498. </tr><tr valign="top">
  499. <td align="left"> It's there to the left. </td>
  500. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Er
  501. ist dort links. </em></span></td>
  502. </tr><tr valign="top">
  503. <td align="left"> the restaurant </td>
  504. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> das
  505. Restaurant </em></span></td>
  506. </tr><tr valign="top">
  507. <td align="left"> Is the restaurant there too? </td>
  508. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Ist
  509. das Restaurant auch dort? </em></span></td>
  510. </tr><tr valign="top">
  511. <td align="left"> it </td>
  512. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> es
  513. </em></span></td>
  514. </tr><tr valign="top">
  515. <td align="left"> Yes, it's there too. </td>
  516. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Ja,
  517. es ist auch dort. </em></span></td>
  518. </tr></table><table id="d5e366"><col width="50%"/><col width="50%"/><tr valign="top">
  519. <td colspan="2" align="center"> VI</td>
  520. </tr><tr valign="top">
  521. <td align="left"> what </td>
  522. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> was
  523. </em></span></td>
  524. </tr><tr valign="top">
  525. <td align="left"> there </td>
  526. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> da
  527. </em></span></td>
  528. </tr><tr valign="top">
  529. <td> What's that there? </td>
  530. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Was
  531. ist das da? </em></span></td>
  532. </tr><tr valign="top">
  533. <td> the hotel </td>
  534. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> das
  535. Hotel </em></span></td>
  536. </tr><tr valign="top">
  537. <td align="left"> That's the hotel. </td>
  538. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Das
  539. ist das Hotel. </em></span></td>
  540. </tr><tr valign="top">
  541. <td align="left"> here </td>
  542. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> hier
  543. </em></span></td>
  544. </tr><tr valign="top">
  545. <td align="left"> to the right </td>
  546. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  547. rechts </em></span></td>
  548. </tr><tr valign="top">
  549. <td align="left"> the embassy </td>
  550. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> die
  551. Botschaft </em></span></td>
  552. </tr><tr valign="top">
  553. <td align="left"> Is the embassy here to the right? </td>
  554. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Ist
  555. die Botschaft hier rechts? </em></span></td>
  556. </tr><tr valign="top">
  557. <td align="left"> she, it </td>
  558. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> sie
  559. </em></span></td>
  560. </tr><tr valign="top">
  561. <td align="left"> Yes, it's here to the right. </td>
  562. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Ja, sie ist hier
  563. rechts. </em></span></td>
  564. </tr></table><table id="d5e415"><col width="50%"/><col width="50%"/><tr valign="top">
  565. <td colspan="2" align="center"> VII</td>
  566. </tr><tr valign="top">
  567. <td align="left"> excuse me the cafe </td>
  568. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  569. Verzeihung das Cafe </em></span></td>
  570. </tr><tr valign="top">
  571. <td align="left"> Excuse me, where is the cafe? </td>
  572. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  573. Verzeihung, wo ist das Cafe? </em></span></td>
  574. </tr><tr valign="top">
  575. <td> straight ahead </td>
  576. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  577. geradeaus </em></span></td>
  578. </tr><tr valign="top">
  579. <td align="left"> There, straight ahead. </td>
  580. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  581. Dort, geradeaus. </em></span></td>
  582. </tr><tr valign="top">
  583. <td align="left"> the bank isn't it? (not true?) </td>
  584. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> die
  585. Bank nicht wahr </em></span></td>
  586. </tr><tr valign="top">
  587. <td> The bank is there too, isn't it? </td>
  588. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Die
  589. Bank ist auch da, nicht wahr? </em></span></td>
  590. </tr><tr valign="top">
  591. <td align="left"> Yes, it's there too. </td>
  592. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Ja,
  593. sie ist auch da. </em></span></td>
  594. </tr><tr valign="top">
  595. <td align="left"> thanks </td>
  596. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  597. danke </em></span></td>
  598. </tr><tr valign="top">
  599. <td align="left"> Thanks. </td>
  600. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  601. Danke. </em></span></td>
  602. </tr><tr valign="top">
  603. <td> you're welcome </td>
  604. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  605. bitte </em></span></td>
  606. </tr><tr valign="top">
  607. <td align="left"> You're welcome. </td>
  608. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  609. Bitte. </em></span></td>
  610. </tr></table><table id="d5e464"><col width="50%"/><col width="50%"/><tr valign="top">
  611. <td colspan="2" align="center"> VIII</td>
  612. </tr><tr valign="top">
  613. <td align="left"> Good morning. </td>
  614. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  615. Guten Morgen. </em></span></td>
  616. </tr><tr valign="top">
  617. <td align="left"> I would like </td>
  618. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> ich
  619. möchte </em></span></td>
  620. </tr><tr valign="top">
  621. <td align="left"> with pleasure </td>
  622. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> gern
  623. </em></span></td>
  624. </tr><tr valign="top">
  625. <td> I'd like very much </td>
  626. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> ich
  627. möchte gern </em></span></td>
  628. </tr><tr valign="top">
  629. <td align="left"> some cigars </td>
  630. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  631. Zigarren </em></span></td>
  632. </tr><tr valign="top">
  633. <td align="left"> to have </td>
  634. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  635. haben </em></span></td>
  636. </tr><tr valign="top">
  637. <td align="left"> I'd like to have some cigars. </td>
  638. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Ich
  639. möchte gern Zigarren haben. </em></span></td>
  640. </tr><tr valign="top">
  641. <td align="left"> how many </td>
  642. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> wie
  643. viele </em></span></td>
  644. </tr><tr valign="top">
  645. <td align="left"> All right. How many? </td>
  646. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  647. Gern. Wie viele? </em></span></td>
  648. </tr><tr valign="top">
  649. <td align="left"> five </td>
  650. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> fünf
  651. </em></span></td>
  652. </tr><tr valign="top">
  653. <td align="left"> and </td>
  654. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> und
  655. </em></span></td>
  656. </tr><tr valign="top">
  657. <td align="left"> some matches </td>
  658. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  659. Streichhölzer </em></span></td>
  660. </tr><tr valign="top">
  661. <td> Five, and some matches too, please. </td>
  662. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  663. Fünf, und bitte auch Streichhölzer. </em></span></td>
  664. </tr><tr valign="top">
  665. <td align="left"> Here you are. </td>
  666. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  667. Hier, bitte. </em></span></td>
  668. </tr><tr valign="top">
  669. <td align="left"> how much </td>
  670. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> wie
  671. viel </em></span></td>
  672. </tr><tr valign="top">
  673. <td align="left"> costs </td>
  674. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  675. kostet </em></span></td>
  676. </tr><tr valign="top">
  677. <td align="left"> How much does that cost? </td>
  678. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Wie
  679. viel kostet das? </em></span></td>
  680. </tr><tr valign="top">
  681. <td align="left"> the cigars </td>
  682. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> die
  683. Zigarren </em></span></td>
  684. </tr><tr valign="top">
  685. <td align="left"> cost </td>
  686. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  687. kosten </em></span></td>
  688. </tr><tr valign="top">
  689. <td align="left"> two </td>
  690. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> zwei
  691. </em></span></td>
  692. </tr><tr valign="top">
  693. <td align="left"> Mark </td>
  694. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Mark
  695. </em></span></td>
  696. </tr><tr valign="top">
  697. <td align="left"> The cigars cost two Marks. </td>
  698. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Die Zigarren
  699. kosten zwei Mark. </em></span></td>
  700. </tr><tr valign="top">
  701. <td align="left"> the matches </td>
  702. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> die Streichhölzer
  703. </em></span></td>
  704. </tr><tr valign="top">
  705. <td align="left"> ten </td>
  706. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> zehn
  707. </em></span></td>
  708. </tr><tr valign="top">
  709. <td align="left"> penny, pennies </td>
  710. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  711. Pfennig </em></span></td>
  712. </tr><tr valign="top">
  713. <td align="left"> The matches cost ten pennies. </td>
  714. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Die Streichhölzer
  715. kosten zehn Pfennig. </em></span></td>
  716. </tr><tr valign="top">
  717. <td align="left"> would like </td>
  718. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  719. möchten </em></span></td>
  720. </tr><tr valign="top">
  721. <td align="left"> would you like </td>
  722. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  723. möchten Sie </em></span></td>
  724. </tr><tr valign="top">
  725. <td> some cigarettes </td>
  726. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  727. Zigaretten </em></span></td>
  728. </tr><tr valign="top">
  729. <td align="left"> Would you like to have some cigarettes
  730. too? </td>
  731. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  732. Möchten Sie auch Zigaretten haben? </em></span></td>
  733. </tr><tr valign="top">
  734. <td align="left"> they </td>
  735. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> sie
  736. </em></span></td>
  737. </tr><tr valign="top">
  738. <td align="left"> they cost </td>
  739. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> sie
  740. kosten </em></span></td>
  741. </tr><tr valign="top">
  742. <td align="left"> Yes, how much do they cost? </td>
  743. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Ja,
  744. wie viel kosten sie? </em></span></td>
  745. </tr><tr valign="top">
  746. <td align="left"> one </td>
  747. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> eine
  748. </em></span></td>
  749. </tr><tr valign="top">
  750. <td align="left"> One Mark. </td>
  751. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Eine
  752. Mark. </em></span></td>
  753. </tr><tr valign="top">
  754. <td align="left"> Here you are. </td>
  755. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  756. Bitte schön</em></span></td>
  757. </tr><tr valign="top">
  758. <td align="left"> Thank you. </td>
  759. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  760. Danke schön. </em></span></td>
  761. </tr></table><table id="d5e617"><col width="50%"/><col width="50%"/><tr valign="top">
  762. <td colspan="2" align="center"> IX</td>
  763. </tr><tr valign="top">
  764. <td align="left"> Good evening. </td>
  765. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  766. Guten Abend. </em></span></td>
  767. </tr><tr valign="top">
  768. <td align="left"> to eat </td>
  769. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  770. essen </em></span></td>
  771. </tr><tr valign="top">
  772. <td align="left"> Would you like to eat? </td>
  773. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  774. Möchten Sie essen? </em></span></td>
  775. </tr><tr valign="top">
  776. <td align="left"> sausage and sauerkraut </td>
  777. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  778. Bratwurst mit Sauerkraut </em></span></td>
  779. </tr><tr valign="top">
  780. <td align="left"> Yes, sausage and sauerkraut please. </td>
  781. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Ja,
  782. Bratwurst mit Sauerkraut, bitte. </em></span></td>
  783. </tr><tr valign="top">
  784. <td align="left"> some, a little </td>
  785. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  786. etwas </em></span></td>
  787. </tr><tr valign="top">
  788. <td align="left"> bread </td>
  789. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Brot
  790. </em></span></td>
  791. </tr><tr valign="top">
  792. <td align="left"> And a little bread. </td>
  793. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Und
  794. etwas Brot. </em></span></td>
  795. </tr></table><table id="d5e654"><col width="50%"/><col width="50%"/><tr valign="top">
  796. <td colspan="2" align="center"> X</td>
  797. </tr><tr valign="top">
  798. <td align="left"> the wine </td>
  799. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> der Wein
  800. </em></span></td>
  801. </tr><tr valign="top">
  802. <td align="left"> How's the wine, and how's the beer? </td>
  803. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Wie
  804. ist der Wein und wie ist das Bier? </em></span></td>
  805. </tr><tr valign="top">
  806. <td align="left"> are </td>
  807. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> sind
  808. </em></span></td>
  809. </tr><tr valign="top">
  810. <td align="left"> The wine and the beer are good. </td>
  811. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Der
  812. Wein und das Bier sind gut. </em></span></td>
  813. </tr><tr valign="top">
  814. <td align="left"> but </td>
  815. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> aber
  816. </em></span></td>
  817. </tr><tr valign="top">
  818. <td align="left"> the coffee </td>
  819. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> der
  820. Kaffee </em></span></td>
  821. </tr><tr valign="top">
  822. <td align="left"> But the coffee's not good. </td>
  823. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Aber
  824. der Kaffee ist nicht gut. </em></span></td>
  825. </tr><tr valign="top">
  826. <td> the tea </td>
  827. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> der Tee
  828. </em></span></td>
  829. </tr><tr valign="top">
  830. <td align="left"> not ... either </td>
  831. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> auch
  832. nicht </em></span></td>
  833. </tr><tr valign="top">
  834. <td align="left"> And the tea isn't good either. </td>
  835. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Und
  836. der Tee ist auch nicht gut. </em></span></td>
  837. </tr><tr valign="top">
  838. <td align="left"> the milk </td>
  839. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> die
  840. Milch </em></span></td>
  841. </tr><tr valign="top">
  842. <td> Is the milk good? </td>
  843. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Ist die Milch
  844. gut? </em></span></td>
  845. </tr><tr valign="top">
  846. <td align="left"> Yes, the milk is very good. </td>
  847. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Ja,
  848. die Milch ist sehr gut. </em></span></td>
  849. </tr><tr valign="top">
  850. <td align="left"> the water </td>
  851. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> das
  852. Wasser </em></span></td>
  853. </tr><tr valign="top">
  854. <td align="left"> How's the water here? </td>
  855. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Wie
  856. ist hier das Wasser? </em></span></td>
  857. </tr><tr valign="top">
  858. <td> The water is good. </td>
  859. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Das Wasser ist
  860. gut. </em></span></td>
  861. </tr></table><table id="d5e723"><col width="50%"/><col width="50%"/><tr valign="top">
  862. <td colspan="2" align="center"> XI</td>
  863. </tr><tr valign="top">
  864. <td align="left"> zero - one - two - three - four </td>
  865. <td>
  866. <span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">null</em></span> - <span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">eins</em></span> - <span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">zwei</em></span> - <span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">drei</em></span> - <span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">vier</em></span>
  867. </td>
  868. </tr><tr valign="top">
  869. <td align="left"> five - six - seven - eight </td>
  870. <td>
  871. <span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">fünf</em></span> - <span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">sechs</em></span> - <span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">sieben</em></span> - <span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">acht</em></span>
  872. </td>
  873. </tr><tr valign="top">
  874. <td align="left"> nine - ten - eleven - twelve </td>
  875. <td>
  876. <span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">neun</em></span> - <span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">zehn</em></span> - <span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">elf</em></span> - <span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">zwölf</em></span>
  877. </td>
  878. </tr><tr valign="top">
  879. <td align="left"> How much is three and five? </td>
  880. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Wie
  881. viel ist drei und fünf? </em></span></td>
  882. </tr><tr valign="top">
  883. <td align="left"> Three and five is eight. </td>
  884. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Drei
  885. und fünf ist acht. </em></span></td>
  886. </tr><tr valign="top">
  887. <td align="left"> How much is seven and four? </td>
  888. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Wie
  889. viel ist sieben und vier? </em></span></td>
  890. </tr><tr valign="top">
  891. <td align="left"> Seven and four is eleven. </td>
  892. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  893. Sieben und vier ist elf. </em></span></td>
  894. </tr><tr valign="top">
  895. <td align="left"> How much is two and ten? </td>
  896. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Wie
  897. viel ist zwei und zehn? </em></span></td>
  898. </tr><tr valign="top">
  899. <td align="left"> Two and ten is twelve. </td>
  900. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Zwei
  901. und zehn ist zwölf. </em></span></td>
  902. </tr><tr valign="top">
  903. <td align="left"> again </td>
  904. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  905. nochmal </em></span></td>
  906. </tr><tr valign="top">
  907. <td align="left"> Say it again/ please. </td>
  908. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  909. Nochmal, bitte. </em></span></td>
  910. </tr><tr valign="top">
  911. <td align="left"> Two and ten is twelve. </td>
  912. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Zwei
  913. und zehn ist zwölf. </em></span></td>
  914. </tr></table><table id="d5e786"><col width="50%"/><col width="50%"/><tr valign="top">
  915. <td colspan="2" align="center"> XII</td>
  916. </tr><tr valign="top">
  917. <td align="left"> one, you </td>
  918. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> man
  919. </em></span></td>
  920. </tr><tr valign="top">
  921. <td align="left"> says </td>
  922. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> sagt
  923. </em></span></td>
  924. </tr><tr valign="top">
  925. <td align="left"> does one say </td>
  926. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> sagt
  927. man </em></span></td>
  928. </tr><tr valign="top">
  929. <td align="left"> in German </td>
  930. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> auf
  931. deutsch </em></span></td>
  932. </tr><tr valign="top">
  933. <td align="left"> How do you say 'good bye' in German? </td>
  934. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Wie
  935. sagt man 'good bye' auf deutsch? </em></span></td>
  936. </tr><tr valign="top">
  937. <td align="left"> good bye </td>
  938. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Auf
  939. Wiedersehen </em></span></td>
  940. </tr><tr valign="top">
  941. <td align="left"> You say 'Auf Wiedersehen'. </td>
  942. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Man
  943. sagt 'Auf Wiedersehen'. </em></span></td>
  944. </tr></table></div><div class="section" title="Notes on pronunciation"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a id="d5e819"/>Notes on pronunciation</h2></div></div></div><p> The spelling of a language only symbolizes to the native speaker the sounds Which
  945. he already knows. You will learn these sounds directly from your instructor; the
  946. spelling will serve as an aid to listening. No spelling system adequately represents
  947. the sounds of the spoken language, and no attempt will be made at this point to
  948. outline exactly what sounds are represented by what symbols of the German spelling
  949. system. We will however present for particular drill and attention in each unit
  950. certain sounds which have shown themselves to be difficult for speakers of American
  951. English. In the meantime we ask you to remember two cardinal points:</p><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem"><p> The German of your text is printed in the standard German written
  952. style.</p></li><li class="listitem"><p> The letter-symbols used, although in most cases the same symbols we
  953. use in written English, in most cases do not represent exactly the same
  954. sounds we use in English. Therefore, DO NOT EXPECT GERMAN WRITTEN
  955. SYMBOLS TO REPRESENT SOUND VALUES YOU KNOW IN ENGLISH.</p></li></ol></div><p> Pronunciation Practices. To be drilled in class.</p><div class="variablelist"><dl><dt><span class="term">A. Short Vowels</span></dt><dd><p> The German short vowels i,e,a and u are not dissimilar from
  956. English sounds. The o, however, is probably different from any sound
  957. that you have in English. Do not try to replace it by a sound from
  958. English, but rather reproduce the pronunciation of your instructor.
  959. The German front rounded vowels ö and ü do not occur in English. To
  960. produce the ö, put your tongue in the position for the German e and
  961. round your lips; for ü, put your tongue in the position for the
  962. German i and round your lips. You will then produce a sound similar
  963. to the German sound. Experiment until your instructor is satisfied
  964. with your pronunciation. Do not worry about the meaning of the words
  965. in these practices. Concentrate instead on the sounds.</p><table id="d5e833"><col width="20%"/><col width="20%"/><col width="20%"/><col width="20%"/><col width="20%"/><tr>
  966. <td colspan="5" align="left" valign="top"> Practice
  967. l(a) </td>
  968. </tr><tr valign="top">
  969. <td align="center"><span class="bold"><strong> Short i </strong></span></td>
  970. <td align="center"><span class="bold"><strong> Short e</strong></span></td>
  971. <td align="center"><span class="bold"><strong> Short a</strong></span></td>
  972. <td align="center"><span class="bold"><strong> Short o</strong></span></td>
  973. <td align="center"><span class="bold"><strong> Short u </strong></span></td>
  974. </tr><tr valign="top">
  975. <td align="center">
  976. <span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">bitte</em></span>
  977. </td>
  978. <td align="center"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> denn </em></span></td>
  979. <td align="center"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> das </em></span></td>
  980. <td align="center"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> kostet </em></span></td>
  981. <td align="center"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> muss </em></span></td>
  982. </tr><tr valign="top">
  983. <td align="center"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> ist </em></span></td>
  984. <td align="center"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> essen </em></span></td>
  985. <td align="center"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Mann </em></span></td>
  986. <td align="center"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Sonne </em></span></td>
  987. <td align="center"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Mutter </em></span></td>
  988. </tr><tr valign="top">
  989. <td align="center"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> in </em></span></td>
  990. <td align="center"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> etwas </em></span></td>
  991. <td align="center"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> an </em></span></td>
  992. <td align="center"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Doktor </em></span></td>
  993. <td align="center"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> und </em></span></td>
  994. </tr><tr valign="top">
  995. <td align="center"><span class="bold"><strong> Short ö </strong></span></td>
  996. <td align="center"><span class="bold"><strong> Short ü</strong></span></td>
  997. <td> </td>
  998. <td> </td>
  999. <td align="center"><span class="bold"><strong> - e (unstressed) </strong></span></td>
  1000. </tr><tr valign="top">
  1001. <td align="center"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> können </em></span></td>
  1002. <td align="center"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Mütter </em></span></td>
  1003. <td> </td>
  1004. <td align="center"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> bitte </em></span></td>
  1005. <td align="center"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> genug </em></span></td>
  1006. </tr><tr valign="top">
  1007. <td align="center"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> möchte </em></span></td>
  1008. <td align="center"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> fünf </em></span></td>
  1009. <td> </td>
  1010. <td align="center"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> danke </em></span></td>
  1011. <td align="center"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> gesehen </em></span></td>
  1012. </tr><tr valign="top">
  1013. <td align="center"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> öfter </em></span></td>
  1014. <td align="center"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Hütte </em></span></td>
  1015. <td> </td>
  1016. <td align="center"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Sonne </em></span></td>
  1017. <td align="center"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> bekommen </em></span></td>
  1018. </tr></table><table id="d5e924"><col width="50%"/><col width="50%"/><tr valign="top">
  1019. <td align="left"> Practice 1(b) </td>
  1020. <td> </td>
  1021. </tr><tr valign="top">
  1022. <td align="center">
  1023. <span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">mit</em></span> -
  1024. <span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">Mütter</em></span>
  1025. </td>
  1026. <td align="center">
  1027. <span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">kennen</em></span> -
  1028. <span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">können</em></span>
  1029. </td>
  1030. </tr><tr valign="top">
  1031. <td align="center">
  1032. <span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">missen</em></span> -
  1033. <span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">müssen</em></span>
  1034. </td>
  1035. <td align="center">
  1036. <span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">stecke</em></span> -
  1037. <span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">Stöcke</em></span>
  1038. </td>
  1039. </tr></table></dd><dt><span class="term">B. Long Vowels</span></dt><dd><p> There are no sounds in English exactly like the German long
  1040. vowels. If you will pronounce English gate and then ask your
  1041. instructor to pronounce German <span class="bold"><strong><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">geht</em></span></strong></span>, you will
  1042. notice that the English vowel sound seems to change during its
  1043. pronunciation, but the German sound seems tense and stable
  1044. throughout its duration. Your tongue actually moves during the
  1045. production of the English vowel sound, but during the production of
  1046. the German sound the tongue remains in the same position. The long ö
  1047. and ü are formed approximately like short ö and ü. Pronounce German
  1048. long e and round your lips to form ö , and pronounce German long i
  1049. and round your lips to form ü </p><p><span class="bold"><strong>Practice 2(a)</strong></span></p><table id="d5e952"><col width="12.5%"/><col width="12.5%"/><col width="12.5%"/><col width="12.5%"/><col width="12.5%"/><col width="12.5%"/><col width="12.5%"/><col width="12.5%"/><tr align="center">
  1050. <td> Long </td>
  1051. <td> i </td>
  1052. <td> e</td>
  1053. <td> a </td>
  1054. <td> o</td>
  1055. <td> u </td>
  1056. <td> ö </td>
  1057. <td> ü </td>
  1058. </tr><tr align="center">
  1059. <td> </td>
  1060. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  1061. wie </em></span></td>
  1062. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  1063. geht </em></span></td>
  1064. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  1065. Tag </em></span></td>
  1066. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  1067. Sohn </em></span></td>
  1068. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  1069. gut </em></span></td>
  1070. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  1071. König </em></span></td>
  1072. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  1073. für </em></span></td>
  1074. </tr><tr align="center">
  1075. <td> </td>
  1076. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  1077. ihnen </em></span></td>
  1078. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  1079. Tee </em></span></td>
  1080. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  1081. Abend </em></span></td>
  1082. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  1083. oder </em></span></td>
  1084. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  1085. du </em></span></td>
  1086. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  1087. schön </em></span></td>
  1088. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  1089. Tür </em></span></td>
  1090. </tr><tr align="center">
  1091. <td> </td>
  1092. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  1093. viel </em></span></td>
  1094. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  1095. den </em></span></td>
  1096. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  1097. Bahn </em></span></td>
  1098. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  1099. wo </em></span></td>
  1100. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  1101. Flug </em></span></td>
  1102. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  1103. öde </em></span></td>
  1104. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">über </em></span></td>
  1105. </tr></table><p><span class="bold"><strong>Practice 2(b)</strong></span></p><table id="d5e1020"><col width="50%"/><col width="50%"/><tr align="center">
  1106. <td>
  1107. <span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">vier</em></span> -
  1108. <span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">für</em></span>
  1109. </td>
  1110. <td>
  1111. <span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">lesen</em></span> -
  1112. <span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">lösen</em></span>
  1113. </td>
  1114. </tr><tr align="center">
  1115. <td>
  1116. <span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">Tier</em></span> -
  1117. <span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">Tür</em></span>
  1118. </td>
  1119. <td>
  1120. <span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">Sehne</em></span> -
  1121. <span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">Söhne</em></span>
  1122. </td>
  1123. </tr></table></dd><dt><span class="term">C. </span></dt><dd><p><span class="bold"><strong>Distinguishing Long and Short
  1124. Vowels</strong></span></p><p> It is NOT ALWAYS POSSIBLE to distinguish long and short vowels in
  1125. written German, as the German spelling system does not consistently
  1126. mark them as such. Your best guide to the pronunciation of any given
  1127. word is the way your native instructor pronounces it. However, a few
  1128. hints can be given which will help you to recognize them <span class="bold"><strong>most</strong></span> of the time. If you look back at the
  1129. practice lists above you will see that the short vowels in <span class="bold"><strong>most</strong></span> cases are followed by two or more
  1130. consonants and they are always written with a single letter symbol.
  1131. Then note that the long vowels are <span class="bold"><strong>not
  1132. always</strong></span> written with a single letter symbol and
  1133. usually are followed by only one consonant. The following
  1134. combinations of letters always designate long vowels: ie, ih - eh,
  1135. ee - ah, aa - oh, oo - uh - öh - üh </p></dd><dt><span class="term">D. </span></dt><dd><p><span class="bold"><strong>Diphthongs</strong></span></p><p>These combinations of two vowel sounds in German are very similar,
  1136. though not identical to certain vowel combinations in
  1137. English.</p><p><span class="bold"><strong>Practice 3</strong></span></p><table id="d5e1054"><col width="33%"/><col width="33%"/><col width="33%"/><tr align="center">
  1138. <td> ei </td>
  1139. <td> au </td>
  1140. <td> eu (äu) </td>
  1141. </tr><tr align="center">
  1142. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  1143. nein </em></span></td>
  1144. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  1145. auch </em></span></td>
  1146. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  1147. deutsch </em></span></td>
  1148. </tr><tr align="center">
  1149. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  1150. eins </em></span></td>
  1151. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  1152. Tau </em></span></td>
  1153. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  1154. neun </em></span></td>
  1155. </tr><tr align="center">
  1156. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  1157. Wein </em></span></td>
  1158. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  1159. Laut </em></span></td>
  1160. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  1161. läute </em></span></td>
  1162. </tr></table></dd></dl></div></div><div class="section" title="Notes on grammar"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a id="d5e1083"/>Notes on grammar</h2></div><div><h3 class="subtitle">(For home study)</h3></div></div></div><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="A"><li class="listitem"><p> The German Noun-Classification ('Gender') System.</p><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="I"><li class="listitem"><p>The three classes of nouns.</p><p>
  1163. <span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><span class="bold"><strong>Der</strong></span> Wein ist nicht gut.</em></span>
  1164. <span class="bold"><strong>The</strong></span> wine isn't good.</p><p>
  1165. <span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><span class="bold"><strong>Das</strong></span> Bier ist gut.</em></span>
  1166. <span class="bold"><strong>The</strong></span> beer is good.</p><p><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  1167. <span class="bold"><strong>Die</strong></span> Milch ist auch
  1168. gut.</em></span>
  1169. <span class="bold"><strong>The</strong></span> milk is good too.</p><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem"><p> German has three words for 'the': <span class="bold"><strong><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">der</em></span></strong></span>, <span class="bold"><strong><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">das</em></span></strong></span> and <span class="bold"><strong><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">die</em></span></strong></span>; and German nouns
  1170. can be divided into three classes according to which of
  1171. the three words for 'the* they go with. <span class="bold"><strong><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">Wein</em></span></strong></span> goes only with
  1172. <span class="bold"><strong><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">der</em></span></strong></span>,
  1173. never with <span class="bold"><strong><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">das</em></span></strong></span>,
  1174. never with <span class="bold"><strong><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">die</em></span></strong></span>.
  1175. Bier goes only with <span class="bold"><strong><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">das</em></span></strong></span>,
  1176. and so on.</p></li><li class="listitem"><p> We will refer to these three classes of nouns, for
  1177. obvious reasons, as <span class="bold"><strong>der-</strong></span>nouns, <span class="bold"><strong>das</strong></span>-nouns and <span class="bold"><strong>die-</strong></span>nouns. (1 <span class="bold"><strong><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">Wein</em></span></strong></span> is <span class="bold"><strong>der-</strong></span>noun-' '<span class="bold"><strong><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">Hotel</em></span></strong></span> is a <span class="bold"><strong>das-</strong></span>noun.1)</p></li><li class="listitem"><p> The traditional statement about this phenomenon is:
  1178. 'German nouns have three genders—masculine, feminine,
  1179. and neuter.' we will not use this terminology because it
  1180. tends to mislead English-speaking students by suggesting
  1181. that the German noun classification has something to do
  1182. with sex differentiation. It doesn't. See paragraph
  1183. III.</p></li><li class="listitem"><p> Insofar as the <span class="bold"><strong>basic
  1184. stock</strong></span> of German nouns is concerned (nouns
  1185. like house, grass, sky, wine, beer, milk), there is
  1186. absolutely no sense or rationale to the classification
  1187. system; there is no way at all of anticipating which
  1188. class any given noun belongs to. You must simply learn
  1189. the word for 'the' as a part of the noun: the German
  1190. word for 'wine1 is <span class="bold"><strong><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">der
  1191. Wein</em></span></strong></span>. And you must
  1192. practice saying <span class="bold"><strong><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">der
  1193. Wein</em></span></strong></span> often enough so that
  1194. <span class="bold"><strong><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">das
  1195. Wein</em></span></strong></span> or <span class="bold"><strong><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">die
  1196. Wein</em></span></strong></span> sounds as wrong to
  1197. you as 'The father of his country — Henry
  1198. Washington.'</p></li><li class="listitem"><p> Now, Henry Washington is a perfectly good name; but
  1199. it's wrong, and every^ American knows it's wrong. By the
  1200. same token, <span class="bold"><strong><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">das
  1201. Wein</em></span></strong></span> is a perfectly good
  1202. form; but it's wrong, and every German knows it's
  1203. wrong.</p></li><li class="listitem"><p> With <span class="bold"><strong>derivative</strong></span>
  1204. nouns (that is, nouns made from other words, like our
  1205. happyness, brother-hood) your problem is easier. The
  1206. classification of German derivative nouns is fairly
  1207. orderly and consistent. Nouns ending in -ung, for
  1208. example, are always <span class="bold"><strong><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">die</em></span></strong></span>-nouns: <span class="bold"><strong><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">die
  1209. Verzeihung</em></span></strong></span> 'the
  1210. forgiveness, the pardon. And nouns ending with the
  1211. diminutive suffixes -lein and -chen are always <span class="bold"><strong><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">das-</em></span></strong></span>nouns: <span class="bold"><strong><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">das
  1212. Fräulein</em></span></strong></span> 'the miss,
  1213. waitress,'</p><p>
  1214. <span class="bold"><strong><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">das Mädchen</em></span></strong></span> 'the
  1215. little girl.' We will deal with the formation of the
  1216. various kinds of derivative nouns as we go along through
  1217. the units.</p></li><li class="listitem"><p> But if the classification of derivative nouns is
  1218. orderly and consistent, the classification of the basic
  1219. stock of German nouns remains virtually chaotic. There
  1220. really is no system at all for guessing Which class a
  1221. noun belongs to; it's not something you can reason out
  1222. or get the knack of. It is not the same as our <span class="bold"><strong>he-she-it</strong></span> system, as we'll
  1223. see in. a minute. There is absolutely nothing in English
  1224. like it. Your only solution is to use the nouns until
  1225. you know them as well as you know 'George
  1226. Washington.'</p></li></ol></div></li><li class="listitem"><p>Pronouns Corresponding to the Three Classes of
  1227. Nouns.</p><div class="informaltable"><table border="1"><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="c3"/><col class="c4"/></colgroup><tbody><tr><td>Wo ist der Bahnof?</td><td>Er ist dort.</td><td>Where is the station?</td><td>It's there.</td></tr><tr><td>Wo ist das Hotel?</td><td>Es ist dort.</td><td>Where is the hotel?</td><td>It's there.</td></tr><tr><td>Wo ist die Botshaft?</td><td>Sie ist dort.</td><td>Where is the ambassy?</td><td>It's there.</td></tr></tbody></table></div><p> As these examples show, there is a special <span class="bold"><strong>pronoun</strong></span> for each of the three classes
  1228. of nouns. Notice the correspondence in the final sounds of the
  1229. pairs <span class="bold"><strong>der</strong></span>-er, <span class="bold"><strong>das-es</strong></span>, and <span class="bold"><strong>die-sie</strong></span>. This is no coincidence.</p></li><li class="listitem"><p>Contrast between German and English Pronoun Usage.</p><div class="informaltable"><table border="1"><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col class="c3"/><col class="c4"/></colgroup><tbody><tr><td>Wo ist <span class="bold"><strong>der</strong></span>
  1230. Bahnhof?</td><td><span class="bold"><strong>Er</strong></span> ist
  1231. dort.</td><td>Where is <span class="bold"><strong>the</strong></span>
  1232. station?</td><td>
  1233. <span class="bold"><strong>It's</strong></span>
  1234. there.</td></tr><tr><td>Wo ist <span class="bold"><strong>der</strong></span>
  1235. Mann?</td><td><span class="bold"><strong>Er</strong></span> ist
  1236. dort.</td><td>Where's <span class="bold"><strong>the</strong></span>
  1237. man?</td><td><span class="bold"><strong>He's</strong></span>
  1238. here.</td></tr><tr><td colspan="4"> </td></tr><tr><td>Wo ist <span class="bold"><strong>das</strong></span>
  1239. Hotel?</td><td><span class="bold"><strong>Es</strong></span> ist
  1240. dort.</td><td>Where is <span class="bold"><strong>the</strong></span>
  1241. hotel?</td><td>
  1242. <span class="bold"><strong>It's</strong></span>
  1243. there.</td></tr><tr><td>Wo ist <span class="bold"><strong>das</strong></span>
  1244. Kind?</td><td><span class="bold"><strong>Es</strong></span> ist
  1245. dort.</td><td>Where is <span class="bold"><strong>the</strong></span>
  1246. child?</td><td>
  1247. <p><span class="bold"><strong>He's</strong></span>
  1248. here.</p>
  1249. <p><span class="bold"><strong>She's</strong></span>
  1250. here</p>
  1251. </td></tr><tr><td colspan="4"> </td></tr><tr><td>Wo ist <span class="bold"><strong>die</strong></span>
  1252. Botschaft?</td><td>
  1253. <span class="bold"><strong>Sie</strong></span> ist
  1254. dort.</td><td> Where is <span class="bold"><strong>the</strong></span> embassy?</td><td>
  1255. <span class="bold"><strong>It's</strong></span>
  1256. there.</td></tr><tr><td>Wo ist <span class="bold"><strong>die</strong></span>
  1257. Frau?</td><td><span class="bold"><strong>Sie</strong></span> ist
  1258. dort.</td><td>Where's <span class="bold"><strong>the</strong></span>
  1259. woman?</td><td><span class="bold"><strong>She's</strong></span>
  1260. here.</td></tr></tbody></table></div><p> These examples show that the German pronouns er, <span class="bold"><strong>sie</strong></span>, and es do not match up with the
  1261. English pronouns 'he', 'she', and 'it'. The English <span class="bold"><strong>he-she-it</strong></span> system has an entirely
  1262. different foundation from the German noun-classification
  1263. ('gender') system. In the English system, the choice of pronoun
  1264. depends upon the sex (male, female, or sexless) of some
  1265. non-linguistic entity—a man ('he'), a woman ('she'), or a table
  1266. ('it'). In the German system, on the other hand, the choice of
  1267. pronoun depends upon the linguistic classification of the noun
  1268. you are replacing, except in reference to human beings.</p></li><li class="listitem"><p>Pronouns Referring to People.</p><div class="informaltable"><table border="1"><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/><col/><col/></colgroup><tbody><tr><td>Wo ist das Fraülein?</td><td>Where is the waitress?</td><td class="auto-generated"> </td><td class="auto-generated"> </td></tr><tr><td>Sie ist dort.</td><td>She's there.</td><td class="auto-generated"> </td><td class="auto-generated"> </td></tr></tbody></table></div><p> Since all German nouns referring to men are
  1269. <span class="bold"><strong>der-nouns</strong></span> and virtually all
  1270. German nouns referring to women are <span class="bold"><strong><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">die</em></span></strong></span>-nouns. <span class="bold"><strong><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">er</em></span></strong></span> and <span class="bold"><strong><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">sie</em></span></strong></span> correspond to 'he' and 'she'
  1271. — when they refer to <span class="bold"><strong>human
  1272. beings</strong></span>. Consequently, one says <span class="bold"><strong><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">sie</em></span></strong></span> when referring to
  1273. <span class="bold"><strong><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">das
  1274. Fräulein</em></span></strong></span>. Who is, after all,
  1275. die lunge Dame 'the young lady',<span class="bold"><strong><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> die
  1276. Tochte</em></span></strong></span>r 'the daughter',
  1277. <span class="bold"><strong><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">die
  1278. Schwester</em></span></strong></span> 'the sister', and
  1279. so on, as well as <span class="bold"><strong><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">das
  1280. Fräulein</em></span></strong></span>.</p></li><li class="listitem"><p>No classification in the Plural.</p><table id="d5e1303"><col width="25%"/><col width="25%"/><col width="25%"/><col width="25%"/><tr valign="top">
  1281. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Wo sind die Bahnhöfe?
  1282. </em></span></td>
  1283. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Sie sind hier.
  1284. </em></span></td>
  1285. <td align="left">Where are the stations? </td>
  1286. <td align="left"> They're here. </td>
  1287. </tr><tr valign="top">
  1288. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Wo sind die Hotels?
  1289. </em></span></td>
  1290. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Sie sind hier.
  1291. </em></span></td>
  1292. <td align="left"> Where are the
  1293. hotels? </td>
  1294. <td align="justify"> They're here. </td>
  1295. </tr><tr valign="top">
  1296. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Wo sind die Frauen?
  1297. </em></span></td>
  1298. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Sie sind hier.
  1299. </em></span></td>
  1300. <td align="left"> Where are the
  1301. women? </td>
  1302. <td align="justify">They're here. </td>
  1303. </tr></table><p>As these examples show, the three-fold classification we've
  1304. been discussing applies only to nouns in the singular. In the
  1305. plural, there is only one word for 'the', and only one
  1306. pronoun.</p></li></ol></div><p>
  1307. </p></li><li class="listitem"><p>The pointing-Word <span class="bold"><strong><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">das</em></span></strong></span>.</p><table id="d5e1334"><col width="50%"/><col width="50%"/><tr valign="top">
  1308. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Das ist der Bahnhof, nicht wahr?
  1309. </em></span></td>
  1310. <td align="left"> This is the station, isn't it?
  1311. </td>
  1312. </tr><tr valign="top">
  1313. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Ja, das ist er. </em></span></td>
  1314. <td align="left"> Yes, that's it. </td>
  1315. </tr><tr valign="top">
  1316. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Ist das die Milch? </em></span></td>
  1317. <td align="left"> Is that the milk? </td>
  1318. </tr><tr valign="top">
  1319. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Das ist Wasser. </em></span></td>
  1320. <td align="left"> This is water. </td>
  1321. </tr><tr valign="top">
  1322. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Sind das die Streichhölzer?
  1323. </em></span></td>
  1324. <td align="left"> Are these the matches? </td>
  1325. </tr><tr valign="top">
  1326. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Das sind die Zigarren. </em></span></td>
  1327. <td align="left"> Those are the ciaars. </td>
  1328. </tr></table><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="I"><li class="listitem"><p> The pointing-word <span class="bold"><strong><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">das</em></span></strong></span> (often
  1329. accompanied by a pointing gesture) is used to call any <span class="bold"><strong>object</strong></span> or <span class="bold"><strong>group of
  1330. objects</strong></span> to the hearer's attention, without any
  1331. reference to noun classification or tö the number of objects.</p></li><li class="listitem"><p> The pointing-word <span class="bold"><strong><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">das</em></span></strong></span> is an
  1332. entirely different entity from the <span class="bold"><strong><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">das</em></span></strong></span> of <span class="bold"><strong><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">das
  1333. Hotel</em></span></strong></span>. The English equivalents of the
  1334. pointing-word <span class="bold"><strong><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">das</em></span></strong></span> are
  1335. 'this', <span class="bold"><strong>'that', 'these', and
  1336. 'those'.</strong></span></p></li></ol></div></li></ol></div></div><div class="section" title="Substitution drill."><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a id="d5e1379"/>Substitution drill.</h2></div></div></div><p> This section is made up of a number of model sentences. One or two words in each
  1337. sentence are underscored. Below each group will be found a series of isolated words.
  1338. The drill consists in substituting these words, one by one, for the one that is
  1339. underscored in the model sentence, and making necessary changes in the rest of the
  1340. sentence. </p><p>The instructor says the model sentence out loud, and the class repeats after him.
  1341. The first student makes the first substitution, the next student the second, and so
  1342. on. Repeat until all students have had a chance to make each substitution at least
  1343. once, then proceed to the next model sentence. </p><p>This drill may be done with books closed. The instructor then gives the students
  1344. the item to be substituted. Keep things moving along. Maintain a lively pace. If one
  1345. student gets stuck, the next one takes over after three or four seconds.</p><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem"><p>
  1346. <span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">Der Flughafen ist
  1347. dort.</em></span></p><div class="informaltable"><table border="1"><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/></colgroup><tbody><tr><td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">Bahnhof - Kaffee -
  1348. Tee - Wein</em></span></td><td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">der Bahnhof - der
  1349. Kaffee - der Tee - der Wein</em></span></td></tr><tr><td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">Restaurant - Bier -
  1350. Wasser - Hotel - Cafe</em></span></td><td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">das Restaurant -
  1351. das Bier - das Wasser - das Hotel - das
  1352. Cafe</em></span></td></tr><tr><td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">Bank - Milch -
  1353. Botschaft</em></span></td><td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">die Bank - die
  1354. Milch - die Botschaft</em></span></td></tr><tr><td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">Streichhölzer -
  1355. Zigarren</em></span></td><td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">die Streichhölzer -
  1356. die Zigarren</em></span></td></tr><tr><td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Bahnhof - Hotel -
  1357. Tee - Milch - Kaffee - Restaurant - Streichhölzer -
  1358. Botschaft - Flughafen - Bier - Wein - Wasser -
  1359. Zigarren - Cafe </em></span></td><td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">der Bahnhof - das
  1360. Hotel - der Tee - die Milch - der Kaffee - das
  1361. Restaurant - die Streichhölzer - die Botschaft - der
  1362. Flughafen - das Bier - der Wein - das Wasser - die
  1363. Zigarren - das Café</em></span></td></tr></tbody></table></div></li><li class="listitem"><p xml:lang="de-1901">Wo ist <span class="bold"><strong>der
  1364. Bahnhof</strong></span>?</p><div class="informaltable"><table border="1"><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/></colgroup><tbody><tr><td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">Flughafen - Kaffee
  1365. - Tee - Wein</em></span></td><td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">der Flughafen - der
  1366. Kaffe - der Tee - der Wein </em></span></td></tr><tr><td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">Restaurant - Bier -
  1367. Wasser - Cafe - Hotel</em></span></td><td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">das Restaurant -
  1368. das Bier - das Wasser - das Cafe - das
  1369. Hotel</em></span></td></tr><tr><td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">Bank - Milch -
  1370. Botschaft</em></span></td><td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">die Bank - die
  1371. Milch - die Botschaft</em></span></td></tr><tr><td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">Streichhölzer -
  1372. Zigarren</em></span></td><td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">die Streichhölzer -
  1373. die Zigarren</em></span></td></tr><tr><td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">Restaurant -
  1374. Flughafen - Bank - Kaffee - Wasser - Milch -
  1375. Streichhölzer - Bahnhof - Tee - Hotel - Wein - Bier
  1376. - Botschaft - Zigarren -
  1377. Cafe</em></span></td><td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">das Restaurant -
  1378. der Flughafen - die Bank - der Kaffee - das Wasser -
  1379. die Milch - die Streichhölzer - der Bahnhof - der
  1380. Tee - das Hotel - der Wein - das Bier - die
  1381. Botschaft - die Zigarren - das
  1382. Cafe</em></span></td></tr></tbody></table></div></li><li class="listitem"><p xml:lang="de-1901">Wieviel kostet <span class="bold"><strong>der
  1383. Kaffee</strong></span>?</p><div class="informaltable"><table border="1"><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/></colgroup><tbody><tr><td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">Wein -
  1384. Tee</em></span></td><td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">der Wein - der
  1385. Tee</em></span></td></tr><tr><td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">Bier</em></span></td><td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">das
  1386. Bier</em></span></td></tr><tr><td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">Zigarren -
  1387. Streichhölzer</em></span></td><td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">die Zigarren - die
  1388. Streichhölzer</em></span></td></tr><tr><td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">Wtein - Zigarren -
  1389. Tee - Streichhölzer - Bier </em></span></td><td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">der Wein - die
  1390. Zigarren - der Tee - die Streichhölzer - das
  1391. Bier</em></span></td></tr></tbody></table></div></li><li class="listitem"><p xml:lang="de-1901">Wie ist <span class="bold"><strong>das
  1392. Bier</strong></span>?</p><div class="informaltable"><table border="1"><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/></colgroup><tbody><tr><td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">Wasser - Hotel -
  1393. Restaurant - Cafe</em></span></td><td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">das Wasser - das
  1394. Hotel - das Restaurant - das
  1395. Café</em></span></td></tr><tr><td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">Kaffee - Tee - Wein
  1396. </em></span></td><td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">der Kaffee - der
  1397. Tee - der Wein</em></span></td></tr><tr><td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">Bank -
  1398. Milch</em></span></td><td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">die Bank - die
  1399. Milch</em></span></td></tr><tr><td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">Zigarren -
  1400. Streichhölzer</em></span></td><td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">die Zigarren - die
  1401. Streichhölzer</em></span></td></tr><tr><td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">Bier - Tee - Hotel
  1402. - Wein - Wasser - Kaffee - Milch -Zigarren - Caf£ -
  1403. Bank - Streichhölzer</em></span></td><td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">das Bier - der Tee
  1404. - das Hotel - der Wein - das Wasser - der Kaffee -
  1405. die Milch - die Zigarren - das Cafe - die Bank - die
  1406. Streichhölzer</em></span></td></tr></tbody></table></div></li><li class="listitem"><p xml:lang="de-1901"><span class="bold"><strong>Das Hotel</strong></span> ist
  1407. gut.</p><div class="informaltable"><table border="1"><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/></colgroup><tbody><tr><td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">Bier - Restaurant -
  1408. Wasser - Cafe</em></span></td><td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">das Bier - das
  1409. Restaurant - das Wasser - das
  1410. Cafe</em></span></td></tr><tr><td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Wein - Kaffee -
  1411. Tee </em></span></td><td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">der Wein - der
  1412. Kaffee - der Tee</em></span></td></tr><tr><td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">Milch -
  1413. Bank</em></span></td><td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">die Milch - die
  1414. Bank</em></span></td></tr><tr><td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">Zigarren -
  1415. Streichhölzer</em></span></td><td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">die Zigarren - die
  1416. Streichhölzer</em></span></td></tr><tr><td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">Bier - Wein -
  1417. Restaurant - Kaffee - Bank - Tee - Hotel -
  1418. Streichhölzer - Wasser - Zigarren - Cafe - Milch
  1419. </em></span></td><td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">das Bier - der Wein
  1420. - das Restaurant - der Kaffee - die Bank - der Tee -
  1421. das Hotel - die Streichhölzer - das Wasser - die
  1422. Zigarren - das Cafe - die
  1423. Milch</em></span></td></tr></tbody></table></div></li><li class="listitem"><p xml:lang="de-1901"><span class="bold"><strong>Das Hotel</strong></span> ist da
  1424. drüben.</p><div class="informaltable"><table border="1"><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/></colgroup><tbody><tr><td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">Restaurant - Bier -
  1425. Wasser - Cafe</em></span></td><td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">das Restaurant -
  1426. das Bier - das Wasser - das
  1427. Café</em></span></td></tr><tr><td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">Flughafen - Bahnhof
  1428. - Kaffee - Tee - Wein </em></span></td><td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">der Flughafen - der
  1429. Bahnhof - der Kaffee - der Tee - der
  1430. Wein</em></span></td></tr><tr><td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Botschaft - Milch
  1431. - Bank</em></span></td><td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">die Botschaft - die
  1432. Milch - die Bank</em></span></td></tr><tr><td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">Streichhölzer -
  1433. Zigarren</em></span></td><td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">die Streichhölzer -
  1434. die Zigarren</em></span></td></tr><tr><td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">Hotel - Restaurant
  1435. - Tee - Milch - Bier - Kaffee - Botschaft - Wein -
  1436. Zigarren - Streichhölzer - Cafe - Bank
  1437. </em></span></td><td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">das Hotel - das
  1438. Restaurant - der Tee - die Milch - das Bier - der
  1439. Kaffee - die Botschaft - der Wein - die Zigarren -
  1440. die Streichhölzer - das Café - die
  1441. Bank</em></span></td></tr></tbody></table></div></li><li class="listitem"><p xml:lang="de-1901">Das ist <span class="bold"><strong>der
  1442. Flughafen</strong></span>.</p><div class="informaltable"><table border="1"><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/></colgroup><tbody><tr><td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">Bahnhof - Wein -
  1443. Tee - Kaffee</em></span></td><td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">der Bahnhof - der
  1444. Wein - der Tee - der Kaffee</em></span></td></tr><tr><td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">Hotel - Restaurant
  1445. - Bier - Café</em></span></td><td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">das Hotel - das
  1446. Restaurant - das Bier - das
  1447. Café</em></span></td></tr><tr><td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">Bank - Botschaft -
  1448. Milch</em></span></td><td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">die Bank - die
  1449. Botschaft - die Milch</em></span></td></tr><tr><td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">Streichhölzer -
  1450. Zigarren</em></span></td><td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">die Streichhölzer -
  1451. die Zigarren</em></span></td></tr><tr><td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">Botschaft -
  1452. Flughafen - Hotel - Milch - Restaurant - Bahnhof -
  1453. Bier - Wein - Tee - Zigarren - Café -
  1454. Bank</em></span></td><td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">die Botschaft - der
  1455. Flughafen - das Hotel - die Milch - das Restaurant -
  1456. der Bahnhof - das Bier - der Wein - der Tee - die
  1457. Zigarren - das Cafe - die
  1458. Bank</em></span></td></tr></tbody></table></div></li><li class="listitem"><p xml:lang="de-1901">Hier ist <span class="bold"><strong>Herr Becker</strong></span>.
  1459. Hier ist <span class="bold"><strong>er</strong></span>.</p><div class="informaltable"><table border="1"><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/></colgroup><tbody><tr><td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">Flughafen - Bahnhof
  1460. - Wein - Tee - Kaffee - Herr
  1461. Keller</em></span></td><td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">der Flughafen.er -
  1462. der Bahnhof.er - der Wein.er - der Tee.er - der
  1463. Kaffee.er - Herr Keller.er</em></span></td></tr><tr><td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">Frau Kunze - Milch
  1464. - Botschaft - Bank - Frau
  1465. Schneider</em></span></td><td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Frau Kunze.sie -
  1466. die Milch.sie - die Botschaft.sie - die Bank.sie -
  1467. Frau Schneider.sie</em></span></td></tr><tr><td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">Restaurant - Bier -
  1468. Wasser - Café - Hotel</em></span></td><td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">das Restaurant.es -
  1469. das Bier.es - das Wasser.es - das Caf£.es - das
  1470. Hotel.es</em></span></td></tr><tr><td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">Streichhölzer -
  1471. Zigarren - Herr und Frau
  1472. Becker</em></span></td><td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">die
  1473. Streichhölzer.sie - die Zigarren.sie - Herr und Frau
  1474. Becker.sie</em></span></td></tr><tr><td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">Bier - Milch -
  1475. Wasser - Wein - Streichhölzer - Bahnhof - Restaurant
  1476. - Zigarren - Hotel - Herr und Frau Becker -
  1477. Botschaft - Tee - Cafe - Frau Schneider - Flughafen
  1478. - Herr Keller - Bank - Kaffee
  1479. </em></span></td><td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">das Bier.es - die
  1480. Milch.sie - das Wasser.es - der Wein.er - die
  1481. Streichhölzer.sie - der Bahnhof.er - das
  1482. Restaurant.es - die Zigarren.sie - das Hotel.es -
  1483. Herr und Frau Becker. sie - die Botschaft.sie - der
  1484. Tee.er - das Cafe.es - Frau Schneider.sie - der
  1485. Flughafen.er - Herr Keller.er - die Bank.sie - der
  1486. Kaffee.er</em></span></td></tr></tbody></table></div></li></ol></div><p> </p></div><div class="section" title="Variation drill"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a id="d5e1646"/>Variation drill</h2></div></div></div><p> This section is made up of several groups of sentences. Each group is headed by a
  1487. model sentence which is underscored. The instructor reads the model sentence out
  1488. loud, and the class repeats after him. The first student then gives the German
  1489. version of the first English variation sentence under the model sentence. The next
  1490. student takes the second sentence, and so on. </p><p>While doing this drill, STUDENTS MUST COVER THE RIGHT-HAND SIDE OF THE PAGE </p><p>English versions must be read silently, and the German version must be given
  1491. without stopping, with the proper pronunciation, including intonation. If you have
  1492. to 'translate* word by word you need more practice with the basic sentences. </p><p>The instructor must insist on COMPLETE SENTENCES.</p><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem"><table id="d5e1654"><col width="10%"/><col width="45%"/><col width="45%"/><thead><tr>
  1493. <th colspan="2" align="center"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Ich verstehe Sie. </em></span></th>
  1494. <th align="center"> I understand you. </th>
  1495. </tr></thead><tbody><tr>
  1496. <td> a. </td>
  1497. <td> I understand you well. </td>
  1498. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Ich verstehe Sie gut.
  1499. </em></span></td>
  1500. </tr><tr>
  1501. <td> b. </td>
  1502. <td> I understand you very well. </td>
  1503. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Ich verstehe Sie sehr
  1504. gut. </em></span></td>
  1505. </tr><tr>
  1506. <td> c. </td>
  1507. <td> I understand you well, too. </td>
  1508. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Ich verstehe Sie auch
  1509. gut. </em></span></td>
  1510. </tr><tr>
  1511. <td> d. </td>
  1512. <td> I don't understand you. </td>
  1513. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Ich verstehe Sie nicht.
  1514. </em></span></td>
  1515. </tr><tr>
  1516. <td> e. </td>
  1517. <td> I don't understand you either. </td>
  1518. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Ich verstehe Sie auch
  1519. nicht. </em></span></td>
  1520. </tr></tbody></table></li><li class="listitem"><p>
  1521. </p><table id="d5e1691"><col width="10%"/><col width="45%"/><col width="45%"/><thead><tr>
  1522. <th colspan="2" align="center"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Verstehen Sie mich?
  1523. </em></span></th>
  1524. <th align="center"> Do you understand me? </th>
  1525. </tr></thead><tbody><tr>
  1526. <td>a. </td>
  1527. <td> Do you understand me well? </td>
  1528. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Verstehen Sie mich
  1529. gut? </em></span></td>
  1530. </tr><tr>
  1531. <td> b. </td>
  1532. <td> Do you understand me well to? </td>
  1533. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Verstehen Sie mich
  1534. auch gut? </em></span></td>
  1535. </tr><tr>
  1536. <td> c. </td>
  1537. <td> Don't you understand me? </td>
  1538. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Verstehen Sie mich
  1539. nicht? </em></span></td>
  1540. </tr><tr>
  1541. <td> d. </td>
  1542. <td> Don't you understand me either? </td>
  1543. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Verstehen Sie mich
  1544. auch nicht? </em></span></td>
  1545. </tr><tr>
  1546. <td> e. </td>
  1547. <td> Don't you understand me well either? </td>
  1548. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Verstehen Sie mich
  1549. auch nicht gut? </em></span></td>
  1550. </tr></tbody></table><p>
  1551. </p></li><li class="listitem"><table id="d5e1727"><col width="10%"/><col width="45%"/><col width="45%"/><thead><tr>
  1552. <th colspan="2" align="center"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Wo ist der Flughafen?</em></span></th>
  1553. <th align="center"> Where is the airport?</th>
  1554. </tr></thead><tr>
  1555. <td>a. </td>
  1556. <td> There is the airport. </td>
  1557. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Da ist der Flughafen.
  1558. </em></span></td>
  1559. </tr><tr>
  1560. <td>b. </td>
  1561. <td> Is that the airport? </td>
  1562. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Ist das der Flughafen?
  1563. </em></span></td>
  1564. </tr><tr>
  1565. <td>c. </td>
  1566. <td> Yes, that's the airport. </td>
  1567. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Ja, das ist der Flughafen.
  1568. </em></span></td>
  1569. </tr><tr>
  1570. <td>d. </td>
  1571. <td> No, that's not the airport. </td>
  1572. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Nein, das ist nicht der
  1573. Flughafen. </em></span></td>
  1574. </tr><tr>
  1575. <td>e. </td>
  1576. <td> Is the airport over there? </td>
  1577. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Ist der Flughafen da drüben?
  1578. </em></span></td>
  1579. </tr><tr>
  1580. <td>f. </td>
  1581. <td> Yes, it's over there. </td>
  1582. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Ja, er ist da drüben.
  1583. </em></span></td>
  1584. </tr><tr>
  1585. <td>g. </td>
  1586. <td> No, it's not over there. </td>
  1587. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Nein, er ist nicht da drüben.
  1588. </em></span></td>
  1589. </tr></table><p> Repeat the same drill and for airport substitute: hotel - embassy -
  1590. restaurant - station.</p></li><li class="listitem"><p>
  1591. </p><table id="d5e1774"><col width="10%"/><col width="45%"/><col width="45%"/><thead><tr>
  1592. <th colspan="2" align="center"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Wo sind die Streichhölzer?
  1593. </em></span></th>
  1594. <th align="center"> Where are the matches? </th>
  1595. </tr></thead><tr>
  1596. <td> a.</td>
  1597. <td> Where are they? </td>
  1598. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Wo sind sie?
  1599. </em></span></td>
  1600. </tr><tr>
  1601. <td> b.</td>
  1602. <td> There are the matches. </td>
  1603. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Da sind die
  1604. Streichhölzer. </em></span></td>
  1605. </tr><tr>
  1606. <td> c.</td>
  1607. <td> There they are. </td>
  1608. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Da sind sie.
  1609. </em></span></td>
  1610. </tr><tr>
  1611. <td> d.</td>
  1612. <td> Are the matches over them? </td>
  1613. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Sind die Streichhölzer da
  1614. drüben? </em></span></td>
  1615. </tr><tr>
  1616. <td> e.</td>
  1617. <td> Yes, the matches are over there. </td>
  1618. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Ja, die Streichhölzer
  1619. sind da drüben. </em></span></td>
  1620. </tr><tr>
  1621. <td> f.</td>
  1622. <td> They're over there. </td>
  1623. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Sie sind da drüben.
  1624. </em></span></td>
  1625. </tr></table><p>
  1626. </p><p>Repeat the same drill and for potatoes substitute: cigars - Mr. and
  1627. Mrs. Kunze. </p></li><li class="listitem"><p>
  1628. </p><table id="d5e1816"><col width="10%"/><col width="45%"/><col width="45%"/><thead><tr>
  1629. <th colspan="2" align="center"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Wie ist die Milch?
  1630. </em></span></th>
  1631. <th align="center"> How's the milk? </th>
  1632. </tr></thead><tr>
  1633. <td> a.</td>
  1634. <td> It's good. </td>
  1635. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Sie ist gut.
  1636. </em></span></td>
  1637. </tr><tr>
  1638. <td> b.</td>
  1639. <td> It's very good. </td>
  1640. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Sie ist sehr gut.
  1641. </em></span></td>
  1642. </tr><tr>
  1643. <td> c.</td>
  1644. <td> The water is good too. </td>
  1645. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Das Wasser ist auch gut.
  1646. </em></span></td>
  1647. </tr><tr>
  1648. <td> d.</td>
  1649. <td> It's very good too. </td>
  1650. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Es ist auch sehr gut.
  1651. </em></span></td>
  1652. </tr></table><p>
  1653. </p></li><li class="listitem"><p>
  1654. </p><table id="d5e1847"><col width="10%"/><col width="45%"/><col width="45%"/><thead><tr>
  1655. <th colspan="2" align="center"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Wie ist das Bier?
  1656. </em></span></th>
  1657. <th align="center"> How's the beer? </th>
  1658. </tr></thead><tr>
  1659. <td> a.</td>
  1660. <td> It's good. </td>
  1661. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Es ist gut.
  1662. </em></span></td>
  1663. </tr><tr>
  1664. <td> b.</td>
  1665. <td> It's very good. </td>
  1666. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Es ist sehr gut.
  1667. </em></span></td>
  1668. </tr><tr>
  1669. <td> c.</td>
  1670. <td> The cigars are good too. </td>
  1671. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Die Zigarren sind auch
  1672. gut. </em></span></td>
  1673. </tr><tr>
  1674. <td> d.</td>
  1675. <td> They're very good too. </td>
  1676. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Sie sind auch sehr gut.
  1677. </em></span></td>
  1678. </tr></table><p>
  1679. </p></li><li class="listitem"><p>
  1680. </p><table id="d5e1878"><col width="10%"/><col width="45%"/><col width="45%"/><thead><tr>
  1681. <th colspan="2" align="center"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Wie ist der Tee?
  1682. </em></span></th>
  1683. <th align="center"> How's the tea? </th>
  1684. </tr></thead><tr>
  1685. <td> a.</td>
  1686. <td> It's not good. </td>
  1687. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Er ist nicht gut.
  1688. </em></span></td>
  1689. </tr><tr>
  1690. <td> b.</td>
  1691. <td> It's very good. </td>
  1692. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Er ist sehr gut.
  1693. </em></span></td>
  1694. </tr><tr>
  1695. <td> c.</td>
  1696. <td> The milk isn't good either. </td>
  1697. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Die Milch ist auch nicht
  1698. gut. </em></span></td>
  1699. </tr><tr>
  1700. <td> d.</td>
  1701. <td> It's not very good either. </td>
  1702. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Sie ist auch nicht sehr
  1703. gut. </em></span></td>
  1704. </tr><tr>
  1705. <td> e.</td>
  1706. <td> Yes. they are very good. </td>
  1707. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Ja, sie sind sehr gut.
  1708. </em></span></td>
  1709. </tr></table><p>
  1710. </p></li><li class="listitem"><p>
  1711. </p><table id="d5e1914"><col width="10%"/><col width="45%"/><col width="45%"/><thead><tr>
  1712. <th colspan="2" align="center"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Wie sind die Streichhölzer?
  1713. </em></span></th>
  1714. <th align="center"> How are the matches? </th>
  1715. </tr></thead><tr>
  1716. <td> a.</td>
  1717. <td> They're not good. </td>
  1718. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Sie sind nicht gut.
  1719. </em></span></td>
  1720. </tr><tr>
  1721. <td> b.</td>
  1722. <td> They're not very good. </td>
  1723. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Sie sind nicht sehr gut.
  1724. </em></span></td>
  1725. </tr><tr>
  1726. <td> c.</td>
  1727. <td>The wine is not good either.</td>
  1728. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Der Wein ist auch nicht
  1729. gut. Er ist auch nicht sehr gut. </em></span></td>
  1730. </tr><tr>
  1731. <td> d.</td>
  1732. <td>It's not very good either.</td>
  1733. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Er ist auch nicht sehr
  1734. gut. </em></span></td>
  1735. </tr></table><p>
  1736. </p></li><li class="listitem"><p>
  1737. </p><table id="d5e1945"><col width="10%"/><col width="45%"/><col width="45%"/><thead><tr>
  1738. <th colspan="2" align="center"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Das kostet viel.
  1739. </em></span></th>
  1740. <th align="center"> That costs a lot. </th>
  1741. </tr></thead><tr>
  1742. <td> a.</td>
  1743. <td> How much does that cost? </td>
  1744. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Wie viel kostet das?
  1745. </em></span></td>
  1746. </tr><tr>
  1747. <td> b.</td>
  1748. <td> Does that cost much? </td>
  1749. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Kostet das viel?
  1750. </em></span></td>
  1751. </tr><tr>
  1752. <td> c.</td>
  1753. <td> That doesn't cost much. </td>
  1754. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Das kostet nicht viel.
  1755. </em></span></td>
  1756. </tr><tr>
  1757. <td> d.</td>
  1758. <td> That doesn't cost much either. </td>
  1759. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Das kostet auch nicht
  1760. viel. </em></span></td>
  1761. </tr><tr>
  1762. <td> e.</td>
  1763. <td> That costs three marks. </td>
  1764. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Das kostet drei Mark.
  1765. </em></span></td>
  1766. </tr><tr>
  1767. <td> f.</td>
  1768. <td> That costs three marks, too. </td>
  1769. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Das kostet auch drei
  1770. Mark. </em></span></td>
  1771. </tr></table><p>
  1772. </p></li><li class="listitem"><p>
  1773. </p><table id="d5e1986"><col width="10%"/><col width="45%"/><col width="45%"/><thead><tr>
  1774. <th colspan="2" align="center"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Das Bier ist out.
  1775. </em></span></th>
  1776. <th align="center"> The beer is good. </th>
  1777. </tr></thead><tr>
  1778. <td> a.</td>
  1779. <td> The wine is not good. </td>
  1780. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Der Wein ist nicht gut.
  1781. </em></span></td>
  1782. </tr><tr>
  1783. <td> b.</td>
  1784. <td> The coffee is good, too. </td>
  1785. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Der Kaffee ist auch gut.
  1786. </em></span></td>
  1787. </tr><tr>
  1788. <td> c.</td>
  1789. <td> The restaurant is very good. </td>
  1790. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Das Restaurant ist sehr
  1791. gut. </em></span></td>
  1792. </tr><tr>
  1793. <td> d.</td>
  1794. <td> Is the tea good? </td>
  1795. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Ist der Tee gut?
  1796. </em></span></td>
  1797. </tr><tr>
  1798. <td> e.</td>
  1799. <td> Ho, the tea isn't very good. </td>
  1800. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Nein, der Tee ist nicht
  1801. sehr gut. </em></span></td>
  1802. </tr><tr>
  1803. <td> f.</td>
  1804. <td> Is the café good? </td>
  1805. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Ist das Café gut?
  1806. </em></span></td>
  1807. </tr></table><p>
  1808. </p></li><li class="listitem"><p>
  1809. </p><table id="d5e2027"><col width="10%"/><col width="45%"/><col width="45%"/><thead><tr>
  1810. <th colspan="2" align="center"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Die Streichhölzer sind nicht
  1811. sehr gut.</em></span></th>
  1812. <th align="center"> The matches are not very good. </th>
  1813. </tr></thead><tr>
  1814. <td> a.</td>
  1815. <td> The beer and the wine are good.</td>
  1816. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  1817. Das Bier und der Wein sind gut.</em></span></td>
  1818. </tr><tr>
  1819. <td> b.</td>
  1820. <td>The cigars are good, too.</td>
  1821. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Die Zigarren sind auch
  1822. gut. </em></span></td>
  1823. </tr><tr>
  1824. <td> c.</td>
  1825. <td> Are the coffee and the tea good? </td>
  1826. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Sind der Kaffee und der
  1827. Tee gut? </em></span></td>
  1828. </tr><tr>
  1829. <td> d.</td>
  1830. <td> Yes. they are very good. </td>
  1831. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Ja, sie sind sehr gut.
  1832. </em></span></td>
  1833. </tr></table><p>
  1834. </p></li><li class="listitem"><table id="d5e2057"><col width="10%"/><col width="45%"/><col width="45%"/><thead><tr>
  1835. <th colspan="2" align="center"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Wo ist der Flughafen? Er ist dort rechts.
  1836. </em></span></th>
  1837. <th align="center">Where is the airport? It's there to the
  1838. right.</th>
  1839. </tr></thead><tr>
  1840. <td> a.</td>
  1841. <td>Where Is the café? It's there to the left.</td>
  1842. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">Wo ist
  1843. das Café? Es ist dort links.</em></span></td>
  1844. </tr><tr>
  1845. <td> b.</td>
  1846. <td>Where Is the restaurant? It's there,
  1847. too.</td>
  1848. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">Wo ist das Restaurant? Es ist
  1849. auch dort.</em></span></td>
  1850. </tr><tr>
  1851. <td> c.</td>
  1852. <td>Where is the bank? It's there straight ahead.</td>
  1853. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">Wo ist die Bank? Sie ist dort
  1854. geradeaus.</em></span></td>
  1855. </tr><tr>
  1856. <td> d.</td>
  1857. <td>Where is Mr. Schneider? He is here.</td>
  1858. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">Wo ist Herr Schneider? Er ist
  1859. hier.</em></span></td>
  1860. </tr><tr>
  1861. <td> e.</td>
  1862. <td>Where is Mrs. Schneider? She's here, too.</td>
  1863. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">Wo ist Frau Schneider? Sie ist
  1864. auch hier.</em></span></td>
  1865. </tr><tr>
  1866. <td> f.</td>
  1867. <td>Where is the station? It's over there, to the right</td>
  1868. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">Wo ist der Bahnhof? Er ist da
  1869. drüben, rechts. </em></span></td>
  1870. </tr></table></li><li class="listitem"><table id="d5e2097"><col width="10%"/><col width="45%"/><col width="45%"/><thead><tr>
  1871. <th colspan="2" align="center"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">Wie ist der Kaffee? Er 1st out.</em></span></th>
  1872. <th align="center">How is the coffee? It is good.</th>
  1873. </tr></thead><tr>
  1874. <td> a.</td>
  1875. <td>How is the milk? It's very good.</td>
  1876. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">Wie
  1877. ist die Milch? Sie ist sehr gut.</em></span></td>
  1878. </tr><tr>
  1879. <td> b.</td>
  1880. <td>How is the water? It's good, too.</td>
  1881. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">Wie ist das Wasser? Es ist
  1882. auch gut.</em></span></td>
  1883. </tr><tr>
  1884. <td> c.</td>
  1885. <td>How is the hotel? it's not very good.</td>
  1886. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">Wie ist das Hotel? Es ist
  1887. nicht sehr gut.</em></span></td>
  1888. </tr><tr>
  1889. <td> d.</td>
  1890. <td>How is the beer? It's very good here.</td>
  1891. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">Wie ist das Bier? Es ist hier
  1892. sehr gut</em></span></td>
  1893. </tr><tr>
  1894. <td> e.</td>
  1895. <td>How is the tea? It's not good.</td>
  1896. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">Wie ist der Tee? Er ist nicht
  1897. gut.</em></span></td>
  1898. </tr><tr>
  1899. <td> f.</td>
  1900. <td>How is the wine? It's very good, too.</td>
  1901. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">Wie ist der Wein? Er ist auch
  1902. sehr gut. </em></span></td>
  1903. </tr></table></li><li class="listitem"><table id="d5e2137"><col width="10%"/><col width="45%"/><col width="45%"/><thead><tr>
  1904. <th colspan="2" align="center"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">Ich möchte gern Zigaretten haben.</em></span></th>
  1905. <th align="center"> I'd like to have some cigarettes.
  1906. please.</th>
  1907. </tr></thead><tr>
  1908. <td> a.</td>
  1909. <td>Would you like to have some cigars, too?</td>
  1910. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">Möchten Sie auch Zigarren haben?</em></span></td>
  1911. </tr><tr>
  1912. <td> b.</td>
  1913. <td>I'd like to have some matches.</td>
  1914. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Ich möchte gern Streichhölzer
  1915. haben.</em></span></td>
  1916. </tr><tr>
  1917. <td> c.</td>
  1918. <td>Would you like to have some bread?</td>
  1919. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">Möchten Sie etwas Brot
  1920. haben?</em></span></td>
  1921. </tr><tr>
  1922. <td> d.</td>
  1923. <td> I'd like to have some milk.</td>
  1924. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Ich möchte gern Milch
  1925. haben.</em></span></td>
  1926. </tr><tr>
  1927. <td> e.</td>
  1928. <td>I'd like to have some sausage and sauerkraut.</td>
  1929. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">Ich möchte gern Bratwurst mit
  1930. Sauerkraut haben. </em></span></td>
  1931. </tr></table></li><li class="listitem"><table id="d5e2172"><col width="10%"/><col width="45%"/><col width="45%"/><thead><tr>
  1932. <th colspan="2" align="center"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Ich möchte gerne essen.</em></span></th>
  1933. <th align="center">I'd like to eat.</th>
  1934. </tr></thead><tr>
  1935. <td> a.</td>
  1936. <td>What would you like to eat?</td>
  1937. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">Was
  1938. möchten Sie essen?</em></span></td>
  1939. </tr><tr>
  1940. <td> b.</td>
  1941. <td> I'd like to eat some sausage and
  1942. sauerkraut.</td>
  1943. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">Ich möchte Bratwurst mit
  1944. Sauerkraut essen.</em></span></td>
  1945. </tr><tr>
  1946. <td> c.</td>
  1947. <td>Would you also like to eat some bread? Yes, I'd like to eat some
  1948. bread. </td>
  1949. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">Möchten Sie auch Brot essen?
  1950. Ja, ich möchte gern etwas Brot essen. </em></span></td>
  1951. </tr></table></li><li class="listitem"><table id="d5e2197"><col width="10%"/><col width="45%"/><col width="45%"/><thead><tr>
  1952. <th colspan="2" align="center"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">Das ist der Bahnhof.</em></span></th>
  1953. <th align="center">That's the railroad station.</th>
  1954. </tr></thead><tr>
  1955. <td> a.</td>
  1956. <td>Is that the embassy?</td>
  1957. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">Ist
  1958. das die Botschaft?</em></span></td>
  1959. </tr><tr>
  1960. <td> b.</td>
  1961. <td>No, that's not the embassy.</td>
  1962. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">Nein, das ist nicht die
  1963. Botschaft.</em></span></td>
  1964. </tr><tr>
  1965. <td> c.</td>
  1966. <td>That's the hotel. Is that Mr. Kunze?</td>
  1967. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">Das ist das Hotel. Ist das
  1968. Herr Kunze?</em></span></td>
  1969. </tr><tr>
  1970. <td> d.</td>
  1971. <td>No, that's not Mr. Kunze.</td>
  1972. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">Nein, das ist nicht Herr
  1973. Kunze.</em></span></td>
  1974. </tr><tr>
  1975. <td> e.</td>
  1976. <td>That's Mr. Schneider.</td>
  1977. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">Das ist Herr Schneider.
  1978. </em></span></td>
  1979. </tr></table></li><li class="listitem"><p>
  1980. </p><table id="d5e2233"><col width="10%"/><col width="45%"/><col width="45%"/><thead><tr>
  1981. <th colspan="2" align="center"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Hier ist das Hotel.
  1982. </em></span></th>
  1983. <th align="center"> Here is the hotel. </th>
  1984. </tr></thead><tr>
  1985. <td> a. </td>
  1986. <td> There's the restaurant. </td>
  1987. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Dort ist das Restaurant.
  1988. </em></span></td>
  1989. </tr><tr>
  1990. <td> b. </td>
  1991. <td> Over there is the airport. </td>
  1992. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Da drüben ist der
  1993. Flughafen. </em></span></td>
  1994. </tr><tr>
  1995. <td> c. </td>
  1996. <td> There to the right is the embassy. </td>
  1997. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Dort rechts ist die
  1998. Botschaft. </em></span></td>
  1999. </tr><tr>
  2000. <td> d. </td>
  2001. <td> Here on the left is the station. </td>
  2002. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Hier links ist der
  2003. Bahnhof. </em></span></td>
  2004. </tr><tr>
  2005. <td> e. </td>
  2006. <td> Over there, to the right is the cafe. </td>
  2007. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Da drüben, rechts, ist
  2008. das Cafe. </em></span></td>
  2009. </tr></table><p>
  2010. </p></li><li class="listitem"><p>
  2011. </p><table id="d5e2269"><col width="10%"/><col width="45%"/><col width="45%"/><thead><tr>
  2012. <th colspan="2" align="center"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Die Zigarren kosten fünf Mark.
  2013. </em></span></th>
  2014. <th align="center"> The cigars cost five marks. </th>
  2015. </tr></thead><tr>
  2016. <td> a. </td>
  2017. <td> The beer costs one mark. </td>
  2018. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Das Bier kostet eine
  2019. Mark. </em></span></td>
  2020. </tr><tr>
  2021. <td> b. </td>
  2022. <td> The wine costs two marks ten. </td>
  2023. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Der Wein kostet zwei Mark
  2024. zehn. </em></span></td>
  2025. </tr><tr>
  2026. <td> c. </td>
  2027. <td> The matches cost ten pennies. </td>
  2028. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Die Streichhölzer kosten
  2029. zehn Pfennig. </em></span></td>
  2030. </tr><tr>
  2031. <td> d. </td>
  2032. <td> The coffee costs three marks eight. </td>
  2033. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Der Kaffee kostet drei
  2034. Mark acht. </em></span></td>
  2035. </tr><tr>
  2036. <td> e. </td>
  2037. <td> The tea costs two marks four. </td>
  2038. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Der Tee kostet zwei Mark
  2039. vier. </em></span></td>
  2040. </tr><tr>
  2041. <td> f. </td>
  2042. <td> The milk costs twelve pennies. </td>
  2043. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Die Milch kostet zwölf
  2044. Pfennig. </em></span></td>
  2045. </tr><tr>
  2046. <td> g </td>
  2047. <td> Bratwurst and sauerkraut costs two marks five. </td>
  2048. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Bratwurst mit Sauerkraut
  2049. kostet zwei Mark fünf. </em></span></td>
  2050. </tr></table><p>
  2051. </p></li><li class="listitem"><p>
  2052. </p><table id="d5e2315"><col width="10%"/><col width="45%"/><col width="45%"/><thead><tr>
  2053. <th colspan="2" align="center"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Drei und vier ist sieben.
  2054. </em></span></th>
  2055. <th align="center"> Three and four is seven. </th>
  2056. </tr></thead><tr>
  2057. <td> a. </td>
  2058. <td> Five and three is eight. </td>
  2059. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Fünf und drei ist acht.
  2060. </em></span></td>
  2061. </tr><tr>
  2062. <td> b. </td>
  2063. <td> How much is two and six? </td>
  2064. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Wie viel ist zwei und
  2065. sechs? </em></span></td>
  2066. </tr><tr>
  2067. <td> c. </td>
  2068. <td> Seven and five is twelve. </td>
  2069. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Sieben und fünf ist
  2070. zwölf. </em></span></td>
  2071. </tr><tr>
  2072. <td> d. </td>
  2073. <td> Three and three is six. </td>
  2074. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Drei und drei ist sechs.
  2075. </em></span></td>
  2076. </tr><tr>
  2077. <td> e. </td>
  2078. <td> How much is seven and four? </td>
  2079. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Wie viel ist sieben und
  2080. vier? </em></span></td>
  2081. </tr><tr>
  2082. <td> f. </td>
  2083. <td> Is nine and one eleven? </td>
  2084. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Ist neun und eins elf?
  2085. </em></span></td>
  2086. </tr><tr>
  2087. <td> g. </td>
  2088. <td> No, nine and one is ten. </td>
  2089. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Nein, neun und eins ist
  2090. zehn. </em></span></td>
  2091. </tr></table><p>
  2092. </p></li></ol></div></div><div class="section" title="Translation drill"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a id="d5e2359"/>Translation drill </h2></div></div></div><p> Students cover right-hand side of page and take turns giving the German version
  2093. of the sentences in English column. The instructor must insist that each student
  2094. give his version without hesitation. Go over the drill several times, until each
  2095. student has had an opportunity to give all sentences.</p><p> Unless students can do this drill confidently, they need more preparation.</p><table id="d5e2363"><col width="10%"/><col width="45%"/><col width="45%"/><tr valign="top">
  2096. <td align="left"> 1. </td>
  2097. <td align="left"> Is that the embassy? </td>
  2098. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Ist
  2099. das die Botschaft? </em></span></td>
  2100. </tr><tr valign="top">
  2101. <td align="left"> 2. </td>
  2102. <td align="left"> No, that's not the embassy, that is
  2103. the hotel. </td>
  2104. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  2105. Nein, das ist nicht die Botschaft, das ist das Hotel.
  2106. </em></span></td>
  2107. </tr><tr valign="top">
  2108. <td align="left"> 3 .</td>
  2109. <td align="left"> The embassy is over there, to the
  2110. left. </td>
  2111. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Die
  2112. Botschaft ist da drüben, links. </em></span></td>
  2113. </tr><tr valign="top">
  2114. <td align="left"> 4. </td>
  2115. <td align="left"> How is the beer, is it good? </td>
  2116. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Wie
  2117. ist das Bier, ist es gut? </em></span></td>
  2118. </tr><tr valign="top">
  2119. <td align="left"> 5. </td>
  2120. <td align="left"> No, it's not very good. </td>
  2121. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  2122. Nein, es ist nicht sehr gut. </em></span></td>
  2123. </tr><tr valign="top">
  2124. <td align="left"> 6. </td>
  2125. <td align="left"> What is that there, the airport? </td>
  2126. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Was
  2127. ist das dort, der Flughafen? </em></span></td>
  2128. </tr><tr valign="top">
  2129. <td align="left"> 7. </td>
  2130. <td align="left"> Yes, that's the airport. </td>
  2131. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Ja,
  2132. das ist der Flughafen. </em></span></td>
  2133. </tr><tr valign="top">
  2134. <td align="left"> 8. </td>
  2135. <td align="left"> Is Mr. Becker here? </td>
  2136. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Ist
  2137. Herr Becker hier? </em></span></td>
  2138. </tr><tr valign="top">
  2139. <td align="left"> 9. </td>
  2140. <td align="left"> No, he isn't (here). </td>
  2141. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  2142. Nein, er ist nicht hier. </em></span></td>
  2143. </tr><tr valign="top">
  2144. <td align="left">10. </td>
  2145. <td align="left"> Is the wine good here? </td>
  2146. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Ist
  2147. hier der Wein gut? </em></span></td>
  2148. </tr><tr valign="top">
  2149. <td align="left">11. </td>
  2150. <td align="left"> Yes, it is (good here). </td>
  2151. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Ja,
  2152. er ist gut hier. </em></span></td>
  2153. </tr><tr valign="top">
  2154. <td align="left">12. </td>
  2155. <td align="left"> Where is Miss Schneider? </td>
  2156. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Wo
  2157. ist Fräulein Schneider? </em></span></td>
  2158. </tr><tr valign="top">
  2159. <td align="left">13. </td>
  2160. <td align="left"> Isn't she here? </td>
  2161. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Ist
  2162. sie nicht hier? </em></span></td>
  2163. </tr><tr valign="top">
  2164. <td align="left">14. </td>
  2165. <td align="left"> No, she isn't (here). </td>
  2166. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  2167. Nein, sie ist nicht hier. </em></span></td>
  2168. </tr><tr valign="top">
  2169. <td align="left">15. </td>
  2170. <td align="left"> How much does sausage and sauerkraut
  2171. cost? </td>
  2172. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Wie
  2173. viel kostet Bratwurst mit Sauerkraut? </em></span></td>
  2174. </tr><tr>
  2175. <td align="left">16. </td>
  2176. <td align="left"> It doesn't cost much. </td>
  2177. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Es
  2178. kostet nicht viel. </em></span></td>
  2179. </tr><tr valign="top">
  2180. <td align="left">17. </td>
  2181. <td align="left"> Where are the cigars? </td>
  2182. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Wo
  2183. sind die Zigarren? </em></span></td>
  2184. </tr><tr valign="top">
  2185. <td align="left">18. </td>
  2186. <td align="left"> Aren't they here? </td>
  2187. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Sind
  2188. sie nicht hier? </em></span></td>
  2189. </tr><tr valign="top">
  2190. <td align="left">19. </td>
  2191. <td align="left"> No, they aren't (here). </td>
  2192. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  2193. Nein, sie sind nicht hier. </em></span></td>
  2194. </tr><tr valign="top">
  2195. <td align="left">20. </td>
  2196. <td align="left"> They cost four marks. </td>
  2197. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Sie
  2198. kosten vier Mark. </em></span></td>
  2199. </tr><tr valign="top">
  2200. <td align="left">21. </td>
  2201. <td align="left"> Do you understand me? </td>
  2202. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  2203. Verstehen Sie mich? </em></span></td>
  2204. </tr><tr valign="top">
  2205. <td align="left">22. </td>
  2206. <td align="left"> What did you say? </td>
  2207. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Wie
  2208. bitte? </em></span></td>
  2209. </tr><tr valign="top">
  2210. <td align="left">23. </td>
  2211. <td align="left"> Yes, I understand you very well. </td>
  2212. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Ja,
  2213. ich verstehe Sie sehr gut. </em></span></td>
  2214. </tr><tr valign="top">
  2215. <td align="left">24. </td>
  2216. <td align="left"> Would you like to eat? </td>
  2217. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  2218. Möchten Sie gern essen? </em></span></td>
  2219. </tr><tr valign="top">
  2220. <td align="left">25 </td>
  2221. <td align="left"> Yes, I would. </td>
  2222. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Ja,
  2223. gerne. </em></span></td>
  2224. </tr></table></div><div class="section" title="Response drill"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a id="d5e2492"/>Response drill </h2></div></div></div><p> Students are to prepare this drill at home. The questions are generally directed
  2225. toward the situation or situations presented in the Basic Sentences. The answers
  2226. suggested are obviously not the only possible answers to these questions, and the
  2227. student should feel free to vary them or to replace them by his own formulations ad
  2228. libitum, within the limitations of structure and vocabulary covered.</p><table id="d5e2495"><col width="10%"/><col width="45%"/><col width="45%"/><tr valign="top">
  2229. <td align="left"> 1. </td>
  2230. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Wo
  2231. ist Herr Becker? </em></span></td>
  2232. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Er
  2233. ist dort drüben. </em></span></td>
  2234. </tr><tr valign="top">
  2235. <td align="left"> 2. </td>
  2236. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Ist
  2237. das Frau Kunze? </em></span></td>
  2238. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  2239. Nein, das ist nicht Frau Kunze. </em></span></td>
  2240. </tr><tr valign="top">
  2241. <td align="left"> 3.</td>
  2242. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Wo
  2243. sind Herr und Frau Schneider? </em></span></td>
  2244. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Herr
  2245. und Frau Schneider sind hier. </em></span></td>
  2246. </tr><tr valign="top">
  2247. <td align="left"> 4. </td>
  2248. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Wie
  2249. geht es Ihnen? </em></span></td>
  2250. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  2251. Danke gut. Und Ihnen? </em></span></td>
  2252. </tr><tr valign="top">
  2253. <td align="left"> 5.</td>
  2254. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  2255. Verstehen Sie mich? </em></span></td>
  2256. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Ja,
  2257. ich verstehe Sie gut. </em></span></td>
  2258. </tr><tr valign="top">
  2259. <td align="left"> 6. </td>
  2260. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  2261. Verstehen Sie mich auch gut? </em></span></td>
  2262. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  2263. Nein, ich verstehe Sie nicht. </em></span></td>
  2264. </tr><tr valign="top">
  2265. <td align="left"> 7.</td>
  2266. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Wo
  2267. ist der Bahnhof? </em></span></td>
  2268. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Der
  2269. Bahnhof ist dort rechts. </em></span></td>
  2270. </tr><tr valign="top">
  2271. <td align="left"> 8. </td>
  2272. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Ist
  2273. das der Bahnhof? </em></span></td>
  2274. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  2275. Nein, das ist nicht der Bahnhof. Er ist dort, geradeaus.
  2276. </em></span></td>
  2277. </tr><tr valign="top">
  2278. <td align="left"> 9.</td>
  2279. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Wo
  2280. ist der Flughafen? </em></span></td>
  2281. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Er
  2282. ist dort drüben. </em></span></td>
  2283. </tr><tr valign="top">
  2284. <td align="left"> 10. </td>
  2285. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Ist
  2286. das Hotel dort links? </em></span></td>
  2287. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  2288. Nein, es ist dort rechts. </em></span></td>
  2289. </tr><tr valign="top">
  2290. <td align="left"> 11. </td>
  2291. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Das
  2292. Restaurant ist dort drüben, nicht wahr? </em></span></td>
  2293. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Ja,
  2294. es ist dort drüben, geradeaus. </em></span></td>
  2295. </tr><tr valign="top">
  2296. <td align="left"> 12. </td>
  2297. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Was
  2298. ist das dort? </em></span></td>
  2299. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Das
  2300. ist die Botschaft. </em></span></td>
  2301. </tr><tr valign="top">
  2302. <td align="left"> 13. </td>
  2303. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Wo
  2304. ist hier die Bank? </em></span></td>
  2305. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Die
  2306. Bank ist hier links. </em></span></td>
  2307. </tr><tr valign="top">
  2308. <td align="left"> 14. </td>
  2309. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> 1st
  2310. das die Botschaft da drüben? </em></span></td>
  2311. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Ja,
  2312. das ist die Botschaft. </em></span></td>
  2313. </tr><tr valign="top">
  2314. <td align="left"> 15. </td>
  2315. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Wie
  2316. ist das Cafe? </em></span></td>
  2317. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Das
  2318. Cafe ist sehr gut. </em></span></td>
  2319. </tr><tr valign="top">
  2320. <td align="left"> 16. </td>
  2321. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Ist
  2322. das Restaurant auch gut? </em></span></td>
  2323. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  2324. Nein, das Restaurant ist nicht sehr gut. </em></span></td>
  2325. </tr><tr valign="top">
  2326. <td align="left"> 17. </td>
  2327. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Wie
  2328. sagt man "good bye" auf deutsch? </em></span></td>
  2329. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Man
  2330. sagt "Auf Wiedersehen". </em></span></td>
  2331. </tr><tr valign="top">
  2332. <td align="left"> 18.</td>
  2333. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Wie
  2334. sagt man "thank you" auf deutsch? </em></span></td>
  2335. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Man
  2336. sagt "Danke schön". </em></span></td>
  2337. </tr><tr valign="top">
  2338. <td align="left"> 19. </td>
  2339. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Was
  2340. möchten Sie haben? </em></span></td>
  2341. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Ich
  2342. möchte zehn Zigaretten haben. </em></span></td>
  2343. </tr><tr valign="top">
  2344. <td align="left"> 20. </td>
  2345. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  2346. Möchten Sie auch Zigarren haben? </em></span></td>
  2347. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Ja,
  2348. ich möchte auch Zigarren haben. </em></span></td>
  2349. </tr><tr valign="top">
  2350. <td align="left"> 21. </td>
  2351. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Wie
  2352. viele möchten Sie haben? </em></span></td>
  2353. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  2354. Vier, bitte. </em></span></td>
  2355. </tr><tr valign="top">
  2356. <td align="left"> 22. </td>
  2357. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  2358. Möchten Sie auch Streichhölzer haben? </em></span></td>
  2359. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Ja,
  2360. ich möchte auch Streichhölzer haben. </em></span></td>
  2361. </tr><tr valign="top">
  2362. <td align="left"> 23. </td>
  2363. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Wie
  2364. viel kosten die Zigarren? </em></span></td>
  2365. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Die
  2366. Zigarren kosten eine Mark. </em></span></td>
  2367. </tr><tr valign="top">
  2368. <td align="left"> 24. </td>
  2369. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  2370. Kostet das Bier eine Mark? </em></span></td>
  2371. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  2372. Nein, es kostet eine Mark zehn. </em></span></td>
  2373. </tr><tr valign="top">
  2374. <td align="left"> 25. </td>
  2375. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Wie
  2376. viel kostet der Wein? </em></span></td>
  2377. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Er
  2378. kostet sechs Mark fünf. </em></span></td>
  2379. </tr><tr valign="top">
  2380. <td align="left"> 26. </td>
  2381. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Wie
  2382. viel kosten der Kaffee und der Tee? </em></span></td>
  2383. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Der
  2384. Kaffee und der Tee kosten fünf Mark zwölf. </em></span></td>
  2385. </tr><tr valign="top">
  2386. <td align="left"> 27. </td>
  2387. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  2388. Möchten Sie gern etwas essen? </em></span></td>
  2389. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Ja,
  2390. ich möchte gern etwas essen. </em></span></td>
  2391. </tr><tr valign="top">
  2392. <td align="left"> 28. </td>
  2393. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Was
  2394. möchten Sie essen? </em></span></td>
  2395. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Ich
  2396. möchte Bratwurst mit Sauerkraut essen. </em></span></td>
  2397. </tr><tr valign="top">
  2398. <td align="left"> 29. </td>
  2399. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  2400. Möchten Sie auch Brot essen? </em></span></td>
  2401. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Ja,
  2402. ich möchte auch etwas Brot essen. </em></span></td>
  2403. </tr><tr valign="top">
  2404. <td align="left"> 30. </td>
  2405. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Wie
  2406. ist hier das Bier? </em></span></td>
  2407. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Das
  2408. Bier ist hier sehr gut. </em></span></td>
  2409. </tr><tr valign="top">
  2410. <td align="left"> 31. </td>
  2411. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Ist
  2412. der Wein auch gut? </em></span></td>
  2413. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Ja,
  2414. der Wein ist auch sehr gut. </em></span></td>
  2415. </tr><tr valign="top">
  2416. <td align="left"> 32. </td>
  2417. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Wie
  2418. ist der Kaffee? </em></span></td>
  2419. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Der
  2420. Kaffee ist nicht gut. </em></span></td>
  2421. </tr><tr valign="top">
  2422. <td align="left"> 33. </td>
  2423. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Ist
  2424. der Tee auch nicht gut? </em></span></td>
  2425. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  2426. Nein, er ist auch nicht gut. </em></span></td>
  2427. </tr><tr valign="top">
  2428. <td align="left"> 34. </td>
  2429. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Ist
  2430. die Milch gut? </em></span></td>
  2431. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> ja,
  2432. die Milch ist sehr gut. </em></span></td>
  2433. </tr><tr valign="top">
  2434. <td align="left"> 35. </td>
  2435. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Wie
  2436. viel ist zwei und zwei? </em></span></td>
  2437. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Zwei
  2438. und zwei ist vier. </em></span></td>
  2439. </tr><tr valign="top">
  2440. <td align="left"> 36. </td>
  2441. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Ist
  2442. drei und vier acht? </em></span></td>
  2443. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  2444. Nein, drei und vier ist sieben. </em></span></td>
  2445. </tr><tr valign="top">
  2446. <td align="left"> 37. </td>
  2447. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Wie
  2448. viel ist fünf und vier? </em></span></td>
  2449. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Fünf
  2450. und vier ist neun. </em></span></td>
  2451. </tr><tr valign="top">
  2452. <td align="left"> 38. </td>
  2453. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Ist
  2454. sechs und fünf zwölf? </em></span></td>
  2455. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  2456. Nein, sechs und fünf ist nicht zwölf. Sechs und fünf ist elf.
  2457. </em></span></td>
  2458. </tr></table></div><div class="section" title="Conversation practice"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a id="d5e2727"/>Conversation practice</h2></div></div></div><p> Students keep books closed. Preparation before class is recommended.</p><p> The instructor reads one conversational bout three or four times, out loud, at
  2459. normal speed. Class listens and students memorize.</p><p> The instructor and one student now 'play back' the conversation. Repeat each bout
  2460. until each student has taken each part once. Then proceed to the next bout.</p><p> Keep the ball rolling. If students are hesitant, abandon this drill for the day.
  2461. Students will prepare themselves at home for the next repetition of the
  2462. drill.</p><p> The instructor will POSTPONE CORRECTING OF MISTAKES during a bout until after it
  2463. is concluded so as not to discourage the student. After the bout, the instructor
  2464. simply says the mistaken or mispronounced item to the student and has him repeat it
  2465. after him.</p><table id="d5e2734"><col width="10%"/><col width="90%"/><tr>
  2466. <td colspan="2" align="center" valign="top">
  2467. <span class="bold"><strong>1</strong></span>
  2468. </td>
  2469. </tr><tr valign="top">
  2470. <td align="left"> A: </td>
  2471. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Wo
  2472. ist die Botschaft hier in Bonn? </em></span></td>
  2473. </tr><tr valign="top">
  2474. <td align="left"> B: </td>
  2475. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Die
  2476. Botschaft ist dort, geradeaus. </em></span></td>
  2477. </tr><tr valign="top">
  2478. <td align="left"> A: </td>
  2479. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Wie
  2480. bitte? </em></span></td>
  2481. </tr><tr valign="top">
  2482. <td align="left"> B: </td>
  2483. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Sie
  2484. ist dort, geradeaus. Verstehen Sie mich? </em></span></td>
  2485. </tr><tr valign="top">
  2486. <td align="left"> A: </td>
  2487. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Ja,
  2488. danke. Und wo ist der Flughafen? </em></span></td>
  2489. </tr><tr valign="top">
  2490. <td align="left"> B: </td>
  2491. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Der
  2492. Flughafen ist da links. </em></span></td>
  2493. </tr><tr valign="top">
  2494. <td align="left"> A: </td>
  2495. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  2496. Danke schön. </em></span></td>
  2497. </tr></table><table id="d5e2768"><col width="10%"/><col width="90%"/><tr>
  2498. <td colspan="2" align="center" valign="top">
  2499. <span class="bold"><strong>2</strong></span>
  2500. </td>
  2501. </tr><tr valign="top">
  2502. <td align="left"> S:</td>
  2503. <td align="justify"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  2504. Guten Tag, Herr Becker. </em></span></td>
  2505. </tr><tr valign="top">
  2506. <td align="left"> K:</td>
  2507. <td align="justify"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  2508. Guten Tag, Herr Kunze. Wie geht es Ihnen? </em></span></td>
  2509. </tr><tr valign="top">
  2510. <td align="left"> S: </td>
  2511. <td align="justify"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  2512. Danke, gut. Und Ihnen? </em></span></td>
  2513. </tr><tr valign="top">
  2514. <td align="left"> K:</td>
  2515. <td align="justify"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  2516. Auch gut, danke. </em></span></td>
  2517. </tr><tr valign="top">
  2518. <td align="left"> S:</td>
  2519. <td align="justify"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  2520. Wie ist das Bier hier? </em></span></td>
  2521. </tr><tr valign="top">
  2522. <td align="left"> K:</td>
  2523. <td align="justify"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  2524. Es ist sehr gut und der Wein ist auch gut. </em></span></td>
  2525. </tr><tr valign="top">
  2526. <td align="left"> S:</td>
  2527. <td align="justify"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  2528. Wie viel kostet das Bier? </em></span></td>
  2529. </tr><tr valign="top">
  2530. <td align="left"> K:</td>
  2531. <td align="justify"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  2532. Es kostet eine Mark zehn. </em></span></td>
  2533. </tr><tr valign="top">
  2534. <td align="left"> S:</td>
  2535. <td align="justify"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  2536. Möchten Sie auch etwas essen? </em></span></td>
  2537. </tr><tr valign="top">
  2538. <td align="left"> K:</td>
  2539. <td align="justify"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  2540. Nein, danke. </em></span></td>
  2541. </tr></table><table id="d5e2814"><col width="10%"/><col width="90%"/><tr>
  2542. <td colspan="2" align="center" valign="top"><span class="bold"><strong> 3
  2543. </strong></span></td>
  2544. </tr><tr valign="top">
  2545. <td align="left"> C: </td>
  2546. <td align="justify"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  2547. Guten Morgen. Ich möchte gern zehn Zigarren haben. </em></span></td>
  2548. </tr><tr valign="top">
  2549. <td align="left"> D: </td>
  2550. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  2551. Bitte. Möchten Sie auch Zigaretten haben? </em></span></td>
  2552. </tr><tr valign="top">
  2553. <td align="left"> C: </td>
  2554. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  2555. Nein, danke. Aber ich möchte Streichhölzer haben. </em></span></td>
  2556. </tr><tr valign="top">
  2557. <td align="left"> D: </td>
  2558. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Hier
  2559. bitte. </em></span></td>
  2560. </tr><tr valign="top">
  2561. <td align="left"> C:</td>
  2562. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Wie
  2563. viel kosten die Zigarren? </em></span></td>
  2564. </tr><tr valign="top">
  2565. <td align="left"> D:</td>
  2566. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Sie
  2567. kästen fünf Mark sieben. </em></span></td>
  2568. </tr></table><table id="d5e2844"><col width="10%"/><col width="90%"/><tr>
  2569. <td colspan="2" align="center" valign="top"><span class="bold"><strong> 4
  2570. </strong></span></td>
  2571. </tr><tr valign="top">
  2572. <td align="left"> E: </td>
  2573. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  2574. Verzeihung, wo ist das Restaurant? </em></span></td>
  2575. </tr><tr valign="top">
  2576. <td align="left"> F:</td>
  2577. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Das
  2578. Restaurant ist dort, rechts. </em></span></td>
  2579. </tr><tr valign="top">
  2580. <td align="left"> E: </td>
  2581. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Ist
  2582. das der Flughafen dort drüben? </em></span></td>
  2583. </tr><tr valign="top">
  2584. <td align="left"> F: </td>
  2585. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase">
  2586. Nein, das ist nicht der Flughafen, das ist der Bahnhof. Der Flughafen
  2587. ist dort, links. </em></span></td>
  2588. </tr><tr valign="top">
  2589. <td align="left"> E: </td>
  2590. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Wie
  2591. bitte? Ich verstehe Sie nicht. Sprechen Sie bitte langsam.
  2592. </em></span></td>
  2593. </tr><tr valign="top">
  2594. <td align="left"> F: </td>
  2595. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Das
  2596. ist nicht der Flughafen, das ist der Bahnhof. Der Flughafen ist dort,
  2597. links. Verstehen Sie mich? </em></span></td>
  2598. </tr><tr valign="top">
  2599. <td align="left"> E: </td>
  2600. <td align="left"><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Ja,
  2601. ich verstehe Sie. Auf Wiedersehen. </em></span></td>
  2602. </tr></table></div><div class="section" title="Situations"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a id="d5e2878"/>Situations</h2></div></div></div><p> You are now ready for free conversation. Act out the following situations, Which
  2603. are slight variations on the basic sentences, as freely and fluently as you can,
  2604. making use of all the patterns you have learned.</p><p><span class="bold"><strong> Finding the Way</strong></span></p><p> An American has just arrived in Germany and doesn't understand too well yet. He
  2605. asks a German on the street where the hotel is. The German tells him it's over there
  2606. to the left. The American doesn't understand him and asks him to say it again
  2607. please.</p><p> He still does not understand and asks the German to speak slowly. The latter
  2608. repeats much slower and asks the American if he understands. The American says he
  2609. does, thanks him and says good-bye.</p><p> Go through this conversation again with the American asking for the embassy,
  2610. cafe, airport, etc., and the German giving different directions: straight ahead,
  2611. over there, to the right, etc.</p><p><span class="bold"><strong> Question Practice</strong></span></p><p> Each student asks the next student a question in addition (numbers one to
  2612. twelve). He answers it and asks the next student, etc. </p><p><span class="bold"><strong>At the Cigar Store </strong></span></p><p>Mr. Becker is the proprietor of a cigar store. Mr. Schneider stops in for some
  2613. cigarettes. They exchange greetings, and Mr. Becker asks what Mr. Schneider would
  2614. like. After getting him the cigarettes he asks if Mr. Schneider would like some
  2615. cigars, too. He says no thanks, but he would like some matches. Figuring up his own
  2616. bill he says that costs one mark ten, doesn't it, but Mr. Becker says no, it costs
  2617. two marks. Mr. Schneider gives him the money, and they say good-bye to each other. </p><p><span class="bold"><strong>At the Restaurant </strong></span></p><p>Miss Schneider is the waitress in a restaurant. Mr. Kunze greets her as he comes
  2618. in and asks how she is. She returns his greeting and asks if he is well, too. He
  2619. says yes, thanks, and asks if they have sausage and sauerkraut, and how the beer and
  2620. the wine are, etc. Finally he says he'd like to have sausage and sauerkraut, beer
  2621. and some bread. After the meal he pays her - it costs three marks - and says
  2622. good-bye.</p></div><div class="section" title="Finder list"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a id="d5e2895"/>Finder list</h2></div></div></div><p> FINDER LIST</p><table id="d5e2898"><col width="50%"/><col width="50%"/><tr valign="top">
  2623. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Abend </em></span></td>
  2624. <td> evening </td>
  2625. </tr><tr valign="top">
  2626. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> aber </em></span></td>
  2627. <td> but </td>
  2628. </tr><tr valign="top">
  2629. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> acht </em></span></td>
  2630. <td> eight </td>
  2631. </tr><tr valign="top">
  2632. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> auch </em></span></td>
  2633. <td> also, too </td>
  2634. </tr><tr valign="top">
  2635. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> auch nicht </em></span></td>
  2636. <td> not ... either </td>
  2637. </tr><tr valign="top">
  2638. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> auf deutsch </em></span></td>
  2639. <td> in German </td>
  2640. </tr><tr valign="top">
  2641. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Auf Wiedersehen'. </em></span></td>
  2642. <td> good-bye </td>
  2643. </tr><tr valign="top">
  2644. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> der Bahnhof </em></span></td>
  2645. <td> station </td>
  2646. </tr><tr valign="top">
  2647. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> die Bank </em></span></td>
  2648. <td> bank </td>
  2649. </tr><tr valign="top">
  2650. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> das Bier </em></span></td>
  2651. <td> beer </td>
  2652. </tr><tr valign="top">
  2653. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> bitte </em></span></td>
  2654. <td> please </td>
  2655. </tr><tr valign="top">
  2656. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> bitte schön </em></span></td>
  2657. <td> here you are </td>
  2658. </tr><tr valign="top">
  2659. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> die Botschaft </em></span></td>
  2660. <td> embassy </td>
  2661. </tr><tr valign="top">
  2662. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Bratwurst mit Sauerkraut
  2663. </em></span></td>
  2664. <td> sausage and sauerkraut </td>
  2665. </tr><tr valign="top">
  2666. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Brot </em></span></td>
  2667. <td> bread </td>
  2668. </tr><tr valign="top">
  2669. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> das Café</em></span></td>
  2670. <td> cafe </td>
  2671. </tr><tr valign="top">
  2672. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> da </em></span></td>
  2673. <td> there </td>
  2674. </tr><tr valign="top">
  2675. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> danke </em></span></td>
  2676. <td> thanks </td>
  2677. </tr><tr valign="top">
  2678. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> danke schön </em></span></td>
  2679. <td> many thanks </td>
  2680. </tr><tr valign="top">
  2681. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> das </em></span></td>
  2682. <td> that </td>
  2683. </tr><tr valign="top">
  2684. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> dort </em></span></td>
  2685. <td> there </td>
  2686. </tr><tr valign="top">
  2687. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> drei </em></span></td>
  2688. <td> three </td>
  2689. </tr><tr valign="top">
  2690. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> drüben </em></span></td>
  2691. <td> over there </td>
  2692. </tr><tr valign="top">
  2693. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> eins </em></span></td>
  2694. <td> one </td>
  2695. </tr><tr valign="top">
  2696. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> elf </em></span></td>
  2697. <td> eleven </td>
  2698. </tr><tr valign="top">
  2699. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> er </em></span></td>
  2700. <td> he, it </td>
  2701. </tr><tr valign="top">
  2702. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> es </em></span></td>
  2703. <td> it </td>
  2704. </tr><tr valign="top">
  2705. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> essen </em></span></td>
  2706. <td> eat </td>
  2707. </tr><tr valign="top">
  2708. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> etwas Brot </em></span></td>
  2709. <td> some bread </td>
  2710. </tr><tr valign="top">
  2711. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> der Flughafen </em></span></td>
  2712. <td> airport </td>
  2713. </tr><tr valign="top">
  2714. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Frau </em></span></td>
  2715. <td> Mrs. </td>
  2716. </tr><tr valign="top">
  2717. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Frau Kunze </em></span></td>
  2718. <td> Mrs. Kunze </td>
  2719. </tr><tr valign="top">
  2720. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Fräulein </em></span></td>
  2721. <td> Miss </td>
  2722. </tr><tr valign="top">
  2723. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Fräulein Schneider </em></span></td>
  2724. <td> Miss Schneider </td>
  2725. </tr><tr valign="top">
  2726. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> fünf </em></span></td>
  2727. <td> five </td>
  2728. </tr><tr valign="top">
  2729. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> geht </em></span></td>
  2730. <td> goes </td>
  2731. </tr><tr valign="top">
  2732. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> geradeaus </em></span></td>
  2733. <td> straight ahead </td>
  2734. </tr><tr valign="top">
  2735. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> gern(e) </em></span></td>
  2736. <td> with pleasure </td>
  2737. </tr><tr valign="top">
  2738. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> gut </em></span></td>
  2739. <td> good, well </td>
  2740. </tr><tr valign="top">
  2741. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> guten Abend </em></span></td>
  2742. <td> good evening </td>
  2743. </tr><tr valign="top">
  2744. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> guten Morgen </em></span></td>
  2745. <td> good morning </td>
  2746. </tr><tr valign="top">
  2747. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> guten Tag </em></span></td>
  2748. <td> hello (good by) </td>
  2749. </tr><tr valign="top">
  2750. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> haben </em></span></td>
  2751. <td> have </td>
  2752. </tr><tr valign="top">
  2753. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Herr </em></span></td>
  2754. <td> Mr. </td>
  2755. </tr><tr valign="top">
  2756. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Herr Becker </em></span></td>
  2757. <td> Mr. Becker </td>
  2758. </tr><tr valign="top">
  2759. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> hier </em></span></td>
  2760. <td> here </td>
  2761. </tr><tr valign="top">
  2762. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> das Hotel </em></span></td>
  2763. <td> hotel </td>
  2764. </tr><tr valign="top">
  2765. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> ich </em></span></td>
  2766. <td> I </td>
  2767. </tr><tr valign="top">
  2768. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Ihnen </em></span></td>
  2769. <td> to you, with you </td>
  2770. </tr><tr valign="top">
  2771. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> ist </em></span></td>
  2772. <td> is </td>
  2773. </tr><tr valign="top">
  2774. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Ja </em></span></td>
  2775. <td> yes </td>
  2776. </tr><tr valign="top">
  2777. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> der Kaffee </em></span></td>
  2778. <td> coffee </td>
  2779. </tr><tr valign="top">
  2780. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> kosten </em></span></td>
  2781. <td> cost </td>
  2782. </tr><tr valign="top">
  2783. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> kostet </em></span></td>
  2784. <td> costs </td>
  2785. </tr><tr valign="top">
  2786. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> langsam </em></span></td>
  2787. <td> slow, slowly </td>
  2788. </tr><tr valign="top">
  2789. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> links </em></span></td>
  2790. <td> left, to the left </td>
  2791. </tr><tr valign="top">
  2792. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> man </em></span></td>
  2793. <td> one, you </td>
  2794. </tr><tr valign="top">
  2795. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Mark </em></span></td>
  2796. <td> Mark, Marks </td>
  2797. </tr><tr valign="top">
  2798. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> eine Mark </em></span></td>
  2799. <td> one Mark </td>
  2800. </tr><tr valign="top">
  2801. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> zwei Mark </em></span></td>
  2802. <td> two Marks </td>
  2803. </tr><tr valign="top">
  2804. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> mich </em></span></td>
  2805. <td> me (acc) </td>
  2806. </tr><tr valign="top">
  2807. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> die Milch </em></span></td>
  2808. <td> milk </td>
  2809. </tr><tr valign="top">
  2810. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> möchten </em></span></td>
  2811. <td> would like </td>
  2812. </tr><tr valign="top">
  2813. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> möchten Sie </em></span></td>
  2814. <td> would you like </td>
  2815. </tr><tr valign="top">
  2816. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> ich möchte </em></span></td>
  2817. <td> I would like </td>
  2818. </tr><tr valign="top">
  2819. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> ich möchte gern </em></span></td>
  2820. <td> I'd like very much </td>
  2821. </tr><tr valign="top">
  2822. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Morgen </em></span></td>
  2823. <td> morning </td>
  2824. </tr><tr valign="top">
  2825. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> nein </em></span></td>
  2826. <td> no </td>
  2827. </tr><tr valign="top">
  2828. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> neun </em></span></td>
  2829. <td> nine </td>
  2830. </tr><tr valign="top">
  2831. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> nicht </em></span></td>
  2832. <td> not </td>
  2833. </tr><tr valign="top">
  2834. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> nicht wahr? </em></span></td>
  2835. <td> isn1t it (not true)? </td>
  2836. </tr><tr valign="top">
  2837. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> nochmal </em></span></td>
  2838. <td> again </td>
  2839. </tr><tr valign="top">
  2840. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> null </em></span></td>
  2841. <td> zero </td>
  2842. </tr><tr valign="top">
  2843. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Pfennig </em></span></td>
  2844. <td> penny, pennies </td>
  2845. </tr><tr valign="top">
  2846. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> rechts </em></span></td>
  2847. <td> to the right </td>
  2848. </tr><tr valign="top">
  2849. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> das Restaurant </em></span></td>
  2850. <td> restaurant </td>
  2851. </tr><tr valign="top">
  2852. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> sagt </em></span></td>
  2853. <td> says </td>
  2854. </tr><tr valign="top">
  2855. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> sagt man </em></span></td>
  2856. <td> does one say </td>
  2857. </tr><tr valign="top">
  2858. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> sechs </em></span></td>
  2859. <td> six </td>
  2860. </tr><tr valign="top">
  2861. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> sehr </em></span></td>
  2862. <td> very </td>
  2863. </tr><tr valign="top">
  2864. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> sie </em></span></td>
  2865. <td> she, it </td>
  2866. </tr><tr valign="top">
  2867. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Sie </em></span></td>
  2868. <td> you </td>
  2869. </tr><tr valign="top">
  2870. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> sieben </em></span></td>
  2871. <td> seven </td>
  2872. </tr><tr valign="top">
  2873. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> sind </em></span></td>
  2874. <td> are </td>
  2875. </tr><tr valign="top">
  2876. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> sprechen </em></span></td>
  2877. <td> speak </td>
  2878. </tr><tr valign="top">
  2879. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> die Streichhölzer </em></span></td>
  2880. <td> matches </td>
  2881. </tr><tr valign="top">
  2882. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Tag </em></span></td>
  2883. <td> day </td>
  2884. </tr><tr valign="top">
  2885. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> der Tee </em></span></td>
  2886. <td> tea </td>
  2887. </tr><tr>
  2888. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> und </em></span></td>
  2889. <td> and </td>
  2890. </tr><tr valign="top">
  2891. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> verstehen </em></span></td>
  2892. <td> understand </td>
  2893. </tr><tr valign="top">
  2894. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> verstehen Sie </em></span></td>
  2895. <td> do you understand </td>
  2896. </tr><tr valign="top">
  2897. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> ich verstehe </em></span></td>
  2898. <td> I understand </td>
  2899. </tr><tr valign="top">
  2900. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Verzeihung </em></span></td>
  2901. <td> excuse me </td>
  2902. </tr><tr valign="top">
  2903. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> vier </em></span></td>
  2904. <td> four </td>
  2905. </tr><tr valign="top">
  2906. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> was </em></span></td>
  2907. <td> What </td>
  2908. </tr><tr valign="top">
  2909. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> das Wasser </em></span></td>
  2910. <td> water </td>
  2911. </tr><tr valign="top">
  2912. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> der Wein </em></span></td>
  2913. <td> wine </td>
  2914. </tr><tr valign="top">
  2915. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> wie </em></span></td>
  2916. <td> how </td>
  2917. </tr><tr valign="top">
  2918. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> wie bitte? </em></span></td>
  2919. <td> I beg your pardon. What did you say? </td>
  2920. </tr><tr valign="top">
  2921. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> wie viel </em></span></td>
  2922. <td> now much </td>
  2923. </tr><tr valign="top">
  2924. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> wie viele </em></span></td>
  2925. <td> how many </td>
  2926. </tr><tr valign="top">
  2927. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> wo </em></span></td>
  2928. <td> Where </td>
  2929. </tr><tr valign="top">
  2930. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> zehn </em></span></td>
  2931. <td> ten </td>
  2932. </tr><tr valign="top">
  2933. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> Zigaretten </em></span></td>
  2934. <td> cigarettes </td>
  2935. </tr><tr valign="top">
  2936. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> die Zigarren </em></span></td>
  2937. <td> cigars </td>
  2938. </tr><tr valign="top">
  2939. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> zwei </em></span></td>
  2940. <td> two </td>
  2941. </tr><tr valign="top">
  2942. <td><span xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"><em xml:lang="de-1901" class="foreignphrase"> zwölf </em></span></td>
  2943. <td> twelve </td>
  2944. </tr></table></div></div><div class="chapter" title="Chapter 2. "><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title"><a id="d5e3329"/>Chapter 2. </h2></div></div></div><p/></div></div></body></html>