1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977 |
- <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="yes"?>
- <maineedu>
- <phrase>
- <topic> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun - Chinese Grammar 中文语法 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>她 成 了 一 个 被 崇 拜 的 对 象 。</simplified>
- <traditional>她 成 了 一 個 被 崇 拜 的 對 象 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>tā chéng le yí gè bèi chóngbài de duìxiàng.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>She became an object of worship.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings/>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun - Chinese Grammar 中文语法 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>他 被 倒 下 来 的 树 砸 瘸 了 。</simplified>
- <traditional>他 被 倒 下 來 的 樹 砸 瘸 了 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>tā bèi dǎo xiàlai de shù zá qué le.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>He was crippled when a tree fell across his legs.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Jiang Jie</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound22a/22692jane.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Gu Chunlei</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound22b/22692gcl.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Shao Danni</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound22c/22692ds.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Pan Zilong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound22d/22692pzt.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhu Jing</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound22e/22692zj.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Cashmeira</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde22a/22692csh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Chelsea</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde22c/22692cha.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun - Chinese Grammar 中文语法 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>如 果 时 间 太 短 了 , 老 鼠 不 能 藏 起 来 , 就 被 猫 抓 住 了 。</simplified>
- <traditional>如 果 時 間 太 短 了 , 老 鼠 不 能 藏 起 來 , 就 被 貓 抓 住 了 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>rúguǒ shíjiān tài duǎn le, lǎoshǔ bù néng cáng qǐlái, jiù bèi māo zhuāzhù le.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>If the time's too short for the mouse to hide, it's caught by the cat.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Di</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound7a/7361ld.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound7b/7361jz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Wang Jun</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound7d/7361wj.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Feng Kui</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound7e/7361fq.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Cricket</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde7a/7361ags.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Mike</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde7b/7361mj.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Karen Lee</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde7c/7361kl.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Jeremy</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde7d/7361jp.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun - Chinese Grammar 中文语法 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>许 多 建 筑 都 被 架 子 挡 着 。 很 难 照 相 。</simplified>
- <traditional>許 多 建 築 都 被 架 子 擋 着 。 很 難 照 相 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>xǔduō jiànzhù dōu bèi jiàzi dǎng zhe. hěn nán zhàoxiàng.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>Many buildings in Beijing are covered by scaffolding. It's really hard to take good pictures.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound18a/18031lyr.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Xiuting</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound18b/18031zxt.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Du Feng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound18c/18031df.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Wang Wenjing</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound18d/18031wwj.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Gu Zheng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound18e/18031gz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Cricket</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde18a/18031ags.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Jeremy</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde18b/18031jp.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Karen Lee</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde18c/18031kl.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Brian</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde18d/18031bl.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Glison</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde18e/18031gl.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun - Chinese Grammar 中文语法 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>卫 星 被 射 入 环 绕 月 球 的 轨 道 。</simplified>
- <traditional>衛 星 被 射 入 環 繞 月 球 的 軌 道 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>wèixīng bèi shè rù huánrào yuèqiú de guǐdào.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>The satellite was launched into orbit around the moon.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings/>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun - Chinese Grammar 中文语法 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>猫 掉 进 了 水 里 。 它 不 会 游 泳 。 我 把 它 拖 了 出 来 , 它 不 会 被 淹 死 了 。</simplified>
- <traditional>貓 掉 進 了 水 裏 。 它 不 會 遊 泳 。 我 把 它 拖 了 出 來 , 它 不 會 被 淹 死 了 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>māo diào jìn le shuǐ lǐ. tā bú huì yóuyǒng. wǒ bǎ tā tuō le chūlai, tā bú huì bèi yān sǐ le.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>The cat fell into the water. She couldn't swim. I pulled her out so she wouldn't drown.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Feng Xie</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound10a/10816fx.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cheng Hong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound10b/10816chg.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Du Feng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound10c/10816df.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zheng Jie</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound10d/10816jj.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Gu Zheng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound10e/10816gz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Ansel</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde10a/10816ans.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Austin</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde10f/10816au.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun - Chinese Grammar 中文语法 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>电 线 被 切 断 了 。</simplified>
- <traditional>電 線 被 切 斷 了 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>diànxiàn bèi qiēduàn le.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>Somebody cut the electric cable.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Ning</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound8a/8304zn.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Zhen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound8b/8304lz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Huang Jiali</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound8c/8304hjl.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Shu Chang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound8d/8304sc.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cao Hui</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound8e/8304ch.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Karen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde8a/8304kh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Dave</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde8b/8304di.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>StevenQ</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde8e/8304sq.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun - Chinese Grammar 中文语法 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>我 被 难 住 了 , 给 我 点 一 下 。</simplified>
- <traditional>我 被 難 住 了 , 給 我 點 一 下 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>wǒ bèi nánzhù le, gěi wǒ diǎn yíxià.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>I'm stumped. Give me a hint.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Sun Bin</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound12a/12472sbin.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Xiuting</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound12b/12472zxt.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Wang Wenjing</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound12c/12472wwj.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zheng Jie</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound12d/12472jj.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Zhida</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound12g/12472zzd.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>James</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde12b/12472jd.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Maggy</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde12c/12472mw.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun - Chinese Grammar 中文语法 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>战 士 因 为 在 军 事 训 练 中 得 了 最 后 一 名 而 被 军 士 呲 儿 。</simplified>
- <traditional>戰 士 因 爲 在 軍 事 訓 練 中 得 了 最 後 一 名 而 被 軍 士 呲 兒 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>zhànshì yīnwéi zài jūnshì xùnliàn zhōng dé le zuìhòu yì míng ér bèi jūnshì cīr.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>The sergeant gave the troops a good dressing down after they finished last in the exercise.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound18a/18308lyr.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cheng Hong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound18b/18308chg.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Du Feng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound18c/18308df.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Chunjiang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound18d/18308li.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Gu Zheng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound18e/18308gz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Maggy</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde18a/18308mw.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Lynn</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde18c/18308ms.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Frank</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde18d/18308fu.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun - Chinese Grammar 中文语法 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>我 感 到 被 耍 弄 了 。</simplified>
- <traditional>我 感 到 被 耍 弄 了 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>wǒ gǎndào bèi shuǎnnòng le.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>I feel like I've been tricked.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings/>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun - Chinese Grammar 中文语法 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>我 新 买 的 自 行 车 两 周 以 后 被 偷 了 。</simplified>
- <traditional>我 新 買 的 自 行 車 兩 周 以 後 被 偷 了 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>wǒ xīn mǎi de zìxíngchē liǎng zhōu yǐhòu bèi tōu le.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>My bike was stolen two weeks after I bought it.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cheng Hong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound17a/17797chg.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Du Feng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound17b/17797df.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cao Lihong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound17c/17797cao.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhou Shuo</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound17d/17797zs.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Xinzhou</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound17e/17797lxz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Fen Ran</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound17f/17797fr.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Zhida</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound17g/17797zzd.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Lynn</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde17a/17797ms.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Rory</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde17b/17797ror.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Ashley</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde17c/17797ad.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Brian</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde17d/17797bl.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Rachel</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde17e/17797rs.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Cindy</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde17f/17797cd.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun - Chinese Grammar 中文语法 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>拳 击 手 被 击 中 面 部 后 吐 了 一 口 血 。</simplified>
- <traditional>拳 擊 手 被 擊 中 面 部 後 吐 了 一 口 血 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>quánjīshǒu bèi jīzhòng miànbù hòu tǔ le yì kǒu xiě.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>The fighter spit blood after he was hit in the face.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Jiang Jie</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound22a/22773jane.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Gu Chunlei</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound22b/22773gcl.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Meng Sichen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound22c/22773meng.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Pan Zilong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound22d/22773pzt.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Cashmeira</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde22a/22773csh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Lynn</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde22c/22773ms.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun - Chinese Grammar 中文语法 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>我 化 些 妆 后 才 能 出 去 。 我 的 脸 色 看 上 去 象 死 人 刚 被 暖 和 过 来 一 样 难 看 。</simplified>
- <traditional>我 化 些 妝 後 才 能 出 去 。 我 的 臉 色 看 上 去 象 死 人 剛 被 暖 和 過 來 一 樣 難 看 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>wǒ huà xiē zhuāng hòu cáinéng chūqù. wǒ de liǎnsè kànshàngqù xiàng sǐrén gāng bèi nuǎnhuo guòlai yíyàng nánkàn.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>I can't go out until I put some makeup on. I look like death warmed over.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings/>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun - Chinese Grammar 中文语法 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>爱 因 斯 坦 被 公 认 为 划 时 代 的 最 伟 大 的 思 想 家 。</simplified>
- <traditional>愛 因 斯 坦 被 公 認 爲 劃 時 代 的 最 偉 大 的 思 想 家 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>àiyīnsītǎn bèi gōngrén wéi huàshídài de wěidà de xīxiǎngjiā.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>Einstein is considered to be among the greatest thinkers of all time.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings/>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun - Chinese Grammar 中文语法 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>青 霉 素 是 被 发 现 的 第 一 种 抗 生 素 。</simplified>
- <traditional>青 黴 素 是 被 發 現 的 第 一 種 抗 生 素 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>qīngméisù shì bèi fāxiàn de dìyī zhǒng kàngshēngsù.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>Penicillin was the first of the antibiotics discovered.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cheng Hong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound17a/17860chg.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Du Feng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound17b/17860df.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhao Jian</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound17c/17860zj.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhao Mo</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound17d/17860zm.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Fen Ran</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound17e/17860fr.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Xinzhou</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound17f/17860lxz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Zhida</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound17g/17860zzd.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Lynn</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde17a/17860ms.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Rory</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde17b/17860ror.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Ashley</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde17c/17860ad.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Brian</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde17d/17860bl.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Rachel</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde17e/17860rs.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Cindy</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde17f/17860cd.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun - Chinese Grammar 中文语法 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>过 去 这 儿 有 一 座 建 筑 物 , 但 是 被 推 倒 改 建 成 停 车 场 了 。</simplified>
- <traditional>過 去 這 兒 有 一 座 建 築 物 , 但 是 被 推 倒 改 建 成 停 車 場 了 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>guòqù zhèr yǒu yí zuò jiànzhùwù, dànshì bèi tuīdǎo gǎijiàn chéng tíngchēchǎng le.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>There used to be a building here, but they tore it down to make a parking lot.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound13a/13609lyr.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cheng Hong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound13b/13609chg.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Sun Bin</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound13c/13609sbin.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Gu Zheng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound13d/13609gz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Zhida</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound13g/13609zzd.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>David</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde13a/13609dh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Rory</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde13b/13609ror.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Danielle</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde13c/13609de.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Lennie</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde13d/13609len.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Chelsea</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde13e/13609cha.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun - Chinese Grammar 中文语法 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>长 江 河 道 将 被 三 峡 大 坝 截 流 。</simplified>
- <traditional>長 江 河 道 將 被 三 峽 大 壩 截 流 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>chángjiāng hédào jiāng bèi sānxiá dàbà jiéliú.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>The course of the Yangtze will be controlled by a series of dams.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cheng Hong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound17a/17793chg.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Du Feng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound17b/17793df.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cao Lihong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound17c/17793cao.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhou Shuo</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound17d/17793zs.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Xinzhou</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound17e/17793lxz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Fen Ran</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound17f/17793fr.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Zhida</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound17g/17793zzd.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Lynn</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde17a/17793ms.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Rory</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde17b/17793ror.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Ashley</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde17c/17793ad.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Brian</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde17d/17793bl.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Rachel</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde17e/17793rs.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Cindy</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde17f/17793cd.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun - Chinese Grammar 中文语法 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>我 被 收 为 养 子 。</simplified>
- <traditional>我 被 收 爲 養 子 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>wǒ bèi shōu wéi yǎngzǐ.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>I'm adopted.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Sun Bin</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound18a/18838sbin.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zheng Jie</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound18b/18838jj.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Sun Xiaomei</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound18c/18838sxm.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Shiyan</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound18d/18838lsy.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun - Chinese Grammar 中文语法 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>谷 物 被 晾 在 马 路 上 , 可 以 干 得 更 快 更 干 净 。 最 好 路 上 没 车 。</simplified>
- <traditional>谷 物 被 晾 在 馬 路 上 , 可 以 幹 得 更 快 更 幹 淨 。 最 好 路 上 沒 車 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>gǔwù bèi liàng zài mǎlù shang, kěyǐ gān de gèng kuài gèng gānjìng. zuì hǎo lù shang méi chē.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>Grain is dried in the sun on the roads. It dries quicker and stays cleaner. It would be better without the cars.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound12a/12582lyr.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Sun Jingsu</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound12b/12582sjs.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Shao Jingxian</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound12c/12582sjx.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Chunjiang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound12d/12582li.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>James</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde12b/12582jd.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Lindsey</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde12c/12582lin.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Rick</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde12d/12582rd.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun - Chinese Grammar 中文语法 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>被 淹 死</simplified>
- <traditional>被 淹 死</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>bèi yān sǐ</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>to die by drowning, to drown</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhao Jian</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound14a/14142zj.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cheng Miao</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound14b/14142cm.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhuo Shuo</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound14c/14142zs.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Xinzhou</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound14d/14142lxz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>David</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde14a/14142dh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>April</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde14b/14142as.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun - Chinese Grammar 中文语法 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>如 果 船 倾 斜 并 且 你 被 绊 倒 了 , 你 可 能 会 滑 出 船 。</simplified>
- <traditional>如 果 船 傾 斜 並 且 你 被 絆 倒 了 , 你 可 能 會 滑 出 船 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>rúguǒ chuán qīngxié bìngqiě nǐ bèi bàndǎo le, nǐ kěnéng huì huá chū chuán.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>If the ship tips and you trip you might slip off the ship.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound13a/13396lyr.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Lin Lin</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound13b/13396ll.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Luo Wenjin</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound13c/13396lw.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cheng Hong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound13d/13396chg.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Lin Lin</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound13e/13396ll.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Luo Wenjin</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound13f/13396lw.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Zhida</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound13g/13396zzd.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Lynn</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde13a/13396ms.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>James</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde13b/13396jd.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Karen Lee</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde13c/13396kl.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Brian</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde13d/13396bl.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun - Chinese Grammar 中文语法 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>我 被 蒙 住 了 , 给 我 一 个 暗 示 。</simplified>
- <traditional>我 被 蒙 住 了 , 給 我 一 個 暗 示 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>wǒ bèi mēng zhù le, gěi wǒ yí gè ànshì.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>I'm in a muddle, give me a hint.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound14a/14031jz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Ning</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound14b/14031zn.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Longfei</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound14c/14031llf.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cheng Hong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound14d/14031chg.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Wang Wenjing</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound14e/14031wwj.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Rick</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde14b/14031rd.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Lindsay</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde14c/14031lin.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>James</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde14d/14031jd.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun - Chinese Grammar 中文语法 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>当 他 打 棒 球 时 , 他 被 球 击 中 了 腿 。</simplified>
- <traditional>當 他 打 棒 球 時 , 他 被 球 擊 中 了 腿 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>dāng tā dǎ bàngqiú shí, tā bèi qiú jīzhòng le tuǐ.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>When he was playing baseball, he got hit in the leg by the ball.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cheng Hong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound13a/13098chg.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Shao Jingxian</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound13b/13098sjx.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Wang Wenjing</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound13c/13098wwj.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Gu Zheng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound13d/13098gz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Zhida</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound13g/13098zzd.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Cricket</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde13a/13098ags.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Ansel</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde13b/13098ans.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Chris</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde13d/13098co.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Ken</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde13e/13098ken.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun - Chinese Grammar 中文语法 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>矿 井 倒 塌 后 , 六 名 矿 工 被 困 在 里 边 。 营 救 人 员 用 三 天 时 间 找 到 了 他 们 !</simplified>
- <traditional>礦 井 倒 塌 後 , 六 名 礦 工 被 困 在 裏 邊 。 營 救 人 員 用 三 天 時 間 找 到 了 他 們 !</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>kuàngjǐng dǎotā hòu, liù míng kuànggōng bèi kùn zài lǐbian. yīnjiù rényuán yòng sān tiān shíjiān zhǎodào le tāmen!</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>Six miners were trapped in the mine collapse. Rescuers took three days to reach them!</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Sun Jingsu</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound21a/21615sjs.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zheng Haotian</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound21b/21615zht.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Liu Weihong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound21c/21615lwh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Gu Chunlei</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound21d/21615gcl.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Cashmeira</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde21a/21615csh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun - Chinese Grammar 中文语法 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>他 被 打 断 了 。</simplified>
- <traditional>他 被 打 斷 了 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>tā bèi dǎduàn le.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>He was interrupted.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Ning</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound4a/4439zn.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Jing</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound4b/4439zj.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Liu Qiuxia</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound4c/4439lqx.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>WT Zheng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound4d/4439wt.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cao Hui</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound4e/4439ch.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Terry</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde4a/4439tm.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Julie</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde4b/4439js.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Brienne</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde4c/4439bh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Stephan</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde4d/4439sd.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun - Chinese Grammar 中文语法 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>他 宁 可 辞 职 也 不 愿 被 减 薪 。</simplified>
- <traditional>他 寧 可 辭 職 也 不 願 被 減 薪 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>tā nìngkě cízhí yě búyuàn bèi jiǎnxīn.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>He would quit his job before taking a cut in pay.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound11a/11570jz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Jessie Wang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound11b/11570jes.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Zhen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound11c/11570lz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cao Hui</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound11d/11570ch.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>David</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde11a/11570dh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Abbie</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde11b/11570ap.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun - Chinese Grammar 中文语法 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>在 冰 川 期 , 地 球 表 面 的 大 部 分 被 冰 河 所 覆 盖 。</simplified>
- <traditional>在 冰 川 期 , 地 球 表 面 的 大 部 分 被 冰 河 所 覆 蓋 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>zài bīngchuānqī, dìqiú biǎomiàn dàbùfen bèi bīnghé suǒ fùgài.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>During the ice age, glaciers covered most of the hemispheres.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound18a/18112lyr.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cheng Hong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound18b/18112chg.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Du Feng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound18c/18112df.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Chunjiang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound18d/18112li.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Gu Zheng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound18e/18112gz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Zhida</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound18g/18112zzd.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Cricket</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde18a/18112ags.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Jeremy</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde18b/18112jp.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Karen Lee</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde18c/18112kl.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Brian</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde18d/18112bl.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Glison</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde18e/18112gl.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun - Chinese Grammar 中文语法 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>这 个 婴 儿 被 遗 弃 在 医 院 。</simplified>
- <traditional>這 個 嬰 兒 被 遺 棄 在 醫 院 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>zhè gè yīngér bèi yíqì zài yīyuàn.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>The baby was abandoned at the hospital.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Jiang Jie</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound22a/22836jane.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Gu Chunlei</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound22b/22836gcl.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Meng Sichen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound22c/22836meng.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Pan Zilong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound22d/22836pzt.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Cashmeira</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde22a/22836csh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Ellen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde22c/22836ell.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun - Chinese Grammar 中文语法 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>我 遗 憾 地 通 知 你 , 你 没 有 被 录 取 。</simplified>
- <traditional>我 遺 憾 地 通 知 你 , 你 沒 有 被 錄 取 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>wǒ yíhàn de tōngzhī nǐ, nǐ méi yǒu bèi lùqǔ.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>I regret to inform you that you have not been accepted to our program.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Jiang Jie</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound22a/22919jane.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Meng Sichen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound22c/22919meng.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Pan Zilong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound22d/22919pzt.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Cashmeira</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde22a/22919csh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Ellen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde22c/22919ell.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun - Chinese Grammar 中文语法 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>他 被 嘘 下 台 。</simplified>
- <traditional>他 被 噓 下 臺 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>tā bèi xū xià tái.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>He was hissed off the stage.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Da Di</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound9a/9926dd.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound9b/9926jz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Jin Yan</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound9c/9926jy.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Da Di</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound9d/9926dd.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Cricket</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde9a/9926ags.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>April</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde9c/9926as.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Michael</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde9d/9926mm.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun - Chinese Grammar 中文语法 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>茶 杯 被 一 只 猫 打 碎 了 。</simplified>
- <traditional>茶 杯 被 一 只 貓 打 碎 了 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>chábēi bèi yìzhī māo dǎsuì le.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>The teacup was broken by a cat.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Yu Zheng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound8a/8210lyz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Zhen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound8b/8210lz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound8c/8210jz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Wei Xing</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound8d/8210wx.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Sun Gang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound8g/8210dan.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Dave</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde8a/8210di.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Cherie</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde8b/8210ca.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Rory</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde8c/8210ror.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Allen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde8d/8210ab.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Ashley</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde8e/8210ad.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun - Chinese Grammar 中文语法 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>他 被 捕 了 。</simplified>
- <traditional>他 被 捕 了 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>tā bèibǔ le.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>He was arrested.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Yu Zheng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound8a/8185lyz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Zhen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound8b/8185lz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound8c/8185jz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Wei Xing</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound8d/8185wx.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Sun Gang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound8g/8185dan.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Dave</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde8a/8185di.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Cherie</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde8b/8185ca.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Rory</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde8c/8185ror.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Allen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde8d/8185ab.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Ashley</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde8e/8185ad.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun - Chinese Grammar 中文语法 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>这 个 妇 女 是 被 勒 死 的 。 勒 人 的 绳 子 仍 盘 在 她 的脖 子 上 。</simplified>
- <traditional>這 個 婦 女 是 被 勒 死 的 。 勒 人 的 繩 子 仍 盤 在 她 的脖 子 上 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>zhè gè fùnu~3 shì bèi lēsǐ. lēirén de shéngzi réng pán zài tā de bózi shang.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>The woman had been strangled. The rope that was used was still coiled around her neck.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings/>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun - Chinese Grammar 中文语法 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>计 算 机 被 一 个 学 生 弄 坏 了 。</simplified>
- <traditional>計 算 機 被 一 個 學 生 弄 壞 了 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>jìsuànjī bèi yíge xuésheng nòng huài le.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>The computer was broken by one of the students.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Wang Yong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound9a/9827wy.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Da Di</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound9b/9827dd.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Jin Yan</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound9c/9827jy.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Gao Mingjiang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound9d/9827gmj.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cao Lihua</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound9e/9827clh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Cricket</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde9a/9827ags.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Austin</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde9b/9827au.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Nick</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde9d/9827nk.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun - Chinese Grammar 中文语法 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>他 的 钮 扣 被 解 开 。</simplified>
- <traditional>他 的 鈕 扣 被 解 開 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>tā de niǔkòu bèi jiěkai.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>His button came undone.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Du Feng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound23a/23638df.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Jin Yan</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound23b/23638jy.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Sun Bin</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound23c/23638sbin.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun - Chinese Grammar 中文语法 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>他 的 脚 被 热 水 烫 伤 了 。</simplified>
- <traditional>他 的 腳 被 熱 水 燙 傷 了 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>tā de jiǎo bèi rèshuǐ tàngshāngle.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>His feet were scalded by hot water.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Lin Qing</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound8a/8091lq.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Feng Xie</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound8b/8091fx.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>WT Zheng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound8c/8091wt.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Gu</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound8d/8091gu.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Huang Jiali</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound8e/8091hjl.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Bai Jing</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound8f/8091bj.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Dave</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde8a/8091di.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Cherie</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde8b/8091ca.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Rory</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde8c/8091ror.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Allen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde8d/8091ab.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Ashley</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde8e/8091ad.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun - Chinese Grammar 中文语法 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>路 上 的 交 通 被 一 起 交 通 事 故 所 阻 断 。</simplified>
- <traditional>路 上 的 交 通 被 一 起 交 通 事 故 所 阻 斷 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>lù shang de jiāotōng bèi yìqǐ jiāotōng shìgù suǒ zǔduàn.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>The flow of traffic was interrupted by the accident on the road.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cheng Hong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound16a/16402chg.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Ruan Yilang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound16b/16402ryl.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Wang Wenjing</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound16c/16402wwj.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>An Yufei</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound16d/16402ayf.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Zhida</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound16e/16402zzd.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Ann</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde16a/16402al.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun - Chinese Grammar 中文语法 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>出 乎 意 料 , 原 本 不 被 看 好 的 选 手 最 终 获 得 了 冠 军 。</simplified>
- <traditional>出 乎 意 料 , 原 本 不 被 看 好 的 選 手 最 終 獲 得 了 冠 軍 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>chūhūyìliào, yuánběn bú bèi kànhǎo de xuǎnshǒu zuìzhōng huòdé le guànjūn.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>Unexpectedly, the winner of the final championship was not the original favorite.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings/>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun - Chinese Grammar 中文语法 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>她 被 选 举 为 会 议 主 持 人 。</simplified>
- <traditional>她 被 選 舉 爲 會 議 主 持 人 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>tā bèi xuǎnjǔ wéi huìyì zhǔchírén.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>She was elected to be the chairperson of the meeting.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Sun Bin</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound7a/7239sbin.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Feng Xie</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound7b/7239fx.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Wang Wenjing</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound7c/7239wwj.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zheng Jie</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound7d/7239jj.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Karen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde7a/7239kh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Nick</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde7b/7239nk.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Sarah</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde7c/7239sm.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun - Chinese Grammar 中文语法 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>别 把 你 的 跳 绳 留 在 外 面 , 它 会 被 偷 的 。</simplified>
- <traditional>別 把 你 的 跳 繩 留 在 外 面 , 它 會 被 偷 的 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>bié bǎ nǐ de tiàoshéngr liú zài wàimiàn, tā huì bèi tōu de.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>Don't leave your jump rope outside, it will get stolen.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cheng Hong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound17a/17796chg.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Du Feng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound17b/17796df.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cao Lihong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound17c/17796cao.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhou Shuo</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound17d/17796zs.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Xinzhou</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound17e/17796lxz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Fen Ran</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound17f/17796fr.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Zhida</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound17g/17796zzd.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Lynn</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde17a/17796ms.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Rory</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde17b/17796ror.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Ashley</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde17c/17796ad.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Brian</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde17d/17796bl.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Rachel</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde17e/17796rs.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Cindy</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde17f/17796cd.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun - Chinese Grammar 中文语法 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>关 于 这 场 放 射 性 污 染 事 件 公 众 被 蒙 在 鼓 里 。</simplified>
- <traditional>關 於 這 場 放 射 性 污 染 事 件 公 衆 被 蒙 在 鼓 裏 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>guānyú zhè cháng fàngshèxìng wūrǎn shìjiàn gōngzhòng bèi méngzàigǔlǐ.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>The public is being kept completely in the dark about this radioactive contamination.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings/>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun - Chinese Grammar 中文语法 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>你 打 算 什 么 时 候 开 始 认 真 看 书 ? 如 果 你 再 不 把 成 绩 提 上 去 , 你 会 被 退 学 的 。</simplified>
- <traditional>你 打 算 什 麼 時 候 開 始 認 真 看 書 ? 如 果 你 再 不 把 成 績 提 上 去 , 你 會 被 退 學 的 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>nǐ dǎsuàn shénme shíhou kāishǐ rènzhēn kàn shū? rúguǒ nǐ zài bù bǎ chéngjì tí shàngqù, nǐ huì bèi tuìxué de.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>When are you going to start hitting the books? If you don't bring your grades up you will flunk out.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings/>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun - Chinese Grammar 中文语法 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>独 生 子 女 常 常 被 宠 坏 。</simplified>
- <traditional>獨 生 子 女 常 常 被 寵 壞 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>dúshēngzǐnu~3 chángcháng bèi chǒng huài.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>Only children are often spoiled.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Xiaowei</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound5a/5425zxw.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>WT Zheng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound5b/5425wt.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Wang Yong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound5c/5425wy.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zheng Jie</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound5d/5425jj.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Hua</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound5e/5425hua.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Gao Mingjiang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound5f/5425gmj.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Josh</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde5a/5425jg.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Karen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde5b/5425kh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Frank</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde5c/5425fu.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun - Chinese Grammar 中文语法 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>他 盗 用 公 司 钱 款 , 被 迫 辞 职 。</simplified>
- <traditional>他 盜 用 公 司 錢 款 , 被 迫 辭 職 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>tā dào yòng gōngsī qián kuǎn, bèi pò cízhí.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>He was caught with his hand in the cookie jar and was forced to resign from his job.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings/>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun - Chinese Grammar 中文语法 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>炮 兵 部 分 演 习 的 时 候 寂 静 的 农 村 被 大 炮 的 隆 隆 声 所 震 撼 。</simplified>
- <traditional>炮 兵 部 分 演 習 的 時 候 寂 靜 的 農 村 被 大 炮 的 隆 隆 聲 所 震 撼 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>pàobīng bùfēn yǎnxí de shíhou, jìjìng de nóngcūn bèi dàpào de lónglóng shēng suǒ zhènhàn.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>When the artillery company is on exercise, the peace of the countryside is rocked by the booms of cannon.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings/>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun - Chinese Grammar 中文语法 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>他 被 大 学 录 取 。</simplified>
- <traditional>他 被 大 學 錄 取 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>tā bèi dàxué lùqǔ.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>He was admitted to the university.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound17a/17094lyr.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cheng Hong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound17b/17094chg.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Du Feng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound17c/17094df.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Chunjiang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound17d/17094li.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Gu Zheng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound17e/17094gz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Allen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde17a/17094ab.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Eric</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde17c/17094eb.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Danielle</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde17d/17094de.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun - Chinese Grammar 中文语法 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>九 月 十 一 号 , 恐 怖 分 子 们 劫 持 了 四 架 客 机 并 驾 驶 着 它 们 撞 向 了 双 塔 和 五 角 大 楼 。 全 世 界 都 被 这 次 恐 怖 活 动 所 震 惊 。</simplified>
- <traditional>九 月 十 一 號 , 恐 怖 分 子 們 劫 持 了 四 架 客 機 並 駕 駛 着 它 們 撞 向 了 雙 塔 和 五 角 大 樓 。 全 世 界 都 被 這 次 恐 怖 活 動 所 震 驚 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>jiǔyuè shíyīhào, kǒngbùfènzǐmen jiéchí le sì jià kèjī bìng jiàshǐzhe tāmen zhuàng xiàng le shuāngtǎ hé wǔjiǎodàlóu. quán shìjiè dōu bèi zhè cì kǒngbù huódòng suǒ zhènjīng.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>On September 11th, terrorists hijacked four airliners and flew them into the Twin Towers and the Pentagon. The world was shocked and horrified by the actions of the terrorists.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound14a/14790lyr.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Hu Siyu</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound14b/14790hsy.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Wang Chen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound14c/14790wc.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Chunjiang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound14d/14790li.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Xinzhou</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound14e/14790lxz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>David</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde14a/14790dh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Abbie</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde14b/14790ap.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Chris</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde14c/14790co.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun - Chinese Grammar 中文语法 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>这 个 州 的 失 业 率 很 高 因 为 许 多 工 厂 被 迁 移 到 外 州 。 失 业 津 贴 只 在 六 个 月 内 有 效 。</simplified>
- <traditional>這 個 州 的 失 業 率 很 高 因 爲 許 多 工 廠 被 遷 移 到 外 州 。 失 業 津 貼 只 在 六 個 月 內 有 效 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>zhè gè zhōu de shīyè lu~4 hěn gāo yīnwéi xǔduō gōngchǎng bèi qiānyí dào wàizhōu. shīyè jīntiē zhǐ zài liù gè yuè nèi yǒuxiào.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>Unemployment is high in this State because many of the factories have moved out of the country. Unemployment benefits run out after 6 months.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cheng Hong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound13a/13059chg.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Shao Jingxian</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound13b/13059sjx.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Wang Wenjing</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound13c/13059wwj.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Gu Zheng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound13d/13059gz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Zhida</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound13g/13059zzd.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Cricket</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde13a/13059ags.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Ansel</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde13b/13059ans.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Chris</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde13d/13059co.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Ken</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde13e/13059ken.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun - Chinese Grammar 中文语法 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>被 诬 告</simplified>
- <traditional>被 誣 告</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>bèi wūgào</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>to be falsely accused</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Shao Danni</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound14a/14160ds.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cheng Hong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound14b/14160chg.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Wang Wenjing</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound14c/14160wwj.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Ruan Yilang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound14d/14160ryl.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>David</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde14a/14160dh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>April</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde14b/14160as.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun - Chinese Grammar 中文语法 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>被 太 阳 晒 伤 了</simplified>
- <traditional>被 太 陽 曬 傷 了</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>bèi tàiyáng shài shāng le</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>sunburnt</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound11a/11154jz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Liu Xiao Yun</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound11b/11154am.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Chu Pingan</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound11c/11154cpa.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Gao Mingjiang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound11d/11154gmj.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Wei Xing</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound11e/11154wx.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>David</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde11a/11154dh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Sarah</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde11c/11154sm.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Brian</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde11d/11154bl.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun - Chinese Grammar 中文语法 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>那 堆 儿 童 书 要 被 送 到 孤 儿 院 去 。</simplified>
- <traditional>那 堆 兒 童 書 要 被 送 到 孤 兒 院 去 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>nà duī értóngshū yào bèi sòngdào gūéryuàn qù.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>That pile of children's books is to be sent to the orphanage.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Jiang Jie</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound22a/22766jane.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Gu Chunlei</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound22b/22766gcl.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Meng Sichen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound22c/22766meng.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Pan Zilong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound22d/22766pzt.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Cashmeira</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde22a/22766csh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Lynn</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde22c/22766ms.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun - Chinese Grammar 中文语法 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>他 被 我 蒙 住 了 !</simplified>
- <traditional>他 被 我 蒙 住 了 !</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>tā bèi wǒ mēngzhu le!</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>I conned him.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Jie</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound12a/12463jj.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>WT Zheng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound12b/12463wt.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Xiuting</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound12c/12463zxt.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Wang Wenjing</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound12d/12463wwj.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Zhida</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound12g/12463zzd.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>James</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde12b/12463jd.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Maggy</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde12c/12463mw.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun - Chinese Grammar 中文语法 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>“ ghetto ” , 是 指 少 数 群 体 被 迫 住 在 城 市 的 某 个 地 区 。</simplified>
- <traditional>“ ghetto ” , 是 指 少 數 羣 體 被 迫 住 在 城 市 的 某 個 地 區 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>'ghetto', shì zhǐ shǎoshù qúntǐ bèipò zhù zài chéngshì de móu gè dìqū</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>Ghetto, a district where some minority group is forced to live, usually in a city</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Hu Xinying</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound17a/17991hxy.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Shiyan</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound17b/17991lsy.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Sun Jingsu</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound17c/17991sjs.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zheng Haotian</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound17d/17991zht.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zheng Jie</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound17e/17991jj.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Terry</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde17a/17991tm.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Allen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde17b/17991ab.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Cherie</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde17c/17991ca.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Brian</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde17d/17991bl.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Cindy</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde17f/17991cd.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun - Chinese Grammar 中文语法 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>被 保 护 人</simplified>
- <traditional>被 保 護 人</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>bèi bǎohùrén</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>protégé</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Cashmeira</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde23a/23571csh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Ellen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde23c/23571ell.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun - Chinese Grammar 中文语法 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>可 爱 被 用 来 形 容 孩 子 和 小 动 物 等 等 。</simplified>
- <traditional>可 愛 被 用 來 形 容 孩 子 和 小 動 物 等 等 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>kě'ài bèi yònglái xíngróng háizi hé xiǎo dòngwù děngdeng.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>Ke'ai is a word used to describe babies or small animals, etc.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound7a/7471jz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Yu Zheng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound7b/7471lyz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Zhen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound7c/7471lz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Wei Xing</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound7d/7471wx.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Karen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde7a/7471kh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Allen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde7b/7471ab.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun - Chinese Grammar 中文语法 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>我 在 海 滩 上 睡 着 了 , 被 太 阳 晒 伤 了 。</simplified>
- <traditional>我 在 海 灘 上 睡 着 了 , 被 太 陽 曬 傷 了 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>wǒ zài hǎitānshang shuìzháole, bèi tài yáng shài shāngle.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>I fell asleep on the beach and got a bad sunburn.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound10a/10961jz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Liu Xiao Yun</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound10b/10961am.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Huang Xu</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound10c/10961hx.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Liu Weihong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound10d/10961lwh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>James</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde10b/10961jd.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Ann</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde10c/10961al.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun - Chinese Grammar 中文语法 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>车 都 被 雪 覆 盖 了 。</simplified>
- <traditional>車 都 被 雪 覆 蓋 了 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>chē dōu bèi xuě fùgài le.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>The cars were covered by snow.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Wang Yong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound9a/9826wy.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Da Di</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound9b/9826dd.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Jin Yan</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound9c/9826jy.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Gao Mingjiang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound9d/9826gmj.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cao Lihua</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound9e/9826clh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Cricket</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde9a/9826ags.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Austin</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde9b/9826au.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Nick</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde9d/9826nk.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun - Chinese Grammar 中文语法 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>被 禁</simplified>
- <traditional>被 禁</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>bèijìn</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>forbidden, proscribed</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings/>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun - Chinese Grammar 中文语法 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>你 确 实 被 骗 了 。 你 支 付 了 两 倍 的 价 格 。</simplified>
- <traditional>你 確 實 被 騙 了 。 你 支 付 了 兩 倍 的 價 格 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>nǐ quèshí bèi piàn le. nǐ zhīfù le liǎng bèi de jiàgé.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>Clearly, you've been cheated. You paid twice what it was worth.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings/>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun - Chinese Grammar 中文语法 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>一 床 被 子</simplified>
- <traditional>一 牀 被 子</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>yì chuáng bèizi</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>a bed quilt</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound2a/2677jz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Wang Mei</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound2b/2677wm.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Shao Jingxian</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound2c/2677sjx.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Hua</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound2d/2677hua.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Cricket</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde2a/2677ags.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Mal</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde2b/2677mal.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Leslie</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde2d/2677lp.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Karen Lee</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde2e/2677kl.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun - Chinese Grammar 中文语法 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>被</simplified>
- <traditional>被</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>bèi</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>quilt</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound2a/2570jz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Wang Mei</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound2b/2570wm.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Shao Jingxian</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound2c/2570sjx.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Hua</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound2d/2570hua.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Cricket</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde2a/2570ags.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Mal</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde2b/2570mal.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Leslie</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde2d/2570lp.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Karen Lee</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde2e/2570kl.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun - Chinese Grammar 中文语法 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>拳 击 手 的 脸 被 击 中 , 他 口 吐 鲜 血 。</simplified>
- <traditional>拳 擊 手 的 臉 被 擊 中 , 他 口 吐 鮮 血 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>quánjīshǒu de liǎn bèi jīzhòng, tā kǒu tǔ xiānxuè.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>The fighter spat blood after he was hit in the face.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhu Jing</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound23a/23074zj.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Gu Chunlei</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound23b/23074gcl.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Jiang Jie</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound23c/23074jane.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Pan Zilong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound23d/23074pzt.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Meng Sichen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound23e/23074meng.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Ellen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde23c/23074ell.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun - Chinese Grammar 中文语法 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>这 所 房 子 着 火 了 。 它 会 被 烧 毁 的 。</simplified>
- <traditional>這 所 房 子 着 火 了 。 它 會 被 燒 毀 的 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>zhè suǒ fángzi zháo huǒ le. tā huì bèi shāohuǐ de.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>The house is on fire. It may burn down.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cheng Hong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound12a/12885chg.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Shao Jingxian</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound12b/12885sjx.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Wang Wenjing</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound12c/12885wwj.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Gu Zheng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound12d/12885gz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Zhida</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound12g/12885zzd.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Allen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde12b/12885ab.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Ann</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde12c/12885ann.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Chris</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde12d/12885co.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun - Chinese Grammar 中文语法 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>在 车 圈 被 磨 坏 之 前 , 我 需 要 买 新 的 闸 皮 .</simplified>
- <traditional>在 車 圈 被 磨 壞 之 前 , 我 需 要 買 新 的 閘 皮 .</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>zài chēquān bèi móhuài zhīqián, wǒ xūyào mǎi xīn de zhápí.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>I need to buy new brake shoes before my rims are ruined.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Cherie</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde19a/19530ca.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun - Chinese Grammar 中文语法 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>工 厂 被 推 倒 后 , 这 片 区 域 成 了 住 宅 区 。</simplified>
- <traditional>工 廠 被 推 倒 後 , 這 片 區 域 成 了 住 宅 區 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>gōngchǎng bèi tuīdǎo hòu, zhè piàn qūyù chéng le zhùzháiqū.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>After the factories were torn down, the section became a residential area.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings/>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun - Chinese Grammar 中文语法 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>被 子</simplified>
- <traditional>被 子</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>bèizi</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>duvet, quilt</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Ning</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound2a/2819zn.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Yu Zheng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound2b/2819lyz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Liu Yawen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound2c/2819lyw.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cao Hui</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound2d/2819ch.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Julie</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde2a/2819js.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Seth</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde2b/2819st.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>David</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde2d/2819ds.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun - Chinese Grammar 中文语法 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>学 生 被 老 师 所 讲 的 感 动 了 。</simplified>
- <traditional>學 生 被 老 師 所 講 的 感 動 了 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>xuésheng bèi lǎoshī suǒjiǎng de gǎndòng le.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>The students were moved by what the teacher said.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Di</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound7a/7876ld.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>WT Zheng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound7b/7876wt.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Song Jia</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound7c/7876sj.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Wei Xing</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound7d/7876wx.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Shu Chang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound7f/7876sc.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Fred</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde7a/7876fb.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Karen Lee</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde7b/7876kh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Stephan</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde7c/7876sd.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Glison</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde7d/7876gl.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>StevenQ</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde7e/7876sq.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun - Chinese Grammar 中文语法 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>他 被 诬 告 偷 了 钻 石 。</simplified>
- <traditional>他 被 誣 告 偷 了 鑽 石 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>tā bèi wūgào tōu le zuànshí.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>He was falsely accused of taking the diamonds.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cheng Hong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound12a/12701chg.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound12b/12701lyr.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Sun Bin</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound12c/12701sbin.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Chunjiang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound12d/12701li.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>James</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde12b/12701jd.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Lindsey</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde12c/12701lin.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Rick</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde12d/12701rd.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun - Chinese Grammar 中文语法 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>这 次 航 班 已 被 预 订 满 了 , 我 不 得 不 等 等 , 看 看 有 没 有 人 退 掉 。至 少 那 很 便 宜 。</simplified>
- <traditional>這 次 航 班 已 被 預 訂 滿 了 , 我 不 得 不 等 等 , 看 看 有 沒 有 人 退 掉 。至 少 那 很 便 宜 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>zhè cì hángbān yǐ bèi yùdìng mǎn le, wǒ bùdébù děngděng, kànkàn yǒu méi yǒu rén tuìdiào. zhìshǎo nà hěn piányi.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>There are no more reservations for the flight, I'll have to fly stand-by. At least it will be cheaper.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cheng Hong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound17a/17823chg.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Du Feng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound17b/17823df.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhao Jian</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound17c/17823zj.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhao Mo</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound17d/17823zm.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Fen Ran</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound17e/17823fr.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Xinzhou</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound17f/17823lxz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Zhida</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound17g/17823zzd.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Lynn</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde17a/17823ms.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Rory</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde17b/17823ror.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Brian</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde17d/17823bl.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Rachel</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde17e/17823rs.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Cindy</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde17f/17823cd.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun - Chinese Grammar 中文语法 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>不 要 在 街 上 玩 , 你 会 被 车 撞 着 的 。</simplified>
- <traditional>不 要 在 街 上 玩 , 你 會 被 車 撞 着 的 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>búyào zài jiēshang wán, nǐ huì bèi chē zhuàngzháo de.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>Don't play in the street. You'll get hit by a car.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Wang Yong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound9a/9799wy.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Da Di</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound9b/9799dd.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Jin Yan</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound9c/9799jy.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Gao Mingjiang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound9d/9799gmj.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Wei Xing</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound9f/9799wx.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Cricket</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde9a/9799ags.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Austin</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde9b/9799au.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Nick</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde9d/9799nk.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun - Chinese Grammar 中文语法 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>一 条 被 子</simplified>
- <traditional>一 條 被 子</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>yì tiáo bèizi</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>a bed quilt</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound6a/6909jz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Wang Mei</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound6b/6909wm.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Liu Mingke</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound6c/6909lmk.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Hua</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound6d/6909hua.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Karen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde6a/6909kh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Allen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde6b/6909ab.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>April</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde6c/6909as.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun - Chinese Grammar 中文语法 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>我 收 到 了 赵 敏 强 的 一 封 信 。 他 说 他 被 大 学 录 取 了 。</simplified>
- <traditional>我 收 到 了 趙 敏 強 的 一 封 信 。 他 說 他 被 大 學 錄 取 了 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>wǒ shōudào zhào mǐnqiáng de yì fēng xìn. tā shuō tā bèi dàxué lùqǔ le.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>I got a letter from Zhao Minqiang. He told me he got admitted to the university.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cheng Hong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound13a/13090chg.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Shao Jingxian</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound13b/13090sjx.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Wang Wenjing</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound13c/13090wwj.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Gu Zheng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound13d/13090gz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Zhida</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound13g/13090zzd.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Cricket</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde13a/13090ags.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Ansel</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde13b/13090ans.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Chris</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde13d/13090co.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Ken</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde13e/13090ken.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun - Chinese Grammar 中文语法 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>一 床 被 单</simplified>
- <traditional>一 牀 被 單</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>yì chuáng bèidān</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>a duvet</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound2a/2573jz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Wang Mei</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound2b/2573wm.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Shao Jingxian</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound2c/2573sjx.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Hua</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound2d/2573hua.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Cricket</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde2a/2573ags.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Mal</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde2b/2573mal.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Leslie</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde2d/2573lp.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Karen Lee</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde2e/2573kl.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun - Chinese Grammar 中文语法 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>一 口 棺 材 被 抬 到 飞 机 上 , 送 往 意 大 利 。</simplified>
- <traditional>一 口 棺 材 被 擡 到 飛 機 上 , 送 往 意 大 利 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>yì kǒu guāncái bèi tái dào fēijī shàng, sòng wǎng yìdàlì.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>A coffin was loaded on the plane to be sent to Italy.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Jiang Jie</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound22a/22775jane.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Gu Chunlei</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound22b/22775gcl.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Meng Sichen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound22c/22775meng.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Pan Zilong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound22d/22775pzt.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Cashmeira</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde22a/22775csh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Lynn</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde22c/22775ms.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun - Chinese Grammar 中文语法 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>他 的 脚 被 开 水 烫 伤 了 。</simplified>
- <traditional>他 的 腳 被 開 水 燙 傷 了 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>tā de jiǎo bèi kāishuǐ tàngshāng le.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>His feet were burnt by boiling water.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound12a/12170lyr.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Sun Jingsu</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound12b/12170sjs.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Shao Jingxian</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound12c/12170sjx.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Chunjiang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound12d/12170li.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Gu Zheng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound12e/12170gz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Jeremy</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde12a/12170jp.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Ann</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde12c/12170ann.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun - Chinese Grammar 中文语法 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>数 名 路 人 被 炸 死 。</simplified>
- <traditional>數 名 路 人 被 炸 死 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>shǔ míng lùrén bèi zhàsǐ.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>Several passers-by were killed by the blast.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings/>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun - Chinese Grammar 中文语法 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>我 们 交 了 钱 , 他 被 保 释 出 来 。</simplified>
- <traditional>我 們 交 了 錢 , 他 被 保 釋 出 來 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>wǒmen jiāo le qián, tā bèi bǎoshì chūlái.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>We paid the money and he was released on bail.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound13a/13523lyr.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cheng Hong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound13b/13523chg.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Sun Bin</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound13c/13523sbin.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Gu Zheng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound13d/13523gz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Zhida</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound13g/13523zzd.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>David</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde13a/13523dh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Rory</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde13b/13523ror.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Danielle</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde13c/13523de.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Lennie</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde13d/13523len.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Chelsea</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde13e/13523cha.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun - Chinese Grammar 中文语法 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>农 场 里 生 活 着 一 些 动 物 , 它 们 被 称 为 家 畜 。</simplified>
- <traditional>農 場 裏 生 活 着 一 些 動 物 , 它 們 被 稱 爲 家 畜 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>nóngchǎng lǐ shēnghuó zhe yì xiē dòngwù, tāmen bèi chēng wéi jiāchù.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>These are some of the animals that live on a farm. They are called cattle.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cheng Hong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound12a/12933chg.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Sun Bin</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound12b/12933sbin.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Sun Jingsu</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound12c/12933sjs.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Gu Zheng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound12d/12933gz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Zhida</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound12g/12933zzd.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Allen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde12b/12933ab.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Ann</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde12c/12933ann.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun - Chinese Grammar 中文语法 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>我 被 玫 瑰 丛 划 伤 了 。</simplified>
- <traditional>我 被 玫 瑰 叢 劃 傷 了 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>wǒ bèi méiguī cóng huá shāng le.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>I scratched myself on the rose bush.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cheng Hong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound13a/13024chg.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Shao Jingxian</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound13b/13024sjx.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Wang Wenjing</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound13c/13024wwj.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Gu Zheng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound13d/13024gz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Zhida</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound13g/13024zzd.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Ann</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde13c/13024ann.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Chris</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde13d/13024co.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun - Chinese Grammar 中文语法 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>车 被 扔 在 了 路 边 , 车 主 不 知 在 哪 儿 。</simplified>
- <traditional>車 被 扔 在 了 路 邊 , 車 主 不 知 在 哪 兒 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>chē bèi rēng zàile lùbiān, chē zhǔ bù zhī zài nǎr.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>The car was abandoned by the side of the road. There was no trace of the owner.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Du Feng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15a/15060df.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cao Lihong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15b/15060cao.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zheng Lei</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15c/15060lei.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Xinzhou</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15d/15060lxz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Gu Zheng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15e/15060gz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Wang Chen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15f/15060wc.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Eric</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde15b/15060eb.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Maggy</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde15c/15060mw.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun - Chinese Grammar 中文语法 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>桥 被 冲 走 了 。</simplified>
- <traditional>橋 被 衝 走 了 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>qiáo bèi chōngzǒu le.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>The bridge was washed away.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings/>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun - Chinese Grammar 中文语法 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>被 打 黑</simplified>
- <traditional>被 打 黑</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>bèi dǎ hēi</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>to get a black eye (passive voice)</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings/>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun - Chinese Grammar 中文语法 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>哦 呀 !他 要 被 逼 疯 了 , 总 为 一 点 儿 小 事 大 发 雷 霆 。</simplified>
- <traditional>哦 呀 !他 要 被 逼 瘋 了 , 總 爲 一 點 兒 小 事 大 發 雷 霆 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>òya. tā yào bèi bī fēng le, zǒng wèi yì diǎnr xiǎo shì dàfā léitíng.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>Boy! Is he stressed out! He blows up at the littlest thing.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Jin Yan</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound21a/21705jy.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zheng Haotian</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound21b/21705zht.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Liu Weihong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound21c/21705lwh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Ruan Yilang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound21d/21705ryl.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Cashmeira</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde21a/21705csh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun - Chinese Grammar 中文语法 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>你 必 须 努 力 工 作 , 要 不 然 你 就 会 被 解 雇 。</simplified>
- <traditional>你 必 須 努 力 工 作 , 要 不 然 你 就 會 被 解 僱 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>nǐ bìxū nǔlì gōngzuò, yàobùrán nǐ jiù huì bèi jiěgù.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>You must work hard, otherwise you're likely to be fired.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Shao Danni</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound9a/9048ds.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound9b/9048lyr.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Huang Xu</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound9c/9048hx.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Liu Weihong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound9d/9048lwh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cao Li Hua</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound9e/9048clh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Abbie</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde9a/9048ap.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Mal</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde9b/9048mal.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Sarah</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde9c/9048sm.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Brian</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde9d/9048bl.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Dawn</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde9e/9048dn.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun - Chinese Grammar 中文语法 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>这 首 老 歌 被 埋 没 了 。</simplified>
- <traditional>這 首 老 歌 被 埋 沒 了 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>zhè shǒu lǎogē bèi máimò le.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>This old song has fallen into oblivion.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings/>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun - Chinese Grammar 中文语法 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>在 秋 天 , 北 京 的 香 山 被 红 叶 所 覆 盖 。</simplified>
- <traditional>在 秋 天 , 北 京 的 香 山 被 紅 葉 所 覆 蓋 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>zài qiūtiān, běijīng de xiāngshān bèi hóngyè suǒ fùgài.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>In the autumn, Beijing's Fragrance Hill is covered with red autumn leaves.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Liu Jinzhe</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound10a/10868ljz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound10b/10868jz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Xiaowei</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound10c/10868zxw.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Li</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound10d/10868zl.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhao He</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound10e/10868zh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zheng Lei</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound10f/10868lei.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Ansel</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde10a/10868ans.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun - Chinese Grammar 中文语法 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>被 杀 害</simplified>
- <traditional>被 殺 害</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>bèi shāhài</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>to be slain, to be killed, to be murdered</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Shao Danni</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound20a/20498ds.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Shiyan</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound20b/20498lsy.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Sun Jingsu</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound20c/20498sjs.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Ruan Yilang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound20d/20498ryl.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>David</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde20a/20498dh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Abbie</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde20d/20498ap.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun - Chinese Grammar 中文语法 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>她 被 炒 了 鱿 鱼 。</simplified>
- <traditional>她 被 炒 了 魷 魚 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>tā bèi chǎo le yóuyú.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>She was fired.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings/>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun - Chinese Grammar 中文语法 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>他 责 怪 我 , 因 为 他 不 知 道 要 开 会 。 如 果 那 样 不 被 认 为 是 可 笑 的 话 , 真 不 知 道 什 么 才 是 可 笑 的 ! 我 们 都 收 到 了 电 子 邮 件 。</simplified>
- <traditional>他 責 怪 我 , 因 爲 他 不 知 道 要 開 會 。 如 果 那 樣 不 被 認 爲 是 可 笑 的 話 , 真 不 知 道 什 麼 才 是 可 笑 的 ! 我 們 都 收 到 了 電 子 郵 件 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>tā zéguài wǒ, yīnwéi tā bù zhīdào kāihuì. rúguǒ nà yàng bú bèi rènwéi shì kěxiào de huà, zhēn bù zhīdào shénme cāi shì kěxiào de. wǒmen dōu shuōdào le diànzìyóujiàn.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>He blamed me because he didn't know about the meeting. If that doesn't take the cake, I don't know what does! We all got the e-mail.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings/>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun - Chinese Grammar 中文语法 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>这 张 桌 子 已 经 被 预 订 了 , 但 是 那 张 桌 子 可 以 用 。</simplified>
- <traditional>這 張 桌 子 已 經 被 預 訂 了 , 但 是 那 張 桌 子 可 以 用 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>zhè zhāng zhuōzi yǐjīng bèi yùdìng le, dànshì nà zhāng zhuōzi kěyǐ yòng.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>This table is reserved for someone but that table is open.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cheng Hong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound17a/17819chg.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Du Feng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound17b/17819df.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhao Jian</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound17c/17819zj.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhao Mo</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound17d/17819zm.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Fen Ran</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound17e/17819fr.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Xinzhou</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound17f/17819lxz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Zhida</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound17g/17819zzd.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Lynn</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde17a/17819ms.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Rory</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde17b/17819ror.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Ashley</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde17c/17819ad.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Brian</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde17d/17819bl.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Rachel</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde17e/17819rs.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Cindy</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde17f/17819cd.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun - Chinese Grammar 中文语法 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>卡 车 被 一 枚 埋 在 地 下 的 地 雷 炸 毁 。</simplified>
- <traditional>卡 車 被 一 枚 埋 在 地 下 的 地 雷 炸 毀 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>kǎchē bèi yì méi dì xià de dìléi zhàhuǐ.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>The truck was destroyed by a buried mine.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Sun Jingsu</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound21a/21624sjs.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zheng Haotian</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound21b/21624zht.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Liu Weihong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound21c/21624lwh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Gu Chunlei</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound21d/21624gcl.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Cashmeira</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde21a/21624csh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Ansel</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde21b/21624ans.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun - Chinese Grammar 中文语法 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>昨 天 晚 上 我 快 被 吓 死 了 , 我 听 见 奇 怪 的 声 音 。 实 际 上 , 那 只 是 树 擦 房 子 的 声 音 。</simplified>
- <traditional>昨 天 晚 上 我 快 被 嚇 死 了 , 我 聽 見 奇 怪 的 聲 音 。 實 際 上 , 那 只 是 樹 擦 房 子 的 聲 音 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>zuótiān wǎnshang wǒ kuài bèi xiàsǐle, wǒ tīngjiàn qíguàide shēngyīn. shíjìshang, nà zhǐshì shù cā fángzi de shēngyīn.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>Last night I was scared to death because I heard strange sounds, but it was only the tree brushing against the house.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Shao Danni</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound11a/11522ds.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound11b/11522lyr.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Shao Jingxian</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound11c/11522sjx.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Wang Wenjing</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound11d/11522wwj.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Ji Xiaozhe</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound11e/11522jji.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>David</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde11a/11522dh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Abbie</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde11b/11522ap.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun - Chinese Grammar 中文语法 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>被</simplified>
- <traditional>被</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>bèi</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>by (passive voice)</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Di</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound1a/1551ld.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound1b/1551jz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Si</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound1c/1551ls.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Wang Jun</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound1d/1551wj.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Feng Kui</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound1e/1551fq.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Dave</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde1a/1551di.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Karen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde1b/1551kh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Cricket</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde1c/1551ags.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Stephan</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde1d/1551sd.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>StevenQ</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde1e/1551sq.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun - Chinese Grammar 中文语法 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>在 2002 年 世 界 杯 中 , 每 个 人 都 认 为 美 国 队 很 早 就 会 被 淘 汰 , 他 们 在 比 赛 中 从 没 踢 得 这 么 好 。</simplified>
- <traditional>在 2002 年 世 界 杯 中 , 每 個 人 都 認 爲 美 國 隊 很 早 就 會 被 淘 汰 , 他 們 在 比 賽 中 從 沒 踢 得 這 麼 好 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>zài èrlínglíngèr nián shìjièbēi zhōng, měi gè rén dōu rènwéi měiguó duì hěn zǎo jiù huì bèi táotài, tāmen zài bǐsài zhōng cóngméi tīde zhème hǎo.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>During the World Cup in 2002, everyone expected the United States' men's team to be eliminated early. They had never done very well in competition.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Du Feng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound14a/14987df.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cao Lihong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound14b/14987cao.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zheng Lei</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound14c/14987lei.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Xinzhou</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound14d/14987lxz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Gu Zheng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound14e/14987gz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Wang Chen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound14f/14987wc.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Eric</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde14b/14987eb.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Lynn</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde14c/14987ms.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun - Chinese Grammar 中文语法 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>使 者 被 派 往 外 国 去 帮 助 发 展 贸 易 。</simplified>
- <traditional>使 者 被 派 往 外 國 去 幫 助 發 展 貿 易 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>shǐzhě bèi pàiwǎng wàiguó qù bāngzhù fāzhǎn màoyì.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>Emissaries to foreign countries help develop trade.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound7a/7467jz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Yu Zheng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound7b/7467lyz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Zhen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound7c/7467lz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Wei Xing</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound7d/7467wx.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Karen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde7a/7467kh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Allen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde7b/7467ab.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun - Chinese Grammar 中文语法 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>所 有 迹 象 表 明 他 是 被 枕 头 闷 死 的 。</simplified>
- <traditional>所 有 跡 象 表 明 他 是 被 枕 頭 悶 死 的 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>suǒyǒu jìxiàng biǎomíng tā shì bèi zhěntou mēnsǐ le.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>There is every indication that she was smothered by a pillow.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Jiang Jie</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound22a/22900jane.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Gu Chunlei</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound22b/22900gcl.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Meng Sichen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound22c/22900meng.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Pan Zilong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound22d/22900pzt.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Cashmeira</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde22a/22900csh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Ellen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde22c/22900ell.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun - Chinese Grammar 中文语法 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>被 迫</simplified>
- <traditional>被 迫</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>bèipò</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>to be forced, to be constrained, to be compelled</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Du Feng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound18a/18446df.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Wang Chen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound18b/18446wc.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Ren Shuang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound18c/18446rs.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Tan Li</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound18d/18446tl.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Xinzhou</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound18e/18446lxz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Maggy</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde18a/18446mw.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Lynn</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde18c/18446ms.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Frank</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde18d/18446fu.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun - Chinese Grammar 中文语法 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>大 坝 决 口 了 , 村 子 被 淹 了 。</simplified>
- <traditional>大 壩 決 口 了 , 村 子 被 淹 了 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>dàbà juékǒu le, cūnzi bèi yān le.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>When the dam ruptured, the village flooded.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhu Jing</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound20a/20932zj.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Gu Chunlei</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound20b/20932gcl.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Jin Yan</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound20c/20932jy.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Pan Zilong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound20d/20932pzt.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>David</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde20a/20932dh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Ann</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde20c/20932al.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Dawn</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde20e/20932dn.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun - Chinese Grammar 中文语法 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>被 录 取</simplified>
- <traditional>被 錄 取</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>bèi lùqǔ</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>to be accepted in a major, to be enrolled into a department</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Gao Yanlin</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound14a/14358gyl.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Xinzhou</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound14b/14358lxy.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cheng Miao</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound14c/14358cm.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Ren Shuang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound14d/14358rs.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Ansel</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde14a/14358ans.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Austin</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde14c/14358au.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Ann</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde14d/14358ann.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Dawn</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde14e/14358dn.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun - Chinese Grammar 中文语法 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>她 被 她 那 个 所 谓 的 丈 夫 逼 得 自 杀 了 。</simplified>
- <traditional>她 被 她 那 個 所 謂 的 丈 夫 逼 得 自 殺 了 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>tā bèi nà gè suǒwèi de zhàngfu bī dé zìshā le.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>She was driven to suicide by that husband of hers.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings/>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun - Chinese Grammar 中文语法 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>被 动</simplified>
- <traditional>被 動</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>bèidòng</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>passive</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Nick</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24a/24518nk.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun - Chinese Grammar 中文语法 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>去 年 他 有 三 起 交 通 事 故 , 他 要 被 没 收 驾 照 了 。</simplified>
- <traditional>去 年 他 有 三 起 交 通 事 故 , 他 要 被 沒 收 駕 照 了 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>qùnián tā yǒu sān qǐ jiāotōng shìgù, tā yào bèi mòshōu jiàzhào le.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>He's had three accidents in the last year, he's going to lose his license.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Jiang Jie</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound22a/22180jane.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Gu Chunlei</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound22b/22180gcl.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhu Jing</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound22c/22180zj.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Pan Zilong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound22d/22180pzt.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Cashmeira</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde22a/22180csh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun - Chinese Grammar 中文语法 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>比 赛 结 果 出 乎 意 料 , 原 本 不 被 看 好 的 选 手 最 终 获 得 了 冠 军 。</simplified>
- <traditional>比 賽 結 果 出 乎 意 料 , 原 本 不 被 看 好 的 選 手 最 終 獲 得 了 冠 軍 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>bǐsài jiéguǒ chūhūyìliào, yuánběn bú bèi kànhǎo de xuǎnshǒu zuìzhōng huòdé le guànjūn.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>The results of the competition were unexpected, originally the winning atheletes were not expected to get the championship.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings/>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun - Chinese Grammar 中文语法 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>贝 恩 的 父 亲 被 车 撞 死 了 , 肇 事 司 机 逃 逸 。 贝 恩 从 来 没 有 从 悲 伤 中 恢 复 过 来 。</simplified>
- <traditional>貝 恩 的 父 親 被 車 撞 死 了 , 肇 事 司 機 逃 逸 。 貝 恩 從 來 沒 有 從 悲 傷 中 恢 復 過 來 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>bèiēn de fùqīn bèi chē zhuàngsǐ le, zhàoshì sījī táoyì. bèiēn cóngláiméiyǒu cóng bēishāng zhōng huīfù qǐlai.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>Ben's father was killed by a hit and run driver. Ben has never gotten over it.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings/>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun - Chinese Grammar 中文语法 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>该 镇 被 泥 石 流 淹 没 了 。</simplified>
- <traditional>該 鎮 被 泥 石 流 淹 沒 了 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>gāizhèn bèi níshíliú yānmò le.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>The town was buried by a landslide.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings/>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun - Chinese Grammar 中文语法 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>她 被 汽 车 门 卡 住 了 一 绺 头 发 。</simplified>
- <traditional>她 被 汽 車 門 卡 住 了 一 綹 頭 發 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>tā bèi qìchēmén qiǎzhù le yì liǔ tóufa.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>She caught a strand of hair in the car door.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound6a/6813jz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Jessie Wang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound6b/6813jes.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Mi Zhaoxi</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound6c/6813mz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Chu Lin</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound6d/6813cl.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Karen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde6a/6813kh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Allen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde6b/6813ab.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>April</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde6c/6813as.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun - Chinese Grammar 中文语法 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>一 只 蜘 蛛 爬 过 来 停 在 她 旁 边 , Muffet 小 姐 被 吓 跑 了 。</simplified>
- <traditional>一 只 蜘 蛛 爬 過 來 停 在 她 旁 邊 , Muffet 小 姐 被 嚇 跑 了 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>yì zhī zhīzhū pá guòlái tíng zài tā pángbiān, muffet xiǎojiě bèi xià pǎo le.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>Along came a spider and sat down beside her, and frightened Miss Muffet away.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Lin Qing</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound12a/12548lq.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Xiuting</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound12b/12548zxt.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Wang Wenjing</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound12c/12548wwj.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Chunjiang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound12d/12548li.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Zhida</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound12g/12548zzd.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>James</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde12b/12548jd.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Maggy</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde12c/12548mw.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- </maineedu>
|