ch01.html 61 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383
  1. <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" version="-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"><head xmlns:h="http://www.w3.org/1999/xhtml" profile=""><title>Chapter 1. Introduction</title><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.79.2"/></head><body><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a id="d0e73" shape="rect"/>Chapter 1. Introduction</h1></div></div></div><p>The Active Introduction is one of the modules in an array of materials used in Russian
  2. training at the Foreign Service Institute. It is essentially a catalog of sentences which can
  3. be combined (with alteration as necessary) to form different communication sequences in dialog
  4. form relating to typical daily activities (comings and goings, appointments, meetings, errands
  5. etc.).</p><p>The book is used in conjunction with a table-top city model on which activities are
  6. demonstrated and imitated. Students learn to speak Russian through engaging in a running
  7. dialog with a teacher as a communication sequence is unfolded. At first the teacher controls
  8. the sequence; later, as his mastery develops, the student assumes more control.</p><p>The central goal in developing the material was to make possible the formation of natural
  9. sequences, free from the constraints imposed by accommodation to a predetermined schedule of
  10. grammar points and a list of words to be covered. The words and grammar features occurring in
  11. the sentences, therefore, derive from the choice of what is to be communicated rather than an
  12. inventory of preselected items to be covered.</p><p>In any given sentence, some of the grammatical patterns partially exemplified in it are
  13. expanded --others are considered for the moment as isolated items to be learned in that
  14. context only.</p><p>( In view of its purpose and design, the book does not lend itself to use for self-study
  15. by beginners.)</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" width="100%" border="0"><colgroup span="1"><col class="c1" span="1"/></colgroup><tbody><tr><td style="text-align: center" rowspan="1" colspan="1">* * * * *</td></tr></tbody></table></div><p>The array of which this book is one module has been developed as an alternative to using a
  16. standard "all purpose" textbook throughout the 44-week intensive training course at FSI. It
  17. was felt that with a language as highly inflected as Russian, the one-book approach with its
  18. pre-packaged constituents did not give the student enough intensive contact with natural
  19. spoken language or with real-life situations. Even after 44 weeks, none but the most
  20. outstanding students gained confident control of noun and adjective endings, or of motion
  21. verbs. It was considered possible that they just did not hear enough Russian or use it enough
  22. to gain better mastery. In addition, the range of subject matter within which most could
  23. converse seemed too limited.</p><p>Along with the dissatisfaction felt in these areas, inadequacies were sensed in another
  24. area. The approach formerly used seemed to support the notion (already strong among students)
  25. that an intellectual understanding of grammar together with constant drills were the keys to
  26. mastering the structure of a language. It was implied that this mastery, achieved in a more or
  27. less mechanical manner, together with a store of memorized vocabulary would some­how make an
  28. individual a fluent speaker of cultured Russian.</p><p>What was lacking in this concept was a recognition of the social and cultural roles of
  29. language. Very limited attention had been devoted to these aspects of language, almost as if
  30. they were elements which would get in the way of a direct and complete delineation of language
  31. structure. It seemed possible that this approach(trying to master a language as an abstract
  32. system) had something to do with the labored and unnatural-sounding performance of some
  33. students at the end of training.</p><p>The Active Introduction thus reflects a new approach designed to present language for
  34. learning in something like its natural form and in its natural milieu: the conduct of
  35. inter-person relations in life situations. In this approach, language is viewed as a vehicle
  36. of communication and not just a patterned system. In place of a "closed" teacher-student
  37. relationship ("I teach-you learn") in training, the participants are encouraged to consider
  38. themselves as a group in which real-life social interaction takes place. The conventions
  39. governing the interaction are expected to become more Russian than American as training
  40. progresses.</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" width="100%" border="0"><colgroup span="1"><col class="c1" span="1"/></colgroup><tbody><tr><td style="text-align: center" rowspan="1" colspan="1">*****</td></tr></tbody></table></div><p>As used at FSI, the Active Introduction is the starting point of the student's oral
  41. communication in Russian. The book is used in conjunction with a simply-constructed teaching
  42. aid (which is not new) often referred to as a"model village". This table-top model represents
  43. an approximation of the topography of central Moscow. The purpose of its use however, is not
  44. merely to acquaint students with a geographical area. The table model forms the stage-setting
  45. for described and discussed activities associated with daily life in a large city. It is
  46. provided with model cars, buses, planes, figures of people and other movable items which the
  47. participants actually move as they relate or demonstrate sequences. (See <a class="xref" href="ch01s03.html" title="How to make a table-top model." shape="rect">page </a> for details on the form and construction of the table
  48. model.)</p><p>Students are first taught the locations on the table model (see diagram and key on <a class="xref" href="ch01s02.html#xxiii" shape="rect">page </a> and <a class="xref" href="ch01s02.html" title="Key to sketch (see page )" shape="rect">page </a> ). These are identified by the teacher using a pointer, and
  49. drilled a few at a time with frequent recapitulation. Pronunciation is corrected. (The short
  50. conversational exchanges on <a class="xref" href="ch01s04.html" title="Несколько начальных разговоров" shape="rect">page </a>)</p><p>"<span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Несколько начальных разговоров</em></span>" are
  51. introduced as needed to vary the activity.</p><p>When the locations have been fairly well mastered, students and teacher begin to talk
  52. about them, using the sentences in the numbered sections beginning on <a class="xref" href="ch02.html#p2p1" shape="rect">page </a> and continuing on succeeding even-numbered pages. In this way
  53. a running dialog is initiated.</p><p>As new sentences are learned, they can be juxtaposed with previously learned sentences in
  54. a number of different combinations (i.e. forming communication sequences). For example, after
  55. the sentences on <a class="xref" href="ch02.html#p2p1" shape="rect">page </a> have been introduced and
  56. partially mastered, they can be recombined as dialogs in different ways, such as</p><p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Спасские Ворота открыта?</em></span> (pointing)</p><p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Да, они открыты. Они, кажется, всегда
  57. открыты.</em></span></p><p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">ГУМ открыт?</em></span></p><p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Кажется закрыт. Это ГУМ?</em></span> (pointing)</p><p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Нет, это вокзал. Это ГУМ.</em></span> (pointing)
  58. etc.</p><p>This process of sequencing into running dialog, using the table model as the focus of
  59. attention, is at the core of the approach. It is extremely important that the dialog be
  60. treated as an actual exchange of information in Russian ("communicating in Russian") and not
  61. as drill ("preparation for communicating in Russian at a later time").</p><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist"><li class="listitem"><p>Teacher demonstrates and describes a sequence while students watch and listen (e.g. #1
  62. <a class="xref" href="ch02.html#p2p1" shape="rect">page </a>).</p></li><li class="listitem"><p>Teacher repeats sequence; students repeat each utterance after teacher.</p></li><li class="listitem"><p>Instructor uses question cue; individual students respond appropriately. Instructor
  63. checks pronunciation (e.g. #2 <a class="xref" href="ch02.html#p2p1" shape="rect">page </a>).</p></li><li class="listitem"><p>Instructor goes through sequence again; individual students repeat and demonstrate
  64. action.</p></li><li class="listitem"><p>Instructor gives cues; individual students respond appropriately and demonstrate
  65. action. (Cf. #8 <a class="xref" href="ch02s03.html#p6p8" shape="rect">page </a>, where cues are
  66. pronouns <span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">я, они, он</em></span> etc.)</p></li><li class="listitem"><p>Instructor gives cue only and demonstrates action; individual students, using cue
  67. appropriately, describe instructor's demonstration. (Cf. #8 <a class="xref" href="ch02s03.html#p6p8" shape="rect">page </a> - instructor gives a pronoun as a cue, such as OH and
  68. demonstrates action of going to <span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">МИД</em></span>; student
  69. describes demonstration saying <span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Он идет в МИД</em></span>,
  70. etc.)</p></li></ol></div><p>The conversations on odd-numbered pages relate to the numbered sections found on the
  71. facing (even-numbered) pages. These conversations can be introduced from time to time to vary
  72. the activity. They also serve as examples of how sequences can be formed through combining
  73. learned sentences. Note that new words may occur in these conversations (e.g. <span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">простите</em></span> on <a class="xref" href="ch02.html#p1" title="Урок 1" shape="rect">page </a>). (The conversations are available on tape.)</p><p>As progress is made through the material each day, the sequencing process becomes also a
  74. <span class="bold"><strong>recycling</strong></span> process. To continually be moving on to new
  75. sentences each day is not effective. New sentences should always be combined into a running
  76. dialog with material learned earlier. It is this recycling process which ensures the
  77. repetition essential to learning. At the same time sequences should have a natural flow and
  78. must be directly related to the table model.</p><p>If this is not done, the student's recall is adversely affected and his interest
  79. wanes.</p><p>The student need not be given a copy of the book at the beginning of training although he
  80. may be provided with a copy later for reference. However, at no time should he refer to the
  81. book in class. It is more important for him to concentrate on<span class="bold"><strong>
  82. performing</strong></span> (communicating) in interaction with the teacher and in reference to
  83. the table model. If he has difficulty, the appropriate remedy is further active combination
  84. and recycling with the teacher, not a study of the book. In any event, of course, the student
  85. can make little use of the book until he learns to read.</p><p>At FSI, work on the sound system is begun on the first day of training, as an introduction
  86. to the writing system and reading. After about 50 hours, material from the Active Introduction
  87. is used for reading practice.</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" width="100%" border="0"><colgroup span="1"><col class="c1" span="1"/></colgroup><tbody><tr><td style="text-align: center" rowspan="1" colspan="1">* * * * *</td></tr></tbody></table></div><p>As each sequence is presented, the teacher provides the student with its meaning. It is
  88. rarely necessary (or even desirable) to give the meaning of each word separately. If
  89. subsequently it appears that a student does not know the right meaning of a word, it should be
  90. supplied at that point. Explanation is thus given <span class="bold"><strong>only when there is a
  91. communication breakdown</strong></span> of some kind, i.e. a "message" is flawed or
  92. blocked.</p><p>This principle is also followed in regard to features of grammar. For example, the
  93. sequences in #2 <a class="xref" href="ch02.html#p2p3" shape="rect">page </a> demonstrate the agreement
  94. relating the forms <span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">кино</em></span>, <span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">оно</em></span>, <span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">открыто</em></span>. It
  95. is not necessary to identify and expatiate on this feature, introducing the terms neuter
  96. gender, pronoun, short-form adjective, etc. The student should simply learn the forms and use
  97. them. If he makes an error, e.g. <span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Кино открыт</em></span>, he
  98. is corrected with <span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Кино открыто</em></span> to show this is
  99. the correct form of the "message". In this way attention is concentrated on the process of
  100. communication and not on the structure of Russian as an abstract system. The material should
  101. not be viewed as the starting point for a description of grammatical patterns.</p><p>Likewise when a new case ending is introduced (e.g. prepositional, beginning on <a class="xref" href="ch02s30.html#p74" shape="rect">page </a>), its meaning will be reflected in the meaning
  102. of the whole utterance in which it occurs: <span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Я сейчас в
  103. ГУМе</em></span> - I'm in GUM now. The student thus connects the meaning "in" with the
  104. new ending and no broader explanation is necessary.</p><p>For the student, one rule is of paramount importance: <span class="bold"><strong>Learn what is
  105. in front of you</strong></span>, i.e. the sentence or sequence at hand. If he tries to learn
  106. other things related to the utterance (the whole range of meaning of words or noun endings,
  107. "another way of saying the same thing," etc.) he will immediately be faced with more
  108. information than he can possibly absorb. He may not even remember the utterance that prompted
  109. this detour.</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" width="100%" border="0"><colgroup span="1"><col class="c1" span="1"/></colgroup><tbody><tr><td style="text-align: center" rowspan="1" colspan="1">*****</td></tr></tbody></table></div><p>Here are some specific comments on the text.</p><p>In many items there is the possibility of substitution. Sometimes this is
  110. indicated:</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist"><li class="listitem"><p>1. <span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Это </em></span></p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist"><li class="listitem"><p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">вокзал.</em></span> (<a class="xref" href="ch02.html#p2p1" shape="rect">page </a>)</p></li><li class="listitem"><p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">кино.</em></span></p></li><li class="listitem"><p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">аптека.</em></span></p></li><li class="listitem"><p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Спасские Ворота.</em></span></p></li></ul></div></li></ul></div><p>Here the partial list indicates the classes of things on the table model which could be
  111. substituted for <span class="bold"><strong><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">вокзал</em></span></strong></span>.</p><p>In other items, the possibility of substitution may not be overtly indicated but is
  112. obvious:</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist"><li class="listitem"><p>3. <span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Это <span class="bold"><strong>ГУМ</strong></span>? Да. Он
  113. открыт.</em></span> (<a class="xref" href="ch02.html#p2p1" shape="rect">page </a>)</p></li></ul></div><p>Here a large number of table-model items ("masculine nouns") can be substituted for
  114. <span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">ГУМ</em></span>.</p><p>Multiple possibilities for substitution may occur, e.g.</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist"><li class="listitem"><p>22.<span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase"> В эту субботу мне надо позвонить в Грановитую
  115. палату.</em></span> (<a class="xref" href="ch02s10.html#p20p21" shape="rect">page </a>)</p></li></ul></div><p>Within the context of the sequence beginning with #21 <a class="xref" href="ch02s10.html#p20p21" shape="rect">page </a>, the first priority substitution is of the segment <span class="bold"><strong><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">в эту субботу</em></span></strong></span>.
  116. Subsequently of course, location substitutions for <span class="bold"><strong><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Грановитую палату</em></span></strong></span> can be added, since these have
  117. already been introduced in #21 (<a class="xref" href="ch02s10.html#p20p21" shape="rect">page </a>).</p><p>In some cases the teacher may wish to include other substitutions, e.g.</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist"><li class="listitem"><p>42. <span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Куда он собирается ехать?</em></span></p><p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">В Советский Союз. Меня командируют в
  118. Ленинград.</em></span> (<a class="xref" href="ch02s17.html#p34" shape="rect">page </a>)</p></li></ul></div><p>Here the name of different countries or cities may be substituted, as long as this is done
  119. one at a time and preferably on different occasions.</p><p>Some items are sentence paradigms, e.g. the forms of <span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">хотеть</em></span> in #11 (<a class="xref" href="ch02s05.html#p10p11" shape="rect">page </a>).
  120. These are intended to give the students an overview of the forms; it is not intended that they
  121. master the forms through drill before proceeding. The forms will occur in various contexts
  122. subsequently and will also be recycled. Remember that the mastery of forms through this
  123. recycling process is a key element in the approach.</p><p>It is suggested that the teacher become thoroughly familiar with the contents of the book
  124. before using it. Since the content is organized in terms of natural communication sequences,
  125. it is impractical to list where specific grammar points are introduced in the book. A detailed
  126. list should in fact be unnecessary.</p><p>It can be noted however, that nominative and accusative noun and adjective endings and the
  127. verbs of motion are given special emphasis in pages 21-79. Other noun and adjective endings
  128. receive special attention as follows:</p><div class="informaltable"><table class="informaltable" width="100%" border="1"><colgroup span="1"><col style="text-align: center" class="c1" span="1"/><col style="text-align: center" class="c2" span="1"/><col style="text-align: center" class="c3" span="1"/></colgroup><thead><tr><th style="text-align: center" rowspan="1" colspan="1"> </th><th style="text-align: center" rowspan="1" colspan="1">Singular</th><th style="text-align: center" rowspan="1" colspan="1">Plural</th></tr></thead><tbody><tr><td style="text-align: center" rowspan="1" colspan="1">prepositional</td><td style="text-align: center" rowspan="1" colspan="1"><a class="xref" href="ch02s30.html#p74" shape="rect">page </a></td><td style="text-align: center" rowspan="1" colspan="1"><a class="xref" href="ch02s52.html#p132" shape="rect">page </a></td></tr><tr><td style="text-align: center" rowspan="1" colspan="1">genitive</td><td style="text-align: center" rowspan="1" colspan="1"><a class="xref" href="ch02s37.html#p92" shape="rect">page </a></td><td style="text-align: center" rowspan="1" colspan="1"><a class="xref" href="ch02s53.html#p134" shape="rect">page </a></td></tr><tr><td style="text-align: center" rowspan="1" colspan="1">dative</td><td style="text-align: center" rowspan="1" colspan="1"><a class="xref" href="ch02s45.html#p112" shape="rect">page </a></td><td style="text-align: center" rowspan="1" colspan="1"><a class="xref" href="ch02s54.html#p136" shape="rect">page </a></td></tr><tr><td style="text-align: center" rowspan="1" colspan="1">instrumental</td><td style="text-align: center" rowspan="1" colspan="1"><a class="xref" href="ch02s49.html#p122" shape="rect">page </a></td><td style="text-align: center" rowspan="1" colspan="1"><a class="xref" href="ch02s55.html#p138" shape="rect">page </a></td></tr><tr><td style="text-align: center" rowspan="1" colspan="1">nominative and accusative</td><td style="text-align: center" rowspan="1" colspan="1"> </td><td style="text-align: center" rowspan="1" colspan="1"><a class="xref" href="ch02s51.html#p130" shape="rect">page </a></td></tr></tbody></table></div><p>A word of explanation about the treatment of these forms is in order here. One of the
  129. greatest problems in teaching English-speaking students is getting them to observe, imitate
  130. and take seriously inflectional endings. One of the purposes of pages 21-81 is to attack this
  131. problem, with the case endings largely limited to nominative and accusative singular. When the
  132. other forms are introduced, less space is required, since the student can pick up and use the
  133. forms with much greater ease than in the beginning. By this time the student is quite
  134. accustomed to handling inflectional forms.</p><p>At FSI, the Active Introduction forms the main (but not the only) focus of attention in
  135. the first 16 to 20 weeks of training. Thereafter it is used at intervals as seems
  136. appropriate.</p><p>The authors welcome comments on the Active Introduction and on experience with its
  137. use.</p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a id="d0e421" shape="rect"/>Reference lists - Table model items</h1></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title"><a id="d0e424" shape="rect"/>List 1</h2></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" width="100%" border="1"><colgroup span="1"><col style="text-align: left" class="c1" span="1"/><col style="text-align: left" class="c2" span="1"/><col style="text-align: left" class="c3" span="1"/></colgroup><tbody><tr><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1"> </td><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1">
  138. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">гастроном</em></span></p>
  139. </td><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1"> </td></tr><tr><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1"> </td><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1">
  140. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">поезд</em></span></p>
  141. </td><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1"> </td></tr><tr><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1"> </td><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1">
  142. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">мост</em></span></p>
  143. </td><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1"> </td></tr><tr><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1"> </td><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1">
  144. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">светофор</em></span></p>
  145. </td><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1"> </td></tr><tr><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1"> </td><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1">
  146. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Моссовет</em></span></p>
  147. </td><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1"> </td></tr><tr><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1"> </td><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1">
  148. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Интурист</em></span></p>
  149. </td><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1"> </td></tr><tr><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1"> </td><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1">
  150. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">павильон</em></span></p>
  151. </td><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1"> </td></tr><tr><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1"> </td><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1">
  152. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Арсенал</em></span></p>
  153. </td><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1"> </td></tr><tr><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1"> </td><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1">
  154. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Арбат</em></span></p>
  155. </td><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1"> </td></tr><tr><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1"> </td><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1">
  156. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">пароход</em></span></p>
  157. </td><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1"> </td></tr><tr><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1"> </td><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1">
  158. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">самолет</em></span></p>
  159. </td><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1"> </td></tr><tr><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1"> </td><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1">
  160. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">автобус</em></span></p>
  161. </td><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1"> </td></tr><tr><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1"> </td><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1">
  162. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">аэропорт</em></span></p>
  163. </td><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1"> </td></tr><tr><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1"> </td><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1">
  164. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">стадион</em></span></p>
  165. </td><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1"> </td></tr><tr><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1"> </td><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1">
  166. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">ресторан</em></span></p>
  167. </td><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1"> </td></tr><tr><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1"> </td><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1">
  168. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">дом</em></span></p>
  169. </td><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1"> </td></tr><tr><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1"> </td><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1">
  170. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">проспект</em></span></p>
  171. </td><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1"> </td></tr><tr><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1"> </td><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1">
  172. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">собор</em></span></p>
  173. </td><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1"> </td></tr><tr><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1"> </td><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1">
  174. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">парк</em></span></p>
  175. </td><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1"> </td></tr><tr><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1"> </td><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1">
  176. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">дворец</em></span></p>
  177. </td><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1"> </td></tr><tr><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1"> </td><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1">
  178. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">магазин</em></span></p>
  179. </td><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1"> </td></tr><tr><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1"> </td><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1">
  180. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">вокзал</em></span></p>
  181. </td><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1"> </td></tr><tr><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1"> </td><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1">
  182. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">университет</em></span></p>
  183. </td><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1"> </td></tr><tr><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1"> </td><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1">
  184. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">театр</em></span></p>
  185. </td><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1"> </td></tr><tr><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1"> </td><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1">
  186. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">МВД</em></span></p>
  187. </td><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1"> </td></tr><tr><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1"> </td><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1">
  188. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">ГУМ</em></span></p>
  189. </td><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1"> </td></tr><tr><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1"> </td><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1">
  190. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">планетарий</em></span></p>
  191. </td><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1"> </td></tr><tr><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1"> </td><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1">
  192. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">музей</em></span></p>
  193. </td><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1"> </td></tr><tr><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1"> </td><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1">
  194. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">мавзолей</em></span></p>
  195. </td><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1"> </td></tr><tr><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1"> </td><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1">
  196. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Кремль</em></span></p>
  197. </td><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1"> </td></tr><tr><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1"> </td><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1">
  198. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">автомобиль</em></span></p>
  199. </td><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1"> </td></tr><tr><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1"> </td><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1">
  200. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">монастырь</em></span></p>
  201. </td><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1"> </td></tr><tr><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1"> </td><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1">
  202. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">УПДК</em></span></p>
  203. </td><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1"> </td></tr><tr><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1"> </td><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1">
  204. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">аэропорт Шереметьево</em></span></p>
  205. </td><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1"> </td></tr><tr><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1"> </td><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1">
  206. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">стадион Динамо</em></span></p>
  207. </td><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1"> </td></tr><tr><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1"> </td><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1">
  208. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">ресторан "Прага"</em></span></p>
  209. </td><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1"> </td></tr><tr><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1"> </td><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1">
  210. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">ресторан "Арагви"</em></span></p>
  211. </td><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1"> </td></tr><tr><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1"> </td><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1">
  212. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Дом Спассо</em></span></p>
  213. </td><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1"> </td></tr><tr><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1"> </td><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1">
  214. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Музей Ленина</em></span></p>
  215. </td><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1"> </td></tr><tr><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1"> </td><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1">
  216. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Мавзолей Ленина</em></span></p>
  217. </td><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1"> </td></tr><tr><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1"> </td><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1">
  218. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Проспект Калинина</em></span></p>
  219. </td><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1"> </td></tr><tr><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1"> </td><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1">
  220. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Собор Василия Блаженного</em></span></p>
  221. </td><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1"> </td></tr><tr><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1"> </td><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1">
  222. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Парк культуры и отдыха
  223. "Сокольники"</em></span></p>
  224. </td><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1"> </td></tr><tr><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1"> </td><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1">
  225. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Дворец Съездов</em></span></p>
  226. </td><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1"> </td></tr><tr><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1"> </td><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1">
  227. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Верховный Совет</em></span></p>
  228. </td><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1"> </td></tr><tr><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1"> </td><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1">
  229. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">продовольственный
  230. магазин</em></span></p>
  231. </td><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1"> </td></tr><tr><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1"> </td><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1">
  232. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Киевский вокзал</em></span></p>
  233. </td><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1"> </td></tr><tr><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1"> </td><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1">
  234. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Московский университет</em></span></p>
  235. </td><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1"> </td></tr><tr><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1"> </td><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1">
  236. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Новодевичий монастырь</em></span></p>
  237. </td><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1"> </td></tr><tr><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1"> </td><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1">
  238. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Исторический музей</em></span></p>
  239. </td><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1"> </td></tr><tr><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1"> </td><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1">
  240. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Кремлевский театр</em></span></p>
  241. </td><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1"> </td></tr><tr><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1"> </td><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1">
  242. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Успенский собор</em></span></p>
  243. </td><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1"> </td></tr><tr><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1"> </td><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1">
  244. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Архангельский собор</em></span></p>
  245. </td><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1"> </td></tr><tr><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1"> </td><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1">
  246. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Кутузовский проспект</em></span></p>
  247. </td><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1"> </td></tr><tr><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1"> </td><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1">
  248. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Ленинский проспект</em></span></p>
  249. </td><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1"> </td></tr><tr><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1"> </td><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1">
  250. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Ломоносовский проспект</em></span></p>
  251. </td><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1"> </td></tr><tr><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1"> </td><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1">
  252. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Московский планетарий</em></span></p>
  253. </td><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1"> </td></tr><tr><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1"> </td><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1">
  254. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Большой театр</em></span></p>
  255. </td><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1"> </td></tr><tr><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1"> </td><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1">
  256. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Большой Кремлевский
  257. Дворец</em></span></p>
  258. </td><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1"> </td></tr><tr><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1"> </td><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1">
  259. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">жилой дом</em></span></p>
  260. </td><td style="text-align: left" rowspan="1" colspan="1"> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title"><a id="d0e974" shape="rect"/>List 2</h2></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" width="100%" border="1"><colgroup span="1"><col class="c1" span="1"/><col class="c2" span="1"/><col class="c3" span="1"/></colgroup><tbody><tr><td rowspan="1" colspan="1"> </td><td rowspan="1" colspan="1">
  261. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">дерево</em></span></p>
  262. </td><td rowspan="1" colspan="1"> </td></tr><tr><td rowspan="1" colspan="1"> </td><td rowspan="1" colspan="1">
  263. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">посольство</em></span></p>
  264. </td><td rowspan="1" colspan="1"> </td></tr><tr><td rowspan="1" colspan="1"> </td><td rowspan="1" colspan="1">
  265. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">консульство</em></span></p>
  266. </td><td rowspan="1" colspan="1"> </td></tr><tr><td rowspan="1" colspan="1"> </td><td rowspan="1" colspan="1">
  267. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">здание</em></span></p>
  268. </td><td rowspan="1" colspan="1"> </td></tr><tr><td rowspan="1" colspan="1"> </td><td rowspan="1" colspan="1">
  269. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">отделение</em></span></p>
  270. </td><td rowspan="1" colspan="1"> </td></tr><tr><td rowspan="1" colspan="1"> </td><td rowspan="1" colspan="1">
  271. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">кино</em></span></p>
  272. </td><td rowspan="1" colspan="1"> </td></tr><tr><td rowspan="1" colspan="1"> </td><td rowspan="1" colspan="1">
  273. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">депо</em></span></p>
  274. </td><td rowspan="1" colspan="1"> </td></tr><tr><td rowspan="1" colspan="1"> </td><td rowspan="1" colspan="1">
  275. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">такси</em></span></p>
  276. </td><td rowspan="1" colspan="1"> </td></tr><tr><td rowspan="1" colspan="1"> </td><td rowspan="1" colspan="1">
  277. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">отделение милиции</em></span></p>
  278. </td><td rowspan="1" colspan="1"> </td></tr><tr><td rowspan="1" colspan="1"> </td><td rowspan="1" colspan="1">
  279. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">здание Совета Министров</em></span></p>
  280. </td><td rowspan="1" colspan="1"> </td></tr><tr><td rowspan="1" colspan="1"> </td><td rowspan="1" colspan="1">
  281. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">кино "Центральный"</em></span></p>
  282. </td><td rowspan="1" colspan="1"> </td></tr><tr><td rowspan="1" colspan="1"> </td><td rowspan="1" colspan="1">
  283. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">американское посольство</em></span></p>
  284. </td><td rowspan="1" colspan="1"> </td></tr><tr><td rowspan="1" colspan="1"> </td><td rowspan="1" colspan="1">
  285. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">американское консульство</em></span></p>
  286. </td><td rowspan="1" colspan="1"> </td></tr><tr><td rowspan="1" colspan="1"> </td><td rowspan="1" colspan="1">
  287. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">высотное здание</em></span></p>
  288. </td><td rowspan="1" colspan="1"> </td></tr><tr><td rowspan="1" colspan="1"> </td><td rowspan="1" colspan="1">
  289. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">пожарное депо</em></span></p>
  290. </td><td rowspan="1" colspan="1"> </td></tr><tr><td rowspan="1" colspan="1"> </td><td rowspan="1" colspan="1">
  291. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">жилое здание</em></span></p>
  292. </td><td rowspan="1" colspan="1"> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title"><a id="d0e1128" shape="rect"/>List 3</h2></div></div></div><div class="informaltable"><table class="informaltable" width="100%" border="1"><colgroup span="1"><col class="c1" span="1"/><col class="c2" span="1"/><col class="c3" span="1"/></colgroup><tbody><tr><td rowspan="1" colspan="1"> </td><td rowspan="1" colspan="1">
  293. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">аптека</em></span></p>
  294. </td><td rowspan="1" colspan="1"> </td></tr><tr><td rowspan="1" colspan="1"> </td><td rowspan="1" colspan="1">
  295. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">почта</em></span></p>
  296. </td><td rowspan="1" colspan="1"> </td></tr><tr><td rowspan="1" colspan="1"> </td><td rowspan="1" colspan="1">
  297. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">больница</em></span></p>
  298. </td><td rowspan="1" colspan="1"> </td></tr><tr><td rowspan="1" colspan="1"> </td><td rowspan="1" colspan="1">
  299. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">лодка</em></span></p>
  300. </td><td rowspan="1" colspan="1"> </td></tr><tr><td rowspan="1" colspan="1"> </td><td rowspan="1" colspan="1">
  301. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">машина</em></span></p>
  302. </td><td rowspan="1" colspan="1"> </td></tr><tr><td rowspan="1" colspan="1"> </td><td rowspan="1" colspan="1">
  303. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">скамейка</em></span></p>
  304. </td><td rowspan="1" colspan="1"> </td></tr><tr><td rowspan="1" colspan="1"> </td><td rowspan="1" colspan="1">
  305. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">бензоколонка</em></span></p>
  306. </td><td rowspan="1" colspan="1"> </td></tr><tr><td rowspan="1" colspan="1"> </td><td rowspan="1" colspan="1">
  307. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Петровка</em></span></p>
  308. </td><td rowspan="1" colspan="1"> </td></tr><tr><td rowspan="1" colspan="1"> </td><td rowspan="1" colspan="1">
  309. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">река</em></span></p>
  310. </td><td rowspan="1" colspan="1"> </td></tr><tr><td rowspan="1" colspan="1"> </td><td rowspan="1" colspan="1">
  311. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">гостиница</em></span></p>
  312. </td><td rowspan="1" colspan="1"> </td></tr><tr><td rowspan="1" colspan="1"> </td><td rowspan="1" colspan="1">
  313. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">стоянка</em></span></p>
  314. </td><td rowspan="1" colspan="1"> </td></tr><tr><td rowspan="1" colspan="1"> </td><td rowspan="1" colspan="1">
  315. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">библиотека</em></span></p>
  316. </td><td rowspan="1" colspan="1"> </td></tr><tr><td rowspan="1" colspan="1"> </td><td rowspan="1" colspan="1">
  317. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">могила</em></span></p>
  318. </td><td rowspan="1" colspan="1"> </td></tr><tr><td rowspan="1" colspan="1"> </td><td rowspan="1" colspan="1">
  319. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">улица</em></span></p>
  320. </td><td rowspan="1" colspan="1"> </td></tr><tr><td rowspan="1" colspan="1"> </td><td rowspan="1" colspan="1">
  321. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">будка</em></span></p>
  322. </td><td rowspan="1" colspan="1"> </td></tr><tr><td rowspan="1" colspan="1"> </td><td rowspan="1" colspan="1">
  323. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">колокольня</em></span></p>
  324. </td><td rowspan="1" colspan="1"> </td></tr><tr><td rowspan="1" colspan="1"> </td><td rowspan="1" colspan="1">
  325. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">станция</em></span></p>
  326. </td><td rowspan="1" colspan="1"> </td></tr><tr><td rowspan="1" colspan="1"> </td><td rowspan="1" colspan="1">
  327. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">линия</em></span></p>
  328. </td><td rowspan="1" colspan="1"> </td></tr><tr><td rowspan="1" colspan="1"> </td><td rowspan="1" colspan="1">
  329. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">галерея</em></span></p>
  330. </td><td rowspan="1" colspan="1"> </td></tr><tr><td rowspan="1" colspan="1"> </td><td rowspan="1" colspan="1">
  331. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">церковь</em></span></p>
  332. </td><td rowspan="1" colspan="1"> </td></tr><tr><td rowspan="1" colspan="1"> </td><td rowspan="1" colspan="1">
  333. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">площадь</em></span></p>
  334. </td><td rowspan="1" colspan="1"> </td></tr><tr><td rowspan="1" colspan="1"> </td><td rowspan="1" colspan="1">
  335. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">уборная</em></span></p>
  336. </td><td rowspan="1" colspan="1"> </td></tr><tr><td rowspan="1" colspan="1"> </td><td rowspan="1" colspan="1">
  337. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">булочная</em></span></p>
  338. </td><td rowspan="1" colspan="1"> </td></tr><tr><td rowspan="1" colspan="1"> </td><td rowspan="1" colspan="1">
  339. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">парикмахерская</em></span></p>
  340. </td><td rowspan="1" colspan="1"> </td></tr><tr><td rowspan="1" colspan="1"> </td><td rowspan="1" colspan="1">
  341. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">река Москва</em></span></p>
  342. </td><td rowspan="1" colspan="1"> </td></tr><tr><td rowspan="1" colspan="1"> </td><td rowspan="1" colspan="1">
  343. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">гостиница "Украина"</em></span></p>
  344. </td><td rowspan="1" colspan="1"> </td></tr><tr><td rowspan="1" colspan="1"> </td><td rowspan="1" colspan="1">
  345. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">гостиница "Москва"</em></span></p>
  346. </td><td rowspan="1" colspan="1"> </td></tr><tr><td rowspan="1" colspan="1"> </td><td rowspan="1" colspan="1">
  347. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">гостиница "Россия"</em></span></p>
  348. </td><td rowspan="1" colspan="1"> </td></tr><tr><td rowspan="1" colspan="1"> </td><td rowspan="1" colspan="1">
  349. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">стоянка такси</em></span></p>
  350. </td><td rowspan="1" colspan="1"> </td></tr><tr><td rowspan="1" colspan="1"> </td><td rowspan="1" colspan="1">
  351. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Библиотека Ленина</em></span></p>
  352. </td><td rowspan="1" colspan="1"> </td></tr><tr><td rowspan="1" colspan="1"> </td><td rowspan="1" colspan="1">
  353. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">могила Сталина</em></span></p>
  354. </td><td rowspan="1" colspan="1"> </td></tr><tr><td rowspan="1" colspan="1"> </td><td rowspan="1" colspan="1">
  355. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">могила Джона Рида</em></span></p>
  356. </td><td rowspan="1" colspan="1"> </td></tr><tr><td rowspan="1" colspan="1"> </td><td rowspan="1" colspan="1">
  357. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Колокольня Ивана
  358. Великого</em></span></p>
  359. </td><td rowspan="1" colspan="1"> </td></tr><tr><td rowspan="1" colspan="1"> </td><td rowspan="1" colspan="1">
  360. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">улица Чайковского</em></span></p>
  361. </td><td rowspan="1" colspan="1"> </td></tr><tr><td rowspan="1" colspan="1"> </td><td rowspan="1" colspan="1">
  362. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">улица Горького</em></span></p>
  363. </td><td rowspan="1" colspan="1"> </td></tr><tr><td rowspan="1" colspan="1"> </td><td rowspan="1" colspan="1">
  364. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">улица Герцена</em></span></p>
  365. </td><td rowspan="1" colspan="1"> </td></tr><tr><td rowspan="1" colspan="1"> </td><td rowspan="1" colspan="1">
  366. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">заправочная станция</em></span></p>
  367. </td><td rowspan="1" colspan="1"> </td></tr><tr><td rowspan="1" colspan="1"> </td><td rowspan="1" colspan="1">
  368. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Донская улица</em></span></p>
  369. </td><td rowspan="1" colspan="1"> </td></tr><tr><td rowspan="1" colspan="1"> </td><td rowspan="1" colspan="1">
  370. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">телефонная будка</em></span></p>
  371. </td><td rowspan="1" colspan="1"> </td></tr><tr><td rowspan="1" colspan="1"> </td><td rowspan="1" colspan="1">
  372. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Грановитая палата</em></span></p>
  373. </td><td rowspan="1" colspan="1"> </td></tr><tr><td rowspan="1" colspan="1"> </td><td rowspan="1" colspan="1">
  374. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Кремлевская набережная</em></span></p>
  375. </td><td rowspan="1" colspan="1"> </td></tr><tr><td rowspan="1" colspan="1"> </td><td rowspan="1" colspan="1">
  376. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Третьяковская галерея</em></span></p>
  377. </td><td rowspan="1" colspan="1"> </td></tr><tr><td rowspan="1" colspan="1"> </td><td rowspan="1" colspan="1">
  378. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">железнодорожная линия</em></span></p>
  379. </td><td rowspan="1" colspan="1"> </td></tr><tr><td rowspan="1" colspan="1"> </td><td rowspan="1" colspan="1">
  380. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Красная площадь</em></span></p>
  381. </td><td rowspan="1" colspan="1"> </td></tr><tr><td rowspan="1" colspan="1"> </td><td rowspan="1" colspan="1">
  382. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">скорая помощь</em></span></p>
  383. </td><td rowspan="1" colspan="1"> </td></tr></tbody></table></div></div></div></div></body></html>