douying.html 179 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038
  1. <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
  2. "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
  3. <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en" lang="en">
  4. <style>
  5. div.nav{
  6. word-wrap:break-word;
  7. }
  8. </style>
  9. <head>
  10. <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=gb2312" />
  11. <base href="http://hua.umf.maine.edu/Chinese/topics/bei4x/douying.html" />
  12. <link rel="shortcut icon" href="http://hua.umf.maine.edu/Chinese/ting.ico" />
  13. <meta name="keywords" content="Chinese, Mandarin, English, study, learn, ESL, Chinese language, listen, computers, database, vocabulary, dictionary" />
  14. <meta name="robots" content="all" />
  15. <meta name="copyright" content="Marilyn Shea" />
  16. <meta name="language" content="English and Simplified Chinese" />
  17. <meta name="Description" content="English prepositions illustrated in English and Chinese. 英语介系词 - 英语常用介词用法与辨析 - Topics in Chinese and English language, spoken by native speakers. Sentences in English and Chinese." />
  18. <meta name="MSSmartTagsPreventParsing" content="true" />
  19. <title>Chinese Grammar 中文语法- 被 bei4 被动 Passive Voice 英语成语 -- 听 Ting -- Chinese - English Terms 汉英词典</title>
  20. <link rel="stylesheet" type="text/css" media="screen, projection" href="http://hua.umf.maine.edu/Chinese/topics/topicsstyle.css" />
  21. <script type="text/javascript">
  22. function preload(imgName, imgSrc) {
  23. if (document.images) {
  24. eval(imgName+' = new Image()')
  25. eval(imgName+'.src = "'+imgSrc+'"')
  26. }
  27. }
  28. preload("douying_e", "../douyingen.jpg");
  29. preload("douying_c", "../douyingch.jpg");
  30. preload("douzhong_e", "../douzhongen.jpg");
  31. preload("douzhong_c", "../douzhongch.jpg");
  32. preload("english_e", "../englishen.jpg");
  33. preload("english_c", "../englishch.jpg");
  34. preload("character_e", "../characteren.jpg");
  35. preload("character_c", "../characterch.jpg");
  36. preload("pinyin_e", "../pinyinen.jpg");
  37. preload("pinyin_c", "../pinyinch.jpg");
  38. preload("sound_e", "../listenen.jpg");
  39. preload("sound_c", "../listench.jpg");
  40. preload("home_e", "../homesmeng.jpg");
  41. preload("home_c", "../homesmch.jpg");
  42. preload("topics_e", "../topicen20blue.jpg");
  43. preload("topics_c", "../topicch20blue.jpg");
  44. preload("save_e", "../../../tingpics/addmarken.gif");
  45. preload("save_c", "../../../tingpics/addmarkedch.gif");
  46. function windowshow() {
  47. save_data= window.open("about:blank", "huaWindow", "scrollbars=yes,menubar=yes,width=640,height=480");
  48. save_data.focus();
  49. }
  50. function go_top() {
  51. temp = self.location.href.split("#");
  52. eval("self.location.href = '" + temp[0] + "#Top'");
  53. }
  54. </script>
  55. </head>
  56. <body>
  57. <a id="top"></a>
  58. <div id="homebutton">
  59. <a href="../../welcome.html" title="Back to front page">
  60. <img src="../../../tingpics/tinggold100.jpg" alt="" border="0" height="108px" width="108px" />
  61. </a>
  62. </div>
  63. <table id="nav">
  64. <tr>
  65. <td>
  66. <center>
  67. <a href="douying.html" onmouseover="eval('douying.src=douying_e.src'); return true;" onmouseout="eval('douying.src=douying_c.src')">
  68. <img border="0" name="douying" src="../douyingch.jpg" alt="" height="30px" width="150px" /></a>
  69. </center>
  70. </td>
  71. <td>
  72. <a href="../../../cgi-bin/rand_english_review.cgi?f=bei4x" onmouseover="eval('english.src=english_e.src'); return true;" onmouseout="eval('english.src=english_c.src')">
  73. <img border="0" name="english" src="../englishch.jpg" alt="" height="30px" width="120px" />
  74. </a>
  75. </td>
  76. <td>
  77. <a href="../../../cgi-bin/rand_character_review.cgi?f=bei4x" onmouseover="eval('character.src=character_e.src'); return true;" onmouseout="eval('character.src=character_c.src')">
  78. <img border="0" name="character" src="../characterch.jpg" alt="" height="30px" width="145px" />
  79. </a>
  80. </td>
  81. <td>
  82. <a href="../../welcome.html" onmouseover="eval('home.src=home_e.src'); return true;" onmouseout="eval('home.src=home_c.src')">
  83. <img border="0" name="home" src="../homesmch.jpg" alt="" height="30px" width="66px" />
  84. </a>
  85. </td>
  86. <td></td>
  87. </tr>
  88. <tr>
  89. <td>
  90. <center>
  91. <a href="douzhong.html" onmouseover="eval('douzhong.src=douzhong_e.src'); return true;" onmouseout="eval('douzhong.src=douzhong_c.src')">
  92. <img border="0" name="douzhong" src="../douzhongch.jpg" alt="" height="30px" width="105px" />
  93. </a>
  94. </center>
  95. </td>
  96. <td>
  97. <a href="../../../cgi-bin/rand_pinyin_review.cgi?f=bei4x" onmouseover="eval('pinyin.src=pinyin_e.src'); return true;" onmouseout="eval('pinyin.src=pinyin_c.src')">
  98. <img border="0" name="pinyin" src="../pinyinch.jpg" alt="" height="30px" width="112px" />
  99. </a>
  100. </td>
  101. <td>
  102. <a href="../../../cgi-bin/rand_sound_review.cgi?f=bei4x" onmouseover="eval('sound.src=sound_e.src'); return true;" onmouseout="eval('sound.src=sound_c.src')">
  103. <img border="0" name="sound" src="../listench.jpg" height="30px" alt="" width="107px" />
  104. </a>
  105. </td>
  106. <td>
  107. <a href="../topics.html" onmouseover="eval('topics.src=topics_e.src'); return true;" onmouseout="eval('topics.src=topics_c.src')">
  108. <img border="0" name="topics" src="../topicch20blue.jpg" alt="" height="30px" width="60px" />
  109. </a>
  110. </td>
  111. <td>
  112. <a href="../../search.html">
  113. <img src="../searchglass25.jpg" alt="" border="0" height="25px" width="51px" />
  114. </a>
  115. </td>
  116. </tr>
  117. </table>
  118. <div id="header">
  119. <h1> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun - Chinese Grammar 中文语法</h1>
  120. </div>
  121. <center>
  122. <hr size="3px" width="30%" />
  123. <br />
  124. <b><font size="+1" face="Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif">
  125. <blockqoute>&#160;<a href="../ba3x/douying.html"> 把字句 Ba construction </a> &middot;&#160;<a href="../ba3q/douying.html"> 把 ba3 量词 Measure Word </a> &middot;&#160;<a href="../bei4x/douying.html"> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun </a></blockqoute>
  126. </font></b>
  127. <br/>
  128. <br/>
  129. <hr size="3px" width="30%" />
  130. </center>
  131. <div align="right">
  132. <a href="javascript:windowshow(); document.myform1.submit()" onmouseover="eval('save.src=save_c.src'); return true;" onmouseout="eval('save.src=save_e.src')">
  133. <img border="0" name="save" alt="" src="../../../tingpics/addmarken.gif" />
  134. </a>
  135. </div>
  136. <form name="myform1" action="../../../php/save_data.php" method="get" target="huaWindow">
  137. <center><span class="english"><a href='#1'>1</a>&#160<a href='#2'>2</a>&#160<a href='#3'>3</a>&#160<a href='#4'>4</a>&#160<a href='#5'>5</a>&#160<a href='#6'>6</a>&#160<a href='#7'>7</a>&#160<a href='#8'>8</a>&#160<a href='#9'>9</a>&#160<a href='#10'>10</a>&#160<a href='#11'>11</a>&#160<a href='#12'>12</a>&#160<a href='#13'>13</a>&#160<a href='#14'>14</a>&#160<a href='#15'>15</a>&#160<a href='#16'>16</a>&#160<a href='#17'>17</a>&#160<a href='#18'>18</a>&#160<a href='#19'>19</a>&#160<a href='#20'>20</a>&#160<a href='#21'>21</a>&#160</center></span><br><hr size="3px" width="30%" /><span class="pinyin">Comment: 被 bei4 is used to create the passive voice in Chinese grammar. In the passive voice the subject of the sentence is the recipient of the action <em>John was hit</em> rather than the perpetrator: <em>John hit</em>. We often use <em>by</em> when the cause of the action is named: The cars were covered by snow. 车都被雪覆盖了。 In this case 被 bei4 is translated as <em>by</em>. The passive construction is most often used for unpleasant topics in Chinese to emphasize that the person has been negatively affected. You will almost never hear <em>Someone stole my bike</em> in Chinese. The standard would be <em>My bike was stolen</em> - 我自行车被偷了。 Read quickly through the sentences on this page and you will find that most of them refer to situations of arrest, job loss, or other unpleasant circumstances. 被 bei4 can also be used to add emphasis to the recipient of the action by placing them at the front of the sentence, or to avoid mentioning the actor either because you don't know them or don't want to talk about them. An extensive discussion of the use of 被 bei4 as a prepositional form by Chunyu Kit can be found in the following paper (note that that was a passive sentence):<br /><br />Chunyu Kit. 1998. <a href="http://personal.cityu.edu.hk/~ctckit/papers/ba-bei.pdf" target="_blank">Ba and bei as multi-valence prepositions in Chinese (.pdf)</a>. In Benjamin K. T'sou (ed.), <em>Studia Linguistica Sinica</em>, pp.497-522. Language Information Sciences Research Centre, <a href="http://mega.ctl.cityu.edu.hk/%7ectckit/papers/ba-bei.pdf" target="_blank">City University of Hong Kong</a>. <br /><br />I have also included a few examples of 被 as a noun. It means quilt. It's important to begin to identify the meaning of Chinese characters both by the context and by their position in a sentence. This one is an easy differentiation.</span><br><br>
  138. <div class="row"><p><input type="checkbox" name="tempInfo[]" value="1551" />
  139. <span class="english">by (passive voice)</span><span class="comments">&nbsp; (indicating passive voice: e.g. the problem solved by him)</span></p><p class="indented"><span class="chinese">被</span></p><p class="indented"><span class="pinyin">bei4</span></p>
  140. <table class="speech_samples">
  141. <tr><td><a href="../../Language/Sound1a/1551ld.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound1a/1551ld.wav">Li Di</a></td><td><a href="../../Language/Sound1b/1551jz.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound1b/1551jz.wav">Zhang Meng</a></td><td><a href="../../Language/Sound1c/1551ls.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound1c/1551ls.wav">Li Si</a></td><td><a href="../../Language/Sound1d/1551wj.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound1d/1551wj.wav">Wang Jun</a></td><td><a href="../../Language/Sound1e/1551fq.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound1e/1551fq.wav">Feng Kui</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  142. <tr><td><a href="../../Language/Sounde1a/1551di.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde1a/1551di.wav">Dave</a></td><td><a href="../../Language/Sounde1b/1551kh.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde1b/1551kh.wav">Karen</a></td><td><a href="../../Language/Sounde1c/1551ags.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde1c/1551ags.wav">Cricket</a></td><td><a href="../../Language/Sounde1d/1551sd.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde1d/1551sd.wav">Stephan</a></td><td><a href="../../Language/Sounde1e/1551sq.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde1e/1551sq.wav">StevenQ</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  143. </table>
  144. </div>
  145. <div class="row"><p><input type="checkbox" name="tempInfo[]" value="2570" />
  146. <span class="english">quilt</span><span class="comments">&nbsp; (Used as a noun to indicate a quilt or heavy blanket.)</span></p><p class="indented"><span class="chinese">被</span></p><p class="indented"><span class="pinyin">bei4</span></p>
  147. <table class="speech_samples">
  148. <tr><td><a href="../../Language/Sound2a/2570jz.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound2a/2570jz.wav">Zhang Meng</a></td><td><a href="../../Language/Sound2b/2570wm.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound2b/2570wm.wav">Wang Mei</a></td><td><a href="../../Language/Sound2c/2570sjx.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound2c/2570sjx.wav">Shao Jingxian</a></td><td><a href="../../Language/Sound2d/2570hua.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound2d/2570hua.wav">Hua</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  149. <tr><td><a href="../../Language/Sounde2a/2570ags.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde2a/2570ags.wav">Cricket</a></td><td><a href="../../Language/Sounde2b/2570mal.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde2b/2570mal.wav">Mal</a></td><td><a href="../../Language/Sounde2d/2570lp.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde2d/2570lp.wav">Leslie</a></td><td><a href="../../Language/Sounde2e/2570kl.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde2e/2570kl.wav">Karen Lee</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  150. </table>
  151. </div>
  152. <div class="row"><p><input type="checkbox" name="tempInfo[]" value="29059" />
  153. <span class="english">to get a black eye (passive voice)</span><span class="comments">&nbsp; (this verb takes the passive 被 as part of the verb form.)</span></p><p class="indented"><span class="chinese">被 打 黑</span></p><p class="indented"><span class="pinyin">bei4 da3 hei1</span></p>
  154. <table class="speech_samples">
  155. <tr><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  156. <tr><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  157. </table>
  158. </div>
  159. <div class="row"><p><input type="checkbox" name="tempInfo[]" value="14142" />
  160. <span class="english">to die by drowning, to drown</span><span class="comments">&nbsp; </span></p><p class="indented"><span class="chinese">被 淹 死</span></p><p class="indented"><span class="pinyin">bei4 yan1 si3</span></p>
  161. <table class="speech_samples">
  162. <tr><td><a href="../../Language/Sound14a/14142zj.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound14a/14142zj.wav">Zhao Jian</a></td><td><a href="../../Language/Sound14b/14142cm.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound14b/14142cm.wav">Cheng Miao</a></td><td><a href="../../Language/Sound14c/14142zs.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound14c/14142zs.wav">Zhuo Shuo</a></td><td><a href="../../Language/Sound14d/14142lxz.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound14d/14142lxz.wav">Li Xinzhou</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  163. <tr><td><a href="../../Language/Sounde14a/14142dh.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde14a/14142dh.wav">David</a></td><td><a href="../../Language/Sounde14b/14142as.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde14b/14142as.wav">April</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  164. </table>
  165. </div>
  166. <div class="row"><p><input type="checkbox" name="tempInfo[]" value="14160" />
  167. <span class="english">to be falsely accused</span><span class="comments">&nbsp; </span></p><p class="indented"><span class="chinese">被 诬 告</span></p><p class="indented"><span class="pinyin">bei4 wu1gao4</span></p>
  168. <table class="speech_samples">
  169. <tr><td><a href="../../Language/Sound14a/14160ds.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound14a/14160ds.wav">Shao Danni</a></td><td><a href="../../Language/Sound14b/14160chg.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound14b/14160chg.wav">Cheng Hong</a></td><td><a href="../../Language/Sound14c/14160wwj.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound14c/14160wwj.wav">Wang Wenjing</a></td><td><a href="../../Language/Sound14d/14160ryl.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound14d/14160ryl.wav">Ruan Yilang</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  170. <tr><td><a href="../../Language/Sounde14a/14160dh.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde14a/14160dh.wav">David</a></td><td><a href="../../Language/Sounde14b/14160as.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde14b/14160as.wav">April</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  171. </table>
  172. </div>
  173. <a href="#top" title="Back to top"><img src="../ltblucv.gif" border="0" alt="" width="60px" height="60px" /></a><span class="english"> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun &middot; 1</span><a name='1'/> </a>
  174. <div class="row"><p><input type="checkbox" name="tempInfo[]" value="26076" />
  175. <span class="english">forbidden, proscribed</span><span class="comments">&nbsp; </span></p><p class="indented"><span class="chinese">被 禁</span></p><p class="indented"><span class="pinyin">bei4jin4</span></p>
  176. <table class="speech_samples">
  177. <tr><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  178. <tr><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  179. </table>
  180. </div>
  181. <div class="row"><p><input type="checkbox" name="tempInfo[]" value="18446" />
  182. <span class="english">to be forced, to be constrained, to be compelled</span><span class="comments">&nbsp; </span></p><p class="indented"><span class="chinese">被 迫</span></p><p class="indented"><span class="pinyin">bei4po4</span></p>
  183. <table class="speech_samples">
  184. <tr><td><a href="../../Language/Sound18a/18446df.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound18a/18446df.wav">Du Feng</a></td><td><a href="../../Language/Sound18b/18446wc.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound18b/18446wc.wav">Wang Chen</a></td><td><a href="../../Language/Sound18c/18446rs.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound18c/18446rs.wav">Ren Shuang</a></td><td><a href="../../Language/Sound18d/18446tl.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound18d/18446tl.wav">Tan Li</a></td><td><a href="../../Language/Sound18e/18446lxz.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound18e/18446lxz.wav">Li Xinzhou</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  185. <tr><td><a href="../../Language/Sounde18a/18446mw.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde18a/18446mw.wav">Maggy</a></td><td><a href="../../Language/Sounde18c/18446ms.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde18c/18446ms.wav">Lynn</a></td><td><a href="../../Language/Sounde18d/18446fu.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde18d/18446fu.wav">Frank</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  186. </table>
  187. </div>
  188. <div class="row"><p><input type="checkbox" name="tempInfo[]" value="20498" />
  189. <span class="english">to be slain, to be killed, to be murdered</span><span class="comments">&nbsp; </span></p><p class="indented"><span class="chinese">被 杀 害</span></p><p class="indented"><span class="pinyin">bei4 sha1hai4</span></p>
  190. <table class="speech_samples">
  191. <tr><td><a href="../../Language/Sound20a/20498ds.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound20a/20498ds.wav">Shao Danni</a></td><td><a href="../../Language/Sound20b/20498lsy.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound20b/20498lsy.wav">Li Shiyan</a></td><td><a href="../../Language/Sound20c/20498sjs.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound20c/20498sjs.wav">Sun Jingsu</a></td><td><a href="../../Language/Sound20d/20498ryl.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound20d/20498ryl.wav">Ruan Yilang</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  192. <tr><td><a href="../../Language/Sounde20a/20498dh.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde20a/20498dh.wav">David</a></td><td><a href="../../Language/Sounde20d/20498ap.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde20d/20498ap.wav">Abbie</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  193. </table>
  194. </div>
  195. <div class="row"><p><input type="checkbox" name="tempInfo[]" value="14358" />
  196. <span class="english">to be accepted in a major, to be enrolled into a department</span><span class="comments">&nbsp; </span></p><p class="indented"><span class="chinese">被 录 取</span></p><p class="indented"><span class="pinyin">bei4 lu4qu3</span></p>
  197. <table class="speech_samples">
  198. <tr><td><a href="../../Language/Sound14a/14358gyl.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound14a/14358gyl.wav">Gao Yanlin</a></td><td><a href="../../Language/Sound14b/14358lxy.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound14b/14358lxy.wav">Li Xinzhou</a></td><td><a href="../../Language/Sound14c/14358cm.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound14c/14358cm.wav">Cheng Miao</a></td><td><a href="../../Language/Sound14d/14358rs.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound14d/14358rs.wav">Ren Shuang</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  199. <tr><td><a href="../../Language/Sounde14a/14358ans.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde14a/14358ans.wav">Ansel</a></td><td><a href="../../Language/Sounde14c/14358au.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde14c/14358au.wav">Austin</a></td><td><a href="../../Language/Sounde14d/14358ann.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde14d/14358ann.wav">Ann</a></td><td><a href="../../Language/Sounde14e/14358dn.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde14e/14358dn.wav">Dawn</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  200. </table>
  201. </div>
  202. <div class="row"><p><input type="checkbox" name="tempInfo[]" value="24518" />
  203. <span class="english">passive</span><span class="comments">&nbsp; </span></p><p class="indented"><span class="chinese">被 动</span></p><p class="indented"><span class="pinyin">bei4dong4</span></p>
  204. <table class="speech_samples">
  205. <tr><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  206. <tr><td><a href="../../Language/Sounde24a/24518nk.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde24a/24518nk.wav">Nick</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  207. </table>
  208. </div>
  209. <a href="#top" title="Back to top"><img src="../ltblucv.gif" border="0" alt="" width="60px" height="60px" /></a><span class="english"> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun &middot; 2</span><a name='2'/> </a>
  210. <div class="row"><p><input type="checkbox" name="tempInfo[]" value="11154" />
  211. <span class="english">sunburnt</span><span class="comments">&nbsp; (literally - by sun soaking injured)</span></p><p class="indented"><span class="chinese">被 太 阳 晒 伤 了</span></p><p class="indented"><span class="pinyin">bei4 tai4yang2 shai4 shang1 le</span></p>
  212. <table class="speech_samples">
  213. <tr><td><a href="../../Language/Sound11a/11154jz.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound11a/11154jz.wav">Zhang Meng</a></td><td><a href="../../Language/Sound11b/11154am.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound11b/11154am.wav">Liu Xiao Yun</a></td><td><a href="../../Language/Sound11c/11154cpa.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound11c/11154cpa.wav">Chu Pingan</a></td><td><a href="../../Language/Sound11d/11154gmj.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound11d/11154gmj.wav">Gao Mingjiang</a></td><td><a href="../../Language/Sound11e/11154wx.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound11e/11154wx.wav">Wei Xing</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  214. <tr><td><a href="../../Language/Sounde11a/11154dh.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde11a/11154dh.wav">David</a></td><td><a href="../../Language/Sounde11c/11154sm.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde11c/11154sm.wav">Sarah</a></td><td><a href="../../Language/Sounde11d/11154bl.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde11d/11154bl.wav">Brian</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  215. </table>
  216. </div>
  217. <div class="row"><p><input type="checkbox" name="tempInfo[]" value="15060" />
  218. <span class="english">The car was abandoned by the side of the road. There was no trace of the owner.</span><span class="comments">&nbsp; </span></p><p class="indented"><span class="chinese">车 被 扔 在 了 路 边 , 车 主 不 知 在 哪 儿 。</span></p><p class="indented"><span class="pinyin">Che1 bei4 reng1 zai4le lu4bian1, che1 zhu3 bu4 zhi1 zai4 na3r.</span></p>
  219. <table class="speech_samples">
  220. <tr><td><a href="../../Language/Sound15a/15060df.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound15a/15060df.wav">Du Feng</a></td><td><a href="../../Language/Sound15b/15060cao.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound15b/15060cao.wav">Cao Lihong</a></td><td><a href="../../Language/Sound15c/15060lei.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound15c/15060lei.wav">Zheng Lei</a></td><td><a href="../../Language/Sound15d/15060lxz.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound15d/15060lxz.wav">Li Xinzhou</a></td><td><a href="../../Language/Sound15e/15060gz.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound15e/15060gz.wav">Gu Zheng</a></td><td><a href="../../Language/Sound15f/15060wc.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound15f/15060wc.wav">Wang Chen</a></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  221. <tr><td><a href="../../Language/Sounde15b/15060eb.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde15b/15060eb.wav">Eric</a></td><td><a href="../../Language/Sounde15c/15060mw.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde15c/15060mw.wav">Maggy</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  222. </table>
  223. </div>
  224. <div class="row"><p><input type="checkbox" name="tempInfo[]" value="22836" />
  225. <span class="english">The baby was abandoned at the hospital.</span><span class="comments">&nbsp; (Both English and Chinese use the passive voice.)</span></p><p class="indented"><span class="chinese">这 个 婴 儿 被 遗 弃 在 医 院 。</span></p><p class="indented"><span class="pinyin">Zhe4 ge4 ying1er2 bei4 yi2qi4 zai4 yi1yuan4.</span></p>
  226. <table class="speech_samples">
  227. <tr><td><a href="../../Language/Sound22a/22836jane.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound22a/22836jane.wav">Jiang Jie</a></td><td><a href="../../Language/Sound22b/22836gcl.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound22b/22836gcl.wav">Gu Chunlei</a></td><td><a href="../../Language/Sound22c/22836meng.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound22c/22836meng.wav">Meng Sichen</a></td><td><a href="../../Language/Sound22d/22836pzt.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound22d/22836pzt.wav">Pan Zilong</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  228. <tr><td><a href="../../Language/Sounde22a/22836csh.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde22a/22836csh.wav">Cashmeira</a></td><td><a href="../../Language/Sounde22c/22836ell.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde22c/22836ell.wav">Ellen</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  229. </table>
  230. </div>
  231. <div class="row"><p><input type="checkbox" name="tempInfo[]" value="22180" />
  232. <span class="english">He's had three accidents in the last year, he's going to lose his license.</span><span class="comments">&nbsp; </span></p><p class="indented"><span class="chinese">去 年 他 有 三 起 交 通 事 故 , 他 要 被 没 收 驾 照 了 。</span></p><p class="indented"><span class="pinyin">Qu4nian2 ta1 you3 san1 qi3 jiao1tong1 shi4gu4, ta1 yao4 bei4 mo4shou1 jia4zhao4 le.</span></p>
  233. <table class="speech_samples">
  234. <tr><td><a href="../../Language/Sound22a/22180jane.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound22a/22180jane.wav">Jiang Jie</a></td><td><a href="../../Language/Sound22b/22180gcl.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound22b/22180gcl.wav">Gu Chunlei</a></td><td><a href="../../Language/Sound22c/22180zj.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound22c/22180zj.wav">Zhu Jing</a></td><td><a href="../../Language/Sound22d/22180pzt.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound22d/22180pzt.wav">Pan Zilong</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  235. <tr><td><a href="../../Language/Sounde22a/22180csh.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde22a/22180csh.wav">Cashmeira</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  236. </table>
  237. </div>
  238. <div class="row"><p><input type="checkbox" name="tempInfo[]" value="17094" />
  239. <span class="english">He was admitted to the university.</span><span class="comments">&nbsp; </span></p><p class="indented"><span class="chinese">他 被 大 学 录 取 。</span></p><p class="indented"><span class="pinyin">Ta1 bei4 da4xue2 lu4qu3.</span></p>
  240. <table class="speech_samples">
  241. <tr><td><a href="../../Language/Sound17a/17094lyr.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound17a/17094lyr.wav">Liu Yu Rong</a></td><td><a href="../../Language/Sound17b/17094chg.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound17b/17094chg.wav">Cheng Hong</a></td><td><a href="../../Language/Sound17c/17094df.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound17c/17094df.wav">Du Feng</a></td><td><a href="../../Language/Sound17d/17094li.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound17d/17094li.wav">Li Chunjiang</a></td><td><a href="../../Language/Sound17e/17094gz.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound17e/17094gz.wav">Gu Zheng</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  242. <tr><td><a href="../../Language/Sounde17a/17094ab.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde17a/17094ab.wav">Allen</a></td><td><a href="../../Language/Sounde17c/17094eb.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde17c/17094eb.wav">Eric</a></td><td><a href="../../Language/Sounde17d/17094de.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde17d/17094de.wav">Danielle</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  243. </table>
  244. </div>
  245. <a href="#top" title="Back to top"><img src="../ltblucv.gif" border="0" alt="" width="60px" height="60px" /></a><span class="english"> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun &middot; 3</span><a name='3'/> </a>
  246. <div class="row"><p><input type="checkbox" name="tempInfo[]" value="18838" />
  247. <span class="english">I'm adopted.</span><span class="comments">&nbsp; (In this sentence, there are two interpretations given by bei4: 1. I'm adopted but not willing to be, i.e. I'm forced; or 2. it is just "I'm adopted" or "I was adopted." - Male speaking - yang3zi3 = adopted boy.)</span></p><p class="indented"><span class="chinese">我 被 收 为 养 子 。</span></p><p class="indented"><span class="pinyin">Wo3 bei4 shou1 wei2 yang3zi3.</span></p>
  248. <table class="speech_samples">
  249. <tr><td><a href="../../Language/Sound18a/18838sbin.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound18a/18838sbin.wav">Sun Bin</a></td><td><a href="../../Language/Sound18b/18838jj.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound18b/18838jj.wav">Zheng Jie</a></td><td><a href="../../Language/Sound18c/18838sxm.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound18c/18838sxm.wav">Sun Xiaomei</a></td><td><a href="../../Language/Sound18d/18838lsy.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound18d/18838lsy.wav">Li Shiyan</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  250. <tr><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  251. </table>
  252. </div>
  253. <div class="row"><p><input type="checkbox" name="tempInfo[]" value="11522" />
  254. <span class="english">Last night I was scared to death because I heard strange sounds, but it was only the tree brushing against the house.</span><span class="comments">&nbsp; </span></p><p class="indented"><span class="chinese">昨 天 晚 上 我 快 被 吓 死 了 , 我 听 见 奇 怪 的 声 音 。 实 际 上 , 那 只 是 树 擦 房 子 的 声 音 。</span></p><p class="indented"><span class="pinyin">Zuo2tian1 wan3shang wo3 kuai4 bei4 xia4si3le, wo3 ting1jian4 qi2guai4de sheng1yin1. Shi2ji4shang, na4 zhi3shi4 shu4 ca1 fang2zi de sheng1yin1.</span></p>
  255. <table class="speech_samples">
  256. <tr><td><a href="../../Language/Sound11a/11522ds.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound11a/11522ds.wav">Shao Danni</a></td><td><a href="../../Language/Sound11b/11522lyr.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound11b/11522lyr.wav">Liu Yu Rong</a></td><td><a href="../../Language/Sound11c/11522sjx.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound11c/11522sjx.wav">Shao Jingxian</a></td><td><a href="../../Language/Sound11d/11522wwj.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound11d/11522wwj.wav">Wang Wenjing</a></td><td><a href="../../Language/Sound11e/11522jji.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound11e/11522jji.wav">Ji Xiaozhe</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  257. <tr><td><a href="../../Language/Sounde11a/11522dh.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde11a/11522dh.wav">David</a></td><td><a href="../../Language/Sounde11b/11522ap.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde11b/11522ap.wav">Abbie</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  258. </table>
  259. </div>
  260. <div class="row"><p><input type="checkbox" name="tempInfo[]" value="12701" />
  261. <span class="english">He was falsely accused of taking the diamonds.</span><span class="comments">&nbsp; </span></p><p class="indented"><span class="chinese">他 被 诬 告 偷 了 钻 石 。</span></p><p class="indented"><span class="pinyin">Ta1 bei4 wu1gao4 tou1 le zuan4shi2.</span></p>
  262. <table class="speech_samples">
  263. <tr><td><a href="../../Language/Sound12a/12701chg.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound12a/12701chg.wav">Cheng Hong</a></td><td><a href="../../Language/Sound12b/12701lyr.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound12b/12701lyr.wav">Liu Yu Rong</a></td><td><a href="../../Language/Sound12c/12701sbin.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound12c/12701sbin.wav">Sun Bin</a></td><td><a href="../../Language/Sound12d/12701li.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound12d/12701li.wav">Li Chunjiang</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  264. <tr><td><a href="../../Language/Sounde12b/12701jd.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde12b/12701jd.wav">James</a></td><td><a href="../../Language/Sounde12c/12701lin.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde12c/12701lin.wav">Lindsey</a></td><td><a href="../../Language/Sounde12d/12701rd.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde12d/12701rd.wav">Rick</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  265. </table>
  266. </div>
  267. <div class="row"><p><input type="checkbox" name="tempInfo[]" value="27703" />
  268. <span class="english">The satellite was launched into orbit around the moon.</span><span class="comments">&nbsp; </span></p><p class="indented"><span class="chinese">卫 星 被 射 入 环 绕 月 球 的 轨 道 。</span></p><p class="indented"><span class="pinyin">Wei4xing1 bei4 she4 ru4 huan2rao4 yue4qiu2 de gui3dao4.</span></p>
  269. <table class="speech_samples">
  270. <tr><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  271. <tr><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  272. </table>
  273. </div>
  274. <div class="row"><p><input type="checkbox" name="tempInfo[]" value="8185" />
  275. <span class="english">He was arrested.</span><span class="comments">&nbsp; ( 被 is part of the verb "to be arrested" - passive voice)</span></p><p class="indented"><span class="chinese">他 被 捕 了 。</span></p><p class="indented"><span class="pinyin">Ta1 bei4bu3 le.</span></p>
  276. <table class="speech_samples">
  277. <tr><td><a href="../../Language/Sound8a/8185lyz.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound8a/8185lyz.wav">Li Yu Zheng</a></td><td><a href="../../Language/Sound8b/8185lz.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound8b/8185lz.wav">Li Zhen</a></td><td><a href="../../Language/Sound8c/8185jz.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound8c/8185jz.wav">Zhang Meng</a></td><td><a href="../../Language/Sound8d/8185wx.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound8d/8185wx.wav">Wei Xing</a></td><td><a href="../../Language/Sound8g/8185dan.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound8g/8185dan.wav">Sun Gang</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  278. <tr><td><a href="../../Language/Sounde8a/8185di.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde8a/8185di.wav">Dave</a></td><td><a href="../../Language/Sounde8b/8185ca.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde8b/8185ca.wav">Cherie</a></td><td><a href="../../Language/Sounde8c/8185ror.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde8c/8185ror.wav">Rory</a></td><td><a href="../../Language/Sounde8d/8185ab.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde8d/8185ab.wav">Allen</a></td><td><a href="../../Language/Sounde8e/8185ad.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde8e/8185ad.wav">Ashley</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  279. </table>
  280. </div>
  281. <a href="#top" title="Back to top"><img src="../ltblucv.gif" border="0" alt="" width="60px" height="60px" /></a><span class="english"> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun &middot; 4</span><a name='4'/> </a>
  282. <div class="row"><p><input type="checkbox" name="tempInfo[]" value="10868" />
  283. <span class="english">In the autumn, Beijing's Fragrance Hill is covered with red autumn leaves.</span><span class="comments">&nbsp; </span></p><p class="indented"><span class="chinese">在 秋 天 , 北 京 的 香 山 被 红 叶 所 覆 盖 。</span></p><p class="indented"><span class="pinyin">Zai4 qiu1tian1, Bei3jing1 de Xiang1shan1 bei4 hong2ye4 suo3 fu4gai4.</span></p>
  284. <table class="speech_samples">
  285. <tr><td><a href="../../Language/Sound10a/10868ljz.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound10a/10868ljz.wav">Liu Jinzhe</a></td><td><a href="../../Language/Sound10b/10868jz.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound10b/10868jz.wav">Zhang Meng</a></td><td><a href="../../Language/Sound10c/10868zxw.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound10c/10868zxw.wav">Zhang Xiaowei</a></td><td><a href="../../Language/Sound10d/10868zl.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound10d/10868zl.wav">Zhang Li</a></td><td><a href="../../Language/Sound10e/10868zh.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound10e/10868zh.wav">Zhao He</a></td><td><a href="../../Language/Sound10f/10868lei.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound10f/10868lei.wav">Zheng Lei</a></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  286. <tr><td><a href="../../Language/Sounde10a/10868ans.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde10a/10868ans.wav">Ansel</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  287. </table>
  288. </div>
  289. <div class="row"><p><input type="checkbox" name="tempInfo[]" value="11570" />
  290. <span class="english">He would quit his job before taking a cut in pay.</span><span class="comments">&nbsp; </span></p><p class="indented"><span class="chinese">他 宁 可 辞 职 也 不 愿 被 减 薪 。</span></p><p class="indented"><span class="pinyin">Ta1 ning4ke3 ci2zhi2 ye3 bu2yuan4 bei4 jian3xin1.</span></p>
  291. <table class="speech_samples">
  292. <tr><td><a href="../../Language/Sound11a/11570jz.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound11a/11570jz.wav">Zhang Meng</a></td><td><a href="../../Language/Sound11b/11570jes.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound11b/11570jes.wav">Jessie Wang</a></td><td><a href="../../Language/Sound11c/11570lz.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound11c/11570lz.wav">Li Zhen</a></td><td><a href="../../Language/Sound11d/11570ch.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound11d/11570ch.wav">Cao Hui</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  293. <tr><td><a href="../../Language/Sounde11a/11570dh.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde11a/11570dh.wav">David</a></td><td><a href="../../Language/Sounde11b/11570ap.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde11b/11570ap.wav">Abbie</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  294. </table>
  295. </div>
  296. <div class="row"><p><input type="checkbox" name="tempInfo[]" value="23074" />
  297. <span class="english">The fighter spat blood after he was hit in the face.</span><span class="comments">&nbsp; (This version expresses heavy injury. Xian1xue4 is pronounced xuan1xie3 by some people. 血 has two pronunciations xue4 and xie3; xue4 is generally used in noun forms and xie3 in verb forms, but cross-over may occur in speech.)</span></p><p class="indented"><span class="chinese">拳 击 手 的 脸 被 击 中 , 他 口 吐 鲜 血 。</span></p><p class="indented"><span class="pinyin">Quan2ji1shou3 de lian3 bei4 ji1zhong4, ta1 kou3 tu3 xian1xue4.</span></p>
  298. <table class="speech_samples">
  299. <tr><td><a href="../../Language/Sound23a/23074zj.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound23a/23074zj.wav">Zhu Jing</a></td><td><a href="../../Language/Sound23b/23074gcl.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound23b/23074gcl.wav">Gu Chunlei</a></td><td><a href="../../Language/Sound23c/23074jane.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound23c/23074jane.wav">Jiang Jie</a></td><td><a href="../../Language/Sound23d/23074pzt.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound23d/23074pzt.wav">Pan Zilong</a></td><td><a href="../../Language/Sound23e/23074meng.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound23e/23074meng.wav">Meng Sichen</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  300. <tr><td><a href="../../Language/Sounde23c/23074ell.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde23c/23074ell.wav">Ellen</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  301. </table>
  302. </div>
  303. <div class="row"><p><input type="checkbox" name="tempInfo[]" value="22773" />
  304. <span class="english">The fighter spit blood after he was hit in the face.</span><span class="comments">&nbsp; ( 被 is used to express the passive voice. Both English and Chinese use the passive to express this negative or unpleasant situation.)</span></p><p class="indented"><span class="chinese">拳 击 手 被 击 中 面 部 后 吐 了 一 口 血 。</span></p><p class="indented"><span class="pinyin">Quan2ji1shou3 bei4 ji1zhong4 mian4bu4 hou4 tu3 le yi4 kou3 xie3.</span></p>
  305. <table class="speech_samples">
  306. <tr><td><a href="../../Language/Sound22a/22773jane.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound22a/22773jane.wav">Jiang Jie</a></td><td><a href="../../Language/Sound22b/22773gcl.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound22b/22773gcl.wav">Gu Chunlei</a></td><td><a href="../../Language/Sound22c/22773meng.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound22c/22773meng.wav">Meng Sichen</a></td><td><a href="../../Language/Sound22d/22773pzt.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound22d/22773pzt.wav">Pan Zilong</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  307. <tr><td><a href="../../Language/Sounde22a/22773csh.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde22a/22773csh.wav">Cashmeira</a></td><td><a href="../../Language/Sounde22c/22773ms.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde22c/22773ms.wav">Lynn</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  308. </table>
  309. </div>
  310. <div class="row"><p><input type="checkbox" name="tempInfo[]" value="22766" />
  311. <span class="english">That pile of children's books is to be sent to the orphanage.</span><span class="comments">&nbsp; </span></p><p class="indented"><span class="chinese">那 堆 儿 童 书 要 被 送 到 孤 儿 院 去 。</span></p><p class="indented"><span class="pinyin">Na4 dui1 er2tong2shu1 yao4 bei4 song4dao4 gu1er2yuan4 qu4.</span></p>
  312. <table class="speech_samples">
  313. <tr><td><a href="../../Language/Sound22a/22766jane.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound22a/22766jane.wav">Jiang Jie</a></td><td><a href="../../Language/Sound22b/22766gcl.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound22b/22766gcl.wav">Gu Chunlei</a></td><td><a href="../../Language/Sound22c/22766meng.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound22c/22766meng.wav">Meng Sichen</a></td><td><a href="../../Language/Sound22d/22766pzt.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound22d/22766pzt.wav">Pan Zilong</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  314. <tr><td><a href="../../Language/Sounde22a/22766csh.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde22a/22766csh.wav">Cashmeira</a></td><td><a href="../../Language/Sounde22c/22766ms.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde22c/22766ms.wav">Lynn</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  315. </table>
  316. </div>
  317. <a href="#top" title="Back to top"><img src="../ltblucv.gif" border="0" alt="" width="60px" height="60px" /></a><span class="english"> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun &middot; 5</span><a name='5'/> </a>
  318. <div class="row"><p><input type="checkbox" name="tempInfo[]" value="19530" />
  319. <span class="english">I need to buy new brake shoes before my rims are ruined.</span><span class="comments">&nbsp; (really old bikes or cheap bikes -- presses against the rim of the tire)</span></p><p class="indented"><span class="chinese">在 车 圈 被 磨 坏 之 前 , 我 需 要 买 新 的 闸 皮 .</span></p><p class="indented"><span class="pinyin">Zai4 che1quan1 bei4 mo2huai4 zhi1qian2, wo3 xu1yao4 mai3 xin1 de zha2pi2.</span></p>
  320. <table class="speech_samples">
  321. <tr><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  322. <tr><td><a href="../../Language/Sounde19a/19530ca.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde19a/19530ca.wav">Cherie</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  323. </table>
  324. </div>
  325. <div class="row"><p><input type="checkbox" name="tempInfo[]" value="12885" />
  326. <span class="english">The house is on fire. It may burn down.</span><span class="comments">&nbsp; (the 'bei4' turns this into the passive voice -- to be burnt down -- the verb shao1hui3 means 'to burn down' -- so you must change it to the passive when you put the object of the burning (the house) as the subject of the sentence)</span></p><p class="indented"><span class="chinese">这 所 房 子 着 火 了 。 它 会 被 烧 毁 的 。</span></p><p class="indented"><span class="pinyin">Zhe4 suo3 fang2zi zhao2 huo3 le. Ta1 hui4 bei4 shao1hui3 de.</span></p>
  327. <table class="speech_samples">
  328. <tr><td><a href="../../Language/Sound12a/12885chg.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound12a/12885chg.wav">Cheng Hong</a></td><td><a href="../../Language/Sound12b/12885sjx.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound12b/12885sjx.wav">Shao Jingxian</a></td><td><a href="../../Language/Sound12c/12885wwj.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound12c/12885wwj.wav">Wang Wenjing</a></td><td><a href="../../Language/Sound12d/12885gz.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound12d/12885gz.wav">Gu Zheng</a></td><td><a href="../../Language/Sound12g/12885zzd.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound12g/12885zzd.wav">Zhang Zhida</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  329. <tr><td><a href="../../Language/Sounde12b/12885ab.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde12b/12885ab.wav">Allen</a></td><td><a href="../../Language/Sounde12c/12885ann.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde12c/12885ann.wav">Ann</a></td><td><a href="../../Language/Sounde12d/12885co.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde12d/12885co.wav">Chris</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  330. </table>
  331. </div>
  332. <div class="row"><p><input type="checkbox" name="tempInfo[]" value="28739" />
  333. <span class="english">The town was buried by a landslide.</span><span class="comments">&nbsp; (Both English and Chinese use the passive voice. In English, "The landslide covered the town" is perfectly acceptable in English.)</span></p><p class="indented"><span class="chinese">该 镇 被 泥 石 流 淹 没 了 。</span></p><p class="indented"><span class="pinyin">Gai1zhen4 bei4 ni2shi2liu2 yan1mo4 le.</span></p>
  334. <table class="speech_samples">
  335. <tr><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  336. <tr><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  337. </table>
  338. </div>
  339. <div class="row"><p><input type="checkbox" name="tempInfo[]" value="9827" />
  340. <span class="english">The computer was broken by one of the students.</span><span class="comments">&nbsp; (The active voice could be used in both English and Chinese - One of the students broke the computer.)</span></p><p class="indented"><span class="chinese">计 算 机 被 一 个 学 生 弄 坏 了 。</span></p><p class="indented"><span class="pinyin">Ji4suan4ji1 bei4 yi2ge xue2sheng nong4 huai4 le.</span></p>
  341. <table class="speech_samples">
  342. <tr><td><a href="../../Language/Sound9a/9827wy.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound9a/9827wy.wav">Wang Yong</a></td><td><a href="../../Language/Sound9b/9827dd.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound9b/9827dd.wav">Da Di</a></td><td><a href="../../Language/Sound9c/9827jy.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound9c/9827jy.wav">Jin Yan</a></td><td><a href="../../Language/Sound9d/9827gmj.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound9d/9827gmj.wav">Gao Mingjiang</a></td><td><a href="../../Language/Sound9e/9827clh.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound9e/9827clh.wav">Cao Lihua</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  343. <tr><td><a href="../../Language/Sounde9a/9827ags.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde9a/9827ags.wav">Cricket</a></td><td><a href="../../Language/Sounde9b/9827au.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde9b/9827au.wav">Austin</a></td><td><a href="../../Language/Sounde9d/9827nk.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde9d/9827nk.wav">Nick</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  344. </table>
  345. </div>
  346. <div class="row"><p><input type="checkbox" name="tempInfo[]" value="9826" />
  347. <span class="english">The cars were covered by snow.</span><span class="comments">&nbsp; ( 被 is used as by)</span></p><p class="indented"><span class="chinese">车 都 被 雪 覆 盖 了 。</span></p><p class="indented"><span class="pinyin">Che1 dou1 bei4 xue3 fu4gai4 le.</span></p>
  348. <table class="speech_samples">
  349. <tr><td><a href="../../Language/Sound9a/9826wy.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound9a/9826wy.wav">Wang Yong</a></td><td><a href="../../Language/Sound9b/9826dd.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound9b/9826dd.wav">Da Di</a></td><td><a href="../../Language/Sound9c/9826jy.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound9c/9826jy.wav">Jin Yan</a></td><td><a href="../../Language/Sound9d/9826gmj.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound9d/9826gmj.wav">Gao Mingjiang</a></td><td><a href="../../Language/Sound9e/9826clh.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound9e/9826clh.wav">Cao Lihua</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  350. <tr><td><a href="../../Language/Sounde9a/9826ags.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde9a/9826ags.wav">Cricket</a></td><td><a href="../../Language/Sounde9b/9826au.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde9b/9826au.wav">Austin</a></td><td><a href="../../Language/Sounde9d/9826nk.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde9d/9826nk.wav">Nick</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  351. </table>
  352. </div>
  353. <a href="#top" title="Back to top"><img src="../ltblucv.gif" border="0" alt="" width="60px" height="60px" /></a><span class="english"> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun &middot; 6</span><a name='6'/> </a>
  354. <div class="row"><p><input type="checkbox" name="tempInfo[]" value="8304" />
  355. <span class="english">Somebody cut the electric cable.</span><span class="comments">&nbsp; (bei4 implies the passive voice - by someone)</span></p><p class="indented"><span class="chinese">电 线 被 切 断 了 。</span></p><p class="indented"><span class="pinyin">Dian4xian4 bei4 qie1duan4 le.</span></p>
  356. <table class="speech_samples">
  357. <tr><td><a href="../../Language/Sound8a/8304zn.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound8a/8304zn.wav">Zhang Ning</a></td><td><a href="../../Language/Sound8b/8304lz.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound8b/8304lz.wav">Li Zhen</a></td><td><a href="../../Language/Sound8c/8304hjl.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound8c/8304hjl.wav">Huang Jiali</a></td><td><a href="../../Language/Sound8d/8304sc.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound8d/8304sc.wav">Shu Chang</a></td><td><a href="../../Language/Sound8e/8304ch.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound8e/8304ch.wav">Cao Hui</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  358. <tr><td><a href="../../Language/Sounde8a/8304kh.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde8a/8304kh.wav">Karen</a></td><td><a href="../../Language/Sounde8b/8304di.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde8b/8304di.wav">Dave</a></td><td><a href="../../Language/Sounde8e/8304sq.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde8e/8304sq.wav">StevenQ</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  359. </table>
  360. </div>
  361. <div class="row"><p><input type="checkbox" name="tempInfo[]" value="28157" />
  362. <span class="english">He blamed me because he didn't know about the meeting. If that doesn't take the cake, I don't know what does! We all got the e-mail.</span><span class="comments">&nbsp; </span></p><p class="indented"><span class="chinese">他 责 怪 我 , 因 为 他 不 知 道 要 开 会 。 如 果 那 样 不 被 认 为 是 可 笑 的 话 , 真 不 知 道 什 么 才 是 可 笑 的 ! 我 们 都 收 到 了 电 子 邮 件 。</span></p><p class="indented"><span class="pinyin">Ta1 ze2guai4 wo3, yin1wei2 ta1 bu4 zhi1dao4 kai1hui4. Ru2guo3 na4 yang4 bu2 bei4 ren4wei2 shi4 ke3xiao4 de hua4, zhen1 bu4 zhi1dao4 shen2me cai1 shi4 ke3xiao4 de. Wo3men dou1 shuo1dao4 le dian4zi4you2jian4.</span></p>
  363. <table class="speech_samples">
  364. <tr><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  365. <tr><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  366. </table>
  367. </div>
  368. <div class="row"><p><input type="checkbox" name="tempInfo[]" value="12933" />
  369. <span class="english">These are some of the animals that live on a farm. They are called cattle.</span><span class="comments">&nbsp; (bei4 turns cheng1 (to call) into 'to be called' -- the passive voice)</span></p><p class="indented"><span class="chinese">农 场 里 生 活 着 一 些 动 物 , 它 们 被 称 为 家 畜 。</span></p><p class="indented"><span class="pinyin">Nong2chang3 li3 sheng1huo2 zhe yi4 xie1 dong4wu4, ta1men bei4 cheng1 wei2 jia1chu4.</span></p>
  370. <table class="speech_samples">
  371. <tr><td><a href="../../Language/Sound12a/12933chg.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound12a/12933chg.wav">Cheng Hong</a></td><td><a href="../../Language/Sound12b/12933sbin.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound12b/12933sbin.wav">Sun Bin</a></td><td><a href="../../Language/Sound12c/12933sjs.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound12c/12933sjs.wav">Sun Jingsu</a></td><td><a href="../../Language/Sound12d/12933gz.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound12d/12933gz.wav">Gu Zheng</a></td><td><a href="../../Language/Sound12g/12933zzd.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound12g/12933zzd.wav">Zhang Zhida</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  372. <tr><td><a href="../../Language/Sounde12b/12933ab.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde12b/12933ab.wav">Allen</a></td><td><a href="../../Language/Sounde12c/12933ann.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde12c/12933ann.wav">Ann</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  373. </table>
  374. </div>
  375. <div class="row"><p><input type="checkbox" name="tempInfo[]" value="27816" />
  376. <span class="english">Clearly, you've been cheated. You paid twice what it was worth.</span><span class="comments">&nbsp; </span></p><p class="indented"><span class="chinese">你 确 实 被 骗 了 。 你 支 付 了 两 倍 的 价 格 。</span></p><p class="indented"><span class="pinyin">Ni3 que4shi2 bei4 pian4 le. Ni3 zhi1fu4 le liang3 bei4 de jia4ge2.</span></p>
  377. <table class="speech_samples">
  378. <tr><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  379. <tr><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  380. </table>
  381. </div>
  382. <div class="row"><p><input type="checkbox" name="tempInfo[]" value="22775" />
  383. <span class="english">A coffin was loaded on the plane to be sent to Italy.</span><span class="comments">&nbsp; (tai 抬 is often used to refer to carrying coffins.)</span></p><p class="indented"><span class="chinese">一 口 棺 材 被 抬 到 飞 机 上 , 送 往 意 大 利 。</span></p><p class="indented"><span class="pinyin">Yi4 kou3 guan1cai2 bei4 tai2 dao4 fei1ji1 shang4, song4 wang3 Yi4da4li4.</span></p>
  384. <table class="speech_samples">
  385. <tr><td><a href="../../Language/Sound22a/22775jane.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound22a/22775jane.wav">Jiang Jie</a></td><td><a href="../../Language/Sound22b/22775gcl.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound22b/22775gcl.wav">Gu Chunlei</a></td><td><a href="../../Language/Sound22c/22775meng.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound22c/22775meng.wav">Meng Sichen</a></td><td><a href="../../Language/Sound22d/22775pzt.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound22d/22775pzt.wav">Pan Zilong</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  386. <tr><td><a href="../../Language/Sounde22a/22775csh.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde22a/22775csh.wav">Cashmeira</a></td><td><a href="../../Language/Sounde22c/22775ms.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde22c/22775ms.wav">Lynn</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  387. </table>
  388. </div>
  389. <a href="#top" title="Back to top"><img src="../ltblucv.gif" border="0" alt="" width="60px" height="60px" /></a><span class="english"> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun &middot; 7</span><a name='7'/> </a>
  390. <div class="row"><p><input type="checkbox" name="tempInfo[]" value="12463" />
  391. <span class="english">I conned him.</span><span class="comments">&nbsp; ( 1) white lie 2) to describe being conned or conning someone -- A) you broke your leg and you don't tell your mother so she won't worry B) someone lied to make you trust them, took your money and left -- a con artist -- Ta1 meng1zhu ni3)</span></p><p class="indented"><span class="chinese">他 被 我 蒙 住 了 !</span></p><p class="indented"><span class="pinyin">Ta1 bei4 wo3 meng1zhu le!</span></p>
  392. <table class="speech_samples">
  393. <tr><td><a href="../../Language/Sound12a/12463jj.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound12a/12463jj.wav">Zhang Jie</a></td><td><a href="../../Language/Sound12b/12463wt.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound12b/12463wt.wav">WT Zheng</a></td><td><a href="../../Language/Sound12c/12463zxt.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound12c/12463zxt.wav">Zhang Xiuting</a></td><td><a href="../../Language/Sound12d/12463wwj.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound12d/12463wwj.wav">Wang Wenjing</a></td><td><a href="../../Language/Sound12g/12463zzd.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound12g/12463zzd.wav">Zhang Zhida</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  394. <tr><td><a href="../../Language/Sounde12b/12463jd.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde12b/12463jd.wav">James</a></td><td><a href="../../Language/Sounde12c/12463mw.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde12c/12463mw.wav">Maggy</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  395. </table>
  396. </div>
  397. <div class="row"><p><input type="checkbox" name="tempInfo[]" value="29718" />
  398. <span class="english">Einstein is considered to be among the greatest thinkers of all time.</span><span class="comments">&nbsp; </span></p><p class="indented"><span class="chinese">爱 因 斯 坦 被 公 认 为 划 时 代 的 最 伟 大 的 思 想 家 。</span></p><p class="indented"><span class="pinyin">Ai4yin1si1tan3 bei4 gong1ren2 wei2 hua4shi2dai4 de wei3da4 de xi1xiang3jia1.</span></p>
  399. <table class="speech_samples">
  400. <tr><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  401. <tr><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  402. </table>
  403. </div>
  404. <div class="row"><p><input type="checkbox" name="tempInfo[]" value="28200" />
  405. <span class="english">He was caught with his hand in the cookie jar and was forced to resign from his job.</span><span class="comments">&nbsp; </span></p><p class="indented"><span class="chinese">他 盗 用 公 司 钱 款 , 被 迫 辞 职 。</span></p><p class="indented"><span class="pinyin">Ta1 dao4 yong4 gong1si1 qian2 kuan3, bei4 po4 ci2zhi2.</span></p>
  406. <table class="speech_samples">
  407. <tr><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  408. <tr><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  409. </table>
  410. </div>
  411. <div class="row"><p><input type="checkbox" name="tempInfo[]" value="17793" />
  412. <span class="english">The course of the Yangtze will be controlled by a series of dams.</span><span class="comments">&nbsp; </span></p><p class="indented"><span class="chinese">长 江 河 道 将 被 三 峡 大 坝 截 流 。</span></p><p class="indented"><span class="pinyin">Chang2jiang1 he2dao4 jiang1 bei4 san1xia2 da4ba4 jie2liu2.</span></p>
  413. <table class="speech_samples">
  414. <tr><td><a href="../../Language/Sound17a/17793chg.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound17a/17793chg.wav">Cheng Hong</a></td><td><a href="../../Language/Sound17b/17793df.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound17b/17793df.wav">Du Feng</a></td><td><a href="../../Language/Sound17c/17793cao.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound17c/17793cao.wav">Cao Lihong</a></td><td><a href="../../Language/Sound17d/17793zs.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound17d/17793zs.wav">Zhou Shuo</a></td><td><a href="../../Language/Sound17e/17793lxz.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound17e/17793lxz.wav">Li Xinzhou</a></td><td><a href="../../Language/Sound17f/17793fr.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound17f/17793fr.wav">Fen Ran</a></td><td><a href="../../Language/Sound17g/17793zzd.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound17g/17793zzd.wav">Zhang Zhida</a></td><td></td><td></td></tr>
  415. <tr><td><a href="../../Language/Sounde17a/17793ms.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde17a/17793ms.wav">Lynn</a></td><td><a href="../../Language/Sounde17b/17793ror.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde17b/17793ror.wav">Rory</a></td><td><a href="../../Language/Sounde17c/17793ad.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde17c/17793ad.wav">Ashley</a></td><td><a href="../../Language/Sounde17d/17793bl.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde17d/17793bl.wav">Brian</a></td><td><a href="../../Language/Sounde17e/17793rs.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde17e/17793rs.wav">Rachel</a></td><td><a href="../../Language/Sounde17f/17793cd.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde17f/17793cd.wav">Cindy</a></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  416. </table>
  417. </div>
  418. <div class="row"><p><input type="checkbox" name="tempInfo[]" value="22692" />
  419. <span class="english">He was crippled when a tree fell across his legs.</span><span class="comments">&nbsp; </span></p><p class="indented"><span class="chinese">他 被 倒 下 来 的 树 砸 瘸 了 。</span></p><p class="indented"><span class="pinyin">Ta1 bei4 dao3 xia4lai de shu4 za2 que2 le.</span></p>
  420. <table class="speech_samples">
  421. <tr><td><a href="../../Language/Sound22a/22692jane.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound22a/22692jane.wav">Jiang Jie</a></td><td><a href="../../Language/Sound22b/22692gcl.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound22b/22692gcl.wav">Gu Chunlei</a></td><td><a href="../../Language/Sound22c/22692ds.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound22c/22692ds.wav">Shao Danni</a></td><td><a href="../../Language/Sound22d/22692pzt.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound22d/22692pzt.wav">Pan Zilong</a></td><td><a href="../../Language/Sound22e/22692zj.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound22e/22692zj.wav">Zhu Jing</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  422. <tr><td><a href="../../Language/Sounde22a/22692csh.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde22a/22692csh.wav">Cashmeira</a></td><td><a href="../../Language/Sounde22c/22692cha.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde22c/22692cha.wav">Chelsea</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  423. </table>
  424. </div>
  425. <a href="#top" title="Back to top"><img src="../ltblucv.gif" border="0" alt="" width="60px" height="60px" /></a><span class="english"> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun &middot; 8</span><a name='8'/> </a>
  426. <div class="row"><p><input type="checkbox" name="tempInfo[]" value="18308" />
  427. <span class="english">The sergeant gave the troops a good dressing down after they finished last in the exercise.</span><span class="comments">&nbsp; (Note that the English sentence is the active voice and the Chinese sentence is passive, placing the troops at the beginning and the sergeant at the end of the sentence.)</span></p><p class="indented"><span class="chinese">战 士 因 为 在 军 事 训 练 中 得 了 最 后 一 名 而 被 军 士 呲 儿 。</span></p><p class="indented"><span class="pinyin">Zhan4shi4 yin1wei2 zai4 jun1shi4 xun4lian4 zhong1 de2 le zui4hou4 yi4 ming2 er2 bei4 jun1shi4 ci1r.</span></p>
  428. <table class="speech_samples">
  429. <tr><td><a href="../../Language/Sound18a/18308lyr.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound18a/18308lyr.wav">Liu Yu Rong</a></td><td><a href="../../Language/Sound18b/18308chg.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound18b/18308chg.wav">Cheng Hong</a></td><td><a href="../../Language/Sound18c/18308df.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound18c/18308df.wav">Du Feng</a></td><td><a href="../../Language/Sound18d/18308li.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound18d/18308li.wav">Li Chunjiang</a></td><td><a href="../../Language/Sound18e/18308gz.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound18e/18308gz.wav">Gu Zheng</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  430. <tr><td><a href="../../Language/Sounde18a/18308mw.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde18a/18308mw.wav">Maggy</a></td><td><a href="../../Language/Sounde18c/18308ms.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde18c/18308ms.wav">Lynn</a></td><td><a href="../../Language/Sounde18d/18308fu.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde18d/18308fu.wav">Frank</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  431. </table>
  432. </div>
  433. <div class="row"><p><input type="checkbox" name="tempInfo[]" value="27346" />
  434. <span class="english">She was driven to suicide by that husband of hers.</span><span class="comments">&nbsp; (In English it would be as likely to use the active voice "Her husband drove her to suicide." In Chinese, the passive is more likely because of the negative content.)</span></p><p class="indented"><span class="chinese">她 被 她 那 个 所 谓 的 丈 夫 逼 得 自 杀 了 。</span></p><p class="indented"><span class="pinyin">Ta1 bei4 na4 ge4 suo3wei4 de zhang4fu bi1 de2 zi4sha1 le.</span></p>
  435. <table class="speech_samples">
  436. <tr><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  437. <tr><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  438. </table>
  439. </div>
  440. <div class="row"><p><input type="checkbox" name="tempInfo[]" value="10816" />
  441. <span class="english">The cat fell into the water. She couldn't swim. I pulled her out so she wouldn't drown.</span><span class="comments">&nbsp; </span></p><p class="indented"><span class="chinese">猫 掉 进 了 水 里 。 它 不 会 游 泳 。 我 把 它 拖 了 出 来 , 它 不 会 被 淹 死 了 。</span></p><p class="indented"><span class="pinyin">Mao1 diao4 jin4 le shui3 li3. Ta1 bu2 hui4 you2yong3. Wo3 ba3 ta1 tuo1 le chu1lai, ta1 bu2 hui4 bei4 yan1 si3 le.</span></p>
  442. <table class="speech_samples">
  443. <tr><td><a href="../../Language/Sound10a/10816fx.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound10a/10816fx.wav">Feng Xie</a></td><td><a href="../../Language/Sound10b/10816chg.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound10b/10816chg.wav">Cheng Hong</a></td><td><a href="../../Language/Sound10c/10816df.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound10c/10816df.wav">Du Feng</a></td><td><a href="../../Language/Sound10d/10816jj.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound10d/10816jj.wav">Zheng Jie</a></td><td><a href="../../Language/Sound10e/10816gz.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound10e/10816gz.wav">Gu Zheng</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  444. <tr><td><a href="../../Language/Sounde10a/10816ans.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde10a/10816ans.wav">Ansel</a></td><td><a href="../../Language/Sounde10f/10816au.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde10f/10816au.wav">Austin</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  445. </table>
  446. </div>
  447. <div class="row"><p><input type="checkbox" name="tempInfo[]" value="13396" />
  448. <span class="english">If the ship tips and you trip you might slip off the ship.</span><span class="comments">&nbsp; </span></p><p class="indented"><span class="chinese">如 果 船 倾 斜 并 且 你 被 绊 倒 了 , 你 可 能 会 滑 出 船 。</span></p><p class="indented"><span class="pinyin">Ru2guo3 chuan2 qing1xie2 bing4qie3 ni3 bei4 ban4dao3 le, ni3 ke3neng2 hui4 hua2 chu1 chuan2.</span></p>
  449. <table class="speech_samples">
  450. <tr><td><a href="../../Language/Sound13a/13396lyr.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound13a/13396lyr.wav">Liu Yu Rong</a></td><td><a href="../../Language/Sound13b/13396ll.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound13b/13396ll.wav">Lin Lin</a></td><td><a href="../../Language/Sound13c/13396lw.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound13c/13396lw.wav">Luo Wenjin</a></td><td><a href="../../Language/Sound13d/13396chg.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound13d/13396chg.wav">Cheng Hong</a></td><td><a href="../../Language/Sound13e/13396ll.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound13e/13396ll.wav">Lin Lin</a></td><td><a href="../../Language/Sound13f/13396lw.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound13f/13396lw.wav">Luo Wenjin</a></td><td><a href="../../Language/Sound13g/13396zzd.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound13g/13396zzd.wav">Zhang Zhida</a></td><td></td><td></td></tr>
  451. <tr><td><a href="../../Language/Sounde13a/13396ms.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde13a/13396ms.wav">Lynn</a></td><td><a href="../../Language/Sounde13b/13396jd.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde13b/13396jd.wav">James</a></td><td><a href="../../Language/Sounde13c/13396kl.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde13c/13396kl.wav">Karen Lee</a></td><td><a href="../../Language/Sounde13d/13396bl.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde13d/13396bl.wav">Brian</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  452. </table>
  453. </div>
  454. <div class="row"><p><input type="checkbox" name="tempInfo[]" value="7239" />
  455. <span class="english">She was elected to be the chairperson of the meeting.</span><span class="comments">&nbsp; (it is normal in China to elect a chairperson of a single meeting -- it is often honorary)</span></p><p class="indented"><span class="chinese">她 被 选 举 为 会 议 主 持 人 。</span></p><p class="indented"><span class="pinyin">Ta1 bei4 xuan3ju3 wei2 hui4yi4 zhu3chi2ren2.</span></p>
  456. <table class="speech_samples">
  457. <tr><td><a href="../../Language/Sound7a/7239sbin.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound7a/7239sbin.wav">Sun Bin</a></td><td><a href="../../Language/Sound7b/7239fx.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound7b/7239fx.wav">Feng Xie</a></td><td><a href="../../Language/Sound7c/7239wwj.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound7c/7239wwj.wav">Wang Wenjing</a></td><td><a href="../../Language/Sound7d/7239jj.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound7d/7239jj.wav">Zheng Jie</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  458. <tr><td><a href="../../Language/Sounde7a/7239kh.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde7a/7239kh.wav">Karen</a></td><td><a href="../../Language/Sounde7b/7239nk.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde7b/7239nk.wav">Nick</a></td><td><a href="../../Language/Sounde7c/7239sm.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde7c/7239sm.wav">Sarah</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  459. </table>
  460. </div>
  461. <a href="#top" title="Back to top"><img src="../ltblucv.gif" border="0" alt="" width="60px" height="60px" /></a><span class="english"> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun &middot; 9</span><a name='9'/> </a>
  462. <div class="row"><p><input type="checkbox" name="tempInfo[]" value="14987" />
  463. <span class="english">During the World Cup in 2002, everyone expected the United States' men's team to be eliminated early. They had never done very well in competition.</span><span class="comments">&nbsp; (OR liang3qian1ling2er4 nian2 -- ti1 means "to kick" -- it is used as the verb meaning to "play" soccer or other kicking games)</span></p><p class="indented"><span class="chinese">在 2002 年 世 界 杯 中 , 每 个 人 都 认 为 美 国 队 很 早 就 会 被 淘 汰 , 他 们 在 比 赛 中 从 没 踢 得 这 么 好 。</span></p><p class="indented"><span class="pinyin">Zai4 er4ling2ling2er4 nian2 Shi4jie4bei1 zhong1, mei3 ge4 ren2 dou1 ren4wei2 Mei3guo2 dui4 hen3 zao3 jiu4 hui4 bei4 tao2tai4, ta1men zai4 bi3sai4 zhong1 cong2mei2 ti1de zhe4me hao3.</span></p>
  464. <table class="speech_samples">
  465. <tr><td><a href="../../Language/Sound14a/14987df.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound14a/14987df.wav">Du Feng</a></td><td><a href="../../Language/Sound14b/14987cao.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound14b/14987cao.wav">Cao Lihong</a></td><td><a href="../../Language/Sound14c/14987lei.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound14c/14987lei.wav">Zheng Lei</a></td><td><a href="../../Language/Sound14d/14987lxz.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound14d/14987lxz.wav">Li Xinzhou</a></td><td><a href="../../Language/Sound14e/14987gz.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound14e/14987gz.wav">Gu Zheng</a></td><td><a href="../../Language/Sound14f/14987wc.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound14f/14987wc.wav">Wang Chen</a></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  466. <tr><td><a href="../../Language/Sounde14b/14987eb.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde14b/14987eb.wav">Eric</a></td><td><a href="../../Language/Sounde14c/14987ms.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde14c/14987ms.wav">Lynn</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  467. </table>
  468. </div>
  469. <div class="row"><p><input type="checkbox" name="tempInfo[]" value="7467" />
  470. <span class="english">Emissaries to foreign countries help develop trade.</span><span class="comments">&nbsp; (The passive voice is used as an adjective - literally - emissaries by foreign country dispatched help develop trade.)</span></p><p class="indented"><span class="chinese">使 者 被 派 往 外 国 去 帮 助 发 展 贸 易 。</span></p><p class="indented"><span class="pinyin">Shi3zhe3 bei4 pai4wang3 wai4guo2 qu4 bang1zhu4 fa1zhan3 mao4yi4.</span></p>
  471. <table class="speech_samples">
  472. <tr><td><a href="../../Language/Sound7a/7467jz.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound7a/7467jz.wav">Zhang Meng</a></td><td><a href="../../Language/Sound7b/7467lyz.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound7b/7467lyz.wav">Li Yu Zheng</a></td><td><a href="../../Language/Sound7c/7467lz.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound7c/7467lz.wav">Li Zhen</a></td><td><a href="../../Language/Sound7d/7467wx.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound7d/7467wx.wav">Wei Xing</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  473. <tr><td><a href="../../Language/Sounde7a/7467kh.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde7a/7467kh.wav">Karen</a></td><td><a href="../../Language/Sounde7b/7467ab.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde7b/7467ab.wav">Allen</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  474. </table>
  475. </div>
  476. <div class="row"><p><input type="checkbox" name="tempInfo[]" value="12170" />
  477. <span class="english">His feet were burnt by boiling water.</span><span class="comments">&nbsp; </span></p><p class="indented"><span class="chinese">他 的 脚 被 开 水 烫 伤 了 。</span></p><p class="indented"><span class="pinyin">Ta1 de jiao3 bei4 kai1shui3 tang4shang1 le.</span></p>
  478. <table class="speech_samples">
  479. <tr><td><a href="../../Language/Sound12a/12170lyr.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound12a/12170lyr.wav">Liu Yu Rong</a></td><td><a href="../../Language/Sound12b/12170sjs.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound12b/12170sjs.wav">Sun Jingsu</a></td><td><a href="../../Language/Sound12c/12170sjx.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound12c/12170sjx.wav">Shao Jingxian</a></td><td><a href="../../Language/Sound12d/12170li.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound12d/12170li.wav">Li Chunjiang</a></td><td><a href="../../Language/Sound12e/12170gz.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound12e/12170gz.wav">Gu Zheng</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  480. <tr><td><a href="../../Language/Sounde12a/12170jp.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde12a/12170jp.wav">Jeremy</a></td><td><a href="../../Language/Sounde12c/12170ann.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde12c/12170ann.wav">Ann</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  481. </table>
  482. </div>
  483. <div class="row"><p><input type="checkbox" name="tempInfo[]" value="28544" />
  484. <span class="english">She was fired.</span><span class="comments">&nbsp; </span></p><p class="indented"><span class="chinese">她 被 炒 了 鱿 鱼 。</span></p><p class="indented"><span class="pinyin">Ta1 bei4 chao3 le you2yu2.</span></p>
  485. <table class="speech_samples">
  486. <tr><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  487. <tr><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  488. </table>
  489. </div>
  490. <div class="row"><p><input type="checkbox" name="tempInfo[]" value="16402" />
  491. <span class="english">The flow of traffic was interrupted by the accident on the road.</span><span class="comments">&nbsp; </span></p><p class="indented"><span class="chinese">路 上 的 交 通 被 一 起 交 通 事 故 所 阻 断 。</span></p><p class="indented"><span class="pinyin">Lu4 shang de jiao1tong1 bei4 yi4qi3 jiao1tong1 shi4gu4 suo3 zu3duan4.</span></p>
  492. <table class="speech_samples">
  493. <tr><td><a href="../../Language/Sound16a/16402chg.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound16a/16402chg.wav">Cheng Hong</a></td><td><a href="../../Language/Sound16b/16402ryl.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound16b/16402ryl.wav">Ruan Yilang</a></td><td><a href="../../Language/Sound16c/16402wwj.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound16c/16402wwj.wav">Wang Wenjing</a></td><td><a href="../../Language/Sound16d/16402ayf.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound16d/16402ayf.wav">An Yufei</a></td><td><a href="../../Language/Sound16e/16402zzd.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound16e/16402zzd.wav">Zhang Zhida</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  494. <tr><td><a href="../../Language/Sounde16a/16402al.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde16a/16402al.wav">Ann</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  495. </table>
  496. </div>
  497. <a href="#top" title="Back to top"><img src="../ltblucv.gif" border="0" alt="" width="60px" height="60px" /></a><span class="english"> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun &middot; 10</span><a name='10'/> </a>
  498. <div class="row"><p><input type="checkbox" name="tempInfo[]" value="8091" />
  499. <span class="english">His feet were scalded by hot water.</span><span class="comments">&nbsp; (Hot water scalded his feet is a possible sentence in English, but 被 bei4 - by would be correct in Chinese because it is an unpleasant situation. It also removes responsibility from "He" - he is just the passive recipient of the burn.)</span></p><p class="indented"><span class="chinese">他 的 脚 被 热 水 烫 伤 了 。</span></p><p class="indented"><span class="pinyin">Ta1 de jiao3 bei4 re4shui3 tang4shang1le.</span></p>
  500. <table class="speech_samples">
  501. <tr><td><a href="../../Language/Sound8a/8091lq.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound8a/8091lq.wav">Lin Qing</a></td><td><a href="../../Language/Sound8b/8091fx.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound8b/8091fx.wav">Feng Xie</a></td><td><a href="../../Language/Sound8c/8091wt.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound8c/8091wt.wav">WT Zheng</a></td><td><a href="../../Language/Sound8d/8091gu.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound8d/8091gu.wav">Gu</a></td><td><a href="../../Language/Sound8e/8091hjl.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound8e/8091hjl.wav">Huang Jiali</a></td><td><a href="../../Language/Sound8f/8091bj.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound8f/8091bj.wav">Bai Jing</a></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  502. <tr><td><a href="../../Language/Sounde8a/8091di.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde8a/8091di.wav">Dave</a></td><td><a href="../../Language/Sounde8b/8091ca.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde8b/8091ca.wav">Cherie</a></td><td><a href="../../Language/Sounde8c/8091ror.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde8c/8091ror.wav">Rory</a></td><td><a href="../../Language/Sounde8d/8091ab.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde8d/8091ab.wav">Allen</a></td><td><a href="../../Language/Sounde8e/8091ad.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde8e/8091ad.wav">Ashley</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  503. </table>
  504. </div>
  505. <div class="row"><p><input type="checkbox" name="tempInfo[]" value="12548" />
  506. <span class="english">Along came a spider and sat down beside her, and frightened Miss Muffet away.</span><span class="comments">&nbsp; (literally -- a spider climbed toward her and stopped beside her, Miss Muffet was frightened into running. Note the use of bei4. Guo4lai2 indicates the direction of pa2 - toward; if away it would be guo4qu4. )</span></p><p class="indented"><span class="chinese">一 只 蜘 蛛 爬 过 来 停 在 她 旁 边 , Muffet 小 姐 被 吓 跑 了 。</span></p><p class="indented"><span class="pinyin">Yi4 zhi1 zhi1zhu1 pa2 guo4lai2 ting2 zai4 ta1 pang2bian1, Muffet xiao3jie3 bei4 xia4 pao3 le.</span></p>
  507. <table class="speech_samples">
  508. <tr><td><a href="../../Language/Sound12a/12548lq.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound12a/12548lq.wav">Lin Qing</a></td><td><a href="../../Language/Sound12b/12548zxt.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound12b/12548zxt.wav">Zhang Xiuting</a></td><td><a href="../../Language/Sound12c/12548wwj.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound12c/12548wwj.wav">Wang Wenjing</a></td><td><a href="../../Language/Sound12d/12548li.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound12d/12548li.wav">Li Chunjiang</a></td><td><a href="../../Language/Sound12g/12548zzd.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound12g/12548zzd.wav">Zhang Zhida</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  509. <tr><td><a href="../../Language/Sounde12b/12548jd.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde12b/12548jd.wav">James</a></td><td><a href="../../Language/Sounde12c/12548mw.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde12c/12548mw.wav">Maggy</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  510. </table>
  511. </div>
  512. <div class="row"><p><input type="checkbox" name="tempInfo[]" value="13098" />
  513. <span class="english">When he was playing baseball, he got hit in the leg by the ball.</span><span class="comments">&nbsp; </span></p><p class="indented"><span class="chinese">当 他 打 棒 球 时 , 他 被 球 击 中 了 腿 。</span></p><p class="indented"><span class="pinyin">Dang1 ta1 da3 bang4qiu2 shi2, ta1 bei4 qiu2 ji1zhong4 le tui3.</span></p>
  514. <table class="speech_samples">
  515. <tr><td><a href="../../Language/Sound13a/13098chg.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound13a/13098chg.wav">Cheng Hong</a></td><td><a href="../../Language/Sound13b/13098sjx.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound13b/13098sjx.wav">Shao Jingxian</a></td><td><a href="../../Language/Sound13c/13098wwj.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound13c/13098wwj.wav">Wang Wenjing</a></td><td><a href="../../Language/Sound13d/13098gz.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound13d/13098gz.wav">Gu Zheng</a></td><td><a href="../../Language/Sound13g/13098zzd.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound13g/13098zzd.wav">Zhang Zhida</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  516. <tr><td><a href="../../Language/Sounde13a/13098ags.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde13a/13098ags.wav">Cricket</a></td><td><a href="../../Language/Sounde13b/13098ans.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde13b/13098ans.wav">Ansel</a></td><td><a href="../../Language/Sounde13d/13098co.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde13d/13098co.wav">Chris</a></td><td><a href="../../Language/Sounde13e/13098ken.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde13e/13098ken.wav">Ken</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  517. </table>
  518. </div>
  519. <div class="row"><p><input type="checkbox" name="tempInfo[]" value="13090" />
  520. <span class="english">I got a letter from Zhao Minqiang. He told me he got admitted to the university.</span><span class="comments">&nbsp; </span></p><p class="indented"><span class="chinese">我 收 到 了 赵 敏 强 的 一 封 信 。 他 说 他 被 大 学 录 取 了 。</span></p><p class="indented"><span class="pinyin">Wo3 shou1dao4 Zhao4 Min3qiang2 de yi4 feng1 xin4. Ta1 shuo1 ta1 bei4 da4xue2 lu4qu3 le.</span></p>
  521. <table class="speech_samples">
  522. <tr><td><a href="../../Language/Sound13a/13090chg.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound13a/13090chg.wav">Cheng Hong</a></td><td><a href="../../Language/Sound13b/13090sjx.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound13b/13090sjx.wav">Shao Jingxian</a></td><td><a href="../../Language/Sound13c/13090wwj.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound13c/13090wwj.wav">Wang Wenjing</a></td><td><a href="../../Language/Sound13d/13090gz.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound13d/13090gz.wav">Gu Zheng</a></td><td><a href="../../Language/Sound13g/13090zzd.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound13g/13090zzd.wav">Zhang Zhida</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  523. <tr><td><a href="../../Language/Sounde13a/13090ags.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde13a/13090ags.wav">Cricket</a></td><td><a href="../../Language/Sounde13b/13090ans.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde13b/13090ans.wav">Ansel</a></td><td><a href="../../Language/Sounde13d/13090co.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde13d/13090co.wav">Chris</a></td><td><a href="../../Language/Sounde13e/13090ken.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde13e/13090ken.wav">Ken</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  524. </table>
  525. </div>
  526. <div class="row"><p><input type="checkbox" name="tempInfo[]" value="17991" />
  527. <span class="english">Ghetto, a district where some minority group is forced to live, usually in a city</span><span class="comments">&nbsp; </span></p><p class="indented"><span class="chinese">“ ghetto ” , 是 指 少 数 群 体 被 迫 住 在 城 市 的 某 个 地 区 。</span></p><p class="indented"><span class="pinyin">'Ghetto', shi4 zhi3 shao3shu4 qun2ti3 bei4po4 zhu4 zai4 cheng2shi4 de mou2 ge4 di4qu1</span></p>
  528. <table class="speech_samples">
  529. <tr><td><a href="../../Language/Sound17a/17991hxy.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound17a/17991hxy.wav">Hu Xinying</a></td><td><a href="../../Language/Sound17b/17991lsy.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound17b/17991lsy.wav">Li Shiyan</a></td><td><a href="../../Language/Sound17c/17991sjs.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound17c/17991sjs.wav">Sun Jingsu</a></td><td><a href="../../Language/Sound17d/17991zht.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound17d/17991zht.wav">Zheng Haotian</a></td><td><a href="../../Language/Sound17e/17991jj.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound17e/17991jj.wav">Zheng Jie</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  530. <tr><td><a href="../../Language/Sounde17a/17991tm.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde17a/17991tm.wav">Terry</a></td><td><a href="../../Language/Sounde17b/17991ab.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde17b/17991ab.wav">Allen</a></td><td><a href="../../Language/Sounde17c/17991ca.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde17c/17991ca.wav">Cherie</a></td><td><a href="../../Language/Sounde17d/17991bl.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde17d/17991bl.wav">Brian</a></td><td><a href="../../Language/Sounde17f/17991cd.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde17f/17991cd.wav">Cindy</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  531. </table>
  532. </div>
  533. <a href="#top" title="Back to top"><img src="../ltblucv.gif" border="0" alt="" width="60px" height="60px" /></a><span class="english"> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun &middot; 11</span><a name='11'/> </a>
  534. <div class="row"><p><input type="checkbox" name="tempInfo[]" value="9048" />
  535. <span class="english">You must work hard, otherwise you're likely to be fired.</span><span class="comments">&nbsp; (notice the use of bei4 to make the verb passive)</span></p><p class="indented"><span class="chinese">你 必 须 努 力 工 作 , 要 不 然 你 就 会 被 解 雇 。</span></p><p class="indented"><span class="pinyin">Ni3 bi4xu1 nu3li4 gong1zuo4, yao4bu4ran2 ni3 jiu4 hui4 bei4 jie3gu4.</span></p>
  536. <table class="speech_samples">
  537. <tr><td><a href="../../Language/Sound9a/9048ds.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound9a/9048ds.wav">Shao Danni</a></td><td><a href="../../Language/Sound9b/9048lyr.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound9b/9048lyr.wav">Liu Yu Rong</a></td><td><a href="../../Language/Sound9c/9048hx.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound9c/9048hx.wav">Huang Xu</a></td><td><a href="../../Language/Sound9d/9048lwh.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound9d/9048lwh.wav">Liu Weihong</a></td><td><a href="../../Language/Sound9e/9048clh.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound9e/9048clh.wav">Cao Li Hua</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  538. <tr><td><a href="../../Language/Sounde9a/9048ap.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde9a/9048ap.wav">Abbie</a></td><td><a href="../../Language/Sounde9b/9048mal.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde9b/9048mal.wav">Mal</a></td><td><a href="../../Language/Sounde9c/9048sm.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde9c/9048sm.wav">Sarah</a></td><td><a href="../../Language/Sounde9d/9048bl.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde9d/9048bl.wav">Brian</a></td><td><a href="../../Language/Sounde9e/9048dn.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde9e/9048dn.wav">Dawn</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  539. </table>
  540. </div>
  541. <div class="row"><p><input type="checkbox" name="tempInfo[]" value="12472" />
  542. <span class="english">I'm stumped. Give me a hint.</span><span class="comments">&nbsp; (you have been studying calculus and are stuck -- you ask them to point out (dian3) the key step -- not the whole thing)</span></p><p class="indented"><span class="chinese">我 被 难 住 了 , 给 我 点 一 下 。</span></p><p class="indented"><span class="pinyin">Wo3 bei4 nan2zhu4 le, gei3 wo3 dian3 yi2xia4.</span></p>
  543. <table class="speech_samples">
  544. <tr><td><a href="../../Language/Sound12a/12472sbin.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound12a/12472sbin.wav">Sun Bin</a></td><td><a href="../../Language/Sound12b/12472zxt.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound12b/12472zxt.wav">Zhang Xiuting</a></td><td><a href="../../Language/Sound12c/12472wwj.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound12c/12472wwj.wav">Wang Wenjing</a></td><td><a href="../../Language/Sound12d/12472jj.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound12d/12472jj.wav">Zheng Jie</a></td><td><a href="../../Language/Sound12g/12472zzd.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound12g/12472zzd.wav">Zhang Zhida</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  545. <tr><td><a href="../../Language/Sounde12b/12472jd.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde12b/12472jd.wav">James</a></td><td><a href="../../Language/Sounde12c/12472mw.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde12c/12472mw.wav">Maggy</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  546. </table>
  547. </div>
  548. <div class="row"><p><input type="checkbox" name="tempInfo[]" value="9926" />
  549. <span class="english">He was hissed off the stage.</span><span class="comments">&nbsp; </span></p><p class="indented"><span class="chinese">他 被 嘘 下 台 。</span></p><p class="indented"><span class="pinyin">Ta1 bei4 xu1 xia4 tai2.</span></p>
  550. <table class="speech_samples">
  551. <tr><td><a href="../../Language/Sound9a/9926dd.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound9a/9926dd.wav">Da Di</a></td><td><a href="../../Language/Sound9b/9926jz.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound9b/9926jz.wav">Zhang Meng</a></td><td><a href="../../Language/Sound9c/9926jy.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound9c/9926jy.wav">Jin Yan</a></td><td><a href="../../Language/Sound9d/9926dd.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound9d/9926dd.wav">Da Di</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  552. <tr><td><a href="../../Language/Sounde9a/9926ags.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde9a/9926ags.wav">Cricket</a></td><td><a href="../../Language/Sounde9c/9926as.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde9c/9926as.wav">April</a></td><td><a href="../../Language/Sounde9d/9926mm.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde9d/9926mm.wav">Michael</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  553. </table>
  554. </div>
  555. <div class="row"><p><input type="checkbox" name="tempInfo[]" value="28283" />
  556. <span class="english">When are you going to start hitting the books? If you don't bring your grades up you will flunk out.</span><span class="comments">&nbsp; </span></p><p class="indented"><span class="chinese">你 打 算 什 么 时 候 开 始 认 真 看 书 ? 如 果 你 再 不 把 成 绩 提 上 去 , 你 会 被 退 学 的 。</span></p><p class="indented"><span class="pinyin">Ni3 da3suan4 shen2me shi2hou kai1shi3 ren4zhen1 kan4 shu1? Ru2guo3 ni3 zai4 bu4 ba3 cheng2ji4 ti2 shang4qu4, ni3 hui4 bei4 tui4xue2 de.</span></p>
  557. <table class="speech_samples">
  558. <tr><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  559. <tr><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  560. </table>
  561. </div>
  562. <div class="row"><p><input type="checkbox" name="tempInfo[]" value="18112" />
  563. <span class="english">During the ice age, glaciers covered most of the hemispheres.</span><span class="comments">&nbsp; (notice the combination of bei4 and suo3 to indicate the passive voice)</span></p><p class="indented"><span class="chinese">在 冰 川 期 , 地 球 表 面 的 大 部 分 被 冰 河 所 覆 盖 。</span></p><p class="indented"><span class="pinyin">Zai4 bing1chuan1qi1, di4qiu2 biao3mian4 da4bu4fen bei4 bing1he2 suo3 fu4gai4.</span></p>
  564. <table class="speech_samples">
  565. <tr><td><a href="../../Language/Sound18a/18112lyr.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound18a/18112lyr.wav">Liu Yu Rong</a></td><td><a href="../../Language/Sound18b/18112chg.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound18b/18112chg.wav">Cheng Hong</a></td><td><a href="../../Language/Sound18c/18112df.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound18c/18112df.wav">Du Feng</a></td><td><a href="../../Language/Sound18d/18112li.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound18d/18112li.wav">Li Chunjiang</a></td><td><a href="../../Language/Sound18e/18112gz.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound18e/18112gz.wav">Gu Zheng</a></td><td><a href="../../Language/Sound18g/18112zzd.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound18g/18112zzd.wav">Zhang Zhida</a></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  566. <tr><td><a href="../../Language/Sounde18a/18112ags.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde18a/18112ags.wav">Cricket</a></td><td><a href="../../Language/Sounde18b/18112jp.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde18b/18112jp.wav">Jeremy</a></td><td><a href="../../Language/Sounde18c/18112kl.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde18c/18112kl.wav">Karen Lee</a></td><td><a href="../../Language/Sounde18d/18112bl.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde18d/18112bl.wav">Brian</a></td><td><a href="../../Language/Sounde18e/18112gl.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde18e/18112gl.wav">Glison</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  567. </table>
  568. </div>
  569. <a href="#top" title="Back to top"><img src="../ltblucv.gif" border="0" alt="" width="60px" height="60px" /></a><span class="english"> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun &middot; 12</span><a name='12'/> </a>
  570. <div class="row"><p><input type="checkbox" name="tempInfo[]" value="9799" />
  571. <span class="english">Don't play in the street. You'll get hit by a car.</span><span class="comments">&nbsp; (被 is often used in Chinese when there is a negative or unpleasant situation. Also when an inanimate object is the cause. The sentence implies that someone drove the car - both in English and Chinese.)</span></p><p class="indented"><span class="chinese">不 要 在 街 上 玩 , 你 会 被 车 撞 着 的 。</span></p><p class="indented"><span class="pinyin">Bu2yao4 zai4 jie1shang wan2, ni3 hui4 bei4 che1 zhuang4zhao2 de.</span></p>
  572. <table class="speech_samples">
  573. <tr><td><a href="../../Language/Sound9a/9799wy.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound9a/9799wy.wav">Wang Yong</a></td><td><a href="../../Language/Sound9b/9799dd.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound9b/9799dd.wav">Da Di</a></td><td><a href="../../Language/Sound9c/9799jy.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound9c/9799jy.wav">Jin Yan</a></td><td><a href="../../Language/Sound9d/9799gmj.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound9d/9799gmj.wav">Gao Mingjiang</a></td><td><a href="../../Language/Sound9f/9799wx.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound9f/9799wx.wav">Wei Xing</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  574. <tr><td><a href="../../Language/Sounde9a/9799ags.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde9a/9799ags.wav">Cricket</a></td><td><a href="../../Language/Sounde9b/9799au.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde9b/9799au.wav">Austin</a></td><td><a href="../../Language/Sounde9d/9799nk.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde9d/9799nk.wav">Nick</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  575. </table>
  576. </div>
  577. <div class="row"><p><input type="checkbox" name="tempInfo[]" value="4439" />
  578. <span class="english">He was interrupted.</span><span class="comments">&nbsp; (passive voice)</span></p><p class="indented"><span class="chinese">他 被 打 断 了 。</span></p><p class="indented"><span class="pinyin">Ta1 bei4 da3duan4 le.</span></p>
  579. <table class="speech_samples">
  580. <tr><td><a href="../../Language/Sound4a/4439zn.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound4a/4439zn.wav">Zhang Ning</a></td><td><a href="../../Language/Sound4b/4439zj.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound4b/4439zj.wav">Zhang Jing</a></td><td><a href="../../Language/Sound4c/4439lqx.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound4c/4439lqx.wav">Liu Qiuxia</a></td><td><a href="../../Language/Sound4d/4439wt.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound4d/4439wt.wav">WT Zheng</a></td><td><a href="../../Language/Sound4e/4439ch.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound4e/4439ch.wav">Cao Hui</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  581. <tr><td><a href="../../Language/Sounde4a/4439tm.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde4a/4439tm.wav">Terry</a></td><td><a href="../../Language/Sounde4b/4439js.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde4b/4439js.wav">Julie</a></td><td><a href="../../Language/Sounde4c/4439bh.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde4c/4439bh.wav">Brienne</a></td><td><a href="../../Language/Sounde4d/4439sd.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde4d/4439sd.wav">Stephan</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  582. </table>
  583. </div>
  584. <div class="row"><p><input type="checkbox" name="tempInfo[]" value="17796" />
  585. <span class="english">Don't leave your jump rope outside, it will get stolen.</span><span class="comments">&nbsp; </span></p><p class="indented"><span class="chinese">别 把 你 的 跳 绳 留 在 外 面 , 它 会 被 偷 的 。</span></p><p class="indented"><span class="pinyin">Bie2 ba3 ni3 de tiao4sheng2r liu2 zai4 wai4mian4, ta1 hui4 bei4 tou1 de.</span></p>
  586. <table class="speech_samples">
  587. <tr><td><a href="../../Language/Sound17a/17796chg.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound17a/17796chg.wav">Cheng Hong</a></td><td><a href="../../Language/Sound17b/17796df.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound17b/17796df.wav">Du Feng</a></td><td><a href="../../Language/Sound17c/17796cao.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound17c/17796cao.wav">Cao Lihong</a></td><td><a href="../../Language/Sound17d/17796zs.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound17d/17796zs.wav">Zhou Shuo</a></td><td><a href="../../Language/Sound17e/17796lxz.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound17e/17796lxz.wav">Li Xinzhou</a></td><td><a href="../../Language/Sound17f/17796fr.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound17f/17796fr.wav">Fen Ran</a></td><td><a href="../../Language/Sound17g/17796zzd.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound17g/17796zzd.wav">Zhang Zhida</a></td><td></td><td></td></tr>
  588. <tr><td><a href="../../Language/Sounde17a/17796ms.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde17a/17796ms.wav">Lynn</a></td><td><a href="../../Language/Sounde17b/17796ror.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde17b/17796ror.wav">Rory</a></td><td><a href="../../Language/Sounde17c/17796ad.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde17c/17796ad.wav">Ashley</a></td><td><a href="../../Language/Sounde17d/17796bl.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde17d/17796bl.wav">Brian</a></td><td><a href="../../Language/Sounde17e/17796rs.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde17e/17796rs.wav">Rachel</a></td><td><a href="../../Language/Sounde17f/17796cd.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde17f/17796cd.wav">Cindy</a></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  589. </table>
  590. </div>
  591. <div class="row"><p><input type="checkbox" name="tempInfo[]" value="29152" />
  592. <span class="english">The public is being kept completely in the dark about this radioactive contamination.</span><span class="comments">&nbsp; </span></p><p class="indented"><span class="chinese">关 于 这 场 放 射 性 污 染 事 件 公 众 被 蒙 在 鼓 里 。</span></p><p class="indented"><span class="pinyin">Guan1yu2 zhe4 chang2 fang4she4xing4 wu1ran3 shi4jian4 gong1zhong4 bei4 meng2zai4gu3li3.</span></p>
  593. <table class="speech_samples">
  594. <tr><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  595. <tr><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  596. </table>
  597. </div>
  598. <div class="row"><p><input type="checkbox" name="tempInfo[]" value="27601" />
  599. <span class="english">Ben's father was killed by a hit and run driver. Ben has never gotten over it.</span><span class="comments">&nbsp; </span></p><p class="indented"><span class="chinese">贝 恩 的 父 亲 被 车 撞 死 了 , 肇 事 司 机 逃 逸 。 贝 恩 从 来 没 有 从 悲 伤 中 恢 复 过 来 。</span></p><p class="indented"><span class="pinyin">Bei4en1 de fu4qin1 bei4 che1 zhuang4si3 le, zhao4shi4 si1ji1 tao2yi4. Bei4en1 cong2lai2mei2you3 cong2 bei1shang1 zhong1 hui1fu4 qi3lai.</span></p>
  600. <table class="speech_samples">
  601. <tr><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  602. <tr><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  603. </table>
  604. </div>
  605. <a href="#top" title="Back to top"><img src="../ltblucv.gif" border="0" alt="" width="60px" height="60px" /></a><span class="english"> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun &middot; 13</span><a name='13'/> </a>
  606. <div class="row"><p><input type="checkbox" name="tempInfo[]" value="27782" />
  607. <span class="english">Several passers-by were killed by the blast.</span><span class="comments">&nbsp; (Both English and Chinese use the passive voice.)</span></p><p class="indented"><span class="chinese">数 名 路 人 被 炸 死 。</span></p><p class="indented"><span class="pinyin">Shu3 ming2 lu4ren2 bei4 zha4si3.</span></p>
  608. <table class="speech_samples">
  609. <tr><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  610. <tr><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  611. </table>
  612. </div>
  613. <div class="row"><p><input type="checkbox" name="tempInfo[]" value="7471" />
  614. <span class="english">Ke'ai is a word used to describe babies or small animals, etc.</span><span class="comments">&nbsp; (Both English and Chinese use the passive voice.)</span></p><p class="indented"><span class="chinese">可 爱 被 用 来 形 容 孩 子 和 小 动 物 等 等 。</span></p><p class="indented"><span class="pinyin">Ke3'ai4 bei4 yong4lai2 xing2rong2 hai2zi he2 xiao3 dong4wu4 deng3deng.</span></p>
  615. <table class="speech_samples">
  616. <tr><td><a href="../../Language/Sound7a/7471jz.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound7a/7471jz.wav">Zhang Meng</a></td><td><a href="../../Language/Sound7b/7471lyz.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound7b/7471lyz.wav">Li Yu Zheng</a></td><td><a href="../../Language/Sound7c/7471lz.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound7c/7471lz.wav">Li Zhen</a></td><td><a href="../../Language/Sound7d/7471wx.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound7d/7471wx.wav">Wei Xing</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  617. <tr><td><a href="../../Language/Sounde7a/7471kh.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde7a/7471kh.wav">Karen</a></td><td><a href="../../Language/Sounde7b/7471ab.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde7b/7471ab.wav">Allen</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  618. </table>
  619. </div>
  620. <div class="row"><p><input type="checkbox" name="tempInfo[]" value="27682" />
  621. <span class="english">I can't go out until I put some makeup on. I look like death warmed over.</span><span class="comments">&nbsp; (The verb is 化 妆 hua4zhuang1 - to apply makeup - it is a verb object and can be separated by subordinate clauses.)</span></p><p class="indented"><span class="chinese">我 化 些 妆 后 才 能 出 去 。 我 的 脸 色 看 上 去 象 死 人 刚 被 暖 和 过 来 一 样 难 看 。</span></p><p class="indented"><span class="pinyin">Wo3 hua4 xie1 zhuang1 hou4 cai2neng2 chu1qu4. Wo3 de lian3se4 kan4shang4qu4 xiang4 si3ren2 gang1 bei4 nuan3huo guo4lai yi2yang4 nan2kan4.</span></p>
  622. <table class="speech_samples">
  623. <tr><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  624. <tr><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  625. </table>
  626. </div>
  627. <div class="row"><p><input type="checkbox" name="tempInfo[]" value="21624" />
  628. <span class="english">The truck was destroyed by a buried mine.</span><span class="comments">&nbsp; </span></p><p class="indented"><span class="chinese">卡 车 被 一 枚 埋 在 地 下 的 地 雷 炸 毁 。</span></p><p class="indented"><span class="pinyin">Ka3che1 bei4 yi4 mei2 di4 xia4 de di4lei2 zha4hui3.</span></p>
  629. <table class="speech_samples">
  630. <tr><td><a href="../../Language/Sound21a/21624sjs.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound21a/21624sjs.wav">Sun Jingsu</a></td><td><a href="../../Language/Sound21b/21624zht.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound21b/21624zht.wav">Zheng Haotian</a></td><td><a href="../../Language/Sound21c/21624lwh.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound21c/21624lwh.wav">Liu Weihong</a></td><td><a href="../../Language/Sound21d/21624gcl.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound21d/21624gcl.wav">Gu Chunlei</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  631. <tr><td><a href="../../Language/Sounde21a/21624csh.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde21a/21624csh.wav">Cashmeira</a></td><td><a href="../../Language/Sounde21b/21624ans.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde21b/21624ans.wav">Ansel</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  632. </table>
  633. </div>
  634. <div class="row"><p><input type="checkbox" name="tempInfo[]" value="21615" />
  635. <span class="english">Six miners were trapped in the mine collapse. Rescuers took three days to reach them!</span><span class="comments">&nbsp; </span></p><p class="indented"><span class="chinese">矿 井 倒 塌 后 , 六 名 矿 工 被 困 在 里 边 。 营 救 人 员 用 三 天 时 间 找 到 了 他 们 !</span></p><p class="indented"><span class="pinyin">Kuang4jing3 dao3ta1 hou4, liu4 ming2 kuang4gong1 bei4 kun4 zai4 li3bian. Yin1jiu4 ren2yuan2 yong4 san1 tian1 shi2jian1 zhao3dao4 le ta1men!</span></p>
  636. <table class="speech_samples">
  637. <tr><td><a href="../../Language/Sound21a/21615sjs.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound21a/21615sjs.wav">Sun Jingsu</a></td><td><a href="../../Language/Sound21b/21615zht.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound21b/21615zht.wav">Zheng Haotian</a></td><td><a href="../../Language/Sound21c/21615lwh.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound21c/21615lwh.wav">Liu Weihong</a></td><td><a href="../../Language/Sound21d/21615gcl.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound21d/21615gcl.wav">Gu Chunlei</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  638. <tr><td><a href="../../Language/Sounde21a/21615csh.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde21a/21615csh.wav">Cashmeira</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  639. </table>
  640. </div>
  641. <a href="#top" title="Back to top"><img src="../ltblucv.gif" border="0" alt="" width="60px" height="60px" /></a><span class="english"> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun &middot; 14</span><a name='14'/> </a>
  642. <div class="row"><p><input type="checkbox" name="tempInfo[]" value="7876" />
  643. <span class="english">The students were moved by what the teacher said.</span><span class="comments">&nbsp; </span></p><p class="indented"><span class="chinese">学 生 被 老 师 所 讲 的 感 动 了 。</span></p><p class="indented"><span class="pinyin">Xue2sheng bei4 lao3shi1 suo3jiang3 de gan3dong4 le.</span></p>
  644. <table class="speech_samples">
  645. <tr><td><a href="../../Language/Sound7a/7876ld.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound7a/7876ld.wav">Li Di</a></td><td><a href="../../Language/Sound7b/7876wt.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound7b/7876wt.wav">WT Zheng</a></td><td><a href="../../Language/Sound7c/7876sj.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound7c/7876sj.wav">Song Jia</a></td><td><a href="../../Language/Sound7d/7876wx.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound7d/7876wx.wav">Wei Xing</a></td><td><a href="../../Language/Sound7f/7876sc.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound7f/7876sc.wav">Shu Chang</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  646. <tr><td><a href="../../Language/Sounde7a/7876fb.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde7a/7876fb.wav">Fred</a></td><td><a href="../../Language/Sounde7b/7876kh.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde7b/7876kh.wav">Karen Lee</a></td><td><a href="../../Language/Sounde7c/7876sd.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde7c/7876sd.wav">Stephan</a></td><td><a href="../../Language/Sounde7d/7876gl.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde7d/7876gl.wav">Glison</a></td><td><a href="../../Language/Sounde7e/7876sq.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde7e/7876sq.wav">StevenQ</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  647. </table>
  648. </div>
  649. <div class="row"><p><input type="checkbox" name="tempInfo[]" value="14031" />
  650. <span class="english">I'm in a muddle, give me a hint.</span><span class="comments">&nbsp; </span></p><p class="indented"><span class="chinese">我 被 蒙 住 了 , 给 我 一 个 暗 示 。</span></p><p class="indented"><span class="pinyin">Wo3 bei4 meng1 zhu4 le, gei3 wo3 yi2 ge4 an4shi4.</span></p>
  651. <table class="speech_samples">
  652. <tr><td><a href="../../Language/Sound14a/14031jz.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound14a/14031jz.wav">Zhang Meng</a></td><td><a href="../../Language/Sound14b/14031zn.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound14b/14031zn.wav">Zhang Ning</a></td><td><a href="../../Language/Sound14c/14031llf.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound14c/14031llf.wav">Li Longfei</a></td><td><a href="../../Language/Sound14d/14031chg.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound14d/14031chg.wav">Cheng Hong</a></td><td><a href="../../Language/Sound14e/14031wwj.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound14e/14031wwj.wav">Wang Wenjing</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  653. <tr><td><a href="../../Language/Sounde14b/14031rd.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde14b/14031rd.wav">Rick</a></td><td><a href="../../Language/Sounde14c/14031lin.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde14c/14031lin.wav">Lindsay</a></td><td><a href="../../Language/Sounde14d/14031jd.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde14d/14031jd.wav">James</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  654. </table>
  655. </div>
  656. <div class="row"><p><input type="checkbox" name="tempInfo[]" value="28742" />
  657. <span class="english">This old song has fallen into oblivion.</span><span class="comments">&nbsp; </span></p><p class="indented"><span class="chinese">这 首 老 歌 被 埋 没 了 。</span></p><p class="indented"><span class="pinyin">Zhe4 shou3 lao3ge1 bei4 mai2mo4 le.</span></p>
  658. <table class="speech_samples">
  659. <tr><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  660. <tr><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  661. </table>
  662. </div>
  663. <div class="row"><p><input type="checkbox" name="tempInfo[]" value="10961" />
  664. <span class="english">I fell asleep on the beach and got a bad sunburn.</span><span class="comments">&nbsp; </span></p><p class="indented"><span class="chinese">我 在 海 滩 上 睡 着 了 , 被 太 阳 晒 伤 了 。</span></p><p class="indented"><span class="pinyin">Wo3 zai4 hai3tan1shang shui4zhao2le, bei4 tai4 yang2 shai4 shang1le.</span></p>
  665. <table class="speech_samples">
  666. <tr><td><a href="../../Language/Sound10a/10961jz.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound10a/10961jz.wav">Zhang Meng</a></td><td><a href="../../Language/Sound10b/10961am.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound10b/10961am.wav">Liu Xiao Yun</a></td><td><a href="../../Language/Sound10c/10961hx.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound10c/10961hx.wav">Huang Xu</a></td><td><a href="../../Language/Sound10d/10961lwh.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound10d/10961lwh.wav">Liu Weihong</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  667. <tr><td><a href="../../Language/Sounde10b/10961jd.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde10b/10961jd.wav">James</a></td><td><a href="../../Language/Sounde10c/10961al.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde10c/10961al.wav">Ann</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  668. </table>
  669. </div>
  670. <div class="row"><p><input type="checkbox" name="tempInfo[]" value="17860" />
  671. <span class="english">Penicillin was the first of the antibiotics discovered.</span><span class="comments">&nbsp; </span></p><p class="indented"><span class="chinese">青 霉 素 是 被 发 现 的 第 一 种 抗 生 素 。</span></p><p class="indented"><span class="pinyin">Qing1mei2su4 shi4 bei4 fa1xian4 de di4yi1 zhong3 kang4sheng1su4.</span></p>
  672. <table class="speech_samples">
  673. <tr><td><a href="../../Language/Sound17a/17860chg.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound17a/17860chg.wav">Cheng Hong</a></td><td><a href="../../Language/Sound17b/17860df.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound17b/17860df.wav">Du Feng</a></td><td><a href="../../Language/Sound17c/17860zj.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound17c/17860zj.wav">Zhao Jian</a></td><td><a href="../../Language/Sound17d/17860zm.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound17d/17860zm.wav">Zhao Mo</a></td><td><a href="../../Language/Sound17e/17860fr.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound17e/17860fr.wav">Fen Ran</a></td><td><a href="../../Language/Sound17f/17860lxz.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound17f/17860lxz.wav">Li Xinzhou</a></td><td><a href="../../Language/Sound17g/17860zzd.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound17g/17860zzd.wav">Zhang Zhida</a></td><td></td><td></td></tr>
  674. <tr><td><a href="../../Language/Sounde17a/17860ms.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde17a/17860ms.wav">Lynn</a></td><td><a href="../../Language/Sounde17b/17860ror.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde17b/17860ror.wav">Rory</a></td><td><a href="../../Language/Sounde17c/17860ad.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde17c/17860ad.wav">Ashley</a></td><td><a href="../../Language/Sounde17d/17860bl.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde17d/17860bl.wav">Brian</a></td><td><a href="../../Language/Sounde17e/17860rs.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde17e/17860rs.wav">Rachel</a></td><td><a href="../../Language/Sounde17f/17860cd.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde17f/17860cd.wav">Cindy</a></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  675. </table>
  676. </div>
  677. <a href="#top" title="Back to top"><img src="../ltblucv.gif" border="0" alt="" width="60px" height="60px" /></a><span class="english"> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun &middot; 15</span><a name='15'/> </a>
  678. <div class="row"><p><input type="checkbox" name="tempInfo[]" value="23571" />
  679. <span class="english">prot&eacute;g&eacute;</span><span class="comments">&nbsp; (the passive is used to transform 保 护 人 - guardian, patron into the the person who is supported by the patron, the protege.)</span></p><p class="indented"><span class="chinese">被 保 护 人</span></p><p class="indented"><span class="pinyin">bei4 bao3hu4ren2</span></p>
  680. <table class="speech_samples">
  681. <tr><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  682. <tr><td><a href="../../Language/Sounde23a/23571csh.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde23a/23571csh.wav">Cashmeira</a></td><td><a href="../../Language/Sounde23c/23571ell.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde23c/23571ell.wav">Ellen</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  683. </table>
  684. </div>
  685. <div class="row"><p><input type="checkbox" name="tempInfo[]" value="6909" />
  686. <span class="english">a bed quilt</span><span class="comments">&nbsp; (bei4 is used as a noun)</span></p><p class="indented"><span class="chinese">一 条 被 子</span></p><p class="indented"><span class="pinyin">yi4 tiao2 bei4zi</span></p>
  687. <table class="speech_samples">
  688. <tr><td><a href="../../Language/Sound6a/6909jz.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound6a/6909jz.wav">Zhang Meng</a></td><td><a href="../../Language/Sound6b/6909wm.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound6b/6909wm.wav">Wang Mei</a></td><td><a href="../../Language/Sound6c/6909lmk.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound6c/6909lmk.wav">Liu Mingke</a></td><td><a href="../../Language/Sound6d/6909hua.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound6d/6909hua.wav">Hua</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  689. <tr><td><a href="../../Language/Sounde6a/6909kh.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde6a/6909kh.wav">Karen</a></td><td><a href="../../Language/Sounde6b/6909ab.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde6b/6909ab.wav">Allen</a></td><td><a href="../../Language/Sounde6c/6909as.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde6c/6909as.wav">April</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  690. </table>
  691. </div>
  692. <div class="row"><p><input type="checkbox" name="tempInfo[]" value="2677" />
  693. <span class="english">a bed quilt</span><span class="comments">&nbsp; (bei4 is used as a noun)</span></p><p class="indented"><span class="chinese">一 床 被 子</span></p><p class="indented"><span class="pinyin">yi4 chuang2 bei4zi</span></p>
  694. <table class="speech_samples">
  695. <tr><td><a href="../../Language/Sound2a/2677jz.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound2a/2677jz.wav">Zhang Meng</a></td><td><a href="../../Language/Sound2b/2677wm.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound2b/2677wm.wav">Wang Mei</a></td><td><a href="../../Language/Sound2c/2677sjx.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound2c/2677sjx.wav">Shao Jingxian</a></td><td><a href="../../Language/Sound2d/2677hua.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound2d/2677hua.wav">Hua</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  696. <tr><td><a href="../../Language/Sounde2a/2677ags.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde2a/2677ags.wav">Cricket</a></td><td><a href="../../Language/Sounde2b/2677mal.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde2b/2677mal.wav">Mal</a></td><td><a href="../../Language/Sounde2d/2677lp.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde2d/2677lp.wav">Leslie</a></td><td><a href="../../Language/Sounde2e/2677kl.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde2e/2677kl.wav">Karen Lee</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  697. </table>
  698. </div>
  699. <div class="row"><p><input type="checkbox" name="tempInfo[]" value="2819" />
  700. <span class="english">duvet, quilt</span><span class="comments">&nbsp; (bei4 is used as a noun)</span></p><p class="indented"><span class="chinese">被 子</span></p><p class="indented"><span class="pinyin">bei4zi</span></p>
  701. <table class="speech_samples">
  702. <tr><td><a href="../../Language/Sound2a/2819zn.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound2a/2819zn.wav">Zhang Ning</a></td><td><a href="../../Language/Sound2b/2819lyz.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound2b/2819lyz.wav">Li Yu Zheng</a></td><td><a href="../../Language/Sound2c/2819lyw.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound2c/2819lyw.wav">Liu Yawen</a></td><td><a href="../../Language/Sound2d/2819ch.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound2d/2819ch.wav">Cao Hui</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  703. <tr><td><a href="../../Language/Sounde2a/2819js.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde2a/2819js.wav">Julie</a></td><td><a href="../../Language/Sounde2b/2819st.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde2b/2819st.wav">Seth</a></td><td><a href="../../Language/Sounde2d/2819ds.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde2d/2819ds.wav">David</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  704. </table>
  705. </div>
  706. <div class="row"><p><input type="checkbox" name="tempInfo[]" value="22919" />
  707. <span class="english">I regret to inform you that you have not been accepted to our program.</span><span class="comments">&nbsp; ( Both English and Chinese use the passive voice. In both languages, it shifts the blame from the writer to some "other" group of people who have done the rejecting!)</span></p><p class="indented"><span class="chinese">我 遗 憾 地 通 知 你 , 你 没 有 被 录 取 。</span></p><p class="indented"><span class="pinyin">Wo3 yi2han4 de tong1zhi1 ni3, ni3 mei2 you3 bei4 lu4qu3.</span></p>
  708. <table class="speech_samples">
  709. <tr><td><a href="../../Language/Sound22a/22919jane.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound22a/22919jane.wav">Jiang Jie</a></td><td><a href="../../Language/Sound22c/22919meng.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound22c/22919meng.wav">Meng Sichen</a></td><td><a href="../../Language/Sound22d/22919pzt.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound22d/22919pzt.wav">Pan Zilong</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  710. <tr><td><a href="../../Language/Sounde22a/22919csh.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde22a/22919csh.wav">Cashmeira</a></td><td><a href="../../Language/Sounde22c/22919ell.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde22c/22919ell.wav">Ellen</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  711. </table>
  712. </div>
  713. <a href="#top" title="Back to top"><img src="../ltblucv.gif" border="0" alt="" width="60px" height="60px" /></a><span class="english"> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun &middot; 16</span><a name='16'/> </a>
  714. <div class="row"><p><input type="checkbox" name="tempInfo[]" value="13523" />
  715. <span class="english">We paid the money and he was released on bail.</span><span class="comments">&nbsp; (bei4 created the passive voice)</span></p><p class="indented"><span class="chinese">我 们 交 了 钱 , 他 被 保 释 出 来 。</span></p><p class="indented"><span class="pinyin">Wo3men jiao1 le qian2, ta1 bei4 bao3shi4 chu1lai2.</span></p>
  716. <table class="speech_samples">
  717. <tr><td><a href="../../Language/Sound13a/13523lyr.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound13a/13523lyr.wav">Liu Yu Rong</a></td><td><a href="../../Language/Sound13b/13523chg.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound13b/13523chg.wav">Cheng Hong</a></td><td><a href="../../Language/Sound13c/13523sbin.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound13c/13523sbin.wav">Sun Bin</a></td><td><a href="../../Language/Sound13d/13523gz.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound13d/13523gz.wav">Gu Zheng</a></td><td><a href="../../Language/Sound13g/13523zzd.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound13g/13523zzd.wav">Zhang Zhida</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  718. <tr><td><a href="../../Language/Sounde13a/13523dh.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde13a/13523dh.wav">David</a></td><td><a href="../../Language/Sounde13b/13523ror.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde13b/13523ror.wav">Rory</a></td><td><a href="../../Language/Sounde13c/13523de.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde13c/13523de.wav">Danielle</a></td><td><a href="../../Language/Sounde13d/13523len.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde13d/13523len.wav">Lennie</a></td><td><a href="../../Language/Sounde13e/13523cha.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde13e/13523cha.wav">Chelsea</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  719. </table>
  720. </div>
  721. <div class="row"><p><input type="checkbox" name="tempInfo[]" value="17823" />
  722. <span class="english">There are no more reservations for the flight, I'll have to fly stand-by. At least it will be cheaper.</span><span class="comments">&nbsp; </span></p><p class="indented"><span class="chinese">这 次 航 班 已 被 预 订 满 了 , 我 不 得 不 等 等 , 看 看 有 没 有 人 退 掉 。至 少 那 很 便 宜 。</span></p><p class="indented"><span class="pinyin">Zhe4 ci4 hang2ban1 yi3 bei4 yu4ding4 man3 le, wo3 bu4de2bu4 deng3deng3, kan4kan4 you3 mei2 you3 ren2 tui4diao4. Zhi4shao3 na4 hen3 pian2yi.</span></p>
  723. <table class="speech_samples">
  724. <tr><td><a href="../../Language/Sound17a/17823chg.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound17a/17823chg.wav">Cheng Hong</a></td><td><a href="../../Language/Sound17b/17823df.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound17b/17823df.wav">Du Feng</a></td><td><a href="../../Language/Sound17c/17823zj.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound17c/17823zj.wav">Zhao Jian</a></td><td><a href="../../Language/Sound17d/17823zm.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound17d/17823zm.wav">Zhao Mo</a></td><td><a href="../../Language/Sound17e/17823fr.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound17e/17823fr.wav">Fen Ran</a></td><td><a href="../../Language/Sound17f/17823lxz.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound17f/17823lxz.wav">Li Xinzhou</a></td><td><a href="../../Language/Sound17g/17823zzd.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound17g/17823zzd.wav">Zhang Zhida</a></td><td></td><td></td></tr>
  725. <tr><td><a href="../../Language/Sounde17a/17823ms.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde17a/17823ms.wav">Lynn</a></td><td><a href="../../Language/Sounde17b/17823ror.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde17b/17823ror.wav">Rory</a></td><td><a href="../../Language/Sounde17d/17823bl.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde17d/17823bl.wav">Brian</a></td><td><a href="../../Language/Sounde17e/17823rs.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde17e/17823rs.wav">Rachel</a></td><td><a href="../../Language/Sounde17f/17823cd.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde17f/17823cd.wav">Cindy</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  726. </table>
  727. </div>
  728. <div class="row"><p><input type="checkbox" name="tempInfo[]" value="17819" />
  729. <span class="english">This table is reserved for someone but that table is open.</span><span class="comments">&nbsp; </span></p><p class="indented"><span class="chinese">这 张 桌 子 已 经 被 预 订 了 , 但 是 那 张 桌 子 可 以 用 。</span></p><p class="indented"><span class="pinyin">Zhe4 zhang1 zhuo1zi yi3jing1 bei4 yu4ding4 le, dan4shi4 na4 zhang1 zhuo1zi ke3yi3 yong4.</span></p>
  730. <table class="speech_samples">
  731. <tr><td><a href="../../Language/Sound17a/17819chg.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound17a/17819chg.wav">Cheng Hong</a></td><td><a href="../../Language/Sound17b/17819df.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound17b/17819df.wav">Du Feng</a></td><td><a href="../../Language/Sound17c/17819zj.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound17c/17819zj.wav">Zhao Jian</a></td><td><a href="../../Language/Sound17d/17819zm.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound17d/17819zm.wav">Zhao Mo</a></td><td><a href="../../Language/Sound17e/17819fr.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound17e/17819fr.wav">Fen Ran</a></td><td><a href="../../Language/Sound17f/17819lxz.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound17f/17819lxz.wav">Li Xinzhou</a></td><td><a href="../../Language/Sound17g/17819zzd.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound17g/17819zzd.wav">Zhang Zhida</a></td><td></td><td></td></tr>
  732. <tr><td><a href="../../Language/Sounde17a/17819ms.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde17a/17819ms.wav">Lynn</a></td><td><a href="../../Language/Sounde17b/17819ror.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde17b/17819ror.wav">Rory</a></td><td><a href="../../Language/Sounde17c/17819ad.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde17c/17819ad.wav">Ashley</a></td><td><a href="../../Language/Sounde17d/17819bl.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde17d/17819bl.wav">Brian</a></td><td><a href="../../Language/Sounde17e/17819rs.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde17e/17819rs.wav">Rachel</a></td><td><a href="../../Language/Sounde17f/17819cd.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde17f/17819cd.wav">Cindy</a></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  733. </table>
  734. </div>
  735. <div class="row"><p><input type="checkbox" name="tempInfo[]" value="28406" />
  736. <span class="english">After the factories were torn down, the section became a residential area.</span><span class="comments">&nbsp; (Both English and Chinese use the passive voice.)</span></p><p class="indented"><span class="chinese">工 厂 被 推 倒 后 , 这 片 区 域 成 了 住 宅 区 。</span></p><p class="indented"><span class="pinyin">Gong1chang3 bei4 tui1dao3 hou4, zhe4 pian4 qu1yu4 cheng2 le zhu4zhai2qu1.</span></p>
  737. <table class="speech_samples">
  738. <tr><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  739. <tr><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  740. </table>
  741. </div>
  742. <div class="row"><p><input type="checkbox" name="tempInfo[]" value="20932" />
  743. <span class="english">When the dam ruptured, the village flooded.</span><span class="comments">&nbsp; </span></p><p class="indented"><span class="chinese">大 坝 决 口 了 , 村 子 被 淹 了 。</span></p><p class="indented"><span class="pinyin">Da4ba4 jue2kou3 le, cun1zi bei4 yan1 le.</span></p>
  744. <table class="speech_samples">
  745. <tr><td><a href="../../Language/Sound20a/20932zj.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound20a/20932zj.wav">Zhu Jing</a></td><td><a href="../../Language/Sound20b/20932gcl.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound20b/20932gcl.wav">Gu Chunlei</a></td><td><a href="../../Language/Sound20c/20932jy.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound20c/20932jy.wav">Jin Yan</a></td><td><a href="../../Language/Sound20d/20932pzt.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound20d/20932pzt.wav">Pan Zilong</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  746. <tr><td><a href="../../Language/Sounde20a/20932dh.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde20a/20932dh.wav">David</a></td><td><a href="../../Language/Sounde20c/20932al.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde20c/20932al.wav">Ann</a></td><td><a href="../../Language/Sounde20e/20932dn.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde20e/20932dn.wav">Dawn</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  747. </table>
  748. </div>
  749. <a href="#top" title="Back to top"><img src="../ltblucv.gif" border="0" alt="" width="60px" height="60px" /></a><span class="english"> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun &middot; 17</span><a name='17'/> </a>
  750. <div class="row"><p><input type="checkbox" name="tempInfo[]" value="18031" />
  751. <span class="english">Many buildings in Beijing are covered by scaffolding. It's really hard to take good pictures.</span><span class="comments">&nbsp; (called jia4zi for short -- I asked two building workmen and they both called it jia4zi -- but only use the short form if the meaning is clear otherwise see jiao3shou3jia4)</span></p><p class="indented"><span class="chinese">许 多 建 筑 都 被 架 子 挡 着 。 很 难 照 相 。</span></p><p class="indented"><span class="pinyin">Xu3duo1 jian4zhu4 dou1 bei4 jia4zi dang3 zhe. Hen3 nan2 zhao4xiang4.</span></p>
  752. <table class="speech_samples">
  753. <tr><td><a href="../../Language/Sound18a/18031lyr.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound18a/18031lyr.wav">Liu Yu Rong</a></td><td><a href="../../Language/Sound18b/18031zxt.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound18b/18031zxt.wav">Zhang Xiuting</a></td><td><a href="../../Language/Sound18c/18031df.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound18c/18031df.wav">Du Feng</a></td><td><a href="../../Language/Sound18d/18031wwj.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound18d/18031wwj.wav">Wang Wenjing</a></td><td><a href="../../Language/Sound18e/18031gz.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound18e/18031gz.wav">Gu Zheng</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  754. <tr><td><a href="../../Language/Sounde18a/18031ags.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde18a/18031ags.wav">Cricket</a></td><td><a href="../../Language/Sounde18b/18031jp.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde18b/18031jp.wav">Jeremy</a></td><td><a href="../../Language/Sounde18c/18031kl.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde18c/18031kl.wav">Karen Lee</a></td><td><a href="../../Language/Sounde18d/18031bl.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde18d/18031bl.wav">Brian</a></td><td><a href="../../Language/Sounde18e/18031gl.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde18e/18031gl.wav">Glison</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  755. </table>
  756. </div>
  757. <div class="row"><p><input type="checkbox" name="tempInfo[]" value="13024" />
  758. <span class="english">I scratched myself on the rose bush.</span><span class="comments">&nbsp; </span></p><p class="indented"><span class="chinese">我 被 玫 瑰 丛 划 伤 了 。</span></p><p class="indented"><span class="pinyin">Wo3 bei4 mei2gui1 cong2 hua2 shang1 le.</span></p>
  759. <table class="speech_samples">
  760. <tr><td><a href="../../Language/Sound13a/13024chg.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound13a/13024chg.wav">Cheng Hong</a></td><td><a href="../../Language/Sound13b/13024sjx.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound13b/13024sjx.wav">Shao Jingxian</a></td><td><a href="../../Language/Sound13c/13024wwj.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound13c/13024wwj.wav">Wang Wenjing</a></td><td><a href="../../Language/Sound13d/13024gz.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound13d/13024gz.wav">Gu Zheng</a></td><td><a href="../../Language/Sound13g/13024zzd.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound13g/13024zzd.wav">Zhang Zhida</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  761. <tr><td><a href="../../Language/Sounde13c/13024ann.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde13c/13024ann.wav">Ann</a></td><td><a href="../../Language/Sounde13d/13024co.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde13d/13024co.wav">Chris</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  762. </table>
  763. </div>
  764. <div class="row"><p><input type="checkbox" name="tempInfo[]" value="2573" />
  765. <span class="english">a duvet</span><span class="comments">&nbsp; (used as a noun)</span></p><p class="indented"><span class="chinese">一 床 被 单</span></p><p class="indented"><span class="pinyin">yi4 chuang2 bei4dan1</span></p>
  766. <table class="speech_samples">
  767. <tr><td><a href="../../Language/Sound2a/2573jz.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound2a/2573jz.wav">Zhang Meng</a></td><td><a href="../../Language/Sound2b/2573wm.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound2b/2573wm.wav">Wang Mei</a></td><td><a href="../../Language/Sound2c/2573sjx.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound2c/2573sjx.wav">Shao Jingxian</a></td><td><a href="../../Language/Sound2d/2573hua.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound2d/2573hua.wav">Hua</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  768. <tr><td><a href="../../Language/Sounde2a/2573ags.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde2a/2573ags.wav">Cricket</a></td><td><a href="../../Language/Sounde2b/2573mal.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde2b/2573mal.wav">Mal</a></td><td><a href="../../Language/Sounde2d/2573lp.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde2d/2573lp.wav">Leslie</a></td><td><a href="../../Language/Sounde2e/2573kl.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde2e/2573kl.wav">Karen Lee</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  769. </table>
  770. </div>
  771. <div class="row"><p><input type="checkbox" name="tempInfo[]" value="23135" />
  772. <span class="english">When the artillery company is on exercise, the peace of the countryside is rocked by the booms of cannon.</span><span class="comments">&nbsp; (Both English and Chinese use the passive voice.)</span></p><p class="indented"><span class="chinese">炮 兵 部 分 演 习 的 时 候 寂 静 的 农 村 被 大 炮 的 隆 隆 声 所 震 撼 。</span></p><p class="indented"><span class="pinyin">Pao4bing1 bu4fen1 yan3xi2 de shi2hou, ji4jing4 de nong2cun1 bei4 da4pao4 de long2long2 sheng1 suo3 zhen4han4.</span></p>
  773. <table class="speech_samples">
  774. <tr><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  775. <tr><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  776. </table>
  777. </div>
  778. <div class="row"><p><input type="checkbox" name="tempInfo[]" value="7361" />
  779. <span class="english">If the time's too short for the mouse to hide, it's caught by the cat.</span><span class="comments">&nbsp; ( 被 bei4 introduces the agent of the action = by)</span></p><p class="indented"><span class="chinese">如 果 时 间 太 短 了 , 老 鼠 不 能 藏 起 来 , 就 被 猫 抓 住 了 。</span></p><p class="indented"><span class="pinyin">Ru2guo3 shi2jian1 tai4 duan3 le, lao3shu3 bu4 neng2 cang2 qi3lai2, jiu4 bei4 mao1 zhua1zhu4 le.</span></p>
  780. <table class="speech_samples">
  781. <tr><td><a href="../../Language/Sound7a/7361ld.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound7a/7361ld.wav">Li Di</a></td><td><a href="../../Language/Sound7b/7361jz.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound7b/7361jz.wav">Zhang Meng</a></td><td><a href="../../Language/Sound7d/7361wj.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound7d/7361wj.wav">Wang Jun</a></td><td><a href="../../Language/Sound7e/7361fq.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound7e/7361fq.wav">Feng Kui</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  782. <tr><td><a href="../../Language/Sounde7a/7361ags.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde7a/7361ags.wav">Cricket</a></td><td><a href="../../Language/Sounde7b/7361mj.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde7b/7361mj.wav">Mike</a></td><td><a href="../../Language/Sounde7c/7361kl.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde7c/7361kl.wav">Karen Lee</a></td><td><a href="../../Language/Sounde7d/7361jp.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde7d/7361jp.wav">Jeremy</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  783. </table>
  784. </div>
  785. <a href="#top" title="Back to top"><img src="../ltblucv.gif" border="0" alt="" width="60px" height="60px" /></a><span class="english"> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun &middot; 18</span><a name='18'/> </a>
  786. <div class="row"><p><input type="checkbox" name="tempInfo[]" value="22900" />
  787. <span class="english">There is every indication that she was smothered by a pillow.</span><span class="comments">&nbsp; </span></p><p class="indented"><span class="chinese">所 有 迹 象 表 明 他 是 被 枕 头 闷 死 的 。</span></p><p class="indented"><span class="pinyin">Suo3you3 ji4xiang4 biao3ming2 ta1 shi4 bei4 zhen3tou men1si3 le.</span></p>
  788. <table class="speech_samples">
  789. <tr><td><a href="../../Language/Sound22a/22900jane.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound22a/22900jane.wav">Jiang Jie</a></td><td><a href="../../Language/Sound22b/22900gcl.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound22b/22900gcl.wav">Gu Chunlei</a></td><td><a href="../../Language/Sound22c/22900meng.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound22c/22900meng.wav">Meng Sichen</a></td><td><a href="../../Language/Sound22d/22900pzt.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound22d/22900pzt.wav">Pan Zilong</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  790. <tr><td><a href="../../Language/Sounde22a/22900csh.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde22a/22900csh.wav">Cashmeira</a></td><td><a href="../../Language/Sounde22c/22900ell.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde22c/22900ell.wav">Ellen</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  791. </table>
  792. </div>
  793. <div class="row"><p><input type="checkbox" name="tempInfo[]" value="5425" />
  794. <span class="english">Only children are often spoiled.</span><span class="comments">&nbsp; </span></p><p class="indented"><span class="chinese">独 生 子 女 常 常 被 宠 坏 。</span></p><p class="indented"><span class="pinyin">Du2sheng1zi3nu~3 chang2chang2 bei4 chong3 huai4.</span></p>
  795. <table class="speech_samples">
  796. <tr><td><a href="../../Language/Sound5a/5425zxw.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound5a/5425zxw.wav">Zhang Xiaowei</a></td><td><a href="../../Language/Sound5b/5425wt.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound5b/5425wt.wav">WT Zheng</a></td><td><a href="../../Language/Sound5c/5425wy.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound5c/5425wy.wav">Wang Yong</a></td><td><a href="../../Language/Sound5d/5425jj.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound5d/5425jj.wav">Zheng Jie</a></td><td><a href="../../Language/Sound5e/5425hua.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound5e/5425hua.wav">Hua</a></td><td><a href="../../Language/Sound5f/5425gmj.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound5f/5425gmj.wav">Gao Mingjiang</a></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  797. <tr><td><a href="../../Language/Sounde5a/5425jg.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde5a/5425jg.wav">Josh</a></td><td><a href="../../Language/Sounde5b/5425kh.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde5b/5425kh.wav">Karen</a></td><td><a href="../../Language/Sounde5c/5425fu.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde5c/5425fu.wav">Frank</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  798. </table>
  799. </div>
  800. <div class="row"><p><input type="checkbox" name="tempInfo[]" value="17797" />
  801. <span class="english">My bike was stolen two weeks after I bought it.</span><span class="comments">&nbsp; </span></p><p class="indented"><span class="chinese">我 新 买 的 自 行 车 两 周 以 后 被 偷 了 。</span></p><p class="indented"><span class="pinyin">Wo3 xin1 mai3 de zi4xing2che1 liang3 zhou1 yi3hou4 bei4 tou1 le.</span></p>
  802. <table class="speech_samples">
  803. <tr><td><a href="../../Language/Sound17a/17797chg.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound17a/17797chg.wav">Cheng Hong</a></td><td><a href="../../Language/Sound17b/17797df.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound17b/17797df.wav">Du Feng</a></td><td><a href="../../Language/Sound17c/17797cao.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound17c/17797cao.wav">Cao Lihong</a></td><td><a href="../../Language/Sound17d/17797zs.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound17d/17797zs.wav">Zhou Shuo</a></td><td><a href="../../Language/Sound17e/17797lxz.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound17e/17797lxz.wav">Li Xinzhou</a></td><td><a href="../../Language/Sound17f/17797fr.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound17f/17797fr.wav">Fen Ran</a></td><td><a href="../../Language/Sound17g/17797zzd.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound17g/17797zzd.wav">Zhang Zhida</a></td><td></td><td></td></tr>
  804. <tr><td><a href="../../Language/Sounde17a/17797ms.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde17a/17797ms.wav">Lynn</a></td><td><a href="../../Language/Sounde17b/17797ror.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde17b/17797ror.wav">Rory</a></td><td><a href="../../Language/Sounde17c/17797ad.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde17c/17797ad.wav">Ashley</a></td><td><a href="../../Language/Sounde17d/17797bl.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde17d/17797bl.wav">Brian</a></td><td><a href="../../Language/Sounde17e/17797rs.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde17e/17797rs.wav">Rachel</a></td><td><a href="../../Language/Sounde17f/17797cd.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde17f/17797cd.wav">Cindy</a></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  805. </table>
  806. </div>
  807. <div class="row"><p><input type="checkbox" name="tempInfo[]" value="6813" />
  808. <span class="english">She caught a strand of hair in the car door.</span><span class="comments">&nbsp; (the same character is used for ka3 and qia3 -- two readers read it as ka3, one reader read it as qia3 / one writer said ka3, one writer said qia3 -- that writer would actually prefer jia1 夹 -- the life of translators is hard)</span></p><p class="indented"><span class="chinese">她 被 汽 车 门 卡 住 了 一 绺 头 发 。</span></p><p class="indented"><span class="pinyin">Ta1 bei4 qi4che1men2 qia3zhu4 le yi4 liu3 tou2fa.</span></p>
  809. <table class="speech_samples">
  810. <tr><td><a href="../../Language/Sound6a/6813jz.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound6a/6813jz.wav">Zhang Meng</a></td><td><a href="../../Language/Sound6b/6813jes.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound6b/6813jes.wav">Jessie Wang</a></td><td><a href="../../Language/Sound6c/6813mz.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound6c/6813mz.wav">Mi Zhaoxi</a></td><td><a href="../../Language/Sound6d/6813cl.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound6d/6813cl.wav">Chu Lin</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  811. <tr><td><a href="../../Language/Sounde6a/6813kh.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde6a/6813kh.wav">Karen</a></td><td><a href="../../Language/Sounde6b/6813ab.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde6b/6813ab.wav">Allen</a></td><td><a href="../../Language/Sounde6c/6813as.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde6c/6813as.wav">April</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  812. </table>
  813. </div>
  814. <div class="row"><p><input type="checkbox" name="tempInfo[]" value="27616" />
  815. <span class="english">The woman had been strangled. The rope that was used was still coiled around her neck.</span><span class="comments">&nbsp; (This woman is strangled by the rope that is still around her neck.)</span></p><p class="indented"><span class="chinese">这 个 妇 女 是 被 勒 死 的 。 勒 人 的 绳 子 仍 盘 在 她 的脖 子 上 。</span></p><p class="indented"><span class="pinyin">Zhe4 ge4 fu4nu~3 shi4 bei4 le1si3. Lei1ren2 de sheng2zi reng2 pan2 zai4 ta1 de bo2zi shang.</span></p>
  816. <table class="speech_samples">
  817. <tr><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  818. <tr><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  819. </table>
  820. </div>
  821. <a href="#top" title="Back to top"><img src="../ltblucv.gif" border="0" alt="" width="60px" height="60px" /></a><span class="english"> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun &middot; 19</span><a name='19'/> </a>
  822. <div class="row"><p><input type="checkbox" name="tempInfo[]" value="21705" />
  823. <span class="english">Boy! Is he stressed out! He blows up at the littlest thing.</span><span class="comments">&nbsp; </span></p><p class="indented"><span class="chinese">哦 呀 !他 要 被 逼 疯 了 , 总 为 一 点 儿 小 事 大 发 雷 霆 。</span></p><p class="indented"><span class="pinyin">O4ya. Ta1 yao4 bei4 bi1 feng1 le, zong3 wei4 yi4 dian3r xiao3 shi4 da4fa1 lei2ting2.</span></p>
  824. <table class="speech_samples">
  825. <tr><td><a href="../../Language/Sound21a/21705jy.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound21a/21705jy.wav">Jin Yan</a></td><td><a href="../../Language/Sound21b/21705zht.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound21b/21705zht.wav">Zheng Haotian</a></td><td><a href="../../Language/Sound21c/21705lwh.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound21c/21705lwh.wav">Liu Weihong</a></td><td><a href="../../Language/Sound21d/21705ryl.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound21d/21705ryl.wav">Ruan Yilang</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  826. <tr><td><a href="../../Language/Sounde21a/21705csh.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde21a/21705csh.wav">Cashmeira</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  827. </table>
  828. </div>
  829. <div class="row"><p><input type="checkbox" name="tempInfo[]" value="8210" />
  830. <span class="english">The teacup was broken by a cat.</span><span class="comments">&nbsp; (This is a translation of the English sentence. Would be more likely to say - the cat broke the cup in Chinese.)</span></p><p class="indented"><span class="chinese">茶 杯 被 一 只 猫 打 碎 了 。</span></p><p class="indented"><span class="pinyin">Cha2bei1 bei4 yi4zhi1 mao1 da3sui4 le.</span></p>
  831. <table class="speech_samples">
  832. <tr><td><a href="../../Language/Sound8a/8210lyz.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound8a/8210lyz.wav">Li Yu Zheng</a></td><td><a href="../../Language/Sound8b/8210lz.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound8b/8210lz.wav">Li Zhen</a></td><td><a href="../../Language/Sound8c/8210jz.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound8c/8210jz.wav">Zhang Meng</a></td><td><a href="../../Language/Sound8d/8210wx.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound8d/8210wx.wav">Wei Xing</a></td><td><a href="../../Language/Sound8g/8210dan.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound8g/8210dan.wav">Sun Gang</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  833. <tr><td><a href="../../Language/Sounde8a/8210di.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde8a/8210di.wav">Dave</a></td><td><a href="../../Language/Sounde8b/8210ca.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde8b/8210ca.wav">Cherie</a></td><td><a href="../../Language/Sounde8c/8210ror.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde8c/8210ror.wav">Rory</a></td><td><a href="../../Language/Sounde8d/8210ab.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde8d/8210ab.wav">Allen</a></td><td><a href="../../Language/Sounde8e/8210ad.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde8e/8210ad.wav">Ashley</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  834. </table>
  835. </div>
  836. <div class="row"><p><input type="checkbox" name="tempInfo[]" value="14790" />
  837. <span class="english">On September 11th, terrorists hijacked four airliners and flew them into the Twin Towers and the Pentagon. The world was shocked and horrified by the actions of the terrorists.</span><span class="comments">&nbsp; ( 所 suo3 indicates the passive voice of the verb following it -- coupled with bei4 被 or wei4 为 )</span></p><p class="indented"><span class="chinese">九 月 十 一 号 , 恐 怖 分 子 们 劫 持 了 四 架 客 机 并 驾 驶 着 它 们 撞 向 了 双 塔 和 五 角 大 楼 。 全 世 界 都 被 这 次 恐 怖 活 动 所 震 惊 。</span></p><p class="indented"><span class="pinyin">Jiu3yue4 shi2yi1hao4, kong3bu4fen4zi3men jie2chi2 le si4 jia4 ke4ji1 bing4 jia4shi3zhe ta1men zhuang4 xiang4 le Shuang1ta3 he2 Wu3jiao3da4lou2. Quan2 shi4jie4 dou1 bei4 zhe4 ci4 kong3bu4 huo2dong4 suo3 zhen4jing1.</span></p>
  838. <table class="speech_samples">
  839. <tr><td><a href="../../Language/Sound14a/14790lyr.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound14a/14790lyr.wav">Liu Yu Rong</a></td><td><a href="../../Language/Sound14b/14790hsy.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound14b/14790hsy.wav">Hu Siyu</a></td><td><a href="../../Language/Sound14c/14790wc.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound14c/14790wc.wav">Wang Chen</a></td><td><a href="../../Language/Sound14d/14790li.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound14d/14790li.wav">Li Chunjiang</a></td><td><a href="../../Language/Sound14e/14790lxz.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound14e/14790lxz.wav">Li Xinzhou</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  840. <tr><td><a href="../../Language/Sounde14a/14790dh.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde14a/14790dh.wav">David</a></td><td><a href="../../Language/Sounde14b/14790ap.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde14b/14790ap.wav">Abbie</a></td><td><a href="../../Language/Sounde14c/14790co.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde14c/14790co.wav">Chris</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  841. </table>
  842. </div>
  843. <div class="row"><p><input type="checkbox" name="tempInfo[]" value="27809" />
  844. <span class="english">I feel like I've been tricked.</span><span class="comments">&nbsp; </span></p><p class="indented"><span class="chinese">我 感 到 被 耍 弄 了 。</span></p><p class="indented"><span class="pinyin">Wo3 gan3dao4 bei4 shuan3nong4 le.</span></p>
  845. <table class="speech_samples">
  846. <tr><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  847. <tr><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  848. </table>
  849. </div>
  850. <div class="row"><p><input type="checkbox" name="tempInfo[]" value="23638" />
  851. <span class="english">His button came undone.</span><span class="comments">&nbsp; </span></p><p class="indented"><span class="chinese">他 的 钮 扣 被 解 开 。</span></p><p class="indented"><span class="pinyin">Ta1 de niu3kou4 bei4 jie3kai.</span></p>
  852. <table class="speech_samples">
  853. <tr><td><a href="../../Language/Sound23a/23638df.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound23a/23638df.wav">Du Feng</a></td><td><a href="../../Language/Sound23b/23638jy.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound23b/23638jy.wav">Jin Yan</a></td><td><a href="../../Language/Sound23c/23638sbin.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound23c/23638sbin.wav">Sun Bin</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  854. <tr><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  855. </table>
  856. </div>
  857. <a href="#top" title="Back to top"><img src="../ltblucv.gif" border="0" alt="" width="60px" height="60px" /></a><span class="english"> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun &middot; 20</span><a name='20'/> </a>
  858. <div class="row"><p><input type="checkbox" name="tempInfo[]" value="13059" />
  859. <span class="english">Unemployment is high in this State because many of the factories have moved out of the country. Unemployment benefits run out after 6 months.</span><span class="comments">&nbsp; </span></p><p class="indented"><span class="chinese">这 个 州 的 失 业 率 很 高 因 为 许 多 工 厂 被 迁 移 到 外 州 。 失 业 津 贴 只 在 六 个 月 内 有 效 。</span></p><p class="indented"><span class="pinyin">Zhe4 ge4 Zhou1 de shi1ye4 lu~4 hen3 gao1 yin1wei2 xu3duo1 gong1chang3 bei4 qian1yi2 dao4 wai4zhou1. Shi1ye4 jin1tie1 zhi3 zai4 liu4 ge4 yue4 nei4 you3xiao4.</span></p>
  860. <table class="speech_samples">
  861. <tr><td><a href="../../Language/Sound13a/13059chg.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound13a/13059chg.wav">Cheng Hong</a></td><td><a href="../../Language/Sound13b/13059sjx.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound13b/13059sjx.wav">Shao Jingxian</a></td><td><a href="../../Language/Sound13c/13059wwj.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound13c/13059wwj.wav">Wang Wenjing</a></td><td><a href="../../Language/Sound13d/13059gz.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound13d/13059gz.wav">Gu Zheng</a></td><td><a href="../../Language/Sound13g/13059zzd.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound13g/13059zzd.wav">Zhang Zhida</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  862. <tr><td><a href="../../Language/Sounde13a/13059ags.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde13a/13059ags.wav">Cricket</a></td><td><a href="../../Language/Sounde13b/13059ans.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde13b/13059ans.wav">Ansel</a></td><td><a href="../../Language/Sounde13d/13059co.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde13d/13059co.wav">Chris</a></td><td><a href="../../Language/Sounde13e/13059ken.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde13e/13059ken.wav">Ken</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  863. </table>
  864. </div>
  865. <div class="row"><p><input type="checkbox" name="tempInfo[]" value="28994" />
  866. <span class="english">Unexpectedly, the winner of the final championship was not the original favorite.</span><span class="comments">&nbsp; (more literally: Unexpectedly, the original not supported athlete finally got the championship - 不被看好 bu4 bei4 kan4hao3 - modifies athlete - 被看好 = favorite, supported - making it negative changes the structure of the English sentence)</span></p><p class="indented"><span class="chinese">出 乎 意 料 , 原 本 不 被 看 好 的 选 手 最 终 获 得 了 冠 军 。</span></p><p class="indented"><span class="pinyin">Chu1hu1yi4liao4, yuan2ben3 bu2 bei4 kan4hao3 de xuan3shou3 zui4zhong1 huo4de2 le guan4jun1.</span></p>
  867. <table class="speech_samples">
  868. <tr><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  869. <tr><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  870. </table>
  871. </div>
  872. <div class="row"><p><input type="checkbox" name="tempInfo[]" value="29252" />
  873. <span class="english">The results of the competition were unexpected, originally the winning atheletes were not expected to get the championship.</span><span class="comments">&nbsp; </span></p><p class="indented"><span class="chinese">比 赛 结 果 出 乎 意 料 , 原 本 不 被 看 好 的 选 手 最 终 获 得 了 冠 军 。</span></p><p class="indented"><span class="pinyin">Bi3sai4 jie2guo3 chu1hu1yi4liao4, yuan2ben3 bu2 bei4 kan4hao3 de xuan3shou3 zui4zhong1 huo4de2 le guan4jun1.</span></p>
  874. <table class="speech_samples">
  875. <tr><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  876. <tr><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  877. </table>
  878. </div>
  879. <div class="row"><p><input type="checkbox" name="tempInfo[]" value="13609" />
  880. <span class="english">There used to be a building here, but they tore it down to make a parking lot.</span><span class="comments">&nbsp; </span></p><p class="indented"><span class="chinese">过 去 这 儿 有 一 座 建 筑 物 , 但 是 被 推 倒 改 建 成 停 车 场 了 。</span></p><p class="indented"><span class="pinyin">Guo4qu4 zhe4r you3 yi2 zuo4 jian4zhu4wu4, dan4shi4 bei4 tui1dao3 gai3jian4 cheng2 ting2che1chang3 le.</span></p>
  881. <table class="speech_samples">
  882. <tr><td><a href="../../Language/Sound13a/13609lyr.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound13a/13609lyr.wav">Liu Yu Rong</a></td><td><a href="../../Language/Sound13b/13609chg.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound13b/13609chg.wav">Cheng Hong</a></td><td><a href="../../Language/Sound13c/13609sbin.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound13c/13609sbin.wav">Sun Bin</a></td><td><a href="../../Language/Sound13d/13609gz.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound13d/13609gz.wav">Gu Zheng</a></td><td><a href="../../Language/Sound13g/13609zzd.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound13g/13609zzd.wav">Zhang Zhida</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  883. <tr><td><a href="../../Language/Sounde13a/13609dh.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde13a/13609dh.wav">David</a></td><td><a href="../../Language/Sounde13b/13609ror.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde13b/13609ror.wav">Rory</a></td><td><a href="../../Language/Sounde13c/13609de.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde13c/13609de.wav">Danielle</a></td><td><a href="../../Language/Sounde13d/13609len.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde13d/13609len.wav">Lennie</a></td><td><a href="../../Language/Sounde13e/13609cha.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde13e/13609cha.wav">Chelsea</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  884. </table>
  885. </div>
  886. <div class="row"><p><input type="checkbox" name="tempInfo[]" value="27789" />
  887. <span class="english">The bridge was washed away.</span><span class="comments">&nbsp; (Both English and Chinese use the passive voice.)</span></p><p class="indented"><span class="chinese">桥 被 冲 走 了 。</span></p><p class="indented"><span class="pinyin">Qiao2 bei4 chong1zou3 le.</span></p>
  888. <table class="speech_samples">
  889. <tr><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  890. <tr><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  891. </table>
  892. </div>
  893. <a href="#top" title="Back to top"><img src="../ltblucv.gif" border="0" alt="" width="60px" height="60px" /></a><span class="english"> 被 bei4 被动/ 名词 Passive Voice/noun &middot; 21</span><a name='21'/> </a>
  894. <div class="row"><p><input type="checkbox" name="tempInfo[]" value="12582" />
  895. <span class="english">Grain is dried in the sun on the roads. It dries quicker and stays cleaner. It would be better without the cars.</span><span class="comments">&nbsp; </span></p><p class="indented"><span class="chinese">谷 物 被 晾 在 马 路 上 , 可 以 干 得 更 快 更 干 净 。 最 好 路 上 没 车 。</span></p><p class="indented"><span class="pinyin">Gu3wu4 bei4 liang4 zai4 ma3lu4 shang, ke3yi3 gan1 de geng4 kuai4 geng4 gan1jing4. Zui4 hao3 lu4 shang mei2 che1.</span></p>
  896. <table class="speech_samples">
  897. <tr><td><a href="../../Language/Sound12a/12582lyr.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound12a/12582lyr.wav">Liu Yu Rong</a></td><td><a href="../../Language/Sound12b/12582sjs.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound12b/12582sjs.wav">Sun Jingsu</a></td><td><a href="../../Language/Sound12c/12582sjx.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound12c/12582sjx.wav">Shao Jingxian</a></td><td><a href="../../Language/Sound12d/12582li.wav"><img src="../tingsmgl.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sound12d/12582li.wav">Li Chunjiang</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  898. <tr><td><a href="../../Language/Sounde12b/12582jd.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde12b/12582jd.wav">James</a></td><td><a href="../../Language/Sounde12c/12582lin.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde12c/12582lin.wav">Lindsey</a></td><td><a href="../../Language/Sounde12d/12582rd.wav"><img src="../tingsmwn.jpg" alt="" /></a><a href="../../Language/Sounde12d/12582rd.wav">Rick</a></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  899. </table>
  900. </div>
  901. <div class="row"><p><input type="checkbox" name="tempInfo[]" value="30037" />
  902. <span class="english">She became an object of worship.</span><span class="comments">&nbsp; ( 被 introduces an adjective for object. 崇 拜 chong2bai4 (to worship; admiration) becomes "worshipped by (others) object".)</span></p><p class="indented"><span class="chinese">她 成 了 一 个 被 崇 拜 的 对 象 。</span></p><p class="indented"><span class="pinyin">Ta1 cheng2 le yi2 ge4 bei4 chong2bai4 de dui4xiang4.</span></p>
  903. <table class="speech_samples">
  904. <tr><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  905. <tr><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>
  906. </table>
  907. </div>
  908. <p><a href="#top" title="Back to top"><img src="../ltblucv.gif" border="0" alt="" width="60px" height="60px" /></a></p>
  909. <input type="hidden" name="option" value="save_data" />
  910. <p></p>
  911. <a href="javascript:windowshow(); document.myform1.submit()" onmouseover="eval('save1.src=save_c.src'); return true;" onmouseout="eval('save1.src=save_e.src')">
  912. <img border="0" name="save1" src="../../../tingpics/addmarken.gif" alt="" />
  913. </a>
  914. </form>
  915. <hr size="3px" width="30%" />
  916. <br/>
  917. <hr size="3px" width="60%" />
  918. <p>
  919. <font face="Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif" size="-3">
  920. http://hua.umf.maine.edu/Chinese/topics/topics.html<br />
  921. Last Update: July 2012<br />
  922. &copy;&nbsp; <a href="../../credits.html#copyright">Marilyn Shea</a> 1999, 2001, 2004, 2008, 2012
  923. </font>
  924. </p>
  925. </body>
  926. </html>