datas.xml 79 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824
  1. <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="yes"?>
  2. <maineedu>
  3. <phrase>
  4. <topic>Calendar 日历 - Months, Years 月, 年 - Character Review</topic>
  5. <hanzi>
  6. <simplified>下 个 月</simplified>
  7. <traditional>下 個 月</traditional>
  8. </hanzi>
  9. <pinyin>xiàgèyuè</pinyin>
  10. <translations>
  11. <translation>
  12. <langue>en</langue>
  13. <texte>next month</texte>
  14. </translation>
  15. </translations>
  16. <recordings>
  17. <recording>
  18. <langue>zh</langue>
  19. <locuteur>Du Feng</locuteur>
  20. <audio>../../Language/Sound19a/19901df.wav</audio>
  21. </recording>
  22. </recordings>
  23. <recordings>
  24. <recording>
  25. <langue>zh</langue>
  26. <locuteur>Liu Weihong</locuteur>
  27. <audio>../../Language/Sound19b/19901lwh.wav</audio>
  28. </recording>
  29. </recordings>
  30. <recordings>
  31. <recording>
  32. <langue>zh</langue>
  33. <locuteur>Zheng Haotian</locuteur>
  34. <audio>../../Language/Sound19c/19901zht.wav</audio>
  35. </recording>
  36. </recordings>
  37. <recordings>
  38. <recording>
  39. <langue>zh</langue>
  40. <locuteur>An Yufei</locuteur>
  41. <audio>../../Language/Sound19d/19901ayf.wav</audio>
  42. </recording>
  43. </recordings>
  44. <recordings>
  45. <recording>
  46. <langue>zh</langue>
  47. <locuteur>Li Shiyan</locuteur>
  48. <audio>../../Language/Sound19e/19901lsy.wav</audio>
  49. </recording>
  50. </recordings>
  51. <recordings>
  52. <recording>
  53. <langue>en</langue>
  54. <locuteur>Allen</locuteur>
  55. <audio>../../Language/Sounde19a/19901ab.wav</audio>
  56. </recording>
  57. </recordings>
  58. <recordings>
  59. <recording>
  60. <langue>en</langue>
  61. <locuteur>Karen Lee</locuteur>
  62. <audio>../../Language/Sounde19d/19901kl.wav</audio>
  63. </recording>
  64. </recordings>
  65. </phrase>
  66. <phrase>
  67. <topic>Calendar 日历 - Months, Years 月, 年 - Character Review</topic>
  68. <hanzi>
  69. <simplified>月 亮</simplified>
  70. <traditional>月 亮</traditional>
  71. </hanzi>
  72. <pinyin>yuèliàng</pinyin>
  73. <translations>
  74. <translation>
  75. <langue>en</langue>
  76. <texte>moon</texte>
  77. </translation>
  78. </translations>
  79. <recordings>
  80. <recording>
  81. <langue>zh</langue>
  82. <locuteur>Shao Danni</locuteur>
  83. <audio>../../Language/Sound4a/4050ds.wav</audio>
  84. </recording>
  85. </recordings>
  86. <recordings>
  87. <recording>
  88. <langue>zh</langue>
  89. <locuteur>Li Yu Zheng</locuteur>
  90. <audio>../../Language/Sound4b/4050lyz.wav</audio>
  91. </recording>
  92. </recordings>
  93. <recordings>
  94. <recording>
  95. <langue>zh</langue>
  96. <locuteur>Liu Weihong</locuteur>
  97. <audio>../../Language/Sound4c/4050lwh.wav</audio>
  98. </recording>
  99. </recordings>
  100. <recordings>
  101. <recording>
  102. <langue>zh</langue>
  103. <locuteur>Song Jia</locuteur>
  104. <audio>../../Language/Sound4d/4050sj.wav</audio>
  105. </recording>
  106. </recordings>
  107. <recordings>
  108. <recording>
  109. <langue>zh</langue>
  110. <locuteur>Zheng Lei</locuteur>
  111. <audio>../../Language/Sound4e/4050lei.wav</audio>
  112. </recording>
  113. </recordings>
  114. <recordings>
  115. <recording>
  116. <langue>en</langue>
  117. <locuteur>Tim</locuteur>
  118. <audio>../../Language/Sounde4a/4050th.wav</audio>
  119. </recording>
  120. </recordings>
  121. <recordings>
  122. <recording>
  123. <langue>en</langue>
  124. <locuteur>Karen Lee</locuteur>
  125. <audio>../../Language/Sounde4b/4050kl.wav</audio>
  126. </recording>
  127. </recordings>
  128. <recordings>
  129. <recording>
  130. <langue>en</langue>
  131. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  132. <audio>../../Language/Sounde4c/4050jp.wav</audio>
  133. </recording>
  134. </recordings>
  135. <recordings>
  136. <recording>
  137. <langue>en</langue>
  138. <locuteur>Maggy</locuteur>
  139. <audio>../../Language/Sounde4d/4050mw.wav</audio>
  140. </recording>
  141. </recordings>
  142. </phrase>
  143. <phrase>
  144. <topic>Calendar 日历 - Months, Years 月, 年 - Character Review</topic>
  145. <hanzi>
  146. <simplified>当 月</simplified>
  147. <traditional>當 月</traditional>
  148. </hanzi>
  149. <pinyin>dàngyuè</pinyin>
  150. <translations>
  151. <translation>
  152. <langue>en</langue>
  153. <texte>the same month, that very month</texte>
  154. </translation>
  155. </translations>
  156. <recordings>
  157. <recording>
  158. <langue>zh</langue>
  159. <locuteur>Zhao He</locuteur>
  160. <audio>../../Language/Sound8a/8789zh.wav</audio>
  161. </recording>
  162. </recordings>
  163. <recordings>
  164. <recording>
  165. <langue>zh</langue>
  166. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  167. <audio>../../Language/Sound8b/8789jz.wav</audio>
  168. </recording>
  169. </recordings>
  170. <recordings>
  171. <recording>
  172. <langue>zh</langue>
  173. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  174. <audio>../../Language/Sound8c/8789lz.wav</audio>
  175. </recording>
  176. </recordings>
  177. <recordings>
  178. <recording>
  179. <langue>zh</langue>
  180. <locuteur>Mi Zhaoxi</locuteur>
  181. <audio>../../Language/Sound8d/8789mz.wav</audio>
  182. </recording>
  183. </recordings>
  184. <recordings>
  185. <recording>
  186. <langue>zh</langue>
  187. <locuteur>Zhang Li</locuteur>
  188. <audio>../../Language/Sound8e/8789zl.wav</audio>
  189. </recording>
  190. </recordings>
  191. <recordings>
  192. <recording>
  193. <langue>zh</langue>
  194. <locuteur>Feng Xi</locuteur>
  195. <audio>../../Language/Sound8f/8789fxi.wav</audio>
  196. </recording>
  197. </recordings>
  198. <recordings>
  199. <recording>
  200. <langue>en</langue>
  201. <locuteur>Fred</locuteur>
  202. <audio>../../Language/Sounde8a/8789fb.wav</audio>
  203. </recording>
  204. </recordings>
  205. <recordings>
  206. <recording>
  207. <langue>en</langue>
  208. <locuteur>April</locuteur>
  209. <audio>../../Language/Sounde8b/8789as.wav</audio>
  210. </recording>
  211. </recordings>
  212. </phrase>
  213. <phrase>
  214. <topic>Calendar 日历 - Months, Years 月, 年 - Character Review</topic>
  215. <hanzi>
  216. <simplified>今 年 我 到 北 京 去 。</simplified>
  217. <traditional>今 年 我 到 北 京 去 。</traditional>
  218. </hanzi>
  219. <pinyin>jīnnián wǒ dào běijīng qù.</pinyin>
  220. <translations>
  221. <translation>
  222. <langue>en</langue>
  223. <texte>This year I'll go to Beijing.</texte>
  224. </translation>
  225. </translations>
  226. <recordings>
  227. <recording>
  228. <langue>zh</langue>
  229. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  230. <audio>../../Language/Sound5a/5605jz.wav</audio>
  231. </recording>
  232. </recordings>
  233. <recordings>
  234. <recording>
  235. <langue>zh</langue>
  236. <locuteur>Zhang Li</locuteur>
  237. <audio>../../Language/Sound5b/5605zl.wav</audio>
  238. </recording>
  239. </recordings>
  240. <recordings>
  241. <recording>
  242. <langue>zh</langue>
  243. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  244. <audio>../../Language/Sound5c/5605lz.wav</audio>
  245. </recording>
  246. </recordings>
  247. <recordings>
  248. <recording>
  249. <langue>zh</langue>
  250. <locuteur>Shu Chang</locuteur>
  251. <audio>../../Language/Sound5d/5605sc.wav</audio>
  252. </recording>
  253. </recordings>
  254. <recordings>
  255. <recording>
  256. <langue>zh</langue>
  257. <locuteur>Sun Gang</locuteur>
  258. <audio>../../Language/Sound5g/5605dan.wav</audio>
  259. </recording>
  260. </recordings>
  261. <recordings>
  262. <recording>
  263. <langue>en</langue>
  264. <locuteur>Terry</locuteur>
  265. <audio>../../Language/Sounde5a/5605tm.wav</audio>
  266. </recording>
  267. </recordings>
  268. <recordings>
  269. <recording>
  270. <langue>en</langue>
  271. <locuteur>Julie</locuteur>
  272. <audio>../../Language/Sounde5b/5605js.wav</audio>
  273. </recording>
  274. </recordings>
  275. <recordings>
  276. <recording>
  277. <langue>en</langue>
  278. <locuteur>Austin</locuteur>
  279. <audio>../../Language/Sounde5c/5605au.wav</audio>
  280. </recording>
  281. </recordings>
  282. <recordings>
  283. <recording>
  284. <langue>en</langue>
  285. <locuteur>Sarah</locuteur>
  286. <audio>../../Language/Sounde5d/5605sm.wav</audio>
  287. </recording>
  288. </recordings>
  289. </phrase>
  290. <phrase>
  291. <topic>Calendar 日历 - Months, Years 月, 年 - Character Review</topic>
  292. <hanzi>
  293. <simplified>再 上 一 个 月</simplified>
  294. <traditional>再 上 一 個 月</traditional>
  295. </hanzi>
  296. <pinyin>zài shàng yígè yuè</pinyin>
  297. <translations>
  298. <translation>
  299. <langue>en</langue>
  300. <texte>month before last</texte>
  301. </translation>
  302. </translations>
  303. <recordings>
  304. <recording>
  305. <langue>zh</langue>
  306. <locuteur>Du Feng</locuteur>
  307. <audio>../../Language/Sound19a/19904df.wav</audio>
  308. </recording>
  309. </recordings>
  310. <recordings>
  311. <recording>
  312. <langue>zh</langue>
  313. <locuteur>Liu Weihong</locuteur>
  314. <audio>../../Language/Sound19b/19904lwh.wav</audio>
  315. </recording>
  316. </recordings>
  317. <recordings>
  318. <recording>
  319. <langue>zh</langue>
  320. <locuteur>Zheng Haotian</locuteur>
  321. <audio>../../Language/Sound19c/19904zht.wav</audio>
  322. </recording>
  323. </recordings>
  324. <recordings>
  325. <recording>
  326. <langue>zh</langue>
  327. <locuteur>An Yufei</locuteur>
  328. <audio>../../Language/Sound19d/19904ayf.wav</audio>
  329. </recording>
  330. </recordings>
  331. <recordings>
  332. <recording>
  333. <langue>zh</langue>
  334. <locuteur>Li Shiyan</locuteur>
  335. <audio>../../Language/Sound19e/19904lsy.wav</audio>
  336. </recording>
  337. </recordings>
  338. <recordings>
  339. <recording>
  340. <langue>en</langue>
  341. <locuteur>David</locuteur>
  342. <audio>../../Language/Sounde19b/19904dh.wav</audio>
  343. </recording>
  344. </recordings>
  345. <recordings>
  346. <recording>
  347. <langue>en</langue>
  348. <locuteur>Ellen</locuteur>
  349. <audio>../../Language/Sounde19c/19904ell.wav</audio>
  350. </recording>
  351. </recordings>
  352. </phrase>
  353. <phrase>
  354. <topic>Calendar 日历 - Months, Years 月, 年 - Character Review</topic>
  355. <hanzi>
  356. <simplified>某 年</simplified>
  357. <traditional>某 年</traditional>
  358. </hanzi>
  359. <pinyin>mǒunián</pinyin>
  360. <translations>
  361. <translation>
  362. <langue>en</langue>
  363. <texte>a certain year</texte>
  364. </translation>
  365. </translations>
  366. <recordings>
  367. <recording>
  368. <langue>zh</langue>
  369. <locuteur>Huang Xu</locuteur>
  370. <audio>../../Language/Sound9a/9657hx.wav</audio>
  371. </recording>
  372. </recordings>
  373. <recordings>
  374. <recording>
  375. <langue>zh</langue>
  376. <locuteur>Zhao He</locuteur>
  377. <audio>../../Language/Sound9b/9657zh.wav</audio>
  378. </recording>
  379. </recordings>
  380. <recordings>
  381. <recording>
  382. <langue>zh</langue>
  383. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  384. <audio>../../Language/Sound9c/9657jz.wav</audio>
  385. </recording>
  386. </recordings>
  387. <recordings>
  388. <recording>
  389. <langue>zh</langue>
  390. <locuteur>Zhao Mo</locuteur>
  391. <audio>../../Language/Sound9d/9657zm.wav</audio>
  392. </recording>
  393. </recordings>
  394. <recordings>
  395. <recording>
  396. <langue>en</langue>
  397. <locuteur>April</locuteur>
  398. <audio>../../Language/Sounde9a/9657as.wav</audio>
  399. </recording>
  400. </recordings>
  401. <recordings>
  402. <recording>
  403. <langue>en</langue>
  404. <locuteur>James</locuteur>
  405. <audio>../../Language/Sounde9b/9657jd.wav</audio>
  406. </recording>
  407. </recordings>
  408. <recordings>
  409. <recording>
  410. <langue>en</langue>
  411. <locuteur>Brian</locuteur>
  412. <audio>../../Language/Sounde9d/9657bl.wav</audio>
  413. </recording>
  414. </recordings>
  415. </phrase>
  416. <phrase>
  417. <topic>Calendar 日历 - Months, Years 月, 年 - Character Review</topic>
  418. <hanzi>
  419. <simplified>他 一 个 月 出 差 两 次 。</simplified>
  420. <traditional>他 一 個 月 出 差 兩 次 。</traditional>
  421. </hanzi>
  422. <pinyin>tā yí gè yuè chūchāi liǎng cì.</pinyin>
  423. <translations>
  424. <translation>
  425. <langue>en</langue>
  426. <texte>He goes on a business trip twice a month.</texte>
  427. </translation>
  428. </translations>
  429. <recordings>
  430. <recording>
  431. <langue>zh</langue>
  432. <locuteur>Li Yu Zheng</locuteur>
  433. <audio>../../Language/Sound8a/8237lyz.wav</audio>
  434. </recording>
  435. </recordings>
  436. <recordings>
  437. <recording>
  438. <langue>zh</langue>
  439. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  440. <audio>../../Language/Sound8b/8237lz.wav</audio>
  441. </recording>
  442. </recordings>
  443. <recordings>
  444. <recording>
  445. <langue>zh</langue>
  446. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  447. <audio>../../Language/Sound8c/8237jz.wav</audio>
  448. </recording>
  449. </recordings>
  450. <recordings>
  451. <recording>
  452. <langue>zh</langue>
  453. <locuteur>Wei Xing</locuteur>
  454. <audio>../../Language/Sound8d/8237wx.wav</audio>
  455. </recording>
  456. </recordings>
  457. <recordings>
  458. <recording>
  459. <langue>zh</langue>
  460. <locuteur>Sun Gang</locuteur>
  461. <audio>../../Language/Sound8g/8237dan.wav</audio>
  462. </recording>
  463. </recordings>
  464. <recordings>
  465. <recording>
  466. <langue>en</langue>
  467. <locuteur>Karen</locuteur>
  468. <audio>../../Language/Sounde8a/8237kh.wav</audio>
  469. </recording>
  470. </recordings>
  471. <recordings>
  472. <recording>
  473. <langue>en</langue>
  474. <locuteur>Dave</locuteur>
  475. <audio>../../Language/Sounde8b/8237di.wav</audio>
  476. </recording>
  477. </recordings>
  478. <recordings>
  479. <recording>
  480. <langue>en</langue>
  481. <locuteur>StevenQ</locuteur>
  482. <audio>../../Language/Sounde8e/8237sq.wav</audio>
  483. </recording>
  484. </recordings>
  485. </phrase>
  486. <phrase>
  487. <topic>Calendar 日历 - Months, Years 月, 年 - Character Review</topic>
  488. <hanzi>
  489. <simplified>我 来 这 儿 五 个 月 了 。</simplified>
  490. <traditional>我 來 這 兒 五 個 月 了 。</traditional>
  491. </hanzi>
  492. <pinyin>wǒ lái zhèr wǔ gè yuè le.</pinyin>
  493. <translations>
  494. <translation>
  495. <langue>en</langue>
  496. <texte>I've been here five months.</texte>
  497. </translation>
  498. </translations>
  499. <recordings>
  500. <recording>
  501. <langue>zh</langue>
  502. <locuteur>Liu Xiaoyun</locuteur>
  503. <audio>../../Language/Sound6a/6190am.wav</audio>
  504. </recording>
  505. </recordings>
  506. <recordings>
  507. <recording>
  508. <langue>zh</langue>
  509. <locuteur>Feng Xie</locuteur>
  510. <audio>../../Language/Sound6b/6190fx.wav</audio>
  511. </recording>
  512. </recordings>
  513. <recordings>
  514. <recording>
  515. <langue>zh</langue>
  516. <locuteur>Wang Jun</locuteur>
  517. <audio>../../Language/Sound6c/6190wj.wav</audio>
  518. </recording>
  519. </recordings>
  520. <recordings>
  521. <recording>
  522. <langue>zh</langue>
  523. <locuteur>WT Zheng</locuteur>
  524. <audio>../../Language/Sound6d/6190wt.wav</audio>
  525. </recording>
  526. </recordings>
  527. <recordings>
  528. <recording>
  529. <langue>en</langue>
  530. <locuteur>Lynn</locuteur>
  531. <audio>../../Language/Sounde6a/6190ms.wav</audio>
  532. </recording>
  533. </recordings>
  534. <recordings>
  535. <recording>
  536. <langue>en</langue>
  537. <locuteur>Mike</locuteur>
  538. <audio>../../Language/Sounde6b/6190mj.wav</audio>
  539. </recording>
  540. </recordings>
  541. <recordings>
  542. <recording>
  543. <langue>en</langue>
  544. <locuteur>Terry</locuteur>
  545. <audio>../../Language/Sounde6c/6190tm.wav</audio>
  546. </recording>
  547. </recordings>
  548. <recordings>
  549. <recording>
  550. <langue>en</langue>
  551. <locuteur>Danielle</locuteur>
  552. <audio>../../Language/Sounde6d/6190de.wav</audio>
  553. </recording>
  554. </recordings>
  555. </phrase>
  556. <phrase>
  557. <topic>Calendar 日历 - Months, Years 月, 年 - Character Review</topic>
  558. <hanzi>
  559. <simplified>这 对 年 轻 的 夫 妇 上 月 买 了 一 所 新 房 子 , 现 在 他 们 正 忙 着 搬 家 。</simplified>
  560. <traditional>這 對 年 輕 的 夫 婦 上 月 買 了 一 所 新 房 子 , 現 在 他 們 正 忙 着 搬 家 。</traditional>
  561. </hanzi>
  562. <pinyin>zhè duì niánqīng de fūfù shàngyuè mǎi le yì suǒ xīn fángzi, xiànzài tāmen zhèng máng zhe bānjiā.</pinyin>
  563. <translations>
  564. <translation>
  565. <langue>en</langue>
  566. <texte>The young couple bought a new house last month and they're busy moving now.</texte>
  567. </translation>
  568. </translations>
  569. <recordings>
  570. <recording>
  571. <langue>zh</langue>
  572. <locuteur>Zhang Ning</locuteur>
  573. <audio>../../Language/Sound4a/4414zn.wav</audio>
  574. </recording>
  575. </recordings>
  576. <recordings>
  577. <recording>
  578. <langue>zh</langue>
  579. <locuteur>Zhang Jing</locuteur>
  580. <audio>../../Language/Sound4b/4414zj.wav</audio>
  581. </recording>
  582. </recordings>
  583. <recordings>
  584. <recording>
  585. <langue>zh</langue>
  586. <locuteur>Liu Qiuxia</locuteur>
  587. <audio>../../Language/Sound4c/4414lqx.wav</audio>
  588. </recording>
  589. </recordings>
  590. <recordings>
  591. <recording>
  592. <langue>zh</langue>
  593. <locuteur>WT Zheng</locuteur>
  594. <audio>../../Language/Sound4d/4414wt.wav</audio>
  595. </recording>
  596. </recordings>
  597. <recordings>
  598. <recording>
  599. <langue>zh</langue>
  600. <locuteur>Cao Hui</locuteur>
  601. <audio>../../Language/Sound4e/4414ch.wav</audio>
  602. </recording>
  603. </recordings>
  604. <recordings>
  605. <recording>
  606. <langue>en</langue>
  607. <locuteur>Ansel</locuteur>
  608. <audio>../../Language/Sounde4a/4414ans.wav</audio>
  609. </recording>
  610. </recordings>
  611. <recordings>
  612. <recording>
  613. <langue>en</langue>
  614. <locuteur>Julie</locuteur>
  615. <audio>../../Language/Sounde4b/4414js.wav</audio>
  616. </recording>
  617. </recordings>
  618. <recordings>
  619. <recording>
  620. <langue>en</langue>
  621. <locuteur>Brienne</locuteur>
  622. <audio>../../Language/Sounde4c/4414bh.wav</audio>
  623. </recording>
  624. </recordings>
  625. <recordings>
  626. <recording>
  627. <langue>en</langue>
  628. <locuteur>Stephan</locuteur>
  629. <audio>../../Language/Sounde4d/4414sd.wav</audio>
  630. </recording>
  631. </recordings>
  632. </phrase>
  633. <phrase>
  634. <topic>Calendar 日历 - Months, Years 月, 年 - Character Review</topic>
  635. <hanzi>
  636. <simplified>包 月</simplified>
  637. <traditional>包 月</traditional>
  638. </hanzi>
  639. <pinyin>bāo yuè</pinyin>
  640. <translations>
  641. <translation>
  642. <langue>en</langue>
  643. <texte>monthly payment</texte>
  644. </translation>
  645. </translations>
  646. <recordings>
  647. <recording>
  648. <langue>zh</langue>
  649. <locuteur>Zhao He</locuteur>
  650. <audio>../../Language/Sound8a/8781zh.wav</audio>
  651. </recording>
  652. </recordings>
  653. <recordings>
  654. <recording>
  655. <langue>zh</langue>
  656. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  657. <audio>../../Language/Sound8b/8781jz.wav</audio>
  658. </recording>
  659. </recordings>
  660. <recordings>
  661. <recording>
  662. <langue>zh</langue>
  663. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  664. <audio>../../Language/Sound8c/8781lz.wav</audio>
  665. </recording>
  666. </recordings>
  667. <recordings>
  668. <recording>
  669. <langue>zh</langue>
  670. <locuteur>Mi Zhaoxi</locuteur>
  671. <audio>../../Language/Sound8d/8781mz.wav</audio>
  672. </recording>
  673. </recordings>
  674. <recordings>
  675. <recording>
  676. <langue>zh</langue>
  677. <locuteur>Zhang Li</locuteur>
  678. <audio>../../Language/Sound8e/8781zl.wav</audio>
  679. </recording>
  680. </recordings>
  681. <recordings>
  682. <recording>
  683. <langue>zh</langue>
  684. <locuteur>Feng Xi</locuteur>
  685. <audio>../../Language/Sound8f/8781fxi.wav</audio>
  686. </recording>
  687. </recordings>
  688. <recordings>
  689. <recording>
  690. <langue>en</langue>
  691. <locuteur>Fred</locuteur>
  692. <audio>../../Language/Sounde8a/8781fb.wav</audio>
  693. </recording>
  694. </recordings>
  695. <recordings>
  696. <recording>
  697. <langue>en</langue>
  698. <locuteur>April</locuteur>
  699. <audio>../../Language/Sounde8b/8781as.wav</audio>
  700. </recording>
  701. </recordings>
  702. </phrase>
  703. <phrase>
  704. <topic>Calendar 日历 - Months, Years 月, 年 - Character Review</topic>
  705. <hanzi>
  706. <simplified>出 月</simplified>
  707. <traditional>出 月</traditional>
  708. </hanzi>
  709. <pinyin>chū yuè</pinyin>
  710. <translations>
  711. <translation>
  712. <langue>en</langue>
  713. <texte>next month</texte>
  714. </translation>
  715. </translations>
  716. <recordings>
  717. <recording>
  718. <langue>zh</langue>
  719. <locuteur>Zhao He</locuteur>
  720. <audio>../../Language/Sound8a/8787zh.wav</audio>
  721. </recording>
  722. </recordings>
  723. <recordings>
  724. <recording>
  725. <langue>zh</langue>
  726. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  727. <audio>../../Language/Sound8b/8787jz.wav</audio>
  728. </recording>
  729. </recordings>
  730. <recordings>
  731. <recording>
  732. <langue>zh</langue>
  733. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  734. <audio>../../Language/Sound8c/8787lz.wav</audio>
  735. </recording>
  736. </recordings>
  737. <recordings>
  738. <recording>
  739. <langue>zh</langue>
  740. <locuteur>Mi Zhaoxi</locuteur>
  741. <audio>../../Language/Sound8d/8787mz.wav</audio>
  742. </recording>
  743. </recordings>
  744. <recordings>
  745. <recording>
  746. <langue>zh</langue>
  747. <locuteur>Zhang Li</locuteur>
  748. <audio>../../Language/Sound8e/8787zl.wav</audio>
  749. </recording>
  750. </recordings>
  751. <recordings>
  752. <recording>
  753. <langue>zh</langue>
  754. <locuteur>Feng Xi</locuteur>
  755. <audio>../../Language/Sound8f/8787fxi.wav</audio>
  756. </recording>
  757. </recordings>
  758. <recordings>
  759. <recording>
  760. <langue>en</langue>
  761. <locuteur>Fred</locuteur>
  762. <audio>../../Language/Sounde8a/8787fb.wav</audio>
  763. </recording>
  764. </recordings>
  765. <recordings>
  766. <recording>
  767. <langue>en</langue>
  768. <locuteur>April</locuteur>
  769. <audio>../../Language/Sounde8b/8787as.wav</audio>
  770. </recording>
  771. </recordings>
  772. </phrase>
  773. <phrase>
  774. <topic>Calendar 日历 - Months, Years 月, 年 - Character Review</topic>
  775. <hanzi>
  776. <simplified>去 年</simplified>
  777. <traditional>去 年</traditional>
  778. </hanzi>
  779. <pinyin>qùnián</pinyin>
  780. <translations>
  781. <translation>
  782. <langue>en</langue>
  783. <texte>last year</texte>
  784. </translation>
  785. </translations>
  786. <recordings>
  787. <recording>
  788. <langue>zh</langue>
  789. <locuteur>Feng Xie</locuteur>
  790. <audio>../../Language/Sound0a/875fx.wav</audio>
  791. </recording>
  792. </recordings>
  793. <recordings>
  794. <recording>
  795. <langue>zh</langue>
  796. <locuteur>Liu Xiaoyun</locuteur>
  797. <audio>../../Language/Sound0b/875am.wav</audio>
  798. </recording>
  799. </recordings>
  800. <recordings>
  801. <recording>
  802. <langue>zh</langue>
  803. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  804. <audio>../../Language/Sound4a/4589jz.wav</audio>
  805. </recording>
  806. </recordings>
  807. <recordings>
  808. <recording>
  809. <langue>zh</langue>
  810. <locuteur>Cao Hui</locuteur>
  811. <audio>../../Language/Sound0d/875ch.wav</audio>
  812. </recording>
  813. </recordings>
  814. <recordings>
  815. <recording>
  816. <langue>zh</langue>
  817. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  818. <audio>../../Language/Sound4c/4589lz.wav</audio>
  819. </recording>
  820. </recordings>
  821. <recordings>
  822. <recording>
  823. <langue>en</langue>
  824. <locuteur>Fred</locuteur>
  825. <audio>../../Language/Sounde0a/875fb.wav</audio>
  826. </recording>
  827. </recordings>
  828. <recordings>
  829. <recording>
  830. <langue>en</langue>
  831. <locuteur>Josh</locuteur>
  832. <audio>../../Language/Sounde0c/875jg.wav</audio>
  833. </recording>
  834. </recordings>
  835. <recordings>
  836. <recording>
  837. <langue>en</langue>
  838. <locuteur>Sarah</locuteur>
  839. <audio>../../Language/Sounde0d/875sm.wav</audio>
  840. </recording>
  841. </recordings>
  842. <recordings>
  843. <recording>
  844. <langue>en</langue>
  845. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  846. <audio>../../Language/Sounde0e/875jp.wav</audio>
  847. </recording>
  848. </recordings>
  849. </phrase>
  850. <phrase>
  851. <topic>Calendar 日历 - Months, Years 月, 年 - Character Review</topic>
  852. <hanzi>
  853. <simplified>望 月</simplified>
  854. <traditional>望 月</traditional>
  855. </hanzi>
  856. <pinyin>wàngyuè</pinyin>
  857. <translations>
  858. <translation>
  859. <langue>en</langue>
  860. <texte>full moon</texte>
  861. </translation>
  862. </translations>
  863. <recordings>
  864. <recording>
  865. <langue>zh</langue>
  866. <locuteur>Zhao He</locuteur>
  867. <audio>../../Language/Sound8a/8784zh.wav</audio>
  868. </recording>
  869. </recordings>
  870. <recordings>
  871. <recording>
  872. <langue>zh</langue>
  873. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  874. <audio>../../Language/Sound8b/8784jz.wav</audio>
  875. </recording>
  876. </recordings>
  877. <recordings>
  878. <recording>
  879. <langue>zh</langue>
  880. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  881. <audio>../../Language/Sound8c/8784lz.wav</audio>
  882. </recording>
  883. </recordings>
  884. <recordings>
  885. <recording>
  886. <langue>zh</langue>
  887. <locuteur>Mi Zhaoxi</locuteur>
  888. <audio>../../Language/Sound8d/8784mz.wav</audio>
  889. </recording>
  890. </recordings>
  891. <recordings>
  892. <recording>
  893. <langue>zh</langue>
  894. <locuteur>Zhang Li</locuteur>
  895. <audio>../../Language/Sound8e/8784zl.wav</audio>
  896. </recording>
  897. </recordings>
  898. <recordings>
  899. <recording>
  900. <langue>zh</langue>
  901. <locuteur>Feng Xi</locuteur>
  902. <audio>../../Language/Sound8f/8784fxi.wav</audio>
  903. </recording>
  904. </recordings>
  905. <recordings>
  906. <recording>
  907. <langue>en</langue>
  908. <locuteur>Fred</locuteur>
  909. <audio>../../Language/Sounde8a/8784fb.wav</audio>
  910. </recording>
  911. </recordings>
  912. <recordings>
  913. <recording>
  914. <langue>en</langue>
  915. <locuteur>April</locuteur>
  916. <audio>../../Language/Sounde8b/8784as.wav</audio>
  917. </recording>
  918. </recordings>
  919. </phrase>
  920. <phrase>
  921. <topic>Calendar 日历 - Months, Years 月, 年 - Character Review</topic>
  922. <hanzi>
  923. <simplified>十 二 月 是 一 年 的 第 十 二 个 月 。</simplified>
  924. <traditional>十 二 月 是 一 年 的 第 十 二 個 月 。</traditional>
  925. </hanzi>
  926. <pinyin>shíèr yuè shì yì nián de dì shíèr ge yuè.</pinyin>
  927. <translations>
  928. <translation>
  929. <langue>en</langue>
  930. <texte>December is the twelfth month of the year.</texte>
  931. </translation>
  932. </translations>
  933. <recordings>
  934. <recording>
  935. <langue>zh</langue>
  936. <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
  937. <audio>../../Language/Sound13a/13465lyr.wav</audio>
  938. </recording>
  939. </recordings>
  940. <recordings>
  941. <recording>
  942. <langue>zh</langue>
  943. <locuteur>Cheng Hong</locuteur>
  944. <audio>../../Language/Sound13b/13465chg.wav</audio>
  945. </recording>
  946. </recordings>
  947. <recordings>
  948. <recording>
  949. <langue>zh</langue>
  950. <locuteur>Sun Bin</locuteur>
  951. <audio>../../Language/Sound13c/13465sbin.wav</audio>
  952. </recording>
  953. </recordings>
  954. <recordings>
  955. <recording>
  956. <langue>zh</langue>
  957. <locuteur>Gu Zheng</locuteur>
  958. <audio>../../Language/Sound13d/13465gz.wav</audio>
  959. </recording>
  960. </recordings>
  961. <recordings>
  962. <recording>
  963. <langue>en</langue>
  964. <locuteur>James</locuteur>
  965. <audio>../../Language/Sounde13b/13465jd.wav</audio>
  966. </recording>
  967. </recordings>
  968. <recordings>
  969. <recording>
  970. <langue>en</langue>
  971. <locuteur>Brian</locuteur>
  972. <audio>../../Language/Sounde13d/13465bl.wav</audio>
  973. </recording>
  974. </recordings>
  975. </phrase>
  976. <phrase>
  977. <topic>Calendar 日历 - Months, Years 月, 年 - Character Review</topic>
  978. <hanzi>
  979. <simplified>今 年 比 去 年 更 好 。</simplified>
  980. <traditional>今 年 比 去 年 更 好 。</traditional>
  981. </hanzi>
  982. <pinyin>jīnnián bǐ qǔnián gènghǎo.</pinyin>
  983. <translations>
  984. <translation>
  985. <langue>en</langue>
  986. <texte>Last year was good, but this year's better.</texte>
  987. </translation>
  988. </translations>
  989. <recordings>
  990. <recording>
  991. <langue>zh</langue>
  992. <locuteur>Liu Xiaoyun</locuteur>
  993. <audio>../../Language/Sound6a/6457am.wav</audio>
  994. </recording>
  995. </recordings>
  996. <recordings>
  997. <recording>
  998. <langue>zh</langue>
  999. <locuteur>Feng Xie</locuteur>
  1000. <audio>../../Language/Sound6b/6457fx.wav</audio>
  1001. </recording>
  1002. </recordings>
  1003. <recordings>
  1004. <recording>
  1005. <langue>zh</langue>
  1006. <locuteur>Wang Jun</locuteur>
  1007. <audio>../../Language/Sound6c/6457wj.wav</audio>
  1008. </recording>
  1009. </recordings>
  1010. <recordings>
  1011. <recording>
  1012. <langue>zh</langue>
  1013. <locuteur>WT Zheng</locuteur>
  1014. <audio>../../Language/Sound6d/6457wt.wav</audio>
  1015. </recording>
  1016. </recordings>
  1017. <recordings>
  1018. <recording>
  1019. <langue>en</langue>
  1020. <locuteur>Karen</locuteur>
  1021. <audio>../../Language/Sounde6a/6457kh.wav</audio>
  1022. </recording>
  1023. </recordings>
  1024. <recordings>
  1025. <recording>
  1026. <langue>en</langue>
  1027. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  1028. <audio>../../Language/Sounde6b/6457jp.wav</audio>
  1029. </recording>
  1030. </recordings>
  1031. <recordings>
  1032. <recording>
  1033. <langue>en</langue>
  1034. <locuteur>Maggy</locuteur>
  1035. <audio>../../Language/Sounde6c/6457mw.wav</audio>
  1036. </recording>
  1037. </recordings>
  1038. </phrase>
  1039. <phrase>
  1040. <topic>Calendar 日历 - Months, Years 月, 年 - Character Review</topic>
  1041. <hanzi>
  1042. <simplified>一 年 有 十 二 个 月 。</simplified>
  1043. <traditional>一 年 有 十 二 個 月 。</traditional>
  1044. </hanzi>
  1045. <pinyin>yì nián yǒu shíèr gè yuè.</pinyin>
  1046. <translations>
  1047. <translation>
  1048. <langue>en</langue>
  1049. <texte>There are twelve months in a year.</texte>
  1050. </translation>
  1051. </translations>
  1052. <recordings>
  1053. <recording>
  1054. <langue>zh</langue>
  1055. <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
  1056. <audio>../../Language/Sound9a/9142lyr.wav</audio>
  1057. </recording>
  1058. </recordings>
  1059. <recordings>
  1060. <recording>
  1061. <langue>zh</langue>
  1062. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  1063. <audio>../../Language/Sound9b/9142jz.wav</audio>
  1064. </recording>
  1065. </recordings>
  1066. <recordings>
  1067. <recording>
  1068. <langue>zh</langue>
  1069. <locuteur>Chu Pingan</locuteur>
  1070. <audio>../../Language/Sound9c/9142cpa.wav</audio>
  1071. </recording>
  1072. </recordings>
  1073. <recordings>
  1074. <recording>
  1075. <langue>zh</langue>
  1076. <locuteur>Huang Jiali</locuteur>
  1077. <audio>../../Language/Sound9d/9142hjl.wav</audio>
  1078. </recording>
  1079. </recordings>
  1080. <recordings>
  1081. <recording>
  1082. <langue>zh</langue>
  1083. <locuteur>Mi Zhaoxi</locuteur>
  1084. <audio>../../Language/Sound9e/9142mz.wav</audio>
  1085. </recording>
  1086. </recordings>
  1087. <recordings>
  1088. <recording>
  1089. <langue>zh</langue>
  1090. <locuteur>Bai Jing</locuteur>
  1091. <audio>../../Language/Sound9f/9142bj.wav</audio>
  1092. </recording>
  1093. </recordings>
  1094. <recordings>
  1095. <recording>
  1096. <langue>en</langue>
  1097. <locuteur>Dave</locuteur>
  1098. <audio>../../Language/Sounde9a/9142di.wav</audio>
  1099. </recording>
  1100. </recordings>
  1101. <recordings>
  1102. <recording>
  1103. <langue>en</langue>
  1104. <locuteur>Maggy</locuteur>
  1105. <audio>../../Language/Sounde9b/9142mw.wav</audio>
  1106. </recording>
  1107. </recordings>
  1108. <recordings>
  1109. <recording>
  1110. <langue>en</langue>
  1111. <locuteur>Brian</locuteur>
  1112. <audio>../../Language/Sounde9d/9142bl.wav</audio>
  1113. </recording>
  1114. </recordings>
  1115. <recordings>
  1116. <recording>
  1117. <langue>en</langue>
  1118. <locuteur>Austin</locuteur>
  1119. <audio>../../Language/Sounde9e/9142au.wav</audio>
  1120. </recording>
  1121. </recordings>
  1122. </phrase>
  1123. <phrase>
  1124. <topic>Calendar 日历 - Months, Years 月, 年 - Character Review</topic>
  1125. <hanzi>
  1126. <simplified>几 个 月</simplified>
  1127. <traditional>幾 個 月</traditional>
  1128. </hanzi>
  1129. <pinyin>jǐ gè yuè</pinyin>
  1130. <translations>
  1131. <translation>
  1132. <langue>en</langue>
  1133. <texte>months, several months</texte>
  1134. </translation>
  1135. </translations>
  1136. <recordings>
  1137. <recording>
  1138. <langue>zh</langue>
  1139. <locuteur>Du Feng</locuteur>
  1140. <audio>../../Language/Sound19a/19903df.wav</audio>
  1141. </recording>
  1142. </recordings>
  1143. <recordings>
  1144. <recording>
  1145. <langue>zh</langue>
  1146. <locuteur>Liu Weihong</locuteur>
  1147. <audio>../../Language/Sound19b/19903lwh.wav</audio>
  1148. </recording>
  1149. </recordings>
  1150. <recordings>
  1151. <recording>
  1152. <langue>zh</langue>
  1153. <locuteur>Zheng Haotian</locuteur>
  1154. <audio>../../Language/Sound19c/19903zht.wav</audio>
  1155. </recording>
  1156. </recordings>
  1157. <recordings>
  1158. <recording>
  1159. <langue>zh</langue>
  1160. <locuteur>An Yufei</locuteur>
  1161. <audio>../../Language/Sound19d/19903ayf.wav</audio>
  1162. </recording>
  1163. </recordings>
  1164. <recordings>
  1165. <recording>
  1166. <langue>zh</langue>
  1167. <locuteur>Li Shiyan</locuteur>
  1168. <audio>../../Language/Sound19e/19903lsy.wav</audio>
  1169. </recording>
  1170. </recordings>
  1171. <recordings>
  1172. <recording>
  1173. <langue>en</langue>
  1174. <locuteur>Allen</locuteur>
  1175. <audio>../../Language/Sounde19a/19903ab.wav</audio>
  1176. </recording>
  1177. </recordings>
  1178. <recordings>
  1179. <recording>
  1180. <langue>en</langue>
  1181. <locuteur>Karen Lee</locuteur>
  1182. <audio>../../Language/Sounde19d/19903kl.wav</audio>
  1183. </recording>
  1184. </recordings>
  1185. </phrase>
  1186. <phrase>
  1187. <topic>Calendar 日历 - Months, Years 月, 年 - Character Review</topic>
  1188. <hanzi>
  1189. <simplified>累 月</simplified>
  1190. <traditional>累 月</traditional>
  1191. </hanzi>
  1192. <pinyin>lěiyuè</pinyin>
  1193. <translations>
  1194. <translation>
  1195. <langue>en</langue>
  1196. <texte>month after month</texte>
  1197. </translation>
  1198. </translations>
  1199. <recordings>
  1200. <recording>
  1201. <langue>zh</langue>
  1202. <locuteur>Zhao He</locuteur>
  1203. <audio>../../Language/Sound8a/8791zh.wav</audio>
  1204. </recording>
  1205. </recordings>
  1206. <recordings>
  1207. <recording>
  1208. <langue>zh</langue>
  1209. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  1210. <audio>../../Language/Sound8b/8791jz.wav</audio>
  1211. </recording>
  1212. </recordings>
  1213. <recordings>
  1214. <recording>
  1215. <langue>zh</langue>
  1216. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  1217. <audio>../../Language/Sound8c/8791lz.wav</audio>
  1218. </recording>
  1219. </recordings>
  1220. <recordings>
  1221. <recording>
  1222. <langue>zh</langue>
  1223. <locuteur>Mi Zhaoxi</locuteur>
  1224. <audio>../../Language/Sound8d/8791mz.wav</audio>
  1225. </recording>
  1226. </recordings>
  1227. <recordings>
  1228. <recording>
  1229. <langue>zh</langue>
  1230. <locuteur>Zhang Li</locuteur>
  1231. <audio>../../Language/Sound8e/8791zl.wav</audio>
  1232. </recording>
  1233. </recordings>
  1234. <recordings>
  1235. <recording>
  1236. <langue>zh</langue>
  1237. <locuteur>Feng Xi</locuteur>
  1238. <audio>../../Language/Sound8f/8791fxi.wav</audio>
  1239. </recording>
  1240. </recordings>
  1241. <recordings>
  1242. <recording>
  1243. <langue>en</langue>
  1244. <locuteur>Fred</locuteur>
  1245. <audio>../../Language/Sounde8a/8791fb.wav</audio>
  1246. </recording>
  1247. </recordings>
  1248. <recordings>
  1249. <recording>
  1250. <langue>en</langue>
  1251. <locuteur>April</locuteur>
  1252. <audio>../../Language/Sounde8b/8791as.wav</audio>
  1253. </recording>
  1254. </recordings>
  1255. </phrase>
  1256. <phrase>
  1257. <topic>Calendar 日历 - Months, Years 月, 年 - Character Review</topic>
  1258. <hanzi>
  1259. <simplified>月</simplified>
  1260. <traditional>月</traditional>
  1261. </hanzi>
  1262. <pinyin>yuè</pinyin>
  1263. <translations>
  1264. <translation>
  1265. <langue>en</langue>
  1266. <texte>month, moon</texte>
  1267. </translation>
  1268. </translations>
  1269. <recordings>
  1270. <recording>
  1271. <langue>zh</langue>
  1272. <locuteur>Liu Xiaoyun</locuteur>
  1273. <audio>../../Language/Sound0a/536am.wav</audio>
  1274. </recording>
  1275. </recordings>
  1276. <recordings>
  1277. <recording>
  1278. <langue>zh</langue>
  1279. <locuteur>Feng Xie</locuteur>
  1280. <audio>../../Language/Sound0b/536fx.wav</audio>
  1281. </recording>
  1282. </recordings>
  1283. <recordings>
  1284. <recording>
  1285. <langue>zh</langue>
  1286. <locuteur>Li Yu Zheng</locuteur>
  1287. <audio>../../Language/Sound4b/4045lyz.wav</audio>
  1288. </recording>
  1289. </recordings>
  1290. <recordings>
  1291. <recording>
  1292. <langue>zh</langue>
  1293. <locuteur>WT Zheng</locuteur>
  1294. <audio>../../Language/Sound0d/536wt.wav</audio>
  1295. </recording>
  1296. </recordings>
  1297. <recordings>
  1298. <recording>
  1299. <langue>en</langue>
  1300. <locuteur>Lynn</locuteur>
  1301. <audio>../../Language/Sounde0a/536ms.wav</audio>
  1302. </recording>
  1303. </recordings>
  1304. <recordings>
  1305. <recording>
  1306. <langue>en</langue>
  1307. <locuteur>Mal</locuteur>
  1308. <audio>../../Language/Sounde0b/536mal.wav</audio>
  1309. </recording>
  1310. </recordings>
  1311. <recordings>
  1312. <recording>
  1313. <langue>en</langue>
  1314. <locuteur>Maggy</locuteur>
  1315. <audio>../../Language/Sounde0c/536mw.wav</audio>
  1316. </recording>
  1317. </recordings>
  1318. <recordings>
  1319. <recording>
  1320. <langue>en</langue>
  1321. <locuteur>Travis</locuteur>
  1322. <audio>../../Language/Sounde0d/536tc.wav</audio>
  1323. </recording>
  1324. </recordings>
  1325. </phrase>
  1326. <phrase>
  1327. <topic>Calendar 日历 - Months, Years 月, 年 - Character Review</topic>
  1328. <hanzi>
  1329. <simplified>下 月</simplified>
  1330. <traditional>下 月</traditional>
  1331. </hanzi>
  1332. <pinyin>xiàyuè</pinyin>
  1333. <translations>
  1334. <translation>
  1335. <langue>en</langue>
  1336. <texte>next month</texte>
  1337. </translation>
  1338. </translations>
  1339. <recordings>
  1340. <recording>
  1341. <langue>zh</langue>
  1342. <locuteur>Du Feng</locuteur>
  1343. <audio>../../Language/Sound13a/13622df.wav</audio>
  1344. </recording>
  1345. </recordings>
  1346. <recordings>
  1347. <recording>
  1348. <langue>zh</langue>
  1349. <locuteur>Zhao Mo</locuteur>
  1350. <audio>../../Language/Sound13b/13622zm.wav</audio>
  1351. </recording>
  1352. </recordings>
  1353. <recordings>
  1354. <recording>
  1355. <langue>zh</langue>
  1356. <locuteur>Wang Wenjing</locuteur>
  1357. <audio>../../Language/Sound13c/13622wwj.wav</audio>
  1358. </recording>
  1359. </recordings>
  1360. <recordings>
  1361. <recording>
  1362. <langue>zh</langue>
  1363. <locuteur>Li Chunjiang</locuteur>
  1364. <audio>../../Language/Sound13d/13622li.wav</audio>
  1365. </recording>
  1366. </recordings>
  1367. <recordings>
  1368. <recording>
  1369. <langue>zh</langue>
  1370. <locuteur>Ren Shuang</locuteur>
  1371. <audio>../../Language/Sound13e/13622rs.wav</audio>
  1372. </recording>
  1373. </recordings>
  1374. <recordings>
  1375. <recording>
  1376. <langue>zh</langue>
  1377. <locuteur>Zheng Lei</locuteur>
  1378. <audio>../../Language/Sound13f/13622lei.wav</audio>
  1379. </recording>
  1380. </recordings>
  1381. <recordings>
  1382. <recording>
  1383. <langue>zh</langue>
  1384. <locuteur>Zhang Zhida</locuteur>
  1385. <audio>../../Language/Sound13g/13622zzd.wav</audio>
  1386. </recording>
  1387. </recordings>
  1388. <recordings>
  1389. <recording>
  1390. <langue>en</langue>
  1391. <locuteur>Rory</locuteur>
  1392. <audio>../../Language/Sounde13b/13622ror.wav</audio>
  1393. </recording>
  1394. </recordings>
  1395. <recordings>
  1396. <recording>
  1397. <langue>en</langue>
  1398. <locuteur>Danielle</locuteur>
  1399. <audio>../../Language/Sounde13c/13622de.wav</audio>
  1400. </recording>
  1401. </recordings>
  1402. <recordings>
  1403. <recording>
  1404. <langue>en</langue>
  1405. <locuteur>Lennie</locuteur>
  1406. <audio>../../Language/Sounde13d/13622len.wav</audio>
  1407. </recording>
  1408. </recordings>
  1409. <recordings>
  1410. <recording>
  1411. <langue>en</langue>
  1412. <locuteur>Chelsea</locuteur>
  1413. <audio>../../Language/Sounde13e/13622cha.wav</audio>
  1414. </recording>
  1415. </recordings>
  1416. </phrase>
  1417. <phrase>
  1418. <topic>Calendar 日历 - Months, Years 月, 年 - Character Review</topic>
  1419. <hanzi>
  1420. <simplified>逐 月</simplified>
  1421. <traditional>逐 月</traditional>
  1422. </hanzi>
  1423. <pinyin>zhúyuè</pinyin>
  1424. <translations>
  1425. <translation>
  1426. <langue>en</langue>
  1427. <texte>month by month</texte>
  1428. </translation>
  1429. </translations>
  1430. <recordings>
  1431. <recording>
  1432. <langue>zh</langue>
  1433. <locuteur>Zhao He</locuteur>
  1434. <audio>../../Language/Sound8a/8792zh.wav</audio>
  1435. </recording>
  1436. </recordings>
  1437. <recordings>
  1438. <recording>
  1439. <langue>zh</langue>
  1440. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  1441. <audio>../../Language/Sound8b/8792jz.wav</audio>
  1442. </recording>
  1443. </recordings>
  1444. <recordings>
  1445. <recording>
  1446. <langue>zh</langue>
  1447. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  1448. <audio>../../Language/Sound8c/8792lz.wav</audio>
  1449. </recording>
  1450. </recordings>
  1451. <recordings>
  1452. <recording>
  1453. <langue>zh</langue>
  1454. <locuteur>Mi Zhaoxi</locuteur>
  1455. <audio>../../Language/Sound8d/8792mz.wav</audio>
  1456. </recording>
  1457. </recordings>
  1458. <recordings>
  1459. <recording>
  1460. <langue>zh</langue>
  1461. <locuteur>Zhang Li</locuteur>
  1462. <audio>../../Language/Sound8e/8792zl.wav</audio>
  1463. </recording>
  1464. </recordings>
  1465. <recordings>
  1466. <recording>
  1467. <langue>zh</langue>
  1468. <locuteur>Feng Xi</locuteur>
  1469. <audio>../../Language/Sound8f/8792fxi.wav</audio>
  1470. </recording>
  1471. </recordings>
  1472. <recordings>
  1473. <recording>
  1474. <langue>en</langue>
  1475. <locuteur>Fred</locuteur>
  1476. <audio>../../Language/Sounde8a/8792fb.wav</audio>
  1477. </recording>
  1478. </recordings>
  1479. <recordings>
  1480. <recording>
  1481. <langue>en</langue>
  1482. <locuteur>April</locuteur>
  1483. <audio>../../Language/Sounde8b/8792as.wav</audio>
  1484. </recording>
  1485. </recordings>
  1486. </phrase>
  1487. <phrase>
  1488. <topic>Calendar 日历 - Months, Years 月, 年 - Character Review</topic>
  1489. <hanzi>
  1490. <simplified>后 来 我 才 知 道 , 一 个 月 以 前 他 就 出 国 了 。</simplified>
  1491. <traditional>後 來 我 才 知 道 , 一 個 月 以 前 他 就 出 國 了 。</traditional>
  1492. </hanzi>
  1493. <pinyin>hòulái wǒ cái zhīdào, yí gè yuè yǐqián tā jiù chū guó le.</pinyin>
  1494. <translations>
  1495. <translation>
  1496. <langue>en</langue>
  1497. <texte>Only later did I know he had just left the country a month ago.</texte>
  1498. </translation>
  1499. </translations>
  1500. <recordings>
  1501. <recording>
  1502. <langue>zh</langue>
  1503. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  1504. <audio>../../Language/Sound2a/2598jz.wav</audio>
  1505. </recording>
  1506. </recordings>
  1507. <recordings>
  1508. <recording>
  1509. <langue>zh</langue>
  1510. <locuteur>Wang Mei</locuteur>
  1511. <audio>../../Language/Sound2b/2598wm.wav</audio>
  1512. </recording>
  1513. </recordings>
  1514. <recordings>
  1515. <recording>
  1516. <langue>zh</langue>
  1517. <locuteur>Shao Jingxian</locuteur>
  1518. <audio>../../Language/Sound2c/2598sjx.wav</audio>
  1519. </recording>
  1520. </recordings>
  1521. <recordings>
  1522. <recording>
  1523. <langue>zh</langue>
  1524. <locuteur>Hua</locuteur>
  1525. <audio>../../Language/Sound2d/2598hua.wav</audio>
  1526. </recording>
  1527. </recordings>
  1528. <recordings>
  1529. <recording>
  1530. <langue>en</langue>
  1531. <locuteur>Cricket</locuteur>
  1532. <audio>../../Language/Sounde2a/2598ags.wav</audio>
  1533. </recording>
  1534. </recordings>
  1535. <recordings>
  1536. <recording>
  1537. <langue>en</langue>
  1538. <locuteur>Mal</locuteur>
  1539. <audio>../../Language/Sounde2b/2598mal.wav</audio>
  1540. </recording>
  1541. </recordings>
  1542. <recordings>
  1543. <recording>
  1544. <langue>en</langue>
  1545. <locuteur>Leslie</locuteur>
  1546. <audio>../../Language/Sounde2d/2598lp.wav</audio>
  1547. </recording>
  1548. </recordings>
  1549. <recordings>
  1550. <recording>
  1551. <langue>en</langue>
  1552. <locuteur>Karen Lee</locuteur>
  1553. <audio>../../Language/Sounde2e/2598kl.wav</audio>
  1554. </recording>
  1555. </recordings>
  1556. </phrase>
  1557. <phrase>
  1558. <topic>Calendar 日历 - Months, Years 月, 年 - Character Review</topic>
  1559. <hanzi>
  1560. <simplified>全 月</simplified>
  1561. <traditional>全 月</traditional>
  1562. </hanzi>
  1563. <pinyin>quányuè</pinyin>
  1564. <translations>
  1565. <translation>
  1566. <langue>en</langue>
  1567. <texte>the whole month</texte>
  1568. </translation>
  1569. </translations>
  1570. <recordings>
  1571. <recording>
  1572. <langue>zh</langue>
  1573. <locuteur>Zhao He</locuteur>
  1574. <audio>../../Language/Sound8a/8790zh.wav</audio>
  1575. </recording>
  1576. </recordings>
  1577. <recordings>
  1578. <recording>
  1579. <langue>zh</langue>
  1580. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  1581. <audio>../../Language/Sound8b/8790jz.wav</audio>
  1582. </recording>
  1583. </recordings>
  1584. <recordings>
  1585. <recording>
  1586. <langue>zh</langue>
  1587. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  1588. <audio>../../Language/Sound8c/8790lz.wav</audio>
  1589. </recording>
  1590. </recordings>
  1591. <recordings>
  1592. <recording>
  1593. <langue>zh</langue>
  1594. <locuteur>Mi Zhaoxi</locuteur>
  1595. <audio>../../Language/Sound8d/8790mz.wav</audio>
  1596. </recording>
  1597. </recordings>
  1598. <recordings>
  1599. <recording>
  1600. <langue>zh</langue>
  1601. <locuteur>Zhang Li</locuteur>
  1602. <audio>../../Language/Sound8e/8790zl.wav</audio>
  1603. </recording>
  1604. </recordings>
  1605. <recordings>
  1606. <recording>
  1607. <langue>zh</langue>
  1608. <locuteur>Feng Xi</locuteur>
  1609. <audio>../../Language/Sound8f/8790fxi.wav</audio>
  1610. </recording>
  1611. </recordings>
  1612. <recordings>
  1613. <recording>
  1614. <langue>en</langue>
  1615. <locuteur>Fred</locuteur>
  1616. <audio>../../Language/Sounde8a/8790fb.wav</audio>
  1617. </recording>
  1618. </recordings>
  1619. <recordings>
  1620. <recording>
  1621. <langue>en</langue>
  1622. <locuteur>April</locuteur>
  1623. <audio>../../Language/Sounde8b/8790as.wav</audio>
  1624. </recording>
  1625. </recordings>
  1626. </phrase>
  1627. <phrase>
  1628. <topic>Calendar 日历 - Months, Years 月, 年 - Character Review</topic>
  1629. <hanzi>
  1630. <simplified>一 月 , 二 月 , 三 月 , 四 月 , 五 月 , 六 月 , 七 月 , 八 月 , 九 月 , 十 月 , 十 一 月 , 十 二 月</simplified>
  1631. <traditional>一 月 , 二 月 , 三 月 , 四 月 , 五 月 , 六 月 , 七 月 , 八 月 , 九 月 , 十 月 , 十 一 月 , 十 二 月</traditional>
  1632. </hanzi>
  1633. <pinyin>yīyuè, èryuè, sānyuè, sìyuè, wǔyuè, liùyuè, qīyuè, bāyuè, jiǔyuè, shíyuè, shíyīyuè, shíèryuè</pinyin>
  1634. <translations>
  1635. <translation>
  1636. <langue>en</langue>
  1637. <texte>January, February, March, April, May, June, July, August, September, October, November, December</texte>
  1638. </translation>
  1639. </translations>
  1640. <recordings>
  1641. <recording>
  1642. <langue>zh</langue>
  1643. <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
  1644. <audio>../../Language/Sound13a/13246lyr.wav</audio>
  1645. </recording>
  1646. </recordings>
  1647. <recordings>
  1648. <recording>
  1649. <langue>zh</langue>
  1650. <locuteur>Zhao Jian</locuteur>
  1651. <audio>../../Language/Sound13b/13246jian.wav</audio>
  1652. </recording>
  1653. </recordings>
  1654. <recordings>
  1655. <recording>
  1656. <langue>zh</langue>
  1657. <locuteur>Wang Cheng</locuteur>
  1658. <audio>../../Language/Sound13c/13246wc.wav</audio>
  1659. </recording>
  1660. </recordings>
  1661. <recordings>
  1662. <recording>
  1663. <langue>zh</langue>
  1664. <locuteur>Li Chunjiang</locuteur>
  1665. <audio>../../Language/Sound13d/13246li.wav</audio>
  1666. </recording>
  1667. </recordings>
  1668. <recordings>
  1669. <recording>
  1670. <langue>zh</langue>
  1671. <locuteur>Li Xinzhou</locuteur>
  1672. <audio>../../Language/Sound13e/13246lxz.wav</audio>
  1673. </recording>
  1674. </recordings>
  1675. <recordings>
  1676. <recording>
  1677. <langue>zh</langue>
  1678. <locuteur>Na Zitao</locuteur>
  1679. <audio>../../Language/Sound13f/13246nzt.wav</audio>
  1680. </recording>
  1681. </recordings>
  1682. <recordings>
  1683. <recording>
  1684. <langue>zh</langue>
  1685. <locuteur>Zhang Zhida</locuteur>
  1686. <audio>../../Language/Sound13g/13246zzd.wav</audio>
  1687. </recording>
  1688. </recordings>
  1689. <recordings>
  1690. <recording>
  1691. <langue>en</langue>
  1692. <locuteur>Scrib</locuteur>
  1693. <audio>../../Language/Sounde13b/13246ds.wav</audio>
  1694. </recording>
  1695. </recordings>
  1696. <recordings>
  1697. <recording>
  1698. <langue>en</langue>
  1699. <locuteur>Brian</locuteur>
  1700. <audio>../../Language/Sounde13d/13246bl.wav</audio>
  1701. </recording>
  1702. </recordings>
  1703. </phrase>
  1704. <phrase>
  1705. <topic>Calendar 日历 - Months, Years 月, 年 - Character Review</topic>
  1706. <hanzi>
  1707. <simplified>旺 月</simplified>
  1708. <traditional>旺 月</traditional>
  1709. </hanzi>
  1710. <pinyin>wàngyuè</pinyin>
  1711. <translations>
  1712. <translation>
  1713. <langue>en</langue>
  1714. <texte>busy month</texte>
  1715. </translation>
  1716. </translations>
  1717. <recordings>
  1718. <recording>
  1719. <langue>zh</langue>
  1720. <locuteur>Zhao He</locuteur>
  1721. <audio>../../Language/Sound8a/8783zh.wav</audio>
  1722. </recording>
  1723. </recordings>
  1724. <recordings>
  1725. <recording>
  1726. <langue>zh</langue>
  1727. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  1728. <audio>../../Language/Sound8b/8783jz.wav</audio>
  1729. </recording>
  1730. </recordings>
  1731. <recordings>
  1732. <recording>
  1733. <langue>zh</langue>
  1734. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  1735. <audio>../../Language/Sound8c/8783lz.wav</audio>
  1736. </recording>
  1737. </recordings>
  1738. <recordings>
  1739. <recording>
  1740. <langue>zh</langue>
  1741. <locuteur>Mi Zhaoxi</locuteur>
  1742. <audio>../../Language/Sound8d/8783mz.wav</audio>
  1743. </recording>
  1744. </recordings>
  1745. <recordings>
  1746. <recording>
  1747. <langue>zh</langue>
  1748. <locuteur>Zhang Li</locuteur>
  1749. <audio>../../Language/Sound8e/8783zl.wav</audio>
  1750. </recording>
  1751. </recordings>
  1752. <recordings>
  1753. <recording>
  1754. <langue>zh</langue>
  1755. <locuteur>Feng Xi</locuteur>
  1756. <audio>../../Language/Sound8f/8783fxi.wav</audio>
  1757. </recording>
  1758. </recordings>
  1759. <recordings>
  1760. <recording>
  1761. <langue>en</langue>
  1762. <locuteur>Fred</locuteur>
  1763. <audio>../../Language/Sounde8a/8783fb.wav</audio>
  1764. </recording>
  1765. </recordings>
  1766. <recordings>
  1767. <recording>
  1768. <langue>en</langue>
  1769. <locuteur>April</locuteur>
  1770. <audio>../../Language/Sounde8b/8783as.wav</audio>
  1771. </recording>
  1772. </recordings>
  1773. </phrase>
  1774. <phrase>
  1775. <topic>Calendar 日历 - Months, Years 月, 年 - Character Review</topic>
  1776. <hanzi>
  1777. <simplified>去 年 我 到 西 安 去 过 。</simplified>
  1778. <traditional>去 年 我 到 西 安 去 過 。</traditional>
  1779. </hanzi>
  1780. <pinyin>qùnián wǒ dào xī'ān qù guò.</pinyin>
  1781. <translations>
  1782. <translation>
  1783. <langue>en</langue>
  1784. <texte>I went to Xi'an last year.</texte>
  1785. </translation>
  1786. </translations>
  1787. <recordings>
  1788. <recording>
  1789. <langue>zh</langue>
  1790. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  1791. <audio>../../Language/Sound5a/5606jz.wav</audio>
  1792. </recording>
  1793. </recordings>
  1794. <recordings>
  1795. <recording>
  1796. <langue>zh</langue>
  1797. <locuteur>Zhang Li</locuteur>
  1798. <audio>../../Language/Sound5b/5606zl.wav</audio>
  1799. </recording>
  1800. </recordings>
  1801. <recordings>
  1802. <recording>
  1803. <langue>zh</langue>
  1804. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  1805. <audio>../../Language/Sound5c/5606lz.wav</audio>
  1806. </recording>
  1807. </recordings>
  1808. <recordings>
  1809. <recording>
  1810. <langue>zh</langue>
  1811. <locuteur>Shu Chang</locuteur>
  1812. <audio>../../Language/Sound5d/5606sc.wav</audio>
  1813. </recording>
  1814. </recordings>
  1815. <recordings>
  1816. <recording>
  1817. <langue>zh</langue>
  1818. <locuteur>Sun Gang</locuteur>
  1819. <audio>../../Language/Sound5g/5606dan.wav</audio>
  1820. </recording>
  1821. </recordings>
  1822. <recordings>
  1823. <recording>
  1824. <langue>en</langue>
  1825. <locuteur>Terry</locuteur>
  1826. <audio>../../Language/Sounde5a/5606tm.wav</audio>
  1827. </recording>
  1828. </recordings>
  1829. <recordings>
  1830. <recording>
  1831. <langue>en</langue>
  1832. <locuteur>Julie</locuteur>
  1833. <audio>../../Language/Sounde5b/5606js.wav</audio>
  1834. </recording>
  1835. </recordings>
  1836. <recordings>
  1837. <recording>
  1838. <langue>en</langue>
  1839. <locuteur>Austin</locuteur>
  1840. <audio>../../Language/Sounde5c/5606au.wav</audio>
  1841. </recording>
  1842. </recordings>
  1843. <recordings>
  1844. <recording>
  1845. <langue>en</langue>
  1846. <locuteur>Sarah</locuteur>
  1847. <audio>../../Language/Sounde5d/5606sm.wav</audio>
  1848. </recording>
  1849. </recordings>
  1850. </phrase>
  1851. <phrase>
  1852. <topic>Calendar 日历 - Months, Years 月, 年 - Character Review</topic>
  1853. <hanzi>
  1854. <simplified>去 年 他 们 修 了 十 多 条 路 。</simplified>
  1855. <traditional>去 年 他 們 修 了 十 多 條 路 。</traditional>
  1856. </hanzi>
  1857. <pinyin>qùnián tāmen xiūle shíduōtiáo lù.</pinyin>
  1858. <translations>
  1859. <translation>
  1860. <langue>en</langue>
  1861. <texte>They built more than ten roads last year.</texte>
  1862. </translation>
  1863. </translations>
  1864. <recordings>
  1865. <recording>
  1866. <langue>zh</langue>
  1867. <locuteur>Jessie Wang</locuteur>
  1868. <audio>../../Language/Sound4a/4419jes.wav</audio>
  1869. </recording>
  1870. </recordings>
  1871. <recordings>
  1872. <recording>
  1873. <langue>zh</langue>
  1874. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  1875. <audio>../../Language/Sound4b/4419jz.wav</audio>
  1876. </recording>
  1877. </recordings>
  1878. <recordings>
  1879. <recording>
  1880. <langue>zh</langue>
  1881. <locuteur>Huang Xu</locuteur>
  1882. <audio>../../Language/Sound4c/4419hx.wav</audio>
  1883. </recording>
  1884. </recordings>
  1885. <recordings>
  1886. <recording>
  1887. <langue>zh</langue>
  1888. <locuteur>Li Si</locuteur>
  1889. <audio>../../Language/Sound4d/4419ls.wav</audio>
  1890. </recording>
  1891. </recordings>
  1892. <recordings>
  1893. <recording>
  1894. <langue>zh</langue>
  1895. <locuteur>Cao Hui</locuteur>
  1896. <audio>../../Language/Sound4e/4419ch.wav</audio>
  1897. </recording>
  1898. </recordings>
  1899. <recordings>
  1900. <recording>
  1901. <langue>en</langue>
  1902. <locuteur>Terry</locuteur>
  1903. <audio>../../Language/Sounde4a/4419tm.wav</audio>
  1904. </recording>
  1905. </recordings>
  1906. <recordings>
  1907. <recording>
  1908. <langue>en</langue>
  1909. <locuteur>Julie</locuteur>
  1910. <audio>../../Language/Sounde4b/4419js.wav</audio>
  1911. </recording>
  1912. </recordings>
  1913. <recordings>
  1914. <recording>
  1915. <langue>en</langue>
  1916. <locuteur>Brienne</locuteur>
  1917. <audio>../../Language/Sounde4c/4419bh.wav</audio>
  1918. </recording>
  1919. </recordings>
  1920. <recordings>
  1921. <recording>
  1922. <langue>en</langue>
  1923. <locuteur>Stephan</locuteur>
  1924. <audio>../../Language/Sounde4d/4419sd.wav</audio>
  1925. </recording>
  1926. </recordings>
  1927. </phrase>
  1928. <phrase>
  1929. <topic>Calendar 日历 - Months, Years 月, 年 - Character Review</topic>
  1930. <hanzi>
  1931. <simplified>上 个 月</simplified>
  1932. <traditional>上 個 月</traditional>
  1933. </hanzi>
  1934. <pinyin>shànggèyuè</pinyin>
  1935. <translations>
  1936. <translation>
  1937. <langue>en</langue>
  1938. <texte>last month</texte>
  1939. </translation>
  1940. </translations>
  1941. <recordings>
  1942. <recording>
  1943. <langue>zh</langue>
  1944. <locuteur>Du Feng</locuteur>
  1945. <audio>../../Language/Sound19a/19900df.wav</audio>
  1946. </recording>
  1947. </recordings>
  1948. <recordings>
  1949. <recording>
  1950. <langue>zh</langue>
  1951. <locuteur>Liu Weihong</locuteur>
  1952. <audio>../../Language/Sound19b/19900lwh.wav</audio>
  1953. </recording>
  1954. </recordings>
  1955. <recordings>
  1956. <recording>
  1957. <langue>zh</langue>
  1958. <locuteur>Zheng Haotian</locuteur>
  1959. <audio>../../Language/Sound19c/19900zht.wav</audio>
  1960. </recording>
  1961. </recordings>
  1962. <recordings>
  1963. <recording>
  1964. <langue>zh</langue>
  1965. <locuteur>An Yufei</locuteur>
  1966. <audio>../../Language/Sound19d/19900ayf.wav</audio>
  1967. </recording>
  1968. </recordings>
  1969. <recordings>
  1970. <recording>
  1971. <langue>zh</langue>
  1972. <locuteur>Li Shiyan</locuteur>
  1973. <audio>../../Language/Sound19e/19900lsy.wav</audio>
  1974. </recording>
  1975. </recordings>
  1976. <recordings>
  1977. <recording>
  1978. <langue>en</langue>
  1979. <locuteur>Allen</locuteur>
  1980. <audio>../../Language/Sounde19a/19900ab.wav</audio>
  1981. </recording>
  1982. </recordings>
  1983. <recordings>
  1984. <recording>
  1985. <langue>en</langue>
  1986. <locuteur>Karen Lee</locuteur>
  1987. <audio>../../Language/Sounde19d/19900kl.wav</audio>
  1988. </recording>
  1989. </recordings>
  1990. </phrase>
  1991. <phrase>
  1992. <topic>Calendar 日历 - Months, Years 月, 年 - Character Review</topic>
  1993. <hanzi>
  1994. <simplified>一 年 半</simplified>
  1995. <traditional>一 年 半</traditional>
  1996. </hanzi>
  1997. <pinyin>yì nián bàn</pinyin>
  1998. <translations>
  1999. <translation>
  2000. <langue>en</langue>
  2001. <texte>one and a half years</texte>
  2002. </translation>
  2003. </translations>
  2004. <recordings>
  2005. <recording>
  2006. <langue>zh</langue>
  2007. <locuteur>Shao Danni</locuteur>
  2008. <audio>../../Language/Sound6a/6521ds.wav</audio>
  2009. </recording>
  2010. </recordings>
  2011. <recordings>
  2012. <recording>
  2013. <langue>zh</langue>
  2014. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  2015. <audio>../../Language/Sound6b/6521jz.wav</audio>
  2016. </recording>
  2017. </recordings>
  2018. <recordings>
  2019. <recording>
  2020. <langue>zh</langue>
  2021. <locuteur>Feng Xie</locuteur>
  2022. <audio>../../Language/Sound6c/6521fx.wav</audio>
  2023. </recording>
  2024. </recordings>
  2025. <recordings>
  2026. <recording>
  2027. <langue>zh</langue>
  2028. <locuteur>Shao Jingxian</locuteur>
  2029. <audio>../../Language/Sound6d/6521sjx.wav</audio>
  2030. </recording>
  2031. </recordings>
  2032. <recordings>
  2033. <recording>
  2034. <langue>en</langue>
  2035. <locuteur>Karen</locuteur>
  2036. <audio>../../Language/Sounde6a/6521kh.wav</audio>
  2037. </recording>
  2038. </recordings>
  2039. <recordings>
  2040. <recording>
  2041. <langue>en</langue>
  2042. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  2043. <audio>../../Language/Sounde6b/6521jp.wav</audio>
  2044. </recording>
  2045. </recordings>
  2046. <recordings>
  2047. <recording>
  2048. <langue>en</langue>
  2049. <locuteur>Maggy</locuteur>
  2050. <audio>../../Language/Sounde6c/6521mw.wav</audio>
  2051. </recording>
  2052. </recordings>
  2053. </phrase>
  2054. <phrase>
  2055. <topic>Calendar 日历 - Months, Years 月, 年 - Character Review</topic>
  2056. <hanzi>
  2057. <simplified>半 年</simplified>
  2058. <traditional>半 年</traditional>
  2059. </hanzi>
  2060. <pinyin>bànnián</pinyin>
  2061. <translations>
  2062. <translation>
  2063. <langue>en</langue>
  2064. <texte>half a year</texte>
  2065. </translation>
  2066. </translations>
  2067. <recordings>
  2068. <recording>
  2069. <langue>zh</langue>
  2070. <locuteur>Shao Danni</locuteur>
  2071. <audio>../../Language/Sound6a/6515ds.wav</audio>
  2072. </recording>
  2073. </recordings>
  2074. <recordings>
  2075. <recording>
  2076. <langue>zh</langue>
  2077. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  2078. <audio>../../Language/Sound6b/6515jz.wav</audio>
  2079. </recording>
  2080. </recordings>
  2081. <recordings>
  2082. <recording>
  2083. <langue>zh</langue>
  2084. <locuteur>Feng Xie</locuteur>
  2085. <audio>../../Language/Sound6c/6515fx.wav</audio>
  2086. </recording>
  2087. </recordings>
  2088. <recordings>
  2089. <recording>
  2090. <langue>zh</langue>
  2091. <locuteur>Shao Jingxian</locuteur>
  2092. <audio>../../Language/Sound6d/6515sjx.wav</audio>
  2093. </recording>
  2094. </recordings>
  2095. <recordings>
  2096. <recording>
  2097. <langue>en</langue>
  2098. <locuteur>Karen</locuteur>
  2099. <audio>../../Language/Sounde6a/6515kh.wav</audio>
  2100. </recording>
  2101. </recordings>
  2102. <recordings>
  2103. <recording>
  2104. <langue>en</langue>
  2105. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  2106. <audio>../../Language/Sounde6b/6515jp.wav</audio>
  2107. </recording>
  2108. </recordings>
  2109. <recordings>
  2110. <recording>
  2111. <langue>en</langue>
  2112. <locuteur>Maggy</locuteur>
  2113. <audio>../../Language/Sounde6c/6515mw.wav</audio>
  2114. </recording>
  2115. </recordings>
  2116. </phrase>
  2117. <phrase>
  2118. <topic>Calendar 日历 - Months, Years 月, 年 - Character Review</topic>
  2119. <hanzi>
  2120. <simplified>后 年</simplified>
  2121. <traditional>後 年</traditional>
  2122. </hanzi>
  2123. <pinyin>hòunián</pinyin>
  2124. <translations>
  2125. <translation>
  2126. <langue>en</langue>
  2127. <texte>year after next</texte>
  2128. </translation>
  2129. </translations>
  2130. <recordings>
  2131. <recording>
  2132. <langue>zh</langue>
  2133. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  2134. <audio>../../Language/Sound4a/4603jz.wav</audio>
  2135. </recording>
  2136. </recordings>
  2137. <recordings>
  2138. <recording>
  2139. <langue>zh</langue>
  2140. <locuteur>Li Yu Zheng</locuteur>
  2141. <audio>../../Language/Sound4b/4603lyz.wav</audio>
  2142. </recording>
  2143. </recordings>
  2144. <recordings>
  2145. <recording>
  2146. <langue>zh</langue>
  2147. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  2148. <audio>../../Language/Sound4c/4603lz.wav</audio>
  2149. </recording>
  2150. </recordings>
  2151. <recordings>
  2152. <recording>
  2153. <langue>zh</langue>
  2154. <locuteur>Wei Xing</locuteur>
  2155. <audio>../../Language/Sound4d/4603wx.wav</audio>
  2156. </recording>
  2157. </recordings>
  2158. <recordings>
  2159. <recording>
  2160. <langue>en</langue>
  2161. <locuteur>Karen</locuteur>
  2162. <audio>../../Language/Sounde4a/4603kh.wav</audio>
  2163. </recording>
  2164. </recordings>
  2165. <recordings>
  2166. <recording>
  2167. <langue>en</langue>
  2168. <locuteur>Mal</locuteur>
  2169. <audio>../../Language/Sounde4b/4603mal.wav</audio>
  2170. </recording>
  2171. </recordings>
  2172. <recordings>
  2173. <recording>
  2174. <langue>en</langue>
  2175. <locuteur>Chelsea</locuteur>
  2176. <audio>../../Language/Sounde4c/4603cha.wav</audio>
  2177. </recording>
  2178. </recordings>
  2179. <recordings>
  2180. <recording>
  2181. <langue>en</langue>
  2182. <locuteur>Austin</locuteur>
  2183. <audio>../../Language/Sounde4d/4603au.wav</audio>
  2184. </recording>
  2185. </recordings>
  2186. <recordings>
  2187. <recording>
  2188. <langue>en</langue>
  2189. <locuteur>Chrystal</locuteur>
  2190. <audio>../../Language/Sounde4e/4603chr.wav</audio>
  2191. </recording>
  2192. </recordings>
  2193. </phrase>
  2194. <phrase>
  2195. <topic>Calendar 日历 - Months, Years 月, 年 - Character Review</topic>
  2196. <hanzi>
  2197. <simplified>一 月 又 一 月</simplified>
  2198. <traditional>一 月 又 一 月</traditional>
  2199. </hanzi>
  2200. <pinyin>yí yuè yòu yí yuè</pinyin>
  2201. <translations>
  2202. <translation>
  2203. <langue>en</langue>
  2204. <texte>month after month</texte>
  2205. </translation>
  2206. </translations>
  2207. <recordings>
  2208. <recording>
  2209. <langue>zh</langue>
  2210. <locuteur>Du Feng</locuteur>
  2211. <audio>../../Language/Sound19a/19906df.wav</audio>
  2212. </recording>
  2213. </recordings>
  2214. <recordings>
  2215. <recording>
  2216. <langue>zh</langue>
  2217. <locuteur>Liu Weihong</locuteur>
  2218. <audio>../../Language/Sound19b/19906lwh.wav</audio>
  2219. </recording>
  2220. </recordings>
  2221. <recordings>
  2222. <recording>
  2223. <langue>zh</langue>
  2224. <locuteur>Zheng Haotian</locuteur>
  2225. <audio>../../Language/Sound19c/19906zht.wav</audio>
  2226. </recording>
  2227. </recordings>
  2228. <recordings>
  2229. <recording>
  2230. <langue>zh</langue>
  2231. <locuteur>An Yufei</locuteur>
  2232. <audio>../../Language/Sound19d/19906ayf.wav</audio>
  2233. </recording>
  2234. </recordings>
  2235. <recordings>
  2236. <recording>
  2237. <langue>zh</langue>
  2238. <locuteur>Li Shiyan</locuteur>
  2239. <audio>../../Language/Sound19e/19906lsy.wav</audio>
  2240. </recording>
  2241. </recordings>
  2242. <recordings>
  2243. <recording>
  2244. <langue>en</langue>
  2245. <locuteur>David</locuteur>
  2246. <audio>../../Language/Sounde19b/19906dh.wav</audio>
  2247. </recording>
  2248. </recordings>
  2249. <recordings>
  2250. <recording>
  2251. <langue>en</langue>
  2252. <locuteur>Ellen</locuteur>
  2253. <audio>../../Language/Sounde19c/19906ell.wav</audio>
  2254. </recording>
  2255. </recordings>
  2256. </phrase>
  2257. <phrase>
  2258. <topic>Calendar 日历 - Months, Years 月, 年 - Character Review</topic>
  2259. <hanzi>
  2260. <simplified>再 下 一 个 月</simplified>
  2261. <traditional>再 下 一 個 月</traditional>
  2262. </hanzi>
  2263. <pinyin>zài xià yígè yuè</pinyin>
  2264. <translations>
  2265. <translation>
  2266. <langue>en</langue>
  2267. <texte>month after next</texte>
  2268. </translation>
  2269. </translations>
  2270. <recordings>
  2271. <recording>
  2272. <langue>zh</langue>
  2273. <locuteur>Du Feng</locuteur>
  2274. <audio>../../Language/Sound19a/19902df.wav</audio>
  2275. </recording>
  2276. </recordings>
  2277. <recordings>
  2278. <recording>
  2279. <langue>zh</langue>
  2280. <locuteur>Liu Weihong</locuteur>
  2281. <audio>../../Language/Sound19b/19902lwh.wav</audio>
  2282. </recording>
  2283. </recordings>
  2284. <recordings>
  2285. <recording>
  2286. <langue>zh</langue>
  2287. <locuteur>Zheng Haotian</locuteur>
  2288. <audio>../../Language/Sound19c/19902zht.wav</audio>
  2289. </recording>
  2290. </recordings>
  2291. <recordings>
  2292. <recording>
  2293. <langue>zh</langue>
  2294. <locuteur>An Yufei</locuteur>
  2295. <audio>../../Language/Sound19d/19902ayf.wav</audio>
  2296. </recording>
  2297. </recordings>
  2298. <recordings>
  2299. <recording>
  2300. <langue>zh</langue>
  2301. <locuteur>Li Shiyan</locuteur>
  2302. <audio>../../Language/Sound19e/19902lsy.wav</audio>
  2303. </recording>
  2304. </recordings>
  2305. <recordings>
  2306. <recording>
  2307. <langue>en</langue>
  2308. <locuteur>Allen</locuteur>
  2309. <audio>../../Language/Sounde19a/19902ab.wav</audio>
  2310. </recording>
  2311. </recordings>
  2312. <recordings>
  2313. <recording>
  2314. <langue>en</langue>
  2315. <locuteur>Karen Lee</locuteur>
  2316. <audio>../../Language/Sounde19d/19902kl.wav</audio>
  2317. </recording>
  2318. </recordings>
  2319. </phrase>
  2320. <phrase>
  2321. <topic>Calendar 日历 - Months, Years 月, 年 - Character Review</topic>
  2322. <hanzi>
  2323. <simplified>淡 月</simplified>
  2324. <traditional>淡 月</traditional>
  2325. </hanzi>
  2326. <pinyin>dànyuè</pinyin>
  2327. <translations>
  2328. <translation>
  2329. <langue>en</langue>
  2330. <texte>slack month</texte>
  2331. </translation>
  2332. </translations>
  2333. <recordings>
  2334. <recording>
  2335. <langue>zh</langue>
  2336. <locuteur>Zhao He</locuteur>
  2337. <audio>../../Language/Sound8a/8788zh.wav</audio>
  2338. </recording>
  2339. </recordings>
  2340. <recordings>
  2341. <recording>
  2342. <langue>zh</langue>
  2343. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  2344. <audio>../../Language/Sound8b/8788jz.wav</audio>
  2345. </recording>
  2346. </recordings>
  2347. <recordings>
  2348. <recording>
  2349. <langue>zh</langue>
  2350. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  2351. <audio>../../Language/Sound8c/8788lz.wav</audio>
  2352. </recording>
  2353. </recordings>
  2354. <recordings>
  2355. <recording>
  2356. <langue>zh</langue>
  2357. <locuteur>Mi Zhaoxi</locuteur>
  2358. <audio>../../Language/Sound8d/8788mz.wav</audio>
  2359. </recording>
  2360. </recordings>
  2361. <recordings>
  2362. <recording>
  2363. <langue>zh</langue>
  2364. <locuteur>Zhang Li</locuteur>
  2365. <audio>../../Language/Sound8e/8788zl.wav</audio>
  2366. </recording>
  2367. </recordings>
  2368. <recordings>
  2369. <recording>
  2370. <langue>zh</langue>
  2371. <locuteur>Feng Xi</locuteur>
  2372. <audio>../../Language/Sound8f/8788fxi.wav</audio>
  2373. </recording>
  2374. </recordings>
  2375. <recordings>
  2376. <recording>
  2377. <langue>en</langue>
  2378. <locuteur>Fred</locuteur>
  2379. <audio>../../Language/Sounde8a/8788fb.wav</audio>
  2380. </recording>
  2381. </recordings>
  2382. <recordings>
  2383. <recording>
  2384. <langue>en</langue>
  2385. <locuteur>April</locuteur>
  2386. <audio>../../Language/Sounde8b/8788as.wav</audio>
  2387. </recording>
  2388. </recordings>
  2389. </phrase>
  2390. <phrase>
  2391. <topic>Calendar 日历 - Months, Years 月, 年 - Character Review</topic>
  2392. <hanzi>
  2393. <simplified>三 个 月 的 假 期</simplified>
  2394. <traditional>三 個 月 的 假 期</traditional>
  2395. </hanzi>
  2396. <pinyin>sān gè yuè de jiàqī</pinyin>
  2397. <translations>
  2398. <translation>
  2399. <langue>en</langue>
  2400. <texte>three-month vacation</texte>
  2401. </translation>
  2402. </translations>
  2403. <recordings>
  2404. <recording>
  2405. <langue>zh</langue>
  2406. <locuteur>Du Feng</locuteur>
  2407. <audio>../../Language/Sound19a/19905df.wav</audio>
  2408. </recording>
  2409. </recordings>
  2410. <recordings>
  2411. <recording>
  2412. <langue>zh</langue>
  2413. <locuteur>Liu Weihong</locuteur>
  2414. <audio>../../Language/Sound19b/19905lwh.wav</audio>
  2415. </recording>
  2416. </recordings>
  2417. <recordings>
  2418. <recording>
  2419. <langue>zh</langue>
  2420. <locuteur>Zheng Haotian</locuteur>
  2421. <audio>../../Language/Sound19c/19905zht.wav</audio>
  2422. </recording>
  2423. </recordings>
  2424. <recordings>
  2425. <recording>
  2426. <langue>zh</langue>
  2427. <locuteur>An Yufei</locuteur>
  2428. <audio>../../Language/Sound19d/19905ayf.wav</audio>
  2429. </recording>
  2430. </recordings>
  2431. <recordings>
  2432. <recording>
  2433. <langue>zh</langue>
  2434. <locuteur>Li Shiyan</locuteur>
  2435. <audio>../../Language/Sound19e/19905lsy.wav</audio>
  2436. </recording>
  2437. </recordings>
  2438. <recordings>
  2439. <recording>
  2440. <langue>en</langue>
  2441. <locuteur>David</locuteur>
  2442. <audio>../../Language/Sounde19b/19905dh.wav</audio>
  2443. </recording>
  2444. </recordings>
  2445. <recordings>
  2446. <recording>
  2447. <langue>en</langue>
  2448. <locuteur>Ellen</locuteur>
  2449. <audio>../../Language/Sounde19c/19905ell.wav</audio>
  2450. </recording>
  2451. </recordings>
  2452. </phrase>
  2453. <phrase>
  2454. <topic>Calendar 日历 - Months, Years 月, 年 - Character Review</topic>
  2455. <hanzi>
  2456. <simplified>明 年</simplified>
  2457. <traditional>明 年</traditional>
  2458. </hanzi>
  2459. <pinyin>míngnián</pinyin>
  2460. <translations>
  2461. <translation>
  2462. <langue>en</langue>
  2463. <texte>next year</texte>
  2464. </translation>
  2465. </translations>
  2466. <recordings>
  2467. <recording>
  2468. <langue>zh</langue>
  2469. <locuteur>Feng Xie</locuteur>
  2470. <audio>../../Language/Sound0a/848fx.wav</audio>
  2471. </recording>
  2472. </recordings>
  2473. <recordings>
  2474. <recording>
  2475. <langue>zh</langue>
  2476. <locuteur>Liu Xiaoyun</locuteur>
  2477. <audio>../../Language/Sound0b/848am.wav</audio>
  2478. </recording>
  2479. </recordings>
  2480. <recordings>
  2481. <recording>
  2482. <langue>zh</langue>
  2483. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  2484. <audio>../../Language/Sound4a/4591jz.wav</audio>
  2485. </recording>
  2486. </recordings>
  2487. <recordings>
  2488. <recording>
  2489. <langue>zh</langue>
  2490. <locuteur>Cao Hui</locuteur>
  2491. <audio>../../Language/Sound0d/848ch.wav</audio>
  2492. </recording>
  2493. </recordings>
  2494. <recordings>
  2495. <recording>
  2496. <langue>zh</langue>
  2497. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  2498. <audio>../../Language/Sound4c/4591lz.wav</audio>
  2499. </recording>
  2500. </recordings>
  2501. <recordings>
  2502. <recording>
  2503. <langue>en</langue>
  2504. <locuteur>Fred</locuteur>
  2505. <audio>../../Language/Sounde0a/848fb.wav</audio>
  2506. </recording>
  2507. </recordings>
  2508. <recordings>
  2509. <recording>
  2510. <langue>en</langue>
  2511. <locuteur>Kate</locuteur>
  2512. <audio>../../Language/Sounde0b/848kd.wav</audio>
  2513. </recording>
  2514. </recordings>
  2515. <recordings>
  2516. <recording>
  2517. <langue>en</langue>
  2518. <locuteur>Sarah</locuteur>
  2519. <audio>../../Language/Sounde0c/848sm.wav</audio>
  2520. </recording>
  2521. </recordings>
  2522. <recordings>
  2523. <recording>
  2524. <langue>en</langue>
  2525. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  2526. <audio>../../Language/Sounde0d/848jp.wav</audio>
  2527. </recording>
  2528. </recordings>
  2529. </phrase>
  2530. <phrase>
  2531. <topic>Calendar 日历 - Months, Years 月, 年 - Character Review</topic>
  2532. <hanzi>
  2533. <simplified>虎 年</simplified>
  2534. <traditional>虎 年</traditional>
  2535. </hanzi>
  2536. <pinyin>hǔnián</pinyin>
  2537. <translations>
  2538. <translation>
  2539. <langue>en</langue>
  2540. <texte>year of the tiger</texte>
  2541. </translation>
  2542. </translations>
  2543. <recordings>
  2544. <recording>
  2545. <langue>zh</langue>
  2546. <locuteur>Zhang Ning</locuteur>
  2547. <audio>../../Language/Sound3a/3255zn.wav</audio>
  2548. </recording>
  2549. </recordings>
  2550. <recordings>
  2551. <recording>
  2552. <langue>zh</langue>
  2553. <locuteur>Li Yu Zheng</locuteur>
  2554. <audio>../../Language/Sound3b/3255lyz.wav</audio>
  2555. </recording>
  2556. </recordings>
  2557. <recordings>
  2558. <recording>
  2559. <langue>zh</langue>
  2560. <locuteur>Huang Xu</locuteur>
  2561. <audio>../../Language/Sound3c/3255hx.wav</audio>
  2562. </recording>
  2563. </recordings>
  2564. <recordings>
  2565. <recording>
  2566. <langue>zh</langue>
  2567. <locuteur>Li Longfei</locuteur>
  2568. <audio>../../Language/Sound3d/3255llf.wav</audio>
  2569. </recording>
  2570. </recordings>
  2571. <recordings>
  2572. <recording>
  2573. <langue>zh</langue>
  2574. <locuteur>Wang Jin</locuteur>
  2575. <audio>../../Language/Sound3e/3255jin.wav</audio>
  2576. </recording>
  2577. </recordings>
  2578. <recordings>
  2579. <recording>
  2580. <langue>en</langue>
  2581. <locuteur>Karen</locuteur>
  2582. <audio>../../Language/Sounde3a/3255kh.wav</audio>
  2583. </recording>
  2584. </recordings>
  2585. <recordings>
  2586. <recording>
  2587. <langue>en</langue>
  2588. <locuteur>Michael</locuteur>
  2589. <audio>../../Language/Sounde3b/3255mb.wav</audio>
  2590. </recording>
  2591. </recordings>
  2592. <recordings>
  2593. <recording>
  2594. <langue>en</langue>
  2595. <locuteur>April</locuteur>
  2596. <audio>../../Language/Sounde3c/3255as.wav</audio>
  2597. </recording>
  2598. </recordings>
  2599. <recordings>
  2600. <recording>
  2601. <langue>en</langue>
  2602. <locuteur>Rory</locuteur>
  2603. <audio>../../Language/Sounde3d/3255ror.wav</audio>
  2604. </recording>
  2605. </recordings>
  2606. </phrase>
  2607. <phrase>
  2608. <topic>Calendar 日历 - Months, Years 月, 年 - Character Review</topic>
  2609. <hanzi>
  2610. <simplified>年</simplified>
  2611. <traditional>年</traditional>
  2612. </hanzi>
  2613. <pinyin>nián</pinyin>
  2614. <translations>
  2615. <translation>
  2616. <langue>en</langue>
  2617. <texte>year</texte>
  2618. </translation>
  2619. </translations>
  2620. <recordings>
  2621. <recording>
  2622. <langue>zh</langue>
  2623. <locuteur>Liu Xiaoyun</locuteur>
  2624. <audio>../../Language/Sound0a/564am.wav</audio>
  2625. </recording>
  2626. </recordings>
  2627. <recordings>
  2628. <recording>
  2629. <langue>zh</langue>
  2630. <locuteur>Feng Xie</locuteur>
  2631. <audio>../../Language/Sound0b/564fx.wav</audio>
  2632. </recording>
  2633. </recordings>
  2634. <recordings>
  2635. <recording>
  2636. <langue>zh</langue>
  2637. <locuteur>Wang Jun</locuteur>
  2638. <audio>../../Language/Sound0c/564wj.wav</audio>
  2639. </recording>
  2640. </recordings>
  2641. <recordings>
  2642. <recording>
  2643. <langue>zh</langue>
  2644. <locuteur>WT Zheng</locuteur>
  2645. <audio>../../Language/Sound0d/564wt.wav</audio>
  2646. </recording>
  2647. </recordings>
  2648. <recordings>
  2649. <recording>
  2650. <langue>en</langue>
  2651. <locuteur>Tim</locuteur>
  2652. <audio>../../Language/Sounde0a/564th.wav</audio>
  2653. </recording>
  2654. </recordings>
  2655. <recordings>
  2656. <recording>
  2657. <langue>en</langue>
  2658. <locuteur>Julie</locuteur>
  2659. <audio>../../Language/Sounde0b/564js.wav</audio>
  2660. </recording>
  2661. </recordings>
  2662. <recordings>
  2663. <recording>
  2664. <langue>en</langue>
  2665. <locuteur>Michael</locuteur>
  2666. <audio>../../Language/Sounde0c/564mm.wav</audio>
  2667. </recording>
  2668. </recordings>
  2669. </phrase>
  2670. <phrase>
  2671. <topic>Calendar 日历 - Months, Years 月, 年 - Character Review</topic>
  2672. <hanzi>
  2673. <simplified>新 月</simplified>
  2674. <traditional>新 月</traditional>
  2675. </hanzi>
  2676. <pinyin>xīnyuè</pinyin>
  2677. <translations>
  2678. <translation>
  2679. <langue>en</langue>
  2680. <texte>new moon, crescent moon</texte>
  2681. </translation>
  2682. </translations>
  2683. <recordings>
  2684. <recording>
  2685. <langue>zh</langue>
  2686. <locuteur>Zhao He</locuteur>
  2687. <audio>../../Language/Sound8a/8793zh.wav</audio>
  2688. </recording>
  2689. </recordings>
  2690. <recordings>
  2691. <recording>
  2692. <langue>zh</langue>
  2693. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  2694. <audio>../../Language/Sound8b/8793jz.wav</audio>
  2695. </recording>
  2696. </recordings>
  2697. <recordings>
  2698. <recording>
  2699. <langue>zh</langue>
  2700. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  2701. <audio>../../Language/Sound8c/8793lz.wav</audio>
  2702. </recording>
  2703. </recordings>
  2704. <recordings>
  2705. <recording>
  2706. <langue>zh</langue>
  2707. <locuteur>Mi Zhaoxi</locuteur>
  2708. <audio>../../Language/Sound8d/8793mz.wav</audio>
  2709. </recording>
  2710. </recordings>
  2711. <recordings>
  2712. <recording>
  2713. <langue>zh</langue>
  2714. <locuteur>Zhang Li</locuteur>
  2715. <audio>../../Language/Sound8e/8793zl.wav</audio>
  2716. </recording>
  2717. </recordings>
  2718. <recordings>
  2719. <recording>
  2720. <langue>zh</langue>
  2721. <locuteur>Feng Xi</locuteur>
  2722. <audio>../../Language/Sound8f/8793fxi.wav</audio>
  2723. </recording>
  2724. </recordings>
  2725. <recordings>
  2726. <recording>
  2727. <langue>en</langue>
  2728. <locuteur>Fred</locuteur>
  2729. <audio>../../Language/Sounde8a/8793fb.wav</audio>
  2730. </recording>
  2731. </recordings>
  2732. <recordings>
  2733. <recording>
  2734. <langue>en</langue>
  2735. <locuteur>April</locuteur>
  2736. <audio>../../Language/Sounde8b/8793as.wav</audio>
  2737. </recording>
  2738. </recordings>
  2739. </phrase>
  2740. <phrase>
  2741. <topic>Calendar 日历 - Months, Years 月, 年 - Character Review</topic>
  2742. <hanzi>
  2743. <simplified>前 年</simplified>
  2744. <traditional>前 年</traditional>
  2745. </hanzi>
  2746. <pinyin>qián nián</pinyin>
  2747. <translations>
  2748. <translation>
  2749. <langue>en</langue>
  2750. <texte>the year before last</texte>
  2751. </translation>
  2752. </translations>
  2753. <recordings>
  2754. <recording>
  2755. <langue>zh</langue>
  2756. <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
  2757. <audio>../../Language/Sound14a/14375lyr.wav</audio>
  2758. </recording>
  2759. </recordings>
  2760. <recordings>
  2761. <recording>
  2762. <langue>zh</langue>
  2763. <locuteur>Li Xinzhou</locuteur>
  2764. <audio>../../Language/Sound14b/14375lxy.wav</audio>
  2765. </recording>
  2766. </recordings>
  2767. <recordings>
  2768. <recording>
  2769. <langue>zh</langue>
  2770. <locuteur>Cheng Miao</locuteur>
  2771. <audio>../../Language/Sound14c/14375cm.wav</audio>
  2772. </recording>
  2773. </recordings>
  2774. <recordings>
  2775. <recording>
  2776. <langue>zh</langue>
  2777. <locuteur>Li Chunjiang</locuteur>
  2778. <audio>../../Language/Sound14d/14375li.wav</audio>
  2779. </recording>
  2780. </recordings>
  2781. <recordings>
  2782. <recording>
  2783. <langue>zh</langue>
  2784. <locuteur>Gao Yanlin</locuteur>
  2785. <audio>../../Language/Sound14f/14375gyl.wav</audio>
  2786. </recording>
  2787. </recordings>
  2788. <recordings>
  2789. <recording>
  2790. <langue>zh</langue>
  2791. <locuteur>Ren Shuang</locuteur>
  2792. <audio>../../Language/Sound14g/14375rs.wav</audio>
  2793. </recording>
  2794. </recordings>
  2795. <recordings>
  2796. <recording>
  2797. <langue>en</langue>
  2798. <locuteur>Ansel</locuteur>
  2799. <audio>../../Language/Sounde14a/14375ans.wav</audio>
  2800. </recording>
  2801. </recordings>
  2802. <recordings>
  2803. <recording>
  2804. <langue>en</langue>
  2805. <locuteur>Austin</locuteur>
  2806. <audio>../../Language/Sounde14c/14375au.wav</audio>
  2807. </recording>
  2808. </recordings>
  2809. <recordings>
  2810. <recording>
  2811. <langue>en</langue>
  2812. <locuteur>Ann</locuteur>
  2813. <audio>../../Language/Sounde14d/14375ann.wav</audio>
  2814. </recording>
  2815. </recordings>
  2816. <recordings>
  2817. <recording>
  2818. <langue>en</langue>
  2819. <locuteur>Dawn</locuteur>
  2820. <audio>../../Language/Sounde14e/14375dn.wav</audio>
  2821. </recording>
  2822. </recordings>
  2823. </phrase>
  2824. </maineedu>